All language subtitles for Little Girl in the Window 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,727 --> 00:00:20,186 - See you tomorrow, Dale! 2 00:00:36,119 --> 00:00:38,830 - Hey. Excuse me? 3 00:00:38,913 --> 00:00:40,582 - Can I help you? - I was gonna ask you 4 00:00:40,665 --> 00:00:44,252 the same thing. Would you, uh, like a ride home? 5 00:00:44,377 --> 00:00:46,087 - I don't need a ride. Thank you for offering, 6 00:00:46,171 --> 00:00:49,132 but I'm just two blocks away. 7 00:00:56,222 --> 00:00:58,058 - Please go. 8 00:00:58,058 --> 00:01:01,603 I don't need an escort home. - You're very pretty. 9 00:01:01,686 --> 00:01:03,813 You know that, Jennifer? 10 00:01:05,607 --> 00:01:06,858 - How do you know my...? 11 00:02:07,961 --> 00:02:10,463 - And that was the last time anyone saw 12 00:02:10,547 --> 00:02:13,466 poor 17-year-old Jennifer Lewis. 13 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 This week marks the 10th anniversary 14 00:02:16,344 --> 00:02:18,346 of Ms. Lewis's disappearance, 15 00:02:18,430 --> 00:02:21,433 and the case has still not been solved. 16 00:02:21,516 --> 00:02:24,185 Although what you just witnessd was a re-enactment 17 00:02:24,269 --> 00:02:25,770 with professional actors, 18 00:02:25,895 --> 00:02:29,941 the real Jennifer Lewis is still a missing person 19 00:02:30,025 --> 00:02:33,653 and anyone with any information about her whereabouts, 20 00:02:33,737 --> 00:02:36,531 please inform the local authorities 21 00:02:36,573 --> 00:02:41,661 or reach out to us here at Unsolved Crimes. 22 00:02:41,661 --> 00:02:43,288 - Hey, honey. 23 00:02:45,331 --> 00:02:47,667 - Ah, 7:30 and you're ready for bed, huh? 24 00:02:47,709 --> 00:02:51,254 - Uh, yeah. I, uh, thought I'd call it an early night. 25 00:02:51,963 --> 00:02:53,757 - Or another extended day? 26 00:02:54,549 --> 00:02:57,177 - Paul, please don't start. I am not in the mood. 27 00:02:57,260 --> 00:02:59,179 - Well... 28 00:02:59,304 --> 00:03:01,765 maybe some Chinese will cheer you up. 29 00:03:04,100 --> 00:03:06,227 - Got wonton soup. 30 00:03:06,311 --> 00:03:08,355 - I could go for some soup. 31 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 - So, what's the crime tonight? 32 00:03:12,275 --> 00:03:14,819 Murder? Robbery? Home invasion? 33 00:03:14,903 --> 00:03:16,404 - Abduction. - Ooh, aliens. 34 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 - No, that's not funny! 35 00:03:18,907 --> 00:03:22,869 Did you know that 546,568 people 36 00:03:22,911 --> 00:03:26,164 went missing last year? And 54% of them are women. 37 00:03:26,289 --> 00:03:28,792 - Well, I'm just glad you're not one of them. 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,335 All we need to worry about now 39 00:03:30,377 --> 00:03:32,712 is getting you out of this depression. 40 00:03:34,005 --> 00:03:36,049 - Just like that, huh? 41 00:03:36,132 --> 00:03:37,217 Paul. 42 00:03:37,217 --> 00:03:39,135 I lost my baby. 43 00:03:57,278 --> 00:03:58,780 - Our baby. 44 00:04:00,198 --> 00:04:03,118 Hey, we're in this together, remember? 45 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 For better or for worse. 46 00:04:06,871 --> 00:04:08,665 Look, I'm here for you. 47 00:04:08,790 --> 00:04:10,458 Always. 48 00:04:11,710 --> 00:04:13,336 You're not alone. 49 00:04:15,296 --> 00:04:16,756 - There's something wrong with me. 50 00:04:16,840 --> 00:04:20,510 - No. Look, don't blame yourself. 51 00:04:22,887 --> 00:04:25,223 You know, miscarriages happen. 52 00:04:27,851 --> 00:04:29,519 It's no one's fault. 53 00:04:31,104 --> 00:04:33,398 And we can try again. 54 00:04:34,441 --> 00:04:38,653 And you heard the doctor, whenever you're ready. 55 00:04:41,364 --> 00:04:42,991 Can we talk about something else, please? 56 00:04:45,285 --> 00:04:47,537 - Well, I ran into Joyce today. 57 00:04:47,620 --> 00:04:50,540 - Oh yeah? Anyone get hurt? 58 00:04:50,582 --> 00:04:53,668 How fast were you going? 59 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 - Now there's the brat I married. 60 00:05:00,717 --> 00:05:02,510 - So, what did Joyce have to say? 61 00:05:02,552 --> 00:05:04,596 I bet she looked fantastic. 62 00:05:04,679 --> 00:05:08,516 - Well, she wants you back on her team. 63 00:05:08,558 --> 00:05:11,269 Rumour has it they're opening up a new design centre downtown 64 00:05:11,353 --> 00:05:13,521 and she needs your eyes. 65 00:05:13,563 --> 00:05:16,441 She said, "Iris has the best in the business." 66 00:05:16,524 --> 00:05:18,943 - Well, you can tell her I'm still using them. 67 00:05:19,027 --> 00:05:21,863 - Well, perhaps you could put them to good use. 68 00:05:23,865 --> 00:05:25,408 Here. 69 00:05:30,163 --> 00:05:32,707 - Oh, wow! Old school. 70 00:05:32,791 --> 00:05:34,918 - Old school and state of the art. 71 00:05:35,001 --> 00:05:36,461 One of the best. 72 00:05:36,544 --> 00:05:38,672 Someone very skilled deserves it. 73 00:05:39,547 --> 00:05:42,342 - I was an amateur photographer. - An amateur photographer 74 00:05:42,467 --> 00:05:45,053 who now owns a professional camera. 75 00:05:45,136 --> 00:05:46,346 And where that leads is up to you. 76 00:05:46,388 --> 00:05:49,182 - Mm-hmm. Smile, jerk. 77 00:06:23,383 --> 00:06:26,344 Okay, congratulations, Paul. 78 00:06:27,053 --> 00:06:28,513 You got me out. 79 00:06:31,224 --> 00:06:32,892 And it's snowing. 80 00:06:54,873 --> 00:06:56,124 : Anna! 81 00:07:00,045 --> 00:07:01,463 Anna? 82 00:07:03,006 --> 00:07:04,382 Anna! 83 00:07:07,469 --> 00:07:09,179 Has anybody seen my daughter? 84 00:07:14,601 --> 00:07:18,063 Oh, geez! Don't do that. 85 00:07:21,066 --> 00:07:23,109 You know, you frightened me! 86 00:07:28,948 --> 00:07:30,158 - Hi, Joyce. 87 00:07:30,200 --> 00:07:32,660 Yes, Paul told me that-- 88 00:07:33,703 --> 00:07:36,831 No, I am not ready to return yet. 89 00:07:38,708 --> 00:07:41,836 Yes, I would love to be in charge of my own team again 90 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 and you will be the first to know when. 91 00:07:45,340 --> 00:07:47,676 - No, I haven't thought about it. 92 00:07:48,218 --> 00:07:50,595 Yeah, I swear! 93 00:07:50,720 --> 00:07:54,140 Right, something architecturally striking. 94 00:07:54,140 --> 00:07:56,810 Old but new. You got it. 95 00:07:57,727 --> 00:08:00,230 Okay, Joyce. Thanks for calling. 96 00:08:02,982 --> 00:08:04,442 I can't believe it. 97 00:08:04,526 --> 00:08:06,444 She really got me thinking about it. 98 00:09:10,967 --> 00:09:13,219 - Junior, stop that! 99 00:09:15,138 --> 00:09:16,723 I am so sorry about that. 100 00:09:16,848 --> 00:09:18,516 Junior's like that with all strangers. 101 00:09:18,558 --> 00:09:19,851 - No, that's my fault. 102 00:09:19,893 --> 00:09:22,020 I was distracted by the house next to yours. 103 00:09:22,062 --> 00:09:24,814 - Oh, the Carnell house. Yeah, it's something, isn't it? 104 00:09:24,898 --> 00:09:27,108 You here to see Robert? The owner. 105 00:09:27,776 --> 00:09:31,613 - Uh, no. No, I'm just admiring his house. 106 00:09:31,696 --> 00:09:33,448 I'm an architect. 107 00:09:33,531 --> 00:09:35,408 - He's probably home if you wanna say hi. 108 00:09:35,450 --> 00:09:36,868 - Oh, no. 109 00:09:36,951 --> 00:09:39,037 No, it's getting late. I really should be going. 110 00:09:39,120 --> 00:09:41,331 - Okay, take care. 111 00:09:42,916 --> 00:09:44,793 Why are you doing that, huh? 112 00:09:51,341 --> 00:09:53,927 - Hey, honey! How was your day? 113 00:09:54,010 --> 00:09:55,387 - It was good. 114 00:09:55,470 --> 00:09:57,972 We got the Madison account. - Hmm. 115 00:09:58,765 --> 00:10:00,433 - Ah, you're dressed. 116 00:10:00,558 --> 00:10:03,228 - Been dressed all day. - Yeah? 117 00:10:03,311 --> 00:10:07,190 Are you going out? - I've been out. Take a look. 118 00:10:07,273 --> 00:10:08,358 - Ah. 119 00:10:09,567 --> 00:10:11,986 Wait, did you take all these? - Mm-hmm. 120 00:10:12,737 --> 00:10:15,323 I talked to Joyce, and she got me thinking 121 00:10:15,407 --> 00:10:16,616 about the design centre. 122 00:10:16,700 --> 00:10:18,827 - Oh. Someone's going back to work? 123 00:10:19,786 --> 00:10:21,329 - I told her I would think about it. 124 00:10:21,371 --> 00:10:23,373 - Okay. Well, thinking is good. 125 00:10:24,207 --> 00:10:26,501 Honey, these... these are incredible. 126 00:10:27,293 --> 00:10:29,212 All right, I'm gonna wash up before dinner. 127 00:10:29,295 --> 00:10:30,672 - Hmm. 128 00:10:39,514 --> 00:10:41,558 Wait, is that a "he"? 129 00:10:41,641 --> 00:10:42,892 - You say something? 130 00:10:42,892 --> 00:10:44,894 - Come out here and look at this. 131 00:10:45,937 --> 00:10:48,023 Am I crazy or does this... 132 00:10:48,106 --> 00:10:51,526 does that say "Help"? - Huh. 133 00:10:51,651 --> 00:10:55,488 I mean, third letter looks like a J. 134 00:10:55,572 --> 00:10:57,741 - No, it's a backwards L. 135 00:10:57,866 --> 00:11:00,160 Somebody wrote this on the inside of the glass. 136 00:11:00,201 --> 00:11:02,370 - Babe, it's probably just some kid playing around. 137 00:11:02,454 --> 00:11:03,830 - Or a kid not playing around. 138 00:11:05,290 --> 00:11:07,375 - Where is this house anyways? 139 00:11:07,375 --> 00:11:09,878 - I can't remember. I was just driving around. 140 00:11:09,961 --> 00:11:12,005 It was maybe 20 minutes from here? 141 00:11:12,088 --> 00:11:13,506 I could probably find it again. 142 00:11:13,590 --> 00:11:15,008 - Look, babe, I highly doubt 143 00:11:15,091 --> 00:11:16,509 this is as sinister as you think it is. 144 00:11:16,593 --> 00:11:19,512 Watching countless hours of true crime shows 145 00:11:19,596 --> 00:11:21,806 can affect your sense of paranoia. 146 00:11:23,058 --> 00:11:24,309 - Hmm. - Hmm. 147 00:11:25,852 --> 00:11:27,479 - Maybe you're right. 148 00:11:27,562 --> 00:11:29,356 - Thank you. 149 00:11:29,439 --> 00:11:31,149 Can we drop this? 150 00:11:31,232 --> 00:11:32,817 - Sure, okay. 151 00:11:59,177 --> 00:12:01,888 - Can I help you? - Uh, no, I'm so sorry. 