All language subtitles for Koikishi Purely Kiss The Animation_ep2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,590 --> 00:00:08,930 Hey Yuu, you did not take your medication. 2 00:00:09,220 --> 00:00:09,880 That's not good. 3 00:00:10,090 --> 00:00:11,800 You need to follow what the doctor tells you. 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,930 You said you would go buy it. 5 00:00:15,220 --> 00:00:17,890 You said that if I properly took my shots and medicine, 6 00:00:18,020 --> 00:00:20,140 you'd buy me those cream puffs. 7 00:00:20,730 --> 00:00:22,860 I have them right here. 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,190 Let's eat them together with your brother. 9 00:00:25,980 --> 00:00:27,400 Kaname, come over here. 10 00:00:27,860 --> 00:00:28,740 That's not it! 11 00:00:29,490 --> 00:00:30,740 This is not what I wanted! 12 00:00:30,990 --> 00:00:34,530 The one you bought before looked a lot yummier! 13 00:00:34,950 --> 00:00:35,990 I don't want this anymore... 14 00:00:36,410 --> 00:00:39,290 I hate you! Go away! 15 00:00:41,670 --> 00:00:44,250 Ma'am, here are the procedures for the next medication. 16 00:00:44,880 --> 00:00:46,710 Yes, okay. 17 00:00:48,010 --> 00:00:49,050 A terrible illness. 18 00:00:49,630 --> 00:00:53,390 She was never allowed outside and had to always take medicine and get injections. 19 00:00:54,100 --> 00:00:55,930 No one tried to understand her. 20 00:00:56,640 --> 00:00:57,890 No one was on her side. 21 00:00:58,520 --> 00:01:01,520 But I'll stay with her. 22 00:01:03,060 --> 00:01:03,940 Onii-chan. 23 00:01:05,730 --> 00:01:06,650 I bought them for you. 24 00:01:07,360 --> 00:01:09,690 It's only one though, since my allowance isn't that big. 25 00:01:10,150 --> 00:01:10,740 It's this one, right? 26 00:01:11,700 --> 00:01:12,860 Thank you. 27 00:01:13,280 --> 00:01:14,240 Yay! 28 00:01:17,080 --> 00:01:20,410 I'm still a kid right now, so I may not be able to do much. 29 00:01:21,080 --> 00:01:22,920 But I'm going to be a knight when I grow up. 30 00:01:23,710 --> 00:01:26,170 I'll get stronger, become knighted, 31 00:01:26,460 --> 00:01:28,340 and I'll continue to protect you. 32 00:01:28,840 --> 00:01:29,300 Okay. 33 00:01:35,430 --> 00:01:36,140 Nii-san. 34 00:01:37,220 --> 00:01:37,970 Nii-san. 35 00:01:38,180 --> 00:01:40,770 Nii-san, wake up already Nii-san. 36 00:01:42,310 --> 00:01:43,190 Y-Yuu? 37 00:01:45,610 --> 00:01:47,230 Good morning, Nii-san. 38 00:01:48,230 --> 00:01:52,240 As long as I'm here, I'm not going to let you be late. 39 00:01:52,700 --> 00:01:53,950 Y-Yeah. 40 00:01:57,080 --> 00:01:59,740 I was almost late again and you just moved in. 41 00:02:00,370 --> 00:02:01,290 Thanks for earlier, Yuu. 42 00:02:01,620 --> 00:02:07,040 No, I'm just happy to be useful to you as your sister. 43 00:02:07,380 --> 00:02:09,170 But if you're really that grateful... 44 00:02:09,670 --> 00:02:10,760 Give me a reward then. 45 00:02:11,010 --> 00:02:12,130 Wha-What kind? 46 00:02:12,720 --> 00:02:13,510 The usual kind. 47 00:02:17,140 --> 00:02:18,640 I'm happy. 48 00:02:19,260 --> 00:02:23,060 Nii-san, I want things to stay like this forever. 49 00:02:40,200 --> 00:02:42,250 I won't lose, never! 50 00:02:43,120 --> 00:02:44,000 An opening! 51 00:02:53,970 --> 00:02:54,670 Point! 