All language subtitles for Kinds.of.Kindness.2024.720p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:08,048 {\an8}@Melantr0phic & @happy_haneke & @Hadeelys94 : 2 00:00:08,072 --> 00:00:11,447 ♪ "من هذا تُصنع "الأحلام السعيدة ♪ 3 00:00:11,478 --> 00:00:15,125 ♪ من أنا لأعارض؟ ♪ 4 00:00:15,146 --> 00:00:18,636 ♪ لقد جبتُ المعمورة والبحار السّبعة ♪ 5 00:00:18,661 --> 00:00:22,866 ♪ كلّ شخص يسعى لشيءٍ ما ♪ 6 00:00:22,890 --> 00:00:26,449 ♪ فهناك من يريد إستغلالك ♪ 7 00:00:26,473 --> 00:00:30,163 ♪ وهناك من يريدك أن تستغله ♪ 8 00:00:30,187 --> 00:00:33,904 ♪ هناك من يريد أذيتك ♪ 9 00:00:33,928 --> 00:00:38,271 ♪ وهناك من يريد أن يكون عرضةً للإذى ♪ 10 00:00:40,689 --> 00:00:45,439 ♪ أجل، أجل، أجل ♪ 11 00:00:45,464 --> 00:00:49,035 {\an8}فيلم لـ يورغوس لانثيموس 12 00:00:49,060 --> 00:00:52,867 ♪ "من هذا تُصنع "الأحلام السعيدة ♪ 13 00:00:52,892 --> 00:01:00,312 أنواع اللّطف 14 00:01:20,978 --> 00:01:26,869 .مصرع أر.إم.إف 15 00:01:47,442 --> 00:01:48,982 .تفضل بالدخول 16 00:01:50,159 --> 00:01:52,370 .أجل، لقد وصل لتوه 17 00:01:54,851 --> 00:01:58,770 ،إنه يرتدي بنطالاً رملي اللون ،مع حزامٍ من ماركة "ديربي" بني اللون 18 00:01:58,794 --> 00:02:01,295 وقميصاً أبيضاً يحتوي على .أحرف اسمه الأولى على ما يبدو 19 00:02:01,319 --> 00:02:02,695 بي. إم. إف؟ 20 00:02:03,169 --> 00:02:04,910 .كلا، أنا آسفة، بل آر. إم. إف 21 00:02:06,780 --> 00:02:09,226 لا، نظري ليسَ قصيراً .يا (ريموند)، الأمر هكذا وحسب 22 00:02:09,250 --> 00:02:11,871 حرف آر تمت حياكته بشكلٍ سيء .ويبدو كحرف بي 23 00:02:14,881 --> 00:02:16,994 .كلا، فقميصه مكويٌ على نحوٍ جيد 24 00:02:17,618 --> 00:02:18,742 ..أتود مني التقاط صورةٍ له 25 00:02:18,766 --> 00:02:20,230 وارسالها لك لكي تتأكد؟ 26 00:02:34,362 --> 00:02:36,522 .أجل، أخبرتك، لا بأس 27 00:02:39,683 --> 00:02:42,234 .حسنًا، حسنًا 28 00:02:45,027 --> 00:02:46,312 ..ريموند)، الملحوظة التي تركتها بعهدتي) 29 00:02:46,336 --> 00:02:48,193 .صباح اليوم كانت ممتازة 30 00:02:48,589 --> 00:02:51,745 ..سأقوم بسقي النباتات وبعدها 31 00:02:52,477 --> 00:02:55,906 أعتقد بأنني سأتدرب على عزف تلك .الأغنية على البيانو 32 00:02:56,471 --> 00:02:59,867 مرّ وقتٌ طويل منذ آخر مرةٍ تدربت فيها .على عزف البيانو 33 00:04:20,572 --> 00:04:22,409 أيؤلمك أي مكانٍ آخر؟ 34 00:04:23,147 --> 00:04:25,237 .ذراعي تؤلمني 35 00:04:25,784 --> 00:04:27,527 .على الأرجح أنها مكسورة 36 00:04:28,500 --> 00:04:29,627 ..أعتقد بأنه عليك أخذي 37 00:04:29,651 --> 00:04:31,455 .إلى أقرب مستشفى في الحال 38 00:04:31,894 --> 00:04:35,575 .يجب.. يجب أن يتم فحصي من قبل طبيب 39 00:04:35,599 --> 00:04:37,281 ..ولربما أن من الأفضل أن يبقوني في المستشفى 40 00:04:37,305 --> 00:04:39,270 .لبضعة أيامٍ من أجل الفحوصات 41 00:04:40,640 --> 00:04:43,676 .لعله لديّ نزيفاً داخلياً أو ما شابه 42 00:04:44,090 --> 00:04:45,149 ،لا تقلق 43 00:04:45,173 --> 00:04:47,068 سيفحصون عليك للبحث عن أي مشكلةٍ .لديك في المستشفى 44 00:06:24,990 --> 00:06:26,333 .صباح الخير يا عزيزتي 45 00:06:26,357 --> 00:06:27,752 .صباح الخير 46 00:06:27,776 --> 00:06:29,828 .أتيتَ في وقتٍ متأخر من الليل البارحة 47 00:06:30,363 --> 00:06:32,683 آسفة لأنني نمت قبل حلول .الـ 11:00 48 00:06:32,707 --> 00:06:33,906 .لا عليكِ 49 00:06:33,930 --> 00:06:37,068 ،تأخرتُ في العمل بالمكتب .لهذا السبب أتيتُ متأخراً 50 00:06:41,857 --> 00:06:43,083 ما الذي حدث لجبينك؟ 51 00:06:44,321 --> 00:06:46,115 .لا شيء .كان ثمة حادث 52 00:06:46,859 --> 00:06:48,934 .في طريقي إلى المنزل البارحة .لكنه ليسَ بالأمر الخطير 53 00:06:48,958 --> 00:06:51,665 ماذا تعني؟ ألا ينبغي عليك أن تقابل طبيباً؟ 54 00:06:51,694 --> 00:06:53,996 ،عرجتُ على المستشفى البارحة 55 00:06:54,020 --> 00:06:56,289 ولكنهم أخبروني بأنه لا وجود .لإصابة خطيرة 56 00:06:56,313 --> 00:06:59,065 .أعطوني بعض المهدئات وحسب 57 00:06:59,714 --> 00:07:01,340 .روبرت)، كان عليك الاتصال بي) 58 00:07:01,364 --> 00:07:02,734 أذهبتَ إلى المستشفى بمفردك؟ 59 00:07:03,258 --> 00:07:05,422 لم يكن الأمر خطيراً، لا حاجة لكِ .للقلق 60 00:07:14,625 --> 00:07:16,125 .أرسلها (ريموند) البارحة 61 00:07:16,525 --> 00:07:18,198 .إنه رجلٌ لطيفٌ للغاية 62 00:07:18,222 --> 00:07:19,418 .لا أعرف كيف سنستطيع رد جميله أبداً 63 00:07:19,442 --> 00:07:21,287 .بعد كل شيءٍ فعله من أجلنا 64 00:07:21,311 --> 00:07:23,489 مضرب "مك إنرو" محطمٌ أصلي .من عام 1984 65 00:07:23,513 --> 00:07:27,097 .