Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,893 --> 00:00:19,524
[footsteps thudding]
2
00:00:19,857 --> 00:00:23,903
[shuffling]
3
00:01:03,734 --> 00:01:09,156
[moans]
4
00:01:17,665 --> 00:01:19,584
[moans]
5
00:01:21,502 --> 00:01:28,175
[guns cocking]
6
00:01:29,427 --> 00:01:31,554
[gunshots] [grunts]
7
00:01:34,599 --> 00:01:39,020
[pants]
8
00:01:39,645 --> 00:01:41,272
[gunshots]
9
00:01:41,606 --> 00:01:46,611
[grunts]
10
00:01:50,740 --> 00:01:53,659
[gunshots] [groans]
11
00:01:56,871 --> 00:02:04,871
[shuffling]
12
00:02:06,756 --> 00:02:10,593
[groans]
13
00:02:26,859 --> 00:02:28,694
[grunts]
14
00:02:30,154 --> 00:02:34,992
[sand shuffling]
15
00:05:33,045 --> 00:05:40,302
[airy, atmospheric music]
16
00:06:17,965 --> 00:06:19,633
Isn't it marvelous?
17
00:06:19,967 --> 00:06:23,012
Every time I see this place,
it looks more beautiful than ever.
18
00:06:25,764 --> 00:06:28,434
This is what I imagine
the Garden of Eden was like.
19
00:06:28,767 --> 00:06:30,019
[chuckles] Eden?
20
00:06:30,352 --> 00:06:32,897
Wasn't that where Cain killed Abel?
21
00:06:40,738 --> 00:06:42,781
- Michael.
- Yes, Aunt Elizabeth?
22
00:06:43,115 --> 00:06:46,035
Don't forget when we get there
to bring my rifle ashore.
23
00:06:46,368 --> 00:06:49,413
What do you need your rifle for
on this kind of an island?
24
00:06:50,623 --> 00:06:52,791
I thought I'd get in a little hunting.
25
00:06:53,125 --> 00:06:55,294
[chuckles] That's too much to ask now.
26
00:06:55,628 --> 00:06:58,464
[chuckles] There's nothing to hunt
this time of the year.
27
00:06:59,089 --> 00:07:01,467
[waves crashing]
28
00:07:01,800 --> 00:07:04,720
We're a bunch of idiots to come out here
to this rocky wilderness.
29
00:07:05,054 --> 00:07:07,640
If you're not going to enjoy it,
why did you come?
30
00:07:08,307 --> 00:07:10,476
Julia, I was forced to come along.
That's why.
31
00:07:10,809 --> 00:07:14,271
[chuckles] You're unhappy because
you had to leave your lover behind?
32
00:07:14,605 --> 00:07:17,441
Don't throw stones at me
with all your extramarital action.
33
00:07:17,775 --> 00:07:19,526
[chuckles]
34
00:07:21,278 --> 00:07:24,448
- Where are you going to moor?
- I'll drop anchor beneath the villa.
35
00:07:25,157 --> 00:07:27,868
- What's the bottom like?
- Six fathoms below us.
36
00:07:28,160 --> 00:07:30,245
The bottom is very good.
Very secure.
37
00:07:30,579 --> 00:07:32,456
My voices tell me we are fools
38
00:07:32,790 --> 00:07:35,709
and we have to put back to the mainland
before it's too late.
39
00:07:36,126 --> 00:07:38,003
They are warning me.
40
00:07:40,923 --> 00:07:43,092
They are saying, "Don't go to the island."
41
00:07:43,425 --> 00:07:46,220
- Here goes Patricia.
- Now, I see.
42
00:07:46,553 --> 00:07:49,139
I see blood.
Blood on the island.
43
00:07:49,473 --> 00:07:51,016
It's spreading over everything.
44
00:07:51,350 --> 00:07:54,103
Oh, something terrible
is going to happen to us.
45
00:07:55,312 --> 00:07:56,605
Ice cold death.
46
00:07:56,939 --> 00:08:00,275
We'll freeze our hearts
and our souls will descend
47
00:08:00,609 --> 00:08:02,129
into the black abyss of eternal night.
48
00:08:02,361 --> 00:08:04,405
Patricia, stop that.
Go below and rest a little.
49
00:08:04,738 --> 00:08:05,823
Take it easy.
50
00:08:06,156 --> 00:08:09,368
You don't hear anything,
but very soon, you'll all see death.
51
00:08:09,702 --> 00:08:10,995
Death!
52
00:08:11,787 --> 00:08:14,164
How do you enjoy
having a mad sister?
53
00:08:15,249 --> 00:08:16,750
You should be more tolerant.
54
00:08:17,084 --> 00:08:18,460
After all, you are my wife.
55
00:08:18,794 --> 00:08:20,879
You frequently don't even
remember that fact,
56
00:08:21,213 --> 00:08:22,631
except when you want.
57
00:08:23,298 --> 00:08:29,221
[airy, atmospheric music]
58
00:09:37,998 --> 00:09:41,418
I shouldn't have come here.
This place depresses me.
59
00:09:41,752 --> 00:09:43,754
And I know that you're going to bore me
to death.
60
00:09:44,088 --> 00:09:46,528
- We're only here for dad's sake.
- [sighs] Well, I know that.
61
00:09:46,673 --> 00:09:47,758
All right, go ahead.
62
00:09:48,550 --> 00:09:52,137
The whole trouble is your father.
What an old tyrant.
63
00:09:53,722 --> 00:09:57,643
- Why don't you just shut up?
- Don't use that tone of voice with me.
64
00:09:57,976 --> 00:10:00,771
Why is it that everything we do
is dependent on your father's wishes?
65
00:10:01,105 --> 00:10:02,648
I hate you for that.
66
00:10:02,981 --> 00:10:04,775
I loathe your father, Lawrence.
67
00:10:05,109 --> 00:10:07,504
You should loathe him, too,
but you're such a damned hypocrite
68
00:10:07,528 --> 00:10:09,321
that you'll never understand that.
69
00:10:09,822 --> 00:10:11,281
What are you saying?
70
00:10:11,824 --> 00:10:14,993
I'm saying that it's all his fault
that you're like you are.
71
00:10:19,498 --> 00:10:20,833
And what am I like?
72
00:10:21,291 --> 00:10:24,378
You're a rich man's son.
You haven't any spine or guts.
73
00:10:24,837 --> 00:10:27,631
You've always found it very convenient
to have a husband like that.
74
00:10:27,965 --> 00:10:28,965
Totally false.
75
00:10:29,133 --> 00:10:31,694
You know perfectly well that in the
beginning, I wanted you to be different.
76
00:10:31,718 --> 00:10:33,095
Oh, no, you didn't.
77
00:10:34,138 --> 00:10:35,931
You never wanted that.
78
00:10:36,306 --> 00:10:38,392
You've always only been interested
in the money.
79
00:10:38,725 --> 00:10:40,435
Now you're being vulgar.
80
00:10:41,186 --> 00:10:42,946
I've fought too long to make a man
out of you
81
00:10:43,272 --> 00:10:45,816
and I think I deserve something
better than you and your father.
82
00:10:46,233 --> 00:10:48,735
That doesn't authorize you
to do what you do.
83
00:10:49,862 --> 00:10:52,364
I can only tell you
that you won't become a real man
84
00:10:52,698 --> 00:10:54,032
until the day your father dies.
85
00:10:54,366 --> 00:10:57,703
[scoffs] The day I become a real man,
it'll be all over for you.
86
00:10:58,036 --> 00:11:03,333
You realize that, don't you?
[grunts]
87
00:11:09,214 --> 00:11:12,843
[footsteps pattering]
88
00:11:35,240 --> 00:11:37,910
[alcohol pours]
89
00:11:40,329 --> 00:11:45,250
[footsteps pattering]
90
00:11:59,014 --> 00:12:00,515
[sighs]
91
00:12:01,808 --> 00:12:05,479
[seagulls squawking]
92
00:12:12,027 --> 00:12:15,656
[footsteps]
93
00:12:27,292 --> 00:12:30,212
There's still three hours of daylight.
94
00:12:30,587 --> 00:12:33,340
- We'll have time to go to the beach.
- No, you go on.
95
00:12:33,674 --> 00:12:36,802
I want to finish unpacking.
I might come down later.
96
00:12:37,135 --> 00:12:38,887
[suitcase clattering]
97
00:12:56,446 --> 00:12:58,657
What's this revolver doing
in your suitcase?
98
00:12:58,991 --> 00:13:00,151
I've been carrying it with me
99
00:13:00,367 --> 00:13:02,607
ever since those two hooligans
attacked me on the street.
100
00:13:02,744 --> 00:13:03,744
I'm scared.
101
00:13:04,496 --> 00:13:07,040
- But there are no hooligans on the island.
- You're right.
