Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,878
CHARLES:
We need to find someone who knew him.
2
00:00:02,878 --> 00:00:06,715
โ They're holding a memorial for
Tim Kono in the lobby in 10 minutes.
3
00:00:06,715 --> 00:00:09,259
โ I'm sure we're all grieving
the loss of Tim Kono.
4
00:00:09,259 --> 00:00:11,220
โ Ooh, a therapist is
always a fun suspect.
5
00:00:11,220 --> 00:00:14,348
โ I lived next to that miserable
man for eight years,
6
00:00:14,348 --> 00:00:16,016
and I need those extra rooms.
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,894
โ Wouldn't be the first New Yorker
to kill for good real estate.
8
00:00:18,894 --> 00:00:20,521
Were you close to Tim?
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,564
โ My cat. She died last night.
10
00:00:22,564 --> 00:00:25,901
โ I really did not want this
to become a regular thing,
11
00:00:25,901 --> 00:00:27,903
but I am strapped.
โ Dad.
12
00:00:29,196 --> 00:00:31,448
โ Your building fees are
eight months past due.
13
00:00:31,448 --> 00:00:32,741
Don't fuck with me, Oliver.
14
00:00:32,741 --> 00:00:34,576
โ I would love to look at those complaints
15
00:00:34,576 --> 00:00:35,869
about Tim Kono.
16
00:00:35,869 --> 00:00:38,038
โ Buy two, and I'll throw in the file.
Buy three,
17
00:00:38,038 --> 00:00:41,166
and I'll fill you in on the stuff
that was too juicy to write down.
18
00:00:41,166 --> 00:00:43,710
โ You can't disappear
for 10 years, then show up
19
00:00:43,710 --> 00:00:46,129
and start dragging up a bunch
of shit from when we were kids.
20
00:00:46,129 --> 00:00:48,507
โ Oscar's getting out, Tim.
You can make things right.
21
00:00:48,507 --> 00:00:49,716
You know what happened that night.
22
00:00:49,716 --> 00:00:52,135
โ They're cleaning out
Tim Kono's apartment tomorrow,
23
00:00:52,135 --> 00:00:54,847
so we're gonna look around
for clues before everything's gone.
24
00:00:54,847 --> 00:00:57,599
Bloody cat prints!
โ My beautiful Evelyn.
25
00:00:57,599 --> 00:00:59,726
โ The cat was here after Tim died.
26
00:00:59,726 --> 00:01:02,771
I think our list of suspects
just got a little longer.
27
00:01:02,771 --> 00:01:04,273
โช
28
00:01:06,108 --> 00:01:09,111
โช bombastic Broadwayโstyle music โช
29
00:01:21,331 --> 00:01:25,460
โ This is Splash! The Musical.
30
00:01:25,460 --> 00:01:27,546
Not squirt. Not tinkle.
31
00:01:28,380 --> 00:01:30,215
Splash!
TEDDY: Oliver,
32
00:01:30,215 --> 00:01:32,217
you said this was a social dinner.
33
00:01:32,217 --> 00:01:33,969
โ Well, it's a good thing dinner's over
34
00:01:33,969 --> 00:01:37,389
because I have this
new idea for the set.
35
00:01:37,389 --> 00:01:39,975
โ We already built a set.
โ Yโyou're four mill over budget.
36
00:01:39,975 --> 00:01:43,395
โ No, no, no, no. Wโwโwe need
a set that no one has seen.
37
00:01:44,313 --> 00:01:47,357
A pier high above the stage.
38
00:01:47,357 --> 00:01:50,319
A pool built directly into the floor.
39
00:01:50,319 --> 00:01:52,196
โ A pool?
โ Yeah, picture it.
40
00:01:52,196 --> 00:01:55,157
You're dancing,
kickin' up water like Singin' In The Rain.
41
00:01:56,074 --> 00:01:57,784
Then,
42
00:01:57,784 --> 00:01:59,661
you lower the floor...
[sliding]
43
00:01:59,661 --> 00:02:00,746
[gasps]
44
00:02:00,746 --> 00:02:03,749
And you can dive down! Splash!
45
00:02:04,249 --> 00:02:07,586
And do some fantastic synchronized
swimming choreography.
46
00:02:07,586 --> 00:02:09,129
โ This seems insane.
47
00:02:10,088 --> 00:02:12,132
Right, Teddy?
โ When isn't it?
48
00:02:12,132 --> 00:02:13,217
OLIVER:
Teddy...
49
00:02:13,884 --> 00:02:15,886
look at Roberta, please.
50
00:02:17,054 --> 00:02:18,096
โ Hello, Roberta.
51
00:02:19,056 --> 00:02:21,099
โ Hi, Teddy.
โ Now...
52
00:02:21,099 --> 00:02:23,852
[Roberta giggles]
...picture me at 28.
53
00:02:23,852 --> 00:02:26,480
The opening night of
my first OffโBroadway show.
54
00:02:26,480 --> 00:02:28,732
Way off. Off, off, off, off, off.
55
00:02:28,732 --> 00:02:32,444
And I look across the room,
and I see this beautiful woman,
56
00:02:32,444 --> 00:02:35,364
totally out of my league.
57
00:02:35,364 --> 00:02:38,033
And I figure, if I've got a shot,
58
00:02:38,033 --> 00:02:40,035
I gotta go all in.
59
00:02:40,035 --> 00:02:41,745
โช
60
00:02:41,745 --> 00:02:44,373
So I slowly saunter over, and I say,
61
00:02:44,373 --> 00:02:46,583
"Oh, hello. I'm Oliver Putnam,
62
00:02:46,583 --> 00:02:49,586
and I would like to take you
to dinner right now."
63
00:02:49,586 --> 00:02:51,547
And she smiles and says,
64
00:02:51,547 --> 00:02:52,798
"Fat chance."
โ "Hell no."
65
00:02:53,507 --> 00:02:56,218
โ And then I said, "How about a snack?"
[Roberta laughs]
66
00:02:56,218 --> 00:02:58,470
โ Who says no to a snack?
67
00:02:58,470 --> 00:03:01,181
โ So we go to the Shining Star Diner
across the street,
68
00:03:01,181 --> 00:03:04,434
and I tell her that I will, some day,
69
00:03:04,434 --> 00:03:08,021
direct every big Broadway show,
70
00:03:08,021 --> 00:03:11,066
and, some day, I'm going to marry her.
71
00:03:11,650 --> 00:03:13,944
And she laughs and says,
72
00:03:13,944 --> 00:03:14,945
"Sure you will."
โ "Hell no!"
73
00:03:14,945 --> 00:03:18,073
โ And then I point over here
to the Arconia, and I say,
74
00:03:18,073 --> 00:03:21,618
"And, some day,
I'm gonna live in that place."
75
00:03:21,618 --> 00:03:23,120
And Roberta says...
76
00:03:24,288 --> 00:03:25,455
โ "Now, you're talking."
77
00:03:25,455 --> 00:03:27,749
[both laugh]
OLIVER: Teddy,
78
00:03:27,749 --> 00:03:31,545
look who married way out of his league
and lives four floors above you.
79
00:03:31,545 --> 00:03:33,380
[Teddy sighs, laughs]
80
00:03:33,380 --> 00:03:35,257
All that we have done together.
81
00:03:36,008 --> 00:03:37,259
This is our big one.
82
00:03:38,886 --> 00:03:41,430
You gotta dive all in with me.
83
00:03:41,430 --> 00:03:44,433
โช
84
00:03:45,267 --> 00:03:47,019
โ [sighs] Oliver...
85
00:03:50,522 --> 00:03:52,191
I do like the pool.
86
00:03:52,191 --> 00:03:54,151
โ Ha!
[laughter]
87
00:03:54,151 --> 00:03:57,154
Let me top you off.
โ Fine, but just a splash.
88
00:03:57,154 --> 00:03:58,864
[laughs]
89
00:03:58,864 --> 00:04:01,241
โ Let's all make a fuckin' splash,
90
00:04:01,241 --> 00:04:03,368
shall we?
