Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,967 --> 00:00:10,597
Wij willen hetzelfde als jij:
Jonas en Anna in veiligheid brengen.
2
00:00:10,867 --> 00:00:14,977
Dat ontvoerders zeggen dat je geen contact
met de politie mag opnemen...
3
00:00:15,207 --> 00:00:18,997
dat is een deel van het spel.
- Je kan hem niet langer zien, dat is alles.
4
00:00:19,287 --> 00:00:24,297
Ze denken vast dat ik erbij betrokken ben.
- We willen 2 miljoen dollar.
5
00:00:24,587 --> 00:00:27,196
Je kunt ontvoerders niet vertrouwen.
6
00:00:29,867 --> 00:00:32,526
Ik heb het geld.
- Kom op, breng me de tassen.
7
00:00:38,247 --> 00:00:39,797
Afbreken.
8
00:00:43,347 --> 00:00:46,962
Martin... dit is niet verlopen
zoals we hadden gedacht.
9
00:00:47,187 --> 00:00:53,880
'Wij kennen dat allemaal.' Wat gaan
jullie nu doen? Waar is mijn familie?
10
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
11
00:01:05,827 --> 00:01:10,476
Je bent flauwgevallen. Toen je dacht
dat ik ging afdrukken, viel je om.
12
00:01:19,987 --> 00:01:22,179
Wat ga je nu doen?
13
00:01:28,347 --> 00:01:30,466
We moeten opnieuw proberen.
14
00:01:36,407 --> 00:01:39,603
Je moet naar het ziekenhuis met die arm.
15
00:01:41,687 --> 00:01:48,323
Je weet wat er gaat gebeuren.
De wond raakt geïnfecteerd.
16
00:01:49,087 --> 00:01:51,240
Je krijgt hoge koorts.
17
00:01:52,087 --> 00:01:56,263
Over een week heb je er geen gevoel meer in.
18
00:01:56,847 --> 00:02:00,000
Dan krijg je gangreen.
19
00:02:03,627 --> 00:02:08,282
Amputatie is het enige dat je leven kan redden.
20
00:02:11,187 --> 00:02:13,359
Ik ben verpleegkundige.
21
00:02:14,047 --> 00:02:16,998
Je was fotomodel,
voordat je jouw suikeroom ontmoette.
22
00:02:17,287 --> 00:02:20,982
Maar daarvoor
volgde ik de opleiding verpleegkundige.
23
00:02:24,927 --> 00:02:31,045
Ik wens dat ik je nooit had ontmoet.
- Ik ook.
24
00:02:52,227 --> 00:02:57,385
Kom op. Kom nou!
25
00:03:48,207 --> 00:03:50,858
Waarom gaf je hen niet gewoon het geld?
26
00:03:55,727 --> 00:03:58,364
Het is niet mijn schuld
dat de politie begon te schieten.
27
00:04:00,287 --> 00:04:02,445
Ik heb daar geen controle over.
28
00:04:37,667 --> 00:04:41,221
Het schikt nu even niet.
- Ik wil mij alleen maar excuseren...
29
00:04:41,507 --> 00:04:47,142
om onaangekondigd langs te komen.
Ik wist niet dat jouw zoon was ontvoerd.
30
00:04:49,887 --> 00:04:51,217
Hoe weet je dat?
31
00:04:51,507 --> 00:04:57,137
Dat mag ik niet vertellen, maar dat is
het hoofdnieuws op het TV4-journaal.
32
00:04:58,407 --> 00:05:01,941
Wist je dat niet?
- Wat is hun nummer?
33
00:05:02,167 --> 00:05:06,343
Je kunt het nieuws niet stoppen.
Expressen heeft het ook.
34
00:05:06,967 --> 00:05:11,577
Hoe is dat verdomme uitgekomen?
- Via de politie, denk ik.
35
00:05:13,347 --> 00:05:17,975
De Zweedse medische industrie is in shock.
De vrouw en zoon van directeur Holst...
36
00:05:18,267 --> 00:05:22,398
Ga zitten en wacht. Ik moet even...
Verdomme!
37
00:05:25,827 --> 00:05:30,742
Tintin?
Ik moet naar het politiebureau.
38
00:05:37,687 --> 00:05:39,378
Verdomme toch...
39
00:05:45,267 --> 00:05:49,345
Wat is dat voor iets?
- Chinese medicijnen.
40
00:05:49,627 --> 00:05:51,258
Voor wat?
41
00:05:53,807 --> 00:05:55,977
Je verliest veel bloed.
42
00:05:58,327 --> 00:06:03,845
Martin Holsts zoon en vrouw zijn ontvoerd.