102
00:13:07,582 --> 00:13:10,002
On this island, there are only gentlemen
103
00:13:11,545 --> 00:13:14,256
who amuse themselves
getting at each other's throat.
104
00:13:14,589 --> 00:13:16,550
What's the matter with you?
105
00:13:17,217 --> 00:13:19,303
You're in a bitchy mood today, aren't you?
106
00:13:20,554 --> 00:13:24,182
No, no.
I only feel like saying what I'm thinking.
107
00:13:24,599 --> 00:13:27,311
In any case,
at least as long as we're on this island,
108
00:13:27,644 --> 00:13:29,479
you won't need this.
109
00:13:31,315 --> 00:13:34,526
[container clattering]
110
00:13:35,777 --> 00:13:38,864
Have you noticed there's a lot of tension
between Michael and Lawrence?
111
00:13:39,197 --> 00:13:40,197
There always was.
112
00:13:40,449 --> 00:13:43,327
They've hated each other
ever since they've been children.
113
00:13:44,703 --> 00:13:47,789
I don't think it's such a good idea
to make them live together
114
00:13:48,123 --> 00:13:49,833
under the same roof.
115
00:13:50,334 --> 00:13:52,753
Why not?
After all, they're brothers.
116
00:13:53,086 --> 00:13:54,880
Yes, like Cain and Abel.
117
00:13:59,926 --> 00:14:00,926
Strange...
118
00:14:01,219 --> 00:14:03,805
Come on, come on. Let's go.
What are you looking for?
119
00:14:04,139 --> 00:14:07,100
My diving suit.
I was sure I packed it.
120
00:14:07,642 --> 00:14:10,228
Oh, it probably ended up
in someone else's room.
121
00:14:10,562 --> 00:14:13,106
- We'll find it in the morning.
- You go on, I'll follow.
122
00:14:13,440 --> 00:14:16,443
[footsteps pattering]
123
00:14:16,777 --> 00:14:18,857
Patricia, what are you doing there?
Ready for a swim?
124
00:14:19,946 --> 00:14:21,406
Do you hear it?
125
00:14:22,074 --> 00:14:24,451
- Hear what?
- The birds crying.
126
00:14:25,369 --> 00:14:29,414
What the hell do you think this island
is called the seagull island for?
127
00:14:30,207 --> 00:14:33,668
But do you see any?
Where? Where?
128
00:14:34,628 --> 00:14:36,588
They're not visible to the eye.
129
00:14:37,589 --> 00:14:42,594
They're making that strange, shrieking cry
that's almost like a woman dying.
130
00:14:43,095 --> 00:14:44,346
[sighs]
131
00:14:44,679 --> 00:14:47,849
Seagulls are the spirits of people
who have died at sea.
132
00:14:48,308 --> 00:14:49,810
It's a bad omen.
133
00:14:50,394 --> 00:14:52,979
You always say such happy things.
[chuckles]
134
00:14:55,982 --> 00:14:57,651
Come on, Patricia. Let's go.
135
00:14:57,984 --> 00:15:00,445
There's almost a presence of evil
on this island.
136
00:15:01,113 --> 00:15:05,242
This island
where there is nothing but death,
137
00:15:06,076 --> 00:15:08,286
but you're all too blind to realize it.
138
00:15:08,620 --> 00:15:10,622
Now stop that, Patricia, and hurry up.
139
00:15:11,039 --> 00:15:14,209
I'm not coming.
I have a very bad headache.
140
00:15:17,295 --> 00:15:18,672
- That's your headache.
- [groans]
141
00:15:19,005 --> 00:15:20,340
Booze.
142
00:15:24,136 --> 00:15:30,100
[foreboding orchestral music]
143
00:15:30,475 --> 00:15:34,604
[seagulls squawking]
144
00:15:47,576 --> 00:15:50,495
[seagulls squawking]
145
00:15:50,996 --> 00:15:54,833
[groans]
146
00:16:03,467 --> 00:16:09,723
[chains clattering]
147
00:16:18,023 --> 00:16:20,358
[gunshot] [groans]
148
00:16:41,880 --> 00:16:44,424
[water splashing]
149
00:16:50,222 --> 00:16:54,100
[airy, atmospheric music]
150
00:16:55,310 --> 00:16:59,606
[laughs]
151
00:17:07,239 --> 00:17:09,783
[laughs]
152
00:17:12,244 --> 00:17:14,538
Be careful, Michael.
Your father is watching.
153
00:17:16,122 --> 00:17:18,208
Y'know, I couldn't find my diving suit.
154
00:17:21,002 --> 00:17:23,421
If it doesn't turn up,
my holiday will be ruined.
155
00:17:26,216 --> 00:17:28,593
You told me that,
apart from his money, you married him
156
00:17:28,927 --> 00:17:30,287
because he gives you your freedom.
157
00:17:30,470 --> 00:17:32,722
Yes, he does,
but he's perfectly capable of killing me.
158
00:17:40,689 --> 00:17:41,982
And your wife, Carla
159
00:17:42,315 --> 00:17:44,235
I know why it's so easy for you
to be unfaithful.
160
00:17:44,401 --> 00:17:46,194
- She's frigid, isn't she?
- You're right.
161
00:17:47,988 --> 00:17:50,031
We've two weeks to spend with her.
162
00:17:50,740 --> 00:17:53,535
- And anything can happen in two weeks.
- [chuckles]
163
00:17:53,994 --> 00:17:56,121
Just what do you mean by that?
164
00:17:56,746 --> 00:17:58,832
I'll tell you when the time is right.
165
00:18:03,420 --> 00:18:06,047
[airy music cont.]
166
00:18:06,423 --> 00:18:08,550
I feel I could drink.
The swim made me cold.
167
00:18:08,883 --> 00:18:11,636
The bar at the house is well-stocked.
A run would warm us up.
168
00:18:11,970 --> 00:18:13,730
- What do you think?
- That's not a bad idea.
169
00:18:14,598 --> 00:18:16,182
All right, let's go.
170
00:18:26,443 --> 00:18:28,778
[scoffs]
171
00:18:29,112 --> 00:18:32,032
Greta is trying to seduce
her own brother-in-law.
172
00:18:32,365 --> 00:18:35,702
[chuckles] And Lawrence
doesn't do a thing to stop her.
173
00:18:36,036 --> 00:18:39,831
[chuckles] Well,
he must be used to it by now. [Chuckles]
174
00:18:40,165 --> 00:18:43,043
[chuckles]
175
00:18:45,587 --> 00:18:48,340
[airy music cont.]
176
00:18:48,757 --> 00:18:51,843
[giggles]
177
00:18:52,218 --> 00:18:55,138
I'm right behind you.
Run! Hurry up!
178
00:18:55,472 --> 00:18:58,558
[chuckles]
179
00:18:58,892 --> 00:19:01,186
- [giggles] Sangria?
- No, thanks.
180
00:19:02,604 --> 00:19:06,524
- [sighs]
- It's hot now.
181
00:19:07,400 --> 00:19:11,279
- You want to go back to the water?
- Just a minute.
182
00:19:22,123 --> 00:19:30,123
[soft, sultry music]
183
00:19:32,008 --> 00:19:33,760
Are you out of your mind?
184
00:19:34,594 --> 00:19:37,806
But Walter, we have two weeks
to spend on this silly island.
185
00:19:40,308 --> 00:19:42,727
True.
186
00:19:44,187 --> 00:19:46,064
- Shocked?
- No.
187
00:19:46,731 --> 00:19:49,359
Your reputation
as a womanizer is spreading.
188
00:19:49,693 --> 00:19:50,735
Is it true?
189
00:19:51,069 --> 00:19:53,571
Are you afraid we'll be caught
and create a scandal?
190
00:19:54,114 --> 00:19:57,826
[chuckles] You'll never change, Greta.
191
00:20:00,995 --> 00:20:03,248
Is wanting to make love so bad?
192
00:20:03,707 --> 00:20:06,835
For more than a year,
it's been my only pleasure in this life,
193
00:20:08,461 --> 00:20:11,256
so why in the world should I change?
194
00:20:12,924 --> 00:20:17,637
[sultry music cont.]
195
00:20:35,155 --> 00:20:43,155
[moans]
196
00:20:48,293 --> 00:20:52,380
[moans]
197
00:20:55,675 --> 00:20:59,679
[moans] [sultry music cont.]
198
00:21:03,975 --> 00:21:06,603
[moaning]
199
00:21:19,115 --> 00:21:25,830
[moans]
200
00:21:32,003 --> 00:21:36,299
[moans]
201
00:21:43,890 --> 00:21:47,268
[moans]
202
00:22:03,201 --> 00:22:05,328
We better get back,
we've been gone too long.
203
00:22:05,662 --> 00:22:08,039
No. Please, no. Not right now.
204
00:22:08,498 --> 00:22:10,166
Let's not go back yet.