52 00:02:54,840 --> 00:02:55,630 Duel over! 53 00:02:55,880 --> 00:02:59,140 Amazing! Yuu won against Shia! 54 00:03:00,430 --> 00:03:01,810 Everyone, everthing okay with your training? 55 00:03:02,930 --> 00:03:08,940 Yuu 56 00:03:02,930 --> 00:03:08,940 Akari 57 00:03:02,930 --> 00:03:08,940 Mana 58 00:03:02,930 --> 00:03:08,940 Shia 59 00:03:02,930 --> 00:03:08,940 Kaname 60 00:03:03,220 --> 00:03:06,100 Oh, I see you're conducting a mock tournament. 61 00:03:04,810 --> 00:03:08,940 a date with Kaname 62 00:03:06,480 --> 00:03:08,810 Yes, and it was Fujimori who got to the finals. 63 00:03:09,440 --> 00:03:11,480 So it was Yuu, eh? 64 00:03:11,730 --> 00:03:15,740 Yes, it seems that she is a lot more into training than usual. 65 00:03:16,110 --> 00:03:19,410 And what's the meaning of that "date with Kaname" over there? 66 00:03:19,620 --> 00:03:22,330 Oh, I'm the one who thought of that. 67 00:03:22,540 --> 00:03:25,830 I was thinking that the winner gets to have a date with Kaname. 68 00:03:28,920 --> 00:03:29,420 In the red corner, 69 00:03:29,750 --> 00:03:30,670 Fujimori Kaname. 70 00:03:32,000 --> 00:03:32,550 In the white corner, 71 00:03:32,800 --> 00:03:33,670 Fujimori Yuu. 72 00:03:35,090 --> 00:03:35,760 Ready... 73 00:03:36,050 --> 00:03:36,420 Set... 74 00:03:37,380 --> 00:03:37,880 Fight! 75 00:03:42,760 --> 00:03:45,430 Yuu's already pushing herself just to keep up. 76 00:03:46,100 --> 00:03:49,230 I guess that has to do with the huge difference between their strength. 77 00:03:49,900 --> 00:03:53,110 Yuu had always been using hit and dodge tactics before, 78 00:03:53,520 --> 00:03:53,940 but what is this? 79 00:03:55,030 --> 00:03:57,700 Her reflexes are far different from when we fought. 80 00:03:59,820 --> 00:04:01,070 The fight is over. 81 00:04:23,600 --> 00:04:24,350 I lost. 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,390 Point! Winner, Fujimori Yuu. 83 00:04:28,480 --> 00:04:29,350 Nii-san! 84 00:04:30,100 --> 00:04:32,770 Kaname, you had a tough oppenent. 85 00:04:34,020 --> 00:04:35,940 You finally got me there. 86 00:04:36,900 --> 00:04:39,860 That's because I'm the one closest to you. 87 00:04:40,530 --> 00:04:44,240 I'm the one who knows you the best. 88 00:04:46,040 --> 00:04:47,540 Guess I'll just have to try harder next time. 89 00:04:48,000 --> 00:04:49,960 Besides, I really... 90 00:04:51,330 --> 00:04:54,340 I really wanted to have that date with you. 91 00:04:57,710 --> 00:04:58,840 Alright, let's do it. 92 00:05:17,780 --> 00:05:20,320 There sure are a lot of couples here. 93 00:05:20,820 --> 00:05:23,660 I'm sure they also see us as a couple. 94 00:05:25,070 --> 00:05:27,620 Well Yuu's cute and a nice girl. 95 00:05:28,160 --> 00:05:30,410 Anyone would love to have her as a girlfriend. 96 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 I love you. 97 00:05:36,420 --> 00:05:37,630 I love you! 98 00:05:37,800 --> 00:05:39,880 I can't hold myself back anymore. 99 00:05:40,300 --> 00:05:40,920 Maria... 100 00:05:41,090 --> 00:05:41,880 Onii-san. 101 00:05:42,340 --> 00:05:43,050 I love you. 102 00:05:50,310 --> 00:05:50,850 Yuu... 103 00:05:54,600 --> 00:06:00,110 Maria, we've been living very closely together ever since we lost our parents. 104 00:06:00,570 --> 00:06:03,740 Which is why you are mistaken. 