[glasses clink]
91
00:04:03,368 --> 00:04:06,371
โช lively theme song playing โช
92
00:04:06,371 --> 00:04:09,374
โช vocalizing โช
93
00:04:50,374 --> 00:04:53,377
โช concertina playing โช
94
00:04:57,506 --> 00:05:00,509
โช
95
00:05:09,935 --> 00:05:11,186
โช concertina continues โช
96
00:05:11,186 --> 00:05:13,438
CHARLES:
How well do you know your neighbors?
97
00:05:13,438 --> 00:05:15,649
You see many of them every day,
98
00:05:15,649 --> 00:05:19,027
but have you ever wondered,
could they harm me?
99
00:05:19,027 --> 00:05:21,196
Or even kill?
100
00:05:21,196 --> 00:05:24,908
Tim Kono was murdered
by someone in this building,
101
00:05:24,908 --> 00:05:26,618
which meansโโ
โ Okay, I'm sorry. Cut.
102
00:05:26,618 --> 00:05:27,494
โ What's the matter?
103
00:05:28,036 --> 00:05:29,997
โ You are scoring a murder mystery,
104
00:05:29,997 --> 00:05:32,124
not DJing a hobbit's wedding.
105
00:05:32,124 --> 00:05:35,169
โ The concertina can be very haunting.
It transports.
106
00:05:35,169 --> 00:05:38,463
โ Yeah well, it transports me
back to 1800s Ireland.
107
00:05:38,463 --> 00:05:40,465
I feel like I'm in the middle
of the Potato Famine.
108
00:05:40,465 --> 00:05:41,800
[playing]
109
00:05:41,800 --> 00:05:44,928
Don't I get a say after I invested
in all this lovely equipment?
110
00:05:44,928 --> 00:05:46,555
โ I'm not paying for any
of this, by the way.
111
00:05:46,555 --> 00:05:48,348
โ Of course not!
112
00:05:48,348 --> 00:05:51,935
I wasn't gonna ask you to chip in,
even though it is... our podcast.
113
00:05:51,935 --> 00:05:54,188
โ Let's see if Mabel's free.
I'll call her.
114
00:05:55,397 --> 00:05:56,523
Or should I text?
115
00:06:00,068 --> 00:06:02,237
โ Calls bother them for some reason.
116
00:06:02,237 --> 00:06:04,573
โ Yeah. I think it's a text.
117
00:06:04,573 --> 00:06:05,824
[knocking]
118
00:06:08,160 --> 00:06:09,995
What sounds more casual?
119
00:06:09,995 --> 00:06:12,039
"Dear Mabel" or "Greetings, Mabel"?
120
00:06:14,249 --> 00:06:15,459
โ Hey.
121
00:06:15,459 --> 00:06:17,836
[elevator dings]
Ooh, our last Gut Milk shipment.
122
00:06:17,836 --> 00:06:19,922
โ Your next Gut Milk shipment.
123
00:06:19,922 --> 00:06:21,298
[Oliver growls]
Plus,
124
00:06:21,298 --> 00:06:24,551
I wrote down everything I could
about that shit ball Tim Kono.
125
00:06:24,551 --> 00:06:26,386
May he rest in peace. But,
126
00:06:26,386 --> 00:06:29,431
if anybody catches you with this...
โ I will burn it
127
00:06:29,431 --> 00:06:31,850
and snort the ashes like it's 1982.
128
00:06:31,850 --> 00:06:35,229
Don't you worry.
โ [laughs] Oh, and this is from Bunny.
129
00:06:37,523 --> 00:06:40,359
โ "If you do not pay
within the next 24 hours,
130
00:06:40,359 --> 00:06:43,278
your water and power will be shut off."
She said I had two weeks!
131
00:06:43,278 --> 00:06:44,947
โ She wants your ass out, baby.
132
00:06:44,947 --> 00:06:46,949
Gotta give Bunny her money!
133
00:06:48,784 --> 00:06:50,494
[sighs]
134
00:06:53,997 --> 00:06:57,209
โ Hey! I figured out the perfect
greeting for the text!
135
00:06:57,209 --> 00:06:58,210
[text chimes]
136
00:07:00,629 --> 00:07:01,630
[text chimes]
137
00:07:05,551 --> 00:07:08,554
[typing, text chimes]
138
00:07:11,932 --> 00:07:12,933
[text chimes]
139
00:07:13,851 --> 00:07:14,852
[text chimes]
140
00:07:15,394 --> 00:07:16,395
[text chimes]
141
00:07:17,271 --> 00:07:19,982
[crowd cheering]
142
00:07:19,982 --> 00:07:22,025
[laughs]
143
00:07:22,025 --> 00:07:25,028
โช
144
00:07:29,700 --> 00:07:32,494
โ And these are...
โ Candid photos I took of our neighbors,
145
00:07:32,494 --> 00:07:35,789
matched with official complaints
we got from Ursula.
146
00:07:35,789 --> 00:07:38,625
โ Cool, but why are they all selfies?
147
00:07:38,625 --> 00:07:40,419
โ So I don't draw suspicion.
148
00:07:40,419 --> 00:07:44,006
โ I'm sorry, I'm sorry.
Soโso you think that Sting,
149
00:07:44,006 --> 00:07:46,800
musical icon Sting, killed Tim Kono?
150
00:07:46,800 --> 00:07:48,927
โ I'm just a fan.
He lives in the building,
151
00:07:48,927 --> 00:07:51,263
and I always wanted
a picture with him. You know.
152
00:07:51,263 --> 00:07:54,224
I'll move it over here.
I could get him to sign it later.
153
00:07:54,224 --> 00:07:57,144
โ How do we even start with these?
โ Well...
154
00:07:57,144 --> 00:07:59,188
how do you sculpt an elephant?
155
00:07:59,188 --> 00:08:00,772
You start with a block of marble,
156
00:08:00,772 --> 00:08:04,526
and you chip away
everything that isn't elephant.
157
00:08:04,526 --> 00:08:05,861
We do the same thing.
158
00:08:05,861 --> 00:08:08,280
We eliminate everyone who isn't a killer,
159
00:08:08,280 --> 00:08:10,490
until we're left with the person who is.
160
00:08:10,490 --> 00:08:13,911
โ Intriguing, and yet totally backwards.
161
00:08:13,911 --> 00:08:15,495
When you cast a show, you don't say,
162
00:08:15,495 --> 00:08:17,998
"I'm looking for not a Brad Pittโtype."
163
00:08:17,998 --> 00:08:19,625
You say who you are looking for.
164
00:08:19,625 --> 00:08:22,753
โ Alright. I am looking for a guy
165
00:08:22,753 --> 00:08:25,088
I saw going up the stairs
166
00:08:25,088 --> 00:08:26,673
in a tieโdyed hoodie
167
00:08:26,673 --> 00:08:29,301
the night of the fire alarm when Tim died.
168
00:08:30,636 --> 00:08:34,097
And I'm looking for the mysterious...
169
00:08:34,097 --> 00:08:35,641
Tim's fiancรฉe.
[Oliver groans]
170
00:08:35,641 --> 00:08:38,018
โ What if tieโdye guy is the fiancรฉe?
171
00:08:38,018 --> 00:08:39,269
โ Guys, guys, guys.
172
00:08:39,269 --> 00:08:41,688
We need one lead.
173
00:08:41,688 --> 00:08:43,190
One lead.
174
00:08:46,235 --> 00:08:47,277
Stop!
175
00:08:47,611 --> 00:08:49,696
โช dramatic sting โช
176
00:08:49,696 --> 00:08:51,114
I know how to do this.
177
00:08:52,574 --> 00:08:55,577
โช jazzy Broadwayโstyle music โช
178
00:08:57,329 --> 00:08:59,122
[echoing stamp]
Congrats!
179
00:08:59,122 --> 00:09:01,834
On making it this far.
180
00:09:01,834 --> 00:09:04,670
You should all feel very proud indeed.
181
00:09:04,670 --> 00:09:07,881
But as you know, there can only be one
182
00:09:07,881 --> 00:09:10,259
Tim Kono's murderer.
183
00:09:10,259 --> 00:09:12,135
I'm looking for motive.
184
00:09:12,135 --> 00:09:14,179
I'm looking for means.