205
00:22:10,500 --> 00:22:14,546
[moaning]
206
00:22:21,511 --> 00:22:27,684
[footsteps pattering]
207
00:22:28,893 --> 00:22:32,856
[airy, atmospheric music]
208
00:24:03,154 --> 00:24:06,950
[chuckles] [scoffs]
209
00:24:38,982 --> 00:24:41,693
Again, the card of death.
210
00:24:42,443 --> 00:24:47,448
Time and again, I always
get the Ace of Spades every time I play.
211
00:24:49,367 --> 00:24:51,285
Oh, for God's sake, Patricia.
212
00:24:51,619 --> 00:24:53,788
You have a real big complex
about death, haven't you?
213
00:24:54,122 --> 00:24:55,540
Patricia is clairvoyant.
214
00:24:55,873 --> 00:24:59,293
Since she was a little girl,
she's always been able to see the future.
215
00:24:59,669 --> 00:25:02,964
Right now,
she's only managing to frighten us.
216
00:25:03,756 --> 00:25:06,634
[balls clacking]
217
00:25:17,353 --> 00:25:18,688
Carla.
218
00:25:21,149 --> 00:25:23,651
Check.
You better guard your queen.
219
00:25:27,989 --> 00:25:31,492
- Here, have a Scotch.
- No, thanks.
220
00:25:31,993 --> 00:25:34,370
Take it.
It'll be good for you. Here.
221
00:25:34,787 --> 00:25:37,331
Come on. You know I don't drink.
222
00:25:37,999 --> 00:25:41,586
[chuckles] No alcohol, no cigarettes,
223
00:25:42,545 --> 00:25:44,172
and no women, huh?
224
00:25:44,630 --> 00:25:47,383
[laughter]
225
00:25:47,717 --> 00:25:49,510
What's so funny?
226
00:25:50,094 --> 00:25:52,472
We're talking
about your husband's abstinence.
227
00:25:53,181 --> 00:25:54,807
I don't find that so very funny.
228
00:25:55,141 --> 00:25:58,227
As a matter of fact, I consider
the subject extremely distasteful.
229
00:25:58,561 --> 00:26:02,065
That is why you satisfy
certain desires elsewhere.
230
00:26:02,774 --> 00:26:04,484
[bottles clanking]
231
00:26:05,068 --> 00:26:09,030
- Lawrence, what's eating you now?
- He's been a little touchy lately.
232
00:26:09,906 --> 00:26:12,533
Oh, is that so, father?
You should talk.
233
00:26:13,034 --> 00:26:14,786
Or maybe you don't know the brutal fact
234
00:26:15,119 --> 00:26:17,622
that someone's been sleeping
with your wife?
235
00:26:19,624 --> 00:26:21,501
What do you mean?
236
00:26:23,211 --> 00:26:25,088
Just what I said.
237
00:26:26,172 --> 00:26:28,132
Now who's getting uptight?
238
00:26:28,758 --> 00:26:30,478
Both of you should be ashamed of
yourselves.
239
00:26:30,551 --> 00:26:32,095
You're always at
each other's throats.
240
00:26:32,428 --> 00:26:34,847
Lawrence, you owe your father an apology.
241
00:26:43,439 --> 00:26:47,443
He's your husband, but this time,
I swear I'll make him pay for that.
242
00:26:48,486 --> 00:26:50,154
Please, Julia, don't take it so badly.
243
00:26:50,488 --> 00:26:53,908
We all know the things you've done
in your life, so no need to be ridiculous.
244
00:26:55,409 --> 00:26:58,746
But things have changed
since I'm married and you know it.
245
00:26:59,705 --> 00:27:01,290
[scoffs] Yes, of course.
246
00:27:01,624 --> 00:27:03,960
You used to do it for money,
now you do it for fun.
247
00:27:04,877 --> 00:27:08,464
You know the old proverb: A book
may change cover, but never content.
248
00:27:08,881 --> 00:27:10,591
You may be right, if you're an example.
249
00:27:30,153 --> 00:27:32,697
- What are you doing?
- I'm mixing powdered milk.
250
00:27:38,536 --> 00:27:40,454
Here, it'll make you sleep better.
251
00:27:45,668 --> 00:27:48,296
This milk has a strange taste.
252
00:27:49,213 --> 00:27:51,716
We can't find fresh milk on this island.
253
00:27:54,260 --> 00:27:55,761
Aren't you coming to bed?
254
00:27:59,390 --> 00:28:01,017
I'm not tired.
255
00:28:12,069 --> 00:28:13,404
Where are you going?
256
00:28:14,113 --> 00:28:16,908
To the living room
to listen to some music.
257
00:29:08,793 --> 00:29:10,836
[moans]
258
00:29:16,592 --> 00:29:20,054
- Are you happy that I came here?
- Yes.
259
00:29:21,222 --> 00:29:22,890
Take this off.
260
00:29:24,934 --> 00:29:26,310
What took you so long?
261
00:29:27,395 --> 00:29:30,856
Your father was still awake,
so I gave him something to make him sleep.
262
00:29:31,440 --> 00:29:33,943
- And Carla?
- Don't worry about her.
263
00:29:34,277 --> 00:29:40,157
[moans]
264
00:29:42,159 --> 00:29:46,372
[moans]
265
00:30:18,988 --> 00:30:24,618
[soft orchestral music]
266
00:30:43,429 --> 00:30:45,097
Turn down the lights.
267
00:30:57,860 --> 00:31:03,741
[passionate moaning]
268
00:31:09,955 --> 00:31:13,876
[moans]
269
00:31:26,597 --> 00:31:28,974
Why do we have to see
each other in secret?
270
00:31:30,643 --> 00:31:35,022
- Is there another solution?
- Yes, eliminate the obstacle.
271
00:31:36,565 --> 00:31:39,110
There are two obstacles,
your husband and my wife.
272
00:31:39,443 --> 00:31:41,112
Don't worry,
Carla doesn't count.
273
00:31:41,445 --> 00:31:43,823
The problem is your father.
274
00:31:47,368 --> 00:31:49,036
We'll have to think about it.
275
00:32:02,716 --> 00:32:06,470
- Greta, don't go.
- What's the matter?
276
00:32:06,929 --> 00:32:09,807
I know Walter's waiting for you.
Don't go.
277
00:32:10,182 --> 00:32:12,143
Walter or someone else,
it's all the same.
278
00:32:12,560 --> 00:32:14,770
No, it's not.
279
00:32:21,569 --> 00:32:24,029
I'm asking you for one last time, Greta.
280
00:32:24,363 --> 00:32:26,198
Please, don't go.
281
00:32:26,657 --> 00:32:28,451
Lawrence, you're being ridiculous.
282
00:32:28,951 --> 00:32:30,995
I forbid you.
283
00:32:32,121 --> 00:32:34,498
I don't take orders from anyone.
284
00:32:44,133 --> 00:32:46,760
At last.
285
00:32:48,262 --> 00:32:49,638
Lucky I'm here.
286
00:32:49,972 --> 00:32:53,517
Greta, what happened?
287
00:32:54,185 --> 00:32:55,185
Something wrong?
288
00:32:55,394 --> 00:32:57,146
My dear husband
just had a fit of jealousy.
289
00:32:57,480 --> 00:32:59,360
You really can't imagine
what a state he was in.
290
00:32:59,440 --> 00:33:02,401
I understand him.
It's the atmosphere on this island.
291
00:33:02,776 --> 00:33:08,324
[soft orchestral music]
292
00:33:10,117 --> 00:33:11,202
What do you mean?
293
00:33:11,785 --> 00:33:13,537
Just that
there's a strange atmosphere here.
294
00:33:14,580 --> 00:33:16,749
You mean
all those things Patricia's saying?
295
00:33:17,082 --> 00:33:18,834
She sees blood and death everywhere.
296
00:33:20,252 --> 00:33:22,796
No, my wife is only an alcoholic.
297
00:33:25,799 --> 00:33:28,928
I think, in some ways,
Julia is the cause of all this tension.
298
00:33:31,722 --> 00:33:35,476
- Julia? In what way?
- I don't know, really.
299
00:33:35,935 --> 00:33:37,436
She's difficult to understand.
300
00:33:39,647 --> 00:33:42,066
We know she married Robert for his money,
301
00:33:43,359 --> 00:33:45,861
but I think she's carrying on
with Michael as well.
302
00:33:48,155 --> 00:33:51,242
Just because she's sleeping around,
what's that got to do with it?
303
00:33:51,909 --> 00:33:56,830
I wouldn't like to think they're planning
on doing away with Robert.
304
00:33:57,414 --> 00:33:59,583
[moans] Come here.
305
00:34:00,042 --> 00:34:05,464
[moans]
306
00:34:05,923 --> 00:34:11,136
[moans]
307
00:34:55,389 --> 00:34:59,810
[gasps]
308
00:35:14,617 --> 00:35:16,994
Look.