105 00:06:04,030 --> 00:06:05,360 The world is big and wide. 106 00:06:06,200 --> 00:06:09,370 I'm sure you'll find the one who's really dear to you. 107 00:06:10,120 --> 00:06:12,500 Maria, I'd like to introduce you to someone. 108 00:06:13,250 --> 00:06:14,540 Someone who is dear to me. 109 00:06:15,330 --> 00:06:17,170 We're getting married soon. 110 00:06:17,750 --> 00:06:19,880 And I would like you to be happy for me as well. 111 00:06:20,630 --> 00:06:22,380 Pleased to meet you Maria-san. 112 00:06:24,760 --> 00:06:26,090 Yuu? Yuu? 113 00:06:26,430 --> 00:06:27,010 Are you okay? 114 00:06:27,850 --> 00:06:29,350 I'm fine. 115 00:06:30,560 --> 00:06:31,720 Please don't mind me. 116 00:06:37,810 --> 00:06:40,440 They said it was a remarkable achievement! 117 00:06:40,780 --> 00:06:42,110 Huh, where's Yuu? 118 00:06:42,530 --> 00:06:45,700 Oh, she seems to be not feeling well. 119 00:06:46,110 --> 00:06:48,370 She has been in her room ever since she came home. 120 00:06:50,830 --> 00:06:51,580 Nii-san... 121 00:06:54,120 --> 00:06:55,210 No... 122 00:06:55,460 --> 00:06:58,710 You can't be with someone else... 123 00:07:01,250 --> 00:07:01,800 No... 124 00:07:02,460 --> 00:07:04,010 I just don't want to. 125 00:07:04,970 --> 00:07:09,510 I don't want you to choose anyone but me. 126 00:07:21,020 --> 00:07:21,730 A letter? 127 00:07:22,570 --> 00:07:25,990 Nii-san, I'm sorry for writing to you so suddenly. 128 00:07:27,320 --> 00:07:30,490 We usually don't mind imposing on each other, 129 00:07:31,200 --> 00:07:33,040 but this time I did not have the courage to say it, 130 00:07:33,370 --> 00:07:34,540 and simply wrote this letter. 131 00:07:36,210 --> 00:07:37,580 I have something important to speak with you about. 132 00:07:38,040 --> 00:07:41,750 Nii-san, I will be waiting on top of the school building after school. 133 00:07:43,300 --> 00:07:47,930 I can no longer stop, nor can I go back. 134 00:07:56,390 --> 00:07:56,930 Yuu. 135 00:08:01,610 --> 00:08:02,650 Yuu! 136 00:08:02,900 --> 00:08:04,570 It's raining, what are you doing? 137 00:08:07,780 --> 00:08:09,240 You'll catch a cold again! 138 00:08:10,780 --> 00:08:11,450 Yuu... 139 00:08:12,070 --> 00:08:14,490 I have been holding it in. 140 00:08:15,240 --> 00:08:17,040 I thought that as long as you're happy... 141 00:08:19,170 --> 00:08:20,790 But I can't hold it any longer! 142 00:08:21,250 --> 00:08:23,920 I just can't bear the thought of you being with another woman! 143 00:08:24,750 --> 00:08:26,710 I love you already! 144 00:08:27,300 --> 00:08:30,470 Not as a sibling, but as a sweetheart! 145 00:08:33,470 --> 00:08:35,260 Yuu, do you remember? 146 00:08:35,850 --> 00:08:38,770 That I said I'd be a knight and protect you! 147 00:08:40,020 --> 00:08:41,770 It hasn't changed a bit. 148 00:08:42,650 --> 00:08:44,690 No, my desire has grown even stronger. 149 00:08:45,480 --> 00:08:47,860 And after hearing your feelings, I finally understand. 150 00:08:48,360 --> 00:08:49,780 That I'm also lost without you. 151 00:08:50,450 --> 00:08:52,530 I love you. 152 00:08:58,450 --> 00:08:58,950 Yuu... 153 00:09:00,660 --> 00:09:01,540 Nii-san. 154 00:09:21,770 --> 00:09:23,690 Nii-san, I have a request. 155 00:09:25,770 --> 00:09:29,320 Please share with me the experience that I'll never forget. 