All language subtitles for Koikishi Purely Kiss The Animation_ep1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:08,470 Are you okay? 2 00:00:08,480 --> 00:00:09,390 I'm coming for you now! 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,190 I'm going to get you out of here. 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,590 Get away! 5 00:00:15,600 --> 00:00:16,870 You'll be in danger too. 6 00:00:17,240 --> 00:00:22,230 No, those knights on TV would never leave anyone to... 7 00:00:27,840 --> 00:00:29,630 You guys held out well. 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,030 It's alright now. 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,470 It was a knight who saved us. 10 00:00:33,480 --> 00:00:35,150 A modern-day knight. 11 00:00:39,920 --> 00:00:40,750 I've decided. 12 00:00:40,750 --> 00:00:41,990 I'll become a knight. 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,230 I promise you. 14 00:00:43,750 --> 00:00:45,110 That I will become a knight, 15 00:00:45,120 --> 00:00:46,830 one that will uphold justice and righteousness more than any other. 16 00:00:46,840 --> 00:00:48,310 I promise too. 17 00:00:48,320 --> 00:00:51,510 I will become a knight that will protect everyone more than anyone can. 18 00:00:51,520 --> 00:00:53,870 Let's meet here again someday. 19 00:00:53,920 --> 00:00:54,670 Okay. 20 00:00:59,720 --> 00:01:01,590 Kaname, take the rear! 21 00:01:01,600 --> 00:01:03,990 Okay, I got this Elcia! 22 00:01:07,800 --> 00:01:09,310 Damn... 23 00:01:10,720 --> 00:01:12,030 That was splendid. 24 00:01:12,040 --> 00:01:14,070 Your swordplay is wild as always. 25 00:01:14,080 --> 00:01:15,270 Don't say that. 26 00:01:16,000 --> 00:01:19,590 I'm satisfied as long as I can keep your back safe. 27 00:01:19,600 --> 00:01:21,550 You seem way too relaxed for this. 28 00:01:21,550 --> 00:01:22,670 My bad then. 29 00:01:24,120 --> 00:01:26,510 My heart was about to burst. 30 00:01:26,520 --> 00:01:27,870 Kaname... 31 00:01:41,960 --> 00:01:43,710 A matchmaking session? 32 00:01:44,000 --> 00:01:45,710 Wait, wait, wait! 33 00:01:45,720 --> 00:01:46,950 How did you guys know? 34 00:01:46,960 --> 00:01:50,070 The school principal told us about it earlier. 35 00:01:50,080 --> 00:01:51,950 That old man! 36 00:01:51,960 --> 00:01:53,310 Why worry about it? 37 00:01:53,320 --> 00:01:55,310 It's not like you need to keep it a secret or something. 38 00:01:56,000 --> 00:01:58,190 Nii-san, I didn't know about it until now! 39 00:01:58,880 --> 00:02:00,950 Hey hey what kind of person is she? 40 00:02:01,240 --> 00:02:03,150 You better have an explanation for this! 41 00:02:03,160 --> 00:02:03,550 Hey wait! You better have an explanation for this! 42 00:02:03,560 --> 00:02:04,390 Hey wait! 43 00:02:04,400 --> 00:02:07,590 You already have me and you're still looking for someone else, Nii-san? 44 00:02:08,400 --> 00:02:09,270 Cia! 45 00:02:10,160 --> 00:02:11,070 Cia? 46 00:02:11,280 --> 00:02:12,950 Elcia-san... 47 00:02:17,840 --> 00:02:21,070 Hey, this is a two-man night patrol. 48 00:02:21,360 --> 00:02:24,670 If you keep that distance, we won't be able to operate properly. 49 00:02:24,800 --> 00:02:26,750 Besides, it's hard to talk when you're that far- 50 00:02:27,720 --> 00:02:29,150 Found two suspicious people. 51 00:02:29,200 --> 00:02:30,110 Hey let's go. 52 00:02:30,230 --> 00:02:31,350 Going in pursuit. 53 00:02:31,400 --> 00:02:33,350 Hey Cia, don't go on your own! 54 00:02:33,360 --> 00:02:35,710 We need to contact Commander Kaori first! 55 00:02:36,840 --> 00:02:38,030 Cia! 56 00:02:38,040 --> 00:02:39,470 What's wrong with you?! 57 00:02:39,480 --> 00:02:41,110 Cia! 58 00:02:49,400 --> 00:02:50,830 I won't let you get away. 59 00:02:50,840 --> 00:02:56,790 Oh, I see that one cute little knight seems to have wandered into a thieves den. 60 00:03:02,840 --> 00:03:03,790 Damn. 61 00:03:03,800 --> 00:03:05,230 I'm completely surrounded. 62 00:03:05,230 --> 00:03:08,430 And Kaname, the one who should be guarding my rear, isn't here. 63 00:03:08,440 --> 00:03:10,350 What's wrong? 