All language subtitles for Kinds.of.Kindness.2024.720p.HDCAM-C1NEM4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:08,048
{\an8}
@Melantr0phic &
@happy_haneke &
@Hadeelys94 :
2
00:00:08,072 --> 00:00:11,447
♪ "من هذا تُصنع "الأحلام السعيدة ♪
3
00:00:11,478 --> 00:00:15,125
♪ من أنا لأعارض؟ ♪
4
00:00:15,146 --> 00:00:18,636
♪ لقد جبتُ المعمورة والبحار السّبعة ♪
5
00:00:18,661 --> 00:00:22,866
♪ كلّ شخص يسعى لشيءٍ ما ♪
6
00:00:22,890 --> 00:00:26,449
♪ فهناك من يريد إستغلالك ♪
7
00:00:26,473 --> 00:00:30,163
♪ وهناك من يريدك أن تستغله ♪
8
00:00:30,187 --> 00:00:33,904
♪ هناك من يريد أذيتك ♪
9
00:00:33,928 --> 00:00:38,271
♪ وهناك من يريد أن يكون عرضةً للإذى ♪
10
00:00:40,689 --> 00:00:45,439
♪ أجل، أجل، أجل ♪
11
00:00:45,464 --> 00:00:49,035
{\an8}
فيلم لـ يورغوس لانثيموس
12
00:00:49,060 --> 00:00:52,867
♪ "من هذا تُصنع "الأحلام السعيدة ♪
13
00:00:52,892 --> 00:01:00,312
أنواع اللّطف
14
00:01:20,978 --> 00:01:26,869
.مصرع أر.إم.إف
15
00:01:47,442 --> 00:01:48,982
.تفضل بالدخول
16
00:01:50,159 --> 00:01:52,370
.أجل، لقد وصل لتوه
17
00:01:54,851 --> 00:01:58,770
،إنه يرتدي بنطالاً رملي اللون
،مع حزامٍ من ماركة "ديربي" بني اللون
18
00:01:58,794 --> 00:02:01,295
وقميصاً أبيضاً يحتوي على
.أحرف اسمه الأولى على ما يبدو
19
00:02:01,319 --> 00:02:02,695
بي. إم. إف؟
20
00:02:03,169 --> 00:02:04,910
.كلا، أنا آسفة، بل آر. إم. إف
21
00:02:06,780 --> 00:02:09,226
لا، نظري ليسَ قصيراً
.يا (ريموند)، الأمر هكذا وحسب
22
00:02:09,250 --> 00:02:11,871
حرف آر تمت حياكته بشكلٍ سيء
.ويبدو كحرف بي
23
00:02:14,881 --> 00:02:16,994
.كلا، فقميصه مكويٌ على نحوٍ جيد
24
00:02:17,618 --> 00:02:18,742
..أتود مني التقاط صورةٍ له
25
00:02:18,766 --> 00:02:20,230
وارسالها لك لكي تتأكد؟
26
00:02:34,362 --> 00:02:36,522
.أجل، أخبرتك، لا بأس
27
00:02:39,683 --> 00:02:42,234
.حسنًا، حسنًا
28
00:02:45,027 --> 00:02:46,312
..ريموند)، الملحوظة التي تركتها بعهدتي)
29
00:02:46,336 --> 00:02:48,193
.صباح اليوم كانت ممتازة
30
00:02:48,589 --> 00:02:51,745
..سأقوم بسقي النباتات وبعدها
31
00:02:52,477 --> 00:02:55,906
أعتقد بأنني سأتدرب على عزف تلك
.الأغنية على البيانو
32
00:02:56,471 --> 00:02:59,867
مرّ وقتٌ طويل منذ آخر مرةٍ تدربت فيها
.على عزف البيانو
33
00:04:20,572 --> 00:04:22,409
أيؤلمك أي مكانٍ آخر؟
34
00:04:23,147 --> 00:04:25,237
.ذراعي تؤلمني
35
00:04:25,784 --> 00:04:27,527
.على الأرجح أنها مكسورة
36
00:04:28,500 --> 00:04:29,627
..أعتقد بأنه عليك أخذي
37
00:04:29,651 --> 00:04:31,455
.إلى أقرب مستشفى في الحال
38
00:04:31,894 --> 00:04:35,575
.يجب.. يجب أن يتم فحصي من قبل طبيب
39
00:04:35,599 --> 00:04:37,281
..ولربما أن من الأفضل أن يبقوني في المستشفى
40
00:04:37,305 --> 00:04:39,270
.لبضعة أيامٍ من أجل الفحوصات
41
00:04:40,640 --> 00:04:43,676
.لعله لديّ نزيفاً داخلياً أو ما شابه
42
00:04:44,090 --> 00:04:45,149
،لا تقلق
43
00:04:45,173 --> 00:04:47,068
سيفحصون عليك للبحث عن أي مشكلةٍ
.لديك في المستشفى
44
00:06:24,990 --> 00:06:26,333
.صباح الخير يا عزيزتي
45
00:06:26,357 --> 00:06:27,752
.صباح الخير
46
00:06:27,776 --> 00:06:29,828
.أتيتَ في وقتٍ متأخر من الليل البارحة
47
00:06:30,363 --> 00:06:32,683
آسفة لأنني نمت قبل حلول
.الـ 11:00
48
00:06:32,707 --> 00:06:33,906
.لا عليكِ
49
00:06:33,930 --> 00:06:37,068
،تأخرتُ في العمل بالمكتب
.لهذا السبب أتيتُ متأخراً
50
00:06:41,857 --> 00:06:43,083
ما الذي حدث لجبينك؟
51
00:06:44,321 --> 00:06:46,115
.لا شيء
.كان ثمة حادث
52
00:06:46,859 --> 00:06:48,934
.في طريقي إلى المنزل البارحة
.لكنه ليسَ بالأمر الخطير
53
00:06:48,958 --> 00:06:51,665
ماذا تعني؟
ألا ينبغي عليك أن تقابل طبيباً؟
54
00:06:51,694 --> 00:06:53,996
،عرجتُ على المستشفى البارحة
55
00:06:54,020 --> 00:06:56,289
ولكنهم أخبروني بأنه لا وجود
.لإصابة خطيرة
56
00:06:56,313 --> 00:06:59,065
.أعطوني بعض المهدئات وحسب
57
00:06:59,714 --> 00:07:01,340
.روبرت)، كان عليك الاتصال بي)
58
00:07:01,364 --> 00:07:02,734
أذهبتَ إلى المستشفى بمفردك؟
59
00:07:03,258 --> 00:07:05,422
لم يكن الأمر خطيراً، لا حاجة لكِ
.للقلق
60
00:07:14,625 --> 00:07:16,125
.أرسلها (ريموند) البارحة
61
00:07:16,525 --> 00:07:18,198
.إنه رجلٌ لطيفٌ للغاية
62
00:07:18,222 --> 00:07:19,418
.لا أعرف كيف سنستطيع رد جميله أبداً
63
00:07:19,442 --> 00:07:21,287
.بعد كل شيءٍ فعله من أجلنا
64
00:07:21,311 --> 00:07:23,489
مضرب "مك إنرو" محطمٌ أصلي
.من عام 1984
65
00:07:23,513 --> 00:07:27,097
.لا بدّ وأنه قد كلفه الكثير من المال
66
00:07:27,121 --> 00:07:29,081
إنه رائع، أليسَ كذلك يا (روبرت)؟
67
00:07:29,105 --> 00:07:30,505
.أجل، إنه مدهش
68
00:07:30,529 --> 00:07:33,750
.فلتقبِّل (ريموند) نيابةً عني
.سأهاتفه أبضاً
69
00:07:34,317 --> 00:07:36,061
.اتصلتُ عله قبل قليل لكنه لم يرد
70
00:07:36,085 --> 00:07:37,705
.ولم أرد أن أتصل عليه مرةً أخرى
71
00:07:37,730 --> 00:07:38,991
.خشيةً من إيقاظه
72
00:07:39,015 --> 00:07:40,163
.بالطبع، سأفعل ذلك
73
00:07:40,426 --> 00:07:41,717
.أخبره بأن هذا أجمل شيءٍ أهدانا إياه من قبل
74
00:07:41,741 --> 00:07:44,265
.سأخبره بذلك
75
00:07:54,833 --> 00:07:45,649
: غداً، الأربعاء. زمن الإستيقاظ
.0700 ساعه
76
00:07:56,578 --> 00:07:59,176
.الإطلالة: بدلة سوداء
.حذاءٌ بشريط
77
00:07:59,200 --> 00:08:01,072
بدلةٌ زرقاء، مع قميصٍ أبيض
.وربطة عنق
78
00:08:01,096 --> 00:08:04,417
العشاء: طبق لنغويني مع بطاطا
..مغطاة برقائق الخبز
79
00:08:04,917 --> 00:08:06,292
.وكريمة الشوكولا مع البندق والتوت
80
00:08:06,792 --> 00:08:08,083
،بعد 2300 ساعة
81
00:08:08,393 --> 00:08:10,629
،احتسِ كوباً واحداً من الويسكي
82
00:08:10,654 --> 00:08:12,023
"من علامة "جوني ووكر ريد اون ذا روكس
83
00:08:12,048 --> 00:08:13,157
اقرأ رواية آنا كارينينا حتى حلول
.الساعة الـ 2330
84
00:08:13,182 --> 00:08:14,642
.لا تقم بأي تواصلٍ جنسي
.طاب يومك يا آر
85
00:08:18,792 --> 00:08:19,375
.مرحباً
86
00:08:21,167 --> 00:08:21,917
.(صباح الخير يا (روبرت
87
00:08:22,458 --> 00:08:23,625
.صباح الخير لويس
88
00:08:24,787 --> 00:08:27,083
.السيد "فيشرمان" يريد مقابلتك في مكتبه
89
00:08:27,667 --> 00:08:28,917
.في الساعة الثالثة، بمكتبه
90
00:08:31,042 --> 00:08:32,417
..قد يكون عليّ أن أمر
91
00:08:32,417 --> 00:08:34,167
.بموقع البناء عصر اليوم
92
00:08:34,167 --> 00:08:35,458
.وقد لا أعود في الوقت المحدد
93
00:08:37,708 --> 00:08:39,167
لو كنتُ مكانك، لما مررتُ
94
00:08:39,167 --> 00:08:40,708
.بموقع البناء عصر اليوم
95
00:08:40,708 --> 00:08:43,625
فالسيد "فيشرمان" يرغب برؤيتك في
.مكتبه الساعة 3:00
96
00:08:45,542 --> 00:08:48,125
.حسناً إذاٍ -
.شكراً لك. وداعاً -
97
00:08:53,917 --> 00:08:55,708
مرحباً. هل يمكنني الدخول أم أنه مشغول؟
98
00:08:55,917 --> 00:08:57,792
.إنه يحادث أحدهم على الهاتف فقط
.لن يستغرق الأمر كثيراً من الوقت
99
00:09:08,708 --> 00:09:09,792
هل حدث أن أريتك ابني من قبل؟
100
00:09:10,333 --> 00:09:11,208
.كلا
101
00:09:19,958 --> 00:09:21,000
.إنه لطيف
102
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
أليس كذلك؟ -
.إنه كذلك فعلاً -
103
00:09:25,375 --> 00:09:27,125
ألا تفكران أنت و(سارا) بالحصول على
أطفال؟
104
00:09:28,292 --> 00:09:29,708
.لا تستطيع (سارا) انجاب الأطفال
105
00:09:29,708 --> 00:09:31,375
.تعاني من مشكلةٍ في مبايضها
106
00:09:31,792 --> 00:09:33,208
.آسفة، لم يكن لديّ علمٌ بذلك
107
00:09:33,208 --> 00:09:34,167
.لا عليكِ
108
00:10:18,625 --> 00:10:20,083
.(مساء الخير يا (روبرت
109
00:10:20,083 --> 00:10:21,417
،لا تقف هناك وحسب
.تفضل بالجلوس
110
00:10:21,750 --> 00:10:22,667
هل انتظرت لوقتٍ طويل؟
111
00:10:22,958 --> 00:10:24,208
.كلا، 15 دقيقة تقريباً
112
00:10:24,208 --> 00:10:26,667
.شعرك يبدو جميلاً هكذا
113
00:10:27,125 --> 00:10:28,750
.لا تحلقه. دعه ينمو أطول قليلاً
114
00:10:28,750 --> 00:10:30,833
كما أنك فقدت المزيد من الوزن
.على ما أعتقد
115
00:10:31,417 --> 00:10:35,250
.الرجال النحيفون أكثر الرجال سخفاً
116
00:10:35,792 --> 00:10:39,125
.لقد تحدثنا بشأن ذلك سابقاً
.يجب أن تزيد وزنك قليلاً
117
00:10:39,458 --> 00:10:40,458
.أخبرتك بذلك المرة السابقة
118
00:10:41,083 --> 00:10:43,125
.ولكنني فعلتُ ذلك -
.بل لا بد وأنك لم تفعل ذلك -
119
00:10:43,125 --> 00:10:44,333
.أنتَ أنحف من ذي قبل
120
00:10:45,125 --> 00:10:46,792
سيكون علينا القاء نظرةٍ أخرى
121
00:10:47,458 --> 00:10:49,000
.على خطة طعامك لباقي الأسبوع
122
00:10:50,750 --> 00:10:52,875
هل قرأت رواية آنا كارينينا؟
123
00:10:53,208 --> 00:10:55,167
.شارفت على الانتهاء من قرائتها
.تبقى القليل من الصفحات
124
00:10:55,792 --> 00:10:56,958
.اجلس
125
00:10:58,875 --> 00:11:00,250
أتود احتساء مشروبٍ ما؟
126
00:11:01,625 --> 00:11:02,917
.سأحب احتساء كأسٍ من الفودكا
127
00:11:06,750 --> 00:11:08,667
،سأنضم إليك
..في نهاية المطاف
128
00:11:09,042 --> 00:11:10,833
.من أجل رحلتك إلى ميونخ
129
00:11:11,833 --> 00:11:13,292
.أعتقد بأنه يمكنني ذلك
..لن يكونوا بحاجةٍ لي
130
00:11:13,292 --> 00:11:15,917
في موقع البناء هنا الأسبوع
.القادم على أي حال
131
00:11:16,792 --> 00:11:18,542
.قد تنضم (سارا) إلينا أيضاً
132
00:11:19,708 --> 00:11:21,583
.لو لم تمانع الأمر، فسيكون ذلك كل شيء
133
00:11:23,042 --> 00:11:24,750
،أيضاً، لربما أنها أخبرتك بالفعل
134
00:11:24,750 --> 00:11:27,333
.لقد أحبت المضرب
135
00:11:27,333 --> 00:11:29,042
قالت بانه أفضل هديةٍ أهديتنا لها
.على الإطلاق
136
00:11:29,667 --> 00:11:31,458
هذا رائع. أتعرف ماذا؟
137
00:11:32,708 --> 00:11:34,292
.لم أسكب لك الفودكا
138
00:11:35,125 --> 00:11:37,417
أعتقد بأن الويسكي سيكون أفضل
.بكثيرٍ من أجلك الآن
139
00:11:38,708 --> 00:11:40,875
.أجل، حسناً
.الويسكي أفضل بكثير
140
00:11:44,542 --> 00:11:46,333
.ريموند)، أنا آسف بشأن البارحة)
141
00:11:46,333 --> 00:11:47,542
.آسف حقاً
142
00:11:56,958 --> 00:11:58,333
ما الذي فعلته اليوم؟
143
00:11:58,708 --> 00:12:00,458
،استيقظتُ الساعة الـ 7:30
..تحممت
144
00:12:00,792 --> 00:12:03,042
،لم أغسل شعري
.وبعدها شربتُ عصيري
145
00:12:03,375 --> 00:12:04,958
البرتقال بالليمون؟ -
.البرتقال بالليمون -
146
00:12:05,458 --> 00:12:07,125
هل تضاجعتما أنت و(سارا) صباح اليوم؟
147
00:12:07,583 --> 00:12:09,583
،في الـ 8:30
.بعد الافطار تماماً
148
00:12:10,000 --> 00:12:12,250
.جيد جداً
..(تحدثتُ إلى (سارا
149
00:12:12,875 --> 00:12:14,250
.قبل ساعةٍ من الآن
150
00:12:14,625 --> 00:12:18,000
وأجل، لقد قالت بالفعل بأنها أحبت
.الهدية كثيراً
151
00:12:18,333 --> 00:12:20,375
.أجل، قالت بأنها أجمل هدية إطلاقاً
152
00:12:20,375 --> 00:12:21,667
.أهديتنا إياها من قبل
153
00:12:21,667 --> 00:12:24,542
هل أحبتها أكثر من خوذة السباقات
المحروقة التي تخص "أيرتون سينا"؟
154
00:12:24,542 --> 00:12:25,708
.أكثر بكثيرٍ منها
155
00:12:27,250 --> 00:12:29,208
.أشكرك جزيلاً -
.كلا، بل شكراً لك -
156
00:12:29,500 --> 00:12:32,750
.تستحقان كل هذه الأشياء
.إنها أقل ما يمكن للمرء فعله
157
00:12:34,375 --> 00:12:35,625
..(ريموند)
158
00:12:37,042 --> 00:12:40,208
.آسف مجدداً بشأن البارحة
.لا أدري ما الأمر الذي سار على نحوٍ خاطيء
159
00:12:41,333 --> 00:12:42,958
.كان يجب أن يتم اسعافي
160
00:12:43,583 --> 00:12:45,325
لم يكن بالإمكان الوثوق
..بالطبيب وحسب، لا بد وأنه
161
00:12:45,375 --> 00:12:47,167
.الطبيب الذي قابلك ممتاز
162
00:12:47,167 --> 00:12:49,583
.إنه صديقي
..تحدثتُ إليه سابقاً
163
00:12:50,667 --> 00:12:53,083
وقال بأنه لم يكن ثمة حاجةٌ
..إطلاقاً
164
00:12:53,083 --> 00:12:54,458
.لأن يتم اسعافك إلى المستشفى
165
00:12:54,458 --> 00:12:55,750
.من أجل خدشٍ على جبينك
166
00:12:56,417 --> 00:12:57,333
.ظهري يؤلمني
167
00:12:58,792 --> 00:13:01,750
.هنا وهنا
168
00:13:01,750 --> 00:13:03,250
.روبرت)، انصت إلي)
.الأمر لا يهم
169
00:13:03,625 --> 00:13:05,250
.هذه الأشياء تحدث دائماً
170
00:13:05,250 --> 00:13:06,292
..وعلى كل حال
171
00:13:06,750 --> 00:13:08,917
.سأمنحك فرصةُ لتعويضي عما حدث
172
00:13:09,917 --> 00:13:11,417
..سنكرر الحادث مرةً اخرى
173
00:13:11,417 --> 00:13:12,833
..بعد يومين من الآن
174
00:13:12,833 --> 00:13:14,375
وهذه المرة بوسعك القيام بالأمر
.على نحوٍ جيد
175
00:13:14,792 --> 00:13:16,333
،في المكان ذاته
.في الوقت ذاته
176
00:13:16,625 --> 00:13:19,500
.وسيارة بي إم دبليو ذات اللون الأزرق الداكن نفسها
177
00:13:20,917 --> 00:13:25,125
اصطدم به بسرعةٍ أكبر وكل شيءٍ
.سيكون على ما يرام
178
00:13:26,833 --> 00:13:29,083
لا أستطيع الإصطدام به بسرعةٍ
.(أكبر يا (ريموند
179
00:13:29,083 --> 00:13:30,125
.(روبرت)
180
00:13:30,125 --> 00:13:31,083
..بعد يومين
181
00:13:31,542 --> 00:13:32,917
..سيحدث الأمر مجدداً
182
00:13:33,250 --> 00:13:35,333
.وستتأكد من أنك ستقود بسرعةٍ أكبر
183
00:13:38,458 --> 00:13:40,833
.لا أعتقد بأنه يمكنني فعل ذلك -
..(بحقك، (روبرت -
184
00:13:41,417 --> 00:13:42,625
.لا أملك الوقت لهذا
185
00:13:45,667 --> 00:13:47,708
.لديك ساعتان للتفكير بالوقت
186
00:13:48,750 --> 00:13:50,792
،اذهب إلى تشيفال
.اجلس في الحانة
187
00:13:51,917 --> 00:13:53,083
اطلب منهم أن يحضروا إليك
،مشروباً
188
00:13:53,083 --> 00:13:54,667
.شيئاً ما غير كحولي
189
00:13:54,958 --> 00:13:56,625
.حتى لا تؤثر على حكمك
190
00:13:57,125 --> 00:13:59,083
..وبعدها تعال إلى منزلي الليلة
191
00:13:59,292 --> 00:14:01,167
.واخبرني بما قررت
192
00:14:01,167 --> 00:14:02,458
.مساء الخير يا سيدي
193
00:14:02,458 --> 00:14:03,417
.مساء الخير
194
00:14:11,208 --> 00:14:12,208
ماذا أحضر لك؟
195
00:14:13,958 --> 00:14:15,292
أود كأساً مزدوجاً من
.."ماركة "جوني ووكر ريد اون ذا روكس
196
00:14:15,292 --> 00:14:16,542
.من فضلك
197
00:14:19,792 --> 00:14:21,333
أمازحك وحسب. أرغب بمشروب
.فيرجن ماري" من فضلك"
198
00:14:21,333 --> 00:14:22,542
.في الحال يا سيدي
199
00:14:26,500 --> 00:14:27,417
.كان ذلك سريعاً
200
00:14:28,208 --> 00:14:29,333
.استمتع
201
00:15:01,125 --> 00:15:02,250
.(مرحباً يا (روبرت
202
00:15:05,917 --> 00:15:08,292
آسف يا (روبرت)، أنا و(فيفيان) كنا
..نحظى
203
00:15:08,292 --> 00:15:10,833
بمحادثةٍ مثيرةٍ للإهتمام للغاية
.عن أشجار النخيل
204
00:15:10,833 --> 00:15:12,542
.لذا سأوافيك في غضون لحظات
205
00:15:12,833 --> 00:15:15,500
.إذاً أخبريني بشأن تلك السوسة
206
00:15:16,292 --> 00:15:18,083
..أجل، إذاً
207
00:15:19,000 --> 00:15:20,917
.ثمة سوسةٌ تدمر تلك الأشجار
208
00:15:21,292 --> 00:15:22,208
.يتم حملها بواسطة الرياح
209
00:15:22,792 --> 00:15:24,083
إذاً فهي تملك أجنحة؟
210
00:15:24,333 --> 00:15:25,833
.أو أنها خفيفة الحجم للغاية
.لا أدري
211
00:15:26,333 --> 00:15:28,375
.كما انها تهاجم أشجار النخيل فقط
212
00:15:28,875 --> 00:15:29,792
..وحتى الآن
213
00:15:29,792 --> 00:15:31,458
..من غير القانوني شراء أو بيع أشجار النخيل
214
00:15:31,833 --> 00:15:33,792
.في أماكن مختلفة حول أوروبا وأفريقيا
215
00:15:34,500 --> 00:15:36,875
مما يعني بأنه لا يمكنك
..ببساطةٍ دخول مشتل
216
00:15:37,208 --> 00:15:40,500
وشراء شجرة نخيل، لأنها ممنوعة
.بسبب تلك السوسة
217
00:15:41,583 --> 00:15:43,458
لذا فهي تُشترى وتُباع في
.السوق الأسود
218
00:15:44,375 --> 00:15:46,667
وتلك السوسة تهاجم أشجار النخيل فقط؟
219
00:15:47,375 --> 00:15:49,667
.أجل، أشجار النخيل وحسب
220
00:15:50,625 --> 00:15:51,775
.حسناً
221
00:15:53,333 --> 00:15:54,708
.هذا مدهشٌ حقاً
222
00:16:00,750 --> 00:16:02,542
.سأدعكما بمفردكما الآن
223
00:16:03,917 --> 00:16:05,083
مدهش، صحيح؟
224
00:16:05,542 --> 00:16:06,583
.مدهشٌ حقاً
225
00:16:08,667 --> 00:16:09,917
.(حسناً إذاً يا (روبرت
226
00:16:13,083 --> 00:16:14,417
.كلي آذانٌ صاغية
227
00:16:15,208 --> 00:16:16,125
.حسناً
228
00:16:17,125 --> 00:16:20,542
.ريموند)، لقد أمعنت التفكير في الأمر)
229
00:16:21,458 --> 00:16:23,542
.وأنا لا أستطيع فعل ما تطلبه مني
230
00:16:23,875 --> 00:16:26,125
،مرةً أخرى. عندما تدخل إلى هنا
..اجلس هناك
231
00:16:26,125 --> 00:16:27,625
.قبل أن تتحدث
232
00:16:29,792 --> 00:16:31,833
..(ريموند) -
..أريد منك أن تدخل -
233
00:16:31,833 --> 00:16:34,167
.وتجلس هناك قبل أن تتحدث
..(فيفيان)
234
00:16:44,458 --> 00:16:46,542
.سأدعكما بمفردكما الآن
235
00:16:50,625 --> 00:16:52,042
..ريموند)، لقد فكرت) -
..وأيضاً، في الواقع -
236
00:16:52,333 --> 00:16:54,625
كان الأمر يبدو أفضل عندما بدأت بالتحدث
..وأنت تقف، لذا
237
00:16:55,333 --> 00:16:56,083
.اخرج وادخل مرةً أخرى
238
00:16:56,375 --> 00:16:58,333
.(افعل الأمر بمفردك بدون (فيفيان
239
00:16:58,333 --> 00:16:59,333
..ريموند)، رجاءً)
240
00:17:08,917 --> 00:17:10,625
..ريموند)، أنا لا أستطيع)
241
00:17:11,750 --> 00:17:13,500
.فعل ما تطلب مني فعله
.أنا آسف
242
00:17:15,208 --> 00:17:17,375
أي شيءٍ آخر تريديني أن أفعله؟
.لا بأس
243
00:17:18,542 --> 00:17:20,667
،ولكن ذلك الشيء مرعبٌ للغاية
244
00:17:20,667 --> 00:17:22,208
..لو اصطدمت بالسيارة بسرعةٍ أكبر
245
00:17:22,917 --> 00:17:24,025
.فقد يُقتل السائق الآخر
246
00:17:24,083 --> 00:17:24,792
.أجل
247
00:17:25,875 --> 00:17:27,833
.(أعرف ما قد يحدث يا (روبرت
248
00:17:28,583 --> 00:17:31,000
..والسائق في السيارة الأخرى
249
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
.لا مشكلة لديه في خسارة حياته
250
