All language subtitles for Medecin Man S01E08.dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,887 --> 00:00:16,201 Er is een nieuwe eis van de ontvoerders. Ze willen 600kg pure pallumiet. 2 00:00:16,487 --> 00:00:19,777 Wat is het probleem? Gewoon leveren. - Dat kunnen we niet doen. 3 00:00:20,067 --> 00:00:24,204 Niet als het gaat om een voorloper voor drugsproductie. 4 00:00:24,487 --> 00:00:28,683 Gezien we niet overeenkomen, laat ik de politie het magazijn bewaken. 5 00:00:29,487 --> 00:00:34,805 Toe, kun je mij niet helpen? Hij zal ons nooit laten gaan. 6 00:00:35,087 --> 00:00:38,780 We houden ons aan het plan. We kunnen zelf kinderen hebben. 7 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 8 00:00:50,487 --> 00:00:55,003 Er zit iets in de muur. Kunnen we een koevoet krijgen? 9 00:01:35,127 --> 00:01:38,927 Medicine Man (2005) s01e08 (finale) 10 00:01:50,687 --> 00:01:55,800 Olsson is in een gezondheidscentrum gezien, waar hij medische instrumenten stal. 11 00:01:56,487 --> 00:02:00,100 Dit is de enige foto die we van hem hebben. 12 00:02:00,687 --> 00:02:05,384 Het is een oude, maar volgens de getuige lijkt hij erop. 13 00:02:06,167 --> 00:02:10,866 Dit is vermoedelijk dezelfde Olsson, die een boot heeft, geregistreerd in Thailand. 14 00:02:11,347 --> 00:02:18,347 Die boot is betrokken bij een moordzaak in de VS, waar Poulsen de hoofdverdachte is. 15 00:02:19,387 --> 00:02:24,556 En het lichaam in het gerechterlijk labo? - Ron Stark, een onbekende drugsgoeroe... 16 00:02:24,847 --> 00:02:28,206 die Californië van LSD voorzag in de jaren '70-'80. 17 00:02:28,487 --> 00:02:35,204 Hij bezat een boerderij in Nynäshamn. - Verhuizen van Californië naar Nynäshamn? 18 00:02:35,487 --> 00:02:41,496 De vraag is waarom twee mannen die voor drugssmokkel worden gezocht... 19 00:02:41,787 --> 00:02:48,787 Jonas en Anna Holst kidnappen en pallumiet als losgeld eisen? 20 00:02:52,767 --> 00:02:56,958 Waar is mamma? Wat heb je met mamma gedaan? 21 00:02:58,387 --> 00:03:03,022 Als jouw moeder geen loeder was, was mijn beste vriend nog in leven. 22 00:03:03,407 --> 00:03:07,580 Jouw mamma is ervandoor, dus nu zit je met mij opgescheept. 23 00:03:10,887 --> 00:03:14,575 Anna en Jonas Holst zijn nog steeds vermist. 24 00:03:14,767 --> 00:03:19,687 Ondanks een grootschalige zoekactie is er geen spoor van de daders. 25 00:03:19,967 --> 00:03:25,205 We hebben tevergeefs onderzoeksleider Karin Andreasson om commentaar verzocht. 26 00:03:25,487 --> 00:03:32,487 Die tragedie heeft ook invloed op de beurs. Het aandeel Holst Medical kelderde... 27 00:03:34,147 --> 00:03:36,276 Wat zeggen ze, pappa? 28 00:03:43,487 --> 00:03:48,181 Ze zeggen dat ik vermoedelijk geen bedrijf meer heb. 29 00:03:53,567 --> 00:03:56,201 Ik zag mamma en Jonas gisteren. 30 00:03:57,487 --> 00:04:03,103 Ze zijn in leven. Dat is het enige wat belangrijk is. 31 00:04:03,387 --> 00:04:09,084 Het enige dat telt. Het enige waar we ons moeten op concentreren. 