لا بدّ وأنه قد كلفه الكثير من المال 66 00:07:27,121 --> 00:07:29,081 إنه رائع، أليسَ كذلك يا (روبرت)؟ 67 00:07:29,105 --> 00:07:30,505 .أجل، إنه مدهش 68 00:07:30,529 --> 00:07:33,750 .فلتقبِّل (ريموند) نيابةً عني .سأهاتفه أبضاً 69 00:07:34,317 --> 00:07:36,061 .اتصلتُ عله قبل قليل لكنه لم يرد 70 00:07:36,085 --> 00:07:37,705 .ولم أرد أن أتصل عليه مرةً أخرى 71 00:07:37,730 --> 00:07:38,991 .خشيةً من إيقاظه 72 00:07:39,015 --> 00:07:40,163 .بالطبع، سأفعل ذلك 73 00:07:40,426 --> 00:07:41,717 .أخبره بأن هذا أجمل شيءٍ أهدانا إياه من قبل 74 00:07:41,741 --> 00:07:44,265 .سأخبره بذلك 75 00:07:54,833 --> 00:07:45,649 : غداً، الأربعاء. زمن الإستيقاظ .0700 ساعه 76 00:07:56,578 --> 00:07:59,176 .الإطلالة: بدلة سوداء .حذاءٌ بشريط 77 00:07:59,200 --> 00:08:01,072 بدلةٌ زرقاء، مع قميصٍ أبيض .وربطة عنق 78 00:08:01,096 --> 00:08:04,417 العشاء: طبق لنغويني مع بطاطا ..مغطاة برقائق الخبز 79 00:08:04,917 --> 00:08:06,292 .وكريمة الشوكولا مع البندق والتوت 80 00:08:06,792 --> 00:08:08,083 ،بعد 2300 ساعة 81 00:08:08,393 --> 00:08:10,629 ،احتسِ كوباً واحداً من الويسكي 82 00:08:10,654 --> 00:08:12,023 "من علامة "جوني ووكر ريد اون ذا روكس 83 00:08:12,048 --> 00:08:13,157 اقرأ رواية آنا كارينينا حتى حلول .الساعة الـ 2330 84 00:08:13,182 --> 00:08:14,642 .لا تقم بأي تواصلٍ جنسي .طاب يومك يا آر 85 00:08:18,792 --> 00:08:19,375 .مرحباً 86 00:08:21,167 --> 00:08:21,917 .(صباح الخير يا (روبرت 87 00:08:22,458 --> 00:08:23,625 .صباح الخير لويس 88 00:08:24,787 --> 00:08:27,083 .السيد "فيشرمان" يريد مقابلتك في مكتبه 89 00:08:27,667 --> 00:08:28,917 .في الساعة الثالثة، بمكتبه 90 00:08:31,042 --> 00:08:32,417 ..قد يكون عليّ أن أمر 91 00:08:32,417 --> 00:08:34,167 .بموقع البناء عصر اليوم 92 00:08:34,167 --> 00:08:35,458 .وقد لا أعود في الوقت المحدد 93 00:08:37,708 --> 00:08:39,167 لو كنتُ مكانك، لما مررتُ 94 00:08:39,167 --> 00:08:40,708 .بموقع البناء عصر اليوم 95 00:08:40,708 --> 00:08:43,625 فالسيد "فيشرمان" يرغب برؤيتك في .مكتبه الساعة 3:00 96 00:08:45,542 --> 00:08:48,125 .حسناً إذاٍ - .شكراً لك. وداعاً - 97 00:08:53,917 --> 00:08:55,708 مرحباً. هل يمكنني الدخول أم أنه مشغول؟ 98 00:08:55,917 --> 00:08:57,792 .إنه يحادث أحدهم على الهاتف فقط .لن يستغرق الأمر كثيراً من الوقت 99 00:09:08,708 --> 00:09:09,792 هل حدث أن أريتك ابني من قبل؟ 100 00:09:10,333 --> 00:09:11,208 .كلا 101 00:09:19,958 --> 00:09:21,000 .إنه لطيف 102 00:09:21,000 --> 00:09:23,083 أليس كذلك؟ - .إنه كذلك فعلاً - 103 00:09:25,375 --> 00:09:27,125 ألا تفكران أنت و(سارا) بالحصول على أطفال؟ 104 00:09:28,292 --> 00:09:29,708 .لا تستطيع (سارا) انجاب الأطفال 105 00:09:29,708 --> 00:09:31,375 .تعاني من مشكلةٍ في مبايضها 106 00:09:31,792 --> 00:09:33,208 .آسفة، لم يكن لديّ علمٌ بذلك 107 00:09:33,208 --> 00:09:34,167 .لا عليكِ 108 00:10:18,625 --> 00:10:20,083 .(مساء الخير يا (روبرت 109 00:10:20,083 --> 00:10:21,417 ،لا تقف هناك وحسب .تفضل بالجلوس 110 00:10:21,750 --> 00:10:22,667 هل انتظرت لوقتٍ طويل؟ 111 00:10:22,958 --> 00:10:24,208 .كلا، 15 دقيقة تقريباً 112 00:10:24,208 --> 00:10:26,667 .شعرك يبدو جميلاً هكذا 113 00:10:27,125 --> 00:10:28,750 .لا تحلقه. دعه ينمو أطول قليلاً 114 00:10:28,750 --> 00:10:30,833 كما أنك فقدت المزيد من الوزن .على ما أعتقد 115 00:10:31,417 --> 00:10:35,250 .الرجال النحيفون أكثر الرجال سخفاً 116 00:10:35,792 --> 00:10:39,125 .لقد تحدثنا بشأن ذلك سابقاً .يجب أن تزيد وزنك قليلاً 117 00:10:39,458 --> 00:10:40,458 .أخبرتك بذلك المرة السابقة 118 00:10:41,083 --> 00:10:43,125 .ولكنني فعلتُ ذلك - .بل لا بد وأنك لم تفعل ذلك - 119 00:10:43,125 --> 00:10:44,333 .أنتَ أنحف من ذي قبل 120 00:10:45,125 --> 00:10:46,792 سيكون علينا القاء نظرةٍ أخرى 121 00:10:47,458 --> 00:10:49,000 .على خطة طعامك لباقي الأسبوع 122 00:10:50,750 --> 00:10:52,875 هل قرأت رواية آنا كارينينا؟ 123 00:10:53,208 --> 00:10:55,167 .شارفت على الانتهاء من قرائتها .تبقى القليل من الصفحات 124 00:10:55,792 --> 00:10:56,958 .اجلس 125 00:10:58,875 --> 00:11:00,250 أتود احتساء مشروبٍ ما؟ 126 00:11:01,625 --> 00:11:02,917 .سأحب احتساء كأسٍ من الفودكا 127 00:11:06,750 --> 00:11:08,667 ،سأنضم إليك ..في نهاية المطاف 128 00:11:09,042 --> 00:11:10,833 .من أجل رحلتك إلى ميونخ 129 00:11:11,833 --> 00:11:13,292 .أعتقد بأنه يمكنني ذلك ..لن يكونوا بحاجةٍ لي 130 00:11:13,292 --> 00:11:15,917 في موقع البناء هنا الأسبوع .القادم على أي حال 131 00:11:16,792 --> 00:11:18,542 .