00:17:33,500 --> 00:17:35,125
.لقد وافق على ذلك في الواقع
251
00:17:35,125 --> 00:17:36,542
..لذا فلا يوجد أي
252
00:17:37,167 --> 00:17:40,167
.حاجة لك لأن تقلق بشأن الأمر
253
00:17:41,667 --> 00:17:43,667
.لو أردتَ حقاً ألا تخيب أملي
254
00:17:44,458 --> 00:17:45,875
.(هذا كل شيء يا (روبرت
255
00:17:45,875 --> 00:17:50,000
..لو كنتَ تحبني حقاً، أعني
256
00:17:52,750 --> 00:17:53,917
..ما تطلبه مني
257
00:17:54,250 --> 00:17:55,208
.أمرٌ مبالغٌ فيه
258
00:17:55,333 --> 00:17:57,417
،(أنا أحبك يا (ريموند
.أحبك
259
00:17:57,750 --> 00:17:59,167
.ولكن هذا أمرٌ مبالغُ فيه
260
00:17:59,542 --> 00:18:02,625
.لا، لا، لا
.أنتَ لا تحبني إطلاقاً
261
00:18:03,208 --> 00:18:06,083
،أستطيع الشعور بذلك
.هذا ليس حباً
262
00:18:07,208 --> 00:18:08,625
.لا أعرف ما يكون
263
00:18:08,625 --> 00:18:10,917
.لكن من الواضح أنه لي حباً
.لكن ذلك لا يهم
264
00:18:12,792 --> 00:18:14,625
.كنت أعرف بأن هذا اليوم سيأتي
.لا بأس
265
00:18:16,208 --> 00:18:18,042
.دام هذا الأمر لزهاء 10 أعوام
266
00:18:19,458 --> 00:18:20,958
.وهذا ليسَ بالشيء الهين
267
00:18:20,958 --> 00:18:22,167
..الحقيقة هي
268
00:18:22,708 --> 00:18:25,625
توقعتُ بأن تضجر من الأمر
.في وقتٍ أبكر من هذا بكثير
269
00:18:28,042 --> 00:18:29,625
ألا يمكنني قول شيءٍ ما وحسب؟
270
00:18:30,125 --> 00:18:31,583
لا وجود لأي علاقةٍ
.بين هذا الأمر والحب
271
00:18:31,583 --> 00:18:33,042
.(حسناً إذاً يا (روبرت
.أنتَ حرٌ الآن
272
00:18:33,667 --> 00:18:35,500
،يمكنك فعل ما يحلو لك
..اليوم
273
00:18:36,000 --> 00:18:39,167
.غداً، وكل يوم
.أنتَ حرٌ من الآن فصاعداً
274
00:18:39,917 --> 00:18:42,083
.نَم في أي مكانٍ يعجبك
.ضاجع أي شخصٍ يعجبك
275
00:18:42,625 --> 00:18:44,708
.واحظَ بأي عددٍ تريده من الأطفال
276
00:18:45,125 --> 00:18:46,833
.ارتدِ أي جوارب تشاء
277
00:18:47,583 --> 00:18:49,083
.ريموند)، أرجوك)
278
00:18:51,250 --> 00:18:53,167
.لم أمنعك من أي شيءٍ من قبل
279
00:18:54,542 --> 00:18:56,042
..حتى عندما طلبتَ مني
280
00:18:57,750 --> 00:19:00,500
.ألا أحظى بأي أطفال
281
00:19:00,500 --> 00:19:02,542
،لم أكن سعيداً بشأن ذلك
.ولكنني لم أنبس بأي كلمة
282
00:19:02,542 --> 00:19:05,000
.فلتطلب مني أي شيءٍ آخر وسأفعله
283
00:19:05,875 --> 00:19:07,833
ولكنني لا أستطيع أن أتحمل
..مسؤولية
284
00:19:07,958 --> 00:19:09,333
.موت رجلٍ آخر
285
00:19:12,000 --> 00:19:13,042
.(أنا متعبٌ يا (روبرت
286
00:19:14,875 --> 00:19:17,458
ليس عليك أن تُسدي لي
.أي صنيعٍ فعلته لك من قبل
287
00:19:18,417 --> 00:19:20,833
يمكنك أن تبقى في المنزل الذي
..كنتَ تعيش فيه
288
00:19:20,833 --> 00:19:22,083
.وتحتفظ بالسيارة بالطبع
289
00:19:24,208 --> 00:19:25,417
.(وداعاً يا (روبرت
290
00:20:46,333 --> 00:20:47,750
.لقد أخذوا المضرب
291
00:20:49,083 --> 00:20:50,250
ما الذي قلته؟
292
00:20:51,625 --> 00:20:53,208
.أتى (ريموند) خلال الليل
293
00:20:53,208 --> 00:20:54,500
..بينما كنا نائمين
294
00:20:54,500 --> 00:20:56,208
.وأخذ المضرب
295
00:21:02,542 --> 00:21:03,875
.هذا غريبٌ للغاية
296
00:21:03,875 --> 00:21:06,083
مَن قد يكون الشخص الذي أخذ المضرب؟
297
00:21:08,208 --> 00:21:09,500
.لم يُطفأ الإنذار
298
00:21:11,750 --> 00:21:12,875
.سأتصل بالشرطة
299
00:21:12,875 --> 00:21:15,792
.ريموند) يعرف الرمز يا عزيزتي)
300
00:21:18,042 --> 00:21:19,167
،لكي أكون واضحاً
301
00:21:19,667 --> 00:21:21,083
.فقد أنشأ الرمز بنفسه
302
00:21:21,083 --> 00:21:22,125
.لم تكوني على علمٍ بذلك
303
00:21:24,000 --> 00:21:26,917
.1962، العام الذي وُلد فيه
304
00:21:27,667 --> 00:21:29,125
.وثمة ما هو أكثر من ذلك
305
00:21:29,625 --> 00:21:31,917
..نحن في علاقةٍ مع بعضنا
306
00:21:32,917 --> 00:21:35,458
.لأنه من قرر ذلك
307
00:21:37,708 --> 00:21:38,833
،"في تلك الليلة بملهى "تشافيل
308
00:21:39,875 --> 00:21:41,250
.قام باختياركِ من أجلي
309
00:21:42,000 --> 00:21:44,167
.رآكِ جالسةً هناك بمفردكِ
310
00:21:44,875 --> 00:21:46,792
.وأخبرني بأن أذهب إليكِ وأغازلكِ
311
00:21:46,792 --> 00:21:48,125
..كنتُ معجباً بكِ كثيراً أيضاً
312
00:21:48,833 --> 00:21:51,750
،لا تسيئي فهمي
.ولكنه أجبرني على فعل ذلك
313
00:21:54,000 --> 00:21:56,625
اقترح بان أجعل الأمر يبدو
،كما لو أنه كان حادثاً
314
00:21:56,625 --> 00:22:00,000
أخبرني بأن أتظاهر بأنني آذيتُ
.يدي لكي نتحدث سويةً
315
00:22:00,333 --> 00:22:02,333
..والملاحظات التي أرسلتها ما الأزهار
316
00:22:02,833 --> 00:22:04,792
.قام بكتابتها بنفسه
317
00:22:05,292 --> 00:22:06,500
،قام باختيار المنزل
318
00:22:06,500 --> 00:22:07,625
..هذه المقاعد
319
00:22:07,625 --> 00:22:09,167
..قام باختيار رداء النوم هذا -
.(روبرت) -
320
00:22:09,542 --> 00:22:11,167
يجب أن تكون في طريقك
.للمكتب الآن
321
00:22:11,167 --> 00:22:12,000
.لم أنتهِ بعد
322
00:22:12,958 --> 00:22:14,250
.ثمة أمرٌ أخير
323
00:22:14,250 --> 00:22:15,167
"حبوب ميفبريستون"
324
00:22:16,208 --> 00:22:18,000
.لم أخبركِ بهذا من قبل
325
00:22:19,042 --> 00:22:21,167
..وهو أمرٌ فظيع
326
00:22:21,625 --> 00:22:23,833
،الأمر الذي أوشك على إخباركِ به
..أعرف بأنه
327
00:22:25,208 --> 00:22:26,458
.ولكن يجب أن تسمعيه
328
00:22:27,167 --> 00:22:29,708
..سبب عدم إنجابنا لأي طفل
329
00:22:30,292 --> 00:22:31,250
..طوال تلك الأعوام
330
00:22:31,250 --> 00:22:34,375
.ليس لأنكِ لا تستطيعين ذلك
331
00:22:35,500 --> 00:22:36,542
..بل لأن
332
00:22:36,917 --> 00:22:40,333
..لأن (ريموند) كان
333
00:22:41,625 --> 00:22:44,708
.كان يدفع سراً لأطباء لكي يفسدوا الأمر
334
00:22:47,167 --> 00:22:51,167
لم تكن تلك عمليات إجهاضٍ
.طبيعية يا (سارا). بل كانت مقصودة
335
00:23:12,500 --> 00:23:14,167
..العميل الذي تتصل به
336
00:23:14,167 --> 00:23:16,042
.ليسَ متاحاً في هذا الوقت
337
00:23:53,000 --> 00:23:54,583
.(سارا)
338
00:24:07,833 --> 00:24:09,250
.(سارا)
339
00:24:36,292 --> 00:24:37,417
..العميل الذي تتصل به
340
00:24:37,417 --> 00:24:38,792
..ليسَ متاحاً الآن
341
00:24:50,583 --> 00:24:52,250
،حسناً، بأمان، بأمان
.بأمان
342
00:24:52,250 --> 00:24:54,875
.تذكروا، هذا ليسَ سباقاً
343
00:24:54,875 --> 00:24:57,167
.حسناً، عملٌ رائع
344
00:24:57,625 --> 00:24:59,042
.اركل. لا تنسَ أن تركل
345
00:24:59,708 --> 00:25:02,333
.جيد. جيد
346
00:25:03,750 --> 00:25:04,633
.حسناً
347
00:25:04,708 --> 00:25:06,250
أجل، تمسكوا بلوح السباحة
.لو احتجتم لذلك
348
00:25:06,250 --> 00:25:08,917
.روبرت)، لم أرك منذ وقتٍ طويل)
349
00:25:08,917 --> 00:25:10,333
أفقدتَ بعض الوزن؟
350
00:25:11,083 --> 00:25:12,667
(ويل). هل (سارا) بالجوار؟
351
00:25:13,125 --> 00:25:16,792
.سارا) انسحبت صباح اليوم)
.أخبرتني عبر الهاتف أيضاً
352
00:25:17,000 --> 00:25:18,833
.لقد انسحبت
353
00:25:19,417 --> 00:25:21,375
لقد أخبرتني بالفعل أنها
،تنوي فعل ذلك
354
00:25:21,667 --> 00:25:23,875
ولكنني كنتُ غارقاً في العمل
،(مؤخراً يا (ويل
355
00:25:23,875 --> 00:25:26,083
لا يسعك تخيل كم العمل الذي
،كان علي
356
00:25:26,083 --> 00:25:27,333
.ونسيتُ تماماً الأمر
357
00:25:27,333 --> 00:25:28,875
سألتها بالفعل ما لو كان للأمر
،علاقةٌ بمشكلةٍ صحية
358
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
لكنها قالت لا. أنا آمل وحسب أن
.يكون السبب ليس خطيراً
359
00:25:32,250 --> 00:25:33,375
..لا، لا، فهي فقط
360
00:25:33,375 --> 00:25:35,750
.أنهكت نفسها مؤخراً
.هذا كل شيء
361
00:25:36,292 --> 00:25:37,875
أنا واثقٌ بأنكما ستحظيا بوقتٍ
.رائعٍ في ميونخ
362
00:25:39,000 --> 00:25:40,125
لمَ لا تبقيا هناك لأيامٍ أكثر؟
363
00:25:40,125 --> 00:25:41,917
أنا واثقٌ بأن الأمور ستكون أفضل عندما
.تعودان
364
00:25:42,417 --> 00:25:43,583
متى موعد رحلتكما؟
365
00:25:44,333 --> 00:25:45,708
.بعد يومين
366
00:25:57,833 --> 00:25:59,750
.(روبرت) -
أين زوجتي؟ -
367
00:26:02,375 --> 00:26:03,792
.ريموند) ليس هنا في الوقت الحالي)
368
00:26:03,792 --> 00:26:05,483
.وأنا أتجهز للخروج كذلك
369
00:26:05,500 --> 00:26:08,292
.إذاً فسأنتظره حتى يعود
!(سارا)
370
00:26:08,500 --> 00:26:09,667
.لقد غادر إلى ألمانيا
371
00:26:12,500 --> 00:26:14,583
هل زوجتي معه؟
هل ذهبا سويةً؟
372
00:26:14,917 --> 00:26:16,042
.روبرت)، اخرج)
373
00:26:17,500 --> 00:26:20,875
لربما أن ثلاثتكم تتضاجعون؟
374
00:26:22,333 --> 00:26:23,583
.اخرج من منزلي في الحال
375
00:26:23,583 --> 00:26:25,583
وإلا فسأتصل بـ(ريموند) و
..ستندم على اليوم
376
00:26:25,583 --> 00:26:26,708
.الذي وضعت فيه قدمك في هذا المكان
377
00:26:28,542 --> 00:26:29,750
.أنا أقترح
378
00:26:30,375 --> 00:26:32,042
،أن تهربي إلى منزلكِ
،إلى عند أبوكِ وأمكِ
379
00:26:32,333 --> 00:26:33,542
.بينما لا يزال بوسعكِ
380
00:26:34,208 --> 00:26:35,458
،لأنه أن تتم مضاجعتكِ
381
00:26:35,667 --> 00:26:38,292
،(بواسطة رجلٍ عجوزٍ كـ(ريموند
.أنتِ تستحقين أكثر من ذلك
382
00:26:39,500 --> 00:26:41,042
..(أن يضاجعني رجلٌ عجوزُ كـ(ريموند
383
00:26:41,292 --> 00:26:43,750
.لهو على النقيض، أمرٌ تستحقه أنتَ تماماً
384
00:26:44,375 --> 00:26:46,750
.أنتَ مثير للشقفة
.اغرب عن ناظريْ
385
00:27:03,042 --> 00:27:04,167
.طاب مساؤكِ
386
00:27:07,583 --> 00:27:10,250
،هذه خوذة آيتون سينا
387
00:27:10,250 --> 00:27:12,042
..الأشرطة الزرقاء والخضراء
388
00:27:12,375 --> 00:27:13,875
.تمثل السرعة والعدوانية
389
00:27:14,208 --> 00:27:18,167
.بينما اللون الأصفر يمثل الشباب
390
00:27:26,167 --> 00:27:28,292
ما الذي يمثله اللون الأصفر؟
391
00:27:29,083 --> 00:27:30,042
.الشباب
392
00:27:34,542 --> 00:27:36,958
هذا هو الحذاء الذي ارتداه
..مايكل جوردان
393
00:27:37,500 --> 00:27:40,833
في المباراة التي لعبها ضد فريق
.واشنطن بوليتس" عام 1984"
394
00:27:40,833 --> 00:27:44,542
عندما حقق نجاحاً كبيراً عليهم
.في أرض ملعبهم بـ 16 نقطة
395
00:27:44,542 --> 00:27:47,375
.10,000 دولار
396
00:27:47,792 --> 00:27:48,708
لقاء ماذا؟
397
00:27:49,458 --> 00:27:50,583
.لقاءها كلها
398
00:27:53,208 --> 00:27:54,583
.لا يمكن أن تكون جاداً
399
00:27:54,625 --> 00:27:57,042
فكرة تنس الطاولة تقدَّر
.بـ 5,000 دولار لوحدها
400
00:28:02,667 --> 00:28:04,208
.12,000 دولار
401
00:28:08,292 --> 00:28:10,042
.20,000 دولار على الأقل
402
00:28:10,625 --> 00:28:12,000
.12,000 دولار
403
00:28:17,750 --> 00:28:18,833
.أجل، صباح الخير
404
00:28:18,833 --> 00:28:21,792
أيمكنني التحدث إلى
السيد سميث من فضلك؟
405
00:28:22,292 --> 00:28:24,792
.(أنا (روبرت فليتشر
.شكراً لك
406
00:28:25,625 --> 00:28:30,458
.سيد سميث، أود مقابلتك لو أمكن
407
00:28:30,458 --> 00:28:31,833
.أود التحدث إليك
408
00:28:34,125 --> 00:28:35,417
.أجل.لا، لا. غداً مناسب
أعليَّ أن اعرج على مكتبك؟
409
00:28:37,250 --> 00:28:40,458
هل آتي في الظهيرة؟
410
00:28:43,000 --> 00:28:44,792
.أجل، هذا ممتاز
411
00:28:46,917 --> 00:28:48,500
(ريموند)؟
412
00:28:50,292 --> 00:28:51,333
..(في الواقع، (ريموند
413
00:28:51,333 --> 00:28:52,583
.في ألمانيا
.ذهب في رحلة عمل
414
00:28:57,208 --> 00:28:58,708
.سارا)، أنا قلق)
415
00:28:58,708 --> 00:29:01,917
.أرجوكِ اتصلي لكي أطمئن عليكِ
416
00:29:02,375 --> 00:29:04,208
.ولديّ بعض الأخبار السارة
417
00:29:04,208 --> 00:29:06,042
.سأقابل إدوارد سميث غداً
418
00:29:06,042 --> 00:29:08,542
.تعرفين كم أنه يريدني أن أعمل لديه
419
00:29:09,000 --> 00:29:12,125
سيجن جنونه عندما أخبره بأنني
.متاحٌ للعمل
420
00:29:12,875 --> 00:29:16,042
.أرجوكِ يا (سارا) فلتعودي
421
00:29:16,500 --> 00:29:17,792
.أنا أشتاق إليكِ
422
00:29:18,250 --> 00:29:20,208
.أعلم أنكِ تشتاقين إليَّ أيضاً
423
00:29:20,583 --> 00:29:22,750
.آسفٌ لو أنني ضايقتكِ
424
00:29:23,417 --> 00:29:25,125
.أحبكِ كثيراً
425
00:29:25,833 --> 00:29:27,000
.حسناً، وداعاً
426
00:29:32,958 --> 00:29:35,708
المعذرة، هل تعرفين ما لو كان السيد
سميث سيستغرق وقتاً أطول؟
427
00:29:36,500 --> 00:29:39,167
.(لستُ واثقة يا سيد (فليتشر
.لا أتوقع ذلك
428
00:29:40,000 --> 00:29:41,167
أهو في مكتبه؟
429
00:29:41,167 --> 00:29:42,750
.كلا، لقد خرج
430
00:29:44,833 --> 00:29:46,833
لكنه يعرف بأنني هنا صحيح؟
431
00:29:47,708 --> 00:29:50,958
إنه على علمٍ بكل المواعيد التي
.لديه اليوم
432
00:29:50,958 --> 00:29:52,792
.لا تقلق حيال الأمر
433
00:29:56,500 --> 00:29:58,583
هل هذا الصبي اللطيف ابنكِ؟
434
00:29:58,708 --> 00:30:00,375
.إنه حفيدي
435
00:30:02,750 --> 00:30:04,167
.لا أملك أي أطفال
436
00:30:04,833 --> 00:30:07,542
.عانت زوجتي من هذه المشكلة
437
00:30:08,000 --> 00:30:10,192
ولكن أوتعلمين، إنها أفضل حالاً الآن
.ونحن نفكر في أن نحظى بطفل
438
00:30:10,250 --> 00:30:11,125
.هذا رائع
439
00:30:25,458 --> 00:30:26,625
مرحباً؟
440
00:30:27,042 --> 00:30:27,833
.أجل
441
00:30:29,125 --> 00:30:30,250
.بالطبع
442
00:30:33,750 --> 00:30:37,208
سيد (فليتشر)، لقد تحدثت لتوي مع
.السيد سميث
443
00:30:38,083 --> 00:30:39,125
وماذا قال؟
444
00:30:39,125 --> 00:30:41,458
.للأسف، طرأ أمرٌ ما
445
00:30:41,792 --> 00:30:44,083
.ولن يأتي إلى المكتب اليوم
446
00:30:44,833 --> 00:30:49,583
لكنه سيكون على تواصل لكي يرتب
.لموعدٍ آخر
447
00:30:49,583 --> 00:30:51,000
.حسناً
448
00:30:51,000 --> 00:30:52,667
هل يمكنني الاتصال غداً؟
449
00:30:53,208 --> 00:30:54,750
.سنكون على تواصل
450
00:31:14,000 --> 00:31:15,250
أأنتَ مستعدٌ لكي تطلب يا سيدي؟
451
00:31:17,958 --> 00:31:19,042
.لا أعلم
452
00:31:19,042 --> 00:31:20,125
.لا يمكنني أن اقرر
453
00:31:22,375 --> 00:31:23,792
.أعرف بأنني لست جائعاً
454
00:31:24,250 --> 00:31:25,042
.لا بأس يا سيدي
455
00:31:25,042 --> 00:31:26,500
ما رأيك بمشروبٍ ما؟
456
00:31:27,042 --> 00:31:27,875
.حسناً
457
00:31:27,875 --> 00:31:29,500
ثمة قائمة لأنواع الخمر على الجانب
.الخلفي
458
00:31:33,292 --> 00:31:35,292
..سأشرب
459
00:31:39,375 --> 00:31:40,958
أيمكنك أن تقترح علي نوعاً من الخمر؟
460
00:31:40,958 --> 00:31:41,917
أبيض؟ أحمر؟
461
00:31:42,458 --> 00:31:44,917
أياً يكن الأفضل، أعني، أي واحدٍ
.منها تريد
462
00:31:45,375 --> 00:31:47,583
أقترح بأن تشرب خمر "تشاروداني" أبيضاً
.من نيوزلندا
463
00:31:47,583 --> 00:31:48,708
.ممتاز
464
00:32:16,083 --> 00:32:18,208
.انزلقت وآذيت يدي
465
00:32:18,208 --> 00:32:20,292
.أظن بأن أحدهم قد سكب ماءً على الأرض
466
00:32:20,833 --> 00:32:22,250
.لا بد وأنه محض التواء
467
00:34:04,167 --> 00:34:05,167
.(صباح الخير يا (ريموند
468
00:34:05,167 --> 00:34:06,917
أيمكنني أن أحظى بـ 5 دقائق من وقتك
فقط؟
469
00:34:07,750 --> 00:34:08,542
.أخشى أنه لا يمكنك ذلك
470
00:34:08,917 --> 00:34:09,875
.ريموند)، أرجوك)
471
00:34:09,917 --> 00:34:11,292
..أريد أن أقول أنني آسف
472
00:34:11,875 --> 00:34:12,875
.أنا نادمٌ على ما فعلته
473
00:34:12,875 --> 00:34:14,333
.لقد كان أمراً غير مقبولٍ على الإطلاق
474
00:34:14,625 --> 00:34:15,750
.لديك كل الحق لكي تغضب
475
00:34:15,750 --> 00:34:16,750
.أرجوك سامحني
476
00:34:16,750 --> 00:34:17,875
.ارتكبتُ خطئاً
477
00:34:17,875 --> 00:34:18,833
.لقد ارتكبتُ خطئاً
478
00:34:19,208 --> 00:34:20,708
.أنا بالفعل متأخر
479
00:34:20,708 --> 00:34:24,458
أعتقد بان أفضل ما تستطيع فعله هو
.أن تعود للمنزل وتهديء من روعك
480
00:34:24,458 --> 00:34:25,708
.لا أريد العودة للمنزل
481
00:34:53,208 --> 00:34:54,333
.(صباح الخير يا (ريموند
482
00:34:54,333 --> 00:34:56,292
أيمكنني أن أحظى بـ 5 دقائق من وقتك فحسب؟
483
00:34:56,625 --> 00:34:57,667
.أخشى أنه لا يمكنك ذلك
484
00:34:57,958 --> 00:34:59,625
.ريموند) أرجوك)
485
00:34:59,625 --> 00:35:01,125
،لقد حلمتُ بحلمٍ فظيعٍ الليلة الماضية
486
00:35:01,125 --> 00:35:02,792
وهذا كل ما كان يراودني
.خلال نومي مؤخراً
487
00:35:05,333 --> 00:35:06,375
.أريد أن أعتذر إليك
488
00:35:06,833 --> 00:35:07,667
.أنا نادمٌ على فعلتي
489
00:35:07,667 --> 00:35:09,542
.كان ذلك أمراً غير مقبول إطلاقاً
490
00:35:09,542 --> 00:35:11,417
،ولديك كل الحق لكي تغضب
491
00:35:11,417 --> 00:35:13,125
.ولكن أرجوك سامحني
492
00:35:13,500 --> 00:35:14,750
.لقد ارتكبتُ خطئاً
493
00:35:14,750 --> 00:35:16,333
.أنا متأخرٌ بالفعل
494
00:35:16,750 --> 00:35:19,208
أعتقد بأن أفضل ما يمكنك فعه هو
.أن تعود للمنزل وتهديء من روعك
495
00:35:19,208 --> 00:35:21,167
.(لا اريد العود للمنزل يا (ريموند
496
00:35:22,375 --> 00:35:23,417
أيمكنني القدوم لمكتبك؟
أرجوك؟
497
00:35:23,417 --> 00:35:24,167
.كلا، لا يمكنك ذلك
498
00:35:24,167 --> 00:35:25,417
.أريد الذهاب لمكتبك
499
00:35:25,417 --> 00:35:26,958
.أعتقد بأنني كنتُ واضحاً في كلامي البارحة
500
00:35:26,958 --> 00:35:29,292
.ما تفعله لهو أمرٌ سخيفٌ تماماً
501
00:35:30,000 --> 00:35:31,042
.غادر وحسب
502
00:35:31,375 --> 00:35:34,833
.قبل أن تهين نفسك أكثر مما فعلت بالفعل
503
00:35:35,208 --> 00:35:36,375
.هذا من أجل مصلحتك
504
00:35:36,708 --> 00:35:37,917
.طاب صباحك
505
00:35:38,208 --> 00:35:40,375
.ريموند)، سأفعل أياً يكن ما تطلبه مني)
506
00:35:40,917 --> 00:35:43,500
.لن أعترض على أي شيءٍ مرةً أخرى أبداً
507
00:35:44,083 --> 00:35:45,458
.حتى أنني بدأتُ أزيد من وزني
508
00:35:45,458 --> 00:35:48,000
.لا يسعك تخيل كم الطعام الذي أتناوله
509
00:35:48,000 --> 00:35:50,667
تناولت شطيرتي برجر وشربتُ كوبين
.من مخفوق الحليب قبل برهة
510
00:35:50,667 --> 00:35:53,250
.كما أنني أنهيتُ قراءة آنا كارينينا
511
00:35:54,083 --> 00:35:56,042
.لقد كنتَ محقاً. كانت الرواية جميلة