It started moving just now.
309
00:35:17,536 --> 00:35:20,372
Someone was there.
Maybe it was Lawrence.
310
00:35:22,416 --> 00:35:23,667
[gasps] The light.
311
00:35:24,251 --> 00:35:26,920
I'm scared, Walter. I'm scared.
312
00:35:27,630 --> 00:35:31,592
Don't be afraid, don't be afraid.
It's all right. [Shushes]
313
00:35:32,426 --> 00:35:34,178
Just stay quiet.
314
00:35:34,970 --> 00:35:42,436
[footsteps pattering]
315
00:35:44,355 --> 00:35:47,608
[laughs] No, no. Don't jump.
316
00:35:48,025 --> 00:35:49,443
- It's too hot.
- Yes.
317
00:35:49,777 --> 00:35:51,820
- [laughs]
- [shouts]
318
00:35:52,154 --> 00:35:54,573
- [laughs]
- [laughs]
319
00:36:02,498 --> 00:36:05,584
All right, now move. Swim.
Come on, come on. Race me.
320
00:36:07,211 --> 00:36:09,004
[laughter] [grunting]
321
00:36:09,338 --> 00:36:12,299
Hurry, come on.
Faster, faster, faster.
322
00:36:13,008 --> 00:36:17,429
You're swimming like a turtle.
[laughs] Faster.
323
00:36:17,930 --> 00:36:21,475
[chuckles] Come on.
This way, that's it.
324
00:36:21,809 --> 00:36:24,895
[laughs] Keep going.
325
00:36:25,354 --> 00:36:28,190
This is the best
you've ever done, isn't it?
326
00:36:48,502 --> 00:36:53,841
- Where is Julia?
- I have no idea.
327
00:36:55,634 --> 00:36:57,886
Tell your brother
to stop flirting with Greta
328
00:36:58,220 --> 00:37:00,305
and take better care of his wife.
329
00:37:07,980 --> 00:37:10,858
[water splashing]
330
00:37:11,316 --> 00:37:13,068
Come on, just a little more.
331
00:37:13,861 --> 00:37:15,988
Right here.
332
00:37:17,322 --> 00:37:19,658
[pants] You made it.
333
00:37:21,076 --> 00:37:23,078
Raise your hand.
334
00:37:26,081 --> 00:37:30,961
Help. Help! Help!
335
00:37:32,671 --> 00:37:34,173
Help me!
336
00:37:35,799 --> 00:37:39,928
- It's Carla. You think she's serious?
- I'm drowning!
337
00:37:40,471 --> 00:37:42,723
Someone help me!
338
00:37:43,724 --> 00:37:47,186
Help! Help me!
339
00:37:47,603 --> 00:37:50,856
Help! Help!
340
00:37:51,940 --> 00:37:54,234
Help me! Someone help!
341
00:37:54,860 --> 00:37:55,860
I'm drowning!
342
00:37:56,153 --> 00:37:58,280
Carla, always playing stupid games.
343
00:37:58,614 --> 00:38:02,284
Help. I'm drowni...
344
00:38:02,743 --> 00:38:05,078
In my opinion,
she's in difficulty, Walter.
345
00:38:05,412 --> 00:38:06,497
Help!
346
00:38:08,707 --> 00:38:10,751
Help me!
347
00:38:12,127 --> 00:38:14,546
[dramatic orchestral music]
348
00:38:15,380 --> 00:38:19,092
- Michael, something's wrong with Carla.
- No, you know her practical jokes.
349
00:38:19,426 --> 00:38:20,594
She seemed terrified to me.
350
00:38:20,928 --> 00:38:22,848
It's almost as if someone
were pulling her under.
351
00:38:23,096 --> 00:38:24,536
Don't just stand there,
look for her.
352
00:38:24,681 --> 00:38:29,061
- You're right.
- I'll go around.
353
00:38:29,394 --> 00:38:31,146
You swim across.
[water splashing]
354
00:38:33,732 --> 00:38:37,861
[dramatic orchestral music]
355
00:39:00,551 --> 00:39:03,136
- She's not down here.
- I know, I can see the bottom.
356
00:39:03,720 --> 00:39:08,016
Move further along, about 30 yards.
There's an underwater ledge.
357
00:39:09,351 --> 00:39:12,729
- Lawrence, you look down here.
- Nothing.
358
00:39:18,986 --> 00:39:20,612
Dive down.
Have a look below you.
359
00:39:27,953 --> 00:39:29,997
You go around the other side.
Hurry.
360
00:39:33,417 --> 00:39:35,919
It's deep here.
361
00:39:36,420 --> 00:39:40,549
[water splashing]
[foreboding orchestral music]
362
00:39:40,883 --> 00:39:43,510
- There's no sign of her.
- Maybe the current took her this way.
363
00:39:43,844 --> 00:39:46,179
Come on.
364
00:39:46,513 --> 00:39:50,642
[foreboding orchestral music]
365
00:40:11,455 --> 00:40:13,206
I can't find her.
366
00:40:15,834 --> 00:40:19,546
[water splashing]
367
00:40:20,255 --> 00:40:24,301
God damn it. She's vanished.
368
00:40:31,016 --> 00:40:33,060
Might as well call Michael in.
369
00:40:33,393 --> 00:40:36,438
[foreboding orchestral music]
[moans]
370
00:40:51,328 --> 00:40:52,621
We couldn't find her.
371
00:40:52,955 --> 00:40:55,675
- You still think it's a joke?
- No, but she's such a strong swimmer.
372
00:40:55,958 --> 00:40:58,398
Let's go to the yacht
and call the police on the ship's radio.
373
00:40:58,460 --> 00:41:00,337
Good idea.
374
00:41:10,764 --> 00:41:13,058
The yacht. Where's the yacht?
375
00:41:15,894 --> 00:41:20,399
- Where could they have gone?
- Maybe they took it out to go fishing.
376
00:41:21,942 --> 00:41:24,027
Without my permission? Idiots.
377
00:41:24,528 --> 00:41:26,863
Take the motorboat
and go look for them.
378
00:41:27,364 --> 00:41:33,495
[footsteps pattering]
379
00:41:44,464 --> 00:41:46,299
Untie it.
380
00:41:56,685 --> 00:42:00,605
[motor stuttering]
381
00:42:09,531 --> 00:42:12,159
- What's the matter?
- I don't know.
382
00:42:16,747 --> 00:42:19,249
Son of a bitch.
383
00:42:20,250 --> 00:42:22,377
The spark plugs are missing.
384
00:42:25,172 --> 00:42:29,051
[footsteps pattering]
385
00:42:29,384 --> 00:42:31,011
I don't understand this at all.
386
00:42:35,515 --> 00:42:38,852
- Someone must've taken them.
- Why would anyone do anything like that?
387
00:42:44,191 --> 00:42:46,026
There's something strange about this.
388
00:42:46,359 --> 00:42:49,571
The yacht disappearing,
the motor boat's engine tampered with.
389
00:42:49,905 --> 00:42:51,990
Then there's that awful accident
Carla had,
390
00:42:52,741 --> 00:42:54,451
her disappearance.
391
00:42:55,619 --> 00:42:58,497
- Was it an accident?
- Now we're all prisoners here.
392
00:42:58,830 --> 00:43:00,707
There's no possible way
to get off this island.
393
00:43:01,041 --> 00:43:04,086
What I saw is true.
The blood is here.
394
00:43:04,711 --> 00:43:07,672
We have to leave now.
We have to go.
395
00:43:08,048 --> 00:43:11,551
[footsteps pattering]
396
00:43:16,223 --> 00:43:18,725
Beach the boat.
397
00:43:44,334 --> 00:43:48,630
[alcohol pouring]
398
00:43:53,510 --> 00:43:55,230
Please, Julia,
I'd like to be alone tonight.
399
00:43:55,679 --> 00:43:57,305
I'll only stay a moment.
400
00:44:00,433 --> 00:44:03,270
- Can't get over Carla's death.
- It's better for us.
401
00:44:04,563 --> 00:44:07,357
- There's nothing to be done.
- She was my wife.
402
00:44:08,900 --> 00:44:10,986
You've only just remembered?
403
00:44:12,904 --> 00:44:14,447
Thanks, anyway.
404
00:44:17,200 --> 00:44:19,703
I didn't mean to offend you.
I'm sorry.
405
00:44:20,287 --> 00:44:22,080
I'm upset.
406
00:44:22,497 --> 00:44:25,333
- You're not the only one.
- Want something to drink?
407
00:44:25,834 --> 00:44:29,421
Yes, thanks.
Scotch on the rocks.
408
00:44:37,012 --> 00:44:39,347
Where were you this morning
when Carla disappeared?
409
00:44:39,973 --> 00:44:41,349
Why do you ask?