156 00:09:30,070 --> 00:09:30,530 Yuu... 157 00:09:32,660 --> 00:09:35,120 Nii-san, your chest feels warm. 158 00:10:01,810 --> 00:10:04,190 Nii-san, please be gentle with me. 159 00:10:05,310 --> 00:10:06,560 I know. 160 00:10:07,150 --> 00:10:10,230 Sorry, I did not need to say that, did I? 161 00:10:10,650 --> 00:10:13,280 Because you are always so nice to me. 162 00:10:15,820 --> 00:10:20,290 If we continue, our clothes might get messy, so... 163 00:10:21,000 --> 00:10:21,500 Okay. 164 00:10:28,960 --> 00:10:30,920 This is embarrassing. 165 00:10:32,800 --> 00:10:36,090 I don't have breasts like Kaori... 166 00:10:39,430 --> 00:10:42,220 You shouldn't think about somebody else now. 167 00:10:44,520 --> 00:10:45,600 I'm sorry. 168 00:10:47,190 --> 00:10:48,610 For me, you're my number one. 169 00:10:48,940 --> 00:10:52,740 I'm now all over your petite breasts. 170 00:10:54,320 --> 00:10:58,530 No, if you play with both of my breasts like that... 171 00:10:58,820 --> 00:11:00,910 I won't be able to hold on. 172 00:11:04,710 --> 00:11:06,420 Yuu, can you raise your hips? 173 00:11:06,540 --> 00:11:07,120 Yes. 174 00:11:08,420 --> 00:11:09,710 You're wet already. 175 00:11:10,710 --> 00:11:14,970 I'm sorry, I just felt good when you were fondling me. 176 00:11:15,470 --> 00:11:17,550 And I just got like this. 177 00:11:17,760 --> 00:11:19,430 Yuu, spread your legs. 178 00:11:19,930 --> 00:11:20,470 Yes... 179 00:11:20,720 --> 00:11:22,310 This is embarrassing. 180 00:11:23,720 --> 00:11:27,940 Your insides are squeezing me very hard. 181 00:11:28,230 --> 00:11:29,270 Nii-san, no... 182 00:11:29,770 --> 00:11:31,520 I might get even wetter. 183 00:11:32,150 --> 00:11:35,030 Sorry, I'm not going let you be the only one who feels embarrassed. 184 00:11:35,440 --> 00:11:36,110 Nii-san... 185 00:11:36,610 --> 00:11:38,990 I've already become like this. 186 00:11:39,410 --> 00:11:40,200 Wow. 187 00:11:40,660 --> 00:11:42,740 It became like this because of me? 188 00:11:43,450 --> 00:11:45,700 Yeah. Can you take them off for me? 189 00:11:45,960 --> 00:11:46,660 Okay. 190 00:11:48,040 --> 00:11:49,000 Nii-san?! 191 00:11:49,420 --> 00:11:53,090 When I tried to finger you, I just realized, 192 00:11:53,920 --> 00:11:56,300 that I'm about to enter this hole. 193 00:11:56,720 --> 00:12:03,350 Nii-san, but can I really take this big thing in? 194 00:12:03,720 --> 00:12:05,310 I'm not really sure now. 195 00:12:06,560 --> 00:12:07,520 It's okay. 196 00:12:08,440 --> 00:12:09,850 Just leave it to me. 197 00:12:26,080 --> 00:12:29,540 Nii-san, I'm about to die from embarrassment. 198 00:12:29,750 --> 00:12:33,710 You don't need to be, it looks very beautiful, you know. 199 00:12:35,590 --> 00:12:37,760 It feels a little strange. 200 00:12:38,170 --> 00:12:40,510 It feels hot down here. 201 00:12:41,220 --> 00:12:42,090 No, don't! 202 00:12:43,010 --> 00:12:46,930 Just thinking that you're the one licking down there, I'm already...! 203 00:12:46,930 --> 00:12:48,560 No need to hold back. 204 00:12:49,560 --> 00:12:50,230 Yuu! 205 00:12:50,640 --> 00:12:55,360 Oh no, his tongue feels so good that my mind's going blank. 206 00:13:02,530 --> 00:13:03,530 I love you... 207 00:13:03,780 --> 00:13:06,040 I love you very much. 208 00:13:07,120 --> 00:13:08,500 You sure squirted a lot. 209 00:13:08,950 --> 00:13:10,120 Now, we're going ahead to the next step. 210 00:13:19,170 --> 00:13:19,760 Nii-san... 211 00:13:19,970 --> 00:13:23,550 I'm sorry Yuu, but can you help me? 212 00:13:24,140 --> 00:13:26,060 It's in here. 213 00:13:26,310 --> 00:13:27,680 This is where you put it in. 214 00:13:31,480 --> 00:13:33,230 Are you alright? 