185
00:09:14,179 --> 00:09:16,181
But most of all...
186
00:09:16,890 --> 00:09:19,434
I'm looking for moxie. [snickers]
187
00:09:20,602 --> 00:09:21,854
Ah!
188
00:09:21,854 --> 00:09:23,814
The needy therapist.
189
00:09:23,814 --> 00:09:26,817
โ I did it. I'm a bad therapist.
190
00:09:26,817 --> 00:09:27,985
[slapping]
191
00:09:27,985 --> 00:09:30,571
โ Okay, you know what?
I can't with the neediness.
192
00:09:30,571 --> 00:09:32,531
Step to the back line, please. Quickly.
193
00:09:32,531 --> 00:09:33,532
โช brassy accent โช
194
00:09:33,532 --> 00:09:36,535
โช
195
00:09:37,411 --> 00:09:38,912
Okay, yeโโ Ladies,
196
00:09:38,912 --> 00:09:41,248
IโI don't have a clue
what's happening here,
197
00:09:41,248 --> 00:09:42,708
but none of it's interesting.
198
00:09:44,960 --> 00:09:46,003
Ah!
199
00:09:46,587 --> 00:09:49,590
The murderous matriarch from next door.
200
00:09:51,300 --> 00:09:52,885
โ I did it.
201
00:09:52,885 --> 00:09:54,386
And I would do it again
202
00:09:54,386 --> 00:09:56,430
for the square footage
203
00:09:56,430 --> 00:09:58,015
and that view.
204
00:09:58,015 --> 00:09:59,975
โ The only view you're going to have
205
00:09:59,975 --> 00:10:01,768
is from the back line!
206
00:10:02,769 --> 00:10:03,770
[sucks tongue]
207
00:10:03,770 --> 00:10:06,773
No one wants a murder podcast
about real estate!
208
00:10:08,775 --> 00:10:09,776
[sighs]
209
00:10:13,030 --> 00:10:16,033
People, youโyou can't look
like you want it too much.
210
00:10:17,075 --> 00:10:19,453
Big mistake.
BUNNY [singing]: Pay your bills!
211
00:10:19,453 --> 00:10:21,830
โช Pay your bills! โช
212
00:10:21,830 --> 00:10:23,665
โช Oliver Putnam โช
213
00:10:23,665 --> 00:10:26,168
โช Pay your fucking โช
214
00:10:26,168 --> 00:10:28,587
โช Bills! โช
215
00:10:29,129 --> 00:10:30,839
โ Bunny, why are you singing?
216
00:10:30,839 --> 00:10:32,966
โ Well, this is a musical, right?
217
00:10:32,966 --> 00:10:35,677
โ Not with you in it. Back line!
218
00:10:35,677 --> 00:10:38,680
โช
219
00:10:39,598 --> 00:10:41,266
Ah...
220
00:10:42,267 --> 00:10:44,311
Evelyn's cat daddy.
221
00:10:44,311 --> 00:10:47,397
[papers crinkling]
Oh, had a lot of complaints about Tim.
222
00:10:47,397 --> 00:10:49,441
โ Tim complained a lot about Evelyn.
223
00:10:49,441 --> 00:10:51,693
He said she gave him asthma attacks.
224
00:10:51,693 --> 00:10:53,070
He threatened to shoot her.
225
00:10:53,570 --> 00:10:55,155
โ Oh, so you knew Tim had a gun.
226
00:10:55,155 --> 00:10:56,823
โ That's right.
227
00:10:56,823 --> 00:10:58,951
She had nine lives,
228
00:10:58,951 --> 00:11:01,119
but I cut his one short.
229
00:11:01,787 --> 00:11:03,205
โ Cute.
230
00:11:04,373 --> 00:11:07,000
Stay put.
โ Curiosity killed the cat,
231
00:11:07,000 --> 00:11:08,168
but I killed Tim Konoโโ
232
00:11:08,168 --> 00:11:10,045
โ Okay, you wanna lose the gig?
Keep talking!
233
00:11:11,839 --> 00:11:13,549
Alright, everyone!
234
00:11:13,549 --> 00:11:15,217
With the exception of Howard Morris...
235
00:11:15,217 --> 00:11:18,220
โช
236
00:11:19,263 --> 00:11:20,514
Back line.
237
00:11:26,228 --> 00:11:28,689
We have our lead.
238
00:11:28,689 --> 00:11:30,691
Howard Morris.
239
00:11:30,691 --> 00:11:32,526
Tim threatened to kill his cat,
240
00:11:32,526 --> 00:11:34,695
and he knew that Tim had a gun.
241
00:11:34,695 --> 00:11:37,114
โ Plus, those paw prints in Tim's blood.
242
00:11:37,114 --> 00:11:39,283
โ Correct.
โ So, what's our plan?
243
00:11:39,283 --> 00:11:41,660
โ Well, it's an audition.
Wโwโwe meet with him,
244
00:11:41,660 --> 00:11:43,579
bring up Tim Kono, see what he does.
245
00:11:43,579 --> 00:11:45,122
โ I'm sorry. The plan is
246
00:11:45,122 --> 00:11:48,292
to meet with a murderer,
bring up a dangerous topic till he snaps,
247
00:11:48,292 --> 00:11:51,545
reaches under the sofa, pulls out
the murder weapon, and kills us all?
248
00:11:51,545 --> 00:11:53,338
โ And we record him.
249
00:11:53,338 --> 00:11:54,923
For the podcast. Ha, ha!
250
00:11:54,923 --> 00:11:57,718
โ No, no, no. IโI can't...
Is that even legal?
251
00:11:57,718 --> 00:11:59,303
โ Oh, that's a good point.
252
00:11:59,303 --> 00:12:01,555
We might have to tell him
he's being recorded.
253
00:12:01,555 --> 00:12:04,141
But subtly, of course,
'cause I don't think he'd like that.
254
00:12:04,141 --> 00:12:05,851
โ Can I keep this when we're done?
255
00:12:05,851 --> 00:12:08,478
โ No, no. I have to return all this stuff
in 30 days to get our money back.
256
00:12:08,478 --> 00:12:11,398
โ No! We can't rush this.
Promise me we're not rushing this.
257
00:12:12,107 --> 00:12:13,108
โ I'll see you later.
258
00:12:13,108 --> 00:12:14,484
โช
259
00:12:14,484 --> 00:12:18,155
โ Wait, you're not coming? Wโwhere are you
gonna be while we interview a murderer?
260
00:12:18,155 --> 00:12:21,158
โ Oh, just producer stuff.
Boring. Good luck.
261
00:12:22,201 --> 00:12:24,244
โ What the shit was that?
[door opens]
262
00:12:28,373 --> 00:12:29,374
[sighs]
263
00:12:30,709 --> 00:12:32,211
[doorbell rings]
264
00:12:34,963 --> 00:12:36,465
โ Hey...
265
00:12:37,090 --> 00:12:38,091
โ Oliver.
266
00:12:38,091 --> 00:12:41,345
โ Teddy, my god.
You do not age!
267
00:12:41,345 --> 00:12:44,014
[nervous laughs]
I need the name of your witch!
268
00:12:44,473 --> 00:12:46,683
โ Oh god. What do you need?
269
00:12:46,683 --> 00:12:48,685
[manic laughter]
270
00:12:49,603 --> 00:12:51,104
Come on in.
271
00:12:51,104 --> 00:12:53,482
[elevator dings]
โ Now, we need to be careful.
272
00:12:53,482 --> 00:12:56,485
โช
273
00:12:57,444 --> 00:12:59,363
Howard could snap if he feels threatened.
274
00:12:59,363 --> 00:13:01,114
โ Okay, that's why I think
275
00:13:01,114 --> 00:13:02,908
we should just hit him with the charm.
โ Good.
276
00:13:02,908 --> 00:13:04,618
Excellent, so I'll take the lead on this.
277
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
โ Excuse me?
โ Well, I'm an actor.
278
00:13:06,912 --> 00:13:08,580
I can turn on the charm.
279
00:13:08,580 --> 00:13:09,915
โ Is it on now?