43
00:06:04,067 --> 00:06:10,097
Info over de omstandigheden is schaars
en de politie geeft geen commentaar.
44
00:06:16,087 --> 00:06:18,902
Hoe kon dit gebeuren?
Eerst de uitwisseling en nu dit!
45
00:06:19,147 --> 00:06:24,522
We hadden een geheimhoudingsovereenkomst.
- Wij hebben ons niet uitgesproken.
46
00:06:24,747 --> 00:06:29,616
Het ligt op straat.
- Helaas heeft iemand het nieuws gelekt.
47
00:06:29,847 --> 00:06:34,516
Maar we zijn bezig om ons lek te vinden.
- Wat helpt mij dat nu?
48
00:06:35,067 --> 00:06:40,721
De politie bestaat uit mensen
en mensen begaan fouten.
49
00:06:41,607 --> 00:06:45,219
De analyse is klaar.
Hier is een kopie van de fax.
50
00:06:46,867 --> 00:06:49,006
Er is een eis binnengekomen.
51
00:06:52,227 --> 00:06:57,339
Wanneer?
- Van de Animal Liberation Brigade.
52
00:06:59,467 --> 00:07:02,845
Ze eisen dat je twee miljoen kroon
aan Greenpeace stort...
53
00:07:03,127 --> 00:07:07,879
en in een paginagrote advertentie in DN
je excuses aanbiedt voor alle dierproeven...
54
00:07:08,107 --> 00:07:12,917
Dierenrechtenactivisten!
Wat gebeurt er met de andere eis? Huh?
55
00:07:13,207 --> 00:07:16,820
Hoe weten we dat ze Jonas en Anna hebben?
56
00:07:17,107 --> 00:07:19,775
Ze hebben naar het nieuws gekeken,
zoals iedereen vandaag.
57
00:07:20,067 --> 00:07:22,960
Dit soort mensen benut elke gelegenheid
om ons met modder te bekogelen!
58
00:07:23,247 --> 00:07:28,404
Deze fax arriveerde één uur
voordat TV4 het nieuws bracht.
59
00:07:32,887 --> 00:07:37,238
Waarom hoor ik dat nu pas?
- We wilden hem analyseren.
60
00:07:37,467 --> 00:07:43,258
We wilden weten of hij echt was.
Sorry, maar je lijkt helemaal uit balans.
61
00:07:45,247 --> 00:07:49,867
Over mijn mentale toestand mag jij je
niet uitspreken. Jij bent geen dokter.
62
00:07:50,147 --> 00:07:56,258
Jij moet je werk doen
zonder informatie naar de pers te lekken.
63
00:08:02,647 --> 00:08:09,647
Nou, was hij echt?
- Sommige dingen suggereren dat.
64
00:08:10,007 --> 00:08:13,436
Welke dingen?
- De schietpartij, bijvoorbeeld.
65
00:08:13,727 --> 00:08:17,845
Dat weten alleen wij, jij en ontvoerders.
66
00:08:18,247 --> 00:08:22,279
En van hieruit lekt geen informatie.
Dat weten we.
67
00:08:22,567 --> 00:08:24,740
Schei nou eens uit, Martin.
68
00:09:16,447 --> 00:09:19,601
Je weet toch hoe gek de Deen wordt,
als er iets misgaat.
69
00:09:19,987 --> 00:09:22,106
Hopelijk komt niemand erachter.
70
00:09:26,167 --> 00:09:29,823
Bemoei jij je met jouw zaken,
dan bemoeien wij ons met de onze.
71
00:09:34,527 --> 00:09:38,161
Wie waren dat?
- Gewoon stamgasten.
72
00:09:39,167 --> 00:09:43,821
Over welke Deen hadden ze het?
- Geen idee.
73
00:10:06,787 --> 00:10:12,419
Naar wat kijk je?
- Helikopters, verdomme.
74
00:10:25,587 --> 00:10:30,258
Stop, daar is een wegversperring.
Sla hier af.
75
00:11:27,067 --> 00:11:29,684
Kom, daar staat een auto binnen.
76
00:11:48,007 --> 00:11:50,116
Ga naar binnen.
77
00:11:56,907 --> 00:12:00,083
Oké, trap het gas in, op het gaspedaal.
78
00:12:51,627 --> 00:12:57,759
Wie zou hierachter kunnen zitten?
- Nou, er gaan wilde speculaties.
79
00:12:58,227 --> 00:13:02,860
In Oost- en Zuid-Europa
zijn ontvoeringen gemeengoed.
80
00:13:03,347 --> 00:13:07,901
Ik denk dat we nog moeten wennen
aan dit type criminaliteit in het Noorden.