قد تنضم (سارا) إلينا أيضاً 132 00:11:19,708 --> 00:11:21,583 .لو لم تمانع الأمر، فسيكون ذلك كل شيء 133 00:11:23,042 --> 00:11:24,750 ،أيضاً، لربما أنها أخبرتك بالفعل 134 00:11:24,750 --> 00:11:27,333 .لقد أحبت المضرب 135 00:11:27,333 --> 00:11:29,042 قالت بانه أفضل هديةٍ أهديتنا لها .على الإطلاق 136 00:11:29,667 --> 00:11:31,458 هذا رائع. أتعرف ماذا؟ 137 00:11:32,708 --> 00:11:34,292 .لم أسكب لك الفودكا 138 00:11:35,125 --> 00:11:37,417 أعتقد بأن الويسكي سيكون أفضل .بكثيرٍ من أجلك الآن 139 00:11:38,708 --> 00:11:40,875 .أجل، حسناً .الويسكي أفضل بكثير 140 00:11:44,542 --> 00:11:46,333 .ريموند)، أنا آسف بشأن البارحة) 141 00:11:46,333 --> 00:11:47,542 .آسف حقاً 142 00:11:56,958 --> 00:11:58,333 ما الذي فعلته اليوم؟ 143 00:11:58,708 --> 00:12:00,458 ،استيقظتُ الساعة الـ 7:30 ..تحممت 144 00:12:00,792 --> 00:12:03,042 ،لم أغسل شعري .وبعدها شربتُ عصيري 145 00:12:03,375 --> 00:12:04,958 البرتقال بالليمون؟ - .البرتقال بالليمون - 146 00:12:05,458 --> 00:12:07,125 هل تضاجعتما أنت و(سارا) صباح اليوم؟ 147 00:12:07,583 --> 00:12:09,583 ،في الـ 8:30 .بعد الافطار تماماً 148 00:12:10,000 --> 00:12:12,250 .جيد جداً ..(تحدثتُ إلى (سارا 149 00:12:12,875 --> 00:12:14,250 .قبل ساعةٍ من الآن 150 00:12:14,625 --> 00:12:18,000 وأجل، لقد قالت بالفعل بأنها أحبت .الهدية كثيراً 151 00:12:18,333 --> 00:12:20,375 .أجل، قالت بأنها أجمل هدية إطلاقاً 152 00:12:20,375 --> 00:12:21,667 .أهديتنا إياها من قبل 153 00:12:21,667 --> 00:12:24,542 هل أحبتها أكثر من خوذة السباقات المحروقة التي تخص "أيرتون سينا"؟ 154 00:12:24,542 --> 00:12:25,708 .أكثر بكثيرٍ منها 155 00:12:27,250 --> 00:12:29,208 .أشكرك جزيلاً - .كلا، بل شكراً لك - 156 00:12:29,500 --> 00:12:32,750 .تستحقان كل هذه الأشياء .إنها أقل ما يمكن للمرء فعله 157 00:12:34,375 --> 00:12:35,625 ..(ريموند) 158 00:12:37,042 --> 00:12:40,208 .آسف مجدداً بشأن البارحة .لا أدري ما الأمر الذي سار على نحوٍ خاطيء 159 00:12:41,333 --> 00:12:42,958 .كان يجب أن يتم اسعافي 160 00:12:43,583 --> 00:12:45,325 لم يكن بالإمكان الوثوق ..بالطبيب وحسب، لا بد وأنه 161 00:12:45,375 --> 00:12:47,167 .الطبيب الذي قابلك ممتاز 162 00:12:47,167 --> 00:12:49,583 .إنه صديقي ..تحدثتُ إليه سابقاً 163 00:12:50,667 --> 00:12:53,083 وقال بأنه لم يكن ثمة حاجةٌ ..إطلاقاً 164 00:12:53,083 --> 00:12:54,458 .لأن يتم اسعافك إلى المستشفى 165 00:12:54,458 --> 00:12:55,750 .من أجل خدشٍ على جبينك 166 00:12:56,417 --> 00:12:57,333 .ظهري يؤلمني 167 00:12:58,792 --> 00:13:01,750 .هنا وهنا 168 00:13:01,750 --> 00:13:03,250 .روبرت)، انصت إلي) .الأمر لا يهم 169 00:13:03,625 --> 00:13:05,250 .هذه الأشياء تحدث دائماً 170 00:13:05,250 --> 00:13:06,292 ..وعلى كل حال 171 00:13:06,750 --> 00:13:08,917 .سأمنحك فرصةُ لتعويضي عما حدث 172 00:13:09,917 --> 00:13:11,417 ..سنكرر الحادث مرةً اخرى 173 00:13:11,417 --> 00:13:12,833 ..بعد يومين من الآن 174 00:13:12,833 --> 00:13:14,375 وهذه المرة بوسعك القيام بالأمر .على نحوٍ جيد 175 00:13:14,792 --> 00:13:16,333 ،في المكان ذاته .في الوقت ذاته 176 00:13:16,625 --> 00:13:19,500 .وسيارة بي إم دبليو ذات اللون الأزرق الداكن نفسها 177 00:13:20,917 --> 00:13:25,125 اصطدم به بسرعةٍ أكبر وكل شيءٍ .سيكون على ما يرام 178 00:13:26,833 --> 00:13:29,083 لا أستطيع الإصطدام به بسرعةٍ .(أكبر يا (ريموند 179 00:13:29,083 --> 00:13:30,125 .(روبرت) 180 00:13:30,125 --> 00:13:31,083 ..بعد يومين 181 00:13:31,542 --> 00:13:32,917 ..سيحدث الأمر مجدداً 182 00:13:33,250 --> 00:13:35,333 .وستتأكد من أنك ستقود بسرعةٍ أكبر 183 00:13:38,458 --> 00:13:40,833 .لا أعتقد بأنه يمكنني فعل ذلك - ..(بحقك، (روبرت - 184 00:13:41,417 --> 00:13:42,625 .لا أملك الوقت لهذا 185 00:13:45,667 --> 00:13:47,708 .لديك ساعتان للتفكير بالوقت 186 00:13:48,750 --> 00:13:50,792 ،اذهب إلى تشيفال .اجلس في الحانة 187 00:13:51,917 --> 00:13:53,083 اطلب منهم أن يحضروا إليك ،مشروباً 188 00:13:53,083 --> 00:13:54,667 .شيئاً ما غير كحولي 189 00:13:54,958 --> 00:13:56,625 .حتى لا تؤثر على حكمك 190 00:13:57,125 --> 00:13:59,083 ..وبعدها تعال إلى منزلي الليلة 191 00:13:59,292 --> 00:14:01,167 .واخبرني بما قررت 192 00:14:01,167 --> 00:14:02,458 .مساء الخير يا سيدي 193 00:14:02,458 --> 00:14:03,417 .مساء الخير 194 00:14:11,208 --> 00:14:12,208 ماذا أحضر لك؟ 195 00:14:13,958 --> 00:14:15,292 أود كأساً مزدوجاً من .."ماركة "جوني ووكر ريد اون ذا روكس 196 00:14:15,292 --> 00:14:16,542 .من فضلك 197 00:14:19,792 --> 00:14:21,333 أمازحك وحسب. أرغب بمشروب .