215 00:13:34,150 --> 00:13:35,480 Yes, I'm fine. 216 00:13:36,150 --> 00:13:37,900 Are you alright, Nii-san? 217 00:13:38,400 --> 00:13:41,610 I'm just barely in but it feels great already. 218 00:13:42,030 --> 00:13:42,820 That's good. 219 00:13:43,360 --> 00:13:46,990 Nii-san, don't worry about me and just keep moving. 220 00:13:52,120 --> 00:13:52,790 Nii-san! 221 00:13:56,840 --> 00:13:57,380 Yuu! 222 00:14:00,760 --> 00:14:02,550 I'm already cumming right after I put it in! 223 00:14:02,970 --> 00:14:05,220 Hot... Something hot is entering inside me! 224 00:14:06,050 --> 00:14:06,720 Huh? 225 00:14:07,100 --> 00:14:09,930 Nii-san, you're still stiff. 226 00:14:10,310 --> 00:14:13,690 I'm sorry, you are so erotic and cute 227 00:14:14,020 --> 00:14:16,190 that I just can't stop after cumming once. 228 00:14:19,360 --> 00:14:21,610 It really feels fulfilling to do it with someone you truly love. 229 00:14:23,950 --> 00:14:25,530 Sex feels really great, doesn't it? 230 00:14:26,820 --> 00:14:30,870 My mind and my body, are being filled by him. 231 00:14:31,290 --> 00:14:35,040 My feelings of affection are just overflowing. 232 00:14:35,460 --> 00:14:36,630 I love him. 233 00:14:36,880 --> 00:14:39,040 I love you, Nii-san! 234 00:14:39,250 --> 00:14:40,460 You're cute, Yuu. 235 00:14:41,000 --> 00:14:42,670 I love you too. 236 00:14:43,470 --> 00:14:47,050 My breasts, you're sucking on my breasts again. 237 00:14:52,730 --> 00:14:53,310 It's okay. 238 00:14:53,770 --> 00:14:54,940 Just let it all out. 239 00:14:55,440 --> 00:14:56,190 Yuu! 240 00:14:56,480 --> 00:14:57,770 Yes... Yes... 241 00:14:59,150 --> 00:15:01,280 Nii-san, I'll give you everything. 242 00:15:02,280 --> 00:15:03,070 Everything. 243 00:15:03,360 --> 00:15:06,490 Please take all of it. 244 00:15:07,870 --> 00:15:09,030 But I don't want to cum alone. 245 00:15:09,120 --> 00:15:12,950 I want you to join me too. 246 00:15:13,290 --> 00:15:16,290 Please squirt it all out inside me! 247 00:15:16,290 --> 00:15:18,040 I understand, Yuu! 248 00:15:18,130 --> 00:15:19,040 Nii-san! 249 00:15:23,300 --> 00:15:24,210 This is amazing. 250 00:15:24,510 --> 00:15:28,470 I feel like I'm totally connected with you. 251 00:15:32,140 --> 00:15:32,810 Wow. 252 00:15:33,180 --> 00:15:33,770 Oh wow! 253 00:15:42,020 --> 00:15:44,940 Huh? Yuu, are you there? 254 00:15:46,820 --> 00:15:47,910 That's strange. 255 00:15:48,160 --> 00:15:50,950 I just heard someone in here. 256 00:15:51,280 --> 00:15:52,280 Must be your imagination. 257 00:15:52,910 --> 00:15:55,700 She said she'd be out with her brother. 258 00:15:56,620 --> 00:15:57,580 You're right. 259 00:15:58,040 --> 00:16:02,670 Anyway, maybe Yuu likes Fujimori after all. 260 00:16:03,210 --> 00:16:05,880 It's probably not just familial love. 261 00:16:06,220 --> 00:16:07,800 You think so too? 262 00:16:08,680 --> 00:16:12,850 But they're siblings, wouldn't she hit a wall sooner or later? 263 00:16:13,060 --> 00:16:16,310 Well, that goes for both of them. 264 00:16:17,180 --> 00:16:22,980 No matter how cute Yuu is, and no matter how much she really loves her brother, 265 00:16:22,980 --> 00:16:26,440 it is unfortunate that they just can't stay together. 