152 00:12:01,971 --> 00:12:03,890 I, uh... I was just, um... 153 00:12:03,973 --> 00:12:06,059 - Interested in my house? 154 00:12:06,726 --> 00:12:08,937 - Well, yes, actually. 155 00:12:09,062 --> 00:12:12,982 Uh, uh... the architecture. I-I love the design. 156 00:12:13,066 --> 00:12:16,611 - I see. You know, my neighbour said a young, attractive woman 157 00:12:16,736 --> 00:12:18,571 was checking out my place yesterday. 158 00:12:18,697 --> 00:12:20,198 That was you, I take it? 159 00:12:21,491 --> 00:12:23,284 - Guilty as charged. 160 00:12:23,868 --> 00:12:27,080 I'm sorry if I disturbed your wife and your kids. 161 00:12:27,122 --> 00:12:29,040 - No, no, that's okay. I live alone. 162 00:12:29,124 --> 00:12:32,627 I must have been out driving when you came by. 163 00:12:32,711 --> 00:12:35,171 Do you, uh, live around here, Miss...? 164 00:12:35,255 --> 00:12:37,507 - Uh, Peterson. 165 00:12:37,590 --> 00:12:39,801 Juliet Peterson. - Hmm. 166 00:12:39,884 --> 00:12:41,469 - You must be Robert Carnell. 167 00:12:42,846 --> 00:12:44,806 - Have we met? - No. 168 00:12:44,889 --> 00:12:47,225 No, your neighbour, she's quite friendly. 169 00:12:47,350 --> 00:12:50,020 - Yes, Mrs. Norris. 170 00:12:50,103 --> 00:12:51,354 Hard to keep a secret around her. 171 00:12:51,438 --> 00:12:53,231 - Hmm. 172 00:12:53,356 --> 00:12:54,441 - Speak of the devil! 173 00:12:55,400 --> 00:12:58,028 - Oh, hey, you came back! 174 00:12:58,111 --> 00:12:59,863 I was hoping you two would meet. 175 00:12:59,904 --> 00:13:01,239 - Just leave those there, Mrs. Norris. 176 00:13:01,364 --> 00:13:03,700 I'll pick 'em up later. - Oh, thank you, Robert. 177 00:13:03,825 --> 00:13:05,160 Since she liked your house so much, 178 00:13:05,201 --> 00:13:06,870 you should show her around inside. 179 00:13:06,953 --> 00:13:09,039 - Oh, no. - I would be delighted to, 180 00:13:09,080 --> 00:13:10,707 but I'm actually headed out. 181 00:13:10,790 --> 00:13:12,709 - Uh, I have to go as well. 182 00:13:12,792 --> 00:13:14,377 Maybe some other time. 183 00:13:15,795 --> 00:13:17,297 - Pleasure to meet you, Ms. Peterson. 184 00:13:22,886 --> 00:13:24,137 - What is it, dear? 185 00:13:25,096 --> 00:13:26,514 - Uh... 186 00:13:27,682 --> 00:13:29,100 - Is something wrong? 187 00:13:29,184 --> 00:13:32,062 - N-No. I forgot that I have a conference call 188 00:13:32,145 --> 00:13:34,439 and... at noon. I'm gonna be late. 189 00:13:34,522 --> 00:13:36,274 I've gotta run. 190 00:13:39,652 --> 00:13:41,279 I saw her, Paul. 191 00:13:41,363 --> 00:13:43,406 - Oh, my... - I saw her in the window! 192 00:13:43,490 --> 00:13:45,700 - Saw who? - A little girl! 193 00:13:45,784 --> 00:13:48,370 She may be nine, no older than 10. 194 00:13:48,411 --> 00:13:52,040 I-I mean I didn't get a great look at her, but she was there. 195 00:13:52,123 --> 00:13:55,251 - Wait, hold on. Did you go back to that house? 196 00:13:55,335 --> 00:13:57,420 What if someone saw you? - Someone did see me. 197 00:13:57,545 --> 00:13:59,756 And I met him. Robert Carnell. - Oh, my... 198 00:13:59,881 --> 00:14:03,218 - He told me that he lives alone, unmarried. 199 00:14:03,301 --> 00:14:04,761 - You gotta be kidding me right now. 200 00:14:04,886 --> 00:14:06,304 - So then, who is the girl in the window? 201 00:14:06,388 --> 00:14:08,348 - Oh... this can't be happening right now. 202 00:14:08,431 --> 00:14:11,226 - He lied to me, Paul. He lied to me. 203 00:14:11,309 --> 00:14:13,186 Why lie to a perfect stranger? 204 00:14:13,269 --> 00:14:15,397 - Yeah, why lie to a random woman 205 00:14:15,480 --> 00:14:17,440 who's suspiciously taking photos of your house? 206 00:14:17,524 --> 00:14:19,192 Hmm. Let me think about that one for a second. 207 00:14:19,317 --> 00:14:21,319 - I mean, I wasn't giving off creepy vibes like he was. 208 00:14:21,403 --> 00:14:23,113 Or his overly friendly neighbour. 209 00:14:23,196 --> 00:14:24,614 I think she was trying to hook us up. 210 00:14:26,074 --> 00:14:29,160 - Okay. Well, what did you guys talk about? 211 00:14:29,285 --> 00:14:30,954 - Don't worry. 212 00:14:31,079 --> 00:14:33,081 They don't know who I am. I gave them a fake name. 213 00:14:33,206 --> 00:14:36,084 - Okay, so you lied to a perfect stranger. 214 00:14:37,252 --> 00:14:40,005 - Go ahead. Be the voice of reason. 215 00:14:40,088 --> 00:14:42,549 But I know that I saw someone in that house 216 00:14:42,632 --> 00:14:44,384 that didn't wanna be there. 217 00:14:51,725 --> 00:14:53,518 Wait, that's her. That's her! 218 00:14:55,103 --> 00:14:57,897 - Dana Berman? Age eight. 219 00:14:57,981 --> 00:15:00,191 - I think that's the girl I saw. 220 00:15:00,233 --> 00:15:02,819 - Y-You think? - I'm pretty sure that's her! 221 00:15:02,902 --> 00:15:04,904 - Okay, you're pretty sure. 222 00:15:06,406 --> 00:15:08,199 - I may have only seen her for a moment, 223 00:15:08,324 --> 00:15:10,410 but that could definitely be her! 224 00:15:10,577 --> 00:15:12,537 - Well, you're definitely not going back to that house, so... 225 00:15:12,579 --> 00:15:14,330 - No, I'm thinking about contacting the police! 226 00:15:14,372 --> 00:15:15,790 Or maybe Unsolved Crimes. - Whoa, whoa. 227 00:15:15,874 --> 00:15:17,334 - I don't think-- - Whoa, hey. 228 00:15:17,417 --> 00:15:20,086 Let's just take a second and think this through, honey. 229 00:15:20,211 --> 00:15:23,715 Look, accusing someone of a crime of this magnitude is... 230 00:15:23,840 --> 00:15:25,800 is a serious accusation. 231 00:15:25,884 --> 00:15:27,802 Now you have to be 100% certain 232 00:15:27,886 --> 00:15:30,221 and right now, I don't think you are. 233 00:15:30,305 --> 00:15:31,723 - Okay. 234 00:15:32,307 --> 00:15:33,975 So you want me to go back and get proof. 235 00:15:33,975 --> 00:15:35,352 - No, absolutely not. 236 00:15:35,435 --> 00:15:37,062 - So...? 237 00:16:00,877 --> 00:16:02,962 - Your NCIC report is incomplete, Mrs. Wilson. 238 00:16:03,046 --> 00:16:04,881 - Oh, which one is that? 239 00:16:04,964 --> 00:16:08,051 They've had me running from one department to another all day. 240 00:16:10,387 --> 00:16:14,015 - The National Crime Information Center's Missing Person File. 241 00:16:14,057 --> 00:16:16,351 You didn't specify if this is a non-family abduction, 242 00:16:16,393 --> 00:16:18,520 family abduction, runaway child, throwaway. 243 00:16:18,603 --> 00:16:21,022 - Wait, throwaway? - Or this is just a lost, 244 00:16:21,106 --> 00:16:22,941 injured, or otherwise missing child 245 00:16:23,024 --> 00:16:25,026 who disappeared due to unknown circumstances? 246 00:16:25,110 --> 00:16:26,861 : I don't know. 247 00:16:26,945 --> 00:16:30,115 She could fall under a few categories. I... 248 00:16:30,198 --> 00:16:31,866 I didn't file the original report. 249 00:16:31,950 --> 00:16:33,868 I just found her photo online. 250 00:16:33,910 --> 00:16:36,454 - Because you say you saw her in a window outside of a home 251 00:16:36,579 --> 00:16:39,833 at 104 Mulligan Street. - No, 106 Mulligan Street. 252 00:16:40,000 --> 00:16:43,044 - And are you sure it was Dana Berman? 253 00:16:43,878 --> 00:16:46,172 - I'm fairly certain. Um... 254 00:16:46,256 --> 00:16:49,342 I only saw her briefly, but I took a photo of the window 255 00:16:49,426 --> 00:16:52,387 the day before and this was scrawled across the glass. 256 00:16:56,933 --> 00:16:58,977 - H-E-J-P? 257 00:16:59,060 --> 00:17:00,520 - Well, I'm sure that's a backwards L. 258 00:17:02,147 --> 00:17:04,399 - And did you see or hear anything else at this address 259 00:17:04,482 --> 00:17:06,192 that struck you as suspicious? 260 00:17:06,276 --> 00:17:08,319 - I mean, no, I had never been to that part of town 261 00:17:08,403 --> 00:17:10,363 before two days ago. - And have you ever met 262 00:17:10,488 --> 00:17:12,949 the owner of the home? - Not before yesterday. 263 00:17:13,033 --> 00:17:15,452 - And did Mr. Carnell threaten you in any way? 264 00:17:15,577 --> 00:17:20,040 - Uh... no. No, I mean, he was... 265 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 friendly, but there was 266 00:17:22,042 --> 00:17:24,085 definitely something off about him. 267 00:17:24,169 --> 00:17:26,212 And he specifically told me that he lived alone, 268 00:17:26,296 --> 00:17:28,089 so then how do you explain that frightened girl 269 00:17:28,173 --> 00:17:30,884 inside his house? - But did you see her 270 00:17:30,967 --> 00:17:34,012 being physically abused? - Well, no. 271 00:17:34,554 --> 00:17:37,557 Look, I have seen a lot of those true crime shows 272 00:17:37,640 --> 00:17:39,726 and I am well aware of the horrible things 273 00:17:39,809 --> 00:17:41,311 that happen in this world. 274 00:17:41,394 --> 00:17:46,024 I mean, you must know better than anyone, Detective Clark. 275 00:17:46,691 --> 00:17:49,361 - My wife thinks I'm married to my job more than her. 276 00:17:49,444 --> 00:17:52,030 - My husband didn't want me to even file this report. 277 00:17:52,072 --> 00:17:53,823 But I'm sure that a professional like yourself 278 00:17:53,907 --> 00:17:56,826 would wanna follow up on every single possible lead. 279 00:17:59,412 --> 00:18:00,455 - Well... 280 00:18:01,206 --> 00:18:02,540 Thank you for coming forward. 281 00:18:02,624 --> 00:18:04,668 I'll be sure to look into your story. 282 00:18:05,669 --> 00:18:07,504 - Uh... hmm. 283 00:18:07,545 --> 00:18:09,589 Soon, I hope. 284 00:18:09,714 --> 00:18:11,341 - As soon as I can. 285 00:18:21,893 --> 00:18:24,688 - Hey. I am so sorry. 286 00:18:24,729 --> 00:18:28,108 The office today has been absolutely crazy. 287 00:18:29,567 --> 00:18:31,653 There's a major case happening in Philadelphia 288 00:18:31,736 --> 00:18:35,865 and Mr. Hemdale wants me to be the lead trial lawyer. 289 00:18:35,907 --> 00:18:38,410 So tomorrow, I'm gonna have to... 290 00:18:45,041 --> 00:18:47,502 - Sorry. Um... what I meant to ask 291 00:18:47,585 --> 00:18:49,379 was how did it go with the police? 292 00:18:49,462 --> 00:18:52,382 Did you file the report? - Yes. 293 00:18:52,507 --> 00:18:55,260 And I don't think that Detective Clark could've cared any less. 294 00:18:55,343 --> 00:18:57,554 I mean, he gave me the complete brushoff. 