512
00:35:56,042 --> 00:35:58,375
.لقد بكيتُ في مقطعين منها
513
00:35:59,333 --> 00:36:01,208
.(اذهب إلى الجحيم يا (روبرت
514
00:36:05,167 --> 00:36:05,958
.تفضل يا سيدي
515
00:36:06,333 --> 00:36:08,583
كأسان من نبيذ "جوني ووكر ريدز
.اون ذا روكس" من فضلك
516
00:38:08,542 --> 00:38:09,250
.مرحباً
517
00:38:09,250 --> 00:38:10,458
.(مرحباً يا (ريتا
518
00:38:12,458 --> 00:38:13,542
.شكراً جزيلاً لك
519
00:38:13,917 --> 00:38:17,583
.لا، لا، أردتُ شكرك على كل شيء
520
00:38:19,417 --> 00:38:20,458
كيف حال قدمك؟
521
00:38:23,917 --> 00:38:24,792
أأنت بخير؟
522
00:38:25,542 --> 00:38:26,667
هل تأذيت؟
523
00:38:27,042 --> 00:38:28,875
.قليلاً وحسب
524
00:38:29,292 --> 00:38:30,125
قليلاً؟
525
00:38:30,708 --> 00:38:32,833
.لم أرَ عتبة السلم تلك
526
00:38:33,167 --> 00:38:34,292
أيُّ عتبة؟
527
00:38:35,083 --> 00:38:38,125
.ثمة عتبة التي في حمام الرجال
528
00:38:38,958 --> 00:38:40,083
أعلي أن أحضر لك بعض الثلج؟
529
00:38:40,083 --> 00:38:41,792
.كلا، لا تقلقي. ليست إصابة خطيرة
530
00:38:42,833 --> 00:38:44,292
.ما كنتُ لأريد إتعابكِ
531
00:38:44,958 --> 00:38:47,158
.لكن شكراً جزيلاً لكِ
.أنتِ لطيفة للغاية
532
00:38:47,250 --> 00:38:48,833
.إنها لا تبدو إصابةً غير خطيرة
533
00:38:49,667 --> 00:38:50,792
أأنت هنا برفقة أي أحد؟
534
00:38:50,792 --> 00:38:52,458
.كلا، بل بمفردي
535
00:38:55,458 --> 00:38:57,333
.لدي هذه السيارة ذاتها
536
00:38:58,750 --> 00:38:59,917
حقاً؟
537
00:39:01,208 --> 00:39:02,375
.يالها من مصادفة
538
00:39:04,667 --> 00:39:06,042
.إنها تؤلم أكثر الآن
539
00:39:06,333 --> 00:39:07,458
.اصمد قليلاً
540
00:39:07,458 --> 00:39:08,667
.نحن نبعد 5 دقائق فقط
541
00:39:11,333 --> 00:39:13,333
هل رأيتكِ في مكان ما من قبل؟
542
00:39:14,000 --> 00:39:16,292
هل تأتين إلى تلك الحانة والمطعم غالباً؟
543
00:39:16,625 --> 00:39:17,917
.كلا، كانت تلك أول مرةٍ لي
544
00:39:23,375 --> 00:39:25,042
أأنتِ مهندسة معمارية؟
545
00:39:25,583 --> 00:39:28,375
.لا، أعمل في محل بصرياتٍ في البلدة
546
00:39:29,417 --> 00:39:30,583
.(أنا (ريتا فانينغ
547
00:39:30,583 --> 00:39:31,792
.(روبرت فليتشر)
548
00:39:32,167 --> 00:39:33,375
.أعلم بأنني جريءٌ للغاية
549
00:39:33,833 --> 00:39:37,333
لأنني جعلتكِ تصطحبينني إلى المستشفى
،البارحة وكل ذلك
550
00:39:37,333 --> 00:39:40,542
.ولكن لدي معروفٍ واحدٍ لأطلبه منكِ
551
00:39:41,958 --> 00:39:43,125
بالطبع، وما يكون؟
552
00:39:44,250 --> 00:39:46,375
.أريد أن آصطحبكِ إلى العشاء الليلة
553
00:39:46,958 --> 00:39:50,917
هذا أقل ما يمكنني فعله، كما أن
.الأمر سيسعدني جداً
554
00:39:52,625 --> 00:39:53,317
.لو لم يكن كثيراً عليكِ
555
00:39:53,375 --> 00:39:54,375
.سأود فعل ذلك
556
00:39:55,583 --> 00:39:56,792
.سيكون ذلك من دواعي سروري
557
00:39:57,083 --> 00:39:57,542
حقاً؟
558
00:39:57,542 --> 00:39:58,208
.بالطبع
559
00:40:02,333 --> 00:40:03,167
مساء الغد؟
560
00:40:03,500 --> 00:40:04,708
.مساء الغد
561
00:40:26,917 --> 00:40:28,917
.(ريتا)، أنا (روبرت)
562
00:40:30,375 --> 00:40:32,292
.آمل بأنكِ بخير
563
00:40:32,292 --> 00:40:34,042
.أنا خارج منزلكِ الآن
564
00:40:37,625 --> 00:40:39,083
.أعتقد بأنكِ نسيتِ موضوع اليوم
565
00:40:39,083 --> 00:40:40,167
.اتصلي بي عندما تستطيعين
566
00:40:40,500 --> 00:40:42,167
.طابت ليلتكِ
567
00:40:59,167 --> 00:41:03,333
".آسفة بشأن البارحة، لم أنسَ الموضوع
".(كنتً في حادث. أنا بخير. (ريتا
568
00:41:45,542 --> 00:41:46,458
.تفضل
569
00:41:49,583 --> 00:41:50,625
.(مرحباً يا (ريتا
570
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
.مرحباً
571
00:41:54,417 --> 00:41:55,667
ما الذي حدث؟
572
00:41:55,667 --> 00:41:57,000
كيف حالكِ؟
573
00:41:57,417 --> 00:42:00,125
أنا أسوأ حالاً قليلاً من حالك
.عندما كنتَ في الطعم ذلك اليوم
574
00:42:01,208 --> 00:42:03,042
.آسفة بشأن ليلة الأمس
575
00:42:03,542 --> 00:42:05,417
لا حاجة لكِ للإعتذار. ما الذي حدث؟
576
00:42:06,458 --> 00:42:09,833
كنتُ أقود سيارتي إلى المنزل
.واصطدمتُ بسيارةٍ أخرى
577
00:42:09,833 --> 00:42:11,375
..في تقاطعٍ ما
578
00:42:11,375 --> 00:42:13,958
.وأنا لا أتذكر أي شيءٍ بعد ذلك
579
00:42:14,417 --> 00:42:15,667
.استيقظتُ وكنتُ هنا
580
00:42:17,625 --> 00:42:19,083
ما كان نوع السيارة؟
581
00:42:19,417 --> 00:42:21,333
.سيارة بي إم دبليو زرقاء كما أظن
582
00:42:24,042 --> 00:42:25,625
ماذا عن السائق الآخر؟
583
00:42:25,625 --> 00:42:27,042
.السائق الآخر كان رجلاً
584
00:42:28,792 --> 00:42:31,417
لا أدري. فأنا لا أتذكر شيئاً بعد
.لحظةٍ معنية
585
00:42:31,833 --> 00:42:34,833
أعني، أهو على قيد الحياة؟
586
00:42:35,208 --> 00:42:36,375
..لقد كان في حالٍ سيء
587
00:42:36,625 --> 00:42:38,792
،حسبما سمعت، ولكن أجل
.إنه حي
588
00:42:39,917 --> 00:42:41,000
.لحسن الحظ
589
00:42:44,292 --> 00:42:46,417
.ولكنني لا أستطيع أن أصدق بأن هذا حدث لكِ
590
00:42:46,417 --> 00:42:47,458
أأنتِ تتألمين؟
591
00:42:48,000 --> 00:42:49,458
.كتفي يؤلمني قليلاً
592
00:42:50,333 --> 00:42:52,167
.ولكي أصارحك، فجسدي كله يؤلمني
593
00:42:52,625 --> 00:42:54,667
أتودين بأن أتصل بأحدٍ ما
...من أجلكِ
594
00:42:54,667 --> 00:42:56,208
أو أن أعطيك أي شيء؟ -
.لا، لا بأس -
595
00:42:57,667 --> 00:43:00,167
في الواقع، أيمكنك مساعدتي في الذهاب للحمام؟
596
00:43:00,458 --> 00:43:01,542
.بالطبع
597
00:43:05,667 --> 00:43:06,792
.شكراً لك
598
00:43:42,875 --> 00:43:44,208
.أزهارٌ رائعة
599
00:43:44,833 --> 00:43:45,750
أليست كذلك؟
600
00:43:46,833 --> 00:43:48,417
.إنها من بعض أصدقائي
601
00:43:49,125 --> 00:43:51,250
.لقد غادروا قبل أن تأتي في الواقع
602
00:43:52,792 --> 00:43:54,125
.أنا سعيدةٌ للغاية برؤيتك
603
00:43:57,750 --> 00:44:01,042
أحضرتُ لكِ كتاباً ليساعدكِ
.في إضاعة الوقت
604
00:44:01,750 --> 00:44:03,083
.شكراً جزيلاً لك
605
00:44:03,917 --> 00:44:05,042
هل قرأتِه؟
606
00:44:05,042 --> 00:44:07,708
.أجل، مؤخراً في الواقع
607
00:44:08,083 --> 00:44:10,042
.إنه رائع. بكيتُ نصف وقت قرائتي له
608
00:44:10,417 --> 00:44:11,833
.سأحضر لكِ كتاباً آخر إذاً
609
00:44:11,833 --> 00:44:13,708
.كلا، دعه معي
610
00:44:13,708 --> 00:44:14,500
.سأقرأه مجدداً
611
00:44:14,500 --> 00:44:15,750
.كلا، سأحضر لكِ كتاباً آخر
612
00:44:17,667 --> 00:44:18,750
.حسناً، عليّ المغادرة
613
00:44:19,083 --> 00:44:20,833
.إنهم يتوقعون حضوري إلى المكتب
614
00:44:21,167 --> 00:44:23,417
.سآتي لزيارتكِ غداً
615
00:44:24,875 --> 00:44:26,042
.شكراً على قدومك
616
00:46:42,042 --> 00:46:42,958
.المعذرة
617
00:46:44,458 --> 00:46:45,875
أيمكنك أن تسدي لي معروفاً من فضلك؟
618
00:46:46,417 --> 00:46:47,375
.بالطبع
619
00:46:48,000 --> 00:46:49,292
أتستطيع مساعدتي للذهاب إلى حمام الرجال؟
620
00:46:49,292 --> 00:46:51,208
.آذيتُ قدمي وهي تؤلمني حقاً
621
00:46:55,042 --> 00:46:56,208
.شكراً جزيلاً لك
622
00:47:00,500 --> 00:47:02,083
.على مهلك، بروية
623
00:47:03,500 --> 00:47:04,875
.إنه هنا تماماً يا سيدي
624
00:49:57,583 --> 00:49:59,833
.فعلتها. فعلتها
625
00:50:05,375 --> 00:50:06,583
.لقد أحسنتُ عملاً
626
00:50:22,917 --> 00:50:23,958
..(فيفيان)
627
00:50:25,208 --> 00:50:27,292
..ألم أخبركِ بأن هذا الرجل الشاب
628
00:50:27,292 --> 00:50:28,875
لن يخيب أملي؟
629
00:50:31,667 --> 00:50:33,125
.(بلى فعلتَ يا (ريموند
630
00:50:58,958 --> 00:51:02,500
♪ أميز عينيك في ضوء شمس الصباح ♪
631
00:51:03,417 --> 00:51:06,625
♪ أشعر بك تلمسني تحت المطر المنهمر ♪
632
00:51:07,750 --> 00:51:11,708
♪ وفي اللحظة التي تهيم بها بعيدًا عنّي ♪
633
00:51:11,708 --> 00:51:14,917
♪ أرغب أن أحتضنك بين ذراعيّ مرة أخرى ♪
634
00:51:19,968 --> 00:51:39,093
{\an5}
.جيسي بليمنز_
روبرت.
إيما ستون_
ريتا.
ويليم دافو_
ريموند.
هونغ تشاو_
سارا.
مارغريت كوالي_
فيفيان.
مامودو أثي_
ويل.
جو ألوين_
مُثمّن المقتنيات
635
00:51:15,792 --> 00:51:19,292
♪ بأن تأتي إليّ على نسْمة الصيف ♪
636
00:51:19,292 --> 00:51:21,042
♪ ..لتبقيني دافئةً بحبك ♪
637
00:51:21,292 --> 00:51:22,625
♪ ثم ترحل برِّفق ♪
638
00:51:23,042 --> 00:51:25,917
♪ وأنا من ينبغي عليك أن تُظهر له ♪
639
00:51:26,333 --> 00:51:29,667
♪ ما مدى مقدار حبك؟ ما مدى مقدار حبك؟ ♪
640
00:51:29,667 --> 00:51:31,000
♪ ما مدى مقدار حبك؟ ♪
641
00:51:31,000 --> 00:51:33,125
♪ عليّ أن أدرك ذلك حقًا ♪
642
00:51:33,708 --> 00:51:37,458
♪ فنحنُ نعيش في عالمٍ مملوء بالحمقى ♪
643
00:51:37,958 --> 00:51:39,000
♪ ..سيحطّموننا ♪
644
00:51:40,929 --> 00:51:47,557
أر.إم.إف. يُحلّق
645
00:52:26,108 --> 00:52:27,108
مرحبًا؟
646
00:52:31,240 --> 00:52:32,240
.نعم
647
00:52:34,950 --> 00:52:36,360
.لا يمكنني سماعك
648
00:53:21,124 --> 00:53:27,200
-ليز-
649
00:53:31,300 --> 00:53:33,171
.هذا وضعٍ عسير بالنسبة لأي شخص
650
00:53:33,196 --> 00:53:35,036
.أمهل (دانيال) المزيد من الوقت
651
00:53:35,453 --> 00:53:38,929
.أسمع، يا (نيل)، لا أريد سماع أية أعذار
652
00:53:39,201 --> 00:53:40,421
.أعلم إنه بحاجة لبعض الوقت
653
00:53:40,653 --> 00:53:43,513
.كنت أول من قال أنه بحاجة لبعض الوقت
654
00:53:43,766 --> 00:53:45,232
.لكن ثمة حدود
655
00:53:45,823 --> 00:53:47,083
.انظر اليه
656
00:53:47,385 --> 00:53:49,555
أنظر إلى الطريقة التي
.يتصرَّف بها مع ذلك المشتبة
657
00:53:49,703 --> 00:53:52,675
.كما لو أنهما تضاجعا للتو للمرة الأولى
658
00:53:52,676 --> 00:53:55,681
.وهو لا يدري كيف يخبره بحبّه له
659
00:53:55,857 --> 00:53:56,660
.ساعده
660
00:53:56,720 --> 00:53:57,771
.أنه صديقك
661
00:53:59,080 --> 00:54:00,920
.ساعده يستعيد رشده
662
00:54:00,945 --> 00:54:02,119
حسنًا؟ -
.حسنًا -
663
00:54:02,144 --> 00:54:03,058
.طاب يومك. سيدي
664
00:54:03,083 --> 00:54:04,442
.شكرًا لك سيدي، وأنت أيضًا
665
00:54:11,880 --> 00:54:13,810
.ذلك المشتبه كان ينظر إليّ بطريقة غريبة
666
00:54:14,255 --> 00:54:16,880
حسنًا، الجميع ينظر إلينا بطريقة
.غريبة يا (دانيال)، نحن الشرطة
667
00:54:17,544 --> 00:54:19,570
.لا، لقد كان ينظر إليّ بطريقة غريبة حقًا
668
00:54:21,784 --> 00:54:23,630
ألا يُشبه (ليز) بعض الشيء؟
669
00:54:24,651 --> 00:54:28,610
حول هذه المنطقة، حول هذا
الجزء من وجهه، حول الذقن؟
670
00:54:29,570 --> 00:54:33,445
ذلك الوغد قصير القامة
.لا يشبه (ليز) إطلاقًا. كلا
671
00:54:33,470 --> 00:54:36,130
.أنك في حيرة لأن (ليز) أنحف
672
00:54:37,583 --> 00:54:40,185
.لا بدّ أنها فقدت وزنًا أكبر الآن
673
00:54:40,990 --> 00:54:42,390
.ثق بي، بدا يشبهها
674
00:54:44,633 --> 00:54:47,487
،لو أنهم مازالوا أحياء
فما الذي يأكلونه؟
675
00:54:48,145 --> 00:54:49,145
،السمك، افترض
676
00:54:49,170 --> 00:54:50,745
.شيئًا من هذا القبيل
677
00:54:51,360 --> 00:54:53,410
.دانيال) أصغ إليّ)
678
00:54:54,475 --> 00:54:56,365
،الطقس بدأ بالتحسن بالفعل
679
00:54:56,390 --> 00:54:58,185
.لم تلغ عمليّة البحث. كما تعلم
680
00:54:58,230 --> 00:55:01,187
أؤمن حقًا بصرف النّظر عن
.مدَى اعتقادك خلاف ذلك
681
00:55:01,212 --> 00:55:02,892
.بأنهم يؤدون عملًا عظيمًا بالخارج
682
00:55:03,060 --> 00:55:05,950
سمعت هذا الصباح أن
.قائد بعثة الإنقاذ متفائل
683
00:55:06,856 --> 00:55:08,150
،إن هي إلّا مسألة وقت"، هذا ما قاله"
684
00:55:08,190 --> 00:55:09,790
.الآن بعد أن وجدوا المركب
685
00:55:10,026 --> 00:55:11,612
قال ذلك هذا اليوم؟
686
00:55:11,637 --> 00:55:13,057
.منذ حوالي ساعتين
687
00:55:19,101 --> 00:55:20,811
هلّا أتيتما إلى المنزل الليلة؟
688
00:55:20,836 --> 00:55:22,311
.سنأتي إلى المنزل الليلة
689
00:55:22,952 --> 00:55:25,178
.أحضرنا كعكة الشوكولاتة للتحلية
690
00:55:25,787 --> 00:55:27,679
،ستمنع الشوكولاتة ثانيةً في هذا المنزل
691
00:55:27,704 --> 00:55:29,167
..كما تعلم، حالما تعود (ليز)، لذلك اعتقدنا
692
00:55:29,192 --> 00:55:31,711
أتريديني أن أطهي شريحة
لحم خاصتك أكثر قليلًا؟
693
00:55:31,736 --> 00:55:32,670
.لا داعي
694
00:55:32,695 --> 00:55:35,843
.أنه نيء أكثر مما أحبّذ، لكنه لذيذ رغم ذلك
695
00:55:36,500 --> 00:55:39,044
.أحب قطعتي أن تكون نيئة تقريبًا
696
00:55:39,857 --> 00:55:43,013
...لكن يمكنني طهي قطعتك -
.لا، لا، أجلس -
697
00:55:43,038 --> 00:55:44,255
.أجلس. أنها رائعة
698
00:55:44,280 --> 00:55:46,805
لم تكن لديّ أدنى فكرةٍ
.(أنك طاه بارع. يا (دانيال
699
00:55:47,150 --> 00:55:48,993
.(أفضل حتى من (ليز -
.صحيح -
700
00:55:50,159 --> 00:55:54,605
لكن ستعود قريبًا، وستعد لنا
.لحم الضأن المشوي الشهي
701
00:55:55,972 --> 00:55:57,705
.(حسنًا، أنكِ طاهية بارعة أيضًا، يا (مارثا
702
00:55:57,730 --> 00:55:58,987
.(لستُ بمستوى (ليز
703
00:55:59,190 --> 00:56:01,375
لن أنسى أبدًا الليلة
التي أتيتما فيها إلينا
704
00:56:01,400 --> 00:56:03,377
.وسار كلّ شيء على نحوٍ خاطئ
705
00:56:03,820 --> 00:56:05,546
هل تتذكر سمك السلمون المشوي؟
706
00:56:06,085 --> 00:56:07,953
.خرج مِنْ الفرن متفحمًا تقريبًا
707
00:56:08,030 --> 00:56:09,030
.جافًا تمامًا
708
00:56:09,150 --> 00:56:11,173
.أنتِ مخطئة في ذلك، لقد كان رائعًا
709
00:56:11,198 --> 00:56:12,384
.كان فظيعًا
710
00:56:12,634 --> 00:56:14,370
.وأعددت موس الشوكولاتة للتحلية
711
00:56:14,395 --> 00:56:16,530
.ونسيتُ تمامًا أن (ليز) لا تأكل الشوكولاتة
712
00:56:16,555 --> 00:56:18,190
.لقد كانت مهذبة جدًا حيال ذلك
713
00:56:18,215 --> 00:56:19,310
.قالت شيئًا مضحكًا
714
00:56:19,335 --> 00:56:20,531
.لا أستطيع تذكر بالضبط ما قالته
715
00:56:20,556 --> 00:56:22,396
هل تتذكر ما قالته؟
716
00:56:30,780 --> 00:56:32,623
.شكرًا جزيلًا
717
00:56:34,811 --> 00:56:36,122
من أجل ماذا؟
718
00:56:36,147 --> 00:56:37,460
.من أجل كل شيء
719
00:56:39,538 --> 00:56:40,991
.شكرا لكما كلاكما
720
00:56:41,163 --> 00:56:42,827
.ليس هناك اي داعٍ لهذا
721
00:56:43,802 --> 00:56:46,760
هل تمانعا لو شاهدنا فيديو؟
722
00:56:48,216 --> 00:56:50,220
.واحد من فيديوهاتنا القديمة
723
00:56:54,683 --> 00:56:56,495
..أنا.. أنا
724
00:56:56,520 --> 00:56:59,390
.(لا أظنّها فكرة صائبة. يا (دانيال
725
00:56:59,415 --> 00:57:01,824
.أننا سنجد ذلك محرجًا قليلًا
726
00:57:01,849 --> 00:57:03,091
.صحيح
727
00:57:03,907 --> 00:57:05,442
.فقط قليلًا
728
00:57:05,811 --> 00:57:08,011
..حسنًا -
.دقيقة، لا أكثر -
729
00:57:08,401 --> 00:57:09,947
.شيئًا لنتذّكرها به
730
00:57:10,604 --> 00:57:12,041
.لا أظن حقًا يجدر بنا ذلك
731
00:57:12,066 --> 00:57:13,230
،لن يعود عليك بأي خير
732
00:57:13,255 --> 00:57:15,730
.وسيكون ذلك غريبًا تمامًا بالنسبة لنا أيضًا
733
00:57:17,676 --> 00:57:19,770
..وقد أريتنا بالفعل تلك
734
00:57:20,288 --> 00:57:24,225
الصور الرائعة لـ (ليز) على
.متن المركب في في رحلاتها
735
00:57:24,250 --> 00:57:25,859
لم أرَ قط صورها تلك
736
00:57:25,884 --> 00:57:27,617
.مع الشعب المرجانية التي اكتشفتها
737
00:57:28,670 --> 00:57:30,341
.حقًا مثيرة للإعجاب
738
00:57:33,122 --> 00:57:34,388
.حسنًا
739
00:57:38,810 --> 00:57:40,851
هل أنتما متأكدان من أنكما
لا تريدان احتساء مشروب آخر؟
740
00:57:40,876 --> 00:57:42,344
.كلّا، لقد اِكتفيت
741
00:57:43,310 --> 00:57:44,610
.وأنا كذلك
742
00:58:08,341 --> 00:58:10,745
تلك الصور عند الشعاب
المرجانية كانت رائعة، أليس كذلك؟
743
00:58:10,770 --> 00:58:12,700
.رائعة حقًا
744
00:58:21,690 --> 00:58:24,362
.حسنًا
745
00:58:25,771 --> 00:58:29,005
حسنًا. يمكننا مشاهدة
.القليل من ذلك الفيديو
746
00:58:29,030 --> 00:58:32,341
.شكرًا لكما
747
00:58:47,061 --> 00:58:48,959
أيمكنك خفض الصوت قليلًا؟
748
00:58:50,630 --> 00:58:51,826
.بالطبع
749
00:59:27,844 --> 00:59:28,945
مرحبًا؟
750
00:59:32,533 --> 00:59:34,181
نعم؟
751
00:59:35,833 --> 00:59:37,056
نعم؟
752
01:00:01,607 --> 01:00:02,690
من المتصل؟
753
01:00:05,199 --> 01:00:07,636
هل أتكلم مع السيد (دانيلز)؟ -
.نعم -
754
01:00:07,661 --> 01:00:08,915
هل أيقظتك؟
755
01:00:08,940 --> 01:00:11,020
.لا. لمْ تُوقظيني
756
01:00:11,045 --> 01:00:12,810
.لديَّ بعض الأخبار السارة لك، يا سيدي
757
01:00:12,835 --> 01:00:15,615
.لقد حدّدنا مكان زوجتك في منتصف ليلة أمس
758
01:00:15,640 --> 01:00:16,841
حقًا؟
759
01:01:06,170 --> 01:01:08,654
.يا إلهي، هلّمي
760
01:01:14,190 --> 01:01:15,825
.لقد كنا قلقين عليك
761
01:01:16,530 --> 01:01:17,810
.لقد اشتقتِ إليك كثيرًا
762
01:01:18,380 --> 01:01:20,170
.لقد اشتقتُ إليكما كثيرًا
763
01:01:21,231 --> 01:01:22,801
.لا يمكنني التصديق أني عدت إلى هنا
764
01:01:23,615 --> 01:01:24,670
.وبأنّني بخير
765
01:01:25,552 --> 01:01:27,730
.سمعت أن (كارول) لا تزال مفقودة
766
01:01:28,809 --> 01:01:31,730
،جوناثان) في الغرفة المجاورة)
.لكنه في حالة يُرثى لها
767
01:01:32,036 --> 01:01:32,705
.(دانيال)
768
01:01:32,730 --> 01:01:33,730
نعم، يا حبّي؟
769
01:01:34,388 --> 01:01:35,710
أريدك أن تأخذني إلى المنزل
770
01:01:35,907 --> 01:01:37,007
.حسنًا. سأقوم بذلك
771
01:01:37,919 --> 01:01:39,110
.كوني صبورة
772
01:01:39,516 --> 01:01:40,734
.لقد نقص وزنك
773
01:01:40,759 --> 01:01:42,299
.ما زلتِ ضعيفة
774
01:01:44,229 --> 01:01:46,463
ما الذي تسنّى لكم
أكله كل هذه المدة؟
775
01:01:47,571 --> 01:01:48,568
.الفاكهة
776
01:01:50,255 --> 01:01:51,566
.الحيوانات
777
01:01:51,590 --> 01:01:53,316
.السمك
778
01:01:59,820 --> 01:02:01,266
كيف حال (جوناثان)؟
779
01:02:02,010 --> 01:02:03,405