81
00:13:08,127 --> 00:13:12,745
Dit is, hard uitgedrukt,
een nieuwe inkomstenbron...
82
00:13:16,227 --> 00:13:20,679
Hij zit daar maar te speculeren.
Hij weet niets.
83
00:13:20,967 --> 00:13:24,599
Ik kan niet stoppen met denken
hoe het met Jonas en Anna zou zijn.
84
00:13:25,827 --> 00:13:31,376
Wat zegt de politie?
- Die willen opnieuw...
85
00:13:31,667 --> 00:13:37,315
met de ontvoerders communiceren.
Ik vertrouw de politie niet meer.
86
00:13:37,747 --> 00:13:43,399
Denk je dat het aandeel nu zakt?
- Sinds wanneer interesseert jou dat?
87
00:13:44,527 --> 00:13:51,527
Dit kan toch geen toeval zijn dat dit
net vóór de lancering van Zylomin gebeurt.
88
00:13:52,747 --> 00:13:57,365
Bedoel je dat Baumann-Fleischer
hierbij betrokken is?
89
00:13:58,147 --> 00:14:03,805
Op dit moment ziet het ernaar uit dat het
dierenrechtenactivisten zijn. Dit kwam aan.
90
00:14:05,507 --> 00:14:09,206
Zoals Lennart altijd zei:
'Je weet het pas als je het weet.'
91
00:14:11,267 --> 00:14:14,421
Waar is Lennart, zou hij hier niet moeten zijn?
92
00:14:19,067 --> 00:14:24,524
Lennart ligt in het ziekenhuis.
Hij lukte erin om Jonas' mobiel te traceren.
93
00:14:24,747 --> 00:14:28,937
Hij lokaliseerde de ontvoerders en brak in...
94
00:14:29,727 --> 00:14:33,836
Toen werd hij neergeschoten...
Hij ligt in coma.
95
00:14:38,747 --> 00:14:45,747
Oké, wat doen we dan?
- Alex jij neemt contact op met Malm.
96
00:14:46,987 --> 00:14:50,619
En Zina jij moet de raad bijeenroepen
en hen geruststellen.
97
00:14:50,907 --> 00:14:55,558
Ik probeer opnieuw met de ontvoerders
te onderhandelen.
98
00:15:02,087 --> 00:15:06,726
Als we hier niet doorkomen,
sterf je. Begrepen?
99
00:15:11,867 --> 00:15:14,062
Dit geldt ook voor jou.
100
00:15:22,727 --> 00:15:25,419
Goeiedag, rijbewijs alstublieft.
101
00:15:27,047 --> 00:15:30,744
Heb je soms geen wit busje gezien
in het afgelopen uur?
102
00:15:33,387 --> 00:15:38,559
Zou je de verwarming niet lager zetten?
Je zweet nogal.
103
00:15:38,847 --> 00:15:41,040
Ik zou graag in de achterbak kijken.
104
00:15:46,147 --> 00:15:49,599
Is dat echt nodig?
- Axelsson, kom hier!
105
00:15:49,887 --> 00:15:52,020
Oké, rij maar door.
106
00:16:04,727 --> 00:16:07,878
Wie is het?
- Martin Holst.
107
00:16:15,627 --> 00:16:17,741
Is Tintin hier?
108
00:16:19,167 --> 00:16:23,358
Wat wil je?
- Kun je...
109
00:16:25,487 --> 00:16:32,487
Ik wil dat je mee naar huis komt.
Ja, dat wil ik.
110
00:16:34,787 --> 00:16:38,700
Nee, ik blijf hier.
- Nee, niet bij hem thuis.
111
00:16:38,987 --> 00:16:43,117
Maar de politie liet hem gaan.
Jij bent zo verdomd vooringenomen.
112
00:16:43,407 --> 00:16:47,606
Jij denkt dat iemand die dreadlocks draagt
wel crimineel moet zijn, nietwaar?
113
00:16:50,827 --> 00:16:54,437
Ik heb iemand nodig die mij vasthoudt en troost.
114
00:16:59,667 --> 00:17:01,796
Kan ik dat niet doen?
115
00:17:15,187 --> 00:17:17,336
Jij slaapt thuis.
116
00:17:20,187 --> 00:17:22,877
Het is maar dat je het weet.
- Ja, tuurlijk.
117
00:18:19,347 --> 00:18:22,498
Wie bent u?
Dit is privé-eigendom.
118
00:18:25,427 --> 00:18:32,427
Martin Holst? Jan Lehman, ik werk
voor Leyland & Winkler, in Londen.
119
00:18:34,427 --> 00:18:41,121
Ik wil u mijn ervaring aanbieden.
Van ontvoeringsexpert.