410
00:44:41,683 --> 00:44:44,519
There was a feeling that someone
had pulled Carla into the water.
411
00:44:45,645 --> 00:44:47,981
What's going on in your mind?
412
00:44:48,648 --> 00:44:51,109
Lawrence noticed
that you weren't on the beach.
413
00:44:51,443 --> 00:44:52,736
That's absurd.
414
00:44:53,236 --> 00:44:55,780
A spiteful insinuation.
415
00:44:56,198 --> 00:44:59,409
And then, Carla was paranoiac.
416
00:45:00,535 --> 00:45:02,787
She's pretended to commit suicide
several times.
417
00:45:03,705 --> 00:45:06,208
Perhaps today, something went wrong.
418
00:45:08,877 --> 00:45:11,796
Or even better,
419
00:45:12,839 --> 00:45:15,342
Carla swam to the yacht, got on board.
420
00:45:15,884 --> 00:45:19,888
Perhaps she was planning to spend
the night there as well to frighten us.
421
00:45:20,472 --> 00:45:22,974
[chuckles] And so,
422
00:45:23,975 --> 00:45:25,936
your wife is on the yacht,
423
00:45:27,020 --> 00:45:29,022
together with the sailors.
424
00:45:30,982 --> 00:45:32,776
[chuckles]
425
00:45:33,109 --> 00:45:40,992
[screams]
426
00:45:50,627 --> 00:45:54,214
I was dreaming about Charlie's death.
427
00:45:54,631 --> 00:45:57,008
A terrible nightmare.
It was so real.
428
00:45:57,550 --> 00:45:59,302
It's as if he was here in the room.
429
00:46:01,096 --> 00:46:06,184
Water, please. Thank you.
430
00:46:11,648 --> 00:46:14,734
I knew we were making a mistake.
We should never have brought her with us.
431
00:46:15,068 --> 00:46:17,696
I said that she'll never forget
about Charlie.
432
00:46:18,029 --> 00:46:20,949
This island is the last place
in the world she should be.
433
00:46:21,283 --> 00:46:25,161
Who is this Charlie?
What are you talking about?
434
00:46:25,829 --> 00:46:27,831
Well, there's not much of a story.
435
00:46:29,499 --> 00:46:31,042
He was a sailor on the yacht.
436
00:46:32,168 --> 00:46:34,587
He disappeared on the island
and no one ever saw him again.
437
00:46:34,921 --> 00:46:37,048
[sobbing]
438
00:46:39,467 --> 00:46:42,304
He probably fell off a cliff into the sea.
439
00:46:43,179 --> 00:46:44,597
When did it happen?
440
00:46:44,931 --> 00:46:46,975
[sobbing]
441
00:46:50,312 --> 00:46:54,065
Almost 20 years ago.
442
00:46:55,483 --> 00:46:59,571
Why is it that Aunt Elizabeth is still
so upset about something that happened
443
00:47:00,071 --> 00:47:02,365
such a long time ago?
444
00:47:03,325 --> 00:47:06,911
Well,
she's another case of the family secrets.
445
00:47:07,787 --> 00:47:09,873
[sobs]
446
00:47:10,832 --> 00:47:13,960
She has
a long history of mental breakdown.
447
00:47:14,294 --> 00:47:19,215
[sobs]
448
00:47:20,091 --> 00:47:25,889
[plaintive orchestral music]
449
00:48:27,659 --> 00:48:31,454
No, not you. Not you. That's impossi...
450
00:48:32,247 --> 00:48:36,126
[grunts]
451
00:48:58,731 --> 00:49:05,447
Yes, I also saw
all the faces of the murderers...
452
00:49:05,780 --> 00:49:08,116
- Stop it.
- -who killed Charlie.
453
00:49:08,616 --> 00:49:11,286
That's enough.
It's best you try to sleep.
454
00:49:11,786 --> 00:49:15,415
Michael, why is she talking
about murderers?
455
00:49:16,791 --> 00:49:19,586
- Because she's a crazy old woman.
- No.
456
00:49:20,086 --> 00:49:22,755
No, I am not! I am not crazy!
457
00:49:23,089 --> 00:49:25,800
I am as sane as anyone here in this...
458
00:49:26,134 --> 00:49:28,219
The light. Now what's happened?
459
00:49:28,553 --> 00:49:30,847
I don't know.
The same thing happened last night.
460
00:49:31,181 --> 00:49:33,349
I'm frightened.
Does someone have a lighter?
461
00:49:33,933 --> 00:49:36,227
There's a butane lamp on the wall.
462
00:49:41,941 --> 00:49:43,651
Don't move. Somebody's coming.
463
00:49:44,986 --> 00:49:47,530
Oh, it's Lawrence. [Sighing]
464
00:49:47,864 --> 00:49:51,659
Idiot. Why didn't you say something
instead of scaring us half to death?
465
00:49:52,827 --> 00:49:56,956
[laughs] In my dream,
I also saw one of the murderers die.
466
00:49:57,290 --> 00:50:02,420
[cackling]
467
00:50:04,088 --> 00:50:06,090
Elizabeth is not feeling well.
468
00:50:06,966 --> 00:50:09,302
We should give her something to calm down.
469
00:50:10,386 --> 00:50:14,390
I have some tranquilizers in my room.
I'll go and get one.
470
00:50:28,947 --> 00:50:35,620
[foreboding orchestral music]
471
00:50:55,723 --> 00:50:58,101
[screams]
472
00:51:03,314 --> 00:51:05,775
Julia! Julia, what's wrong?
473
00:51:06,109 --> 00:51:07,777
What happened?
474
00:51:13,533 --> 00:51:15,118
Dad.
475
00:51:32,302 --> 00:51:34,095
He's dead.
476
00:51:34,429 --> 00:51:36,764
There's nothing we can do.
477
00:51:48,568 --> 00:51:50,403
He had a bad heart.
478
00:51:51,404 --> 00:51:54,824
Above all, he had a young wife.
479
00:51:55,450 --> 00:51:57,535
How can you say a thing like that?
480
00:51:58,328 --> 00:52:01,914
Make him shut up, Michael.
I can't take it anymore.
481
00:52:02,415 --> 00:52:03,875
You shut up.
482
00:52:04,250 --> 00:52:08,087
He always used to drink a glass of milk
at bedtime with a sleeping pill.
483
00:52:09,589 --> 00:52:12,133
That habit can be extremely dangerous.
484
00:52:12,759 --> 00:52:14,886
Especially if the sleeping pills
were strong.
485
00:52:15,511 --> 00:52:18,139
Are you insinuating that I poisoned him?
486
00:52:19,891 --> 00:52:22,977
- Be careful, Lawrence.
- Why would I do a thing like that?
487
00:52:24,646 --> 00:52:27,273
Because from this moment on,
you're a rich woman.
488
00:52:27,815 --> 00:52:30,318
Yes, but I'm not the only one
who stands to gain here.
489
00:52:30,652 --> 00:52:32,236
There's you, there's Michael,
490
00:52:32,570 --> 00:52:33,696
and there's Patricia,
491
00:52:34,030 --> 00:52:37,283
and this means that Walter can also
get his hands on a lot of money.
492
00:52:38,034 --> 00:52:40,495
You know something?
You're damn right.
493
00:52:42,121 --> 00:52:43,790
There are four of us here.
494
00:52:44,123 --> 00:52:48,086
Yes, but who knows whether
all four of us will see the night through.
495
00:52:51,964 --> 00:52:55,677
[laughs]
496
00:53:01,641 --> 00:53:03,518
You will never believe me,
497
00:53:05,061 --> 00:53:10,358
but I know, I know that the dead return.
498
00:53:10,692 --> 00:53:12,777
[laughs]
499
00:53:16,864 --> 00:53:18,991
A dead man's spirit
500
00:53:19,659 --> 00:53:22,704
is able to enter into the body,
501
00:53:23,371 --> 00:53:27,125
take charge of the living
while a person is sleeping
502
00:53:30,503 --> 00:53:37,051
and force him to do what he wants.
503
00:53:41,806 --> 00:53:43,599
It's so, so clear to me.
504
00:53:44,058 --> 00:53:46,602
I see it all.
505
00:53:50,189 --> 00:53:55,027
Our father was killed by one of us
506
00:53:56,487 --> 00:54:01,284
while in a trance,
on the orders of the ghost
507
00:54:01,784 --> 00:54:04,328
who wanders around this island.
508
00:54:11,419 --> 00:54:14,046
There's no other explanation.
509
00:54:21,304 --> 00:54:24,056
- She could be right.
- No, come on.
510
00:54:24,599 --> 00:54:25,850
Julia was in that room.
511
00:54:26,184 --> 00:54:29,103
She would have known it
if someone came in to kill him, I suppose.
512
00:54:31,105 --> 00:54:32,940
That's where you're wrong.