.(ليس بخير، (دانيال
780
01:02:04,109 --> 01:02:06,124
.لقد فقدَ الكثير من الدّم
781
01:02:06,750 --> 01:02:08,597
.وأخبروني أن ساقيه أصيبت بالانتان
782
01:02:08,621 --> 01:02:10,460
وقالوا لي أن هناك
.احتمال بأن يخسرها
783
01:02:13,687 --> 01:02:14,980
.سيجتياز هذه المحنة
784
01:02:45,896 --> 01:02:47,920
.أعلم ذلك. إنه قويّ
785
01:02:48,520 --> 01:02:50,640
عمليته الجراحية
.سيجرونها صباح الغد
786
01:02:51,057 --> 01:02:54,573
سنعرف المزيد بحلول الثانية عشر
.ظهرًا، لكن ما من أحد متفائل بشأن فرصه
787
01:02:55,354 --> 01:02:57,412
.سمعت أن (ليز) في صحة جيدة. مع ذلك
788
01:02:58,135 --> 01:03:00,920
.لا يمكنك تخيّل مدى سعادتي لأجلها
789
01:03:03,965 --> 01:03:05,715
كنت أعلم بأن هذا
.سيحدث في يوم من الأيام
790
01:03:05,740 --> 01:03:07,573
.أجهل السبب، لكني علمت فحسب
791
01:03:08,720 --> 01:03:11,018
عندما نخرج جميعًا من
(هذه المستشفى، يا (دانيال
792
01:03:11,019 --> 01:03:13,100
أنا لن أدعه يخرج
.إلى البحر ثانيةً
793
01:03:13,100 --> 01:03:15,260
،مُحال، لا مزيد من البحث، لا مزيد من الشعب المرجانية
794
01:03:15,285 --> 01:03:16,875
.لا مزيد من الغوص، هذا يكفي
795
01:03:16,900 --> 01:03:19,415
.(هذا صحيح، ضعي حدًا لهذا. (شارين
796
01:03:21,200 --> 01:03:22,900
هل أخبرتِ الأطفال بعد؟
797
01:03:24,258 --> 01:03:26,010
.لا أدري ماذا أقول لهم
798
01:03:29,148 --> 01:03:31,448
.أيّ شيء تحتاجيه، فقط اتّصلي بي
799
01:03:32,040 --> 01:03:34,260
.شكرًا جزيلًا
800
01:03:51,330 --> 01:03:53,057
عمّ كان ذلك؟
801
01:03:53,973 --> 01:03:55,225
ما خطبه؟
802
01:03:55,250 --> 01:03:56,730
.لم يتصرف هكذا معي من قبل
803
01:03:58,999 --> 01:04:00,108
هل أنتِ جائعة؟
804
01:04:00,819 --> 01:04:02,764
.يمكنني أن أُعد لكِ شيئًا لتأكليه
805
01:04:05,086 --> 01:04:07,930
.هناك بيض. يمكنني أن أعد لك عجة
806
01:04:10,530 --> 01:04:12,913
.هناك أيضًا لحوم باقية من ليلة أمس
807
01:04:13,987 --> 01:04:16,130
.أتوق لتناول شيئًا حلوًا
808
01:04:18,460 --> 01:04:19,470
ما هذا؟
809
01:04:26,297 --> 01:04:28,828
.أوه، شكولاتة. هذا ما أرغب به
810
01:04:43,340 --> 01:04:44,760
هل أنتِ متأكدة أنكِ على ما يرام؟
811
01:04:45,277 --> 01:04:47,560
.متأكدة تمامًا. شكرًا لك
812
01:04:52,979 --> 01:04:54,202
،وحينما تغيّرت حالة الطقس
813
01:04:54,226 --> 01:04:56,503
كانوا على بعد يوم واحد
.فقط من العودة إلى الديار
814
01:04:56,528 --> 01:04:58,879
(ليز) ظلّت تُصر على
،أن يرسو في مكانٍ ما
815
01:04:58,904 --> 01:05:00,856
.وينتظروا حتى مضيّ العاصفة
816
01:05:01,122 --> 01:05:04,290
.بينما أصر آخرون على الاستمرار
817
01:05:04,315 --> 01:05:07,760
(يسعدني سماع أن (ليز
.(عادت سالمة ومعافاة. يا (دانيال
818
01:05:07,785 --> 01:05:09,065
.شكرًا لك، أيها الرئيس
819
01:05:09,408 --> 01:05:10,792
.حسنًا
820
01:05:11,417 --> 01:05:14,411
،فأخبرتني عند نقطة معينة
821
01:05:14,436 --> 01:05:16,918
،كل شيء مرّ بسرعة كبيرة
822
01:05:16,943 --> 01:05:19,100
وكلّ ما تتذكّره هو محاولتها
.السباحة إلى الشاطئ
823
01:05:19,521 --> 01:05:22,240
وقد حدثتني أيضًا عن مدى غرابة الأمر
824
01:05:22,265 --> 01:05:24,142
.بأن حتى عندما كانت حياتها في خطر
825
01:05:24,166 --> 01:05:26,105
كل ما أمكنها التفكير به
826
01:05:26,279 --> 01:05:28,261
،كان الأدوات، المعدات
827
01:05:28,286 --> 01:05:31,575
ملفاتها وملاحظاتها التي
.قد فقدتها في المركب
828
01:05:31,600 --> 01:05:33,107
.محترفة جدًا
829
01:05:33,638 --> 01:05:35,802
.وكذلك في غاية الشجاعة
830
01:05:36,536 --> 01:05:39,550
.إلى جانب (ليز)، نجى أحد زملائها أيضًا
831
01:05:39,576 --> 01:05:41,552
.لكنه في حالة حرجة
832
01:05:42,690 --> 01:05:45,802
.فقد الكثير من الدم، وسمعت أنهم بتروا ساقه
833
01:05:47,060 --> 01:05:48,958
.الثلاثة الآخرين عُثر عليهم ميتين
834
01:05:48,983 --> 01:05:50,505
،هذا مريع. أسمع
835
01:05:50,560 --> 01:05:51,989
دعنا لا نطيل في الحديث
.عن الأمور الغير سارة
836
01:05:52,014 --> 01:05:55,088
.المهم هو أن (ليز) بخير ومعنا هنا
837
01:05:55,690 --> 01:05:56,690
.نعم
838
01:05:59,580 --> 01:06:01,575
.مدهش حقًا إنّها نجت
839
01:06:06,190 --> 01:06:08,260
هل أنت متأكد بأن هذا اللباس مناسب؟
840
01:06:09,736 --> 01:06:11,077
.بالطبع هو كذلك
841
01:06:11,351 --> 01:06:13,026
.علاوة على ذلك، إنه المفضل لديك
842
01:06:13,211 --> 01:06:15,510
.نعم. نعم. انه كذلك
843
01:06:32,294 --> 01:06:33,960
.لا أظن هذا الكعب العالي يتناسب معه
844
01:06:33,985 --> 01:06:35,656
.سأجرب حذاء مختلف
845
01:06:37,470 --> 01:06:38,560
أحذيتِك لا تناسب قدميك؟
846
01:06:38,793 --> 01:06:39,828
.أوه، إنها مناسبة
847
01:06:40,296 --> 01:06:41,296
.إنها تتسع
848
01:06:42,542 --> 01:06:44,065
.أعتقد قدميّ متورّمة بعض الشيء
849
01:06:55,284 --> 01:06:56,324
.إنها تتسع
850
01:06:56,821 --> 01:06:57,758
.جيدًا
851
01:06:59,432 --> 01:07:00,594
.لقد ارتديتهما
852
01:07:01,601 --> 01:07:03,430
.أظنني سمعت الباب يرّن
853
01:07:10,492 --> 01:07:11,841
هلّا أعطيتني سيجارة؟
854
01:07:12,754 --> 01:07:13,754
.بالطبع
855
01:07:16,169 --> 01:07:17,458
.(لم أكن أعرف أنكِ تُدخنين، (ليز
856
01:07:17,949 --> 01:07:19,115
.لا أدخن
857
01:07:19,140 --> 01:07:20,513
.لم أدخّن قطّ
858
01:07:20,538 --> 01:07:21,460
هل تصدق ذلك؟
859
01:07:21,485 --> 01:07:22,703
.لم يسبق لي أن حاولت حتى
860
01:07:27,252 --> 01:07:28,822
.أنا فقط شعرتُ برغبة بالتدخين
861
01:07:44,448 --> 01:07:46,643
ألا يجدر بنا الصعود إلى حجرة النوم؟
862
01:07:50,435 --> 01:07:53,788
أظن أنه من الأفضل أن لا
.نصعد لحجرة النوم الليلة
863
01:07:55,583 --> 01:07:57,380
ثم ماذا؟ هل سنتضاجع فوق الطاولة؟
864
01:07:58,458 --> 01:08:00,475
.بحقك يا (دانيال)، سيكون ذلك غريبًا
865
01:08:00,500 --> 01:08:03,160
.أوه، من الأفضل أن نعود للمنزل قريبًا
866
01:08:03,185 --> 01:08:06,717
(ليز)، لا بد أنّك مرهقة
.وعليّ أن أستيقظ باكرًا
867
01:08:06,742 --> 01:08:09,156
.لكن حظينا بوقتٍ رائع الليلة، على أيّة حال
868
01:08:09,538 --> 01:08:12,748
.أظنك محق، يجدر بينا القيام بذلك بوقتٍ لاحق
869
01:08:12,885 --> 01:08:14,221
.ربّما في المرّة القادمة
870
01:08:16,721 --> 01:08:18,268
.سأقوم بغسل الصحون
871
01:08:19,451 --> 01:08:22,853
لا أُطيق رؤية الطعام أمامي
.بعد انتهائي من الأكل
872
01:08:22,920 --> 01:08:23,920
.سأساعدكِ
873
01:08:24,018 --> 01:08:26,062
.لا يا (مارثا)، أجلسي. سأعود حالًا
874
01:08:26,087 --> 01:08:27,552
.لا، أرغبُ بذلك. رجاءً
875
01:08:28,276 --> 01:08:29,307
.شكرًا لكِ
876
01:08:33,447 --> 01:08:35,785
.أوه، لقد آكلت الكثير الليلة
877
01:08:35,810 --> 01:08:37,335
وعندما آكل الكثير
878
01:08:37,360 --> 01:08:39,780
.لا أستطيع النوم جيدًا
879
01:08:46,800 --> 01:08:48,823
.نيل)، سأبوح لك بسر)
880
01:08:49,283 --> 01:08:50,534
.أنت أعز أصدقائي
881
01:08:50,559 --> 01:08:51,959
.وأريد أن أخبرك سرًا
882
01:08:52,103 --> 01:08:54,883
حقًا. ألست أعز أصدقائي؟
883
01:08:55,617 --> 01:08:57,492
.(بالطبع، (دانيال
884
01:08:58,838 --> 01:09:02,240
.تلك المرأة ليست (ليز). إنها ليست زوجتي
885
01:09:03,885 --> 01:09:04,980
ماذا تعني بذلك؟
886
01:09:05,005 --> 01:09:06,945
.إنها ليست (ليز) حقًا
887
01:09:06,970 --> 01:09:08,365
.لستُ أفهم ما الذي يجري
888
01:09:08,390 --> 01:09:10,083
،(لا أعرف ماذا حدث لـ (ليز
889
01:09:10,408 --> 01:09:12,748
.لكن ما أعرفه هو أنها تكذب
890
01:09:12,773 --> 01:09:14,172
.إنها ليست زوجتي حقًا
891
01:09:14,197 --> 01:09:17,259
.دانيال)، لقد شربت الكثير الليلة)
892
01:09:17,284 --> 01:09:19,424
.أنصت إليّ فحسب. أنصت
893
01:09:20,135 --> 01:09:21,449
.ذهبنا في نزهة بالسيارة
894
01:09:21,474 --> 01:09:23,394
وطلبت منها تشغيل أغنيتي المفضلة
895
01:09:23,419 --> 01:09:27,122
أي شخص مُقرب مني يعرف أغنيتي المفضلة
896
01:09:27,369 --> 01:09:28,544
.هوليداي
897
01:09:28,837 --> 01:09:29,937
.صحيح
898
01:09:30,161 --> 01:09:33,401
..لكن عندما طلبت منها تشغيل هذه الاغنية
899
01:09:34,578 --> 01:09:36,000
.لم تقم بتشغيلها
900
01:09:37,095 --> 01:09:39,126
♪ ..حين حدوث البرق ♪
901
01:09:39,151 --> 01:09:42,325
♪ أنك على دارية بأنه يُحبطني ♪
902
01:09:42,430 --> 01:09:44,325
.أنك تحب تلك الاغنية كثيرًا أيضًا
903
01:09:44,986 --> 01:09:46,112
.نعم، كثيرًا
904
01:09:46,137 --> 01:09:48,100
.لكنها ليست أغنيتي المفضلة
905
01:09:48,470 --> 01:09:49,626
..(دانيال)
906
01:09:49,850 --> 01:09:52,833
.أنت تعلم بأن (ليز) مرّت بالكثير مؤخرًا
907
01:09:54,255 --> 01:09:56,525
وجدت كعكة الشوكولاتة
908
01:09:56,882 --> 01:09:59,491
.التي قمت بجلبها في الثلاجة وأكلتها
909
01:09:59,889 --> 01:10:01,175
.أكلتها كلها
910
01:10:01,200 --> 01:10:02,288
..(دانيال)
911
01:10:02,374 --> 01:10:05,180
(يجب ألّا تنسى أن (ليز
.كانت تتضوّر جوعًا لأيام
912
01:10:05,205 --> 01:10:06,648
لا يفاجئني أنها تناولت
.القليل من الشوكولاتة
913
01:10:06,673 --> 01:10:08,305
.الآن بعد عودتها
914
01:10:11,146 --> 01:10:13,700
.لقد حان الوقت
915
01:10:13,877 --> 01:10:15,314
.ينبغي علينا الذهاب
916
01:10:15,339 --> 01:10:18,354
.الوقت متأخر وأنا مُنهك
917
01:10:18,379 --> 01:10:20,101
.شكرًا على كل شيء -
.نعم -
918
01:10:21,074 --> 01:10:23,417
.نعم -
.شكرًا جزيلًا لكما -
919
01:10:33,389 --> 01:10:34,601
!(ليز)
920
01:10:36,150 --> 01:10:38,351
.عليّ الذهاب للعمل، لقد تأخرت
921
01:10:39,976 --> 01:10:43,470
هل تصدق أن طوال الوقت الذي
.فٌقِدتَ فيه وسط المجهول
922
01:10:44,182 --> 01:10:45,596
.كنت أشعر بالبرد والجوع
923
01:10:47,094 --> 01:10:50,850
كل ما أمكنني أن افكر بشأنه لم يكن
.الوجبات الساخنة التي أفتقدتها
924
01:10:51,216 --> 01:10:53,208
.أو الأغطية الدافئة في المنزل
925
01:10:54,106 --> 01:10:55,434
.أو حتى التفكير بحالة أبي
926
01:10:55,883 --> 01:10:57,430
..كل ما أمكنني أن افكر بشأنه
927
01:10:57,509 --> 01:10:58,845
.كان قضيبك -
.(ليز) -
928
01:10:58,870 --> 01:11:01,900
.يمكننا أن نتضاجع وأنت مرتديًا زيّك الرسمي
929
01:11:02,368 --> 01:11:03,547
.أو يمكنني ارتداءه
930
01:11:04,981 --> 01:11:06,282
.كلا. أنت ترتديه
931
01:11:12,840 --> 01:11:14,445
هل فقدتِ صوابك؟
932
01:11:14,969 --> 01:11:16,055
.هذا يؤلم
933
01:11:16,080 --> 01:11:19,251
آسفة يا عزيزي. ظننتُكَ تحبّ
.اللَهْو بالهراوة بعض الشيء عندما نتضاجع
934
01:11:20,588 --> 01:11:25,294
الليلة، نكرم (ليز) التي
أسهمت في أبحاثنا البحرية
935
01:11:25,373 --> 01:11:29,857
.بفضل شغفها، مثابرتها وخبرتها
936
01:11:36,130 --> 01:11:38,950
.والآن لديّ مفاجأة صغيرة لكم جميعًا
937
01:11:39,290 --> 01:11:41,470
يمكنك على الأقل المحاولة
.(بأن تبدو سعيدًا من أجل (ليز
938
01:11:41,471 --> 01:11:44,010
.أنت تَتصرّف بطريقة مشينة
939
01:11:44,354 --> 01:11:46,303
.لم تنطق بكلمة واحدة لها طوال الأمسية
940
01:11:46,304 --> 01:11:48,150
.الطريقة التي تعاملها بها غير لائقة إطلاقًا
941
01:11:48,325 --> 01:11:49,661
.سالمة معافاة
942
01:11:49,787 --> 01:11:53,867
طيار المروحية الذي حدّد مكان
.ليز) و(جوناثان) واستعادهما)
943
01:11:54,271 --> 01:11:57,606
جورج). أنا مُرهق. هلّا توقّفت عن الكلام؟)
944
01:11:57,936 --> 01:11:59,466
.كُفّ عن هذا
945
01:12:05,019 --> 01:12:06,121
،)جورج)
946
01:12:06,338 --> 01:12:07,642
.افتح عينيك
947
01:12:07,961 --> 01:12:10,736
.وأمعن النظر إلى ما يجري حولك
948
01:12:11,180 --> 01:12:12,660
.شكرًا جزيلًا لكم جميعًا
949
01:12:13,450 --> 01:12:15,170
.قد نكون جميعًا في خطر
950
01:12:15,195 --> 01:12:16,453
..الأكثر أهمّيةً لديّ
951
01:12:16,478 --> 01:12:17,523
ما خطبك؟ هل أنت ثمل؟
952
01:12:17,548 --> 01:12:18,805
.هم الأشخاص الذين أحبهم
953
01:12:23,159 --> 01:12:25,948
.جوناثان)، فلتعلم أننا ندعو من أجلك)
954
01:12:26,167 --> 01:12:27,682
.في كل دعاء
955
01:12:28,279 --> 01:12:30,347
.ستشعر بالتحسن قريبًا. واثقة من ذلك
956
01:12:30,999 --> 01:12:33,169
.ستعود إلى المنزل عند أطفالك في لمح البصر
957
01:12:34,988 --> 01:12:36,526
هل أنتِ طبيبة؟
958
01:12:36,999 --> 01:12:39,838
.(لا، يا (جوناثان)، هذه أنا. (ليز
959
01:12:39,863 --> 01:12:42,063
.إنها (ليز)، يا حبّي
960
01:12:43,935 --> 01:12:45,841
هل لي ببعض من الكولايد؟
961
01:12:46,080 --> 01:12:47,224
..الماء فحسب
962
01:12:47,783 --> 01:12:49,163
.لا كولايد
963
01:12:55,312 --> 01:12:56,575
،)شارين)
964
01:12:56,882 --> 01:13:00,984
هلّا خرجنا وتركنا هذين
.الاثنين لوحدهما لبعض الوقت
965
01:13:01,031 --> 01:13:02,593
.أنا متأكد من أن لديهما الكثير للحديث عنه
966
01:13:07,510 --> 01:13:09,167
أيمكنني أسألك عن شيء ما؟
967
01:13:12,660 --> 01:13:17,094
هل أنتِ واثقة بأن ذلك الرجل
الذي يحتضر بالداخل هو حقًا زوجكِ؟
968
01:13:17,220 --> 01:13:20,245
هل أنتِ واثقة بأنه (جوناثان)؟
969
01:13:28,027 --> 01:13:29,388
..لو كنت في مكانك
970
01:13:30,200 --> 01:13:34,117
كنت سأحاول تجربة زوج من
.أحذية زوجك الحقيقي عليه
971
01:13:34,354 --> 01:13:35,750
.وأرى ما إذا كانت تناسب مقاسه
972
01:13:36,517 --> 01:13:39,958
،وسأخبر أطفالكِ بالتوقف عن البُكاء
973
01:13:40,099 --> 01:13:41,669
.لأن ذلك الرجل في الداخل ليس والدهم
974
01:13:41,694 --> 01:13:43,302
.لأنه ليس إلا رجلُ يشبهه
975
01:13:43,638 --> 01:13:44,990
.كثيرًا
976
01:13:45,015 --> 01:13:47,115
.لكنه ليس هو
977
01:13:47,282 --> 01:13:51,402
وأيًا كان من فعل هذا، يا
.شارين)، قد أنجزت عملًا جيدًا)
978
01:13:52,290 --> 01:13:53,540
..يكاد يكون مثاليًا
979
01:13:53,974 --> 01:13:57,672
.لكن ليس مثاليًا كفاية، أقدامهما مختلفة
980
01:13:58,060 --> 01:14:00,169
.أقدامهما أكبر حجمًا
981
01:14:01,254 --> 01:14:03,943
.وأكثر ليونة لسببٍ ما
982
01:14:05,885 --> 01:14:07,987
.وهناك أمور أخرى أيضًا، الكثير منها
983
01:14:09,260 --> 01:14:10,596
..(شارين)
984
01:14:11,128 --> 01:14:16,852
طلبت مني مُضاجعتها في
،زيّي الرسمي، ومن ثم ضربتني
985
01:14:17,567 --> 01:14:20,805
.بقوة بالهراوة خاصتي
986
01:14:21,334 --> 01:14:22,594
أتصدقين ذلك؟
987
01:14:22,924 --> 01:14:24,375
.لقد خلّفت أثرًا
988
01:14:27,510 --> 01:14:30,635
.لم نقم بذلك بالطبع، المضاجعة أعني
989
01:14:33,020 --> 01:14:36,530
كما تعلمين، إنه بالداخل
،معها في هذه اللحظة
990
01:14:36,965 --> 01:14:39,924
.وهما يسخران منا. (شارين). هذه الحقيقة
991
01:14:39,949 --> 01:14:43,133
.يسخران منا. يتلاعبان بنا وكأننا مغفلان
992
01:14:43,204 --> 01:14:44,861
.صباح الخير -
.صباح الخير -
993
01:14:45,510 --> 01:14:49,690
أودّ تحويل الأموال التي
لدي في الحساب المشترك
994
01:14:49,768 --> 01:14:51,768
الذي أشترك فيه مع زوجتي إلى
.حسابي الشخصي، من فضلك
995
01:14:52,221 --> 01:14:54,433
حسنًا. هلّا تريني ما يثبت هويتك؟
996
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
.تفضلي
997
01:14:58,914 --> 01:15:00,007
.شكرًا لك
998
01:15:00,032 --> 01:15:01,755
أرى أنك ضابط شرطة. صحيح؟
999
01:15:01,780 --> 01:15:02,780
.نعم، يا سيدتي. هذا صحيح
1000
01:15:02,805 --> 01:15:03,758
.حسنًا
1001
01:15:11,488 --> 01:15:13,563
وتريد تحويل الرصيد بالكامل؟
1002
01:15:13,588 --> 01:15:15,698
.الرصيد بأكمله. نعم
1003
01:15:22,875 --> 01:15:24,358
ألن تتناول شيئًا؟
1004
01:15:25,515 --> 01:15:27,093
.لستُ جائع
1005
01:15:28,600 --> 01:15:29,860
.من فضلك يا عزيزي، كُل
1006
01:15:30,937 --> 01:15:32,500
.لستُ جائع
1007
01:15:34,484 --> 01:15:36,101
أترغب بشيئًا آخر لتأكله؟
1008
01:15:38,240 --> 01:15:41,057
.لستُ جائع
1009
01:15:56,040 --> 01:15:58,120
مرحبًا؟ نعم؟
1010
01:16:00,615 --> 01:16:01,651
(ليز)؟
1011
01:16:03,545 --> 01:16:05,225
(ليز)، أهذا أنتِ؟
1012
01:16:11,984 --> 01:16:14,558
.(تحدثي إليّ، أرجوكِ يا (ليز
1013
01:16:32,271 --> 01:16:34,638
.أنتِ أخذت هاتفي، أعيديه
1014
01:16:35,349 --> 01:16:36,720
.يا عزيزي، لا تبدأ هذا ثانيةً
1015
01:16:36,760 --> 01:16:38,080
لِمَ عساي آخذ هاتفك؟
1016
01:16:46,860 --> 01:16:49,320
على الأرجح (مونتي) أوقعته
.خلف الأريكة أو ما شابه
1017
01:16:50,370 --> 01:16:51,680
.سيكون هنا في مكان ما
1018
01:16:52,825 --> 01:16:55,280
.يمكننا البحث عنه. حالما ننتهي من الأكل
1019
01:16:55,340 --> 01:16:56,340
!(ليز)
1020
01:16:58,281 --> 01:16:59,281
!(ليز)
1021
01:16:59,943 --> 01:17:01,013
.أعيديه
1022
01:17:02,560 --> 01:17:05,763
.أنصت، لديّ أنباء ستسرك
1023
01:17:07,185 --> 01:17:08,958
.ستعيد لك شهيتك أيضًا
1024
01:17:13,570 --> 01:17:15,000
.دانيال)، أنا حامل)
1025
01:17:18,256 --> 01:17:22,046
،أعلم أن ذلك يبدو مستحيلًا
.لكن أكدت لي الطبيبة صحة ذلك
1026
01:17:22,687 --> 01:17:23,840
.عاجزةً عن تفسير الأمر
1027
01:17:23,860 --> 01:17:26,474
.قالت بأنه قد يكون نفسيًا
1028
01:17:26,960 --> 01:17:28,302
.بعدم حملي بالسابق
1029
01:17:31,380 --> 01:17:34,039
هل أنت متحمس لمعرفة
ما إذا كان صبيٌّ أم فتاةٌ؟
1030
01:17:35,970 --> 01:17:37,020
.أنا متحمسة
1031
01:17:37,695 --> 01:17:38,833
أليس هذا رائعًا؟
1032
01:17:40,724 --> 01:17:42,620
.أريدك أن تخرجي من منزلي
1033
01:17:43,044 --> 01:17:43,919
ماذا قلت؟
1034
01:17:44,099 --> 01:17:47,734
.أريدك أن تخرجي من منزلي
1035
01:17:48,976 --> 01:17:51,023
لماذا؟ -
.تعرفين السبب -
1036
01:17:52,070 --> 01:17:54,080
.لا أعرف عمّ تتكلّم عنه البتة
1037
01:17:59,020 --> 01:18:00,919
.أعرف ما يدور هنا
1038
01:18:02,357 --> 01:18:04,255
.أعرف أنك تكذبين عليّ
1039
01:18:05,701 --> 01:18:06,849
..غادري
1040
01:18:07,513 --> 01:18:10,560