فيرجن ماري" من فضلك" 198 00:14:21,333 --> 00:14:22,542 .في الحال يا سيدي 199 00:14:26,500 --> 00:14:27,417 .كان ذلك سريعاً 200 00:14:28,208 --> 00:14:29,333 .استمتع 201 00:15:01,125 --> 00:15:02,250 .(مرحباً يا (روبرت 202 00:15:05,917 --> 00:15:08,292 آسف يا (روبرت)، أنا و(فيفيان) كنا ..نحظى 203 00:15:08,292 --> 00:15:10,833 بمحادثةٍ مثيرةٍ للإهتمام للغاية .عن أشجار النخيل 204 00:15:10,833 --> 00:15:12,542 .لذا سأوافيك في غضون لحظات 205 00:15:12,833 --> 00:15:15,500 .إذاً أخبريني بشأن تلك السوسة 206 00:15:16,292 --> 00:15:18,083 ..أجل، إذاً 207 00:15:19,000 --> 00:15:20,917 .ثمة سوسةٌ تدمر تلك الأشجار 208 00:15:21,292 --> 00:15:22,208 .يتم حملها بواسطة الرياح 209 00:15:22,792 --> 00:15:24,083 إذاً فهي تملك أجنحة؟ 210 00:15:24,333 --> 00:15:25,833 .أو أنها خفيفة الحجم للغاية .لا أدري 211 00:15:26,333 --> 00:15:28,375 .كما انها تهاجم أشجار النخيل فقط 212 00:15:28,875 --> 00:15:29,792 ..وحتى الآن 213 00:15:29,792 --> 00:15:31,458 ..من غير القانوني شراء أو بيع أشجار النخيل 214 00:15:31,833 --> 00:15:33,792 .في أماكن مختلفة حول أوروبا وأفريقيا 215 00:15:34,500 --> 00:15:36,875 مما يعني بأنه لا يمكنك ..ببساطةٍ دخول مشتل 216 00:15:37,208 --> 00:15:40,500 وشراء شجرة نخيل، لأنها ممنوعة .بسبب تلك السوسة 217 00:15:41,583 --> 00:15:43,458 لذا فهي تُشترى وتُباع في .السوق الأسود 218 00:15:44,375 --> 00:15:46,667 وتلك السوسة تهاجم أشجار النخيل فقط؟ 219 00:15:47,375 --> 00:15:49,667 .أجل، أشجار النخيل وحسب 220 00:15:50,625 --> 00:15:51,775 .حسناً 221 00:15:53,333 --> 00:15:54,708 .هذا مدهشٌ حقاً 222 00:16:00,750 --> 00:16:02,542 .سأدعكما بمفردكما الآن 223 00:16:03,917 --> 00:16:05,083 مدهش، صحيح؟ 224 00:16:05,542 --> 00:16:06,583 .مدهشٌ حقاً 225 00:16:08,667 --> 00:16:09,917 .(حسناً إذاً يا (روبرت 226 00:16:13,083 --> 00:16:14,417 .كلي آذانٌ صاغية 227 00:16:15,208 --> 00:16:16,125 .حسناً 228 00:16:17,125 --> 00:16:20,542 .ريموند)، لقد أمعنت التفكير في الأمر) 229 00:16:21,458 --> 00:16:23,542 .وأنا لا أستطيع فعل ما تطلبه مني 230 00:16:23,875 --> 00:16:26,125 ،مرةً أخرى. عندما تدخل إلى هنا ..اجلس هناك 231 00:16:26,125 --> 00:16:27,625 .قبل أن تتحدث 232 00:16:29,792 --> 00:16:31,833 ..(ريموند) - ..أريد منك أن تدخل - 233 00:16:31,833 --> 00:16:34,167 .وتجلس هناك قبل أن تتحدث ..(فيفيان) 234 00:16:44,458 --> 00:16:46,542 .سأدعكما بمفردكما الآن 235 00:16:50,625 --> 00:16:52,042 ..ريموند)، لقد فكرت) - ..وأيضاً، في الواقع - 236 00:16:52,333 --> 00:16:54,625 كان الأمر يبدو أفضل عندما بدأت بالتحدث ..وأنت تقف، لذا 237 00:16:55,333 --> 00:16:56,083 .اخرج وادخل مرةً أخرى 238 00:16:56,375 --> 00:16:58,333 .(افعل الأمر بمفردك بدون (فيفيان 239 00:16:58,333 --> 00:16:59,333 ..ريموند)، رجاءً) 240 00:17:08,917 --> 00:17:10,625 ..ريموند)، أنا لا أستطيع) 241 00:17:11,750 --> 00:17:13,500 .فعل ما تطلب مني فعله .أنا آسف 242 00:17:15,208 --> 00:17:17,375 أي شيءٍ آخر تريديني أن أفعله؟ .لا بأس 243 00:17:18,542 --> 00:17:20,667 ،ولكن ذلك الشيء مرعبٌ للغاية 244 00:17:20,667 --> 00:17:22,208 ..لو اصطدمت بالسيارة بسرعةٍ أكبر 245 00:17:22,917 --> 00:17:24,025 .فقد يُقتل السائق الآخر 246 00:17:24,083 --> 00:17:24,792 .أجل 247 00:17:25,875 --> 00:17:27,833 .(أعرف ما قد يحدث يا (روبرت 248 00:17:28,583 --> 00:17:31,000 ..والسائق في السيارة الأخرى 249 00:17:31,000 --> 00:17:32,750 .لا مشكلة لديه في خسارة حياته 250 00:17:33,500 --> 00:17:35,125 .لقد وافق على ذلك في الواقع 251 00:17:35,125 --> 00:17:36,542 ..لذا فلا يوجد أي 252 00:17:37,167 --> 00:17:40,167 .حاجة لك لأن تقلق بشأن الأمر 253 00:17:41,667 --> 00:17:43,667 .لو أردتَ حقاً ألا تخيب أملي 254 00:17:44,458 --> 00:17:45,875 .(هذا كل شيء يا (روبرت 255 00:17:45,875 --> 00:17:50,000 ..لو كنتَ تحبني حقاً، أعني 256 00:17:52,750 --> 00:17:53,917 ..ما تطلبه مني 257 00:17:54,250 --> 00:17:55,208 .أمرٌ مبالغٌ فيه 258 00:17:55,333 --> 00:17:57,417 ،(أنا أحبك يا (ريموند .أحبك 259 00:17:57,750 --> 00:17:59,167 .ولكن هذا أمرٌ مبالغُ فيه 260 00:17:59,542 --> 00:18:02,625 .لا، لا، لا .أنتَ لا تحبني إطلاقاً 261 00:18:03,208 --> 00:18:06,083 ،أستطيع الشعور بذلك .هذا ليس حباً 262 00:18:07,208 --> 00:18:08,625 .لا أعرف ما يكون 263 00:18:08,625 --> 00:18:10,917 .لكن من الواضح أنه لي حباً .لكن ذلك لا يهم 264 00:18:12,792 --> 00:18:14,625 .كنت أعرف بأن هذا اليوم سيأتي .لا بأس 265 00:18:16,208 --> 00:18:18,042 .دام هذا الأمر لزهاء 10 أعوام 266 00:18:19,458 --> 00:18:20,958 .