64 00:03:10,360 --> 00:03:13,550 it'd be boring if you don't resist a bit. 65 00:03:13,920 --> 00:03:19,870 But I guess scared little girls can also be entertaining in many different ways. 66 00:03:21,640 --> 00:03:23,350 Who the hell are you? 67 00:03:25,680 --> 00:03:26,790 You bastard! 68 00:03:28,160 --> 00:03:30,790 That fierce and wild left handed wield. 69 00:03:31,560 --> 00:03:34,070 Some idiot has wandered in alone again. 70 00:03:34,080 --> 00:03:39,470 These knights sure are fools. 71 00:03:39,480 --> 00:03:40,670 I'm not alone! 72 00:03:41,160 --> 00:03:43,750 Because there's another really strong knight over there! 73 00:03:53,840 --> 00:03:56,310 Amazing my body just suddenly... 74 00:03:56,320 --> 00:03:57,830 It just suddenly became able to move freely. 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,950 A knight squad is coming! 76 00:04:01,960 --> 00:04:03,030 Damn it! 77 00:04:03,040 --> 00:04:03,950 Run away! 78 00:04:04,480 --> 00:04:05,470 Cia! 79 00:04:05,480 --> 00:04:06,390 Are you alright? 80 00:04:06,400 --> 00:04:09,390 You didn't have to come. 81 00:04:12,080 --> 00:04:13,270 Stupid. 82 00:04:13,600 --> 00:04:16,070 I was really worried back there. 83 00:04:16,720 --> 00:04:17,790 I'm sorry. 84 00:04:18,430 --> 00:04:19,470 I'm sorry... 85 00:04:20,320 --> 00:04:23,750 I thought I could fight by myself. 86 00:04:23,760 --> 00:04:30,070 But I realized that I can't use my skills when you're not there. 87 00:04:30,080 --> 00:04:33,350 Then let's just continue doing our best together. 88 00:04:33,360 --> 00:04:36,350 But... but... 89 00:04:47,000 --> 00:04:48,710 Free of thoughts, free of emotions! 90 00:04:50,840 --> 00:04:52,750 One mind, no distractions! 91 00:04:55,870 --> 00:04:57,990 Erase mindless thoughts! 92 00:04:58,560 --> 00:04:59,390 Cia! 93 00:04:59,400 --> 00:05:01,190 I knew you'd be here. 94 00:05:01,200 --> 00:05:02,950 Mind as clear as a mirror! 95 00:05:02,960 --> 00:05:03,470 Wait, wait, wait! Mind as clear as a mirror! 96 00:05:03,480 --> 00:05:04,430 Wait, wait, wait! 97 00:05:07,200 --> 00:05:08,310 Ouch... 98 00:05:08,320 --> 00:05:09,790 That surprised me. 99 00:05:09,800 --> 00:05:14,110 Y-You just appeared so suddenly, so I... 100 00:05:19,240 --> 00:05:21,950 Cia, there's something that I need to tell you. 101 00:05:22,280 --> 00:05:24,030 I on the other hand, haven't got anything to say. 102 00:05:24,040 --> 00:05:26,190 Why don't you go discuss this with your matchmaking partner? 103 00:05:26,870 --> 00:05:27,750 Cia! 104 00:05:29,400 --> 00:05:31,150 I declined the matchmaking session. 105 00:05:31,160 --> 00:05:32,590 And theres only one reason why. 106 00:05:32,600 --> 00:05:34,830 Because I'm already in love with someone. 107 00:05:34,840 --> 00:05:36,470 I won't try to hide it anymore. 108 00:05:36,480 --> 00:05:37,790 The one that I love is you, Cia! 109 00:05:38,160 --> 00:05:39,790 K-Kaname? 110 00:05:40,480 --> 00:05:42,030 Cia, please tell me bluntly. 111 00:05:42,800 --> 00:05:44,950 I want to know your honest feelings. 112 00:05:45,720 --> 00:05:46,710 I don't know. 113 00:05:47,600 --> 00:05:48,950 I'm not sure. 114 00:05:49,430 --> 00:05:50,870 I wasn't sure when... 115 00:05:50,870 --> 00:05:54,230 No... it was probably ever since we first met. 116 00:05:54,240 --> 00:05:56,670 That I've always been... 117 00:05:58,120 --> 00:06:01,470 Kaname, I love you too. 118 00:06:02,160 --> 00:06:05,990 Cia, I'm sorry that I wasn't able to tell you sooner. 119 00:06:06,240 --> 00:06:07,510 You sure took your time. 120 00:06:07,600 --> 00:06:09,430 But I also did the same. 121 00:06:16,280 --> 00:06:17,910 Kaname, don't. 122 00:06:18,360 --> 00:06:20,470 My mind feels clouded. 123 00:06:22,000 --> 00:06:23,550 Don't be too pushy. 124 00:06:23,560 --> 00:06:25,230 My heart won't be able to catch up. 125 00:06:27,200 --> 00:06:29,910 It's unfair that you always take the initiative. 126 00:06:29,920 --> 00:06:31,510 I also want to... 127 00:06:31,520 --> 00:06:34,870 I want both of us to do it to each other. 