.وأتعهّد لك بأن لن يقوم أحد بالبحث عنكِ
1041
01:18:10,585 --> 01:18:12,500
ولكن إن لم تغادري، فسأعمل على اعتقالك
1042
01:18:12,525 --> 01:18:14,620
.وستذهبين للسجن. لا تلمسيني
1043
01:18:16,363 --> 01:18:17,473
.احزمي أغراضك
1044
01:18:18,254 --> 01:18:21,315
.وارحلي، دون جلبة. الليلة
1045
01:18:24,612 --> 01:18:26,260
.(لن أغادر، يا (دانيال
1046
01:18:27,896 --> 01:18:29,036
.هذا منزلي
1047
01:18:38,919 --> 01:18:40,754
.أيها الراكب، أرني يديك
1048
01:18:42,290 --> 01:18:43,356
.تبًا لهذا
1049
01:18:46,073 --> 01:18:47,870
.أطفئي محرك المركبة، من فضلك يا آنسة
1050
01:18:48,542 --> 01:18:49,682
.أصمت
1051
01:18:50,650 --> 01:18:51,725
.المعذرة، أيها الضابط
1052
01:18:51,750 --> 01:18:53,650
لقد تجاوزتِ الإشارة الحمراء
.وكنتِ مسرعةً يا آنسة
1053
01:18:53,746 --> 01:18:54,650
.أحتاجك أن تخرجي من مركبتك
1054
01:18:54,651 --> 01:18:56,583
.نعم. أنت محق. أصمت
1055
01:18:56,860 --> 01:18:58,219
.لم أرَ الإشارة الحمراء
1056
01:18:59,122 --> 01:19:00,969
.كلّ شيء بخير. اخرجي من فضلك، يا آنسة
1057
01:19:07,110 --> 01:19:08,650
.ضعي يديك على المركبة
1058
01:19:12,877 --> 01:19:13,990
.باعدي بين ساقيك
1059
01:19:20,456 --> 01:19:21,940
ما الموجود في جيبك، يا آنسة؟
1060
01:19:22,081 --> 01:19:23,247
.إنّه هاتفي الخلوي
1061
01:19:23,943 --> 01:19:26,625
.أريدكِ ان تخرجيه ببطء وضعيه على المركبة
1062
01:19:34,698 --> 01:19:36,721
من أين لك هذا
الهاتف؟ من أعطاكِ إياه؟
1063
01:19:36,746 --> 01:19:38,424
.إنه هاتفي، لقد اشتريته
1064
01:19:38,449 --> 01:19:39,349
.لا تكذبي عليّ
1065
01:19:39,455 --> 01:19:40,916
ماذا؟ -
.لا تكذبي عليّ -
1066
01:19:40,941 --> 01:19:42,160
أتعرفين امرأة تدعى (ليز)؟
1067
01:19:42,185 --> 01:19:43,447
.ماذا؟ كلّا. هذا هاتفي
1068
01:19:43,472 --> 01:19:45,080
من أعطاكِ هذا الهاتف، يا آنسة؟
1069
01:19:45,105 --> 01:19:46,735
.أنه هاتفي -
ماذا؟ -
1070
01:19:46,760 --> 01:19:48,410
.أنه هاتفي -
هل جننت؟ -
1071
01:19:48,582 --> 01:19:49,606
هذا هاتفي -
.ضع الهاتف جانبًا، يا رجل -
1072
01:19:49,630 --> 01:19:50,835
.اهدأ، يا سيدي
1073
01:19:50,860 --> 01:19:52,058
.ليس لديك الحق بفتح هاتفها
1074
01:19:52,083 --> 01:19:53,663
.أيها الراكب أبق في المركبة
1075
01:19:53,688 --> 01:19:55,755
.توقف عند هذا الحد، ان كنت تعلم ما في صالحك
1076
01:19:55,781 --> 01:19:57,475
.دانيال)، تريّث) -
..قلت ضع الهاتف اللعين -
1077
01:19:57,704 --> 01:19:59,843
دانيال)، ما أصابك؟)
1078
01:20:00,840 --> 01:20:01,963
!ما أصابك
1079
01:20:01,988 --> 01:20:04,235
برافو 2) إلى المقر. طلق)
.ناريّ. سقط المشتبه به
1080
01:20:04,260 --> 01:20:05,924
.أعتذر. لقد كان حادثًا. هنا. أعطني يدك
1081
01:20:11,382 --> 01:20:12,853
دانيال)، أتعبث معي؟)
1082
01:20:12,878 --> 01:20:14,404
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟
1083
01:20:14,861 --> 01:20:15,923
.آسف
1084
01:20:18,312 --> 01:20:20,336
.آسف
1085
01:20:26,751 --> 01:20:28,665
.(أيها الطبيب (إيفانز). أيها الطبيب (إيفانز
1086
01:20:29,407 --> 01:20:30,478
.(أهلًا، يا (نيل
1087
01:20:30,875 --> 01:20:32,400
يا أيها الطبيب (إيفانز)، كيف جرى الأمر؟
1088
01:20:32,430 --> 01:20:34,321
.سيخضع للعلاج لبعضة أشهر
1089
01:20:34,346 --> 01:20:35,846
.لكن لا شيء يدعو للقلق
1090
01:20:35,918 --> 01:20:37,909
على أقل تقدير لا
.يُشكل الأمر خطورة
1091
01:20:39,118 --> 01:20:44,365
بأبسط العبارات الممكنة، سأدّعي
.بأنه نوعًا خفيفًا من وهم الاضطهاد
1092
01:20:45,343 --> 01:20:46,982
.لا يمكنني تحديد سببه
1093
01:20:47,443 --> 01:20:49,122
.لكن أظنه سيكون بخير
1094
01:20:49,197 --> 01:20:51,086
.كان متعاونًا للغاية
1095
01:20:51,794 --> 01:20:54,814
سيستغرق الأمر بعض
.الوقت. لكنه سيتجاوزه برأيي
1096
01:20:55,107 --> 01:20:56,851
أيمكنه مواصلة العمل؟
1097
01:20:57,680 --> 01:21:01,240
من الأفضل أن إبتعد عن العمل
،لبعض الوقت في قسم الشرطة
1098
01:21:01,265 --> 01:21:04,617
.سيكون خيرًا له وللجميع هنا
1099
01:21:05,176 --> 01:21:07,586
ولكنه لا يشكل خطرًا على نفسه؟
1100
01:21:08,070 --> 01:21:09,406
أو على الآخرين؟
1101
01:21:09,469 --> 01:21:11,838
.لا. إنه مشوّش فقط إلى حدٍّ ما
1102
01:21:12,095 --> 01:21:14,885
أنه لا يشكل خطرًا
.حقيقيًا على أي شخص
1103
01:21:14,924 --> 01:21:17,188
.ما دام واظب على تناول دوائه
1104
01:21:17,213 --> 01:21:18,450
أظنه سيكون بخير
1105
01:21:20,870 --> 01:21:23,333
.لقد أخافني بشدة يا أيها الطبيب
1106
01:21:24,302 --> 01:21:25,695
.كان كالمخبول
1107
01:21:26,492 --> 01:21:27,672
.أصابني الفزع
1108
01:21:27,697 --> 01:21:30,211
ظننتُ سيقتل كُلّ
.شخص هناك بما فيهم أنا
1109
01:21:30,734 --> 01:21:32,690
.ليس هناك ما يدعو للقلق
1110
01:21:51,445 --> 01:21:53,350
(دانيال)، هل ستأكل؟
1111
01:21:54,292 --> 01:21:56,167
.فقط اجبني بنعم أم لا
1112
01:22:00,958 --> 01:22:02,716
لمَ تفعل هذا بيّ؟
1113
01:22:04,935 --> 01:22:06,570
.ستتضور جوعًا حتى الموت
1114
01:22:07,711 --> 01:22:09,070
هل هذا ما تريده؟
1115
01:22:14,619 --> 01:22:16,260
ماذا أيضًا بإمكاني فعله؟
1116
01:22:18,030 --> 01:22:19,628
.لا أعرف ما عليّ فعله غير ذلك
1117
01:22:24,490 --> 01:22:26,318
.تحدّث معي، من فضلك
1118
01:22:29,141 --> 01:22:30,664
.عليك أن تأكل شيئًا
1119
01:22:32,516 --> 01:22:34,393
.سأُعد لك ما ترغب به
1120
01:22:35,573 --> 01:22:37,713
.فقط أخبرني ما تريد، وسأُعده لك
1121
01:22:38,418 --> 01:22:39,713
.أي شيء تريده
1122
01:22:46,181 --> 01:22:47,463
..أوه
1123
01:22:55,380 --> 01:22:57,794
.يا عزيزتي، لا أعلم ما يجدر بي قوله
1124
01:22:58,601 --> 01:23:02,665
أشعر بالخجل من أدعو
.ذلك الوحش بزوجكِ
1125
01:23:03,522 --> 01:23:07,251
.لطالما عرفت بأن ثمة خطب ما به
1126
01:23:07,276 --> 01:23:08,732
..ولكن آملت دومًا أن ربما
1127
01:23:11,330 --> 01:23:13,580
.إياك أن تتحدّث عن (دانيال) بهذه الطريقة
1128
01:23:14,901 --> 01:23:16,455
.لقد منحني كل شيء
1129
01:23:16,555 --> 01:23:19,715
.يحبّني أكثر من أيِّ أحدٍ آخر
.وكُل ما تفعله هو هو الحكم عليه
1130
01:23:20,821 --> 01:23:23,828
.إياك أن تتحدّث عنه بسوء أمامي ثانيةً
1131
01:23:25,283 --> 01:23:26,745
هل تسمعني، يا أبي؟
1132
01:23:29,088 --> 01:23:30,948
.أعتذر عن ما قلته
1133
01:23:31,631 --> 01:23:33,354
.اعتذر لي، حالًا
1134
01:23:42,982 --> 01:23:44,945
.لقد راودني حلم البارحة يا أبي
1135
01:23:46,125 --> 01:23:48,664
كنت مستلقيه على ذلك
.الشاطئ حيث عثروا علي
1136
01:23:49,325 --> 01:23:51,495
،لا أتذكَّر ما كنت أرتدي
1137
01:23:52,112 --> 01:23:54,222
.لكن بدا وكأنني ظللتُ هناك لسنوات
1138
01:23:54,290 --> 01:23:55,579
.وكنتَ هناك
1139
01:23:55,683 --> 01:23:57,711
.و(دانيال) كذلك. جميعنا
1140
01:23:58,313 --> 01:24:01,552
الغريب في الأمر، أن الحياة في
.ذلك المكان لم تكن كما هي هنا
1141
01:24:02,740 --> 01:24:04,599
،استغرق الأمر مني بضعة أيام لأدرك ذلك
1142
01:24:04,624 --> 01:24:06,911
ولكن ذلك المكان كان
.تحكمه قواعد مختلفة
1143
01:24:07,695 --> 01:24:09,430
.هناك، الكلاب كانت تتولى زمام الأمور
1144
01:24:12,039 --> 01:24:14,656
.الناس كانوا كلابًا والكلاب كانت أُناسًا
1145
01:24:17,010 --> 01:24:19,971
.عليّ أن أعترف يا أبي
.الكلاب عاملتنا بطريقة حسنة
1146
01:24:21,450 --> 01:24:22,997
..أعطونا الطعام
1147
01:24:23,904 --> 01:24:26,490
.وضمّدوا جروحنا بعد لعقها
1148
01:24:26,927 --> 01:24:28,594
،ولم يعضونا قط
1149
01:24:29,055 --> 01:24:30,664
.حتى عندما حاولنا إيقاع الأذى بهم
1150
01:24:31,218 --> 01:24:33,527
.وفي كل صباح، أعطونا شوكولاته لنأكلها
1151
01:24:33,552 --> 01:24:36,161
لأن الكلاب يجب ألّا تأكل
.الشوكولاته. كما تعلم
1152
01:24:36,372 --> 01:24:39,060
.لحم الضّأن، وهو الوجبة المفضلة لدي
1153
01:24:39,091 --> 01:24:42,641
كان قلّما يُقدم، والكلاب أبقت
.عليه لأنفسهم في الغالب
1154
01:24:43,672 --> 01:24:45,812
في الأيام القليلة الأولى، أمتنعت عن الأكل
1155
01:24:46,289 --> 01:24:48,046
وكنت منتظرة قطعة
.من لحم الضأن متبقية
1156
01:24:48,071 --> 01:24:50,762
ولكن دائمًا كان هناك شخصًا
..أخر يسبقني إليها، لذا
1157
01:24:52,470 --> 01:24:55,720
في النّهاية، أكلت الشوكولاته
.فحسب. لأن كان هناك الكثير منها حولي
1158
01:24:56,784 --> 01:24:58,310
.ولم أحبها كثيرًا
1159
01:24:58,982 --> 01:25:01,404
ولكنه كان أفضل من
..التضور من الجوع، لذا
1160
01:25:02,360 --> 01:25:04,828
.ومن حينها، آكل الشوكولاته كل يوم
1161
01:25:06,828 --> 01:25:08,453
وإليك الاستنتاج الذي توصلت إليه
1162
01:25:10,580 --> 01:25:13,134
من صالحك أن تأكل شيئًا
1163
01:25:13,159 --> 01:25:15,415
متوفر دومًا عندما تكون جائعًا
1164
01:25:15,494 --> 01:25:18,810
بدلًا من اعتمادك على شيئًا
.ينفذ مبكرًا في كل صبّاح
1165
01:25:20,240 --> 01:25:21,740
.وأعني، في كل صبّاح
1166
01:25:26,078 --> 01:25:28,859
.دانيال) ليس مثاليًا، لكنه دائمًا بجانبي)
1167
01:25:29,531 --> 01:25:31,151
.اصعد لرُؤيته الآن
1168
01:25:32,081 --> 01:25:33,893
.سيسعد برؤيتك
1169
01:25:34,588 --> 01:25:36,073
.لدي أعمال لأقوم بها. عليّ الذهاب
1170
01:25:36,098 --> 01:25:39,215
.أصعد لدقيقة فحسب. ألق التحية
1171
01:25:41,121 --> 01:25:43,800
.عذرًا، عليّ الذهاب. سأراه لاحقًا
1172
01:26:06,640 --> 01:26:07,827
.مرحبًا
1173
01:26:08,750 --> 01:26:10,264
.أهلًا يا عزيزي
1174
01:26:10,897 --> 01:26:12,350
.عدتُ للتو من المتجر
1175
01:26:13,393 --> 01:26:16,643
جلبتُ بعض الطماطم الرائعة
.والبعض من لحم خاصرة البقر
1176
01:26:18,229 --> 01:26:20,318
.(لقد صادفت (تيمي) و(كيت
1177
01:26:20,786 --> 01:26:23,005
.قالت (تيمي) بأنهم حقًا يفتقدونك في العمل
1178
01:26:28,476 --> 01:26:29,883
.أنا جائع
1179
01:26:31,516 --> 01:26:33,633
حسنًا، يا حبي. ما
الذي تريد أن أعده لك؟
1180
01:26:34,893 --> 01:26:37,898
أتريد لحم الفيلية البقري التي
اشتريتها للتو، أم بعض المعكرونة؟
1181
01:26:38,469 --> 01:26:39,826
.هناك بعض سمك السلمون في الثلاجة
1182
01:26:39,851 --> 01:26:42,068
هل تريد السمك أم اللحم؟
1183
01:26:44,076 --> 01:26:45,146
.اللحم
1184
01:26:45,457 --> 01:26:46,574
.رائع
1185
01:26:51,276 --> 01:26:53,270
يا عزيزتي؟ -
.نعم -
1186
01:26:55,401 --> 01:26:58,083
أريدك أن تقطعي أحد أصابعك
1187
01:26:58,599 --> 01:27:02,250
وتقومين بطهيه مع
.القرنبيط، وتحضريه إليّ لآكله
1188
01:27:03,086 --> 01:27:06,406
.أو ربما إبهامك، افعلي ما تجدينه أفضل
1189
01:27:07,531 --> 01:27:09,734
هذا ما أريده. هل بوسعك
أن تفعلي هذا لأجلي؟
1190
01:29:11,130 --> 01:29:12,919
.(مرحبًا، يا (دانيال -
.مرحبًا، يا أيها الطبيب -
1191
01:29:13,309 --> 01:29:14,497
.تفضل
1192
01:29:17,941 --> 01:29:20,495
.(أرى بأننا في وضع أفضل بكثير، يا (دانيال
1193
01:29:20,925 --> 01:29:23,644
.أرى أن الدواء بدأ سريان مفعوله
1194
01:29:23,783 --> 01:29:25,299
كيف تشعر؟
1195
01:29:26,282 --> 01:29:28,229
.أشعر بتحسن، يا أيها الطبيب
1196
01:29:28,398 --> 01:29:29,779
.هذا رائع
1197
01:29:34,156 --> 01:29:36,375
.ينتابني القلق أحيانًا
1198
01:29:38,051 --> 01:29:39,581
بشأن ماذا، يا (دانيال)؟
1199
01:29:42,278 --> 01:29:44,044
.أحتاجُ أنّ أخبركَ شيئًا
1200
01:29:44,867 --> 01:29:46,407
..لكن أولًا
1201
01:29:47,255 --> 01:29:51,205
.أريدك أن تتأكد أن لا أحد يتنصت علينا
1202
01:29:52,226 --> 01:29:55,922
بأنها ليست عند عتبة الباب أو
.في أي مكان في المنزل
1203
01:29:57,851 --> 01:29:59,935
.(لا أحد عند عتبة الباب، يا (دانيال
1204
01:30:00,059 --> 01:30:01,583
.(لقد خرجت (ليز
1205
01:30:01,990 --> 01:30:03,325
ما الذي يقلقك؟
1206
01:30:08,282 --> 01:30:09,641
..تلك المرأة
1207
01:30:10,992 --> 01:30:12,757
..(التي تدعي أنّها (ليز
1208
01:30:13,710 --> 01:30:17,516
قطعت إصبعها البارحة وقدمته لي
1209
01:30:18,101 --> 01:30:19,476
.لآكله
1210
01:30:20,170 --> 01:30:23,070
.لم آكله بالطبع
1211
01:30:23,720 --> 01:30:25,026
.أكلته القطة
1212
01:30:25,190 --> 01:30:27,353
،وفي وقت مبكر هذا الصباح
1213
01:30:27,378 --> 01:30:29,206
استيقظت ونزلت إلى الطابق السفلي
1214
01:30:29,510 --> 01:30:34,060
.لأجدها تضرب نفسها في وجهها وبطنها
1215
01:30:39,172 --> 01:30:41,312
كيف حال نومك، يا (دانيال)؟
1216
01:30:42,930 --> 01:30:46,000
.ليس جيدًا، يا أيها الطبيب
1217
01:30:47,700 --> 01:30:52,080
.أنا قلق من أنها ستؤذيني أيضًا في مرحلةٍ ما
1218
01:30:52,505 --> 01:30:53,936
عليكَ إبعادُها من هنا
1219
01:30:53,960 --> 01:30:54,990
.أُناشدك
1220
01:30:55,919 --> 01:30:58,286
.(كل شيء بوقته، يا (دانيال
1221
01:30:58,504 --> 01:31:01,519
.فقط تحلّى بالصبر، حسنًا؟ ثق بي
1222
01:31:02,910 --> 01:31:04,097
.حسنًا
1223
01:31:05,920 --> 01:31:07,091
.حسنًا، يا أيها الطبيب
1224
01:31:09,500 --> 01:31:13,349
(ليز)، هل سمعتِ بميثاق
السريّة بين الطبيب والمريض؟
1225
01:31:13,753 --> 01:31:14,753
.نعم
1226
01:31:16,927 --> 01:31:19,992
إذًا فأنتِ تعلمين يمكنكِ أن
تخبرني بأي شيء، صحيح؟
1227
01:31:21,172 --> 01:31:22,531
.نعم. أعلم
1228
01:31:25,823 --> 01:31:28,792
هل ضربكِ شخص ما يا (ليز)؟
1229
01:31:30,180 --> 01:31:31,846
ماذا حدث لك؟
1230
01:31:36,529 --> 01:31:39,960
أنا على دارية بأنك مررتِ
.للتو بتجربة مأساوية للغاية
1231
01:31:41,960 --> 01:31:45,049
.ويؤسفني للغاية إجهاضكِ
1232
01:31:47,230 --> 01:31:49,568
.لكن عليكِ التحدث علنًا، يا ليز
1233
01:31:53,345 --> 01:31:56,460
،إذا كان ثمة أحدُ مسؤول عن كل ما جرى لك
1234
01:31:57,737 --> 01:32:00,417
.حسنًا، إذًا ينبغي عليك قول ذلك
1235
01:32:01,487 --> 01:32:03,270
.من أجل مصلحتك
1236
01:32:08,805 --> 01:32:10,234
.لقد ضربني
1237
01:32:12,485 --> 01:32:13,531
.دانيال) من ضربني)
1238
01:32:16,876 --> 01:32:18,698
.لكن لم يكن خطأه
1239
01:32:21,160 --> 01:32:22,582
.كنتُ فظّة
1240
01:32:23,966 --> 01:32:27,440
وأنهُ تحت تأثير تلك الأدوية
.التي تجعله عدوانيًا من وقتٍ لآخر
1241
01:32:29,250 --> 01:32:31,003
.فهو لم يقم بذلك متعمدًا
1242
01:32:34,083 --> 01:32:37,138
.غمرته السعادة حينما أخبرته بأنني حامل
1243
01:32:40,153 --> 01:32:41,375
..(وأنتِ تعرفين (دانيال
1244
01:32:42,125 --> 01:32:43,648
.ما كان ليؤذي أحدًا
1245
01:32:48,020 --> 01:32:49,943
.أرجوكِ لا تخبري أحدًا بهذا الأمر
1246
01:32:52,122 --> 01:32:53,860
.قد تخطيت الأمر برمته بالفعل
1247
01:32:55,207 --> 01:32:56,424
.وعليكِ ذلك، أيضًا
1248
01:33:00,982 --> 01:33:03,427
المعذرة، أنا متعبة للغاية
1249
01:33:03,796 --> 01:33:05,626
..بعد كل ما جرى
1250
01:33:06,500 --> 01:33:10,437
.لم أعد أستطيع القيام بهذا بعد الآن
.لذا شكرًا جزيلًا لك
1251
01:33:10,439 --> 01:33:11,819
.طاب يومكِ
1252
01:33:11,844 --> 01:33:13,196
..(ليز)
1253
01:33:14,020 --> 01:33:15,048
.أهلًا يا أبي
1254
01:33:16,303 --> 01:33:18,171
أتصل لأخبرك أنني
1255
01:33:18,196 --> 01:33:20,171
.لن أكون قادرة على الحضور اليوم
1256
01:33:21,788 --> 01:33:24,253
.عليّ الذهاب إلى المكتب
1257
01:33:24,725 --> 01:33:26,620
.ثمة اجتماع لا يمكنني تفويته
1258
01:33:28,006 --> 01:33:31,721
أخبر العم (ستانلي) بأن يؤسفني عدم رؤيته
1259
01:33:31,746 --> 01:33:34,050
وتأكد من التقاط الكثير من الصور، حسنًا؟
1260
01:33:35,138 --> 01:33:36,949
.أوه يا أبي، لقد نسيت
1261
01:33:37,444 --> 01:33:41,077
.أنّنا نفكر في السفر لبضعة أيام للاسترخاء
1262
01:33:42,187 --> 01:33:44,648
..سأخذ بعض الوقت للراحة، و
1263
01:33:45,558 --> 01:33:48,622
.سيعود على (دانيال) بالنفع. يهدّئ من روعه
1264
01:33:49,568 --> 01:33:51,661
لذلك لا تأتي لبضعة أيام، حسنًا؟
1265
01:33:54,091 --> 01:33:56,200
.لستُ متأكدة من وجهتنا بعد
1266
01:33:56,510 --> 01:33:58,520
.أنك تعرف (دانيال)، لا يتخذ أي قرار بسهولة
1267
01:33:59,051 --> 01:34:01,385
ولكن على الأغلب
سنتجه إلى منطقة نائية
1268
01:34:01,410 --> 01:34:03,761
حيث الاستقبال فيها
ضعيف، لذا سأُعلمك بمكاننا
1269
01:34:03,786 --> 01:34:05,855
.حينما نصل إلى هناك
1270
01:34:06,714 --> 01:34:07,870
.حسنًا، وداعًا
1271
01:34:22,534 --> 01:34:24,932
.تسرّني رؤيتك مستيقظًا وبعافيتك، يا حبي
1272
01:34:35,279 --> 01:34:37,417
قال الطبيب بالأمس
1273
01:34:37,442 --> 01:34:39,370
.أن علينا أن نزيد من أقراص دوائك قليلًا
1274
01:34:40,378 --> 01:34:42,966
والخروج إلى الهواء
.الطلق من حين لآخر
1275
01:34:43,760 --> 01:34:45,310
.يمكننا ان نتمشى، إذا أردت
1276
01:34:46,536 --> 01:34:48,279
.لا، لا أشعر بالرغبة في ذلك
1277
01:34:48,874 --> 01:34:50,030
.كما تشاء
1278
01:34:50,055 --> 01:34:51,367
.أنا جائع
1279
01:34:52,531 --> 01:34:53,937
.سأعدُ لك شيئًا
1280
01:34:54,492 --> 01:34:56,170
.سأحضره لك. اصعد إلى الطابق العلوي
1281
01:34:58,405 --> 01:35:01,109
.لستُ جائعًا فحسب
1282
01:35:02,512 --> 01:35:04,414
.أنا أتضوّر جوعًا
1283
01:35:08,832 --> 01:35:11,265
.لكن إياك أن تُقدمي لي أيّة أصابع اليوم
1284
01:35:12,742 --> 01:35:15,917
.أصابعكِ مقززة
1285
01:35:16,651 --> 01:35:20,730
.في الواقع، لم آكله حتى
.أطعمته لـ (مونتي) بدلًا من ذلك
1286
01:35:22,125 --> 01:35:23,836
.أحتاجُ شيئًا يُشبعني
1287
01:35:24,633 --> 01:35:27,495
.لنقل، ساقك بأكملها
1288
01:35:29,432 --> 01:35:31,010
..أو
1289
01:35:32,508 --> 01:35:33,882
.كبدك
1290
01:35:35,796 --> 01:35:38,202
.الكبد مليء بالحديد
1291
01:35:38,471 --> 01:35:41,310
.مغذٍ جدًا. هذا ما يقولونه
1292
01:35:42,143 --> 01:35:46,161
وهذا ما أحتاج إلى تناوله
.اليوم. لأني أشعر بالضعف
1293
01:37:44,790 --> 01:38:08,877
{\an5}
إيما ستون_ليز.