وهذا ليسَ بالشيء الهين 267 00:18:20,958 --> 00:18:22,167 ..الحقيقة هي 268 00:18:22,708 --> 00:18:25,625 توقعتُ بأن تضجر من الأمر .في وقتٍ أبكر من هذا بكثير 269 00:18:28,042 --> 00:18:29,625 ألا يمكنني قول شيءٍ ما وحسب؟ 270 00:18:30,125 --> 00:18:31,583 لا وجود لأي علاقةٍ .بين هذا الأمر والحب 271 00:18:31,583 --> 00:18:33,042 .(حسناً إذاً يا (روبرت .أنتَ حرٌ الآن 272 00:18:33,667 --> 00:18:35,500 ،يمكنك فعل ما يحلو لك ..اليوم 273 00:18:36,000 --> 00:18:39,167 .غداً، وكل يوم .أنتَ حرٌ من الآن فصاعداً 274 00:18:39,917 --> 00:18:42,083 .نَم في أي مكانٍ يعجبك .ضاجع أي شخصٍ يعجبك 275 00:18:42,625 --> 00:18:44,708 .واحظَ بأي عددٍ تريده من الأطفال 276 00:18:45,125 --> 00:18:46,833 .ارتدِ أي جوارب تشاء 277 00:18:47,583 --> 00:18:49,083 .ريموند)، أرجوك) 278 00:18:51,250 --> 00:18:53,167 .لم أمنعك من أي شيءٍ من قبل 279 00:18:54,542 --> 00:18:56,042 ..حتى عندما طلبتَ مني 280 00:18:57,750 --> 00:19:00,500 .ألا أحظى بأي أطفال 281 00:19:00,500 --> 00:19:02,542 ،لم أكن سعيداً بشأن ذلك .ولكنني لم أنبس بأي كلمة 282 00:19:02,542 --> 00:19:05,000 .فلتطلب مني أي شيءٍ آخر وسأفعله 283 00:19:05,875 --> 00:19:07,833 ولكنني لا أستطيع أن أتحمل ..مسؤولية 284 00:19:07,958 --> 00:19:09,333 .موت رجلٍ آخر 285 00:19:12,000 --> 00:19:13,042 .(أنا متعبٌ يا (روبرت 286 00:19:14,875 --> 00:19:17,458 ليس عليك أن تُسدي لي .أي صنيعٍ فعلته لك من قبل 287 00:19:18,417 --> 00:19:20,833 يمكنك أن تبقى في المنزل الذي ..كنتَ تعيش فيه 288 00:19:20,833 --> 00:19:22,083 .وتحتفظ بالسيارة بالطبع 289 00:19:24,208 --> 00:19:25,417 .(وداعاً يا (روبرت 290 00:20:46,333 --> 00:20:47,750 .لقد أخذوا المضرب 291 00:20:49,083 --> 00:20:50,250 ما الذي قلته؟ 292 00:20:51,625 --> 00:20:53,208 .أتى (ريموند) خلال الليل 293 00:20:53,208 --> 00:20:54,500 ..بينما كنا نائمين 294 00:20:54,500 --> 00:20:56,208 .وأخذ المضرب 295 00:21:02,542 --> 00:21:03,875 .هذا غريبٌ للغاية 296 00:21:03,875 --> 00:21:06,083 مَن قد يكون الشخص الذي أخذ المضرب؟ 297 00:21:08,208 --> 00:21:09,500 .لم يُطفأ الإنذار 298 00:21:11,750 --> 00:21:12,875 .سأتصل بالشرطة 299 00:21:12,875 --> 00:21:15,792 .ريموند) يعرف الرمز يا عزيزتي) 300 00:21:18,042 --> 00:21:19,167 ،لكي أكون واضحاً 301 00:21:19,667 --> 00:21:21,083 .فقد أنشأ الرمز بنفسه 302 00:21:21,083 --> 00:21:22,125 .لم تكوني على علمٍ بذلك 303 00:21:24,000 --> 00:21:26,917 .1962، العام الذي وُلد فيه 304 00:21:27,667 --> 00:21:29,125 .وثمة ما هو أكثر من ذلك 305 00:21:29,625 --> 00:21:31,917 ..نحن في علاقةٍ مع بعضنا 306 00:21:32,917 --> 00:21:35,458 .لأنه من قرر ذلك 307 00:21:37,708 --> 00:21:38,833 ،"في تلك الليلة بملهى "تشافيل 308 00:21:39,875 --> 00:21:41,250 .قام باختياركِ من أجلي 309 00:21:42,000 --> 00:21:44,167 .رآكِ جالسةً هناك بمفردكِ 310 00:21:44,875 --> 00:21:46,792 .وأخبرني بأن أذهب إليكِ وأغازلكِ 311 00:21:46,792 --> 00:21:48,125 ..كنتُ معجباً بكِ كثيراً أيضاً 312 00:21:48,833 --> 00:21:51,750 ،لا تسيئي فهمي .ولكنه أجبرني على فعل ذلك 313 00:21:54,000 --> 00:21:56,625 اقترح بان أجعل الأمر يبدو ،كما لو أنه كان حادثاً 314 00:21:56,625 --> 00:22:00,000 أخبرني بأن أتظاهر بأنني آذيتُ .يدي لكي نتحدث سويةً 315 00:22:00,333 --> 00:22:02,333 ..والملاحظات التي أرسلتها ما الأزهار 316 00:22:02,833 --> 00:22:04,792 .قام بكتابتها بنفسه 317 00:22:05,292 --> 00:22:06,500 ،قام باختيار المنزل 318 00:22:06,500 --> 00:22:07,625 ..هذه المقاعد 319 00:22:07,625 --> 00:22:09,167 ..قام باختيار رداء النوم هذا - .(روبرت) - 320 00:22:09,542 --> 00:22:11,167 يجب أن تكون في طريقك .للمكتب الآن 321 00:22:11,167 --> 00:22:12,000 .لم أنتهِ بعد 322 00:22:12,958 --> 00:22:14,250 .ثمة أمرٌ أخير 323 00:22:14,250 --> 00:22:15,167 "حبوب ميفبريستون" 324 00:22:16,208 --> 00:22:18,000 .لم أخبركِ بهذا من قبل 325 00:22:19,042 --> 00:22:21,167 ..وهو أمرٌ فظيع 326 00:22:21,625 --> 00:22:23,833 ،الأمر الذي أوشك على إخباركِ به ..أعرف بأنه 327 00:22:25,208 --> 00:22:26,458 .ولكن يجب أن تسمعيه 328 00:22:27,167 --> 00:22:29,708 ..سبب عدم إنجابنا لأي طفل 329 00:22:30,292 --> 00:22:31,250 ..طوال تلك الأعوام 330 00:22:31,250 --> 00:22:34,375 .ليس لأنكِ لا تستطيعين ذلك 331 00:22:35,500 --> 00:22:36,542 ..بل لأن 332 00:22:36,917 --> 00:22:40,333 ..لأن (ريموند) كان 333 00:22:41,625 --> 00:22:44,708 .كان يدفع سراً لأطباء لكي يفسدوا الأمر 334 00:22:47,167 --> 00:22:51,167 لم تكن تلك عمليات إجهاضٍ .طبيعية يا (سارا). بل كانت مقصودة 335 00:23:12,500 --> 00:23:14,167 ..