32 00:04:15,087 --> 00:04:18,700 Met Martin. Ik ben op weg. 33 00:04:19,087 --> 00:04:24,400 Dat was Alex. Ik moet weg. Ik wil niet dat je het huis verlaat. 34 00:04:24,687 --> 00:04:29,302 De bewaker staat buiten. Je hebt het nummer, mocht er iets zijn. 35 00:04:29,787 --> 00:04:31,279 Oké? 36 00:04:35,887 --> 00:04:38,582 Het komt allemaal wel weer goed. 37 00:05:29,807 --> 00:05:33,479 Stop! Nee! 38 00:06:25,367 --> 00:06:28,696 Heb je het nieuws gezien? - Speculaties. 39 00:06:28,987 --> 00:06:33,802 Heeft Ron van zich laten horen? - Pas als ik het mineraal heb. 40 00:06:34,087 --> 00:06:39,780 Hoe gaat hij dat weten? - Ik weet het niet. Ron is... 41 00:06:43,287 --> 00:06:48,181 Wat wilde je zeggen? - Het belangrijkste is het mineraal leveren. 42 00:06:48,467 --> 00:06:55,066 We hebben nog maar vier uur de tijd. - Het magazijn wordt bewaakt door één man. 43 00:07:13,587 --> 00:07:18,281 U moet me helpen. Mijn zoon... 44 00:07:19,867 --> 00:07:26,036 Mijn naam is Anna Holst. Mijn zoon is ontvoerd. 45 00:07:41,007 --> 00:07:43,179 Hallo. - Hoi. 46 00:07:45,347 --> 00:07:49,306 Krijg je koffie als je hier zit? - Ik heb er zelf meegebracht. 47 00:07:49,687 --> 00:07:55,880 Het zijn lange shiften, hè? Hoe lang zou dit nog doorgaan? 48 00:07:56,087 --> 00:08:01,107 We hebben belangrijk materiaal nodig om ons onderzoek verder te zetten. 49 00:08:01,387 --> 00:08:06,036 Dit is een politieonderzoek. Ik heb strikte orders. 50 00:08:06,827 --> 00:08:10,498 Een muntje? - Bedankt. 51 00:08:11,087 --> 00:08:15,961 Aha, orders? Van wie? - Van de Rijksrecherche. 52 00:08:16,247 --> 00:08:20,399 Karin Andreasson. Je moet met haar praten. 53 00:08:22,187 --> 00:08:26,907 Neem er nog eentje. Of twee. - Ze zijn lekker. Bedankt. 54 00:08:27,187 --> 00:08:29,299 Dit is een nieuwe smaak. 55 00:08:30,487 --> 00:08:36,176 Goed, Andreasson... Hoe krijg ik haar te pakken? 56 00:08:36,767 --> 00:08:41,800 Gewoon naar het politiebureau bellen? - Nou goed hoor. 57 00:08:42,087 --> 00:08:48,780 En... Karin Andersson. - Andreasson. 58 00:08:52,087 --> 00:08:53,979 Wat is er? 59 00:08:57,087 --> 00:09:02,784 Is er een toilet in de buurt? - Jazeker. Daarginds. 60 00:09:08,387 --> 00:09:10,999 Hierbinnen. - Hier? 61 00:10:00,127 --> 00:10:04,086 Hoe gaat het? - Dit is... 62 00:10:10,927 --> 00:10:16,102 Voel je je nu beter? - Ik heb vast iets verkeerds gegeten. 63 00:10:16,387 --> 00:10:18,502 Wat at je gisteren? 64 00:10:19,987 --> 00:10:25,842 Oh, verdomme. Chinese geroosterde kip... - Zal ik iemand bellen? 65 00:10:26,127 --> 00:10:28,281 Nee, ga gewoon opzij... 66 00:11:09,007 --> 00:11:13,683 Weet je zeker dat ik niet moet bellen? - Ja, ik moet terug. 67 00:11:45,127 --> 00:11:49,059 Heb je het? - Waar ben je? Het alarm is afgegaan. 68 00:11:49,347 --> 00:11:52,038 We moeten ervandoor. Haast je. 69 00:12:04,987 --> 00:12:08,179 Andersson roept Rhen! Kom in! 70 00:13:08,487 --> 00:13:13,083 Stap uit de auto. Stap uit de auto, zei ik! 71 00:13:16,787 --> 00:13:20,805 Weet je niet wie ik ben? - Waarom negeerde je mijn stopteken? 