513
00:54:35,234 --> 00:54:38,780
Julia wasn't in their room.
She was in my room.
514
00:54:48,039 --> 00:54:49,207
Stop it.
515
00:55:10,353 --> 00:55:12,146
Come and look.
516
00:55:18,402 --> 00:55:19,695
It's Aunt Elizabeth.
517
00:55:20,029 --> 00:55:21,656
What is she doing?
518
00:55:22,406 --> 00:55:25,368
Who knows it wasn't Elizabeth who did.
519
00:55:27,370 --> 00:55:30,414
No one hated him more than she did.
520
00:55:33,751 --> 00:55:36,170
We were in her room when he died.
521
00:55:37,004 --> 00:55:38,881
I don't think it was a nightmare.
522
00:55:39,590 --> 00:55:41,884
I think Elizabeth did it
to get our attention
523
00:55:42,468 --> 00:55:45,805
as an alibi, because she'd already
murdered your father.
524
00:55:46,931 --> 00:55:50,393
She would have killed him after 20 years
to avenge Charlie's death?
525
00:55:50,726 --> 00:55:51,811
It's possible.
526
00:55:52,144 --> 00:55:54,230
In that case, we'll be the next in line.
527
00:55:55,064 --> 00:55:57,608
We were also here when Charlie died.
528
00:55:58,442 --> 00:56:02,488
We'll follow her, perhaps we'll find out
what's happening on this damned island.
529
00:56:04,407 --> 00:56:06,784
Let's go.
530
00:56:07,869 --> 00:56:15,626
[eerie music]
531
00:56:42,987 --> 00:56:45,907
- There she is! Going over those rocks.
- Let's not lose her.
532
00:56:59,462 --> 00:57:00,671
She's down there.
533
00:57:01,047 --> 00:57:06,552
[eerie music]
534
00:57:23,945 --> 00:57:26,948
Why are you following me?
And all three of you?
535
00:57:27,698 --> 00:57:29,367
Michael, Walter, Lawrence.
536
00:57:29,951 --> 00:57:31,410
What do you want from me?
537
00:57:31,744 --> 00:57:33,746
Why can't you leave
your crazy, old aunt in peace?
538
00:57:34,080 --> 00:57:35,800
We want to know
what you're doing down here.
539
00:57:35,831 --> 00:57:36,831
All right, there.
540
00:57:36,916 --> 00:57:40,002
There should have been
a corpse right there.
541
00:57:41,295 --> 00:57:44,674
- How did you know that?
- I saw it in the dream.
542
00:57:45,007 --> 00:57:47,426
Who was the person
who should have been here?
543
00:57:48,135 --> 00:57:51,597
- One of us?
- It was all confused.
544
00:57:53,557 --> 00:57:55,309
A woman, I think.
545
00:57:57,103 --> 00:58:00,064
As you can see, this time
your dream didn't come true.
546
00:58:03,317 --> 00:58:06,529
It was true, look at her.
547
00:58:06,904 --> 00:58:10,950
In front of me, I can see her so clearly.
548
00:58:11,283 --> 00:58:13,327
There's so much blood
and her eyes are wide open.
549
00:58:13,661 --> 00:58:15,246
Look, you can see her, too.
550
00:58:16,205 --> 00:58:18,290
You see! It was true, my dream.
551
00:58:18,624 --> 00:58:19,750
Take her away now.
552
00:58:20,084 --> 00:58:23,838
Please, take away the eyes.
Please, close the eyes.
553
00:58:24,171 --> 00:58:27,675
[distant scream]
554
00:58:28,009 --> 00:58:31,887
[screams] Oh, no.
555
00:58:52,825 --> 00:58:58,039
My God. Poor Patricia.
556
00:58:59,206 --> 00:59:02,543
- She must have stumbled.
- What an accident.
557
00:59:02,877 --> 00:59:06,088
Accident?
You call this an accident?
558
00:59:06,922 --> 00:59:11,343
This is a murder.
It's the work of a madman.
559
00:59:15,514 --> 00:59:18,059
Your father dies and there are four heirs.
560
00:59:19,435 --> 00:59:21,979
Now that she is dead,
there are three of you left.
561
00:59:22,313 --> 00:59:25,232
You, your brother and Julia.
562
00:59:28,652 --> 00:59:30,279
There's logic in this madness.
563
00:59:35,159 --> 00:59:38,496
There's madness yet...
564
00:59:41,624 --> 00:59:43,542
Look, Charlie is up there.
565
00:59:44,919 --> 00:59:47,379
It's you! Charlie, wait.
566
00:59:47,713 --> 00:59:50,549
He's wearing the same clothes,
all covered with blood.
567
00:59:50,883 --> 00:59:52,551
He was looking down at us.
568
00:59:52,885 --> 00:59:54,804
He was there, I swear.
569
00:59:55,721 --> 01:00:00,851
Charlie... he's come back
to avenge his death.
570
01:00:05,898 --> 01:00:10,236
[sobbing]
571
01:00:17,868 --> 01:00:24,917
[seagulls squawking]
572
01:00:35,594 --> 01:00:37,847
Here, this will help you sleep.
573
01:00:40,724 --> 01:00:44,103
It was an awful experience.
574
01:00:49,608 --> 01:00:50,860
Shall we sleep soon?
575
01:00:51,527 --> 01:00:53,112
Greta, do you think it was an accident?
576
01:00:53,654 --> 01:00:56,490
No, any more than Carla's death
was an accident.
577
01:00:57,366 --> 01:00:59,243
I think they were both murdered.
578
01:01:00,035 --> 01:01:03,497
She could have meant to do it. A suicide.
579
01:01:04,123 --> 01:01:06,000
No, she was following behind the others.
580
01:01:06,584 --> 01:01:10,671
I think she was killed by Charlie.
I think he pushed her over the edge.
581
01:01:11,672 --> 01:01:13,090
It's obvious.
582
01:01:13,465 --> 01:01:16,510
Charlie has returned to the island
to take his revenge.
583
01:01:17,219 --> 01:01:19,346
You do know the story behind Charlie...?
584
01:01:20,139 --> 01:01:22,808
They told me the story
so I couldn't divorce Lawrence.
585
01:01:23,142 --> 01:01:25,662
They murdered Charlie
because he and Aunt Elizabeth were in love
586
01:01:25,978 --> 01:01:28,498
and Robert couldn't stand
his sister being with a common sailor.
587
01:01:29,064 --> 01:01:32,276
Robert, Lawrence, Michael,
and even Walter
588
01:01:32,818 --> 01:01:35,571
surprised him on the beach
one afternoon and killed him.
589
01:01:35,946 --> 01:01:37,573
- All four of them did it?
- Yes.
590
01:01:38,073 --> 01:01:39,992
One man can't speak against the other.
591
01:01:40,659 --> 01:01:42,328
No one is permitted to leave the family.
592
01:01:43,329 --> 01:01:45,998
You know that we're practically
never apart for any length of time,
593
01:01:46,373 --> 01:01:49,585
living, breathing, eating,
even sleeping together.
594
01:01:50,252 --> 01:01:52,504
You have to realize
that they're all crazy.
595
01:01:52,922 --> 01:01:56,592
They're so rich and powerful
that they do whatever they want to do.
596
01:01:57,051 --> 01:02:00,387
They believe they're above the law,
so that no matter what they do,
597
01:02:00,721 --> 01:02:02,890
they'll never have to account for it.
598
01:02:03,349 --> 01:02:06,069
They didn't want Charlie in the family
just because he was born poor,
599
01:02:06,769 --> 01:02:09,188
so they murdered him,
savagely and cruelly,
600
01:02:09,772 --> 01:02:11,899
in spite of Elizabeth's love for him.
601
01:02:14,401 --> 01:02:16,612
It was 20 years
since poor Charlie was murdered.
602
01:02:16,946 --> 01:02:18,280
It was 25.
603
01:02:18,614 --> 01:02:21,492
Even assuming the ghost of Charlie
is real,
604
01:02:22,117 --> 01:02:25,621
why should he begin with Patricia
and Carla for his revenge?
605
01:02:26,872 --> 01:02:29,124
Who knows the explanation?
606
01:02:29,708 --> 01:02:35,297
Unless he's making all the men responsible
suffer as long as possible
607
01:02:35,631 --> 01:02:39,551
before he kills them by destroying
each one of us, one by one.
608
01:03:00,531 --> 01:03:03,450
If they had gone out fishing,
they would have been back by now.
609
01:03:03,784 --> 01:03:06,620
Remember, our motorboat
has been put out of action.
610
01:03:07,663 --> 01:03:12,001
I think someone sent the yacht
away intentionally to trap us here.
611
01:03:12,334 --> 01:03:13,460
What's that?
612
01:03:15,129 --> 01:03:16,547
There's one thing for sure.