العميل الذي تتصل به 336 00:23:14,167 --> 00:23:16,042 .ليسَ متاحاً في هذا الوقت 337 00:23:53,000 --> 00:23:54,583 .(سارا) 338 00:24:07,833 --> 00:24:09,250 .(سارا) 339 00:24:36,292 --> 00:24:37,417 ..العميل الذي تتصل به 340 00:24:37,417 --> 00:24:38,792 ..ليسَ متاحاً الآن 341 00:24:50,583 --> 00:24:52,250 ،حسناً، بأمان، بأمان .بأمان 342 00:24:52,250 --> 00:24:54,875 .تذكروا، هذا ليسَ سباقاً 343 00:24:54,875 --> 00:24:57,167 .حسناً، عملٌ رائع 344 00:24:57,625 --> 00:24:59,042 .اركل. لا تنسَ أن تركل 345 00:24:59,708 --> 00:25:02,333 .جيد. جيد 346 00:25:03,750 --> 00:25:04,633 .حسناً 347 00:25:04,708 --> 00:25:06,250 أجل، تمسكوا بلوح السباحة .لو احتجتم لذلك 348 00:25:06,250 --> 00:25:08,917 .روبرت)، لم أرك منذ وقتٍ طويل) 349 00:25:08,917 --> 00:25:10,333 أفقدتَ بعض الوزن؟ 350 00:25:11,083 --> 00:25:12,667 (ويل). هل (سارا) بالجوار؟ 351 00:25:13,125 --> 00:25:16,792 .سارا) انسحبت صباح اليوم) .أخبرتني عبر الهاتف أيضاً 352 00:25:17,000 --> 00:25:18,833 .لقد انسحبت 353 00:25:19,417 --> 00:25:21,375 لقد أخبرتني بالفعل أنها ،تنوي فعل ذلك 354 00:25:21,667 --> 00:25:23,875 ولكنني كنتُ غارقاً في العمل ،(مؤخراً يا (ويل 355 00:25:23,875 --> 00:25:26,083 لا يسعك تخيل كم العمل الذي ،كان علي 356 00:25:26,083 --> 00:25:27,333 .ونسيتُ تماماً الأمر 357 00:25:27,333 --> 00:25:28,875 سألتها بالفعل ما لو كان للأمر ،علاقةٌ بمشكلةٍ صحية 358 00:25:28,875 --> 00:25:32,250 لكنها قالت لا. أنا آمل وحسب أن .يكون السبب ليس خطيراً 359 00:25:32,250 --> 00:25:33,375 ..لا، لا، فهي فقط 360 00:25:33,375 --> 00:25:35,750 .أنهكت نفسها مؤخراً .هذا كل شيء 361 00:25:36,292 --> 00:25:37,875 أنا واثقٌ بأنكما ستحظيا بوقتٍ .رائعٍ في ميونخ 362 00:25:39,000 --> 00:25:40,125 لمَ لا تبقيا هناك لأيامٍ أكثر؟ 363 00:25:40,125 --> 00:25:41,917 أنا واثقٌ بأن الأمور ستكون أفضل عندما .تعودان 364 00:25:42,417 --> 00:25:43,583 متى موعد رحلتكما؟ 365 00:25:44,333 --> 00:25:45,708 .بعد يومين 366 00:25:57,833 --> 00:25:59,750 .(روبرت) - أين زوجتي؟ - 367 00:26:02,375 --> 00:26:03,792 .ريموند) ليس هنا في الوقت الحالي) 368 00:26:03,792 --> 00:26:05,483 .وأنا أتجهز للخروج كذلك 369 00:26:05,500 --> 00:26:08,292 .إذاً فسأنتظره حتى يعود !(سارا) 370 00:26:08,500 --> 00:26:09,667 .لقد غادر إلى ألمانيا 371 00:26:12,500 --> 00:26:14,583 هل زوجتي معه؟ هل ذهبا سويةً؟ 372 00:26:14,917 --> 00:26:16,042 .روبرت)، اخرج) 373 00:26:17,500 --> 00:26:20,875 لربما أن ثلاثتكم تتضاجعون؟ 374 00:26:22,333 --> 00:26:23,583 .اخرج من منزلي في الحال 375 00:26:23,583 --> 00:26:25,583 وإلا فسأتصل بـ(ريموند) و ..ستندم على اليوم 376 00:26:25,583 --> 00:26:26,708 .الذي وضعت فيه قدمك في هذا المكان 377 00:26:28,542 --> 00:26:29,750 .أنا أقترح 378 00:26:30,375 --> 00:26:32,042 ،أن تهربي إلى منزلكِ ،إلى عند أبوكِ وأمكِ 379 00:26:32,333 --> 00:26:33,542 .بينما لا يزال بوسعكِ 380 00:26:34,208 --> 00:26:35,458 ،لأنه أن تتم مضاجعتكِ 381 00:26:35,667 --> 00:26:38,292 ،(بواسطة رجلٍ عجوزٍ كـ(ريموند .أنتِ تستحقين أكثر من ذلك 382 00:26:39,500 --> 00:26:41,042 ..(أن يضاجعني رجلٌ عجوزُ كـ(ريموند 383 00:26:41,292 --> 00:26:43,750 .لهو على النقيض، أمرٌ تستحقه أنتَ تماماً 384 00:26:44,375 --> 00:26:46,750 .أنتَ مثير للشقفة .اغرب عن ناظريْ 385 00:27:03,042 --> 00:27:04,167 .طاب مساؤكِ 386 00:27:07,583 --> 00:27:10,250 ،هذه خوذة آيتون سينا 387 00:27:10,250 --> 00:27:12,042 ..الأشرطة الزرقاء والخضراء 388 00:27:12,375 --> 00:27:13,875 .تمثل السرعة والعدوانية 389 00:27:14,208 --> 00:27:18,167 .بينما اللون الأصفر يمثل الشباب 390 00:27:26,167 --> 00:27:28,292 ما الذي يمثله اللون الأصفر؟ 391 00:27:29,083 --> 00:27:30,042 .الشباب 392 00:27:34,542 --> 00:27:36,958 هذا هو الحذاء الذي ارتداه ..مايكل جوردان 393 00:27:37,500 --> 00:27:40,833 في المباراة التي لعبها ضد فريق .واشنطن بوليتس" عام 1984" 394 00:27:40,833 --> 00:27:44,542 عندما حقق نجاحاً كبيراً عليهم .في أرض ملعبهم بـ 16 نقطة 395 00:27:44,542 --> 00:27:47,375 .10,000 دولار 396 00:27:47,792 --> 00:27:48,708 لقاء ماذا؟ 397 00:27:49,458 --> 00:27:50,583 .لقاءها كلها 398 00:27:53,208 --> 00:27:54,583 .لا يمكن أن تكون جاداً 399 00:27:54,625 --> 00:27:57,042 فكرة تنس الطاولة تقدَّر .بـ 5,000 دولار لوحدها 400 00:28:02,667 --> 00:28:04,208 .12,000 دولار 401 00:28:08,292 --> 00:28:10,042 .20,000 دولار على الأقل 402 00:28:10,625 --> 00:28:12,000 .12,000 دولار 403 00:28:17,750 --> 00:28:18,833 .