295 00:18:57,679 --> 00:18:59,139 And by the time the police do anything 296 00:18:59,222 --> 00:19:00,849 that little girl could be dead. 297 00:19:00,890 --> 00:19:03,685 - Iris, I think you're slightly overreacting here. 298 00:19:03,727 --> 00:19:06,730 - And I think everyone is underreacting. 299 00:19:06,813 --> 00:19:09,232 Like, you care more about your job than what-- 300 00:19:09,315 --> 00:19:11,067 - Thank you. - Than what horrors 301 00:19:11,151 --> 00:19:13,111 could be happening inside that house! 302 00:19:13,194 --> 00:19:14,696 - Look. I care, honey, okay? 303 00:19:14,779 --> 00:19:17,532 But can we order first? I gotta leave in 30 minutes. 304 00:19:18,533 --> 00:19:21,411 - Oh, maybe you can eat at a time like this, 305 00:19:22,203 --> 00:19:24,539 but I certainly have no appetite. 306 00:19:24,581 --> 00:19:26,374 Please, go ahead. Enjoy your meal. 307 00:19:26,458 --> 00:19:29,127 I'll see you later. Maybe. 308 00:19:29,210 --> 00:19:30,545 - Okay, what's that...? 309 00:19:32,255 --> 00:19:33,840 Great. 310 00:19:33,882 --> 00:19:36,426 : Please don't do anything stupid, Iris. 311 00:19:55,612 --> 00:19:56,654 - Yes? 312 00:19:56,738 --> 00:19:59,240 - Good evening. Detective Stefan Clark. 313 00:20:03,578 --> 00:20:05,163 Are you the owner of the residence? 314 00:20:05,288 --> 00:20:06,706 - Yes. - Mr. Robert Carnell? 315 00:20:06,790 --> 00:20:09,042 - Yes, that's me. Is there a problem, Detective? 316 00:20:09,167 --> 00:20:10,502 - Just a few questions. 317 00:20:10,585 --> 00:20:12,379 Do you mind if we step inside for a minute? 318 00:20:12,462 --> 00:20:13,963 - Do you have a warrant? 319 00:20:16,633 --> 00:20:18,051 - Do I need one? 320 00:20:18,718 --> 00:20:22,430 - I don't know. What is this concerning if I may ask? 321 00:20:22,514 --> 00:20:24,265 - Just responding to a complaint from a person 322 00:20:24,349 --> 00:20:26,935 who saw suspicious activity coming from your house. 323 00:20:27,018 --> 00:20:29,396 - My house? Are you referring 324 00:20:29,479 --> 00:20:32,399 to that strange lady with the camera? Juliet? 325 00:20:33,191 --> 00:20:35,694 Juliet Peterson? - Peterson? 326 00:20:36,236 --> 00:20:38,571 - Yeah, I believe that's what she called herself. 327 00:20:40,073 --> 00:20:41,282 - Do you live alone, Mr. Carnell? 328 00:20:41,366 --> 00:20:43,326 - Yes, I do. 329 00:20:43,410 --> 00:20:46,538 - Because our witness claims she saw a young girl 330 00:20:46,621 --> 00:20:49,791 in the upstairs window of your house. 331 00:20:50,333 --> 00:20:51,918 - Ah, she could've spotted Beatrice. 332 00:20:52,002 --> 00:20:53,670 It's my cleaning woman. Comes by once a week. 333 00:20:53,753 --> 00:20:55,213 - Is Beatrice working here today? 334 00:20:55,338 --> 00:20:57,257 - I'm afraid not. 335 00:21:00,385 --> 00:21:02,804 Maybe she saw... just wait here. 336 00:21:09,394 --> 00:21:10,812 - Clark speaking. 337 00:21:11,563 --> 00:21:13,857 - What? Her uncle? 338 00:21:14,774 --> 00:21:16,443 Send me the address. I'm heading there now. 339 00:21:18,778 --> 00:21:21,114 - Perhaps she saw this in the window. 340 00:21:21,197 --> 00:21:22,407 My mother used to collect these dolls 341 00:21:22,490 --> 00:21:24,534 before she passed away years ago. 342 00:21:25,577 --> 00:21:28,163 - Thank you, Mr. Carnell. Sorry for disturbing you. 343 00:21:28,204 --> 00:21:30,540 Have a good evening. - You too. 344 00:21:35,587 --> 00:21:37,922 Glad I was able to put your mind at ease. 345 00:21:53,688 --> 00:21:56,483 Someone has been very, very naughty. 346 00:22:05,158 --> 00:22:07,869 - Iris, are you here? 347 00:22:10,205 --> 00:22:11,581 - Yes. 348 00:22:12,540 --> 00:22:14,084 You're afraid I wouldn't be? 349 00:22:14,167 --> 00:22:16,169 - Well, after that scene you made this afternoon... 350 00:22:16,252 --> 00:22:17,754 - Well, I thought about it. 351 00:22:18,630 --> 00:22:21,132 But right after I left the cafรฉ, the police called. 352 00:22:21,216 --> 00:22:22,592 They said they wanna speak to me again 353 00:22:22,676 --> 00:22:24,844 and to make myself available, so I came back here. 354 00:22:26,930 --> 00:22:29,641 So, maybe I'm not as crazy as you thought, huh? 355 00:22:29,724 --> 00:22:32,352 - I never said you were crazy. - And yet, you're home early. 356 00:22:32,435 --> 00:22:35,105 - Yeah, 'cause I'm concerned. Is that a bad thing? 357 00:22:38,191 --> 00:22:41,528 Plus, George insisted I get ready for Philadelphia tomorrow. 358 00:22:41,569 --> 00:22:43,238 - Oh, right, your trip. 359 00:22:45,824 --> 00:22:46,908 Yes? 360 00:22:49,703 --> 00:22:53,039 I'm here with my husband, Paul. - Hello, Detective. 361 00:22:53,081 --> 00:22:54,541 - Well, we have good news. 362 00:22:54,624 --> 00:22:57,585 We located Dana Berman. The girl's safe and sound. 363 00:22:58,461 --> 00:23:00,422 The girl was clear across town. Her uncle had her. 364 00:23:00,547 --> 00:23:02,841 Something to do with a custody hearing. 365 00:23:02,924 --> 00:23:05,802 Mr. Carnell had no involvement whatsoever. 366 00:23:07,595 --> 00:23:10,181 Now, Mrs. Wilson, are you aware 367 00:23:10,223 --> 00:23:12,684 that filing a false report is a criminal offence? 368 00:23:12,767 --> 00:23:15,145 - T-That's not what I was-- - Look, Detective, 369 00:23:15,228 --> 00:23:17,022 my wife might have made a mistake, 370 00:23:17,063 --> 00:23:19,524 but she's absolutely certain that she saw what she-- 371 00:23:19,607 --> 00:23:22,235 - I did see a girl in that house! 372 00:23:22,360 --> 00:23:26,364 - Mr. Carnell has a collection of plastic dolls in his house. 373 00:23:27,240 --> 00:23:30,452 - I know the difference between a girl and a doll. 374 00:23:30,577 --> 00:23:32,287 - You stated that you only 375 00:23:32,370 --> 00:23:34,622 briefly saw her in the upper window. 376 00:23:34,706 --> 00:23:37,584 - Yes, but a doll can't write help on a dirty window, can it? 377 00:23:37,709 --> 00:23:40,837 - Look, I believe you think you saw something, 378 00:23:40,962 --> 00:23:43,381 but we ran a check on Mr. Carnell. He's clean. 379 00:23:43,465 --> 00:23:44,966 No record. 380 00:23:45,091 --> 00:23:48,178 The man is an upstanding citizn according to our files. 381 00:23:53,266 --> 00:23:54,851 - Um, hello, Detective. 382 00:23:54,934 --> 00:23:57,187 Uh, thanks again for letting us know. 383 00:23:58,104 --> 00:23:59,856 Yeah, my wife just left. 384 00:24:00,982 --> 00:24:04,069 Yeah, she's, um... she's going through a lot right now. 385 00:24:05,070 --> 00:24:08,198 Yeah, we recently lost our baby about a month ago. 386 00:24:23,755 --> 00:24:26,257 So, um, yes, thank you again. 387 00:24:26,341 --> 00:24:28,551 We're just glad that this case had a happy ending. 388 00:24:29,969 --> 00:24:32,222 Iris, do you wanna say goodbye to Detective Clark? 389 00:24:32,305 --> 00:24:33,973 - Goodbye. 390 00:24:36,726 --> 00:24:38,144 - Good evening, Detective. 391 00:24:50,740 --> 00:24:52,450 You know you're always welcome to join me. 392 00:24:52,575 --> 00:24:54,911 - Work for you, vacation for me? 393 00:24:55,620 --> 00:24:57,163 - Something like that. 394 00:24:57,288 --> 00:24:59,040 I do have my evenings off. 395 00:25:00,083 --> 00:25:03,253 - I'll be fine while you're away. It's okay. 396 00:25:03,336 --> 00:25:05,171 - Look, I'll be gone for two weeks, 397 00:25:05,213 --> 00:25:07,090 and I don't like the idea of you being here by yourself. 398 00:25:07,215 --> 00:25:08,466 - I do. 399 00:25:10,093 --> 00:25:11,845 - Look, I don't understand why you're so upset 400 00:25:11,886 --> 00:25:13,388 about the little girl. She's fine. 401 00:25:13,471 --> 00:25:16,224 - No, I'm happy about the girl. This has nothing to do with her. 402 00:25:16,307 --> 00:25:17,726 - Okay, then, what's wrong? 403 00:25:20,770 --> 00:25:23,189 Oh, my cab's here. 404 00:25:24,691 --> 00:25:26,317 - You have a nice flight. 405 00:25:26,401 --> 00:25:30,030 - Look, he can wait. I'm not leaving until you talk to me. 406 00:25:32,490 --> 00:25:34,200 - Paul.... 407 00:25:34,325 --> 00:25:38,038 this is a me thing. Okay? 408 00:25:38,121 --> 00:25:42,250 This is something I have to figure out on my own. 409 00:25:42,375 --> 00:25:45,628 So just... go. 410 00:25:52,427 --> 00:25:56,723 Look, by the time you get back, it'll all be better. Trust me? 411 00:25:56,806 --> 00:25:59,351 - You know I do. And I love you. 412 00:25:59,392 --> 00:26:01,978 - You know when you mean it, you don't have to say it. 413 00:26:02,896 --> 00:26:05,023 - Can't you say it and mean it? 414 00:27:12,298 --> 00:27:13,383 - What do you want? 415 00:27:14,551 --> 00:27:16,428 - I'm sorry. I didn't think anyone was home. 416 00:27:16,428 --> 00:27:17,679 - So, were you planning to break in? 417 00:27:17,721 --> 00:27:20,724 - Actually, I came by to apologize 418 00:27:20,849 --> 00:27:23,435 for any inconvenience you would have had with the police. 419 00:27:25,270 --> 00:27:27,105 - So, you were the one who contacted the authorities, 420 00:27:27,188 --> 00:27:28,148 Ms. Peterson? 421 00:27:28,982 --> 00:27:31,026 - Peterson isn't my real name. 422 00:27:31,067 --> 00:27:32,902 - Nor Juliet? 423 00:27:33,862 --> 00:27:36,031 - It's Iris. - Huh. 424 00:27:37,282 --> 00:27:38,783 Like the beautiful flower. 425 00:27:38,908 --> 00:27:41,661 And some say it stands for hope, wisdom, and trust. 426 00:27:41,703 --> 00:27:44,372 - I like that. Thank you. 427 00:27:45,707 --> 00:27:47,834 So, does that mean no hard feelings? 428 00:27:47,917 --> 00:27:49,586 - No, you just thought someone was in danger 429 00:27:49,586 --> 00:27:51,171 and were trying to do the right thing. No? 430 00:27:51,254 --> 00:27:53,089 Concerned bystander. - Yes, exactly. 431 00:27:53,214 --> 00:27:56,593 I wasn't aware about your uh... dolls. 432 00:27:56,676 --> 00:27:59,054 - Oh yes. Yeah. As I told the detective, 433 00:27:59,137 --> 00:28:01,890 my mother used to collect them. - Hmm. 434 00:28:03,850 --> 00:28:05,018 You know, I'd love to see 435 00:28:05,060 --> 00:28:06,978 the one I thought was a little girl. 436 00:28:09,898 --> 00:28:12,192 - Yeah, no problem. 