128 00:06:38,080 --> 00:06:41,510 Your tongue... I feel like I'm going to melt. 129 00:06:42,870 --> 00:06:43,670 Kaname? 130 00:06:43,680 --> 00:06:46,350 I want to know more about you. 131 00:06:49,870 --> 00:06:51,830 Please don't stare too much. 132 00:06:51,840 --> 00:06:52,870 It's embarrassing. 133 00:06:53,280 --> 00:06:55,710 Wat are you saying? You look beautiful. 134 00:06:55,720 --> 00:06:58,190 Oh no, he's only touching me there, 135 00:06:58,240 --> 00:06:59,670 but I'm already getting this aroused. 136 00:07:00,640 --> 00:07:02,630 Don't grasp it too tightly. 137 00:07:06,360 --> 00:07:07,070 No... 138 00:07:07,800 --> 00:07:09,990 No licking there... 139 00:07:14,160 --> 00:07:15,150 It feels hot. 140 00:07:15,400 --> 00:07:17,390 The longer you keep doing it, the hotter it gets. 141 00:07:17,400 --> 00:07:19,190 I've never felt like this before. 142 00:07:19,200 --> 00:07:23,270 I don't know what to do. 143 00:07:24,840 --> 00:07:26,910 Cia, you don't have to hold back. 144 00:07:26,920 --> 00:07:29,630 E-Even if you say that... 145 00:07:30,720 --> 00:07:32,630 Stop, please... 146 00:07:32,640 --> 00:07:35,190 I'm already going to...! 147 00:07:41,600 --> 00:07:43,110 Did you cum, Cia? 148 00:07:43,440 --> 00:07:44,270 Cum? 149 00:07:44,280 --> 00:07:46,870 I see, so this is how it feels to cum. 150 00:07:46,880 --> 00:07:48,830 It's all because of you. 151 00:07:48,840 --> 00:07:51,110 You kept touching me like that... 152 00:07:51,120 --> 00:07:52,110 If my body gets used to it... 153 00:07:53,000 --> 00:07:55,800 Kaname? Where are you touching me? 154 00:07:55,800 --> 00:07:59,140 No! It's sweaty and dirty, down there! 155 00:08:00,040 --> 00:08:02,070 There's nothing dirty about you? 156 00:08:02,080 --> 00:08:04,390 No, I really can't... 157 00:08:04,720 --> 00:08:08,070 But this part says it feels amazing. 158 00:08:09,360 --> 00:08:11,670 D-Don't... you're making that sound. 159 00:08:12,240 --> 00:08:14,550 I-I'm going to cum again. 160 00:08:14,560 --> 00:08:16,150 Wait, Kaname. 161 00:08:34,440 --> 00:08:35,430 Kaname... 162 00:08:36,480 --> 00:08:38,470 Cia, I'm sorry. 163 00:08:38,480 --> 00:08:40,030 I don't think I can hold it in much longer. 164 00:08:40,040 --> 00:08:40,670 Okay. 165 00:08:41,400 --> 00:08:44,710 I also want to give my everything to you. 166 00:08:44,720 --> 00:08:45,790 Cia... 167 00:08:53,320 --> 00:08:55,270 A little lower... 168 00:09:01,000 --> 00:09:01,910 Kaname... 169 00:09:06,440 --> 00:09:08,670 Are you okay, Cia? 170 00:09:10,150 --> 00:09:11,350 I'm okay. 171 00:09:11,360 --> 00:09:16,830 Besides, it's hard for you not to push further, right? 172 00:09:16,840 --> 00:09:17,790 But... 173 00:09:17,800 --> 00:09:18,870 I said it already. 174 00:09:18,880 --> 00:09:21,670 I'm ready to accept everything from you. 175 00:09:21,920 --> 00:09:23,030 Cia... 176 00:09:36,150 --> 00:09:38,030 Cia, it's all the way in. 177 00:09:38,040 --> 00:09:40,590 I'm really happy. 178 00:09:40,600 --> 00:09:44,470 I was able to give my first time to my beloved. 179 00:09:44,520 --> 00:09:45,510 Cia! 180 00:09:50,320 --> 00:09:51,230 Kaname... 181 00:09:52,720 --> 00:09:56,830 Your insides are soft and tender, it feels great! 182 00:09:56,960 --> 00:09:58,550 You're such a liar. 183 00:09:58,560 --> 00:10:01,310 No need to pretend that it feels me. 184 00:10:01,310 --> 00:10:04,480 I want to do it until the end. 185 00:10:04,500 --> 00:10:07,190 Even if it's painful for you? 186 00:10:07,200 --> 00:10:09,630 You're about to leave your mark in me, right? 187 00:10:10,400 --> 00:10:14,390 I want this moment to be etched forever. 188 00:10:15,600 --> 00:10:16,870 Cia, I love you! 189 00:10:18,400 --> 00:10:20,270 Cia! 190 00:10:20,800 --> 00:10:21,630 I can feel it. 191 00:10:21,640 --> 00:10:23,990 I know exactly where you are inside me. 192 00:10:24,000 --> 00:10:27,550 I know how deep it is within me. 193 00:10:27,560 --> 00:10:31,470 Please, hit my very insides. 