613
01:03:17,047 --> 01:03:20,175
Someone or something is on this island
running around killing people.
614
01:03:21,010 --> 01:03:23,595
- Sooner or later, it'll be one of us.
- You're right.
615
01:03:24,221 --> 01:03:26,515
Yes, but three deaths
in the space of a few hours
616
01:03:26,849 --> 01:03:28,517
doesn't make one bit of sense.
617
01:03:29,101 --> 01:03:33,272
I don't know.
I think there's logic in these killings.
618
01:03:34,565 --> 01:03:37,526
Let's say Julia drowned Carla
to get closer to Walter
619
01:03:38,027 --> 01:03:41,780
and then she poisoned her husband
in cahoots with you.
620
01:03:42,281 --> 01:03:45,492
- You are a bastard.
- No, let him continue. Go on.
621
01:03:45,826 --> 01:03:47,619
Now, wait a minute. You calm down.
622
01:03:47,953 --> 01:03:49,033
This is only an assumption.
623
01:03:49,204 --> 01:03:50,804
Julia then pushed Patricia off the cliff
624
01:03:51,123 --> 01:03:53,167
so that you
and she could split the inheritance.
625
01:03:54,209 --> 01:03:56,879
Now, you must kill me.
626
01:03:57,504 --> 01:03:59,631
We didn't see who killed Patricia.
627
01:04:00,299 --> 01:04:01,717
Elizabeth said it was a ghost,
628
01:04:02,092 --> 01:04:04,345
but it could have been
an accomplice of Elizabeth's.
629
01:04:05,012 --> 01:04:08,057
If Elizabeth has an accomplice
on this island,
630
01:04:08,432 --> 01:04:10,392
it couldn't be anyone else but Charlie.
631
01:04:11,018 --> 01:04:14,355
Charlie's dead.
No one knows that better than we do.
632
01:04:16,315 --> 01:04:17,900
I know what Walter's thinking.
633
01:04:18,650 --> 01:04:22,529
Who's to say
that our friend Charlie's really dead?
634
01:04:23,364 --> 01:04:26,158
When we buried him, he was alive.
635
01:04:26,617 --> 01:04:28,911
- Do you remember?
- That's right.
636
01:04:29,244 --> 01:04:36,168
[seagull squawking]
637
01:04:37,544 --> 01:04:41,673
There's only one way to find out
and that's to dig him up.
638
01:04:44,009 --> 01:04:49,640
[grunts]
639
01:05:03,112 --> 01:05:05,489
Just look at what our supermen are up to.
640
01:05:05,823 --> 01:05:09,284
He was just a poor sailor,
but he's frightening all of them to death.
641
01:05:10,244 --> 01:05:13,247
I just hope he doesn't want
to include us in this affair.
642
01:05:24,007 --> 01:05:27,928
- Are you sure this is the right place?
- Yes, I'm sure.
643
01:05:28,262 --> 01:05:29,782
Well, we should have found him by now.
644
01:05:30,055 --> 01:05:35,602
[ominous music]
645
01:05:40,858 --> 01:05:43,610
I'm really beginning to think
that Charlie isn't dead,
646
01:05:44,778 --> 01:05:48,323
that he and Elizabeth
have decided to kill off everyone.
647
01:05:49,908 --> 01:05:51,785
Where did she disappear to?
648
01:05:52,786 --> 01:05:55,581
We've dug down twice
as far as we buried him.
649
01:05:56,915 --> 01:05:58,500
We're wasting time.
650
01:05:58,876 --> 01:06:03,088
We better find Charlie, if he is alive,
before he gets to us.
651
01:06:06,467 --> 01:06:08,969
[shovels clanking]
652
01:07:16,620 --> 01:07:19,831
[creaking]
653
01:07:22,626 --> 01:07:25,629
[door creaking]
654
01:07:37,558 --> 01:07:40,018
[creaking]
655
01:07:40,852 --> 01:07:48,852
[clicking]
656
01:07:52,155 --> 01:07:55,409
[door creaking]
657
01:08:15,304 --> 01:08:19,891
[screams]
658
01:08:25,939 --> 01:08:28,150
Greta. Get a hold of yourself, Greta.
659
01:08:28,775 --> 01:08:34,114
[sobbing]
660
01:08:37,826 --> 01:08:39,828
Incredible.
661
01:08:40,704 --> 01:08:43,957
It's the same figure that Elizabeth
said pushed Patricia off the cliff.
662
01:08:44,333 --> 01:08:46,293
It must be Charlie.
663
01:08:46,710 --> 01:08:49,379
The dead don't go around killing people.
664
01:08:49,755 --> 01:08:53,133
- Take it away.
- Get it out of here.
665
01:09:29,586 --> 01:09:31,254
Michael, bring a little cognac.
666
01:09:54,027 --> 01:09:58,031
It could only have been Aunt Elizabeth
who hid it there.
667
01:09:58,824 --> 01:10:02,285
I think she's enjoying the spectacle
of our being frightened to death.
668
01:10:05,288 --> 01:10:07,332
I wonder how much dad left her?
669
01:10:28,854 --> 01:10:31,106
[water splashes]
670
01:10:38,530 --> 01:10:41,700
[wind blowing]
671
01:10:58,091 --> 01:11:00,385
[grunts]
672
01:11:06,349 --> 01:11:10,270
[grunts]
673
01:11:12,230 --> 01:11:14,691
[gunshot] [screams]
674
01:11:15,609 --> 01:11:19,279
[gunshot] [screams]
675
01:11:22,908 --> 01:11:25,285
[gunshot] [screams]
676
01:11:31,917 --> 01:11:36,046
[gasoline splashes]
677
01:11:36,713 --> 01:11:41,551
[groans]
678
01:11:43,178 --> 01:11:49,768
[screams]
679
01:11:56,983 --> 01:12:00,570
[thunder rumbles]
680
01:12:58,879 --> 01:13:01,381
Oh, Michael. I was hiding.
681
01:13:01,840 --> 01:13:04,384
The thunder scared me so.
Where's Walter?
682
01:13:04,759 --> 01:13:06,511
We found him on the beach.
683
01:13:08,513 --> 01:13:10,432
- He's dead.
- No.
684
01:13:10,765 --> 01:13:13,685
Julia, Julia.
Get her some water.
685
01:13:14,019 --> 01:13:20,358
Julia. It's all right,
686
01:13:21,610 --> 01:13:22,944
you're safe.
687
01:13:24,362 --> 01:13:27,324
Here, drink this.
688
01:13:33,830 --> 01:13:37,042
- Where's Greta?
- I don't know.
689
01:13:37,542 --> 01:13:39,294
Maybe she's gone to bed.
690
01:13:39,753 --> 01:13:41,880
You shouldn't have left her alone.
691
01:13:49,054 --> 01:13:50,096
Greta.
692
01:13:52,933 --> 01:13:54,434
Greta.
693
01:13:55,685 --> 01:13:57,187
She's sound asleep.
694
01:13:58,271 --> 01:13:59,522
Wake her up.
695
01:13:59,856 --> 01:14:01,496
It's better we all stay together tonight.
696
01:14:01,691 --> 01:14:02,692
[dramatic music]
697
01:14:03,026 --> 01:14:07,822
Greta, wake up. Greta.
698
01:14:11,701 --> 01:14:14,037
[dramatic music]
699
01:14:14,371 --> 01:14:17,749
[screams]
700
01:14:18,124 --> 01:14:23,672
[eerie music]
701
01:14:27,926 --> 01:14:31,846
[gasps]
702
01:14:46,987 --> 01:14:49,572
[coughs]
703
01:14:50,907 --> 01:14:53,785
[eerie, suspenseful music]
704
01:14:54,995 --> 01:15:02,544
[gasping]
705
01:15:03,086 --> 01:15:08,008
[dramatic orchestral music]
706
01:15:08,508 --> 01:15:13,680
[screams] [choking]
707
01:15:25,608 --> 01:15:28,737
What do we do?
You want to leave her here?
708
01:15:29,320 --> 01:15:32,240
No, let's take her
outside and bury her.
709
01:15:32,991 --> 01:15:37,203
[screaming]
710
01:15:40,373 --> 01:15:42,333
Oh, he's here. You wait.
711
01:15:42,667 --> 01:15:47,255
- Who?
- You know, Charlie.
712
01:15:49,257 --> 01:15:51,551
Yes, Charlie, Charlie.
713
01:15:52,052 --> 01:15:58,308
He was outside just standing there,
immobile.
714
01:15:59,184 --> 01:16:01,394
I know it was him.
715
01:16:02,353 --> 01:16:03,813
You don't think so, huh?
716
01:16:05,899 --> 01:16:07,901
Why not look for yourselves?
717
01:16:13,198 --> 01:16:17,577
[tense music]
718
01:16:18,078 --> 01:16:19,913
Now, are you convinced?