جيسي بليمنز_
دانيال.
مامودو أثي_
نيل.
مارغريت
.كوالي_
مارثا.
ويليم دافو_
جورج.
هونغ تشاو_
شارين.
جو ألوين_
راكب
1294
01:37:52,002 --> 01:37:54,602
♪ ..حين حدوث البرق ♪
1295
01:37:55,226 --> 01:37:58,726
♪ أنك على دارية بأنه يُحبطني ♪
1296
01:38:00,250 --> 01:38:04,050
♪ لأنهُ طليق وبإِنني أنا ♪
1297
01:38:04,074 --> 01:38:07,074
♪ الّذي فُقِدَ وبات منسيًا ♪
1298
01:38:08,891 --> 01:38:10,680
♪ أصرخ طالبًا شيئًا سحريًا ♪
1299
01:38:11,404 --> 01:38:13,114
♪ أشعر به يرقص في البرق ♪
1300
01:38:15,950 --> 01:38:17,401
.قفي على المقياس، من فضلك
1301
01:38:19,466 --> 01:38:24,583
أر.إم.إف. يأكل شطيرة
1302
01:38:24,830 --> 01:38:25,845
.جيد
1303
01:38:26,947 --> 01:38:28,150
قفي باستقامة
1304
01:38:35,568 --> 01:38:36,849
.استديري
1305
01:38:50,300 --> 01:38:51,300
.مثالي
1306
01:38:53,154 --> 01:38:54,693
.انزلي، من فضلك
1307
01:39:04,023 --> 01:39:05,304
.رائع
1308
01:39:24,008 --> 01:39:25,440
.لديكما 10 دقائق هذه المرة
1309
01:39:25,500 --> 01:39:26,961
.بل 15 دقيقة -
.عشر دقائق -
1310
01:39:26,986 --> 01:39:28,664
من دون زيادة. هذا
.أقصى ما أستطيع فعله
1311
01:39:28,743 --> 01:39:30,734
.عشر دقائق تفي بالغرض -
.حسنًا. اتبعاني -
1312
01:39:31,003 --> 01:39:32,196
.انتظر هنا
1313
01:39:37,515 --> 01:39:39,724
ألديك تفضيل معين
عم إذا كان رجل أو امرأة؟
1314
01:39:39,749 --> 01:39:40,779
.كلا
1315
01:39:42,115 --> 01:39:44,437
.لقد أُحضر هذا اليوم. جرح من عيار ناريّ
1316
01:39:44,766 --> 01:39:45,883
.سيفي بالغرض
1317
01:40:06,340 --> 01:40:07,495
.آنا) بوسعك الدخول)
1318
01:40:07,520 --> 01:40:08,987
.هارولد) انتظر هنا، رجاءً)
1319
01:40:15,540 --> 01:40:16,940
.تسع دقائق. سأكون منتظرًا بالخارج
1320
01:40:17,273 --> 01:40:18,742
.لقد وعدنا بعشر دقائق
1321
01:40:22,289 --> 01:40:24,159
.آنا) لقد حان الوقت)
1322
01:40:24,184 --> 01:40:25,417
.لحظة الحقيقة
1323
01:40:25,442 --> 01:40:26,456
أليس هذا رائعًا؟
1324
01:40:27,471 --> 01:40:29,557
.كما سمعتِ بنفسك، لا يوجد متسع من الوقت
1325
01:40:29,582 --> 01:40:32,052
أيسعكِ تصور ما قد يكون الاختبار النهائي؟
1326
01:40:33,005 --> 01:40:34,005
.رائع
1327
01:40:34,523 --> 01:40:35,872
وهل تظنين أن بمقدروكِ اتمامه؟
1328
01:40:36,031 --> 01:40:37,961
.أظنُ ذلك. نعم
1329
01:40:38,198 --> 01:40:40,445
في الحقيقة، أنا واثقة
.(من قدرتي. يا سيدة (إيملي
1330
01:40:40,546 --> 01:40:42,715
.(أظن ذلك أيضًا، يا عزيزتي (آنا
1331
01:40:43,584 --> 01:40:44,669
.ابدأي
1332
01:41:07,161 --> 01:41:08,904
ما رأيكِ لو نطقتِ اسم الفتى الميّت؟
1333
01:41:10,007 --> 01:41:11,007
ما اسمه؟
1334
01:41:15,617 --> 01:41:16,660
.(مارتن لو)
1335
01:41:25,228 --> 01:41:26,648
،يا (مارتن لو) العزيز
1336
01:41:29,047 --> 01:41:31,029
.خذ الحياة من هاتين اليدين
1337
01:41:36,333 --> 01:41:37,473
.افتح عينيك
1338
01:41:43,806 --> 01:41:45,369
.أظن أنه تحرك
1339
01:41:45,463 --> 01:41:47,572
.تحركت ساقه
1340
01:41:48,038 --> 01:41:49,463
.لقد فعلتها
1341
01:41:51,530 --> 01:41:53,834
أيمكنني المحاولة مع جثّة أخرى؟
1342
01:41:54,267 --> 01:41:55,873
.ركزي، يا عزيزتي
1343
01:41:56,499 --> 01:41:57,772
.المسيه لو أحببتِ
1344
01:41:57,797 --> 01:41:58,944
.قد يساعدك هذا
1345
01:41:59,324 --> 01:42:00,616
.لستُ راغبةً في لمسه
1346
01:42:00,912 --> 01:42:02,260
ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟
1347
01:42:02,581 --> 01:42:04,530
..أظنني سأصاب بالغثيان. أهناك
1348
01:42:04,854 --> 01:42:07,525
أهناك مرهم خاص يمكنني وضعه
تحت أنفي لتجنب الرائحة الكريهة؟
1349
01:42:07,550 --> 01:42:08,682
.إن الرائحة فظيعة
1350
01:42:08,707 --> 01:42:10,100
كلا. لا يوجد
1351
01:42:10,827 --> 01:42:12,289
.مرهم خاص
1352
01:42:12,495 --> 01:42:15,920
.فقط حاولي ثانيةً. اهدأي وحاولي ثانيةً
1353
01:42:17,110 --> 01:42:19,008
أيمكنكما أن لا تنظرا إلي؟
1354
01:42:19,461 --> 01:42:20,576
.إن لم تمانعا
1355
01:42:44,331 --> 01:42:46,422
،يا (مارتن لو) العزيز
1356
01:42:48,289 --> 01:42:50,050
.خذ الحياة من هاتين اليدين
1357
01:42:51,300 --> 01:42:52,604
.افتح عينيك
1358
01:43:06,844 --> 01:43:08,203
.(آنا)، هذا كافٍ
1359
01:43:08,344 --> 01:43:09,617
.لا جدوى من المتابعة
1360
01:43:09,673 --> 01:43:10,857
.(أندرو)، لنذهب
1361
01:43:12,606 --> 01:43:14,808
.شكرًا جزيلًا لك يا (آنا)، هذا مؤسف حقًا
1362
01:43:14,833 --> 01:43:16,314
..يا سيدة (إميلي)، أيمكنني المحاولة مع جثة
1363
01:43:16,338 --> 01:43:17,555
ربّما امرأة؟
1364
01:43:17,580 --> 01:43:19,375
.(شكرًا جزيلًا لك يا (آنا
1365
01:43:19,400 --> 01:43:20,726
.من فضلك. إنهضي
1366
01:43:23,969 --> 01:43:26,610
.مع الأسف، لم يتم الأمر
1367
01:43:28,421 --> 01:43:29,421
.حسنًا
1368
01:43:30,990 --> 01:43:33,620
.نعم، نحن نغادر المشرحة الآن
1369
01:43:35,390 --> 01:43:37,280
،ظننا أننا سنعود في الغد
1370
01:43:37,304 --> 01:43:38,768
.لذلك لن نقود السيارة طوال الليل
1371
01:43:39,594 --> 01:43:40,594
.نعم
1372
01:43:42,120 --> 01:43:44,002
.أجل، باعتقادنا أن هذا هو الأفضل أيضًا
1373
01:43:47,088 --> 01:43:49,120
.نعم، إنها هنا بجانبي
1374
01:43:50,610 --> 01:43:51,940
.نعم، إنها بخير
1375
01:43:52,376 --> 01:43:53,696
.كلانا على ما يرام
1376
01:43:55,355 --> 01:43:56,782
..أمم
1377
01:43:57,316 --> 01:44:00,027
لدينا مياه كافية حتى الغد، سيكون
.كل شيء على ما يرام
1378
01:44:00,064 --> 01:44:02,197
.نصف جالون تقريبًا
1379
01:44:04,221 --> 01:44:05,448
.حسنًا
1380
01:44:05,532 --> 01:44:07,210
.(شكرًا لك. وداعًا (آكا
1381
01:44:11,950 --> 01:44:13,521
.أعلم بأننا سنجدها
1382
01:44:13,546 --> 01:44:15,080
أشعر بالارتياح نوعاً ما
.لأنها لم تكن المختارة
1383
01:44:15,853 --> 01:44:16,853
.لم يعجبني وجهها
1384
01:44:17,330 --> 01:44:18,423
.وليست متواضعة
1385
01:44:37,263 --> 01:44:39,456
.لقد علمت بأنها لم تكن ما نبحث عنه
1386
01:44:39,940 --> 01:44:41,659
.لم أشأ أن أخبرك بذلك وحسب
1387
01:44:43,432 --> 01:44:44,823
.أنا جادة
1388
01:44:45,598 --> 01:44:46,879
.راودني حلم ليلة أمس
1389
01:44:47,864 --> 01:44:49,053
،لم أخبرك بذلك من قبل
1390
01:44:49,078 --> 01:44:50,271
.لأنني لم أرغب في إزعاجك
1391
01:44:50,296 --> 01:44:51,432
.ولكن بوسعي أن أخبرك به الآن
1392
01:44:54,591 --> 01:44:57,396
.كنت في بركة مستطيلة، كبيرة وجميلة
1393
01:44:57,657 --> 01:44:59,185
.و كان فيها لوح تزلج
1394
01:44:59,700 --> 01:45:01,409
.على أية حال، هذا ليس مهمًا
المهم هو
1395
01:45:01,434 --> 01:45:02,857
.أنني كنت عالقة في قاع البركة
1396
01:45:04,333 --> 01:45:06,041
كان شعري عالقًا في مضخة الترشيح
1397
01:45:06,065 --> 01:45:07,310
،ولم أتمكن من الوصول إلى السطح
1398
01:45:07,335 --> 01:45:09,033
ولكن لسبب ما تمكنت من حبس أنفاسي
1399
01:45:09,057 --> 01:45:10,279
.تحت الماء إلى أجل غير مسمى
1400
01:45:11,643 --> 01:45:13,180
بدأت أشعر باليأس
1401
01:45:13,347 --> 01:45:15,445
مقتنعة بأنني سأموت من الجوع والعطش
1402
01:45:15,485 --> 01:45:16,802
ولن يدرك أحد ما يحدث لي
1403
01:45:16,826 --> 01:45:17,961
.قبل فوات الأون
1404
01:45:18,640 --> 01:45:20,122
عندما بدأت الموسيقى تصدح فجأة
1405
01:45:20,146 --> 01:45:21,640
.من مكبرات الصوت في حمام السباحة
1406
01:45:22,232 --> 01:45:23,305
،وبعد بضع ثوان
1407
01:45:23,403 --> 01:45:25,315
.قفز شخصان إلى الماء
1408
01:45:25,998 --> 01:45:27,401
.كانتا امرأتين
1409
01:45:27,426 --> 01:45:29,479
سباحتان متزامنتان في ملابس سباحة مذهلة
1410
01:45:29,504 --> 01:45:30,842
.بدأتا روتينهما للتو
1411
01:45:31,367 --> 01:45:32,963
.بدتا متشابهتين كثيرًا
1412
01:45:32,988 --> 01:45:34,458
.ربما كانتا توأمين
1413
01:45:34,483 --> 01:45:35,935
مع أنني لا أستطيع أن أجزم ذلك
1414
01:45:36,000 --> 01:45:39,257
لأنها من الرياضات التي يرتدي
،فيها الجميع أشياء متطابقة
1415
01:45:39,402 --> 01:45:40,514
،ولديهم أجساد متشابهة
1416
01:45:40,539 --> 01:45:41,804
.لذا يبدون كالتوائم دائمًا
1417
01:45:43,009 --> 01:45:44,765
،خلال إحدى حيلهم تحت الماء
1418
01:45:44,790 --> 01:45:46,598
،لاحظتني إحدى المرأتين
1419
01:45:46,847 --> 01:45:47,792
،ومما يحسب لها
1420
01:45:47,824 --> 01:45:49,222
أنها أوقفت روتينها على الفور
1421
01:45:49,247 --> 01:45:50,682
،و سبحت إلى الأسفل باتجاهي
1422
01:45:50,707 --> 01:45:52,152
،وأخرجت سكينًا من لباس السباحة
1423
01:45:52,158 --> 01:45:54,308
.وقصت شعري لأتحرر
1424
01:45:54,595 --> 01:45:55,917
.(تلك هي المرأة يا (أندرو
1425
01:45:55,942 --> 01:45:57,977
.المرأة التي نبحث عنها
1426
01:45:58,002 --> 01:45:59,634
،ولم تكن تبدو كـ(آنا) على الإطلاق
1427
01:45:59,658 --> 01:46:01,009
.لذلك علمت مسبقًا بأنها ليست ما نبحث عنه
1428
01:46:07,042 --> 01:46:08,266
أتريدين بعض الماء؟
1429
01:46:08,884 --> 01:46:10,250
.لا، شكرًا
1430
01:46:11,417 --> 01:46:12,581
.أنا جائعة
1431
01:46:12,836 --> 01:46:13,929
،أتريد تناول الطعام في الخارج
1432
01:46:13,954 --> 01:46:15,226
أم نتناول الطعام هنا؟
1433
01:46:15,309 --> 01:46:17,250
.لا أفضل الخروج
1434
01:46:17,615 --> 01:46:19,023
.سأحادث المطعم في الأسفل
1435
01:46:20,203 --> 01:46:21,391
.وسأذهب للاستلام
1436
01:46:29,763 --> 01:46:31,911
مرحبًا، أريد الطلب لتناول
.الطعام خارجًا. من فضلك
1437
01:46:32,329 --> 01:46:33,973
ما المتاح لديكم الآن؟
1438
01:46:35,645 --> 01:46:36,800
برجر؟
1439
01:46:37,500 --> 01:46:38,883
شطيرة بالجبن المشوي؟
1440
01:46:40,234 --> 01:46:41,656
.لا، لا نريد السمك
.نحن لا نتناول السمك
1441
01:46:41,681 --> 01:46:42,742
،و إذا أردت نصيحتي
1442
01:46:42,767 --> 01:46:44,530
.يجب عليك ألا تتناول السمك أبدًا
1443
01:46:44,554 --> 01:46:45,960
..أمم
برجر لي
1444
01:46:46,050 --> 01:46:47,140
جبنة مشوية؟
1445
01:46:47,186 --> 01:46:48,920
.والجبن المشوي من فضلك
1446
01:46:49,524 --> 01:46:51,024
.لا، لا نريد شرب شيء
1447
01:46:51,249 --> 01:46:52,577
.حسنًا، سأكون هناك قريبًا
1448
01:46:55,367 --> 01:46:58,397
.سأذهب للاستحمام
1449
01:47:10,250 --> 01:47:11,499
(إميلي)؟
1450
01:49:02,793 --> 01:49:04,729
.(آسفة يا (أندرو -
أين كنتِ؟ -
1451
01:49:04,779 --> 01:49:06,279
.لقد قلنا أننا سنغادر مبكرًا
1452
01:49:06,283 --> 01:49:08,271
استيقظت مبكرًا وذهبت في نزهة
،لأصفي ذهني
1453
01:49:08,296 --> 01:49:09,904
،وفقدت إحساسي بالزمن
.ثم أدكت أنني تأخرت
1454
01:49:09,929 --> 01:49:11,371
.لذلك عدت مسرعة
1455
01:49:11,396 --> 01:49:13,394
(إميلي) لقد كنت أنتظر هنا منذ ساعة
1456
01:49:13,419 --> 01:49:16,594
.هاتفتك و لم تجيبي
.لقد كنت قلقًا
1457
01:49:16,600 --> 01:49:18,368
.حسنًا، أنا آسفة
.لم أنظر لهاتفي
1458
01:49:18,792 --> 01:49:20,206
هل قمت بإجراءات الخروج؟
1459
01:49:20,231 --> 01:49:21,338
ماذا عن الفاتورة؟
1460
01:49:21,500 --> 01:49:22,566
.لقد حصلت عليها
1461
01:49:22,650 --> 01:49:25,332
هل تبقى ماء؟
.أنا أشعر بالعطش الشديد
1462
01:49:35,299 --> 01:49:37,260
أتعلمين، إذا أردتِ الذهاب لرؤية
1463
01:49:37,285 --> 01:49:40,238
.ابنتك وزوجك، اذهبي وحسب
1464
01:49:40,280 --> 01:49:42,148
.لن أخبر أحدًا بذلك. أنك تعلمين ذلك
1465
01:49:42,178 --> 01:49:43,248
.(أعلم يا (أندرو
1466
01:49:47,531 --> 01:49:48,529
،ولكنني لا أريد رؤيتهما
1467
01:49:48,560 --> 01:49:50,682
.وإذا غيرت رأيي سأخبرك بذلك
1468
01:49:50,937 --> 01:49:52,204
.لنتحرك
1469
01:50:39,641 --> 01:50:41,437
.مرحبًا، يا رفيق -
.مرحبًا، يا (أندرو) -
1470
01:50:48,719 --> 01:50:50,159
.ها قد وصلا
1471
01:50:52,125 --> 01:50:53,157
.مرحبًا
1472
01:50:56,345 --> 01:50:57,484
هل تشعران بالجوع؟
1473
01:50:57,946 --> 01:50:59,792
.لقد تناولنا الطعام (أومي)، شكرًا لك
1474
01:50:59,909 --> 01:51:01,087
.عزيزي، أنظر من هنا
1475
01:51:01,112 --> 01:51:02,541
.إنهض وألقِ التحية -
.تفضل-
1476
01:51:04,206 --> 01:51:05,549
لقد كان خائفًا من
أنكما لن تستطيعا العودة
1477
01:51:05,574 --> 01:51:06,901
.قبل موعد نومه
1478
01:51:06,926 --> 01:51:08,065
.لقد تأخرتما
1479
01:51:08,090 --> 01:51:10,133
.أوه لا، إنها غلطتي
.لقد تأخرت في النوم
1480
01:51:12,715 --> 01:51:14,187
،جاك)، انتهي من تناول الفاكهة)
1481
01:51:14,212 --> 01:51:16,008
.ثم يمكنك أن تري (إميلي) قنفذك
1482
01:51:17,539 --> 01:51:19,416
تلك المرشحة الجديدة
1483
01:51:19,441 --> 01:51:20,659
.أنا متحمس بشأنها
1484
01:51:21,195 --> 01:51:24,301
.هي تمامًا ما نبحث عنه
1485
01:51:25,715 --> 01:51:28,026
.هذه التفاصيل وبعض النقود
1486
01:51:28,448 --> 01:51:30,176
حجزت لكما غرفة في ذات النزل
1487
01:51:30,201 --> 01:51:31,456
.الذي أقمتما فيه الليلة الماضية
1488
01:51:32,880 --> 01:51:35,857
.(آه، يكفي ما تناولته من التفاح يا (جاك
1489
01:51:36,184 --> 01:51:37,505
.أنك لا تريد أن تصاب بالتخمة
1490
01:51:40,315 --> 01:51:41,602
.أرني قنفذك
1491
01:51:50,727 --> 01:51:52,474
هل كل شيء على ما يرام مع (إميلي)؟
1492
01:51:53,435 --> 01:51:56,570
.إنها جيدة على ما أعتقد. ذكية وحريصة
1493
01:51:57,070 --> 01:51:58,375
.أنا أحبها
1494
01:51:59,439 --> 01:52:00,898
.نعم، (إميلي) جيدة
1495
01:52:01,750 --> 01:52:04,977
.غريبة بعض الشيء أحيانًا، ولكنها جيدة
1496
01:52:06,663 --> 01:52:07,956
،أنا مُنهك جدًا من الرحلة
1497
01:52:07,981 --> 01:52:09,904
.ولكن مازلت شبقًا
1498
01:52:10,613 --> 01:52:12,756
أتريد ممارسة الجنس معي أو مع (آكا)؟
1499
01:52:14,563 --> 01:52:16,969
.معك. لقد كان مثاليًا في المرة الأخيرة
1500
01:52:18,620 --> 01:52:21,066
إلا إذا كان لديك شخص آخر من
.المقرر أن يأتي الليلة
1501
01:52:21,308 --> 01:52:22,878
لقد كان جيدًا، أليس كذلك؟
1502
01:52:23,099 --> 01:52:24,292
.لا
1503
01:52:24,688 --> 01:52:27,356
.ما من شخص آخر مجدول الليلة
1504
01:52:27,381 --> 01:52:30,919
.(لقد تركنا الليلة متاحة لك ولـ (إميلي
1505
01:52:42,810 --> 01:52:44,700
.(أعتقد أن (أندرو) واقع في حب (أومي
1506
01:52:44,849 --> 01:52:45,964
حقًا؟
1507
01:52:48,687 --> 01:52:50,469
،ليلة أمس عندما كان نائمًا
1508
01:52:51,203 --> 01:52:52,499
.كان حلمه رطبًا على ما أعتقد
1509
01:52:52,524 --> 01:52:53,906
.لقد كان الأمر مضحكًا حقًا
1510
01:52:54,374 --> 01:52:55,874
ظل يردد الكلمات
1511
01:52:55,899 --> 01:53:00,123
".البطن، معًا، (أومي)، القدمين"
1512
01:53:00,707 --> 01:53:02,041
.مرارًا و تكرارًا
1513
01:53:02,066 --> 01:53:05,038
حسنًا، اليوم هو يوم حظه لأن
،دورتي الشهرية قد بدأت للتو
1514
01:53:05,063 --> 01:53:06,566
.لذلك ليس لديه خيار
1515
01:53:10,354 --> 01:53:11,870
.لقد تأخرت لتسع أيام
1516
01:53:12,018 --> 01:53:14,322
.اعتقدت أنني حامل
.حتى أنني اخترت اسمًا
1517
01:53:16,167 --> 01:53:17,200
.هذا مؤسف
1518
01:53:17,225 --> 01:53:19,007
كيف تسير الأمور مع القارب؟
1519
01:53:19,089 --> 01:53:21,930
القارب جاهز تقريبًا
.سيريك (أومي) إياه في الغد
1520
01:53:22,029 --> 01:53:23,745
.أوه، هذه أخبار جيدة
1521
01:53:30,847 --> 01:53:31,925
(سوزان)؟
1522
01:53:33,550 --> 01:53:34,591
.(سوزان)
1523
01:53:35,456 --> 01:53:36,984
ماذا يحدث؟
1524
01:53:37,047 --> 01:53:39,453
.يبدو أنك غطّتِ في النوم يا عزيزتي
1525
01:53:40,661 --> 01:53:43,011
.أومي)، أنا آسفة)
1526
01:53:43,036 --> 01:53:45,671
.لقد كنت أنتظر (آكا)، ولكنها لم تأتِ
1527
01:53:45,696 --> 01:53:47,175
.فغفوت
1528
01:53:47,764 --> 01:53:48,757
.لا مشكلة
1529
01:53:49,203 --> 01:53:52,032
غدًا صباحًا، سيجري اختبارك
1530
01:53:52,057 --> 01:53:53,547
وإذا كنت طاهرة يمكنك النوم
1531
01:53:53,572 --> 01:53:55,192
.مع أي واحد منا
1532
01:53:56,037 --> 01:53:57,323
.عليك أن تذهبي
1533
01:53:58,243 --> 01:53:59,566
أقسم أنني لم أمارس الجنس
1534
01:53:59,591 --> 01:54:01,171
.مع أي شخص آخر غيركما
1535
01:54:01,280 --> 01:54:03,673
،ومن اتهمني بفعل ذلك
1536
01:54:03,935 --> 01:54:05,345
،وأنا أعرف من يكون
1537
01:54:05,381 --> 01:54:07,870
.فعل ذلك لأنه لا يحبني
1538
01:54:08,099 --> 01:54:09,370
.أنا أصدقك
1539
01:54:12,020 --> 01:54:13,285
.عليك الذهاب
1540
01:54:31,888 --> 01:54:33,808
.(مرحبًا، (أندرو) و(إميلي
1541
01:54:38,348 --> 01:54:39,891