266 00:16:26,610 --> 00:16:29,360 A terrible whim of fate you might say. 267 00:16:29,910 --> 00:16:31,740 If they can't be together, 268 00:16:30,610 --> 00:16:34,790 Your insides... 269 00:16:32,120 --> 00:16:35,160 we should at least be at Yuu's side. 270 00:16:35,330 --> 00:16:35,950 You're right. 271 00:16:37,160 --> 00:16:38,660 It's okay, Nii-san. 272 00:16:39,000 --> 00:16:42,880 My insides are made for you to cum inside. 273 00:16:47,800 --> 00:16:49,800 Well, see you tomorrow, Mana. 274 00:16:50,090 --> 00:16:52,470 Okay Shia, see you tomorrow. 275 00:16:58,640 --> 00:17:02,020 It feels good, it feels really good Nii-san. 276 00:17:02,060 --> 00:17:03,610 It feels so good that I... 277 00:17:03,980 --> 00:17:08,530 Nii-san, Nii-san, Nii-san! 278 00:17:05,320 --> 00:17:09,700 Yuu, Yuu, Yuu! 279 00:17:08,820 --> 00:17:09,650 Let it all out! 280 00:17:09,900 --> 00:17:11,820 Give me your hot thing! 281 00:17:17,160 --> 00:17:18,290 Yuu, are you alright? 282 00:17:18,540 --> 00:17:21,160 Hang in there, Yuu! 283 00:17:22,420 --> 00:17:28,210 Nii-san, you're deep inside me. 284 00:17:28,510 --> 00:17:31,630 And lots of your hot thing is flowing inside me. 285 00:17:32,220 --> 00:17:36,100 It feels hot, it's flowing inside me. 286 00:17:36,680 --> 00:17:37,810 I'm happy. 287 00:17:38,560 --> 00:17:40,850 Oh no! I wanted to take it all. 288 00:17:41,350 --> 00:17:44,610 I don't want to leave a single drop, but it's overflowing... 289 00:17:47,900 --> 00:17:49,610 Being held by Nii-san like this... 290 00:17:50,530 --> 00:17:51,700 I'm very happy. 291 00:17:52,820 --> 00:17:55,700 My heart feels like it's melting. 292 00:18:04,250 --> 00:18:07,090 I want to be by your side and protect you. 293 00:18:09,210 --> 00:18:11,720 Winner, Fujimori Yuu! 294 00:18:16,220 --> 00:18:17,050 Is it... 295 00:18:17,760 --> 00:18:19,100 Is it okay to stay like this? 296 00:18:20,890 --> 00:18:21,640 I... 297 00:18:31,690 --> 00:18:33,990 You have already thoroughly thought this out, right? 298 00:18:35,030 --> 00:18:35,490 Yes. 299 00:18:36,110 --> 00:18:39,450 I will not abandon my feelings for her, or my dream to become a knight. 300 00:18:40,490 --> 00:18:42,910 Then, I'm going to have to give you a few conditions. 301 00:18:43,460 --> 00:18:45,460 There will be a special training curriculum for modern knights. 302 00:18:45,920 --> 00:18:51,460 I want you to take it, and complete all of the tasks that they give. 303 00:18:52,260 --> 00:18:57,260 It might take you around a year or so to complete the curriculum. 304 00:18:58,470 --> 00:19:00,810 If you really want to be happy together, 305 00:19:01,520 --> 00:19:04,140 then you won't let this become an issue. 306 00:19:04,640 --> 00:19:06,060 Become a fine knight. 307 00:19:06,520 --> 00:19:06,850 Yes. 308 00:19:07,810 --> 00:19:12,570 As for you my little lady, you must continue your activities as a squire without him. 309 00:19:13,110 --> 00:19:16,660 And carry your feelings for him until the very end. 310 00:19:17,110 --> 00:19:17,490 Yes. 311 00:19:18,070 --> 00:19:22,580 Well, I had originally intended for Kaori to take it, 312 00:19:22,910 --> 00:19:25,250 but now I need to make preparations to get you into it. 313 00:19:26,790 --> 00:19:28,580 You'll most likely leave the day after tomorrow. 314 00:19:28,960 --> 00:19:32,710 Get plenty of rest and prepare yourselves for tomorrow. 