194 00:10:32,600 --> 00:10:35,670 The sensation inside me... 195 00:10:36,560 --> 00:10:42,870 You're the only one who will remember it as long as we live. 196 00:10:44,960 --> 00:10:45,750 Cia! 197 00:10:45,920 --> 00:10:46,830 Cia! 198 00:10:46,840 --> 00:10:47,710 Kaname! 199 00:10:47,720 --> 00:10:49,430 I love you! 200 00:10:49,440 --> 00:10:50,230 Cia! 201 00:10:51,600 --> 00:10:52,910 You just kissed me without warning. 202 00:10:57,320 --> 00:11:00,990 It feels better than earlier. 203 00:11:01,000 --> 00:11:04,070 I can feel something other than pain now. 204 00:11:05,240 --> 00:11:07,790 What could this be? 205 00:11:08,560 --> 00:11:11,230 I can sense his feelings. 206 00:11:11,240 --> 00:11:13,470 His true desire for me. 207 00:11:13,480 --> 00:11:14,350 I'm... 208 00:11:14,360 --> 00:11:15,550 I'm about to...! 209 00:11:15,560 --> 00:11:17,270 Cia, me too. 210 00:11:17,270 --> 00:11:18,150 I'm also at my limit! 211 00:11:19,320 --> 00:11:20,110 I want it. 212 00:11:20,120 --> 00:11:21,990 The semen that will flow from you to me, 213 00:11:22,000 --> 00:11:27,030 pour it all into me and leave no trace of it behind. 214 00:11:27,040 --> 00:11:30,070 Kaname. 215 00:11:30,150 --> 00:11:33,710 Give me warmth with your dear thoughts. 216 00:11:35,880 --> 00:11:37,070 Cia! 217 00:11:37,640 --> 00:11:38,590 It feels hot. 218 00:11:38,600 --> 00:11:39,270 It's here. 219 00:11:39,270 --> 00:11:40,070 It's flowing. 220 00:11:40,720 --> 00:11:41,870 I'm cum! 221 00:11:44,400 --> 00:11:49,550 My cum, it won't stop flowing inside you. 222 00:11:53,040 --> 00:11:54,270 It's hot. 223 00:11:54,270 --> 00:11:57,550 If this continues, I'll really burn. 224 00:11:58,680 --> 00:12:00,110 Cia, I'm sorry. 225 00:12:00,120 --> 00:12:02,150 I don't think I can stop it. 226 00:12:02,150 --> 00:12:03,430 It's alright. 227 00:12:03,440 --> 00:12:05,750 Please don't be upset about It. 228 00:12:05,760 --> 00:12:09,470 I want us to stay connected this way for awhile. 229 00:12:22,360 --> 00:12:23,590 Kaname. 230 00:12:23,600 --> 00:12:24,950 Cia! 231 00:12:32,200 --> 00:12:33,590 It really is a good day. 232 00:12:33,600 --> 00:12:34,870 Sorry to keep you waiting. 233 00:12:34,880 --> 00:12:36,550 Hey Cia... woah! 234 00:12:37,120 --> 00:12:38,510 Now this is... 235 00:12:38,520 --> 00:12:40,830 She really looks amazing the more I see her. 236 00:12:40,840 --> 00:12:43,190 We need to spread our wings and enjoy ourselves once in awhile. 237 00:12:43,200 --> 00:12:45,630 Kaname, what are you looking at? 238 00:12:45,640 --> 00:12:47,950 Sorry my eyes just wandered off unconsciously... 239 00:12:47,960 --> 00:12:48,950 Well that's okay. 240 00:12:48,960 --> 00:12:52,670 You mistook me for a boy before anyway. 241 00:12:52,680 --> 00:12:54,910 I'm going to make you fully recognize that I'm not. 242 00:12:55,520 --> 00:13:00,510 But even if I was just a kind back then, I can't believe that I mistook you for a boy. 243 00:13:00,520 --> 00:13:01,790 How about now? 244 00:13:01,800 --> 00:13:04,510 I'm a woman no matter how you look at it. 245 00:13:04,520 --> 00:13:06,390 I'm at a loss for words. 246 00:13:06,400 --> 00:13:07,590 Good then. 247 00:13:07,600 --> 00:13:10,070 Young Kaname needs to reflect on his own mistake. 248 00:13:12,040 --> 00:13:13,630 Cia, what is this? 249 00:13:14,760 --> 00:13:16,910 I-If you've got something to say then say it. 250 00:13:16,920 --> 00:13:19,470 Quite a unique room, I guess. 251 00:13:19,480 --> 00:13:21,390 A lot of people say that. 252 00:13:22,040 --> 00:13:23,960 This is my hobby. 253 00:13:23,960 --> 00:13:26,500 People usually find it strange though. 254 00:13:26,500 --> 00:13:28,670 It doesn't really cause trouble or harm. 255 00:13:28,800 --> 00:13:33,510 Besides, there isn't really any reason for me not to love collecting stuffed toys. 256 00:13:34,000 --> 00:13:35,270 Yeah, that's right. 257 00:13:35,270 --> 00:13:36,590 There isn't any single reason. 258 00:13:36,600 --> 00:13:38,590 And that crock is? 259 00:13:38,920 --> 00:13:39,950 This one? 260 00:13:39,960 --> 00:13:40,950 It's name is Portos. 261 00:13:42,880 --> 00:13:45,030 Kaname here, say "ah". 262 00:13:45,520 --> 00:13:48,870 Cia, I think that s really embarrassing. 