120
00:18:44,307 --> 00:18:46,421
Kom binnen, het waait zo hard.
121
00:18:48,287 --> 00:18:51,404
Was u niet goed bevriend met Lennart?
122
00:19:06,107 --> 00:19:11,276
Diesel. Het is een diesel,
verdomme. Rij daarheen.
123
00:19:34,527 --> 00:19:39,176
Schiet me neer.
Waar wacht je nog op? Schiet.
124
00:19:40,867 --> 00:19:47,867
Maar weet dat als we niet terugkomen,
Allan jouw schijtjoch doodslaat. Begrepen?
125
00:19:51,447 --> 00:19:56,646
Betaal aan de pomp.
Praat met niemand en kijk naar niemand.
126
00:20:09,947 --> 00:20:14,557
Dit is geen papiergeldautomaat.
Je moet in de winkel betalen.
127
00:20:17,627 --> 00:20:21,283
Oké, tank vol en betaal in de winkel.
128
00:20:22,267 --> 00:20:27,937
Onthou onze afspraak,
of Allan houdt zich aan zijn afspraak.
129
00:20:28,427 --> 00:20:33,301
Weet dat hij niet zo aardig is,
als je denkt. Oké? Ga nu maar.
130
00:20:41,007 --> 00:20:42,816
Een ogenblikje.
131
00:20:48,747 --> 00:20:51,464
Pomp 4.
- Nog iets?
132
00:20:51,687 --> 00:20:54,365
Dat is dan 438 kroon, alstublieft.
133
00:20:56,847 --> 00:20:59,464
Bonnetje?
- Ja.
134
00:21:08,388 --> 00:21:12,488
HELP
ANNA HOLST
135
00:21:22,647 --> 00:21:28,840
Hé! Kom hier!
Haast je, verdomme!
136
00:21:29,987 --> 00:21:31,723
Wat doe je? Ik heb betaald.
137
00:21:32,007 --> 00:21:37,658
Iemand gaat die verrekte postauto missen
en deze automaat kan ik besturen. Stap in!
138
00:21:40,587 --> 00:21:42,702
Laat me eruit!
139
00:21:57,747 --> 00:22:01,426
Hou je bek!
- Ik wil mamma!
140
00:22:04,227 --> 00:22:08,397
Dan hebben we iets gemeen.
Speel jij schaak?
141
00:22:11,527 --> 00:22:13,717
Backgammon dan?
142
00:22:20,967 --> 00:22:26,087
Ga zitten. Ik hoop verdomme
dat hij er niet met haar vandoor is.
143
00:22:29,027 --> 00:22:32,337
Dat John er vandoor is met je moeder.
144
00:22:33,327 --> 00:22:35,521
Ze zou me nooit achterlaten.
145
00:22:48,867 --> 00:22:51,061
Ik heb een langere kabel nodig.
146
00:22:59,207 --> 00:23:04,201
Kreeg je de kabel er goed uit?
- Ja, helemaal.
147
00:23:05,287 --> 00:23:10,477
Spring naar beneden.
Spring, ik vang je wel.
148
00:23:21,487 --> 00:23:25,621
Brightstar aan M/S Mary.
Ontvangt u mij? Over.
149
00:23:30,267 --> 00:23:34,442
Brightstar aan M/S Mary.
Ontvangt u mij? Over.
150
00:23:38,627 --> 00:23:42,202
Brightstar aan M/S Mary.
Ontvangt u mij? Over.
151
00:23:42,467 --> 00:23:48,656
Ja, wat is er verdomme aan de hand?
- Ron, ben jij dat? Bevestig, alsjeblieft.
152
00:23:49,907 --> 00:23:54,227
Jullie gedragen je als amateurs.
- Begrepen. Over.
153
00:23:54,507 --> 00:23:57,140
Hebberige, klote amateurs!
154
00:23:59,547 --> 00:24:02,696
Doe niets, wacht verdere bevelen af.
155
00:24:04,387 --> 00:24:07,024
Begrepen. Over en uit.
156
00:24:15,987 --> 00:24:20,142
Wat zijn dat voor foto's?
- Niets.
157
00:24:20,467 --> 00:24:24,665
Die zijn privé.
- Zijn ze van een ander meisje?
158
00:24:26,087 --> 00:24:30,277
Waarom laat je ze mij niet zien?
- Omdat ik niet kan.
159
00:24:31,987 --> 00:24:34,626
Goed, dan ga ik weg.
160
00:24:37,807 --> 00:24:40,479
Tot kijk.
- Dag.
161
00:24:47,247 --> 00:24:48,856
Verdomme!
162
00:24:58,687 --> 00:25:03,866
Hé... Dit mag je nooit aan iemand vertellen.