437 00:28:12,233 --> 00:28:14,611 Would you like to come inside for a minute? 438 00:28:14,694 --> 00:28:16,404 - Well, I don't wanna make you late for work. 439 00:28:16,488 --> 00:28:18,573 - Well, the nice thing about driving for a living is 440 00:28:18,656 --> 00:28:20,450 I get to make my own hours. 441 00:28:27,040 --> 00:28:28,875 I see you still have 442 00:28:29,000 --> 00:28:31,753 your doubts about me. That's okay. 443 00:28:31,836 --> 00:28:34,381 I'll go get it and bring it out to you. One sec. 444 00:28:48,269 --> 00:28:51,981 - Uh, Mr. Carnell, that's okay! I'll see it some other time. 445 00:29:19,384 --> 00:29:21,261 Mr. Carnell? 446 00:29:38,194 --> 00:29:40,071 - Quite lifelike, isn't she? 447 00:29:42,782 --> 00:29:44,200 - Yes. 448 00:29:49,039 --> 00:29:50,457 - You know, don't you? 449 00:29:52,250 --> 00:29:53,501 - Excuse me? 450 00:29:53,585 --> 00:29:55,378 : No! 451 00:30:54,771 --> 00:30:57,941 W-Where... where am I? 452 00:30:58,900 --> 00:31:00,944 - Hi. - Your new home. 453 00:31:02,612 --> 00:31:04,906 - We're your welcoming committee. 454 00:31:05,865 --> 00:31:07,826 - It's freezing. - Um... 455 00:31:07,826 --> 00:31:10,203 gets a little warmer during the summers. 456 00:31:13,081 --> 00:31:14,582 - How long have you been here? 457 00:31:14,666 --> 00:31:18,336 - We're currently being punished for May's behaviour. 458 00:31:19,087 --> 00:31:21,339 - It's not May's fault. She was just trying to help. 459 00:31:22,048 --> 00:31:24,009 - How many of you are there here? 460 00:31:24,884 --> 00:31:27,887 - Four now. Including you. 461 00:31:30,890 --> 00:31:33,018 - What? What? 462 00:31:34,686 --> 00:31:37,355 - Don't bother, honey. You're just gonna hurt yourself. 463 00:31:39,024 --> 00:31:41,026 - Robert doesn't like it when we bleed. 464 00:31:41,109 --> 00:31:43,820 He hates messes. 465 00:31:43,903 --> 00:31:46,489 Cleanliness is next to god-- - Where is he? 466 00:31:47,073 --> 00:31:50,326 - Out. He usually only chains us up when he goes out. 467 00:31:51,161 --> 00:31:53,121 - Or when someone's been naughty! 468 00:31:53,204 --> 00:31:54,706 - Shut... - Like your daughter. 469 00:31:54,831 --> 00:31:57,083 - ...up, Carol. Shut up. 470 00:31:58,376 --> 00:31:59,461 - Daughter? 471 00:32:00,795 --> 00:32:02,172 You have a daughter? 472 00:32:03,048 --> 00:32:04,341 How old is she? 473 00:32:05,258 --> 00:32:07,135 - She just turned eight last week. 474 00:32:07,218 --> 00:32:09,554 - She's currently in isolation upstairs 475 00:32:09,679 --> 00:32:12,557 where at least it's... warmer. 476 00:32:15,310 --> 00:32:17,020 I have a feeling that you're gonna have a hard time 477 00:32:17,103 --> 00:32:19,105 learning the rules around here. 478 00:32:19,189 --> 00:32:21,649 - I won't be staying to learn any rules. 479 00:32:24,944 --> 00:32:27,697 Wait... my purse. Where's my purse? 480 00:32:27,739 --> 00:32:30,367 Have either of you seen it? It's, um, it's about this big. 481 00:32:30,450 --> 00:32:32,911 It's... it's brown. It has my phone, my wallet, and uh-- 482 00:32:33,036 --> 00:32:35,830 - Honey. He has it. 483 00:32:35,872 --> 00:32:38,958 We are not allowed access to phones 484 00:32:39,042 --> 00:32:41,336 or anything else connected to the outside world. 485 00:32:42,087 --> 00:32:46,424 - Listen, if you can help me get to my purse, 486 00:32:46,424 --> 00:32:48,677 I can get us out of here. I'm parked across the street. 487 00:32:49,803 --> 00:32:51,554 - Not anymore. 488 00:32:55,809 --> 00:32:57,143 - Who are you? 489 00:32:58,353 --> 00:33:00,438 How long have you been here for? 490 00:33:03,191 --> 00:33:05,026 - I'm Carol. 491 00:33:05,110 --> 00:33:07,195 Carol Daniels. 492 00:33:07,278 --> 00:33:11,783 As for time... I can't really say. 493 00:33:11,866 --> 00:33:14,911 I met Robert about 11 winters ago. 494 00:33:15,662 --> 00:33:18,081 - He grabbed me about a year later. 495 00:33:19,374 --> 00:33:21,710 My name is Jennifer. Jennifer Lewis. 496 00:33:23,294 --> 00:33:25,964 - Wait, Jennifer Lewis. 497 00:33:26,047 --> 00:33:27,382 - Mm-hmm. 498 00:33:27,382 --> 00:33:30,552 - I know that name. - What? 499 00:33:32,303 --> 00:33:35,181 - Unsolved Crimes did a report about you 500 00:33:35,223 --> 00:33:36,683 for their 10th anniversary special. 501 00:33:36,725 --> 00:33:39,144 Oh, my God, you're Jennifer Lewis. You're alive! 502 00:33:39,144 --> 00:33:41,021 - What?! 503 00:33:41,104 --> 00:33:44,024 - You hear that, Jen? You're famous. 504 00:33:45,316 --> 00:33:47,277 - Were you pregnant when he abducted you? 505 00:33:50,989 --> 00:33:52,699 Wait that means that Robert Carnell-- 506 00:33:52,782 --> 00:33:54,367 - Yep. 507 00:33:55,076 --> 00:33:57,370 We're all one big happy family around here. 508 00:33:59,122 --> 00:34:01,541 And we take care of one another. 509 00:34:01,541 --> 00:34:04,169 - Yeah. When I heard you upstairs, 510 00:34:04,294 --> 00:34:08,840 I tried to knock over this shelf and make noise and scream. 511 00:34:08,882 --> 00:34:11,217 I'm so sorry you didn't get away. 512 00:34:11,301 --> 00:34:13,261 - There's no use for an apology. She's here. 513 00:34:13,261 --> 00:34:14,804 Let's get used to it. 514 00:34:15,305 --> 00:34:18,099 - Get used to it? 515 00:34:18,725 --> 00:34:20,101 Absolutely not. 516 00:34:21,061 --> 00:34:22,604 I'm getting out of here. 517 00:34:23,396 --> 00:34:25,231 We're all getting out of here. 518 00:34:27,859 --> 00:34:29,402 - You're a fighter, huh? 519 00:34:30,904 --> 00:34:32,364 Yeah, I used to... 520 00:34:33,281 --> 00:34:35,450 I used to be a fighter, too. 521 00:34:35,950 --> 00:34:37,410 - Me too. 522 00:34:41,956 --> 00:34:43,291 - My cell. 523 00:34:44,668 --> 00:34:46,378 That's my ringtone! 524 00:35:05,397 --> 00:35:06,606 I can't get to the phone right now, 525 00:35:06,731 --> 00:35:08,483 but I'll get back to you as soon as I can. 526 00:35:08,566 --> 00:35:11,277 - Hey, honey. I, uh... I've been texting you, 527 00:35:11,361 --> 00:35:13,780 but I haven't got any responses. 528 00:35:13,780 --> 00:35:16,700 I'm guessing you're out or in a dead zone or something. 529 00:35:16,783 --> 00:35:19,661 Uh, anyways, 530 00:35:19,661 --> 00:35:22,372 I just got into Philadelphia. 531 00:35:22,455 --> 00:35:27,002 If you could uh, call me back, it'd be very appreciated. 532 00:35:27,043 --> 00:35:29,170 All right, love you. Bye. 533 00:35:32,340 --> 00:35:35,135 - Strawberry yogurt and chips. - Ooh! 534 00:35:35,218 --> 00:35:36,553 Ooh, pizza. 535 00:35:37,846 --> 00:35:39,180 - Soda. 536 00:35:45,478 --> 00:35:46,938 - The master's home. 537 00:35:50,900 --> 00:35:52,277 - Hi, Mrs. Norris. 538 00:36:02,620 --> 00:36:04,873 - Have a good night! - Night. 539 00:36:13,256 --> 00:36:14,382 : So now what? 540 00:36:14,507 --> 00:36:16,426 - Um, there's usually a schedule. 541 00:36:16,509 --> 00:36:18,470 One of us gets elected to, uh, help prepare dinner. 542 00:36:18,553 --> 00:36:20,180 - Depends on his appetite. 543 00:36:20,305 --> 00:36:21,514 The good news is that whether 544 00:36:21,598 --> 00:36:23,516 it's the kitchen or the living room, 545 00:36:23,558 --> 00:36:25,685 it's warm up there, so that's a plus in my books. 546 00:36:25,727 --> 00:36:27,270 - And it beats freezing. Barely. 547 00:36:32,442 --> 00:36:34,944 - What if you don't feel like... cooking? 548 00:36:36,488 --> 00:36:38,323 - I guess you'll find out. 549 00:36:52,379 --> 00:36:54,047 - "Going to bed. I hope you're not still mad." 550 00:36:54,130 --> 00:36:55,924 This is good. 551 00:37:12,065 --> 00:37:13,775 - Unchain yourself. 552 00:37:13,900 --> 00:37:16,152 Give the keys to Carol and come upstairs. 553 00:37:16,236 --> 00:37:17,904 I'll be waiting for you. 554 00:37:21,241 --> 00:37:22,784 - I would do what he wants. 555 00:37:25,328 --> 00:37:26,830 Just do it. 556 00:37:28,790 --> 00:37:30,041 - Good luck. 557 00:37:39,592 --> 00:37:42,929 - You wanna take a bet we never see her again? 558 00:38:01,740 --> 00:38:03,450 - Iris. 559 00:38:03,533 --> 00:38:06,703 Please join me. Have a seat. 560 00:38:10,373 --> 00:38:12,459 I prefer... 561 00:38:12,542 --> 00:38:14,627 ...not having to repeat myself. 562 00:38:14,711 --> 00:38:16,463 Sit. 563 00:38:25,221 --> 00:38:26,765 - So, now what? 564 00:38:28,433 --> 00:38:30,810 - Well, this unfortunately is a necessary evil 565 00:38:30,894 --> 00:38:33,313 until I know I can trust you, Iris. 566 00:38:33,396 --> 00:38:36,024 Until then, our relationship is questionable. 567 00:38:36,066 --> 00:38:37,317 - Relationship? We don't have-- 568 00:38:37,400 --> 00:38:39,361 : Oh, come on! 569 00:38:39,444 --> 00:38:41,863 I know this may be moving fast, 570 00:38:41,988 --> 00:38:44,908 but you can't deny what occurred between us the other day. 571 00:38:46,409 --> 00:38:49,162 I felt it. The attraction. 572 00:38:49,287 --> 00:38:50,538 The vibe. 573 00:38:51,414 --> 00:38:54,501 - Mr. Carnell, I was not trying to-- 574 00:38:54,584 --> 00:38:57,212 - Of course you were! - Hmm. 575 00:38:57,879 --> 00:39:01,049 - You came to me. Three times! 576 00:39:03,051 --> 00:39:05,220 God... 577 00:39:05,303 --> 00:39:07,514 Maybe you're different from the others. 578 00:39:07,555 --> 00:39:10,058 I had to pursue them. 579 00:39:10,934 --> 00:39:12,435 But you? 580 00:39:13,019 --> 00:39:16,022 I've never been with someone so forward. 581 00:39:19,693 --> 00:39:20,777 See... 582 00:39:22,904 --> 00:39:25,198 we need to be straightforward with each other 583 00:39:25,281 --> 00:39:26,825 if this is going to work. 584 00:39:29,703 --> 00:39:31,830 - You're right, Robert. 585 00:39:32,956 --> 00:39:34,958 I'm not like those other women downstairs. 586 00:39:35,041 --> 00:39:36,543 - No. 587 00:39:37,335 --> 00:39:39,087 - I have a job. 588 00:39:39,170 --> 00:39:42,549 I have a husband, Paul. 589 00:39:42,549 --> 00:39:45,468 - And how long have you and Paul been having problems? 590 00:39:47,095 --> 00:39:50,849 See, I used Face Unlock while you were sleeping. 