280
00:13:10,499 --> 00:13:12,376
โ [sighs] It's warming up.
[elevator dings]
281
00:13:14,378 --> 00:13:16,421
โ Hello...
โ Hello. Lobby?
282
00:13:16,421 --> 00:13:18,465
โ Yes, please.
[clicking button]
283
00:13:18,465 --> 00:13:20,384
โ Oh! I see you're a musician.
284
00:13:20,384 --> 00:13:22,135
โ Oh, good eye.
285
00:13:22,135 --> 00:13:24,805
I'm actually first chair bassoon
in the City Symphony.
286
00:13:24,805 --> 00:13:27,391
โ Mm. First chair, Mabel.
She's first chair.
287
00:13:27,391 --> 00:13:29,393
โ I heard. I don't know what that means.
288
00:13:30,853 --> 00:13:32,980
โ Wait a minute. Is that your bassoon
289
00:13:32,980 --> 00:13:35,023
I hear playing through
the courtyard every night?
290
00:13:35,023 --> 00:13:37,276
โ Oh, I'm sorry. I should close my window.
291
00:13:37,276 --> 00:13:40,737
โ No, it's lovely. I think of it
as the sound of the Arconia.
292
00:13:40,737 --> 00:13:42,906
โ Oh. That's really sweet. [giggles]
293
00:13:44,324 --> 00:13:46,743
Um, the echoes help me hear my pitch,
294
00:13:46,743 --> 00:13:49,538
and if I need to adjust my embouchure.
295
00:13:49,538 --> 00:13:51,039
โ Mm. Of course.
296
00:13:51,039 --> 00:13:53,292
Mabel, the embouchure is...
297
00:13:53,292 --> 00:13:54,835
is a mouth position.
298
00:13:55,586 --> 00:13:57,588
โ Rad.
[elevator dings, doors open]
299
00:14:00,424 --> 00:14:02,551
โ It was nice meeting you. I'm Jan.
300
00:14:02,551 --> 00:14:04,344
โ I'm Charles.
301
00:14:04,887 --> 00:14:06,722
โ Get some, Mr. Savage.
302
00:14:06,722 --> 00:14:09,600
โ I will not.
โ Not with that attitude.
303
00:14:09,600 --> 00:14:11,351
[apartment door shuts]
โ Is my nose bleeding?
304
00:14:11,351 --> 00:14:12,769
โ No. Well, let's go.
305
00:14:12,769 --> 00:14:16,315
I'm gonna get Howard to talk. You just
make sure he knows he's being recorded.
306
00:14:16,315 --> 00:14:19,234
โ Right, right. Testing! Testing!
307
00:14:20,611 --> 00:14:22,154
OLIVER:
Some good memories, huh, Teddy?
308
00:14:22,738 --> 00:14:24,948
Makes me so happy seeing them up.
309
00:14:24,948 --> 00:14:27,492
โ It would be nice if I had
posters of the shows
310
00:14:27,492 --> 00:14:28,952
you talked me out of investing in.
311
00:14:29,661 --> 00:14:31,330
Les Mis?
โ Yeah, I know.
312
00:14:31,330 --> 00:14:33,957
โ "It's such a downer, Teddy,
and all over a loaf of bread?"
313
00:14:33,957 --> 00:14:35,959
โ Well, it was.
โ Mamma Mia.
314
00:14:35,959 --> 00:14:37,878
"I didn't like ABBA when they were ABBA."
315
00:14:37,878 --> 00:14:39,087
โ Yeah.
โ Hamilton.
316
00:14:39,087 --> 00:14:42,090
โ They picked the one
Founding Father with no pizazz.
317
00:14:42,883 --> 00:14:44,760
That was wrong...
TEDDY: Look, Oliver,
318
00:14:44,760 --> 00:14:48,055
I don't mean to rush.
Uh, you know my son, Theo.
319
00:14:48,055 --> 00:14:49,598
We have a thing we need toโโ
320
00:14:49,598 --> 00:14:50,682
[mouthing]
321
00:14:51,350 --> 00:14:53,602
โ IโI won't be long. I promise.
322
00:14:53,602 --> 00:14:55,395
Can youโโ Can you sign that to him?
323
00:15:00,651 --> 00:15:01,944
Thank you!
324
00:15:02,444 --> 00:15:04,780
Soโso Teddy, um... [clears throat]
325
00:15:04,780 --> 00:15:06,907
I'm doing a podcast.
326
00:15:06,907 --> 00:15:10,285
A true crime podcast about a murder
327
00:15:10,285 --> 00:15:12,788
that took place in our own building.
328
00:15:14,623 --> 00:15:16,750
Raise your hand if you just got chills.
329
00:15:18,126 --> 00:15:20,754
Butโโ And it isn't just the story
of a man's death.
330
00:15:20,754 --> 00:15:23,423
It is about our craving for truth.
331
00:15:23,423 --> 00:15:25,843
Our hunger for justice.
332
00:15:25,843 --> 00:15:29,263
And that's why I think Dimas Delis
is the obvious sponsor.
333
00:15:29,263 --> 00:15:32,099
โ Hold on. You're really
asking me for money?
334
00:15:32,099 --> 00:15:34,017
โ Well, I wouldn't, uh, put it like that.
335
00:15:34,017 --> 00:15:37,020
IโI'm just saying that you can advertise
336
00:15:37,020 --> 00:15:40,190
for the very low cost of $32,000.
337
00:15:40,190 --> 00:15:43,068
โ Oliver! Motherfucking hell!
โ Oh, come on, Teddy,
338
00:15:43,068 --> 00:15:45,237
I know there's a part
of you that misses me,
339
00:15:45,237 --> 00:15:48,031
and misses the magic we made.
โ Oliver, I loved our shows.
340
00:15:48,031 --> 00:15:50,701
It's setting money on fire
I don't care for.
341
00:15:50,701 --> 00:15:52,786
But listen, let's grab a drink some time.
342
00:15:52,786 --> 00:15:54,538
โ Oh, I would love that. When is good?
343
00:15:54,538 --> 00:15:57,207
โ When it doesn't cost me 32K.
โ Ah.
344
00:15:57,207 --> 00:16:00,210
โช
345
00:16:00,210 --> 00:16:02,337
[shuts door]
[exhausted sigh]
346
00:16:02,337 --> 00:16:03,755
What a putz.
347
00:16:03,755 --> 00:16:06,133
[patting couch]
MABEL: Uh,
348
00:16:06,133 --> 00:16:08,093
hi, Howard.
349
00:16:08,719 --> 00:16:10,554
We just wanted to see
350
00:16:10,554 --> 00:16:13,015
how you were holding up since Evelyn.
351
00:16:13,015 --> 00:16:14,474
โ Thank you.
352
00:16:14,474 --> 00:16:15,809
I wish I were dead.
353
00:16:19,521 --> 00:16:21,899
I'm sorry. Things have
gotten a bit away from me.
354
00:16:21,899 --> 00:16:24,067
โ Oh, it's okay. Um,
355
00:16:24,067 --> 00:16:26,069
do you have another cat, Mr. Morris?
356
00:16:26,069 --> 00:16:28,739
โ No. This is all Evelyn's.
357
00:16:28,739 --> 00:16:30,741
If I don't touch anythingโโ
358
00:16:30,741 --> 00:16:33,243
food, water, toys...
359
00:16:34,244 --> 00:16:35,913
I can pretend she's still here.
360
00:16:36,371 --> 00:16:39,875
โ You know, I heard this once,
and maybe you can appreciate it.
361
00:16:39,875 --> 00:16:42,878
A cat never really leaves you
362
00:16:42,878 --> 00:16:45,172
because they transmit parasites.
363
00:16:49,885 --> 00:16:52,429
โ I'm sure Evelyn was very clean.
364
00:16:52,429 --> 00:16:54,097
โ She was. Thank you.
365
00:16:54,097 --> 00:16:57,267
โ It seems like everyone
in the building loved her.
366
00:16:57,267 --> 00:16:58,227
โ Mmโhmm.
367
00:16:58,227 --> 00:16:59,978
โ Unlike Tim Kono.
368
00:17:01,396 --> 00:17:03,732
I'm sorry, I just...