Snap je dat?
163
00:25:05,367 --> 00:25:10,536
Je was erbij! Je zweerde mij
dat je daar niets mee te maken had!
164
00:25:17,807 --> 00:25:20,943
Over welke Deen hadden jullie het in het café?
165
00:25:22,427 --> 00:25:24,583
Wat heeft hij hiermee te maken?
166
00:25:27,907 --> 00:25:30,563
Wat heeft de Deen hiermee te maken?
167
00:25:32,827 --> 00:25:37,503
Je kunt niet zomaar weggaan!
- Nu snap ik waar dit allemaal over gaat.
168
00:25:39,207 --> 00:25:41,367
Geef mij die foto's.
169
00:25:48,647 --> 00:25:50,566
Waar ben jij verdomme mee bezig?
170
00:26:08,507 --> 00:26:10,646
Rij me naar huis.
171
00:26:28,707 --> 00:26:32,823
Zina, Jan Lehman komt vandaag
op kantoor langs. Hij is Lennarts vriend.
172
00:26:33,107 --> 00:26:37,744
Hij komt uit Londen.
Een zogenaamde ontvoeringsexpert.
173
00:26:39,067 --> 00:26:44,261
Wat komt hij hier doen?
- Lennarts spullen bekijken en zo...
174
00:26:45,607 --> 00:26:51,682
Alex kreeg Malm te pakken.
Je gaat hier niet blij mee zijn.
175
00:26:53,427 --> 00:26:58,062
Ja, ik luister.
- Malm wil Fase 3 steunen...
176
00:26:58,347 --> 00:27:01,818
maar onder voorwaarde
dat een distributeur borg zou staan.
177
00:27:02,107 --> 00:27:06,086
Hij suggereerde Baumann-Fleischer.
- Zei hij waarom?
178
00:27:06,367 --> 00:27:12,003
Omdat zij de grootste zijn, maar Alex denkt
dat Lancinger hem heeft aangesproken.
179
00:27:13,887 --> 00:27:18,825
We kunnen nooit een deal met Baumann-
Fleischer maken zonder controleverlies.
180
00:27:19,067 --> 00:27:23,504
We zien morgenochtend wel, rust wat uit.
- Zina, ik bel je nog wel.
181
00:27:26,287 --> 00:27:31,922
Is er iets gebeurd? Huh?
- Wie is hij?
182
00:27:33,507 --> 00:27:39,376
Jan Lehman, uit Londen.
- Hij rookt, mamma mag binnen niet roken.
183
00:27:39,607 --> 00:27:44,725
Jan, dit is mijn dochter, Tintin.
- Hoi, ik help je vader.
184
00:27:47,687 --> 00:27:54,687
Nou, is er iets gebeurd?
- Bjørn is lid van ALB, die inbraken in...
185
00:27:55,207 --> 00:28:00,296
Ik denk dat ze Jonas ontvoerden.
- Animal Liberation Brigade?
186
00:28:00,507 --> 00:28:06,860
Waarom denk je dat?
- Ik hoorde hem praten met een van hen.
187
00:28:07,067 --> 00:28:11,738
Hé, dit zijn... foto's van Edsberg.
- Ze zeiden iets over een Deen.
188
00:28:14,707 --> 00:28:17,744
Eén van Jonas' ontvoerders was een Deen.
189
00:28:18,387 --> 00:28:22,324
Die hier waren?
Waarom zeg je dat nu pas?
190
00:28:22,607 --> 00:28:26,764
Besef je niet hoe belangrijk die informatie is?
191
00:28:27,047 --> 00:28:33,098
Je moet mij alles vertellen!
- Wacht even, wie is Bjørn?
192
00:28:33,367 --> 00:28:37,046
Dat is haar vriend.
Hij is al verhoord door de politie.
193
00:28:37,327 --> 00:28:41,015
Deze foto's betekenen
dat hij hierbij betrokken is.
194
00:28:41,747 --> 00:28:45,882
Bjørn zou zoiets nooit doen.
Zijn vrienden misbruiken hem vast.
195
00:28:46,167 --> 00:28:51,646
Wat heb je over ons verteld?
- Gewone dingen.
196
00:28:51,927 --> 00:28:55,798
Hoe wisten ze dan van Edsberg af?
- Ik weet het niet.
197
00:28:56,087 --> 00:28:58,743
Martin, ik moet je iets vragen.
198
00:29:00,147 --> 00:29:04,762
Wie in het bedrijf heeft volledige kennis
van het geneesmiddel dat jullie ontwikkelen?
199
00:29:05,047 --> 00:29:10,404
Ik en mijn secretaresse Zina
die je later vandaag ontmoet.