591 00:39:52,058 --> 00:39:53,560 "Are you still mad?" 592 00:39:55,645 --> 00:39:58,523 "I'm sorry." "Don't mean to bug you." 593 00:39:58,648 --> 00:40:01,151 - He's just worried about me. - No! It's more than that! 594 00:40:01,234 --> 00:40:02,944 Hey... 595 00:40:03,028 --> 00:40:05,113 you tell me the truth or this ends now. 596 00:40:10,827 --> 00:40:14,080 - I had a miscarriage. I, uh... 597 00:40:17,417 --> 00:40:20,086 it hasn't been easy for either of us. 598 00:40:30,305 --> 00:40:31,931 - Thank you, Iris. 599 00:40:35,226 --> 00:40:38,188 You know most men don't know what that kind of loss 600 00:40:38,188 --> 00:40:39,898 is like to a mother? 601 00:40:42,233 --> 00:40:43,902 Carol and Jen have both had 602 00:40:43,985 --> 00:40:46,571 their share over the years. Yeah. 603 00:40:46,654 --> 00:40:49,032 Look... 604 00:40:51,076 --> 00:40:52,911 I can help you. 605 00:40:56,706 --> 00:40:58,750 But you have to trust me. 606 00:40:59,834 --> 00:41:02,337 I can't share you with another man. 607 00:41:02,420 --> 00:41:04,339 That's not how this family works. 608 00:41:08,176 --> 00:41:09,260 - Okay. 609 00:41:11,221 --> 00:41:13,348 Let's try. - Oh. 610 00:41:13,431 --> 00:41:15,308 - Let's try to make it work. 611 00:41:16,059 --> 00:41:18,186 - I was so hoping you would say that. 612 00:41:21,690 --> 00:41:23,858 - Tell Paul you're finished with him. 613 00:41:27,987 --> 00:41:29,572 Call him. 614 00:41:29,656 --> 00:41:32,534 "Just rip off the Band-Aid," as my mother used to say. 615 00:41:35,870 --> 00:41:38,581 - No, it went straight to voicemail. 616 00:41:38,581 --> 00:41:40,750 - Good. Leave a message. 617 00:41:40,834 --> 00:41:43,294 Just tell him that it's over, you want to move on and... 618 00:41:44,504 --> 00:41:45,880 it's best this way. 619 00:41:47,424 --> 00:41:49,592 - Uh, Paul... 620 00:41:51,011 --> 00:41:52,554 It's Iris. 621 00:41:53,471 --> 00:41:54,889 I... 622 00:41:56,349 --> 00:42:00,353 I've decided that since we lost our little baby Dana, 623 00:42:00,395 --> 00:42:02,689 I just can't live like this anymore. 624 00:42:03,523 --> 00:42:04,983 It's over between us. 625 00:42:07,068 --> 00:42:08,862 I've moved on. 626 00:42:09,988 --> 00:42:11,239 Goodbye. 627 00:42:12,449 --> 00:42:14,117 Have a nice life. 628 00:42:16,411 --> 00:42:17,787 - Good. 629 00:42:20,832 --> 00:42:22,625 You had a rough day. 630 00:42:24,878 --> 00:42:27,088 I'll let you get a good night's rest. 631 00:42:38,224 --> 00:42:41,019 Everyone gets their own room when they behave. 632 00:42:42,103 --> 00:42:44,856 Of course, I have to lock you in at night, 633 00:42:44,939 --> 00:42:47,025 but... that goes for everyone. 634 00:42:50,236 --> 00:42:51,905 Sleep well, Iris. 635 00:43:06,503 --> 00:43:08,004 - No! 636 00:43:12,717 --> 00:43:15,845 : No! 637 00:43:26,731 --> 00:43:28,775 - Hey, honey. I, um... 638 00:43:29,484 --> 00:43:31,069 I got your message. 639 00:43:32,028 --> 00:43:36,449 Look, I am... I'm so, so sorry about how we left things. 640 00:43:36,574 --> 00:43:40,829 And um... look, I-I will fix everything when I'm back, okay? 641 00:43:40,870 --> 00:43:44,040 And call me as soon as you can, okay? 642 00:43:45,542 --> 00:43:48,545 We can fix this. I know it. 643 00:43:48,628 --> 00:43:50,797 Just please believe me. 644 00:43:52,215 --> 00:43:53,258 Okay. 645 00:44:04,561 --> 00:44:06,271 : Okay... 646 00:44:18,241 --> 00:44:19,701 Okay. 647 00:44:24,914 --> 00:44:26,666 - No, don't hurt me, please! I was only doing 648 00:44:26,750 --> 00:44:28,626 what I was told. - Oh, I'm so sorry! 649 00:44:28,626 --> 00:44:30,503 I thought you were someone else. I... 650 00:44:30,545 --> 00:44:31,838 I was just trying to surprise him. 651 00:44:31,880 --> 00:44:33,840 - I-I came to get you for breakfast. 652 00:44:34,382 --> 00:44:35,842 - Oh. 653 00:44:37,761 --> 00:44:39,304 So, you must be May. 654 00:44:40,805 --> 00:44:44,309 You're the little girl that I saw in the window. 655 00:44:45,643 --> 00:44:48,355 - I'm sorry. I just thought you might be able to help us 656 00:44:48,396 --> 00:44:50,357 since Father doesn't let... 657 00:44:52,567 --> 00:44:54,652 - Where is your dad now? 658 00:44:57,655 --> 00:44:59,407 : In the kitchen with Mama. 659 00:45:01,701 --> 00:45:04,371 He usually oversees the meals while they're being cooked. 660 00:45:06,206 --> 00:45:07,791 : And Carol? 661 00:45:07,832 --> 00:45:09,709 - I think she's setting the table. 662 00:45:10,251 --> 00:45:12,796 That's usually my job, but Father switched us 663 00:45:12,879 --> 00:45:15,298 since you're here now. A new guest. 664 00:45:18,510 --> 00:45:19,719 And just so you know, 665 00:45:19,803 --> 00:45:21,763 he really doesn't like surprises. 666 00:45:22,389 --> 00:45:25,308 - Well... hmm. 667 00:45:26,976 --> 00:45:28,520 Just between you and me, 668 00:45:29,729 --> 00:45:31,606 I'm full of them. 669 00:45:33,400 --> 00:45:36,695 My name is Iris, and I came here to help. 670 00:45:36,778 --> 00:45:38,405 - How can you help? 671 00:45:42,409 --> 00:45:44,786 - Wouldn't you like to go outside and play? 672 00:45:46,079 --> 00:45:47,163 - No. 673 00:45:49,082 --> 00:45:52,127 - Is that why you wrote "Help" on the window? 674 00:45:53,336 --> 00:45:55,380 - No. It was for Mama. 675 00:45:55,463 --> 00:45:57,340 After my birthday last week, 676 00:45:57,424 --> 00:45:59,384 she was in the master bedroom with Daddy, 677 00:45:59,509 --> 00:46:02,012 and I could hear her crying through the wall. 678 00:46:03,888 --> 00:46:07,267 I wasn't trying to be bad 'cause when I am, 679 00:46:07,350 --> 00:46:09,352 he punishes Mama and Aunt Carol. 680 00:46:12,063 --> 00:46:15,108 - Do any other people live here? 681 00:46:17,736 --> 00:46:19,529 - Were there others before? 682 00:46:19,571 --> 00:46:23,158 - We don't talk about them. You should go down now. 683 00:46:54,856 --> 00:46:56,274 : Two scoops, Carol. Thank you. 684 00:47:02,572 --> 00:47:03,782 Perfect timing. 685 00:47:03,865 --> 00:47:06,159 Please, Iris, join us. 686 00:47:06,201 --> 00:47:08,620 Hope you have an appetite this morning. 687 00:47:08,703 --> 00:47:10,914 Jen made her specialty. 688 00:47:11,081 --> 00:47:13,291 She's just in the kitchen making me some coffee. 689 00:47:15,001 --> 00:47:16,378 You a coffee drinker? 690 00:47:20,006 --> 00:47:21,424 - On occasion. 691 00:47:21,508 --> 00:47:23,468 - Well, if you're good, you can have some. 692 00:47:23,551 --> 00:47:25,553 Please, sit. 693 00:47:33,812 --> 00:47:35,146 Did you sleep well? 694 00:47:35,230 --> 00:47:37,524 - Does anyone sleep well in this house? 695 00:47:38,692 --> 00:47:41,611 - Carol, our new family member asked a question. 696 00:47:41,695 --> 00:47:43,780 You know the rules on how we treat our family. 697 00:47:43,905 --> 00:47:45,907 - I sleep like a baby. 698 00:47:46,825 --> 00:47:48,410 - There you have it. 699 00:47:50,286 --> 00:47:55,417 - You know, babies are up all hours of the night, crying. 700 00:47:56,668 --> 00:47:57,961 It's a strange expression. 701 00:48:00,171 --> 00:48:02,549 - That kinda attitude is not appreciated 702 00:48:02,632 --> 00:48:04,259 in this household, Iris. 703 00:48:04,342 --> 00:48:05,635 - Then perhaps I should leave. 704 00:48:07,262 --> 00:48:08,430 - I knew you were gonna be trouble. 705 00:48:08,513 --> 00:48:10,557 - Are you crazy? What are you doing? 706 00:48:13,393 --> 00:48:16,479 - I tried to use the carrot. 707 00:48:18,106 --> 00:48:19,858 I guess you prefer the stick. 708 00:48:35,665 --> 00:48:38,626 - Sorry. Just relax. 709 00:48:41,004 --> 00:48:43,214 - I don't think anything's broken, 710 00:48:44,924 --> 00:48:46,968 but you might have some bruised ribs. 711 00:48:47,969 --> 00:48:49,346 You got off easy. 712 00:48:49,429 --> 00:48:52,390 - If that's easy, I don't wanna know what hard is. 713 00:48:53,058 --> 00:48:55,060 - No, you don't. 714 00:48:57,645 --> 00:48:59,689 - Where are the others? 715 00:48:59,773 --> 00:49:02,692 - May is upstairs cleaning. 716 00:49:03,777 --> 00:49:07,655 Carol is in the master bedroom getting rewarded. 717 00:49:09,240 --> 00:49:11,659 She can have him. - Rewarded? 718 00:49:13,036 --> 00:49:14,454 For ruining my escape. 719 00:49:15,538 --> 00:49:16,956 - There is no way out. 720 00:49:19,000 --> 00:49:21,336 - I don't get any of this. 721 00:49:31,221 --> 00:49:34,683 - If you obey, you'll be okay. 722 00:49:35,600 --> 00:49:37,185 It's very simple. 723 00:49:37,268 --> 00:49:39,688 - And none of this is okay. 724 00:49:41,398 --> 00:49:44,150 Do you and Carol actually like being slaves? 725 00:49:44,234 --> 00:49:47,237 - No. Of course not. 726 00:49:47,320 --> 00:49:49,698 But if I try anything, he will punish my daughter. 727 00:49:51,241 --> 00:49:55,370 If one disobeys, we all suffer 728 00:49:55,412 --> 00:49:57,205 and I'm not gonna do anything to jeopardize 729 00:49:57,330 --> 00:49:58,832 May's safety, ever. 730 00:49:58,957 --> 00:50:00,417 - Hmm. 731 00:50:01,376 --> 00:50:03,420 But she broke the rules to help you. 732 00:50:06,673 --> 00:50:08,425 - May is eight years old. 733 00:50:09,384 --> 00:50:14,097 She has never been outside of this... house. 734 00:50:17,434 --> 00:50:21,021 I have tried to educate her through books 735 00:50:21,104 --> 00:50:25,191 and behaviour to... to try and adapt 736 00:50:25,233 --> 00:50:30,071 to this... unnatural existence. 737 00:50:32,282 --> 00:50:34,367 And she's getting older. 738 00:50:36,286 --> 00:50:38,913 I was an early bloomer. 739 00:50:39,080 --> 00:50:40,832 I hit puberty at nine. 740 00:50:41,583 --> 00:50:43,251 Some girls get it as early as eight 741 00:50:43,335 --> 00:50:44,753 and the thought that... 742 00:50:46,212 --> 00:50:50,216 that May... that her whole life 743 00:50:50,717 --> 00:50:56,222 when she matures with Robert as her only male role model... 744 00:50:58,224 --> 00:50:59,851 What he might do... 745 00:51:00,894 --> 00:51:03,104 Mm. Mm-mm. 746 00:51:04,606 --> 00:51:06,191 - What about Carol? 