263 00:13:48,880 --> 00:13:50,590 I-It's okay. 264 00:13:50,600 --> 00:13:52,270 Other couples are also doing it. 265 00:13:52,270 --> 00:13:52,910 Come on. 266 00:14:01,640 --> 00:14:03,350 There, I cleaned you up. 267 00:14:03,360 --> 00:14:05,910 Kaname and I are now sweethearts. 268 00:14:05,920 --> 00:14:08,230 At least that's what I thought during those times. 269 00:14:10,880 --> 00:14:15,910 Kaname is still the usual lucky pervert. 270 00:14:16,080 --> 00:14:16,590 Oh no, I'm exposed! 271 00:14:16,600 --> 00:14:17,670 His timing also couldn't be worse. Oh no, I'm exposed. 272 00:14:17,680 --> 00:14:18,910 His timing also couldn't be worse. 273 00:14:19,150 --> 00:14:21,790 It's so bad that even I'm surprised about it. 274 00:14:23,000 --> 00:14:26,190 I'm not really troubled by it though. 275 00:14:26,200 --> 00:14:26,790 Yep. 276 00:14:26,800 --> 00:14:28,350 I'm not troubled one bit. 277 00:14:31,560 --> 00:14:33,950 It's not really the actual problem, but... 278 00:14:35,680 --> 00:14:37,470 I'm going to sleep early tonight. 279 00:14:37,480 --> 00:14:40,710 It's my date with Kaname tomorrow after all. 280 00:14:40,720 --> 00:14:43,550 First we'll go here, then we'll go there next... 281 00:14:43,560 --> 00:14:46,950 Lastly, we're probably going to do it again. 282 00:14:46,960 --> 00:14:48,390 Oh, Cia! 283 00:14:49,280 --> 00:14:50,310 Everyone! 284 00:14:52,440 --> 00:14:54,710 But I think those flavored sticks are more tasty! 285 00:14:54,720 --> 00:14:57,230 Well, they are quite delicious. 286 00:14:57,240 --> 00:15:01,230 Putting that aside, Elcia-san's breasts sure look healthy and well rounded. 287 00:15:01,240 --> 00:15:02,350 R-Realy? 288 00:15:02,360 --> 00:15:05,870 They're really amazing they even float! 289 00:15:08,360 --> 00:15:12,310 So Nii-san was taken away by these voluptuous breasts. 290 00:15:12,480 --> 00:15:13,830 Hey Yuu! 291 00:15:14,560 --> 00:15:20,670 But, it feels really comfy when I lay my head here. 292 00:15:21,800 --> 00:15:26,230 I think I might want a big sister like you. 293 00:15:27,440 --> 00:15:28,350 Yuu... 294 00:15:29,560 --> 00:15:33,150 I also want a big sister like you! 295 00:15:34,560 --> 00:15:35,910 It feels really soft. 296 00:15:36,640 --> 00:15:39,230 Don't play with my breasts! 297 00:15:41,440 --> 00:15:44,910 Does Kaname like bigger breasts? 298 00:15:45,440 --> 00:15:46,870 I think he does like them. 299 00:15:46,880 --> 00:15:49,830 He fondles my breasts a lot whenever we do it. 300 00:15:50,280 --> 00:15:53,750 But if that's true, then how about Kaori-san? 301 00:15:53,760 --> 00:15:56,990 I've never seen breasts that are as great as hers. 302 00:15:57,000 --> 00:16:00,670 But Kaname wouldn't just do it with her, would he? 303 00:16:04,760 --> 00:16:06,470 Gotcha! 304 00:16:14,280 --> 00:16:15,830 Kaname... 305 00:16:15,840 --> 00:16:19,550 After that, I began avoiding Kaname. 306 00:16:21,960 --> 00:16:24,270 And those tough days simply continued. 307 00:17:14,120 --> 00:17:17,470 The scenery here hasn't changed since that time. 308 00:17:18,000 --> 00:17:20,070 The sea, the town... 309 00:17:21,480 --> 00:17:22,670 Kaname. 310 00:17:24,200 --> 00:17:25,430 Cia. 311 00:17:26,640 --> 00:17:29,710 I never thought you'd be here too. 312 00:17:31,120 --> 00:17:34,910 This is where it started, and it's an important place for us. 313 00:17:35,040 --> 00:17:40,470 Where it started... but we soon lost sight of our goal. 314 00:17:40,480 --> 00:17:43,630 Cia, do you still remember what happened that day? 315 00:17:43,640 --> 00:17:44,590 Of course. 316 00:17:44,600 --> 00:17:46,030 I clearly remember. 317 00:17:47,480 --> 00:17:48,670 Are you okay? 318 00:17:48,680 --> 00:17:49,670 I'm coming for you now! 319 00:17:50,880 --> 00:17:52,390 I'm going to get you out of here. 320 00:17:55,160 --> 00:17:59,390 These scars are from that time, when you tried to protect me. 321 00:17:59,710 --> 00:18:03,230 Cia, Kaori-san was drunk during that time... 322 00:18:03,240 --> 00:18:04,630 I wonder why? 323 00:18:04,640 --> 00:18:10,590 I'm the one who knows best that you are not that kind of person, and yet... 324 00:18:11,400 --> 00:18:13,750 Our goal is still far ahead. 