200
00:29:10,687 --> 00:29:15,681
Dan is er nog mijn oom, Alex,
die productie- en ontwikkelingschef is.
201
00:29:15,967 --> 00:29:17,662
En ook Lennart...
202
00:29:17,947 --> 00:29:24,947
Wat me het meest verwart is...
Waarom willen ze jouw vrouw uitwisselen...
203
00:29:25,747 --> 00:29:27,941
en niet jouw zoon?
204
00:29:28,347 --> 00:29:33,041
En waarom twee losgeldeisen?
Dat lijkt niet goed gepland.
205
00:29:33,267 --> 00:29:35,401
Erg irrationeel.
206
00:29:35,887 --> 00:29:42,887
En Baumann-Fleischer... dat zou
een geniale zet van zo'n bedrijf zijn...
207
00:29:43,967 --> 00:29:50,156
om dierenrechtenactivisten te gebruiken.
Wie zou zo'n scenario geloven?
208
00:30:09,307 --> 00:30:15,698
Politie! Bjørn Hagmyhr? Anwoord!
- Ja, ja!
209
00:30:15,987 --> 00:30:20,180
Zijn er nog anderen in de flat?
- Nee!
210
00:30:21,447 --> 00:30:25,641
Wie pleegde de inbraak?
- Ik weet niets over een inbraak.
211
00:30:26,367 --> 00:30:28,484
Die foto's bewijzen geen zier.
212
00:30:29,567 --> 00:30:33,681
Als jij die foto's niet hebt genomen,
waar komen ze dan vandaan?
213
00:30:36,427 --> 00:30:41,120
Ik zeg helemaal niets.
- Wie is de Deen?
214
00:30:42,167 --> 00:30:46,358
Ik weet niet waar je over praat.
- Nou, ik denk van wel.
215
00:30:50,727 --> 00:30:54,766
We gaan hier niet weg
voordat ik een aantal namen heb.
216
00:31:02,407 --> 00:31:05,595
Dat is hem.
- John Poulsen uit Denemarken.
217
00:31:05,887 --> 00:31:10,019
Hij is marihuanasmokkelaar.
- Ja, dat is hem.
218
00:31:10,607 --> 00:31:12,775
Voor het laatst in Zuidoost-Azië gezien...
219
00:31:13,067 --> 00:31:16,362
maar de FBI wil hem verhoren
i.v.m. drie moorden in Californië.
220
00:31:16,587 --> 00:31:19,218
Wat moet hij met dierenrechtenactivisten?
221
00:31:19,507 --> 00:31:22,965
We hebben een zaak met een andere Deen
die zijn cannabisinkosten gebruikt...
222
00:31:23,247 --> 00:31:26,726
om wapens te smokkelen
naar Indiase milieuactivisten.
223
00:31:27,007 --> 00:31:31,603
De CIA en Indiase regering zijn op zoek
naar hem. En weet je waar hij zit?
224
00:31:31,987 --> 00:31:36,866
In Christiania waar hij Chai drinkt.
De Deense politie kan niets doen.
225
00:31:37,147 --> 00:31:41,060
We hebben onze man.
Een Deen, John Poulsen.
226
00:31:41,387 --> 00:31:44,577
Goed, maar Bjørn blijft zwijgen.
227
00:31:44,927 --> 00:31:49,918
Mag ik met hem praten?
- Nee.
228
00:31:50,127 --> 00:31:54,547
Dat is mijn dochters vriendje.
Mag ik niet met hem praten?
229
00:31:54,827 --> 00:31:59,462
Misschien zegt hij iets tegen mij,
dat hij niet tegen jou zou zeggen.
230
00:31:59,747 --> 00:32:04,126
Als je je kalmte verliest in de verhoorkamer...
231
00:32:04,407 --> 00:32:09,477
Dat doe ik niet, mag ik met hem praten?
- Je moet ons vertrouwen.
232
00:32:09,767 --> 00:32:16,767
Ik heb jou meerdere keren vertrouwd.
Nu is het jouw beurt om mij te vertrouwen.
233
00:32:18,707 --> 00:32:23,884
Ik zal hem niet aanraken,
alleen maar een paar vragen stellen.
234
00:32:28,027 --> 00:32:31,716
Oké.
235
00:32:44,667 --> 00:32:46,306
Hoi, Bjørn.
236
00:32:53,127 --> 00:32:55,319
Wat doe jij hier, verdomme?
237
00:32:59,627 --> 00:33:02,756
Waar is ze?
- Daarbinnen.
238
00:33:14,347 --> 00:33:20,483
Ik zeg niets meer.
- Je weet wie ik ben.