747 00:51:06,858 --> 00:51:08,943 She's just accepted this? 748 00:51:09,444 --> 00:51:13,698 - She fought him for a while. Just like you. 749 00:51:14,407 --> 00:51:19,704 But now I think she thinks of him as... our provider. 750 00:51:20,580 --> 00:51:23,041 - That's called Stockholm syndrome. 751 00:51:23,083 --> 00:51:25,460 It's a coping mechanism for prisoners. 752 00:51:25,543 --> 00:51:29,255 They develop positive emotions for their abusers over time. 753 00:51:30,632 --> 00:51:33,510 It's a very unhealthy relationship. 754 00:51:34,678 --> 00:51:36,388 All of this is. 755 00:51:39,933 --> 00:51:41,726 - At least we're still alive. 756 00:51:44,938 --> 00:51:48,024 - That's right, it's over. We won. 757 00:51:48,108 --> 00:51:50,360 Yeah, upon cross-examination they admitted 758 00:51:50,443 --> 00:51:52,362 that the key document was falsified 759 00:51:52,445 --> 00:51:53,947 and decided to change their plea. 760 00:51:54,030 --> 00:51:57,450 I'll put Jackson on it to wrap up the final settlement 761 00:51:57,534 --> 00:51:59,661 and I'll be on the first flight home. 762 00:52:01,204 --> 00:52:02,664 Thanks, George. 763 00:52:02,789 --> 00:52:05,250 Um, no, I-I haven't heard anything, 764 00:52:05,333 --> 00:52:06,960 which is why I'm heading back. 765 00:52:07,627 --> 00:52:10,005 Yeah, I'll be sure to let you know. 766 00:52:10,088 --> 00:52:11,548 All right, bye. 767 00:52:36,489 --> 00:52:38,199 - What are you looking for? 768 00:52:38,283 --> 00:52:40,368 - Something to defend myself with in case 769 00:52:40,410 --> 00:52:43,580 Robert decides to... reward me. 770 00:52:55,342 --> 00:52:57,218 - Can you tell me what that is? 771 00:53:00,221 --> 00:53:01,890 - Let's see here. 772 00:53:05,393 --> 00:53:06,811 This? - Yeah. 773 00:53:13,360 --> 00:53:15,945 - Oh. Oh. 774 00:53:17,238 --> 00:53:19,616 Go, go, go. Hide, go now. 775 00:53:22,827 --> 00:53:24,579 : Are you okay? 776 00:53:26,706 --> 00:53:29,542 - Sure. Robert gets rough sometimes, 777 00:53:29,626 --> 00:53:31,878 but I can handle it. 778 00:53:34,881 --> 00:53:36,216 - Why? 779 00:53:38,426 --> 00:53:40,470 - Because I'm his favourite. 780 00:53:48,895 --> 00:53:53,400 - Carol, can't you see what he's doing to you? 781 00:53:53,983 --> 00:53:55,694 To all of you. 782 00:53:55,777 --> 00:53:58,905 It's a... it's a form of brainwashing. 783 00:53:59,698 --> 00:54:01,908 This is not normal. It's sick. 784 00:54:01,908 --> 00:54:04,661 - Save your breath, new girl. You're giving me a headache. 785 00:54:18,091 --> 00:54:19,968 - I thought we had an understanding. 786 00:54:21,594 --> 00:54:23,471 - I'm understanding better now. 787 00:54:23,555 --> 00:54:26,182 - Good, because I'm prepared 788 00:54:26,266 --> 00:54:27,976 to give you another chance in the kitchen. 789 00:54:32,230 --> 00:54:33,982 We're having steak tonight. 790 00:54:36,276 --> 00:54:38,403 - I hope you know how to cook. 791 00:54:45,702 --> 00:54:46,953 - Iris? 792 00:54:47,871 --> 00:54:49,080 I'm home! 793 00:55:02,010 --> 00:55:05,472 : Uh, Paul... 794 00:55:06,181 --> 00:55:07,599 It's Iris. 795 00:55:08,850 --> 00:55:10,685 I... 796 00:55:11,644 --> 00:55:15,023 I've decided that since we lost our little baby Dana, 797 00:55:16,524 --> 00:55:18,902 I just can't live like this anymore. 798 00:55:20,028 --> 00:55:21,780 It's over between us. 799 00:55:23,490 --> 00:55:25,367 I have moved on. 800 00:55:26,201 --> 00:55:28,661 Goodbye. Have a nice life. 801 00:55:45,512 --> 00:55:48,431 - I like my meat rare, so please, don't overcook it. 802 00:55:51,017 --> 00:55:52,519 - Robert, is this a test? 803 00:55:53,395 --> 00:55:55,480 The open door. 804 00:55:56,189 --> 00:55:58,024 Giving me a frying pan. 805 00:55:59,401 --> 00:56:01,027 - You need a pan to cook, 806 00:56:01,152 --> 00:56:03,279 and this stove tends to make the kitchen smoky 807 00:56:03,405 --> 00:56:04,823 if it's not aired out. 808 00:56:06,825 --> 00:56:10,120 But I really would not recommend another escape attempt. 809 00:56:11,579 --> 00:56:14,124 You wouldn't be the only one to suffer next time. 810 00:56:16,835 --> 00:56:20,171 This house got quite lonely before Carol and Jennifer. 811 00:56:21,381 --> 00:56:23,883 A home this size really needs a family. 812 00:56:25,343 --> 00:56:27,679 And children. Don't you think? 813 00:56:30,765 --> 00:56:32,183 You see... 814 00:56:34,436 --> 00:56:37,063 Jen can't have any more children. 815 00:56:37,689 --> 00:56:39,983 Her pregnancy was difficult. 816 00:56:41,818 --> 00:56:44,696 We almost lost little May during the delivery. 817 00:56:44,779 --> 00:56:47,032 Carol luckily resuscitated her. 818 00:56:47,115 --> 00:56:51,786 And Carol, well... 819 00:56:51,870 --> 00:56:54,956 she's had some miscarriages, like you. 820 00:57:02,213 --> 00:57:05,717 To be honest, I wasn't ready for children back then, 821 00:57:05,800 --> 00:57:10,180 so those miscarriages were not unexpected. 822 00:57:10,263 --> 00:57:11,723 I made sure of that. 823 00:57:13,641 --> 00:57:16,186 But now she can't have children either. 824 00:57:20,732 --> 00:57:22,484 So, what about you, Iris? 825 00:57:24,402 --> 00:57:26,237 Are you ready to try again? 826 00:57:28,698 --> 00:57:30,533 - Someone is very popular tonight. 827 00:57:30,575 --> 00:57:33,203 - It's not my phone, it's yours. 828 00:57:34,621 --> 00:57:37,791 "We need to talk. Where are you? I'm sorry." 829 00:57:37,791 --> 00:57:40,502 Blah, blah, blah. What the hell is wrong with this guy? 830 00:57:40,627 --> 00:57:42,504 Why won't he leave us alone? 831 00:57:42,545 --> 00:57:44,839 - We've been married for six years. 832 00:57:44,964 --> 00:57:47,258 We have to think of it from his point of view. 833 00:57:47,384 --> 00:57:49,260 He gets a message that I'm leaving him. 834 00:57:49,386 --> 00:57:51,971 He comes home to find me gone, but all of my possessions, 835 00:57:52,055 --> 00:57:54,265 all of my clothes are still in the house? 836 00:57:54,933 --> 00:57:56,518 Why would I leave everything behind? 837 00:57:56,601 --> 00:57:59,104 - You wanted a clean start. 838 00:57:59,187 --> 00:58:00,772 - Would you buy that? 839 00:58:01,731 --> 00:58:03,191 - Careful, you're burning the steak! 840 00:58:05,902 --> 00:58:07,904 May, put away the dolls. 841 00:58:07,904 --> 00:58:09,531 Make sure all the shades are drawn 842 00:58:09,614 --> 00:58:11,700 and come join me in the kitchen. 843 00:58:13,910 --> 00:58:15,829 Go join the others in the basement. 844 00:58:15,829 --> 00:58:17,539 Tell them dinner's been cancelled. 845 00:58:28,633 --> 00:58:30,468 : It's over between us. 846 00:58:32,220 --> 00:58:34,472 I have moved on. Goodbye. 847 00:58:34,556 --> 00:58:36,182 Have a nice life. 848 00:58:36,224 --> 00:58:37,726 - And you were surprised that when you came home, 849 00:58:37,809 --> 00:58:38,977 your wife wasn't there? 850 00:58:39,060 --> 00:58:41,187 - Well, she didn't bring anything with her. 851 00:58:41,229 --> 00:58:45,066 Well, she left her clothes, her photos. Her laptop. 852 00:58:45,150 --> 00:58:46,359 - What about her car? 853 00:58:47,193 --> 00:58:49,112 - Well, yeah, that's gone. 854 00:58:51,239 --> 00:58:52,574 - Look. 855 00:58:53,658 --> 00:58:55,660 I'm sorry, Mr. Wilson, 856 00:58:55,702 --> 00:58:58,038 but I can't call this a missing person's case. 857 00:58:58,079 --> 00:59:00,832 It seems like your wife left you. 858 00:59:01,750 --> 00:59:03,960 And to be honest with you, 859 00:59:04,044 --> 00:59:06,629 it happens to the best of us, okay? 860 00:59:06,629 --> 00:59:08,757 Luckily, mine came back after a week. 861 00:59:09,799 --> 00:59:12,344 - What about the voice? - What voice? 862 00:59:13,219 --> 00:59:14,846 - Here. It's hard to hear, 863 00:59:14,971 --> 00:59:16,598 but if you listen carefully between the pause 864 00:59:16,681 --> 00:59:19,225 where she says, "It's over" and "I've moved on." 865 00:59:19,309 --> 00:59:21,895 - It's over between us. : I've moved on. 866 00:59:21,978 --> 00:59:23,980 - There! - Sounds like a man. 867 00:59:24,064 --> 00:59:25,607 - Exactly! 868 00:59:25,732 --> 00:59:27,984 Look, I think that he said, "I moved on," 869 00:59:28,068 --> 00:59:30,862 and she repeated it. - And what does that mean? 870 00:59:30,945 --> 00:59:33,740 - It means that someone told her what to say. 871 00:59:34,449 --> 00:59:36,326 Listen to the tone of her voice. 872 00:59:36,409 --> 00:59:37,911 She's... she's obviously upset. 873 00:59:38,036 --> 00:59:40,038 - Isn't that to be expected? 874 00:59:40,080 --> 00:59:42,791 - Yeah, but... this is not an angry upset. 875 00:59:42,832 --> 00:59:46,294 She's... she's scared, she's nervous. 876 00:59:46,378 --> 00:59:48,713 Look, I know my wife. 877 00:59:49,339 --> 00:59:52,842 Look, I spoke to her friends, I spoke to her family. 878 00:59:52,926 --> 00:59:55,679 No one has seen her in three days. 879 00:59:55,804 --> 00:59:59,641 I've called, left messages, texts. Nothing. 880 01:00:00,558 --> 01:00:02,394 - She may just be avoiding you. 881 01:00:05,397 --> 01:00:06,898 - There's something else. 882 01:00:07,649 --> 01:00:09,442 Remember when she said, "Our baby Dana"? 883 01:00:11,194 --> 01:00:13,780 We never discussed naming our baby Dana. 884 01:00:15,740 --> 01:00:18,618 Why would she say that? It's weird. 885 01:00:20,578 --> 01:00:22,288 - Dana was the name of the missing girl 886 01:00:22,330 --> 01:00:24,124 your wife thought she saw in the window. 887 01:00:24,207 --> 01:00:27,210 - That's right. I think that this is some type of clue. 888 01:00:27,293 --> 01:00:29,254 I think she's trying to tell me something. 889 01:01:46,039 --> 01:01:48,500 - Hey, what are you doing? 890 01:01:48,625 --> 01:01:50,043 - Nothing. 891 01:01:50,710 --> 01:01:52,253 It's just an old camera I found. 892 01:01:52,337 --> 01:01:54,839 I used to be an amateur photographer. 893 01:01:55,465 --> 01:01:57,133 - Give that back to me! 894 01:01:58,218 --> 01:02:00,845 - Don't worry. There's no film left in it. 895 01:02:00,887 --> 01:02:02,972 Just the flash works. 896 01:02:03,056 --> 01:02:04,974 - Get back to sleep. 