325 00:18:15,000 --> 00:18:18,910 But I want to reach it with you, Cia. 326 00:18:19,080 --> 00:18:22,150 Yes, together forever, Kaname. 327 00:18:44,680 --> 00:18:47,670 For it to grow this big... 328 00:18:47,680 --> 00:18:50,110 So you've been holding it in until now. 329 00:18:50,120 --> 00:18:52,830 Okay I'll take responsibility for this. 330 00:18:52,840 --> 00:18:53,910 And release it for you. 331 00:18:54,240 --> 00:18:58,470 But, no matter how many times I look at it, I still can't get used to this colossus. 332 00:18:58,600 --> 00:19:00,430 It's yours though so I don't mind. 333 00:19:00,520 --> 00:19:01,430 Hey! 334 00:19:01,440 --> 00:19:04,350 It's going wild like an untrained horse! 335 00:19:04,360 --> 00:19:08,510 I don't know what it will do once I take my hands off it. 336 00:19:08,520 --> 00:19:09,750 It feels good. 337 00:19:09,760 --> 00:19:10,630 Good grief. 338 00:19:10,650 --> 00:19:14,350 I'll be the one to take this, only I can take this thing's carnal desires. 339 00:19:16,400 --> 00:19:20,150 I'm ready, to take anything from it. 340 00:19:20,160 --> 00:19:22,990 It's unfair for you to do ail the work. 341 00:19:23,000 --> 00:19:23,910 Huh? 342 00:19:24,680 --> 00:19:25,830 Kaname? 343 00:19:25,840 --> 00:19:26,990 What? No way...! 344 00:19:29,560 --> 00:19:31,350 I'll be tasting this. 345 00:19:31,360 --> 00:19:32,670 You don't need to... 346 00:19:34,480 --> 00:19:36,990 It's somewhat sour, but easy to lick. 347 00:19:37,710 --> 00:19:39,470 I'm the one who should be doing it. 348 00:19:39,480 --> 00:19:44,390 There's no need for you to do it. 349 00:19:46,000 --> 00:19:50,590 then I'm going to keep up with this until the end. 350 00:19:50,600 --> 00:19:52,910 Cia, you've become quite daring now. 351 00:19:54,080 --> 00:19:56,750 Idiot and why do you think I became like this? 352 00:19:56,800 --> 00:20:02,870 You're the one responsible for this, remember? 353 00:20:04,080 --> 00:20:05,990 Cia, I'm about to...! 354 00:20:06,000 --> 00:20:10,870 It's okay I don't mind, just release it whenever you want to. 355 00:20:10,880 --> 00:20:12,150 I'm cumming! 356 00:20:18,800 --> 00:20:22,830 For us knights to be doing this lewd thing. 357 00:20:24,080 --> 00:20:25,870 Even knights are humans. 358 00:20:25,880 --> 00:20:27,870 They're also males and females. 359 00:20:28,600 --> 00:20:30,270 That's true, but... 360 00:20:31,240 --> 00:20:35,950 Your thing here is moving as if it really enjoys it. 361 00:20:35,950 --> 00:20:38,510 Kind of like a small version of you. 362 00:20:38,520 --> 00:20:39,870 I'm cumming again! 363 00:20:42,710 --> 00:20:44,150 I'm sorry Cia. 364 00:20:48,950 --> 00:20:51,110 What are you doing Kaname? 365 00:20:51,760 --> 00:20:53,270 I'm going to use a condom. 366 00:20:54,360 --> 00:20:57,110 We've already prepared for this, right? 367 00:20:57,680 --> 00:21:00,950 You don't want to make me pregnant? 368 00:21:01,440 --> 00:21:05,030 I want physical proof of our love. 369 00:21:05,520 --> 00:21:06,590 I understand. 370 00:21:06,600 --> 00:21:07,750 Cia! 371 00:21:11,000 --> 00:21:12,070 It's tight. 372 00:21:12,080 --> 00:21:13,430 It's pushing inside and opening my pussy. 373 00:21:14,160 --> 00:21:15,110 Cia! 374 00:21:17,200 --> 00:21:18,150 Yes! 375 00:21:18,160 --> 00:21:19,550 You're getting really wild now. 376 00:21:20,280 --> 00:21:21,710 I can't help it. 377 00:21:21,710 --> 00:21:26,310 There's no woman that would not like to be penetrated by the man she loves. 378 00:21:26,320 --> 00:21:30,990 Even more so if that man is my first love, I just can't resist it. 379 00:21:32,240 --> 00:21:33,230 Wow... 380 00:21:37,800 --> 00:21:41,270 Kaname, your cumming deeply inside me. 381 00:21:41,800 --> 00:21:43,710 With our thoughts, together. 382 00:21:43,710 --> 00:21:44,390 It feels hot. 383 00:21:44,400 --> 00:21:47,150 So hot that I also feel like cumming as well. 384 00:21:51,240 --> 00:21:55,150 I need to take responsibility for turning you into this beast. 