72 00:13:21,087 --> 00:13:25,105 Ik moet naar huis. Je weet toch wat er gebeurd is? 73 00:13:25,387 --> 00:13:27,575 Doe de laadruimte open. 74 00:13:41,047 --> 00:13:43,238 Kan ik nu naar huis gaan? 75 00:13:49,907 --> 00:13:54,581 M/S Mary roept Brightstar, kom in. 76 00:13:57,307 --> 00:14:00,456 Hier M/S Mary, over. 77 00:14:00,847 --> 00:14:05,477 We hebben de goederen. Ze worden over twee uur geleverd, over. 78 00:14:06,587 --> 00:14:08,785 Over? 79 00:14:10,827 --> 00:14:14,206 Onze server is dood. Beëindigd. 80 00:14:14,487 --> 00:14:19,884 Hij probeerde weg te komen met dat wicht. 81 00:14:20,167 --> 00:14:23,801 En ik weet niet waar ze is. Over. 82 00:14:24,087 --> 00:14:27,275 En het kind? Over. 83 00:14:27,967 --> 00:14:32,383 Dat is hier nog. Dus wat nu? Over. 84 00:14:32,667 --> 00:14:37,805 Bekommer je om dat wicht. De goederen zullen er zijn. En ik stuur een chemicus langs. 85 00:14:38,087 --> 00:14:41,780 Onze nieuwe medicijnman. Over en uit. 86 00:15:57,587 --> 00:15:59,706 Mamma? 87 00:16:08,087 --> 00:16:11,777 Sorry, ik had je nooit mogen alleen gelaten. 88 00:16:12,867 --> 00:16:17,504 Je mag me nooit meer alleen laten. - Je moet één ding weten... 89 00:16:17,887 --> 00:16:20,080 Het was niet jouw schuld. 90 00:16:22,387 --> 00:16:27,805 Waar is Jonas? - Jonas is nog steeds daar. 91 00:16:28,087 --> 00:16:33,202 We gaan nu naar de politie. Alles komt wel weer goed. 92 00:16:35,787 --> 00:16:38,980 Waar is pappa? - Bij Alex. 93 00:16:53,087 --> 00:16:55,199 Heeft niemand je gevolgd? 94 00:16:58,887 --> 00:17:02,905 Ja, hallo? - Martin Holst? Heb je de goederen? 95 00:17:03,187 --> 00:17:07,981 Sla dat Engels maar over. Ik begrijp Deens. - Heb je de goederen? 96 00:17:08,267 --> 00:17:11,477 Ja hoor. - Goed, dan doen we als volgt... 97 00:17:11,767 --> 00:17:16,482 Nee, ik wil met Anna praten. Ik moet weten dat... 98 00:17:16,767 --> 00:17:23,405 Hou je bek, verdomme. De klok tikt. - Ja, ik luister. 99 00:17:23,687 --> 00:17:27,400 Als de politie opduikt, sterft de jongen. Is dat duidelijk? 100 00:17:27,687 --> 00:17:33,203 De politie is er niet bij betrokken. Waar moeten we naartoe? 101 00:17:33,487 --> 00:17:38,202 Ron koos speciaal die plek. Opa Holsts oude fabriek. 102 00:17:38,487 --> 00:17:44,601 Ik ga ervan uit dat je de weg kent. Als ik zoveel als een sirene hoor... 103 00:17:44,887 --> 00:17:47,584 dan is het gedaan, oké? 104 00:17:50,087 --> 00:17:53,696 Heb je naar huis gebeld? - Nee. 105 00:17:54,087 --> 00:17:57,696 Tintin zou bellen als er iets was. 106 00:17:57,887 --> 00:18:03,457 Hij wil ons zien in opa's oude fabriek. We moeten gaan. 107 00:18:03,747 --> 00:18:06,381 Viktors fabriek? - Ja. 108 00:18:07,767 --> 00:18:11,887 Ja... jouw pappa liet hem die fabriek zien. 109 00:18:37,787 --> 00:18:39,882 Wat is er? 110 00:18:41,727 --> 00:18:43,787 Rij maar. 111 00:19:08,687 --> 00:19:12,878 Je hebt hem gedood. - Wat? 112 00:19:14,087 --> 00:19:17,778 Ron Stark. Hij is dood. 113 00:19:20,187 --> 00:19:24,199 Je ontmoette hem toch, zei je. - Dat dacht ik ook. 114 00:19:24,487 --> 00:19:28,681 Maar hij ligt in het mortuarium. Hij is al jaren dood. 115 00:19:29,667 --> 00:19:31,802 Wat probeer je te zeggen? 