أجل، صباح الخير 404 00:28:18,833 --> 00:28:21,792 أيمكنني التحدث إلى السيد سميث من فضلك؟ 405 00:28:22,292 --> 00:28:24,792 .(أنا (روبرت فليتشر .شكراً لك 406 00:28:25,625 --> 00:28:30,458 .سيد سميث، أود مقابلتك لو أمكن 407 00:28:30,458 --> 00:28:31,833 .أود التحدث إليك 408 00:28:34,125 --> 00:28:35,417 .أجل.لا، لا. غداً مناسب أعليَّ أن اعرج على مكتبك؟ 409 00:28:37,250 --> 00:28:40,458 هل آتي في الظهيرة؟ 410 00:28:43,000 --> 00:28:44,792 .أجل، هذا ممتاز 411 00:28:46,917 --> 00:28:48,500 (ريموند)؟ 412 00:28:50,292 --> 00:28:51,333 ..(في الواقع، (ريموند 413 00:28:51,333 --> 00:28:52,583 .في ألمانيا .ذهب في رحلة عمل 414 00:28:57,208 --> 00:28:58,708 .سارا)، أنا قلق) 415 00:28:58,708 --> 00:29:01,917 .أرجوكِ اتصلي لكي أطمئن عليكِ 416 00:29:02,375 --> 00:29:04,208 .ولديّ بعض الأخبار السارة 417 00:29:04,208 --> 00:29:06,042 .سأقابل إدوارد سميث غداً 418 00:29:06,042 --> 00:29:08,542 .تعرفين كم أنه يريدني أن أعمل لديه 419 00:29:09,000 --> 00:29:12,125 سيجن جنونه عندما أخبره بأنني .متاحٌ للعمل 420 00:29:12,875 --> 00:29:16,042 .أرجوكِ يا (سارا) فلتعودي 421 00:29:16,500 --> 00:29:17,792 .أنا أشتاق إليكِ 422 00:29:18,250 --> 00:29:20,208 .أعلم أنكِ تشتاقين إليَّ أيضاً 423 00:29:20,583 --> 00:29:22,750 .آسفٌ لو أنني ضايقتكِ 424 00:29:23,417 --> 00:29:25,125 .أحبكِ كثيراً 425 00:29:25,833 --> 00:29:27,000 .حسناً، وداعاً 426 00:29:32,958 --> 00:29:35,708 المعذرة، هل تعرفين ما لو كان السيد سميث سيستغرق وقتاً أطول؟ 427 00:29:36,500 --> 00:29:39,167 .(لستُ واثقة يا سيد (فليتشر .لا أتوقع ذلك 428 00:29:40,000 --> 00:29:41,167 أهو في مكتبه؟ 429 00:29:41,167 --> 00:29:42,750 .كلا، لقد خرج 430 00:29:44,833 --> 00:29:46,833 لكنه يعرف بأنني هنا صحيح؟ 431 00:29:47,708 --> 00:29:50,958 إنه على علمٍ بكل المواعيد التي .لديه اليوم 432 00:29:50,958 --> 00:29:52,792 .لا تقلق حيال الأمر 433 00:29:56,500 --> 00:29:58,583 هل هذا الصبي اللطيف ابنكِ؟ 434 00:29:58,708 --> 00:30:00,375 .إنه حفيدي 435 00:30:02,750 --> 00:30:04,167 .لا أملك أي أطفال 436 00:30:04,833 --> 00:30:07,542 .عانت زوجتي من هذه المشكلة 437 00:30:08,000 --> 00:30:10,192 ولكن أوتعلمين، إنها أفضل حالاً الآن .ونحن نفكر في أن نحظى بطفل 438 00:30:10,250 --> 00:30:11,125 .هذا رائع 439 00:30:25,458 --> 00:30:26,625 مرحباً؟ 440 00:30:27,042 --> 00:30:27,833 .أجل 441 00:30:29,125 --> 00:30:30,250 .بالطبع 442 00:30:33,750 --> 00:30:37,208 سيد (فليتشر)، لقد تحدثت لتوي مع .السيد سميث 443 00:30:38,083 --> 00:30:39,125 وماذا قال؟ 444 00:30:39,125 --> 00:30:41,458 .للأسف، طرأ أمرٌ ما 445 00:30:41,792 --> 00:30:44,083 .ولن يأتي إلى المكتب اليوم 446 00:30:44,833 --> 00:30:49,583 لكنه سيكون على تواصل لكي يرتب .لموعدٍ آخر 447 00:30:49,583 --> 00:30:51,000 .حسناً 448 00:30:51,000 --> 00:30:52,667 هل يمكنني الاتصال غداً؟ 449 00:30:53,208 --> 00:30:54,750 .سنكون على تواصل 450 00:31:14,000 --> 00:31:15,250 أأنتَ مستعدٌ لكي تطلب يا سيدي؟ 451 00:31:17,958 --> 00:31:19,042 .لا أعلم 452 00:31:19,042 --> 00:31:20,125 .لا يمكنني أن اقرر 453 00:31:22,375 --> 00:31:23,792 .أعرف بأنني لست جائعاً 454 00:31:24,250 --> 00:31:25,042 .لا بأس يا سيدي 455 00:31:25,042 --> 00:31:26,500 ما رأيك بمشروبٍ ما؟ 456 00:31:27,042 --> 00:31:27,875 .حسناً 457 00:31:27,875 --> 00:31:29,500 ثمة قائمة لأنواع الخمر على الجانب .الخلفي 458 00:31:33,292 --> 00:31:35,292 ..سأشرب 459 00:31:39,375 --> 00:31:40,958 أيمكنك أن تقترح علي نوعاً من الخمر؟ 460 00:31:40,958 --> 00:31:41,917 أبيض؟ أحمر؟ 461 00:31:42,458 --> 00:31:44,917 أياً يكن الأفضل، أعني، أي واحدٍ .منها تريد 462 00:31:45,375 --> 00:31:47,583 أقترح بأن تشرب خمر "تشاروداني" أبيضاً .من نيوزلندا 463 00:31:47,583 --> 00:31:48,708 .ممتاز 464 00:32:16,083 --> 00:32:18,208 .انزلقت وآذيت يدي 465 00:32:18,208 --> 00:32:20,292 .أظن بأن أحدهم قد سكب ماءً على الأرض 466 00:32:20,833 --> 00:32:22,250 .لا بد وأنه محض التواء 467 00:34:04,167 --> 00:34:05,167 .(صباح الخير يا (ريموند 468 00:34:05,167 --> 00:34:06,917 أيمكنني أن أحظى بـ 5 دقائق من وقتك فقط؟ 469 00:34:07,750 --> 00:34:08,542 .أخشى أنه لا يمكنك ذلك 470 00:34:08,917 --> 00:34:09,875 .ريموند)، أرجوك) 471 00:34:09,917 --> 00:34:11,292 ..أريد أن أقول أنني آسف 472 00:34:11,875 --> 00:34:12,875 .أنا نادمٌ على ما فعلته 473 00:34:12,875 --> 00:34:14,333 .لقد كان أمراً غير مقبولٍ على الإطلاق 474 00:34:14,625 --> 00:34:15,750 .لديك كل الحق لكي تغضب 475 00:34:15,750 --> 00:34:16,750 .