239
00:33:21,627 --> 00:33:24,502
Waarom denk je dat de politie
mij met jou laat praten?
240
00:33:24,787 --> 00:33:28,775
Omdat ze kapitalistische varkens
hun gang laat gaan.
241
00:33:29,067 --> 00:33:31,239
Je hebt groot gelijk.
242
00:33:36,107 --> 00:33:41,242
Wat wil je?
- Ik wil je helpen.
243
00:33:44,407 --> 00:33:51,407
Ken je de multinational Monsanto?
- Ja, dat is een Amerikaans chemiebedrijf...
244
00:33:53,347 --> 00:33:59,297
dat de hele aardkloet vergiftigt met zijn
genetisch gemanipuleerde schijtproducten.
245
00:33:59,527 --> 00:34:01,724
Maar wat weet je over hen?
246
00:34:02,207 --> 00:34:09,207
Ze produceerden een soort
gezondheidsproduct in Japan...
247
00:34:11,747 --> 00:34:15,860
dat 50 mensen doodde
en enkele duizenden invalidiseerde.
248
00:34:16,747 --> 00:34:22,761
Kort daarop lieten ze elk bewijs verdwijnen
dat hen aan de zaak kon linken.
249
00:34:23,047 --> 00:34:27,226
Weet je doe ze dat deden,
die bewijzen laten verdwijnen?
250
00:34:27,507 --> 00:34:32,520
Ze gebruikten hun contacten in de CIA.
- Dat verbaast me helemaal niets.
251
00:34:32,787 --> 00:34:38,996
De CIA ging naar Japan,
maakte schoon van begin tot eind...
252
00:34:39,247 --> 00:34:41,896
en twee laboranten werden levend gekookt.
253
00:34:42,787 --> 00:34:44,378
Is dat waar?
254
00:34:47,247 --> 00:34:51,425
Ze kookten hen in dezelfde tank
die de L-Tryptofaan produceerde...
255
00:34:51,707 --> 00:34:58,707
zoals dat gezondheidsproduct heette.
Het was natuurlijk geen gezondheidsproduct.
256
00:35:00,867 --> 00:35:03,000
Ze wilden een voorbeeld stellen.
257
00:35:04,987 --> 00:35:10,524
Ze wilden dat de rest van het personeel
zou weten...
258
00:35:10,747 --> 00:35:14,883
welk lot hun beschoren was,
als ze hun mond zouden opendoen.
259
00:35:16,047 --> 00:35:23,047
Hoe weet je dit?
- Monsanto is mede-eigenaar van mijn bedrijf.
260
00:35:24,827 --> 00:35:30,499
Dit soort verhalen vertellen ze dan tijdens
de koffiepauze van de bestuursvergaderingen.
261
00:35:35,027 --> 00:35:40,743
Dit hele kidnappingverhaal...
262
00:35:40,967 --> 00:35:47,300
en die inbraak bij Edsberg
treft niet alleen mij persoonlijk...
263
00:35:47,587 --> 00:35:52,238
en mijn bedrijf.
Dat raakt ook Monsanto.
264
00:35:56,247 --> 00:35:59,899
Je weet niet wat je hebt uitgehaald.
Ik heb medelijden met jou, Bjørn.
265
00:36:00,427 --> 00:36:03,039
Jij bent nu een probleem voor hen.
266
00:36:04,767 --> 00:36:11,767
Ik probeer je te helpen. Ik geef je
een kans om hieruit te komen.
267
00:36:13,627 --> 00:36:16,797
Je past daar niet bij.
Dit is te groot voor jou.
268
00:36:22,727 --> 00:36:24,916
Dus denk goed na.
269
00:36:30,687 --> 00:36:36,298
Geef me namen en adressen
zodat we dit kunnen oplossen.
270
00:36:55,067 --> 00:36:58,265
Hé, wacht! Alsjeblieft?
271
00:37:09,227 --> 00:37:16,227
Als ik... je een aantal namen geef,
kun je me dan helpen?
272
00:37:22,247 --> 00:37:26,856
Ja. Dit is jouw plek niet.
273
00:37:30,107 --> 00:37:33,702
Edvin Johnsson en Anders Rosenquist.
274
00:37:35,847 --> 00:37:42,486
Edvin huurt een boerderij buiten Toröberg.
- Bedankt, Bjørn.
275
00:37:49,887 --> 00:37:56,887
Tintin! Wat ik weet over Monsanto,
heb ik in de kranten gelezen.
276
00:37:58,747 --> 00:38:04,940
Het is een volkomen legaal biotechbedrijf.
- Dus het was allemaal een leugen?
277
00:38:16,947 --> 00:38:20,084
Verdomme, waarom antwoordt hij niet?