أندرو) هل تريد الذهاب أولًا؟)
1542
01:54:41,387 --> 01:54:42,763
.لا، لا مشكلة
1543
01:55:19,295 --> 01:55:21,350
.(أوه، أنتِ في غاية الجمال يا (إميلي
1544
01:55:24,445 --> 01:55:26,122
.في غاية الجمال
1545
01:55:27,101 --> 01:55:28,286
.شكرًا لك
1546
01:55:29,587 --> 01:55:30,831
.(أنت أيضًا (أومي
1547
01:57:25,298 --> 01:57:28,313
.أومي) كان محقًا)
.سوزان) طاهرة)
1548
01:58:59,969 --> 01:59:01,953
هذه أكبر غرف القارب
1549
01:59:02,109 --> 01:59:04,109
هي بمثابة منطقة انتظار
1550
01:59:04,134 --> 01:59:06,148
لأولئك الذين يطلبون بركتها
1551
01:59:06,172 --> 01:59:07,580
.رائعة
1552
01:59:07,653 --> 01:59:10,458
هنا حيث سنقوم بتخزين
.تمثال صدرها المنحوت
1553
01:59:10,483 --> 01:59:13,872
،سيعرض في المناسبات الخاصة فقط
1554
01:59:13,885 --> 01:59:16,026
،ولفترات زمنية محدودة
1555
01:59:16,051 --> 01:59:19,270
.خاصة في الصيف للأسباب الواضحة
1556
01:59:19,663 --> 01:59:22,367
فنانة شابة سوف تنحت
،شكلها على الجليد
1557
01:59:22,420 --> 01:59:24,000
.من دون مقابل مادي طبعًا
1558
01:59:24,051 --> 01:59:25,779
.هذه غرفتها
1559
01:59:33,357 --> 01:59:34,378
وتلك؟
1560
01:59:34,403 --> 01:59:35,825
.تلك غرف الضيوف
1561
01:59:35,850 --> 01:59:37,872
عندما لا يتمكن أحدهم من العودة إلى الشاطئ
1562
01:59:37,897 --> 01:59:39,123
بسبب الطقس السيء
1563
01:59:39,148 --> 01:59:41,415
،وعليه قضاء الليلة هنا أو
1564
01:59:41,468 --> 01:59:44,161
عندما تريد أن يبقى معها شخص ما هنا
1565
01:59:44,186 --> 01:59:45,419
.في مرحلةٍ ما
1566
01:59:46,683 --> 01:59:49,479
.أوه، هذه غرفة الصلاة
1567
01:59:49,667 --> 01:59:51,712
.حيث ستقضي معظم وقتها
1568
01:59:55,275 --> 01:59:56,636
القارب أكبر
1569
01:59:56,661 --> 01:59:58,804
.مما تصورت. إنه مذهل
1570
01:59:59,859 --> 02:00:01,335
.والاسم رائع حقًا
1571
02:00:01,360 --> 02:00:03,101
.جاك) يخالفك الرأي)
1572
02:00:03,335 --> 02:00:05,366
،يقول أن الاسم لا يذكره بالماء
1573
02:00:05,391 --> 02:00:07,406
.ولكن بسانتا
1574
02:00:08,067 --> 02:00:10,527
لقد حان الوقت لتملأي بعض الماء
1575
02:00:10,605 --> 02:00:11,880
.وتنطلقي في طريقك
1576
02:00:12,302 --> 02:00:13,615
.سنذهب قريبًا
1577
02:00:24,345 --> 02:00:26,833
.تلك المرأة هناك تستمر بالتحديق بي
1578
02:00:29,929 --> 02:00:32,196
هل تعرفها؟ -
.لا -
1579
02:00:39,960 --> 02:00:40,948
.المعذرة
1580
02:00:41,392 --> 02:00:42,880
هل لي بلحظة من وقتك؟
1581
02:00:43,256 --> 02:00:44,458
.بالطبع
1582
02:00:45,425 --> 02:00:46,654
.(اسمي (ريبيكا كينج
1583
02:00:46,672 --> 02:00:48,615
.عمري 29
1584
02:00:48,640 --> 02:00:51,388
متخصصة في الأداب وأعمل الآن في
1585
02:00:51,413 --> 02:00:54,256
قسم الموارد البشرية في شركة
.متعددة الجنسيات
1586
02:00:54,693 --> 02:00:56,213
.ولكن هذا غير مهم
1587
02:00:56,537 --> 02:00:59,318
.أختي (روث)، طبيبة بيطرية
1588
02:00:59,577 --> 02:01:02,513
.تقع عيادتها في شارع كينث، رقم 18
1589
02:01:03,121 --> 02:01:05,299
.أنا وأختي توأم
1590
02:01:06,713 --> 02:01:09,286
.أعتقد أن أختي هي من تبحثين عنها
1591
02:01:10,093 --> 02:01:12,349
.ليس هناك حاجة لإضاعة المزيد من وقتك
1592
02:01:12,628 --> 02:01:15,180
.أقسم لك، إنها المنشودة
1593
02:01:17,266 --> 02:01:20,392
.(أمم. مرحبًا آنسة (كنج
1594
02:01:20,417 --> 02:01:23,502
.اسمحي لي بأن أعرفك بنفسي
.(اسمي (مارك بول
1595
02:01:23,589 --> 02:01:26,854
.(وهذه زوجتي (ستيفاني بول
1596
02:01:28,057 --> 02:01:31,066
.نحن هنا لزيارة والديها
1597
02:01:31,091 --> 02:01:33,144
.والدتها ليست على ما يرام، كما تعلمين
1598
02:01:33,169 --> 02:01:36,907
،ونحن نبحث عن شيء ما في الواقع
1599
02:01:36,932 --> 02:01:40,111
.شقة جميلة وواسعة وبسعر معقول
1600
02:01:40,136 --> 02:01:43,251
لا أستطيع أن أفهم ماذا تريدين منا تحديدًا؟
1601
02:01:43,276 --> 02:01:45,056
اسمعي، (إميلي)؟
1602
02:01:45,221 --> 02:01:46,486
.(هذه بطاقة (روث
1603
02:01:46,511 --> 02:01:48,883
.ستجدين في الخلف عنواني ورقم هاتفي
1604
02:01:49,346 --> 02:01:50,506
إذا قابلتها، ستعرفين
1605
02:01:50,532 --> 02:01:52,789
.ما أتحدث عنه بالضبط
1606
02:01:53,773 --> 02:01:54,951
.شكرًا لكما
1607
02:02:00,940 --> 02:02:02,905
.(أعتقد أن علينا مهاتفة (أومي) و(آكا
1608
02:02:03,029 --> 02:02:04,346
.لا أعتقد أن هذا ضروري
1609
02:02:04,371 --> 02:02:05,697
.من الواضح أنها مجنونة
1610
02:02:05,722 --> 02:02:07,074
كيف عرفت اسمي؟
1611
02:02:08,625 --> 02:02:10,060
ربما سمعتني
1612
02:02:10,085 --> 02:02:12,529
.أناديك في وقت سابق
.لا أدري
1613
02:02:12,592 --> 02:02:15,934
(،(أندرو
،تلك المرأة وجليًا أختها التوأم
1614
02:02:15,955 --> 02:02:17,962
تبدو كما لو كانت المرأة التي رأيتها
1615
02:02:17,987 --> 02:02:20,070
.في ذلك الحلم الذي أخبرتك عنه
1616
02:02:23,834 --> 02:02:26,557
(دعيني أذكرك فقط (إميلي
1617
02:02:26,716 --> 02:02:28,495
،في حال نسيتِ
1618
02:02:28,760 --> 02:02:31,436
تلك المرأة التي نبحث عنها
1619
02:02:31,897 --> 02:02:34,578
.أختها التوأم، من المفترض أن تكون ميتة
1620
02:02:34,649 --> 02:02:37,266
بينما كانت الآنسة (ريبيكا) مليئة بالحياة
1621
02:02:37,315 --> 02:02:40,994
.تتحدث إلينا، أمامنا بشحمها ولحمها أيضًا
1622
02:02:42,041 --> 02:02:44,115
،لا أعلم ماذا رأيت في منامك
1623
02:02:44,140 --> 02:02:46,786
لكنني أعرف ما رأيته للتو في يقظتي
1624
02:02:46,811 --> 02:02:49,019
.وهو لا يستحق المزيد من اهتمامنا
1625
02:03:37,057 --> 02:03:38,823
.اذهبي لتحية والدتك يا عزيزتي
1626
02:03:50,119 --> 02:03:52,088
أنا آسفة يا (جوزيف). كان علي أن أهاتفك
.في وقت ما لأشرح لك
1627
02:03:52,113 --> 02:03:53,275
.لا بأس
1628
02:03:53,598 --> 02:03:54,916
هل أنتِ بخير؟
1629
02:03:59,495 --> 02:04:01,587
.بدأت الصغيرة تشبهك كثيرًا
1630
02:04:02,458 --> 02:04:03,691
.هنا
1631
02:04:06,475 --> 02:04:07,800
.أمي أنظري لحذائي الجديد
1632
02:04:07,998 --> 02:04:10,565
.اشتراه أبي لي للتو -
.أوه، إنه رائع جدًا -
1633
02:04:11,440 --> 02:04:12,520
.علي الذهاب الآن
1634
02:04:12,613 --> 02:04:13,865
.ابقِ قليلًا
1635
02:04:14,086 --> 02:04:16,826
.سنعد العجة
أتريدين تناول الطعام معنا؟
1636
02:04:17,773 --> 02:04:19,113
.يجب أن أذهب. لدي موعد
1637
02:04:19,137 --> 02:04:20,159
.ولكن ربما في وقت لاحق
1638
02:04:20,184 --> 02:04:22,715
.أرجوك لا تذهبي
.أتوسل إليك
1639
02:04:22,763 --> 02:04:24,067
.عودي الليلة
1640
02:04:24,675 --> 02:04:25,874
.ليس عليك البقاء لفترة طويلة
1641
02:04:25,898 --> 02:04:28,151
.يمكننا فقط تناول العشاء معًا
1642
02:04:29,345 --> 02:04:30,825
.تعالي ولو لبعض الوقت
1643
02:04:31,177 --> 02:04:32,857
.ساعة واحدة فقط
1644
02:04:33,640 --> 02:04:35,341
.نحن نفتقدك كثيرًا
1645
02:04:35,587 --> 02:04:36,717
.سأفكر في الأمر
1646
02:04:38,140 --> 02:04:39,477
.نتناول العشاء في الثامنة والنصف
1647
02:04:40,016 --> 02:04:41,414
.أوه، هذا متأخر بعض الشيء
1648
02:04:44,180 --> 02:04:45,355
أين تقيمين؟
1649
02:04:45,380 --> 02:04:46,380
.يجب أن أذهب
1650
02:04:50,440 --> 02:04:52,038
.(فينيسا ويبر)
1651
02:04:52,401 --> 02:04:54,421
.تبلغ من العمر 29 عامًا
1652
02:04:54,627 --> 02:04:56,100
.نادلة
1653
02:04:56,678 --> 02:04:58,073
،وأخت لتوأم
1654
02:04:58,573 --> 02:05:00,362
.توفيت في حادث سير قبل ست سنوات
1655
02:05:00,401 --> 02:05:02,366
،لم تكونا توأمتين متطابقتين
1656
02:05:02,436 --> 02:05:05,615
.ولكن أعتقد أنها مازالت تستوفي الشروط
1657
02:05:05,640 --> 02:05:06,990
.صحيح، هذه ليست مشكلة
1658
02:05:10,723 --> 02:05:13,039
من برأيك هو والد (جاك) البيولوجي؟
1659
02:05:13,672 --> 02:05:15,797
ما الذي تتحدثين عنه؟
.أومي) بالطبع)
1660
02:05:15,906 --> 02:05:17,807
.لا أعتقد ذلك
.ما من شبه بينهما
1661
02:05:19,463 --> 02:05:20,596
.ربما كان ابنك
1662
02:05:20,674 --> 02:05:21,963
هلّا توقفت عن هذا الهراء؟
1663
02:05:24,888 --> 02:05:26,990
..(إذًا، (فينيسا
1664
02:05:27,580 --> 02:05:30,560
.تعيش مع والدها
.ويبلغ من العمر 67 عامًا
1665
02:05:30,680 --> 02:05:32,500
هل يمكنني أن أسألك في أي عام ولدت؟
1666
02:05:33,446 --> 02:05:36,565
.1955 -
.1955 -
1667
02:05:36,660 --> 02:05:38,370
وحالتك الاجتماعية؟
1668
02:05:39,171 --> 02:05:40,513
.منفصل
1669
02:05:41,927 --> 02:05:43,044
هل لديك أي أطفال؟
1670
02:05:45,562 --> 02:05:47,406
.كان لدي ابنتان
1671
02:05:48,312 --> 02:05:49,453
كان؟
1672
02:05:49,703 --> 02:05:52,132
.توفيتا مع الأسف
1673
02:05:52,255 --> 02:05:53,246
كلاهما؟
1674
02:05:54,035 --> 02:05:57,087
،تعرضت إحداهما لحادث سيارة قبل فترة
1675
02:05:57,344 --> 02:05:59,791
والأخرى توفيت فجأة قبل ثلاث أسابيع
1676
02:06:00,380 --> 02:06:03,531
.بنوبة قلبية
1677
02:06:04,836 --> 02:06:05,985
..إذا كنت
1678
02:06:06,010 --> 02:06:08,467
،لا تمانع سأسألك سؤالًا إضافيًا
1679
02:06:08,492 --> 02:06:11,096
..وبمقدورك الامتناع عن الإجابة إذا أردت
1680
02:06:11,979 --> 02:06:14,565
كم كانتا تبلغان من العمر
عندما توفيتا؟
1681
02:06:15,221 --> 02:06:17,083
إحداهما كانت في 26
1682
02:06:17,169 --> 02:06:19,513
.والأخرى في 32
1683
02:06:19,590 --> 02:06:21,135
.كانتا توأمين
1684
02:06:21,160 --> 02:06:23,089
.نعم، نعرف ذلك
1685
02:06:24,113 --> 02:06:25,792
.لن نأخذ المزيد من وقتك
1686
02:06:25,817 --> 02:06:27,440
.(فلتبقى قويًا سيد (ويبر
1687
02:06:27,620 --> 02:06:29,901
.شكراً على الشاي، وعلى تعاونك
1688
02:06:29,986 --> 02:06:32,112
.(كانتا جميلتين جدًا سيد (ويبر
1689
02:06:32,456 --> 02:06:34,419
.طويلتين ونحيلتين
1690
02:06:35,785 --> 02:06:38,021
إذا لم تمانع سؤالي، كم كان طولهما؟
1691
02:06:39,615 --> 02:06:41,360
حوالي 5.9
1692
02:06:42,375 --> 02:06:43,836
.يا للأسف
1693
02:06:45,810 --> 02:06:49,081
وتزنان تقريبًا 130 رطلًا؟
1694
02:06:50,049 --> 02:06:51,577
.يا للأسف
شكرًا جزيلًا لك
1695
02:06:51,601 --> 02:06:52,753
.سيد (ويبر) على وقتك
1696
02:06:52,801 --> 02:06:53,846
.على الرحب و السعة
1697
02:06:54,040 --> 02:06:55,040
.شكرًا جزيلًا
1698
02:06:56,560 --> 02:06:57,849
هل نعود اليوم؟
1699
02:06:58,301 --> 02:06:59,955
.دعينا نغادر صباح الغد
1700
02:07:00,667 --> 02:07:02,793
أعني أن أجر الغرفة قد سدد بالفعل
1701
02:07:03,800 --> 02:07:05,587
إلا إذا كنتِ تفضلين
1702
02:07:05,611 --> 02:07:07,544
العودة اليوم لأي سبب من الأسباب؟
1703
02:07:07,569 --> 02:07:09,075
.لا، لا مشكلة غدًا صباحًا
1704
02:07:10,005 --> 02:07:11,281
.بالإضافة إلى أنني متعب جدًا
1705
02:07:11,306 --> 02:07:12,976
.لست على ما يرام
1706
02:07:14,340 --> 02:07:17,701
أشعر برغبة في أخذ حمام ساخن
.والنوم مبكرًا
1707
02:07:17,726 --> 02:07:18,909
.نعم، و أنا أيضًا
1708
02:07:22,924 --> 02:07:24,323
.أعتقد أنك مصاب بالحمى
1709
02:07:25,372 --> 02:07:26,489
سأذهب إلى الصيدلية
1710
02:07:26,514 --> 02:07:28,359
.لأحضر لك مقياس الحرارة و بعض الأدوية
1711
02:07:28,645 --> 02:07:29,863
.لا داعي لذلك
1712
02:07:29,888 --> 02:07:32,145
.بلى، يجب أن نخفض من حرارتك
1713
02:07:32,465 --> 02:07:34,043
.تغطى جيدًا
.سأعود خلال دقائق
1714
02:07:50,583 --> 02:07:51,719
(إميلي)
1715
02:07:56,179 --> 02:07:57,839
.لم تأت بالأمس
1716
02:07:57,903 --> 02:07:59,270
.آسفة
1717
02:07:59,452 --> 02:08:01,876
.كنت أعمل ولم أنتهي إلا في وقت متأخر
1718
02:08:02,017 --> 02:08:03,482
ماذا تفعل هنا؟
1719
02:08:03,924 --> 02:08:06,482
.أوه، أنا هنا لأخذ بعض المسكنات فقط
1720
02:08:07,099 --> 02:08:09,586
.آذت الصغيرة قدمها في صف الباليه
1721
02:08:09,786 --> 02:08:11,899
.لا شيء خطير، لكنها تعاني من بعض الألم
1722
02:08:11,986 --> 02:08:13,344
ماذا حدث لقدمها؟
1723
02:08:13,485 --> 02:08:14,810
هل هي مكسورة؟ أو متورمة؟
1724
02:08:14,835 --> 02:08:16,250
.إنه مجرد إلتواء
1725
02:08:16,709 --> 02:08:18,828
.نعم. وضعنا الثلج عليها مباشرة
1726
02:08:18,946 --> 02:08:20,646
.وهي لم تبكي تقريبًا
1727
02:08:21,049 --> 02:08:22,510
.كنت ستفخرين بها
1728
02:08:23,596 --> 02:08:25,658
.تعالي لرؤيتها الليلة، عندما تنتهين من عملك
1729
02:08:26,037 --> 02:08:27,060
.سأحاول
1730
02:08:29,222 --> 02:08:31,084
.دعني أرى
1731
02:08:32,185 --> 02:08:33,771
.أنت مصاب بالحمى فعلًا
1732
02:08:33,923 --> 02:08:37,161
.لكنني متأكد سوف تتحسن بحلول الغد
1733
02:08:37,427 --> 02:08:38,653
،لقد حادثت (آكا) في وقت سابق
1734
02:08:38,678 --> 02:08:39,841
كانا قلقين، لكني أخبرتهم
1735
02:08:39,866 --> 02:08:41,223
.أن كل شيء يسير على ما يرام
1736
02:08:41,960 --> 02:08:43,130
.هاك، إشرب الماء
1737
02:08:44,407 --> 02:08:46,466
،لا نريد أن تصاب بالتهاب رئوي الآن
أليس كذلك؟
1738
02:08:47,443 --> 02:08:50,448
.إميلي) أعتقد أنك تبالغين في هذا)
1739
02:08:50,752 --> 02:08:52,065
.حاول أن تنام قليلًا
1740
02:08:52,090 --> 02:08:53,449
.أنت بحاجة للنوم
1741
02:08:53,797 --> 02:08:55,121
.سأخلد إلى النوم أيضًا
1742
02:08:55,146 --> 02:08:56,776
.أشعر بالإرهاق اليوم
1743
02:09:18,700 --> 02:09:19,746
.آسفة لقد تأخرت
1744
02:09:19,771 --> 02:09:21,052
.لم أستطع القدوم في وقت أبكر
1745
02:09:21,410 --> 02:09:22,600
هل نامت؟
1746
02:09:22,668 --> 02:09:24,300
.نعم، منذ فترة
1747
02:09:24,724 --> 02:09:26,755
.كانت تتطلع لرؤيتك
1748
02:09:28,427 --> 02:09:29,560
.تفضلي
1749
02:09:30,513 --> 02:09:31,800
.لا أستطيع البقاء طويلًا
1750
02:09:34,576 --> 02:09:35,844
كيف حال قدمها؟
1751
02:09:36,940 --> 02:09:38,243
.بخير
1752
02:09:39,157 --> 02:09:40,554
،تؤلمها قليلًا على ما أعتقد
1753
02:09:40,578 --> 02:09:42,581
.لكن ستكون على ما يرام قريبًا
1754
02:09:45,963 --> 02:09:47,148
هل أنت جائعة؟
1755
02:09:47,914 --> 02:09:48,891
.لا
1756
02:09:48,970 --> 02:09:50,424
هل ترغبين بشرب شيء؟
1757
02:09:50,953 --> 02:09:52,398
كوكتيل، ربما؟
1758
02:09:53,922 --> 02:09:55,430
لقد اخترعت واحدًا بنفسي
1759
02:09:55,495 --> 02:09:58,159
.أشربه كل يوم قبل الذهاب للنوم
1760
02:09:58,797 --> 02:10:02,771
.جراند مارنييه، ويسكي
.وقطرتين من أنجوستورا
1761
02:10:03,443 --> 02:10:05,104
.هو أشبه بطراز قديم
1762
02:10:05,775 --> 02:10:07,289
.ولكنه ليس كذلك
1763
02:10:08,580 --> 02:10:10,462
."أسميه "جبين إميلي
1764
02:10:16,927 --> 02:10:18,247
.انتظري
1765
02:10:30,230 --> 02:10:32,148
كيف هي الأمور في المكتب؟
1766
02:10:32,419 --> 02:10:33,982
هل حصلت على تلك الترقية؟
1767
02:10:34,646 --> 02:10:36,538
..نعم
1768
02:10:36,577 --> 02:10:37,965
.قبل سنة
1769
02:10:38,304 --> 02:10:39,980
.حصلت عليها أخيرًا
1770
02:10:40,507 --> 02:10:42,346
المزيد من المال، ونفس ساعات العمل
1771
02:10:43,331 --> 02:10:45,359
.ومكتب أكبر بعض الشيء
1772
02:10:45,641 --> 02:10:47,290
.وهذا جيد جدًا
1773
02:10:48,950 --> 02:10:50,346
.كل شيء على ما يرام
1774
02:11:03,500 --> 02:11:04,700
،(مهلًا يا (إم
1775
02:11:06,318 --> 02:11:07,658
أمم، أتعلمين
1776
02:11:07,682 --> 02:11:10,974
جبهتك تتناسب تمامًا مع القليل
من سمك السلمون؟
1777
02:11:13,542 --> 02:11:15,143
هل أحضر لك بعضًا منه؟
1778
02:11:17,000 --> 02:11:18,750
.(أنا لا أكل السمك يا (جوزيف
1779
02:11:22,025 --> 02:11:23,071
.صحيح
1780
02:11:26,521 --> 02:11:27,600
..إذًا
1781
02:11:28,581 --> 02:11:31,016
،هل تقابلين أحدهم
1782
02:11:31,383 --> 02:11:32,609
هل هناك شخص آخر؟
1783
02:11:33,429 --> 02:11:35,036
.لا، لا يوجد غيري
1784
02:11:37,870 --> 02:11:39,630
ولم تقولي لي أين تقيمين الآن؟
1785
02:11:41,745 --> 02:11:43,272
.يجب علي الذهاب
1786
02:11:46,146 --> 02:11:47,724
.حسنًا، أنا آسف
1787
02:11:48,157 --> 02:11:50,256
،لن أطرح المزيد من الأسئلة
1788
02:11:51,160 --> 02:11:52,927
.ابقي فقط للمزيد من الوقت
1789
02:11:53,552 --> 02:11:56,003
شراب إضافي، حسنًا؟
1790
02:12:06,833 --> 02:12:08,898
..هناك شيء مختلف
1791
02:12:10,500 --> 02:12:12,560
هل كانت تلك الصورة هناك من قبل؟
1792
02:12:13,060 --> 02:12:14,410
.لم ألمس شيئًا
1793
02:12:14,435 --> 02:12:16,768
.كل شيء كما تركتِه تمامًا
1794
02:14:56,855 --> 02:14:58,020
.اصعدي
1795
02:15:25,412 --> 02:15:26,877
(إميلي)
1796