315 00:19:33,050 --> 00:19:33,460 Understood! 316 00:19:37,430 --> 00:19:39,720 We'll be separated from each other for a while. 317 00:19:40,300 --> 00:19:41,390 I'm sorry Yuu, 318 00:19:41,930 --> 00:19:44,680 you'll be lonely for a while. 319 00:19:45,060 --> 00:19:45,770 I'm okay. 320 00:19:46,390 --> 00:19:51,650 No matter how far away you are, I'll always feel connected to you. 321 00:19:52,190 --> 00:19:52,730 Nii-san. 322 00:19:53,400 --> 00:19:53,860 Yuu. 323 00:19:57,950 --> 00:20:01,370 Nii-san, that part is okay, but... 324 00:20:02,700 --> 00:20:04,950 Please touch me here. 325 00:20:07,660 --> 00:20:09,790 Wait, please wait Nii-san. 326 00:20:13,800 --> 00:20:15,260 Yuu, we're doing it here? 327 00:20:15,880 --> 00:20:21,640 It's okay, Nii-san, this place is about to close so nobody is coming today. 328 00:20:22,720 --> 00:20:24,060 I love you, Nii-san. 329 00:20:24,770 --> 00:20:28,060 Please do it with me a lot today. 330 00:20:28,440 --> 00:20:29,480 I understand, Yuu. 331 00:20:30,190 --> 00:20:35,030 But first I want to watch you play with yourself. 332 00:20:37,280 --> 00:20:38,950 Li-Like this? 333 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 A bit more intense. 334 00:20:41,620 --> 00:20:42,660 Nii-san. 335 00:20:43,080 --> 00:20:44,450 You're cute, Yuu. 336 00:20:48,250 --> 00:20:50,040 It looks like they're stiff already. 337 00:20:50,290 --> 00:20:52,040 Oh no, Nii-san. 338 00:20:52,380 --> 00:20:54,800 Your breasts are very cute. 339 00:20:56,210 --> 00:20:57,420 Oh no, Nii-san... 340 00:20:59,050 --> 00:21:00,630 My beloved Nii-san is... 341 00:21:01,180 --> 00:21:03,220 If you play with my nipples like that... 342 00:21:05,470 --> 00:21:05,970 Yuu! 343 00:21:07,520 --> 00:21:08,310 I'm happy. 344 00:21:08,930 --> 00:21:14,230 Nii-san, is completely filling my insides again. 345 00:21:14,900 --> 00:21:17,780 I can't believe it, I can see everything. 346 00:21:18,490 --> 00:21:22,530 I wonder how that big thing could ever fit inside me. 347 00:21:23,820 --> 00:21:26,580 I know what he'll do next. 348 00:21:27,290 --> 00:21:32,830 He's about to let loose, hold my legs up, and thrust rapidly. 349 00:21:34,000 --> 00:21:37,420 Yuu, sorry, I can't control my hips anymore. 350 00:21:37,630 --> 00:21:38,340 Nii-san! 351 00:21:47,060 --> 00:21:48,810 It's getting bigger inside. 352 00:21:49,310 --> 00:21:50,930 He's about to cum. 353 00:21:52,520 --> 00:21:53,060 Nii-san. 354 00:21:55,690 --> 00:21:56,520 Nii-san. 355 00:21:56,610 --> 00:22:00,280 The way he rubs it hard inside me, 356 00:22:00,650 --> 00:22:02,950 is a sign that he's about to cum. 357 00:22:04,110 --> 00:22:08,450 The only thing on my mind as he does this, is him. 358 00:22:08,870 --> 00:22:10,540 I can't think of anything else. 359 00:22:11,500 --> 00:22:17,170 I'm sure that my womb is longing to have his cum. 360 00:22:18,880 --> 00:22:20,090 Yuu, I'm cumming... 361 00:22:20,510 --> 00:22:21,170 Yuu! 362 00:22:21,300 --> 00:22:22,010 Me too, 363 00:22:22,340 --> 00:22:24,720 I want to cum with him too! 364 00:22:25,890 --> 00:22:28,810 Nii-san, please cum deep inside me. 365 00:22:29,060 --> 00:22:30,140 Please cum with me. 366 00:22:33,980 --> 00:22:36,060 It's overflowing. 367 00:22:38,360 --> 00:22:42,190 It looks like it feels very good for him. 368 00:22:42,440 --> 00:22:43,240 I'm happy. 