116 00:19:34,487 --> 00:19:39,183 Hoe wist jij dat ik op de boerderij was? Huh? 117 00:19:43,087 --> 00:19:49,465 Je doodde hem. Hoe heb je dat gedaan? - Ron stierf aan een overdosis. 118 00:19:49,747 --> 00:19:53,576 Hij sliep in. Jij had vast hetzelfde gedaan. 119 00:19:53,867 --> 00:19:59,303 Nee, dat had ik niet gedaan. Wat is dit? Jij bent het altijd al geweest! 120 00:19:59,587 --> 00:20:03,385 Hij vermoordde jouw pappa en jouw mamma! - Je snapt niet wat je hebt gedaan! 121 00:20:03,667 --> 00:20:08,780 Je hebt mijn zoon ontvoerd... mijn gezin! 122 00:20:09,167 --> 00:20:13,299 Ben je gek, Alex? Wie ben je, verdomme? Stop de auto. 123 00:20:13,587 --> 00:20:20,587 Stop de auto, zeg ik! Stop de auto, zeg ik! 124 00:20:25,407 --> 00:20:30,704 Poulsen doodde zijn partner. Hij doet hetzelfde met Jonas... 125 00:20:30,987 --> 00:20:33,179 als je hem opjaagt. 126 00:20:35,687 --> 00:20:42,687 Wij hebben toch wat hij wil. - Anna is vannacht ontsnapt. Ze is thuis. 127 00:20:43,027 --> 00:20:49,200 En Jonas... - Hij is nog steeds bij Poulsen. 128 00:20:49,687 --> 00:20:52,902 Wat denk je dat er gebeurt als Anne naar de politie stapt? 129 00:20:53,187 --> 00:20:57,385 Stap uit de auto. Ik rij. 130 00:21:05,287 --> 00:21:08,599 Ja, ik bel je later. Dag. 131 00:21:08,887 --> 00:21:14,896 Ik wil niet met je praten, ga weg. Hoe kun je deze situatie uitbuiten? 132 00:21:15,187 --> 00:21:19,756 Ik wil geen interview. - Nee? Wat wil je dan? 133 00:21:20,047 --> 00:21:24,996 Ik heb Martin geholpen. Hij vroeg me om informatie te vinden. 134 00:21:25,287 --> 00:21:28,475 Ik was erbij toen hij de boerderij vond. - Ze heeft Martin geholpen. 135 00:21:28,767 --> 00:21:33,383 Is Martin hier niet? Ik weet wie hierachter zit. 136 00:21:33,667 --> 00:21:37,560 Ik ben ongerust dat Martin de zaak in eigen hand neemt. 137 00:21:37,847 --> 00:21:42,905 Het kan verkeerd lopen. Wat ze willen is honderden miljoenen waard. 138 00:21:43,187 --> 00:21:48,020 Wij zijn op weg naar de politie. - Ik breng jullie wel. 139 00:21:48,307 --> 00:21:51,480 Oké, dan kun je vertellen wat je weet. 140 00:21:59,487 --> 00:22:00,981 Waarom? 141 00:22:02,887 --> 00:22:07,483 Het was niet de bedoeling dat het zover zou komen. 142 00:22:07,767 --> 00:22:12,405 Waar gaat dit over? - Ik hou van Jonas, dat weet je. 143 00:22:13,187 --> 00:22:16,385 Nogal een vreemde manier om dat te uiten. 144 00:22:18,167 --> 00:22:21,697 Wat doen we met John? Hij heeft zijn kompaan gedood. 145 00:22:21,987 --> 00:22:27,103 Hoe denk je hem te controleren? Wat doen we als hij jou doorziet? 146 00:22:28,087 --> 00:22:32,759 Weet je nog toen Oskar jou jouw eerste chemiedoos gaf? 147 00:22:34,587 --> 00:22:38,783 Ja. - Weet je nog wat je ermee deed? 148 00:22:40,487 --> 00:22:44,180 Je verkocht hem aan een vriend voor meer dan hij kostte. 