897 01:02:05,058 --> 01:02:07,060 Or I'll tell Robert tomorrow that you kept us up all night 898 01:02:07,143 --> 01:02:08,395 and then you will really be sorry. 899 01:02:10,063 --> 01:02:12,524 And I won't sleep in this freezing cellar again. 900 01:02:40,010 --> 01:02:42,178 - You looking for Mr. Carnell? 901 01:02:42,262 --> 01:02:45,473 - Yes. It's official police business. Is he home? 902 01:02:45,557 --> 01:02:47,183 - Usually. 903 01:02:49,894 --> 01:02:51,271 - Officer Clark? 904 01:02:52,439 --> 01:02:53,606 - Detective. 905 01:02:53,732 --> 01:02:55,775 - Detective, right. 906 01:02:55,859 --> 01:02:57,819 I hope another little girl hasn't gone missing. 907 01:02:57,902 --> 01:02:59,237 - Do you remember the lady who was taking photos 908 01:02:59,362 --> 01:03:02,741 of your house last week? - Yes. Miss... 909 01:03:02,824 --> 01:03:07,120 uh... ah, it was Miss something. Peters? 910 01:03:07,203 --> 01:03:08,788 - Wilson, actually. - Wilson. 911 01:03:08,830 --> 01:03:11,332 - Mrs. Iris Wilson. - Hmm. 912 01:03:12,083 --> 01:03:13,460 - Did she come back here? 913 01:03:14,544 --> 01:03:16,421 - No, I don't believe so. 914 01:03:16,546 --> 01:03:18,256 If she did, I didn't see her. 915 01:03:18,965 --> 01:03:22,302 - Say, you wouldn't mind if I came inside, 916 01:03:23,219 --> 01:03:24,387 took a look around, would you? 917 01:03:24,471 --> 01:03:25,930 - Sorry, I was just running out the door. 918 01:03:26,014 --> 01:03:28,516 You know? Work. 919 01:03:29,976 --> 01:03:31,936 - Right. - Yeah. 920 01:03:33,146 --> 01:03:34,981 - That your Town Car? 921 01:03:35,565 --> 01:03:38,526 - Uh-huh. Always on call. 922 01:03:38,610 --> 01:03:40,070 Life of a driver. 923 01:03:40,653 --> 01:03:45,450 - Well, if you happen to see Mrs. Wilson, let me know. 924 01:03:45,575 --> 01:03:46,910 Her husband's worried about her. 925 01:03:47,577 --> 01:03:49,120 - Absolutely. 926 01:03:49,954 --> 01:03:51,581 - Take care. 927 01:03:51,623 --> 01:03:53,291 - You too, Detective. 928 01:04:17,565 --> 01:04:19,275 - Everyone get moving! 929 01:04:20,694 --> 01:04:22,904 Jen, unlock yourself and Iris. 930 01:04:24,239 --> 01:04:25,990 I want you all quiet as a mouse today. 931 01:04:26,074 --> 01:04:28,952 Nobody speaks unless I tell you to. Understand? 932 01:04:29,077 --> 01:04:30,829 Jen, I want you and May to make breakfast. 933 01:04:30,870 --> 01:04:32,831 She's already in the kitchen. 934 01:04:32,872 --> 01:04:35,583 And Iris, come join me in the living room. 935 01:04:35,667 --> 01:04:38,253 I figured out what to do about that husband of yours. 936 01:04:40,380 --> 01:04:41,673 - And... 937 01:04:42,716 --> 01:04:44,092 what about me, Robbie? 938 01:04:44,175 --> 01:04:45,677 - You can stay down here until breakfast is ready. 939 01:04:45,760 --> 01:04:47,429 Keys! 940 01:04:48,763 --> 01:04:50,056 Let's go! 941 01:05:10,076 --> 01:05:12,078 - Why didn't you tell him about the camera? 942 01:05:13,079 --> 01:05:14,831 - Because I'm hoping you try and escape again 943 01:05:14,914 --> 01:05:17,292 and next time he really punishes you. 944 01:05:33,224 --> 01:05:35,226 - You sure, Joyce? Not a word? 945 01:05:36,603 --> 01:05:37,562 Since when? 946 01:05:39,064 --> 01:05:42,067 Yeah. Yeah, me neither. 947 01:05:45,653 --> 01:05:48,114 - Wait, I'm just getting a call right now. 948 01:05:48,239 --> 01:05:50,658 Yeah, I'll let you know. Okay, thanks. Bye. 949 01:05:54,120 --> 01:05:56,623 Hello? - Is this Paul Wilson? 950 01:05:58,041 --> 01:05:59,751 - Yes. Who is this? - You don't know me, 951 01:05:59,834 --> 01:06:01,670 but I have some information about your wife. 952 01:06:01,670 --> 01:06:05,465 Meet me at the Wallflower Cafรฉ on Riverside and Scott Street 953 01:06:05,465 --> 01:06:08,802 at 1 if you wanna hear more. Come alone. 954 01:06:08,885 --> 01:06:10,178 - Wait, who the hell-- - No police. 955 01:06:25,944 --> 01:06:27,320 Hi. 956 01:06:28,071 --> 01:06:29,364 I just spoke to Paul 957 01:06:29,489 --> 01:06:31,324 and set up a meeting with him at 1. 958 01:06:32,117 --> 01:06:33,326 - Will I be joining you? 959 01:06:33,910 --> 01:06:35,704 - No. 960 01:06:35,829 --> 01:06:37,664 It'll just be him and me. 961 01:06:43,336 --> 01:06:46,006 - How are you, honey? 962 01:06:46,089 --> 01:06:48,299 I feel like I haven't seen you in days. 963 01:06:49,092 --> 01:06:50,760 How's your room upstairs? Warm? 964 01:06:50,844 --> 01:06:52,387 - I'm okay. 965 01:06:52,387 --> 01:06:54,514 I had a nice talk with the new lady. 966 01:06:54,556 --> 01:06:56,349 She says it's not right for Father 967 01:06:56,433 --> 01:06:58,309 to keep us locked up in here all the time. 968 01:06:59,519 --> 01:07:01,187 - She's still learning the rules, honey. 969 01:07:01,271 --> 01:07:04,190 Never mind what she says, okay? 970 01:07:04,941 --> 01:07:07,736 - But she wants to help us, Mama. 971 01:07:10,864 --> 01:07:13,241 - May, listen to me. 972 01:07:15,785 --> 01:07:18,121 She's going to get herself killed and us with her 973 01:07:18,204 --> 01:07:20,040 if we're not careful. Okay? 974 01:07:20,040 --> 01:07:22,417 We're gonna be okay. We just have to look out 975 01:07:22,500 --> 01:07:26,588 for each other and obey the rules. Okay? 976 01:07:26,671 --> 01:07:28,506 - Did you call me up here just to tell me 977 01:07:28,590 --> 01:07:30,633 about your meeting with Paul? 978 01:07:31,801 --> 01:07:33,219 - I need you. 979 01:07:35,347 --> 01:07:37,015 I need you to write something down for me. 980 01:07:37,098 --> 01:07:38,391 Sit down. 981 01:07:46,983 --> 01:07:48,401 : Okay. 982 01:07:50,111 --> 01:07:52,405 I need you to write a letter. 983 01:07:53,573 --> 01:07:54,949 Write down exactly what I tell you to. 984 01:07:55,033 --> 01:07:57,327 No deviations. 985 01:07:57,410 --> 01:07:59,412 It's your personal goodbye letter. 986 01:08:01,664 --> 01:08:02,916 "Dear Paul..." 987 01:08:08,380 --> 01:08:10,006 - I need you to understand, baby. 988 01:08:10,090 --> 01:08:14,302 Everything I do here, I do to protect you. 989 01:08:15,929 --> 01:08:17,681 I love you more than life itself. 990 01:08:17,722 --> 01:08:19,599 You know that, right? 991 01:08:19,683 --> 01:08:21,935 And if anything ever happened to you, 992 01:08:22,894 --> 01:08:24,979 I don't know that I could ever forgive myself. 993 01:08:25,730 --> 01:08:28,400 - I'm okay. I just want you to feel better. 994 01:08:28,483 --> 01:08:30,443 You always look so sad. 995 01:08:31,778 --> 01:08:32,946 - I know. 996 01:08:33,947 --> 01:08:36,282 I'm... I'm trying to be happy. 997 01:08:37,033 --> 01:08:38,451 I-I just... 998 01:08:39,911 --> 01:08:42,455 I'm afraid. - Of what? 999 01:08:46,376 --> 01:08:50,714 - You would tell me if Robert, if... if your father 1000 01:08:50,797 --> 01:08:57,012 ever hurt you or made you feel uncomfortable in any way, ever. 1001 01:08:57,053 --> 01:08:58,555 - Yes, Mama. 1002 01:09:01,599 --> 01:09:02,892 - Oh no. 1003 01:09:03,560 --> 01:09:06,354 - Good. "Goodbye forever." 1004 01:09:07,063 --> 01:09:08,481 Sign your name. 1005 01:09:16,031 --> 01:09:17,657 - Is something on fire? 1006 01:09:18,408 --> 01:09:20,368 - All right. Come over here. 1007 01:09:25,040 --> 01:09:27,167 - What the hell do you two think you're doing in here? 1008 01:09:27,208 --> 01:09:29,127 - So sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1009 01:09:29,210 --> 01:09:31,504 It was... it was all my fault. I wasn't paying attention-- 1010 01:09:33,798 --> 01:09:36,468 - If nobody can cook anymore, then nobody eats. 1011 01:09:36,551 --> 01:09:38,511 Get back in the basement now! 1012 01:09:38,636 --> 01:09:40,764 Go! 1013 01:09:46,436 --> 01:09:48,480 And you clean up this mess. 1014 01:09:58,948 --> 01:10:00,784 - What did he do to you? 1015 01:10:02,410 --> 01:10:05,580 - She forgot how to make toast. So everyone starves. 1016 01:10:06,373 --> 01:10:08,333 Everyone, behave yourselves 1017 01:10:08,458 --> 01:10:10,752 or all privileges revoked for a week! 1018 01:10:10,835 --> 01:10:14,255 Nobody will leave this basement! You understand? 1019 01:10:15,298 --> 01:10:16,883 - What are you gonna say to Paul? 1020 01:10:17,592 --> 01:10:19,803 - I'm not gonna say anything. 1021 01:10:24,724 --> 01:10:27,185 : May! It's clean enough! 1022 01:10:27,227 --> 01:10:29,312 Up to your room! Now! 1023 01:10:34,734 --> 01:10:36,069 - Does he usually lock May in her room? 1024 01:10:37,237 --> 01:10:39,280 - Usually. - Always. 1025 01:10:39,364 --> 01:10:41,199 When he goes out. 1026 01:10:41,282 --> 01:10:42,951 Robert's not stupid, you know. 1027 01:10:45,120 --> 01:10:46,413 - No. 1028 01:10:49,582 --> 01:10:51,501 But everyone makes mistakes. 1029 01:11:30,373 --> 01:11:32,125 : There's no use. You can't get out. 1030 01:11:32,876 --> 01:11:34,669 We can't leave! 1031 01:11:34,669 --> 01:11:36,963 - Has anyone ever really tried? 1032 01:12:08,203 --> 01:12:09,829 : What are you doing? 1033 01:12:11,289 --> 01:12:13,041 - I'm picking the lock. 1034 01:12:13,124 --> 01:12:14,668 You can learn a lot about breaking and entering 1035 01:12:14,709 --> 01:12:17,796 from those true crime shows. Ugh. 1036 01:12:24,552 --> 01:12:26,513 I got it! 1037 01:12:26,554 --> 01:12:28,848 - What? - No. 1038 01:12:28,973 --> 01:12:31,476 No! No! 1039 01:12:32,602 --> 01:12:34,145 - We can't leave without permission. 1040 01:12:34,229 --> 01:12:37,357 - You wanna bet? Come on! 1041 01:12:58,003 --> 01:13:01,339 - It's... it's too dangerous! : Come on, Jennifer! 1042 01:13:01,381 --> 01:13:03,591 Please. This is our chance. 1043 01:13:05,051 --> 01:13:06,803 Think of your daughter! 1044 01:13:07,637 --> 01:13:10,473 - Yes, think about what he's gonna do to her. 1045 01:13:10,557 --> 01:13:13,143 When he finds you upstairs, he will kill her. 1046 01:13:13,226 --> 01:13:14,394 He is capable of that, Jennifer. 1047 01:13:14,477 --> 01:13:16,855 - Shut up, Carol! Shut up! 1048 01:13:16,938 --> 01:13:19,524 Before I shut you up. - Yeah, just try! 1049 01:13:24,404 --> 01:13:27,032 - Please, Jennifer. Come on! 1050 01:13:28,324 --> 01:13:30,118 We'll just... 1051 01:13:30,160 --> 01:13:34,122 we'll go get May and we'll find a way out of this hell house. 