385 00:21:56,240 --> 00:21:57,030 Cia! 386 00:21:59,080 --> 00:22:01,470 You're breathing so hard. 387 00:22:01,480 --> 00:22:04,670 And it's piercing through my delicate parts. 388 00:22:04,680 --> 00:22:07,470 I give you my everything. 389 00:22:07,480 --> 00:22:09,910 Cia, it's wrapping around me just right. 390 00:22:09,920 --> 00:22:10,830 As if I'd know... 391 00:22:10,840 --> 00:22:11,670 And whose fault is it? 392 00:22:11,680 --> 00:22:16,830 You're the one who formed its shape with your cock, while thrusting wildly inside me. 393 00:22:20,440 --> 00:22:21,390 Kaname...? 394 00:22:23,200 --> 00:22:25,310 Oh no, I'm about to be marked. 395 00:22:25,320 --> 00:22:27,550 I'll be marked with the pleasure of a woman. 396 00:22:27,560 --> 00:22:29,390 I'm going to bear it. 397 00:22:29,400 --> 00:22:31,230 It's going to be etched in me. 398 00:22:32,080 --> 00:22:35,110 Kaname, I'm... 399 00:22:35,120 --> 00:22:38,670 Me too, I'm going to... So just hold on a little more! 400 00:22:39,600 --> 00:22:42,390 I'd try if I still could! 401 00:22:42,400 --> 00:22:43,510 Cia! 402 00:22:44,560 --> 00:22:49,710 If this continues, I'm going to cum first. 403 00:22:49,710 --> 00:22:51,630 I don't want to do it alone. 404 00:22:51,920 --> 00:22:53,030 Cia! 405 00:22:56,280 --> 00:22:59,430 My womb is getting filled with your semen. 406 00:22:59,800 --> 00:23:01,670 It feels like it passing through me. 407 00:23:01,680 --> 00:23:03,670 My head feels light. 408 00:23:04,200 --> 00:23:06,190 I feel like I'm going to lose it. 409 00:23:06,200 --> 00:23:07,150 Kaname. 410 00:23:09,120 --> 00:23:11,550 If this continues, I'll... 411 00:23:12,400 --> 00:23:13,510 What are you doing? 412 00:23:13,520 --> 00:23:15,910 Stop that's dirty. 413 00:23:15,920 --> 00:23:18,310 Then I'll clean It. 414 00:23:22,400 --> 00:23:24,710 Kaname. 415 00:23:25,710 --> 00:23:26,790 Cia... 416 00:23:26,800 --> 00:23:27,870 Oh no... 417 00:23:27,880 --> 00:23:29,590 I'm going to cum. 418 00:23:29,600 --> 00:23:30,750 I'm going to cum again. 419 00:23:30,760 --> 00:23:33,470 I don't know how many times we've done it already. 420 00:23:34,000 --> 00:23:39,270 I wonder why I became this lewd. 421 00:23:40,760 --> 00:23:44,990 If it's just with me, then I don't care if you're lewd. 422 00:23:45,800 --> 00:23:51,630 Of course, I will never show this side to anyone else, only to you! 423 00:23:52,160 --> 00:23:53,470 Cia, I'm about to...! 424 00:23:53,480 --> 00:23:55,990 Kaname, you can't! 425 00:23:56,000 --> 00:23:57,030 It's full already, 426 00:24:03,280 --> 00:24:05,110 Anything more, and it will overflow! 427 00:24:05,120 --> 00:24:06,390 I said it's full already. 428 00:24:08,040 --> 00:24:09,590 I'm sorry Kaname. 429 00:24:09,880 --> 00:24:12,550 My body's already worn out. 430 00:24:12,560 --> 00:24:14,870 Let this be our last union. 431 00:24:14,880 --> 00:24:21,550 Okay I'm going to release every last drop of it in you! 432 00:24:21,560 --> 00:24:22,750 Kaname... 433 00:24:23,800 --> 00:24:27,390 I'm a knight, and yet I've become a lewd woman. 434 00:24:27,400 --> 00:24:31,510 I, Elcia Harvens, ask to be forgiven for this. 435 00:24:31,520 --> 00:24:32,670 I want to... 436 00:24:32,680 --> 00:24:36,950 I want to climax with you. 437 00:24:36,950 --> 00:24:39,550 I want to have it. 438 00:24:39,560 --> 00:24:42,830 I want you to let your semen flow Into me, 439 00:24:42,840 --> 00:24:44,750 so that I'll be impregnated. 440 00:24:44,760 --> 00:24:46,030 Kaname...! 441 00:24:47,320 --> 00:24:49,310 I'm about to... 442 00:24:50,520 --> 00:24:52,070 Are you about to cum, Cia? 443 00:24:52,200 --> 00:24:52,990 That's right. 444 00:24:53,000 --> 00:24:53,870 I'm cumming. 445 00:24:53,880 --> 00:24:56,470 I'm happy to cum because of you. 446 00:24:56,480 --> 00:24:58,070 I'm cumming because of you! 447 00:24:59,120 --> 00:25:00,750 Kaname. 448 00:25:04,880 --> 00:25:07,390 Together, forever... 449 00:25:12,200 --> 00:25:15,430 I love you, Kaname. 