149 00:22:44,767 --> 00:22:50,783 Toen was je elf jaar. Het was interessant om jou deze week te bestuderen. 150 00:22:51,487 --> 00:22:56,302 Van paranoia tot wanhoop... toen het aandeel kelderde. 151 00:22:56,587 --> 00:23:02,617 Geef nou geen moraalpreken. Jonas is tien jaar. Hij is ontvoerd! 152 00:23:02,907 --> 00:23:06,798 Gewoon omdat jij drugs wil verkopen. Waar gaat dit over? 153 00:23:07,087 --> 00:23:10,018 Is dit een soort wraak? Is het geld? 154 00:23:10,307 --> 00:23:17,204 Jij denkt dat alles om geld draait. Het gaat over mijn creatie. 155 00:23:17,487 --> 00:23:19,600 Die is van mij. 156 00:23:21,487 --> 00:23:24,682 Daarna komt het geld. In die volgorde. 157 00:23:36,487 --> 00:23:40,803 Martin Holst drong het magazijn binnen en kwam met 600kg pallumiet weg. 158 00:23:41,087 --> 00:23:46,066 Niemand weet waar hij nu is. - Hoe kon zoiets verdomme gebeuren? 159 00:23:46,347 --> 00:23:49,976 Karin! Anna Holst wacht in jouw bureau. 160 00:23:52,527 --> 00:23:55,683 Wat herinner je je over de fabriek? 161 00:23:55,967 --> 00:24:02,598 'V. Holst Pastilfabrik' stond er op de muur. Viktor Holst was Martins grootvader. 162 00:24:02,887 --> 00:24:06,080 Viktor Holst Pastilfabrik... die vind ik wel. 163 00:24:09,247 --> 00:24:12,896 Dus dit draait allemaal om drugs? 164 00:24:14,687 --> 00:24:16,877 Dat is alles wat we weten... 165 00:24:17,967 --> 00:24:22,661 En dat Martin nu op weg is naar de ontvoerders met het mineraal. 166 00:24:22,947 --> 00:24:27,104 We hebben een arrestatiebevel uitgevaardigd, onze enige mogelijkheid om hem voor te zijn. 167 00:24:27,387 --> 00:24:30,000 Ik heb Jonas achtergelaten... 168 00:24:31,387 --> 00:24:35,583 Jij hebt gedaan waartoe je gedwongen was in die situatie. 169 00:24:39,087 --> 00:24:45,101 Je had enorm veel geluk, Anna. - Geluk? Mijn zoon is nog steeds bij hen. 170 00:24:45,387 --> 00:24:48,802 En ik eis dat jullie alles doen om Jonas te redden. 171 00:24:49,087 --> 00:24:53,778 We hebben de fabriek gevonden. - Goed. Roep Swedling via de radio. 172 00:24:54,627 --> 00:24:59,096 Wat gebeurt er nu? - De DSI is opgeroepen. Jij komt met mij mee. 173 00:24:59,387 --> 00:25:04,083 Malin Leander brengt Tintin naar huis. Deze keer pakken we hem. 174 00:25:09,887 --> 00:25:13,700 Dit is Yellow Cab Company. Ik heb richtingaanwijzingen nodig. 175 00:25:13,987 --> 00:25:19,605 De klant arriveert aanstonds. Coördinaten: 58° 7' NB... 176 00:25:28,527 --> 00:25:32,306 Hoe kan hij geloven dat jij Ron bent? Hij heeft voor hem gewerkt. 177 00:25:32,587 --> 00:25:36,565 Ik ben Ron niet. Ik ben maar een chemicus die voor Ron werkt. 178 00:25:36,847 --> 00:25:43,480 Alsmaar leugens. Wanneer gaat dat stoppen? - Denk gewoon dat hij nog steeds Jonas heeft. 179 00:25:51,787 --> 00:25:56,986 Wie ben jij, verdomme? Ben jij de chemicus? 180 00:25:59,087 --> 00:26:03,278 Ik hoop dat je Zweeds begrijpt. - Ja... 181 00:26:03,567 --> 00:26:08,183 Ron heeft al het land verlaten. Hij laat wel van zich horen. 182 00:26:09,787 --> 00:26:14,477 Waar is mijn zoon? - Zoma is mijn baby. 183 00:26:20,687 --> 00:26:25,385 De helikopter komt zo. Parkeer daar je busje. 