369
00:17:03,732 --> 00:17:05,567
I link them because...
370
00:17:05,567 --> 00:17:07,861
they both died the same day.
371
00:17:08,487 --> 00:17:11,573
โ Right.
โ And people didn't really like Tim Kono.
372
00:17:11,573 --> 00:17:13,951
โ No, people did not.
373
00:17:13,951 --> 00:17:14,952
I hear.
374
00:17:15,452 --> 00:17:18,205
โ Really? What did
you hear exactly? Just...
375
00:17:18,205 --> 00:17:19,957
โ I shouldn't speak ill of the dead.
376
00:17:19,957 --> 00:17:21,250
โ Tim was a prick.
377
00:17:21,250 --> 00:17:22,835
โ Yes, he certainly fuckin' was.
378
00:17:22,835 --> 00:17:25,128
โ We saw him on
the elevator the other day.
379
00:17:25,128 --> 00:17:27,089
โ What did he do? That fuck.
380
00:17:27,089 --> 00:17:29,466
โ He berated someone over the phone.
381
00:17:29,466 --> 00:17:31,426
โ [laughs] Yeah. Typical Tim.
382
00:17:31,426 --> 00:17:33,929
โ Something about a missing ring...
383
00:17:33,929 --> 00:17:35,180
โ Hm.
384
00:17:35,180 --> 00:17:36,849
He was always upset about something.
385
00:17:37,808 --> 00:17:39,059
It got worse recently.
386
00:17:39,601 --> 00:17:40,811
I heard
387
00:17:40,811 --> 00:17:43,730
that he got fired from his investment firm
388
00:17:43,730 --> 00:17:46,400
for losing a big client a lot of money.
389
00:17:46,400 --> 00:17:48,068
โ Really?
โ Mmโhmm.
390
00:17:48,068 --> 00:17:50,362
โ Did Tim ever get upset with Evelyn?
391
00:17:50,362 --> 00:17:52,447
โ What kind of person
392
00:17:52,447 --> 00:17:54,408
leaves their window open,
393
00:17:54,408 --> 00:17:57,327
and then gets mad
at a cat for wandering in?
394
00:17:58,036 --> 00:18:01,748
Evelyn wasn't a vindictive girl,
but I know that she is happy Tim is dead.
395
00:18:04,042 --> 00:18:06,295
โ Hm. Uh...
396
00:18:08,422 --> 00:18:10,674
My god, she's beautiful.
397
00:18:10,674 --> 00:18:12,634
โ Mmโhmm.
โ That's not Evelyn.
398
00:18:12,634 --> 00:18:14,636
โ Oh.
399
00:18:14,636 --> 00:18:17,097
I could've swornโโ
HOWARD: That's Barbara.
400
00:18:17,097 --> 00:18:18,682
She was a bitch.
401
00:18:18,682 --> 00:18:22,311
โ Yeah. Still, it's so nice
that she's up there, too,
402
00:18:22,311 --> 00:18:23,979
because it's like...
403
00:18:23,979 --> 00:18:25,814
[quietly]
you're being recorded.
404
00:18:26,440 --> 00:18:28,650
โ What was that?
โ I said...
405
00:18:28,650 --> 00:18:30,444
she's watching you,
406
00:18:30,444 --> 00:18:32,112
so it's like...
407
00:18:32,112 --> 00:18:33,739
you're being recorded.
408
00:18:34,656 --> 00:18:37,576
โ IโI wouldn't put it that way.
Why would you say it like that?
409
00:18:37,576 --> 00:18:41,246
โ Uh, I... I don't know.
410
00:18:41,246 --> 00:18:44,166
You were saying Evelyn
was happy that Tim died?
411
00:18:44,166 --> 00:18:45,125
[clang]
412
00:18:45,125 --> 00:18:47,044
Whoa! Jesus!
โ What did you do?
413
00:18:47,669 --> 00:18:49,671
โ Oh, sorry. Sorry.
[crunch]
414
00:18:50,464 --> 00:18:52,007
โ What is wrong with you?
415
00:18:55,511 --> 00:18:57,054
[thud]
416
00:18:57,054 --> 00:18:58,514
โ What the fuck! Oh my god!
417
00:18:58,514 --> 00:19:00,682
Go get ice! Ice! Go!
418
00:19:00,682 --> 00:19:01,767
Shit.
419
00:19:01,767 --> 00:19:02,935
โช
420
00:19:02,935 --> 00:19:04,394
โ Ice.
421
00:19:04,394 --> 00:19:06,647
[gasps]
MABEL: Uh...
422
00:19:06,647 --> 00:19:07,940
Just get ice!
423
00:19:07,940 --> 00:19:09,358
โ Ice?
424
00:19:09,358 --> 00:19:11,985
[wheezing] Ice. Oh my god.
425
00:19:11,985 --> 00:19:13,737
Uh...
[plastic crinkling]
426
00:19:13,737 --> 00:19:15,656
Ah! [gasps]
[crack]
427
00:19:15,656 --> 00:19:16,990
Jeez...
428
00:19:16,990 --> 00:19:19,117
MABEL:
Will you hurry? What the fuck!
429
00:19:19,117 --> 00:19:20,118
[gasps]
430
00:19:20,118 --> 00:19:21,370
โ God...
431
00:19:23,580 --> 00:19:25,582
โ You're taking too long!
[Charles gasps]
432
00:19:26,667 --> 00:19:28,669
Hurry, Brazzos!
433
00:19:31,129 --> 00:19:34,091
Oh my god, oh my god, uh... Quick!
434
00:19:34,091 --> 00:19:35,676
Howard, are you okay?
435
00:19:35,676 --> 00:19:36,677
[Howard groans]
436
00:19:39,221 --> 00:19:41,098
I have vasovagal syncope.
437
00:19:41,098 --> 00:19:43,058
IโIโI faint at the sight of blood.
438
00:19:43,058 --> 00:19:44,476
โ Oh.
439
00:19:44,476 --> 00:19:46,103
Well, thatโโ that sucks.
440
00:19:46,562 --> 00:19:47,938
Probably keeps you from
441
00:19:47,938 --> 00:19:50,274
doing a lot of things,
442
00:19:50,274 --> 00:19:53,277
like being present for bloody murders.
443
00:19:54,945 --> 00:19:56,446
โ You know,
444
00:19:56,446 --> 00:19:58,574
there's a cat in your freezer.
445
00:19:58,574 --> 00:20:00,284
HOWARD:
Yes, I know that.
446
00:20:00,284 --> 00:20:03,412
I think Tim poisoned Evelyn,
and then killed himself.
447
00:20:04,371 --> 00:20:06,665
I'm getting a toxicology report done.
448
00:20:06,665 --> 00:20:08,166
โ Makes sense.
449
00:20:08,166 --> 00:20:10,669
It's just that she's next to your food...
450
00:20:12,421 --> 00:20:13,630
Touching it.
451
00:20:15,382 --> 00:20:18,385
โช playing somber piece โช
452
00:20:30,480 --> 00:20:31,982
[hits loud note, stops]
453
00:20:33,150 --> 00:20:34,568
[sighs]
454
00:20:46,914 --> 00:20:48,749
[shuts door]
โ Is it cancer?
455
00:20:48,749 --> 00:20:51,376
I just need to know how
invested I should get in you.
456
00:20:51,376 --> 00:20:53,962
You don't adopt a 20โyearโold dog.
โ I'm not dying.
457
00:20:53,962 --> 00:20:56,465
It's anxiety. It happens sometimes
when I talk to people.
458
00:20:56,465 --> 00:20:58,842
But I have it managed.
I just don't talk to people.
459
00:20:58,842 --> 00:21:01,220
Or go on dates. Or know my neighbors.
460
00:21:01,220 --> 00:21:02,346
โ Well, you know me.
461
00:21:02,346 --> 00:21:04,890
โ And you are?
โ Not going to laugh at that.
462
00:21:04,890 --> 00:21:06,225
โ I don't blame you.
[pushes button]
463
00:21:06,225 --> 00:21:08,435
I'm gonna get some air.
[Mabel sighs]
464
00:21:08,435 --> 00:21:09,811
โ So I guess Howard is alibied out.