1052 01:13:34,205 --> 01:13:35,915 - You're crazy! 1053 01:13:36,666 --> 01:13:39,836 You're crazy. 'Cause we... we have it good here. 1054 01:13:39,919 --> 01:13:43,298 You will not mess this up for me. 1055 01:13:43,381 --> 01:13:45,342 I won't let you! Either of you! 1056 01:13:45,467 --> 01:13:49,220 - Carol, you have to remember 1057 01:13:49,304 --> 01:13:51,598 what life was like before Robert. 1058 01:13:51,681 --> 01:13:55,393 You had a family, friends, a boyfriend. 1059 01:13:55,393 --> 01:13:56,811 Remember? 1060 01:13:57,520 --> 01:14:00,607 Robert stole all of that from you 1061 01:14:00,690 --> 01:14:03,193 and he made you a prisoner. 1062 01:14:05,195 --> 01:14:07,030 - Please, Carol. 1063 01:14:07,113 --> 01:14:09,866 He's tortured us for years. : No. 1064 01:14:09,908 --> 01:14:12,660 No, it's just a sign of affection. 1065 01:14:14,120 --> 01:14:14,913 - It's not. 1066 01:14:16,206 --> 01:14:17,791 It's really not. 1067 01:14:19,876 --> 01:14:22,003 - Can you get us out of this house? 1068 01:14:22,796 --> 01:14:26,257 - With the help of your daughter, I think so. 1069 01:14:30,512 --> 01:14:31,680 - No. 1070 01:14:36,559 --> 01:14:38,144 - You'll be sorry! 1071 01:15:12,637 --> 01:15:15,807 - Hello, Detective Clark? It's Paul Wilson again. 1072 01:15:15,890 --> 01:15:19,394 I, um, received a call regarding my wife earlier. 1073 01:15:20,061 --> 01:15:23,023 I couldn't recognize the voice, so... 1074 01:15:23,064 --> 01:15:25,692 Yeah, but he asked me to meet him at 1 1075 01:15:25,734 --> 01:15:27,277 and he didn't show up. 1076 01:15:28,570 --> 01:15:30,947 Yeah, the number was unlisted so I... 1077 01:15:31,573 --> 01:15:33,950 Yeah. Yeah, I can meet you right away. 1078 01:15:34,075 --> 01:15:35,827 Okay, yeah, I'll be there in 10. 1079 01:15:45,712 --> 01:15:48,506 : May! May, where are you? 1080 01:15:48,631 --> 01:15:50,133 - In here. 1081 01:15:52,844 --> 01:15:54,262 What are you doing? 1082 01:15:54,387 --> 01:15:57,849 - Have you ever heard of a man named Houdini? 1083 01:15:57,932 --> 01:15:59,100 - No. 1084 01:16:00,769 --> 01:16:02,896 - He was an escape artist 1085 01:16:02,979 --> 01:16:05,982 who specialized in picking locks. 1086 01:16:06,566 --> 01:16:07,734 Whoever said the pen 1087 01:16:07,817 --> 01:16:09,611 was mightier than the sword was right! 1088 01:16:09,694 --> 01:16:11,613 Come on. Let's go get your mama. 1089 01:16:11,738 --> 01:16:13,156 Okay. 1090 01:16:18,370 --> 01:16:20,830 - What's happening, Mama? - We're trying to leave, honey. 1091 01:16:20,830 --> 01:16:22,457 - But we need your help. 1092 01:16:22,540 --> 01:16:24,834 All of the doors in and out of this house are double bolted. 1093 01:16:24,959 --> 01:16:26,544 That means I can't pick those locks. 1094 01:16:26,628 --> 01:16:28,505 And all of the windows are barred. 1095 01:16:28,588 --> 01:16:30,507 If I could get one of them loose... 1096 01:16:30,590 --> 01:16:31,883 Maybe... 1097 01:16:41,559 --> 01:16:42,936 Okay. 1098 01:16:45,563 --> 01:16:46,898 - You see, she can't get through 1099 01:16:46,981 --> 01:16:49,442 and I can't get through, but we think that you can. 1100 01:16:49,526 --> 01:16:52,320 - But I can't leave you. - May. 1101 01:16:53,238 --> 01:16:55,031 You can save all of us. 1102 01:16:56,241 --> 01:16:58,785 And then your mother will never be beaten again. 1103 01:16:59,619 --> 01:17:01,788 - Look, if you do what she says, 1104 01:17:01,830 --> 01:17:03,707 we will all be safe, forever. 1105 01:17:03,832 --> 01:17:05,709 And back together in no time, okay? 1106 01:17:05,834 --> 01:17:07,585 You can do this, my sweet. I know that you can. 1107 01:17:07,711 --> 01:17:10,296 We don't have much time, okay? Hold on a minute. 1108 01:17:11,506 --> 01:17:14,968 - What is the neighbour's name? What is the neighbour's name? 1109 01:17:15,051 --> 01:17:16,511 Norris. 1110 01:17:16,553 --> 01:17:19,723 You are going to take this envelope. 1111 01:17:20,598 --> 01:17:22,350 You're gonna crawl through. 1112 01:17:22,350 --> 01:17:24,394 You are gonna go next door to the neighbour. 1113 01:17:24,394 --> 01:17:26,521 You're gonna go to Mrs. Norris and you're gonna tell her 1114 01:17:26,604 --> 01:17:27,897 to call the police. 1115 01:17:27,981 --> 01:17:29,524 And then you're gonna give her this envelope. 1116 01:17:29,566 --> 01:17:30,942 You're gonna show her these pictures 1117 01:17:31,067 --> 01:17:33,903 and then she'll believe you. And when the police arrive, 1118 01:17:33,987 --> 01:17:36,156 you tell them where we are. Okay? 1119 01:17:37,532 --> 01:17:39,617 Okay? - But I can't go outside. 1120 01:17:39,701 --> 01:17:42,078 Father said. - No, no, no, no. Look. 1121 01:17:43,121 --> 01:17:45,540 We don't have to listen to him anymore, sweetheart. 1122 01:17:45,540 --> 01:17:48,752 Okay? It's okay to be scared. 1123 01:17:48,835 --> 01:17:51,171 I'm scared, too. 1124 01:17:51,254 --> 01:17:53,923 But we are doing this together. Okay? 1125 01:17:54,007 --> 01:17:57,802 Just run and don't look back. That's it. Run. 1126 01:17:57,886 --> 01:18:01,264 - Mrs. Norris is really nice. You'll see. 1127 01:18:01,848 --> 01:18:04,225 - I love you so much, my brave girl. 1128 01:18:04,309 --> 01:18:08,104 You can do this. You can do this. Okay? 1129 01:18:08,229 --> 01:18:11,149 Okay. Okay. 1130 01:18:23,453 --> 01:18:24,871 - Hello. 1131 01:19:02,033 --> 01:19:03,451 : Junior! 1132 01:19:09,624 --> 01:19:12,460 Junior? Down. 1133 01:19:12,544 --> 01:19:13,920 Leave the little girl alone. 1134 01:19:14,004 --> 01:19:15,422 Oh, my poor... 1135 01:19:16,881 --> 01:19:18,341 Where did you come from? 1136 01:19:18,425 --> 01:19:21,886 - I came for... I need help. - Where are your parents? 1137 01:19:22,554 --> 01:19:23,513 Are you alone? 1138 01:19:24,597 --> 01:19:26,224 Come inside, I'll help you. 1139 01:19:52,751 --> 01:19:55,211 - Hi. Um, I'm here to see Detective Clark. 1140 01:19:55,295 --> 01:19:57,589 - He called you on your cell?! - Yeah. 1141 01:19:57,672 --> 01:19:59,549 - Give it to me. Quick! 1142 01:19:59,632 --> 01:20:01,801 - Look, the call came from an unlisted number 1143 01:20:01,885 --> 01:20:05,180 so I couldn't trace it. - Yeah, you can't. 1144 01:20:05,638 --> 01:20:07,849 There's a government service that works like star 69 1145 01:20:07,932 --> 01:20:10,352 for tracing phone calls. Why didn't you call me 1146 01:20:10,393 --> 01:20:11,978 the second after he called you?! - He told me 1147 01:20:12,062 --> 01:20:13,563 not to call the police. 1148 01:20:13,688 --> 01:20:16,566 - Of course he did. Hang on. This'll take a minute. 1149 01:20:18,902 --> 01:20:21,363 - Okay, honey. Junior's not gonna bother you. 1150 01:20:21,446 --> 01:20:23,990 Now, who are you and where did you come from? 1151 01:20:24,074 --> 01:20:27,077 - Call the police. - Are you looking to get home? 1152 01:20:27,077 --> 01:20:28,870 - I can't go home. My mama needs help. 1153 01:20:28,953 --> 01:20:30,413 - Where's your mother? 1154 01:20:31,790 --> 01:20:33,458 - No, that's where Mr. Carnell lives. 1155 01:20:33,541 --> 01:20:35,043 You must be confused. 1156 01:20:35,126 --> 01:20:36,795 Did you lose something? 1157 01:20:36,878 --> 01:20:38,630 - Pictures. I had pictures. 1158 01:21:04,280 --> 01:21:06,866 - Son of a bitch. I know that address. 1159 01:21:06,908 --> 01:21:08,076 I was there this morning. - Where? 1160 01:21:08,201 --> 01:21:09,869 - Robert Carnell's residence. 1161 01:21:09,911 --> 01:21:12,163 Where your wife said she saw the girl. Dana! 1162 01:21:12,205 --> 01:21:14,165 - That's why she put her name in the message. 1163 01:21:14,290 --> 01:21:16,084 She was trying to tell me where she is. 1164 01:21:17,377 --> 01:21:18,670 - I'll get a search warrant. 1165 01:21:18,795 --> 01:21:19,921 We have to follow police procedure. 1166 01:21:20,046 --> 01:21:21,923 - You do. Well, I don't. - Hey, Mr. Wilson! 1167 01:21:22,048 --> 01:21:23,925 Wait! Damn it! 1168 01:21:38,898 --> 01:21:40,859 - What are you looking for? - The cord. 1169 01:21:41,609 --> 01:21:44,320 It's not here. He must have taken it with him. 1170 01:21:46,322 --> 01:21:48,116 - He's back! He's back! What do we do? 1171 01:21:48,199 --> 01:21:50,577 - Back into the basement before he sees us. 1172 01:21:50,660 --> 01:21:53,621 - Hey! How did you two get out of the basement? 1173 01:21:56,750 --> 01:21:58,168 - Can't keep a good girl down. 1174 01:21:59,711 --> 01:22:01,046 Ah! 1175 01:22:02,380 --> 01:22:04,883 - He's killing my mama! 1176 01:22:05,717 --> 01:22:08,511 - Calm down, honey. Stay here. Let me see what's going on. 1177 01:22:12,891 --> 01:22:15,143 - Call the police. He's gonna kill them. 1178 01:22:15,977 --> 01:22:17,354 - What's this? 1179 01:22:24,611 --> 01:22:26,154 - Where were these taken? 1180 01:22:27,822 --> 01:22:31,159 - Oh, my goodness. Get in the house while I call 911. 1181 01:22:36,956 --> 01:22:38,291 - Where's May? 1182 01:22:41,378 --> 01:22:43,421 Last time I'm asking! Where is she?! 1183 01:22:44,547 --> 01:22:46,633 - It's okay, May! You can come out now! 1184 01:22:48,218 --> 01:22:50,637 Our game of hide and seek is over! 1185 01:22:55,892 --> 01:22:57,435 - Your daughter's dead when I find her. 1186 01:22:58,353 --> 01:23:00,397 - Yes! Kill them! 1187 01:23:00,480 --> 01:23:02,399 Kill them both! Kill them all! 1188 01:23:07,404 --> 01:23:12,158 - Never harm any of us ever again! 1189 01:23:12,909 --> 01:23:15,078 - Not this time! 1190 01:23:17,622 --> 01:23:19,666 No! 1191 01:23:19,791 --> 01:23:21,209 Don't! 1192 01:23:24,796 --> 01:23:25,797 No! 1193 01:23:32,053 --> 01:23:33,847 - Iris! - Stay back, Mr. Wilson! 1194 01:23:33,972 --> 01:23:35,765 Mr. Wilson, stay back! Stay back! 1195 01:23:35,890 --> 01:23:38,226 - May? May? 1196 01:23:39,227 --> 01:23:41,479 Have you seen my daughter? May! 1197 01:24:32,238 --> 01:24:34,199 - What took you so long? 1198 01:26:25,101 --> 01:26:29,272 Subtitling: difuze 86792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.