184 00:26:30,087 --> 00:26:32,779 Je mobieltje, graag. 185 00:26:39,187 --> 00:26:41,297 Waar is mijn zoon? 186 00:26:45,387 --> 00:26:48,081 Je kunt je vast een nieuw veroorloven. 187 00:26:58,187 --> 00:27:01,885 Is dit waarvoor we gekomen zijn? 188 00:27:03,687 --> 00:27:05,879 Waar is Jonas? 189 00:27:06,907 --> 00:27:11,776 De helikopter komt zo. - Antwoord! Ik wil mijn zoon zien. 190 00:27:11,967 --> 00:27:16,283 Kom eens deze kant op. - Oké. 191 00:27:16,567 --> 00:27:18,679 Naar boven! 192 00:27:28,007 --> 00:27:33,479 Kniel! Als je jouw zoon wil zien, kniel dan! 193 00:27:34,487 --> 00:27:36,682 Ga op de grond liggen. 194 00:27:51,987 --> 00:27:55,185 Waar is mijn zoon? 195 00:28:05,747 --> 00:28:07,381 Kom hier. 196 00:28:35,487 --> 00:28:38,179 Nu krijg je jouw zoon te zien. 197 00:28:43,287 --> 00:28:46,980 Hier is jouw zoon. Veilig en gezond. 198 00:28:47,667 --> 00:28:51,982 Pappa! Ik weet niet waar mamma is. - Rustig. Doe wat hij zegt. 199 00:28:52,267 --> 00:28:54,920 Ik wil naar huis... - Genoeg! 200 00:29:02,967 --> 00:29:05,584 Dat volstaat. 201 00:29:08,567 --> 00:29:14,483 Hou een oogje op hem daar, dan begin ik in te laden. 202 00:29:17,187 --> 00:29:19,341 Besef je wel wat je doet? 203 00:29:22,127 --> 00:29:28,785 Wat gaat hij doen als hij erachter komt? - Eén uur... dan heb ik het land verlaten. 204 00:29:29,307 --> 00:29:30,979 Jij klootzak! 205 00:31:12,907 --> 00:31:17,080 Er zijn maar twee wegen in en uit. De ene is helemaal onbeschermd. 206 00:31:17,307 --> 00:31:21,503 Drie. Het meer. We weten niet wat er achter het gebouw is. 207 00:31:21,787 --> 00:31:28,440 Maar ze kunnen een boot hebben. We gaan binnen via het noorden. Hier. 208 00:31:28,727 --> 00:31:30,880 Maak je klaar voor de actie. 209 00:33:34,987 --> 00:33:37,638 Jij en pappa kunnen spoedig naar huis. 210 00:33:39,387 --> 00:33:44,042 Herinner je je dat masker uit Haïti, dat ik je liet zien? 211 00:33:44,427 --> 00:33:46,581 Daar ga ik naartoe. 212 00:33:50,347 --> 00:33:53,986 Je kunt niet met me meegaan. Begrijp je? 213 00:34:07,487 --> 00:34:11,066 Groep 1, rapporteer. - Wij naderen onze positie. 214 00:34:11,347 --> 00:34:15,977 Geen zichtbare objecten. Helikopter voor het gebouw, kom in. 215 00:35:15,727 --> 00:35:20,164 Jonas, ga hier weg. Doe wat ik zeg! 216 00:35:34,487 --> 00:35:37,479 Nee, pappa! Nee! 217 00:36:11,407 --> 00:36:13,580 Wie opende het vuur? 218 00:37:44,187 --> 00:37:48,877 Groep 2 in positie. Object zichtbaar voor het gebouw. 219 00:37:49,167 --> 00:37:54,780 Wat gebeurt er? -Wacht! Dat is Poulsen niet. - Is het Poulsen niet? 220 00:37:56,047 --> 00:38:00,165 Nee, een oude man, grijs haar en bril. - Alex Holst. 221 00:38:02,867 --> 00:38:04,301 Alex! 222 00:38:05,287 --> 00:38:06,981 Blijf daar! 223 00:38:12,787 --> 00:38:18,903 Van hieruit kan ik niet missen. - De man is gewapend en richt op M. Holst. 224 00:38:20,387 --> 00:38:26,080 Wacht, we moeten afwachten... - Wacht tot Poulsen zich laat zien. 225 00:38:26,767 --> 00:38:29,806 Groep 2 heeft het object in het vizier. 