465
00:21:09,811 --> 00:21:12,856
โ What? You bought that? The fainting act?
466
00:21:12,856 --> 00:21:15,067
I can spot actors a mile away.
467
00:21:15,067 --> 00:21:16,401
Any word from Oliver?
468
00:21:18,237 --> 00:21:19,905
โ Nothing.
[Charles sigh]
469
00:21:19,905 --> 00:21:22,616
[elevator dings]
โ My agent always said he was unreliable.
470
00:21:22,616 --> 00:21:24,618
She said, "Don't even
go audition for him."
471
00:21:24,618 --> 00:21:27,037
'Course it's moot because I'm offerโonlyโโ
โ Bye!
472
00:21:27,037 --> 00:21:29,456
โ Uh, bye. [sighs]
[button clicks, doors shutting]
473
00:21:30,040 --> 00:21:31,041
[elevator dings]
474
00:21:35,587 --> 00:21:37,589
What are you up to?
475
00:21:37,589 --> 00:21:38,841
[Oliver growls]
476
00:21:40,259 --> 00:21:41,510
โ Jesus.
477
00:21:42,553 --> 00:21:45,556
โช
478
00:21:48,642 --> 00:21:50,936
Original posters like this
479
00:21:50,936 --> 00:21:53,272
go for five, sometimes 10,000.
480
00:21:54,189 --> 00:21:56,608
And I'm a little strapped right now.
481
00:21:56,608 --> 00:21:59,653
โ You can't sell this.
Wasn't this your biggest show?
482
00:21:59,653 --> 00:22:02,072
โ No, no. This was my biggest flop.
483
00:22:02,072 --> 00:22:04,825
โ Oh. There were bigger flops.
484
00:22:04,825 --> 00:22:07,119
โ Oh, no, no. No, no, no.
485
00:22:07,119 --> 00:22:10,205
There is no bigger flop than my show.
486
00:22:10,205 --> 00:22:13,208
We got bad reviews before we even opened.
487
00:22:13,500 --> 00:22:16,879
You didn't see water
on a stage for 10 years.
488
00:22:18,839 --> 00:22:21,592
It caused three bankruptcies,
two insurance investigations.
489
00:22:21,592 --> 00:22:23,635
โ I'm sure it had some good moments.
490
00:22:24,553 --> 00:22:25,971
โ Well,
491
00:22:25,971 --> 00:22:28,473
at the end of the first act,
there was this amazing number
492
00:22:29,391 --> 00:22:31,852
where 12 merman dove from a high pier
493
00:22:31,852 --> 00:22:34,396
into a pool built into the stage floor.
494
00:22:35,647 --> 00:22:38,859
But, the first night of previews,
495
00:22:38,859 --> 00:22:41,528
they'd been having problems
with the hydraulics
496
00:22:41,528 --> 00:22:43,906
that lowered the floor.
497
00:22:45,157 --> 00:22:46,658
But, I said...
498
00:22:48,994 --> 00:22:51,288
"Go for it."
โ Uhโhuh.
499
00:22:51,288 --> 00:22:53,165
โช Broadwayโstyle music โช
500
00:22:53,165 --> 00:22:56,168
โ And as each merman sang,
"Make a splash..."
501
00:22:57,836 --> 00:23:01,048
they all dove down from the high pier,
502
00:23:01,048 --> 00:23:02,591
one by one.
503
00:23:02,591 --> 00:23:05,802
MERMEN [singing]:
Make a splash! Make a splash...
504
00:23:05,802 --> 00:23:09,056
โ And I can still hear the sound
of them all hitting the floor.
505
00:23:09,890 --> 00:23:12,726
Thwop.
[thud, crowd screaming]
506
00:23:12,726 --> 00:23:14,478
Thwop.
[thud]
507
00:23:15,187 --> 00:23:17,940
Thwop.
[screaming continues]
508
00:23:17,940 --> 00:23:20,067
Thwop.
[thud]
509
00:23:20,067 --> 00:23:21,193
โ All 12?
510
00:23:22,277 --> 00:23:23,904
โ All 12.
511
00:23:24,821 --> 00:23:27,074
Chorus boys tend to stick together.
512
00:23:28,116 --> 00:23:30,953
โ Well, you made a mistake.
We all make mistakโโ
513
00:23:30,953 --> 00:23:32,412
No one died, right?
โ No.
514
00:23:32,412 --> 00:23:34,706
โ Yeah, well, okay. We all make mistakes.
515
00:23:34,706 --> 00:23:36,667
โ The headline in the Times next day was,
516
00:23:36,667 --> 00:23:39,211
"Splat."
โ Well, if that's the worst of it.
517
00:23:39,711 --> 00:23:41,338
โ No, it's not.
518
00:23:42,214 --> 00:23:44,216
I put my own money in the show.
519
00:23:45,259 --> 00:23:47,594
But, it wasn't actually...
520
00:23:47,594 --> 00:23:49,972
mine. It was my son's college fund.
521
00:23:52,182 --> 00:23:55,310
I not only lost my career with the show,
522
00:23:56,061 --> 00:23:58,438
but making it all about me...
523
00:23:59,857 --> 00:24:01,984
I lost my family as well.
524
00:24:02,985 --> 00:24:05,153
โ It can happen.
525
00:24:05,153 --> 00:24:06,905
Trust me, I know.
526
00:24:06,905 --> 00:24:09,908
You can lose a lot with one big mistake.
527
00:24:12,077 --> 00:24:13,078
[sighs]
528
00:24:15,038 --> 00:24:18,166
But the world needs Oliver Putnams.
529
00:24:18,166 --> 00:24:20,586
You push people out of their comfort zone.
530
00:24:20,586 --> 00:24:22,546
I mean, I don't like to
get involved with people,
531
00:24:22,546 --> 00:24:24,381
but I just met a very strange man,
532
00:24:24,381 --> 00:24:27,342
and knocked a frozen cat
out of his freezer.
533
00:24:28,635 --> 00:24:30,762
IโI still have its leg!
534
00:24:30,762 --> 00:24:31,763
โ Oh, Jesus!
535
00:24:32,514 --> 00:24:34,600
โ It's warm now,
536
00:24:34,600 --> 00:24:36,935
and that smell is new,
537
00:24:36,935 --> 00:24:38,812
but it's also kinda thrilling,
538
00:24:38,812 --> 00:24:40,647
and it's all because of you.
539
00:24:40,647 --> 00:24:42,357
I mean, you're insane,
540
00:24:42,357 --> 00:24:44,318
but that's usually who
people want to follow.
541
00:24:44,735 --> 00:24:46,028
You can't lose that.
542
00:24:46,737 --> 00:24:48,071
โ You know, I spent all day
543
00:24:48,071 --> 00:24:50,532
looking for some cash to
make this podcast special.
544
00:24:50,532 --> 00:24:53,619
โ You know, let me put some money into
that sound equipment. It's our show.
545
00:24:53,619 --> 00:24:55,537
โ Oh, no, no. You don't have to do that.
โ No, I want toโโ
546
00:24:55,537 --> 00:24:57,372
โ You owe me 4,500. I prefer cash.
547
00:24:57,915 --> 00:25:00,000
โ [mouthing] Where you going?
548
00:25:00,000 --> 00:25:02,878
โช
549
00:25:02,878 --> 00:25:06,381
โ Oliver Putnam is not gonna
take no for an answer.
550
00:25:17,309 --> 00:25:18,310
[knocking]
551
00:25:21,772 --> 00:25:23,148
โ Hi, Mr. Torres.
552
00:25:23,148 --> 00:25:24,942
I don't know if you remember me, butโโ
553
00:25:24,942 --> 00:25:27,277
โ I do. Do you need something fixed?
554
00:25:27,611 --> 00:25:29,988
โ Nโno. The apartment is fine.
555
00:25:29,988 --> 00:25:31,532
Everything's fine.
556
00:25:31,949 --> 00:25:34,701
Um, I was just looking for Oscar.
557
00:25:34,701 --> 00:25:36,245
Wasn't he getting out this week?