719
01:16:20,330 --> 01:16:23,833
He's come back from the grave
to take his revenge
720
01:16:24,751 --> 01:16:26,753
and you two men are
going to pay with your lives
721
01:16:27,087 --> 01:16:28,505
for what you've done to him.
722
01:16:30,215 --> 01:16:33,343
No, Michael, you don't think
you can kill a dead man with a rifle?
723
01:16:36,012 --> 01:16:42,352
No, no, no. You can't kill
my Charlie for the second time.
724
01:16:43,478 --> 01:16:46,648
[crying]
725
01:16:53,154 --> 01:16:59,077
[wind howling]
726
01:17:05,458 --> 01:17:07,961
[rifle cocking] [gunshot]
727
01:17:11,798 --> 01:17:14,634
Michael, what happened?
728
01:17:14,968 --> 01:17:16,386
I saw the ghost.
729
01:17:17,637 --> 01:17:21,516
He was standing behind the curtain there.
730
01:17:22,809 --> 01:17:24,102
I shot at it.
731
01:17:27,272 --> 01:17:28,940
[laughs] You haven't much time left.
732
01:17:29,274 --> 01:17:31,234
You'll never be able to escape from him.
[laughs]
733
01:17:31,568 --> 01:17:32,819
Stop it, stop it.
734
01:17:33,153 --> 01:17:35,405
It's just a macabre game,
a game that's got to finish.
735
01:17:35,738 --> 01:17:36,738
Stop.
736
01:17:36,906 --> 01:17:39,159
You look after Julia, I'm going after it.
737
01:17:44,247 --> 01:17:49,335
[laughs]
738
01:17:50,044 --> 01:17:57,719
[suspenseful music]
739
01:18:14,235 --> 01:18:16,112
[rifle cocking]
740
01:18:18,072 --> 01:18:23,453
[screams]
741
01:18:33,671 --> 01:18:35,882
Julia?
742
01:18:40,178 --> 01:18:44,474
[water running]
743
01:18:44,933 --> 01:18:47,894
No...
744
01:18:57,695 --> 01:19:00,531
Christ.
745
01:19:02,283 --> 01:19:08,665
[dramatic music]
746
01:20:35,168 --> 01:20:36,544
What do you want?
747
01:20:37,879 --> 01:20:40,131
What are you doing this for? Why?
748
01:20:43,051 --> 01:20:44,510
Please.
749
01:20:44,844 --> 01:20:48,431
That thing outside is your daughter,
isn't it, Auntie?
750
01:20:51,809 --> 01:20:54,354
The hour of reckoning comes to everyone.
751
01:20:54,896 --> 01:20:57,774
Now, it's your turn. Understand?
752
01:21:04,781 --> 01:21:07,325
Immediately after Charlie's death,
753
01:21:08,117 --> 01:21:10,119
you took a trip around the world.
754
01:21:10,453 --> 01:21:13,581
You took this trip because you didn't want
anyone to know you were pregnant
755
01:21:13,915 --> 01:21:16,167
as a result of your love affair
with Charlie.
756
01:21:17,001 --> 01:21:19,837
You were in Paris when the child was born.
757
01:21:21,547 --> 01:21:25,176
You brought up a little cub in secret,
until it became a tiger.
758
01:21:28,054 --> 01:21:30,598
Yes, she's my daughter.
759
01:21:31,682 --> 01:21:34,352
And you'll get to see her.
She'll arrive in a minute.
760
01:21:36,604 --> 01:21:38,773
Then you can watch me kill her.
761
01:21:40,608 --> 01:21:45,238
No! Not my daughter!
762
01:21:45,780 --> 01:21:48,991
Be fair. You would destroy me.
763
01:21:49,742 --> 01:21:53,246
[gun cocking] No.
764
01:21:53,579 --> 01:21:55,832
She's all that's left to me now.
765
01:21:58,042 --> 01:22:00,002
This time, it won't be loaded with blanks.
766
01:22:00,336 --> 01:22:04,048
Like Michael's
when he fired at your ghost daughter.
767
01:22:05,967 --> 01:22:07,844
He didn't even make a hole in the curtain.
768
01:22:46,299 --> 01:22:48,009
[sobbing]
769
01:22:48,885 --> 01:22:54,557
Lawrence. Stay there.
770
01:22:55,349 --> 01:22:57,727
The gun's loaded.
They're not blanks anymore.
771
01:22:58,186 --> 01:23:00,688
He might kill you. [Cocking gun]
772
01:23:14,410 --> 01:23:16,913
How did you find out it was me?
773
01:23:17,246 --> 01:23:18,966
It couldn't have been
anybody else but you.
774
01:23:19,707 --> 01:23:23,127
Yours is the only body
that's never been found.
775
01:23:23,794 --> 01:23:25,254
It's true.
776
01:23:25,588 --> 01:23:27,882
That day when I pretended
I was drowning,
777
01:23:28,341 --> 01:23:30,176
I didn't swim away from you.
778
01:23:30,593 --> 01:23:34,055
I merely swam underwater
toward the rocks, where I hid from you.
779
01:23:35,306 --> 01:23:38,226
Below the house,
I watched your growing panic.
780
01:23:38,684 --> 01:23:41,187
I felt for the first time in my life
781
01:23:41,604 --> 01:23:45,650
a thrill, a joy that my vendetta
had begun at last.
782
01:23:52,073 --> 01:23:53,866
What do you intend to do now?
783
01:23:54,909 --> 01:23:58,412
How is it you've kept this secret
all these years?
784
01:23:59,205 --> 01:24:01,457
It's a very long story.
785
01:24:07,421 --> 01:24:08,881
I'm listening.
786
01:24:10,841 --> 01:24:13,219
You've got the whole night to talk.
787
01:24:40,246 --> 01:24:48,246
[water sloshing]
788
01:24:52,300 --> 01:24:55,720
[footsteps pattering]
789
01:24:56,470 --> 01:25:01,976
[footsteps pattering]
790
01:25:02,518 --> 01:25:04,186
Okay, where are the spark plugs?
791
01:25:04,604 --> 01:25:07,982
From the first, you knew
that it was Carla avenging us,
792
01:25:08,316 --> 01:25:11,319
in that any moment you could be next,
but you did nothing to stop her
793
01:25:11,652 --> 01:25:13,237
in spite of the risk. Why is that?
794
01:25:13,571 --> 01:25:17,783
Seeing my relatives killed off
was a satisfaction worth any risk.
795
01:25:19,452 --> 01:25:21,287
Where are those plugs hidden?
796
01:25:24,999 --> 01:25:28,961
If you imagine we're going to take orders
from you, you're mistaken.
797
01:25:29,462 --> 01:25:32,131
[cocking gun] The spark plugs.
798
01:25:36,802 --> 01:25:39,180
They're hidden in a hole
in the rocks near here.
799
01:25:39,847 --> 01:25:41,390
Do you want me to go?
800
01:25:48,564 --> 01:25:50,608
[water sloshing]
801
01:26:12,922 --> 01:26:16,258
[tense music]
802
01:26:22,014 --> 01:26:24,016
[footsteps pattering]
803
01:26:24,392 --> 01:26:27,728
[gunshots] Don't shoot her!
804
01:26:28,229 --> 01:26:30,731
[screaming]
805
01:26:34,652 --> 01:26:36,487
Let go of me.
806
01:26:36,821 --> 01:26:40,533
[screams]
807
01:26:41,701 --> 01:26:44,120
Please.
808
01:26:53,003 --> 01:26:54,797
[gunshot]
809
01:26:55,131 --> 01:26:58,050
[groans]
810
01:27:06,392 --> 01:27:10,771
[tense music]
811
01:27:26,412 --> 01:27:29,623
[groans]
812
01:27:44,013 --> 01:27:46,432
[wind blowing]
813
01:27:47,391 --> 01:27:48,976
[Carla gasps]
814
01:27:59,528 --> 01:28:05,034
[gasps]
815
01:28:07,369 --> 01:28:08,537
[gun cocking]
816
01:28:09,121 --> 01:28:11,248
[gunshot blasts]
817
01:28:11,582 --> 01:28:14,919
[grunts]
818
01:28:16,504 --> 01:28:19,089
[gunshot]
819
01:28:28,516 --> 01:28:30,559
[paper rustling]
820
01:28:32,561 --> 01:28:36,190
[tense music]
821
01:28:36,565 --> 01:28:40,110
[groans]
822
01:28:40,444 --> 01:28:45,324
[tense music]
823
01:28:53,541 --> 01:28:56,168
[Carla groans]
824
01:29:03,384 --> 01:29:06,220
[wind whooshing]
825
01:29:44,508 --> 01:29:48,470
[engine starting]
826
01:29:59,899 --> 01:30:03,903
[explosion booming]
827
01:30:07,281 --> 01:30:11,535
[cries]
60542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.