278
00:38:56,047 --> 00:39:01,182
Waar is Jonas?
- Waar waren jullie? Wat is er gebeurd?
279
00:39:01,467 --> 00:39:07,164
Er staat een auto voor de schuur.
Maak hem onherkenbaar. Nu, verdomme!
280
00:39:07,887 --> 00:39:10,240
Schilder hem of bedek hem met strobalen!
281
00:39:10,527 --> 00:39:14,676
Doe het gewoon.
Neem haar mee, ze kan je helpen.
282
00:39:26,487 --> 00:39:29,617
Martin, kom even kijken.
283
00:39:33,747 --> 00:39:39,346
Dit is een warmtebeeldcamera.
Wat je kunt zien daarbinnen, is één persoon.
284
00:39:39,627 --> 00:39:45,299
Daar zijn twee personen in de schuur
bij een soort voertuig.
285
00:39:45,787 --> 00:39:47,857
Maar kijk hier...
286
00:39:49,787 --> 00:39:54,458
Is dat Jonas?
- Dat denken we. Hij is alleen in de kamer.
287
00:39:56,627 --> 00:40:00,684
Ligt hij op de grond?
- Hij kan het koud hebben, maar hij leeft.
288
00:40:00,967 --> 00:40:03,645
Anders konden we hem niet zien met deze camera.
289
00:41:10,487 --> 00:41:12,137
Eropaf.
290
00:41:18,647 --> 00:41:23,837
Politie! Op de grond!
Handen op je hoofd!
291
00:41:31,487 --> 00:41:36,781
Waar is Poulsen?
- Hier is geen klote Poulsen!
292
00:41:37,027 --> 00:41:41,705
Je liegt! Waar is hij?
- Naar buiten, iedereen!
293
00:41:50,947 --> 00:41:52,786
Jij blijft hier.
294
00:42:10,647 --> 00:42:12,063
Halt!
295
00:42:36,867 --> 00:42:40,560
Kunnen ze verdomme het verschil niet zien
tussen een kind en een hond?
296
00:42:41,467 --> 00:42:47,976
Wat maken jullie hier? Wat is er zo grappig?
Antwoord mij! Is het een bom?
297
00:42:48,207 --> 00:42:54,325
Wat moet ik zeggen? De grootste verfbom ooit
geproduceerd in Zweden.
298
00:42:55,347 --> 00:42:59,040
Een verfbom...
zoals een kunstmestbom?
299
00:43:07,247 --> 00:43:09,919
Je beloofde erbuiten te blijven.
300
00:43:12,927 --> 00:43:18,555
Waar zijn Jonas en Anna?
- Wat we dachten dat Jonas was, was een hond.
301
00:43:20,307 --> 00:43:22,375
Een hond?
- Ja.
302
00:43:22,667 --> 00:43:25,364
Dit zijn de kerels die inbraken op Edsberg.
303
00:43:25,647 --> 00:43:28,222
We hebben foto's en kaarten gevonden.
304
00:43:28,447 --> 00:43:34,495
Ze waren een actie tegen een bontfabriek
aan het voorbereiden, met een verfbom.
305
00:43:34,727 --> 00:43:38,839
Maar ze hebben Jonas en Anna niet ontvoerd.
- Maar...
306
00:43:39,227 --> 00:43:42,603
die fax dan en...
- Zoals Tintin zei:
307
00:43:42,887 --> 00:43:46,002
Ze kregen de informatie over de ontvoering
van Bjørn...
308
00:43:46,287 --> 00:43:49,426
en gebruikten die later in hun eigen voordeel.
309
00:43:53,847 --> 00:43:58,998
Ze zijn hier niet.
- Is dit de man die Jonas ontvoerde?
310
00:43:59,247 --> 00:44:00,661
Nee...
311
00:44:04,487 --> 00:44:06,317
Zijn naam is Kim Jensen.
312
00:44:06,607 --> 00:44:11,217
Hij wordt in Denemarken gezocht
voor het vrijlaten van nertsen en zo.
313
00:44:32,127 --> 00:44:35,976
Dit ziet er niet goed uit.
- Haal hem eruit, verdomme.
314
00:44:36,227 --> 00:44:41,378
Nooit van mijn leven.
Ik raak jouw besmet bloed niet aan.
315
00:44:41,667 --> 00:44:45,346
Dit kutwijf is verpleegkundige.
Dat wist je niet, hè?
316
00:44:46,607 --> 00:44:51,216
Wat zei hij, mamma?
- Hij is gewoon moe.
317
00:45:23,640 --> 00:45:28,160
Vertaling: De Schaammakers, 2015
317
00:45:29,305 --> 00:46:29,602
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
28298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.