558
00:25:36,245 --> 00:25:38,163
โ [sighs] He's not here.
559
00:25:38,497 --> 00:25:41,708
โ Okay, well, can you tell him
I'm looking for him, and ifโโ
560
00:25:41,708 --> 00:25:43,669
โ No. I won't do that.
561
00:25:44,253 --> 00:25:45,379
My son needs a fresh start.
562
00:25:46,839 --> 00:25:49,049
Don't come here again.
563
00:25:55,681 --> 00:25:57,057
โ Time for that drink, Teddy.
564
00:25:57,057 --> 00:25:59,142
โ Please, don't make me move.
565
00:25:59,142 --> 00:26:01,645
โ No, no, no, please, please, please.
566
00:26:01,645 --> 00:26:02,729
IโI...
567
00:26:03,689 --> 00:26:05,190
Do you remember the day
568
00:26:05,190 --> 00:26:07,568
I sold you on the pool for Splash?
569
00:26:08,569 --> 00:26:10,696
You bought in because I was confident
570
00:26:10,696 --> 00:26:12,656
and charming and young.
571
00:26:12,656 --> 00:26:14,658
โ You were around 58.
572
00:26:14,658 --> 00:26:17,286
โ Well, that's not the point.
573
00:26:17,286 --> 00:26:20,706
An hour before you got there,
I was so nervous.
574
00:26:20,706 --> 00:26:23,417
Hyperventilating over
what kind of wine to open.
575
00:26:23,876 --> 00:26:25,878
Yet an hour later,
576
00:26:25,878 --> 00:26:28,422
you saw a confident salesman.
577
00:26:28,422 --> 00:26:29,923
But it was all pretend.
578
00:26:30,757 --> 00:26:33,177
The false arrogance of youth.
579
00:26:33,177 --> 00:26:34,720
โ Again, you were nearly 60.
580
00:26:34,720 --> 00:26:36,555
โ Yeah, but I'm older now.
581
00:26:37,306 --> 00:26:39,975
And I have learned, Teddy.
582
00:26:40,767 --> 00:26:44,438
No one who promises big things
knows what's gonna happen.
583
00:26:45,355 --> 00:26:47,357
But, it's the ride that counts.
584
00:26:48,275 --> 00:26:50,986
I think I am onto something great here,
585
00:26:52,237 --> 00:26:54,698
and I swear to you,
I'm not gonna let you down.
586
00:26:56,241 --> 00:26:59,620
Let's make a real splash this time.
587
00:26:59,620 --> 00:27:02,122
โ But with a podcast, Oliver?
588
00:27:02,122 --> 00:27:03,665
โ Well, it starts with a podcast,
589
00:27:03,665 --> 00:27:05,876
but you know, with me,
it's always gonna be more.
590
00:27:05,876 --> 00:27:07,377
[sighs]
591
00:27:09,630 --> 00:27:11,173
What was it? 32K?
592
00:27:11,173 --> 00:27:13,133
โ Now, it's 35.
593
00:27:13,133 --> 00:27:14,635
Always more.
594
00:27:14,635 --> 00:27:17,638
โช
595
00:27:17,638 --> 00:27:20,641
[pearls rattling]
596
00:27:33,987 --> 00:27:34,988
[drops magazine]
597
00:27:41,370 --> 00:27:42,871
โช
598
00:27:56,343 --> 00:27:58,095
Come on, girl.
599
00:27:59,012 --> 00:28:01,014
[Winnie grunts]
Ooh, sorry. Let's go.
600
00:28:01,014 --> 00:28:02,641
[elevator dings, doors open]
Oh!
601
00:28:02,641 --> 00:28:04,935
[indistinct chatter]
602
00:28:04,935 --> 00:28:07,688
There we go.
There you go, Winnie.
603
00:28:09,356 --> 00:28:10,440
[doors close]
604
00:28:10,440 --> 00:28:12,985
Well, hello there, Sting!
605
00:28:12,985 --> 00:28:15,779
[sniffing, licking]
606
00:28:16,363 --> 00:28:18,407
โ Your dog, please.
โ Oh.
607
00:28:18,407 --> 00:28:21,451
[Winnie snorts]
Winnie, don't stand so close to Sting.
608
00:28:22,661 --> 00:28:26,081
She's just on edge after that
upsetting death the other night.
609
00:28:26,665 --> 00:28:29,334
Which I'm actually doing a podcast about.
610
00:28:29,334 --> 00:28:31,336
Um... [scoffs]
611
00:28:31,336 --> 00:28:33,547
Kind of a bid deal. [laughs]
612
00:28:33,547 --> 00:28:35,674
People seem to think it's a big deal...
613
00:28:36,758 --> 00:28:39,720
Did you, uh, by chance, know Tim Kono?
614
00:28:39,720 --> 00:28:41,972
โ Are you suggesting I had
something to do with that?
615
00:28:41,972 --> 00:28:43,640
โ No, no, no, no, no. IโI was justโโ
616
00:28:43,640 --> 00:28:46,059
It was just aโa question in passing.
617
00:28:46,059 --> 00:28:47,895
โ Please, your dog.
[snorts]
618
00:28:47,895 --> 00:28:48,937
OLIVER:
Yes, I'm sorry.
619
00:28:48,937 --> 00:28:51,481
โ Control him!
โ Yes, I'm sorry.
620
00:28:51,481 --> 00:28:52,941
Winnie is just a big fan.
[Winnie sniffing]
621
00:28:52,941 --> 00:28:54,985
โ I don't like dogs.
622
00:28:54,985 --> 00:28:56,570
โ Ah. [clears throat]
[sniffing continues]
623
00:28:56,570 --> 00:28:59,198
Do you have a dog?
โ I have a dog.
624
00:28:59,198 --> 00:29:01,408
I don't like him either.
[doors open]
625
00:29:01,783 --> 00:29:04,578
โ Ah, well, thisโthis has been a...
626
00:29:04,578 --> 00:29:05,954
[clears throat]
627
00:29:06,413 --> 00:29:08,790
โช concertina playing โช
628
00:29:12,920 --> 00:29:15,631
โช playing continues โช
629
00:29:23,555 --> 00:29:26,141
[stops playing]
โ You liked it, right?
630
00:29:26,141 --> 00:29:27,893
โ Is that what my face is saying?
631
00:29:28,644 --> 00:29:31,688
โ Oh hey! Listen,
uh, uh, before we wrap up,
632
00:29:31,688 --> 00:29:34,441
I have a little announcement to make.
633
00:29:34,441 --> 00:29:38,195
We are now the proud parents of a new...
634
00:29:38,195 --> 00:29:39,947
podcast.
โ What does that mean?
635
00:29:39,947 --> 00:29:42,074
โ We just published our first episode.
636
00:29:42,699 --> 00:29:45,953
Or dropped. Weโwe dropped it.
Like it was hot. [laughs]
637
00:29:45,953 --> 00:29:48,413
โ Excuse me, when did we do that?
638
00:29:48,413 --> 00:29:50,499
โ An hour ago.
โ I can't find it.
639
00:29:50,499 --> 00:29:54,086
โ Oh, try Dimas Chicken Wraps Presents
640
00:29:54,086 --> 00:29:55,170
Only Murders in the Building.
641
00:29:55,712 --> 00:29:58,882
I got us a big fat sponsorship. [snorts]
642
00:29:58,882 --> 00:30:01,969
Teddy had one condition.
Because it's Chicken Wrap month,
643
00:30:01,969 --> 00:30:05,097
he needed us to drop
the first episode right away, so...
644
00:30:05,097 --> 00:30:06,974
โ You rushed it. Big surprise.
645
00:30:06,974 --> 00:30:08,851
This is an Oliver Putnam Production.
646
00:30:09,434 --> 00:30:10,811
How we doing? Any audience?
647
00:30:10,811 --> 00:30:13,021
โ Found it. Four listens so far.
648
00:30:13,021 --> 00:30:15,023
โ In only an hour? [laughs]
649
00:30:15,023 --> 00:30:18,569
At this rate, we're gonna be, like,
at two million by... Thursday.
650
00:30:19,069 --> 00:30:20,946
โ Any comments?
โ Oh yeah.