450 00:25:15,440 --> 00:25:16,510 Me too, Cia. 451 00:25:19,840 --> 00:25:21,150 I love you. 452 00:25:22,040 --> 00:25:26,030 It'd be tough for my old self if she knew about this. 453 00:25:26,040 --> 00:25:28,230 She'd most likely cut me in two. 454 00:25:28,240 --> 00:25:29,430 Don't worry. 455 00:25:29,440 --> 00:25:32,230 When that happens, I'm going to protect you from her. 456 00:25:33,280 --> 00:25:37,950 It's all because you forced me to learn the pleasures of a woman. 457 00:25:39,320 --> 00:25:43,790 We found our goals again after meeting at that memorable place. 458 00:25:43,800 --> 00:25:47,790 After that, we both passed the knight exam with flying colors. 459 00:25:47,800 --> 00:25:51,310 But all of that was just but a starting point. 460 00:25:54,200 --> 00:25:57,030 For us to do it while I'm cooking... 461 00:25:57,040 --> 00:25:58,710 Where are your table manners? 462 00:25:58,710 --> 00:26:02,070 I just couldn't resist since you're dressed like that! 463 00:26:02,080 --> 00:26:04,510 I just didn't have anything to wear earlier. 464 00:26:04,520 --> 00:26:07,990 I just agreed to your suggestion. 465 00:26:08,000 --> 00:26:09,310 Then let's just leave it at that. 466 00:26:10,880 --> 00:26:12,790 Oh no, I'm going to feel horny. 467 00:26:13,360 --> 00:26:20,030 I can't believe that my body now can't live without getting a taste of your cum. 468 00:26:20,240 --> 00:26:24,190 Cia, me too, I also need to indulge in your milk. 469 00:26:25,710 --> 00:26:27,670 Kaname, don't... 470 00:26:27,680 --> 00:26:30,950 That's not just yours anymore. 471 00:26:30,950 --> 00:26:32,830 But you're getting aroused from it, right? 472 00:26:32,840 --> 00:26:35,310 It's exactly because I'm getting aroused too much! 473 00:26:35,480 --> 00:26:38,070 And don't make me say it you jerk! 474 00:26:40,000 --> 00:26:41,590 I should sometimes do this to you too. 475 00:26:41,600 --> 00:26:43,150 Here, say "ah." 476 00:26:44,600 --> 00:26:47,150 Cia, thank you for everything. 477 00:26:47,160 --> 00:26:55,270 For being an honorable knight and for always being willing to take my seed within you. 478 00:26:56,120 --> 00:26:58,350 Idiot, we have each other don't we? 479 00:26:58,360 --> 00:27:08,230 You've also accepted me, and if it's not you I won't desire to do it. 480 00:27:08,240 --> 00:27:10,110 Then let's do it together Cia. 481 00:27:10,120 --> 00:27:11,430 Let's cum together. 482 00:27:19,880 --> 00:27:23,350 Geez, you sure can cum a lot. 483 00:27:23,360 --> 00:27:25,990 Our child must have been surprised. 484 00:27:26,000 --> 00:27:29,150 I want that child to learn, not just from you, but also from me. 485 00:27:29,160 --> 00:27:34,550 And what would you do if our child grew to be as perverted as you? 486 00:27:34,560 --> 00:27:36,990 But you also like that side of me, right? 487 00:27:37,000 --> 00:27:39,430 Only for you, I already told you that. 488 00:27:39,440 --> 00:27:41,030 Don't feel conceited. 489 00:27:46,480 --> 00:27:47,750 An emergency signal? 490 00:27:47,760 --> 00:27:48,790 Something happened already? 491 00:27:48,800 --> 00:27:50,310 Kaname, we'll skip our meal for now. 492 00:27:50,320 --> 00:27:51,430 Okay! 493 00:27:52,120 --> 00:27:53,990 We are a bound by a vow. 494 00:27:54,000 --> 00:27:57,990 It's a bond that surpasses all other things. 495 00:27:58,640 --> 00:28:05,270 As proper knights, we're now one step close into fulfilling our childhood dreams. 496 00:28:06,400 --> 00:28:07,790 Are you feeling okay? 497 00:28:07,800 --> 00:28:09,390 I'm fine. 498 00:28:09,400 --> 00:28:10,710 Mothers are strong. 499 00:28:10,710 --> 00:28:14,190 And now, we made a new promise. 500 00:28:14,200 --> 00:28:17,630 That we'll both live on to protect each other. 501 00:28:19,640 --> 00:28:20,390 Kaname! 502 00:28:21,280 --> 00:28:22,190 What? 503 00:28:22,200 --> 00:28:23,310 You forgot something. 504 00:28:24,360 --> 00:28:25,350 Now, let's go! 505 00:28:28,000 --> 00:28:30,070 Someones waiting for us! 506 00:30:12,640 --> 00:30:13,910 Nii-san... 507 00:30:13,920 --> 00:30:15,670 Wait for me, okay? 34898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.