226 00:38:30,087 --> 00:38:34,763 Alle eenheden afwachten. Niemand opent het vuur. 227 00:39:28,887 --> 00:39:34,081 Ja, we hebben versterking nodig. Waarschuw de kustwacht en de luchtmacht. 228 00:39:34,667 --> 00:39:37,999 We hebben veel te bespreken, nietwaar? - Mamma! 229 00:39:38,287 --> 00:39:40,482 Ja, maar nu niet hoor. 230 00:39:49,387 --> 00:39:54,077 Het is oké. Hij stelt het goed. - Denk je dat hij het goed stelt? 231 00:39:54,367 --> 00:39:59,978 Dat we gewoon naar huis kunnen alsof er niets gebeurd is? Huh? 232 00:40:48,087 --> 00:40:49,842 Martin! 233 00:40:56,867 --> 00:41:01,204 Ik ben een beetje nieuwsgierig. - Beroepsmisvorming of zo? 234 00:41:01,487 --> 00:41:03,684 Ja, waarschijnlijk wel. 235 00:41:04,767 --> 00:41:09,379 Waar ben je nieuwsgierig naar? - Naar jou. 236 00:41:10,307 --> 00:41:14,478 We hebben nooit dat interview gedaan. 237 00:41:14,767 --> 00:41:20,385 Je hebt het hele verhaal. Schrijf wat je wil. 238 00:41:23,807 --> 00:41:29,425 Ze hebben nooit de helikopter gevonden. - Nee. 239 00:41:30,107 --> 00:41:36,280 En wat denk jij? Is hij gewoon van de aardbodem verdwenen? 240 00:41:37,487 --> 00:41:42,957 Wil je daarover schrijven? - Misschien. Ik weet het niet. 241 00:41:43,247 --> 00:41:45,384 Ik weet het niet... 242 00:41:50,987 --> 00:41:54,184 Pas goed op jezelf. - Jij ook. 243 00:42:20,687 --> 00:42:25,383 Zou pappa vandaag niet komen? - Hij komt zo. 244 00:42:28,147 --> 00:42:30,801 Ik weet dat dit zwaar voor je is. 245 00:42:32,187 --> 00:42:34,375 Maar dit heeft tijd nodig. 246 00:42:36,167 --> 00:42:38,277 Pappa! 247 00:42:41,387 --> 00:42:44,821 Hoe gaat het? - Wat heb je in je hand? 248 00:42:45,107 --> 00:42:47,279 Nee, dit is voor je zus. 249 00:43:01,487 --> 00:43:06,625 Dit is voor jou. Ik heb het gevonden... 250 00:43:06,907 --> 00:43:09,025 en liet het herstellen. 251 00:43:25,907 --> 00:43:29,079 De kinderen missen je heel erg, Martin. 252 00:43:29,167 --> 00:43:33,282 Hoe gaat het met de lancering? 253 00:43:35,667 --> 00:43:40,202 Ik heb het bedrijf verkocht. - Verkocht? 254 00:43:40,587 --> 00:43:42,077 Waarom nou? 255 00:43:46,307 --> 00:43:49,500 Omdat het tijd was dat ik dat deed. 256 00:43:50,487 --> 00:43:54,683 Het voelde goed om dat te doen. - Wat gebeurt er nu? 257 00:43:57,927 --> 00:44:00,078 Ik weet het niet. 258 00:44:04,487 --> 00:44:06,657 Ik weet alleen dat... 259 00:44:08,747 --> 00:44:10,886 Ik heb veel zitten denken. 260 00:44:18,087 --> 00:44:20,702 Ik zou willen dat we konden... 261 00:44:23,087 --> 00:44:25,726 opnieuw proberen. 262 00:44:27,547 --> 00:44:29,681 Herbeginnen. 263 00:44:33,387 --> 00:44:38,024 Met ons? - Ja. 264 00:45:04,287 --> 00:45:08,481 Wil je een computerspelletje spelen? Het is superleuk. 265 00:45:55,305 --> 00:46:00,000 Vertaling: De Schaammakers, 2015 265 00:46:01,305 --> 00:47:01,922 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 22850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.