651
00:30:20,946 --> 00:30:23,198
"CharlesโHaden Savage is a..."
652
00:30:23,991 --> 00:30:26,493
Iโit's good. It's aโa good, nice comment.
653
00:30:26,493 --> 00:30:28,453
โ It's good? Oh.
โ Yeah, I bet it's good.
654
00:30:28,453 --> 00:30:30,038
โ Did you use my concertina music?
655
00:30:30,038 --> 00:30:32,708
โ I should really be going...
โ I knew it.
656
00:30:32,708 --> 00:30:34,168
โ You know what? I am the worst.
657
00:30:34,168 --> 00:30:35,919
โ So, basically, you released our podcast,
658
00:30:35,919 --> 00:30:37,629
we have no real theories,
659
00:30:37,629 --> 00:30:39,798
let alone a prime suspect.
660
00:30:39,798 --> 00:30:42,259
โ When we have 12 listeners,
maybe we can worry.
661
00:30:42,259 --> 00:30:45,220
โ Okay, you know what? I've got this.
662
00:30:45,220 --> 00:30:46,972
I'm all over it!
663
00:30:46,972 --> 00:30:48,974
Worry not!
664
00:30:49,433 --> 00:30:50,934
โ And I'm fucking worried.
665
00:30:50,934 --> 00:30:52,060
[door opens]
666
00:30:52,060 --> 00:30:54,730
โ I'm so fucking worried.
[door shuts]
667
00:30:54,730 --> 00:30:57,733
โช
668
00:30:57,733 --> 00:31:01,236
OLIVER:
I've directed 212 theatrical productions
669
00:31:02,196 --> 00:31:04,448
and I've always found my lead.
670
00:31:04,448 --> 00:31:07,034
Everyone! Exciting, right?
671
00:31:07,034 --> 00:31:08,702
Still got a shot!
672
00:31:08,702 --> 00:31:10,996
Five, six, seven, eight!
673
00:31:10,996 --> 00:31:13,332
It takes a particular eye to know
674
00:31:13,332 --> 00:31:15,876
who's got that special star spark...
675
00:31:15,876 --> 00:31:18,253
Order the hat! Back to the newsstand!
676
00:31:18,253 --> 00:31:20,130
...and who's just a background player.
677
00:31:20,130 --> 00:31:21,048
Bunny!
678
00:31:21,048 --> 00:31:24,051
If this were a children's show,
you'd be scaring the children. Get out.
679
00:31:24,051 --> 00:31:25,093
Real estate woman.
680
00:31:25,093 --> 00:31:27,346
Get out! Everyone, stage right!
681
00:31:27,346 --> 00:31:29,306
Go away! Get off the stage! Leave!
682
00:31:37,064 --> 00:31:38,065
[elevator dings]
683
00:31:39,399 --> 00:31:43,070
I know they're here, in the Arconia,
684
00:31:43,070 --> 00:31:45,072
waiting to be discovered.
685
00:31:45,072 --> 00:31:46,573
[elevator doors shut]
686
00:31:56,250 --> 00:31:59,253
โช
687
00:32:01,463 --> 00:32:04,466
[Winnie groaning]
688
00:32:06,760 --> 00:32:09,471
[groaning continues]
Winnie?
689
00:32:11,473 --> 00:32:14,601
Winnie?
[Winnie whining]
690
00:32:14,601 --> 00:32:17,229
What's wrong, girl?
[panting]
691
00:32:17,229 --> 00:32:19,231
โช vocalizing โช
692
00:32:19,231 --> 00:32:20,774
Oh my god.
693
00:32:20,774 --> 00:32:22,985
[snorting]
Who would do this to you?
694
00:32:22,985 --> 00:32:24,528
[labored breathing]
695
00:32:24,528 --> 00:32:26,321
[whining]
696
00:32:26,321 --> 00:32:28,907
[wheezing]
697
00:32:28,907 --> 00:32:30,242
โช Don't stand... โช
698
00:32:30,242 --> 00:32:32,160
OLIVER:
If we began with the question,
699
00:32:32,160 --> 00:32:34,204
"How well do you know your neighbors?"
700
00:32:34,204 --> 00:32:35,706
โช Don't stand so close to me... โช
701
00:32:35,706 --> 00:32:38,000
OLIVER:
Turns out, the answer is
702
00:32:38,000 --> 00:32:40,794
your most wellโknown neighbor...
703
00:32:40,794 --> 00:32:43,255
โช Don't stand so close to me โช
704
00:32:43,255 --> 00:32:45,048
OLIVER:
...might be the one you know the least.
705
00:32:45,048 --> 00:32:46,550
โช Don't stand โช
706
00:32:46,550 --> 00:32:48,468
โช Don't stand so โช
707
00:32:48,468 --> 00:32:51,597
โช Don't stand so close to me โช
708
00:32:53,473 --> 00:32:56,476
โช
709
00:33:23,003 --> 00:33:26,006
โช
710
00:33:54,826 --> 00:33:58,580
โ Tim Kono was murdered by
someone in this building.
711
00:33:59,289 --> 00:34:00,332
โ I hated Tim Kono.
712
00:34:00,332 --> 00:34:01,875
โ That shit ball, Tim Kono.
713
00:34:01,875 --> 00:34:03,252
โ I'm happy Tim is dead.
714
00:34:03,252 --> 00:34:05,462
โ He once yelled at me
for smoking outside!
715
00:34:05,462 --> 00:34:06,880
โ Look, nobody liked him,
716
00:34:06,880 --> 00:34:09,174
but can we all
just be grateful he's gone?
717
00:34:09,174 --> 00:34:10,092
โ Shit.
718
00:34:10,092 --> 00:34:13,345
CHARLES: I think our list of suspects
just got a little longer.
719
00:34:13,345 --> 00:34:14,847
โช
720
00:34:17,975 --> 00:34:19,726
โ The killer poisoned my dog.
[Winnie whines]
721
00:34:19,726 --> 00:34:21,770
โ "End the podcast or I end you."
722
00:34:21,770 --> 00:34:22,646
Who did this?
723
00:34:23,063 --> 00:34:24,439
โ You think Tim's death is my fault.
724
00:34:25,566 --> 00:34:26,650
OLIVER:
Twist!
725
00:34:26,650 --> 00:34:28,986
We have an unexpected
turn of events!
726
00:34:28,986 --> 00:34:30,404
โ You're a simpleton.
727
00:34:30,404 --> 00:34:31,572
โ Damn it, I didn't get that.
728
00:34:31,572 --> 00:34:33,240
Can you call me a simpleton again?
729
00:34:33,240 --> 00:34:34,992
โ You're a simpleton.
โ Oh, thank you.
730
00:34:35,325 --> 00:34:37,077
We need one lead.
731
00:34:37,077 --> 00:34:39,162
โ I'm looking for Tim's fiancรฉe.
732
00:34:39,162 --> 00:34:41,999
โ He got fired for losing a big client
a lot of money.
733
00:34:41,999 --> 00:34:44,543
MABEL:
I found all these in his apartment.
734
00:34:44,543 --> 00:34:46,003
MAN:
We're dying for the next episode!
735
00:34:46,003 --> 00:34:47,212
CHARLES:
We may be too!
736
00:34:47,212 --> 00:34:48,839
This is our strongest suspect yet.
737
00:34:48,839 --> 00:34:49,965
OLIVER:
If we're gonna do this,
738
00:34:49,965 --> 00:34:51,675
we're gonna do it now or never.
739
00:34:51,675 --> 00:34:53,135
โช
740
00:34:55,888 --> 00:34:57,723
โช
741
00:34:58,724 --> 00:34:59,933
CHARLES:
I'm sorry...
742
00:35:00,475 --> 00:35:01,810
The plan is to meet with the murderer,
743
00:35:01,810 --> 00:35:04,188
bring up a dangerous topic
until he snaps,
744
00:35:04,188 --> 00:35:07,399
reaches under the sofa, pulls out
the murder weapon, and kills us all.
745
00:35:07,399 --> 00:35:09,276
โ And we record him
746
00:35:09,276 --> 00:35:10,402
for the podcast.
50586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.