02:15:26,902 --> 02:15:28,747
أريدك أن تعرفي أن هناك فرصة لتلك
1797
02:15:28,772 --> 02:15:31,734
.السوائل الملوثة أن تُطرد مع عرقك
1798
02:15:32,234 --> 02:15:33,819
.من المعروف أن هذا ما يحدث
1799
02:15:34,722 --> 02:15:35,857
.أتمنى ذلك
1800
02:15:36,567 --> 02:15:37,909
.وأريدك أن تتحلي ببعض الأمل أيضًا
1801
02:15:38,588 --> 02:15:41,172
سنرفع درجة الحرارة إلى أقصى
.درجة ممكنة
1802
02:15:42,529 --> 02:15:43,700
.سنبذل قصارى جهدنا
1803
02:17:29,961 --> 02:17:31,625
.يا له من أمر مؤسف
1804
02:17:31,650 --> 02:17:33,247
.ما تزال مدنسة
1805
02:17:34,820 --> 02:17:37,000
،يا للأسف
1806
02:17:37,025 --> 02:17:39,085
.(كان عليك أن لا تدعيه يدنسك يا (إميلي
1807
02:17:39,896 --> 02:17:42,682
إليك شيء منا نحن الاثنين ليساعدك
1808
02:17:43,323 --> 02:17:44,473
..حتى
1809
02:17:45,464 --> 02:17:47,206
.تقرري ما تريدين فعله
1810
02:17:48,414 --> 02:17:50,055
.سنشتاق إليك
1811
02:17:50,779 --> 02:17:52,200
.أنا آسفة
1812
02:17:52,309 --> 02:17:54,682
.ليس عليك الإعتذار لنا
1813
02:17:54,807 --> 02:17:56,674
.أنت لم تؤذي إلا نفسك
1814
02:17:56,699 --> 02:17:58,604
.أنت من تدنس
1815
02:17:58,660 --> 02:18:00,331
.لقد خيبت أملكم
1816
02:18:00,667 --> 02:18:02,794
.ولا أدري كيف حصل هذا أو لماذا
1817
02:18:03,122 --> 02:18:04,228
،(إميلي)
1818
02:18:04,252 --> 02:18:06,360
.ربما حصل كل هذا لسبب
1819
02:18:06,385 --> 02:18:07,549
.ربما هذا هو الأفضل
1820
02:18:07,574 --> 02:18:09,711
.ليس الجميع على استعداد لكل شيء
1821
02:18:09,922 --> 02:18:11,884
ربما أتيت إلى هذا العالم لتربية ابنة
1822
02:18:11,909 --> 02:18:13,120
.والعيش مع زوج في منزل
1823
02:18:13,145 --> 02:18:15,485
.لا بأس. هذا ليس بالأمر السيئ -
.لا. لا -
1824
02:18:15,505 --> 02:18:16,560
.لا بأس
1825
02:18:16,585 --> 02:18:18,776
أشعر بعطش شديد. هل يمكنني
الحصول على بعض الماء من فضلك؟
1826
02:18:20,026 --> 02:18:21,622
.(اهتمي بنفسك يا (إميلي
1827
02:18:21,982 --> 02:18:23,091
.كوني بخير
1828
02:18:23,763 --> 02:18:26,721
.سنفتقدك بشدة
1829
02:18:27,167 --> 02:18:28,648
.لا. لا، لا
1830
02:18:38,900 --> 02:18:40,439
.لديّ فكرة
1831
02:18:44,220 --> 02:18:45,511
،إذا تعرقت أكثر
1832
02:18:45,544 --> 02:18:46,949
.سيصير جسدي نقيًا من تلقاء نفسه
1833
02:18:46,971 --> 02:18:49,144
.ولن أكون مدنسة بعد الآن
1834
02:18:52,056 --> 02:18:53,450
.أنا أتعرق بالفعل
1835
02:18:56,387 --> 02:18:57,450
!(آكا)
1836
02:18:58,348 --> 02:18:59,746
!تعالي والعقيني
1837
02:19:00,038 --> 02:19:02,180
.أومي)، أنا لست مدنسة بعد الآن)
1838
02:19:02,205 --> 02:19:03,943
.أنا لم أمزح، حقًا
1839
02:19:48,765 --> 02:19:49,761
عندما كنا صغارًا
1840
02:19:49,850 --> 02:19:52,371
،كنت الأكثر عنادًا وعبثًا
1841
02:19:52,396 --> 02:19:55,557
.وكانت (روث) أهدأ و أكثر وعيًا
1842
02:19:56,643 --> 02:19:58,725
،في إحدى الليالي عندما كنا في المنزل وحدنا
1843
02:19:58,765 --> 02:20:00,927
.وغادر والدينا المدينة لثلاث أيام
1844
02:20:01,544 --> 02:20:04,060
خطرت لي فكرة أن نستضيف بعض العشيقات
1845
02:20:06,930 --> 02:20:10,523
بعدما شربنا كل قطرة من
،الكحول في المنزل تقريبًا
1846
02:20:10,562 --> 02:20:12,990
أقنعتهم أن نذهب للسباحة عاريين
1847
02:20:13,403 --> 02:20:14,665
كانت (روث) الوحيدة
1848
02:20:14,689 --> 02:20:16,042
.التي لم تشرب شيئًا
1849
02:20:16,838 --> 02:20:19,309
،قالت أن البركة فارغة من الماء
1850
02:20:19,333 --> 02:20:21,101
.وأن الجو بارد في الخارج
1851
02:20:21,717 --> 02:20:23,726
،لكنني دفعتها جانبًا
1852
02:20:23,930 --> 02:20:25,051
،وخلعت جميع ملابسي
1853
02:20:25,508 --> 02:20:28,484
.وركضت لحافة البركة الفارغة وغطست فيها
1854
02:20:32,130 --> 02:20:35,150
.اصطدم رأسي بقاع البركة بقوة
1855
02:20:36,450 --> 02:20:38,499
كل ما أتذكره هو صراخ الآخرين
1856
02:20:38,562 --> 02:20:40,749
،ودمائي تسيل للبالوعة
1857
02:20:40,773 --> 02:20:42,196
.قبل أن أفقد وعي
1858
02:20:42,688 --> 02:20:46,810
عندما فقدت، وجدت نفسي في داخل المنزل
1859
02:20:47,216 --> 02:20:49,044
.و(روث) تجلس بجانبي
1860
02:20:49,419 --> 02:20:51,130
.نهضت
1861
02:20:51,597 --> 02:20:53,275
.تأذى ظهري قليلًا
1862
02:20:53,603 --> 02:20:55,130
.ذهبت إلى دورة المياه
1863
02:20:55,550 --> 02:20:56,914
.كنت أشعر بالعطش
1864
02:20:57,383 --> 02:21:00,450
،عندما نظرت إلى وجهي في المرآة
رأيت أن
1865
02:21:01,056 --> 02:21:02,704
.لم يكن هناك حتى خدش
1866
02:21:04,800 --> 02:21:05,940
،وبعد عدة ثوانٍ
1867
02:21:05,965 --> 02:21:08,260
،(سمعت صوت (روث
،قالت لي
1868
02:21:08,526 --> 02:21:10,724
،أنكِ محظوظة جدًا"
".كان من الممكن أن تموتي
1869
02:21:11,396 --> 02:21:12,888
..بعدها
1870
02:21:13,435 --> 02:21:14,681
علينا أن ننظف المنزل"
1871
02:21:14,705 --> 02:21:16,591
".لأن أمي و أبي سيعودان قريبًا
1872
02:21:17,303 --> 02:21:19,276
بالطبع لم نخبرهما أبدًا
1873
02:21:19,300 --> 02:21:21,128
بما حصل بعد عودتهما
1874
02:21:21,153 --> 02:21:22,374
ولم نتحدث أبدًا
1875
02:21:22,398 --> 02:21:24,130
.بما حصل تلك الليلة مرةً أخرى
1876
02:21:26,070 --> 02:21:27,531
هل يمكنني أن أحضر لك مشروبًا آخر؟
1877
02:21:27,556 --> 02:21:29,148
.لا. لقد اكتفيت، شكرًا
1878
02:21:31,066 --> 02:21:33,012
.(عليكِ الذهاب لرؤيتها يا (إميلي
1879
02:21:34,990 --> 02:21:37,390
.دعينا نقول أن كل ما قلته لي حقيقي
1880
02:21:38,485 --> 02:21:39,850
.لا تزال هناك مشكلة أساسية
1881
02:21:40,065 --> 02:21:42,034
.أعرف. أعرف
1882
02:21:42,760 --> 02:21:44,322
،لتتحقق جميع الشروط
1883
02:21:44,346 --> 02:21:46,794
.كان ينبغي أن أكون ميتة
1884
02:21:47,177 --> 02:21:48,430
هذا ما تقصدينه، صحيح؟
1885
02:21:50,330 --> 02:21:51,610
.هذا ما أحاول إخباركِ به
1886
02:21:52,617 --> 02:21:54,367
.كان ينبغي أن أكون ميتة في الحقيقة
1887
02:22:22,674 --> 02:22:23,849
!هي
1888
02:22:25,789 --> 02:22:28,203
.تعال إلى هنا
.توقف. توقف
1889
02:22:28,383 --> 02:22:29,500
.تعال إلى هنا
1890
02:22:34,323 --> 02:22:35,549
.هيا
1891
02:22:36,143 --> 02:22:37,260
.هيا
1892
02:22:50,601 --> 02:22:52,531
مرحبًا. ماذا حصل؟
1893
02:22:53,750 --> 02:22:55,600
..خرجنا في نزهة و
1894
02:22:55,902 --> 02:22:57,995
.هاجمها كلبان ضالان
1895
02:22:59,133 --> 02:23:00,875
.ولم يكن لديها الوقت لتتصرف
1896
02:23:01,687 --> 02:23:02,997
.تعاليا في الخلف
1897
02:23:09,992 --> 02:23:11,180
كم عمرها؟
1898
02:23:12,187 --> 02:23:13,240
.خمسة
1899
02:23:14,302 --> 02:23:15,888
تبدو كما لو كانت أكبر
.من خمس سنوات
1900
02:23:15,937 --> 02:23:17,107
.أقصد ستة
1901
02:23:17,233 --> 02:23:18,850
.آسفة. أنا أشعر بقلق شديد
1902
02:23:21,510 --> 02:23:22,937
وما اسمها؟
1903
02:23:24,047 --> 02:23:25,219
.(ليندا)
1904
02:23:28,020 --> 02:23:30,245
من هي الفتاة الشجاعة يا (ليندا)؟
1905
02:23:30,815 --> 02:23:32,464
من هي الفتاة الشجاعة؟
1906
02:23:33,289 --> 02:23:35,078
.هذه الكلبة كعائلتي
1907
02:23:35,373 --> 02:23:36,786
.هي كل ما أملك
1908
02:23:37,669 --> 02:23:39,049
.لست واثقة من فهمك للعلاقة
1909
02:23:41,128 --> 02:23:42,660
إذا لم تمانعي سؤالي، هل أنت متزوجة؟
1910
02:23:42,661 --> 02:23:44,023
هل لديك أطفال؟
1911
02:23:44,048 --> 02:23:45,048
.لا
1912
02:23:45,221 --> 02:23:46,536
.ليس لدي أطفال
1913
02:23:47,175 --> 02:23:48,846
.جرحها عميق
1914
02:23:48,893 --> 02:23:50,992
لا بدّ أن تلك الكلاب التي هاجمتها
.كانت شرسة
1915
02:23:51,164 --> 02:23:52,437
.لقد كانت كذلك بالفعل
1916
02:23:53,982 --> 02:23:55,453
هل هي تتناول أي دواء؟
1917
02:23:55,478 --> 02:23:56,998
هل لديها مشاكل صحية أخرى؟
1918
02:23:57,526 --> 02:23:58,620
.لا
1919
02:24:01,487 --> 02:24:03,836
إذًا هذا ما يستخدم لوزن الحيوانات؟
1920
02:24:03,928 --> 02:24:04,928
.أجل
1921
02:24:06,034 --> 02:24:09,237
.مرتين يوميًا مع الطعام، وهذا مخصص للألم
1922
02:24:10,940 --> 02:24:12,553
.لا أعرف كيف أشكرك
1923
02:24:13,359 --> 02:24:15,220
.أتمنى فقط أن يصير كل شيء على ما يرام
1924
02:24:31,216 --> 02:24:32,365
.إذهبي
1925
02:24:51,039 --> 02:24:52,500
ماذا تفعل هنا؟
1926
02:24:52,525 --> 02:24:54,042
هل كنت تتبعني؟
1927
02:24:54,260 --> 02:24:55,642
هل فقدت عقلك تمامًا؟
1928
02:24:55,667 --> 02:24:57,258
.(إميلي)، أنا آسف لما حصل تلك الليلة
1929
02:24:57,437 --> 02:24:59,789
.إذهب يا (جوزيف) رجاءً
.لم أرغب برؤيتك أبدًا
1930
02:24:59,814 --> 02:25:01,943
.جئت هنا لأعتذر
1931
02:25:02,404 --> 02:25:04,052
.شرب كلانا الكثير
1932
02:25:04,997 --> 02:25:06,682
.لقد اشتقت لك
1933
02:25:07,440 --> 02:25:08,686
..رجاءً، فقط
1934
02:25:08,710 --> 02:25:10,539
.تعالي فقط لالقاء التحية على الصغيرة
1935
02:25:11,601 --> 02:25:12,990
هل أحضرت الصغيرة؟
1936
02:25:16,030 --> 02:25:17,030
.حسنًا، لا مشكلة
1937
02:25:17,565 --> 02:25:18,620
.لنذهب
1938
02:25:23,824 --> 02:25:25,385
.مرحبًا يا عزيزتي
1939
02:25:26,010 --> 02:25:28,220
.أهلاً، أنا سعيدة جدًا لرؤيتك
1940
02:25:30,462 --> 02:25:32,469
.لدي بعض الأخبار السارة
1941
02:25:32,494 --> 02:25:34,886
هل تتذكرين المرأة التي كنت أبحث عنها؟
1942
02:25:35,318 --> 02:25:36,498
.لقد وجدتها
1943
02:25:36,938 --> 02:25:38,180
.وجدتها والدتكِ
1944
02:25:39,349 --> 02:25:40,458
كيف هي قدمك؟
1945
02:25:41,091 --> 02:25:42,420
قدمي؟
1946
02:25:42,987 --> 02:25:45,073
.بخير
1947
02:25:45,850 --> 02:25:47,203
.من الجيد سماع هذا
1948
02:25:47,753 --> 02:25:50,210
الآن، هل تعرفين كم من جسدك
1949
02:25:50,234 --> 02:25:52,187
يشكل الماء؟
1950
02:25:53,648 --> 02:25:55,755
.حوالي 70% ماء
1951
02:25:55,990 --> 02:25:57,380
أليس ذلك رائعًا؟
1952
02:25:58,132 --> 02:25:59,643
وماذا عن البطاطس؟
1953
02:26:00,573 --> 02:26:02,328
.%76
1954
02:26:02,851 --> 02:26:06,700
.والفلفل الحلو يحتوي على 93.4% ماء
1955
02:26:08,919 --> 02:26:10,968
وماذا عن السائل المنوي للرجل؟
1956
02:26:12,436 --> 02:26:13,909
لماذا أنا أخبرك بذلك؟
1957
02:26:14,292 --> 02:26:16,227
.حوالي 90٪ ماء
1958
02:26:16,360 --> 02:26:17,739
..هذا لأني
1959
02:26:18,106 --> 02:26:19,447
،كأمك
1960
02:26:19,682 --> 02:26:21,862
.أود أن أقدم لك نصيحة
1961
02:26:22,360 --> 02:26:24,660
.وأريدك أن تعديني باتباعها
1962
02:26:25,344 --> 02:26:30,458
.أريدك أن تبقى بعيدًا عن والدك قدر الإمكان
1963
02:26:31,417 --> 02:26:33,929
.فهو دنس مع الأسف
1964
02:26:33,968 --> 02:26:36,871
،عرقه، ومنيه
1965
02:26:37,094 --> 02:26:38,553
،أعضائه التناسلية
1966
02:26:39,217 --> 02:26:43,032
.كل الماء في داخله مدنس
1967
02:26:43,523 --> 02:26:46,193
.ولا أريده أن يدنسك أيضًا
1968
02:27:02,120 --> 02:27:03,289
مرحبًا؟
1969
02:27:03,375 --> 02:27:04,620
إميلي)؟)
1970
02:27:05,767 --> 02:27:07,318
.نعم -
.مرحبًا -
1971
02:27:07,411 --> 02:27:09,174
.(سمعت أنك قابلت (روث
.أسعدني ذلك
1972
02:27:09,479 --> 02:27:10,952
اسمعي (إميلي)، أنا أكلمك لأنني
1973
02:27:10,976 --> 02:27:13,444
.أريد أن أعطيك بعض الأخبار السارة
1974
02:27:13,686 --> 02:27:15,463
أتذكرين مشكلتنا؟
1975
02:27:15,883 --> 02:27:17,141
.كل شيء قد حُل
1976
02:27:19,591 --> 02:27:20,990
(إميلي)، هل مازلتِ هناك؟
1977
02:27:21,130 --> 02:27:22,130
.نعم
1978
02:27:23,346 --> 02:27:25,844
كيف كل شيء قد حُل تحديدًا؟
1979
02:27:46,967 --> 02:27:48,467
.(مرحبًا، يا (إميلي
1980
02:27:48,607 --> 02:27:50,785
هل كل شيء على ما يرام؟
أتمنى أنك لم تواجهي أي مشكلة؟
1981
02:27:50,810 --> 02:27:51,903
.لا مشكلة
1982
02:27:52,177 --> 02:27:53,279
.تفضلي
1983
02:27:56,590 --> 02:27:57,966
أتريدين بعض الشاي؟
1984
02:27:58,271 --> 02:27:59,430
.لا، شكرًا
1985
02:28:01,190 --> 02:28:02,990
.(كلّي أذانٍ صاغية يا (ريبيكا
1986
02:28:03,890 --> 02:28:05,402
دقيقتين فقط وستعرفين
1987
02:28:05,426 --> 02:28:07,310
.كيف سيحل كل شيء
1988
02:28:08,453 --> 02:28:09,976
جربي على الأقل قطعة من الكعك
1989
02:28:10,001 --> 02:28:11,230
.مازالت ساخنة
1990
02:28:55,049 --> 02:28:56,902
مرحبًا، هل تذكرينني؟
1991
02:28:56,988 --> 02:28:58,778
.أتيت لرؤيتك من قبل مع كلبي المجروح
1992
02:28:58,803 --> 02:29:00,885
.بالطبع أتذكرك -
.(كان اسمها (ماري -
1993
02:29:01,179 --> 02:29:02,367
.(ظننت أن اسمها (ليندا
1994
02:29:03,078 --> 02:29:04,270
.(أناديها (ماري
1995
02:29:04,295 --> 02:29:05,779
.(ويناديها زوجي (ليندا
1996
02:29:07,355 --> 02:29:08,505
.أنا آسفة لحضوري دون سابق إنذار
1997
02:29:08,530 --> 02:29:10,315
.سأغادر البلدة قريبًا
1998
02:29:10,339 --> 02:29:12,216
وأردتُ اعطائكِ هدية قبل ذهابي
1999
02:29:12,241 --> 02:29:14,825
.(كشكر لما فعلته من أجل (ماري
2000
02:29:15,021 --> 02:29:16,210
.هي بخير الآن
2001
02:29:16,235 --> 02:29:18,325
.أنا سعيدة لذلك. شكرًا لك
2002
02:29:18,506 --> 02:29:19,917
.لم يكن عليك ذلك
2003
02:29:25,940 --> 02:29:27,325
أتريدين الدخول؟
2004
02:29:28,534 --> 02:29:30,343
لا أعلم إذا ما كنت ترتدين الأوشحة
2005
02:29:30,585 --> 02:29:32,464
لكنني اخترت هذا لك لأنه من الحرير
2006
02:29:32,489 --> 02:29:34,456
،وعليه طبعات حيوانات مختلفة
2007
02:29:34,637 --> 02:29:36,731
.تعلمين، كمهنتك
2008
02:29:37,918 --> 02:29:39,386
.أحب الأوشحة
2009
02:29:39,411 --> 02:29:40,786
.شكرًا جزيلًا لك
2010
02:29:43,072 --> 02:29:45,758
.سأذهب لإحضار القهوة
،لا بدّ أنها جاهزة الآن
2011
02:30:00,696 --> 02:30:02,325
.أوه، شكرًا جزيلًا
2012
02:30:07,940 --> 02:30:09,120
هلّا أسديتِ لي معروفًا؟
2013
02:30:09,145 --> 02:30:10,867
أيمكنك تجربة هذا الوشاح؟
2014
02:30:11,590 --> 02:30:13,302
.لقد استغرقت وقتًا طويلًا لاختياره
2015
02:30:13,327 --> 02:30:14,841
،كان هناك أربع أوشحة أعجبتني
2016
02:30:14,866 --> 02:30:17,018
وأشعر بالفضول ما إذا كنت قد قمت
.بالاختيار المناسب
2017
02:30:17,106 --> 02:30:18,106
.مذهل
2018
02:30:18,370 --> 02:30:20,640
.إنه جميل. أحببته
2019
02:30:22,172 --> 02:30:23,293
لكن لا أعتقد أنه يلائم
2020
02:30:23,317 --> 02:30:24,463
،ما أرتديه اليوم
2021
02:30:24,558 --> 02:30:26,604
.أوه، أعتقد أنه يتلائم بشكلٍ مثالي
2022
02:30:27,316 --> 02:30:28,828
أتمانعين إذا..؟
2023
02:30:29,789 --> 02:30:31,943
.فقط لأرى كيف يبدو عليك
2024
02:30:32,715 --> 02:30:33,715
.حسنًا
2025
02:30:45,108 --> 02:30:47,310
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
2026
02:32:12,927 --> 02:32:13,990
.ها هو ذا
2027
02:32:30,077 --> 02:32:31,532
.روث). استيقظي)
2028
02:32:32,694 --> 02:32:33,815
.استيقظي
2029
02:32:36,135 --> 02:32:37,245
.(روث)
2030
02:32:38,200 --> 02:32:39,523
.ضعي يدك عليه
2031
02:32:40,317 --> 02:32:41,577
.المسيه
2032
02:32:46,615 --> 02:32:49,440
".قولي: "خذ الحياة من يدي وافتح عينيك
2033
02:32:50,661 --> 02:32:52,880
.قولي ذلك، (روث). (روث)، استيقظي
2034
02:32:52,999 --> 02:32:55,203
.استيقظي، رجاءً. استيقظي
2035
02:32:59,211 --> 02:33:00,245
.(روث)
2036
02:33:00,862 --> 02:33:02,690
.ضعي يدك عليه
2037
02:33:05,338 --> 02:33:06,338
.المسيه
2038
02:33:16,500 --> 02:33:17,854
ما هو اسمه؟
2039
02:33:20,515 --> 02:33:22,615
.أخبرتك باسمه. المسيه
2040
02:33:24,417 --> 02:33:25,523
.قوليه
2041
02:33:28,299 --> 02:33:30,344
!(قولي اسمه اللعين، يا (روث
2042
02:33:32,172 --> 02:33:33,346
.قوليه
2043
02:34:31,589 --> 02:34:46,809
إيما ستون_
إميلي.
جيسي بليمنز_
أندرو.
مارغريت كوالي_
ريبيكا &
روث.
جو
.ألوين_
جوزيف.
ويليم دافو_
أومي.
هونغ تشاو_
آكا.
مامودو أثي_
ممرض المشرحة
2044
02:35:12,761 --> 02:35:14,233
.(تماسكي يا (روث
2045
02:35:14,584 --> 02:35:16,577
سنكون هناك في غضون
.ساعتين كحد أقصى
2046
02:35:17,000 --> 02:35:19,082
.القارب جميل جدًا. ليس لديكِ أية فكرة
2047
02:35:22,917 --> 02:35:24,203
هل تحتاجين إلى الماء؟
2048
02:35:24,227 --> 02:35:25,851
.لا بدّ أنكِ عطشه جدًا
.لديّ ماء
2049
02:35:25,875 --> 02:35:27,531
.اصمدي
2050
02:35:50,236 --> 02:35:51,431
(روث)؟
2051
02:35:54,719 --> 02:35:55,861
(روث)؟
2052
02:36:01,070 --> 02:36:01,940
(روث)؟
2053
02:36:21,464 --> 02:36:31,834
ترجمة:
@Melantr0phic &
@happy_haneke &
@Hadeelys94
176935