369 00:22:43,860 --> 00:22:45,950 You came a lot, Nii-san. 370 00:22:47,570 --> 00:22:48,870 Nii-san that's... 371 00:22:49,120 --> 00:22:51,080 Are we going to do it there? 372 00:22:52,250 --> 00:22:55,420 No, it's embarrassing there. 373 00:22:57,040 --> 00:22:59,670 Can you give me all of you? 374 00:23:00,130 --> 00:23:00,840 Nii-san... 375 00:23:01,460 --> 00:23:02,010 Yes. 376 00:23:02,420 --> 00:23:05,010 I'm going to give everything to you. 377 00:23:10,850 --> 00:23:13,270 It feels amazing to be penetrated in my ass. 378 00:23:14,520 --> 00:23:16,980 No, don't look inside. 379 00:23:17,310 --> 00:23:19,730 Please don't expose my insides. 380 00:23:20,690 --> 00:23:23,440 His thick thing is entering me from behind. 381 00:23:24,030 --> 00:23:27,820 It's stirring everything inside. 382 00:23:29,070 --> 00:23:30,830 I'm sorry, I can't hold myself back any longer. 383 00:23:31,120 --> 00:23:33,160 Nii-san, I, I... 384 00:23:33,500 --> 00:23:37,080 I'm about to cum while you're making love to me from behind. 385 00:23:37,370 --> 00:23:38,790 I'm sorry, Nii-san. 386 00:23:39,210 --> 00:23:43,090 Sorry, I'm your sister and yet I'm this horny! 387 00:23:54,430 --> 00:23:57,310 It's hot, it feels hot! 388 00:23:58,810 --> 00:24:04,530 Your hot cum is seeping deep inside me. 389 00:24:06,070 --> 00:24:10,990 My insides are being filled by Nii-san's hot thing. 390 00:24:18,750 --> 00:24:22,090 Nii-san, the tip is opening and closing. 391 00:24:22,290 --> 00:24:23,300 Tha-That's... 392 00:24:24,880 --> 00:24:28,010 You already came a lot and that still wasn't enough, right? 393 00:24:29,970 --> 00:24:31,680 What a cute dick. 394 00:24:32,180 --> 00:24:34,680 I'm going to let you cum again in my mouth, okay? 395 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 If my... 396 00:24:36,850 --> 00:24:38,940 If my beloved Yuu is going to do that... 397 00:24:39,190 --> 00:24:40,600 I won't be able to hold it in! 398 00:24:40,690 --> 00:24:41,270 Yuu! 399 00:24:48,320 --> 00:24:52,280 Nii-san, let's continue this when we get home, okay? 400 00:26:07,230 --> 00:26:09,980 I wonder what Kaname is doing? 401 00:26:11,440 --> 00:26:13,150 I'm sure she is doing her best. 402 00:26:14,910 --> 00:26:16,660 Because there is someone that is waiting for her. 403 00:27:12,130 --> 00:27:12,960 Nii-san! 404 00:27:15,470 --> 00:27:16,090 Nii-san! 405 00:27:16,930 --> 00:27:17,720 Nii-san! 406 00:27:19,760 --> 00:27:20,310 Nii-san. 407 00:27:24,930 --> 00:27:25,270 Yuu... 408 00:27:26,060 --> 00:27:27,020 I've missed you. 409 00:27:36,990 --> 00:27:40,240 Nii-san, you truly are the only knight for me! 410 00:27:45,160 --> 00:27:46,250 Congratulations! 411 00:27:46,540 --> 00:27:47,290 Yuu! 412 00:27:47,580 --> 00:27:48,210 Kaname! 413 00:27:48,420 --> 00:27:49,920 She looks so pretty! 414 00:27:50,880 --> 00:27:55,720 I'm really glad, that I was able to live my entire life with you up to now. 415 00:27:56,170 --> 00:27:58,550 And we're still going to be together from now on. 416 00:27:59,340 --> 00:28:02,220 And we'll be even more happier, Yuu. 417 00:28:02,720 --> 00:28:03,310 Yes. 418 00:28:08,520 --> 00:28:10,560 Congratulations! 419 00:28:09,020 --> 00:28:11,650 Koi Kishi, Purely Kiss. 420 00:28:11,650 --> 00:28:13,230 May you be happy together! 28701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.