أرجوك سامحني 476 00:34:16,750 --> 00:34:17,875 .ارتكبتُ خطئاً 477 00:34:17,875 --> 00:34:18,833 .لقد ارتكبتُ خطئاً 478 00:34:19,208 --> 00:34:20,708 .أنا بالفعل متأخر 479 00:34:20,708 --> 00:34:24,458 أعتقد بان أفضل ما تستطيع فعله هو .أن تعود للمنزل وتهديء من روعك 480 00:34:24,458 --> 00:34:25,708 .لا أريد العودة للمنزل 481 00:34:53,208 --> 00:34:54,333 .(صباح الخير يا (ريموند 482 00:34:54,333 --> 00:34:56,292 أيمكنني أن أحظى بـ 5 دقائق من وقتك فحسب؟ 483 00:34:56,625 --> 00:34:57,667 .أخشى أنه لا يمكنك ذلك 484 00:34:57,958 --> 00:34:59,625 .ريموند) أرجوك) 485 00:34:59,625 --> 00:35:01,125 ،لقد حلمتُ بحلمٍ فظيعٍ الليلة الماضية 486 00:35:01,125 --> 00:35:02,792 وهذا كل ما كان يراودني .خلال نومي مؤخراً 487 00:35:05,333 --> 00:35:06,375 .أريد أن أعتذر إليك 488 00:35:06,833 --> 00:35:07,667 .أنا نادمٌ على فعلتي 489 00:35:07,667 --> 00:35:09,542 .كان ذلك أمراً غير مقبول إطلاقاً 490 00:35:09,542 --> 00:35:11,417 ،ولديك كل الحق لكي تغضب 491 00:35:11,417 --> 00:35:13,125 .ولكن أرجوك سامحني 492 00:35:13,500 --> 00:35:14,750 .لقد ارتكبتُ خطئاً 493 00:35:14,750 --> 00:35:16,333 .أنا متأخرٌ بالفعل 494 00:35:16,750 --> 00:35:19,208 أعتقد بأن أفضل ما يمكنك فعه هو .أن تعود للمنزل وتهديء من روعك 495 00:35:19,208 --> 00:35:21,167 .(لا اريد العود للمنزل يا (ريموند 496 00:35:22,375 --> 00:35:23,417 أيمكنني القدوم لمكتبك؟ أرجوك؟ 497 00:35:23,417 --> 00:35:24,167 .كلا، لا يمكنك ذلك 498 00:35:24,167 --> 00:35:25,417 .أريد الذهاب لمكتبك 499 00:35:25,417 --> 00:35:26,958 .أعتقد بأنني كنتُ واضحاً في كلامي البارحة 500 00:35:26,958 --> 00:35:29,292 .ما تفعله لهو أمرٌ سخيفٌ تماماً 501 00:35:30,000 --> 00:35:31,042 .غادر وحسب 502 00:35:31,375 --> 00:35:34,833 .قبل أن تهين نفسك أكثر مما فعلت بالفعل 503 00:35:35,208 --> 00:35:36,375 .هذا من أجل مصلحتك 504 00:35:36,708 --> 00:35:37,917 .طاب صباحك 505 00:35:38,208 --> 00:35:40,375 .ريموند)، سأفعل أياً يكن ما تطلبه مني) 506 00:35:40,917 --> 00:35:43,500 .لن أعترض على أي شيءٍ مرةً أخرى أبداً 507 00:35:44,083 --> 00:35:45,458 .حتى أنني بدأتُ أزيد من وزني 508 00:35:45,458 --> 00:35:48,000 .لا يسعك تخيل كم الطعام الذي أتناوله 509 00:35:48,000 --> 00:35:50,667 تناولت شطيرتي برجر وشربتُ كوبين .من مخفوق الحليب قبل برهة 510 00:35:50,667 --> 00:35:53,250 .كما أنني أنهيتُ قراءة آنا كارينينا 511 00:35:54,083 --> 00:35:56,042 .لقد كنتَ محقاً. كانت الرواية جميلة 512 00:35:56,042 --> 00:35:58,375 .لقد بكيتُ في مقطعين منها 513 00:35:59,333 --> 00:36:01,208 .(اذهب إلى الجحيم يا (روبرت 514 00:36:05,167 --> 00:36:05,958 .تفضل يا سيدي 515 00:36:06,333 --> 00:36:08,583 كأسان من نبيذ "جوني ووكر ريدز .اون ذا روكس" من فضلك 516 00:38:08,542 --> 00:38:09,250 .مرحباً 517 00:38:09,250 --> 00:38:10,458 .(مرحباً يا (ريتا 518 00:38:12,458 --> 00:38:13,542 .شكراً جزيلاً لك 519 00:38:13,917 --> 00:38:17,583 .لا، لا، أردتُ شكرك على كل شيء 520 00:38:19,417 --> 00:38:20,458 كيف حال قدمك؟ 521 00:38:23,917 --> 00:38:24,792 أأنت بخير؟ 522 00:38:25,542 --> 00:38:26,667 هل تأذيت؟ 523 00:38:27,042 --> 00:38:28,875 .قليلاً وحسب 524 00:38:29,292 --> 00:38:30,125 قليلاً؟ 525 00:38:30,708 --> 00:38:32,833 .لم أرَ عتبة السلم تلك 526 00:38:33,167 --> 00:38:34,292 أيُّ عتبة؟ 527 00:38:35,083 --> 00:38:38,125 .ثمة عتبة التي في حمام الرجال 528 00:38:38,958 --> 00:38:40,083 أعلي أن أحضر لك بعض الثلج؟ 529 00:38:40,083 --> 00:38:41,792 .كلا، لا تقلقي. ليست إصابة خطيرة 530 00:38:42,833 --> 00:38:44,292 .ما كنتُ لأريد إتعابكِ 531 00:38:44,958 --> 00:38:47,158 .لكن شكراً جزيلاً لكِ .أنتِ لطيفة للغاية 532 00:38:47,250 --> 00:38:48,833 .إنها لا تبدو إصابةً غير خطيرة 533 00:38:49,667 --> 00:38:50,792 أأنت هنا برفقة أي أحد؟ 534 00:38:50,792 --> 00:38:52,458 .كلا، بل بمفردي 535 00:38:55,458 --> 00:38:57,333 .لدي هذه السيارة ذاتها 536 00:38:58,750 --> 00:38:59,917 حقاً؟ 537 00:39:01,208 --> 00:39:02,375 .يالها من مصادفة 538 00:39:04,667 --> 00:39:06,042 .إنها تؤلم أكثر الآن 539 00:39:06,333 --> 00:39:07,458 .اصمد قليلاً 540 00:39:07,458 --> 00:39:08,667 .نحن نبعد 5 دقائق فقط 541 00:39:11,333 --> 00:39:13,333 هل رأيتكِ في مكان ما من قبل؟ 542 00:39:14,000 --> 00:39:16,292 هل تأتين إلى تلك الحانة والمطعم غالباً؟ 543 00:39:16,625 --> 00:39:17,917 .كلا، كانت تلك أول مرةٍ لي 544 00:39:23,375 --> 00:39:25,042 أأنتِ مهندسة معمارية؟ 545 00:39:25,583 --> 00:39:28,375 .لا، أعمل في محل بصرياتٍ في البلدة 546 00:39:29,417 --> 00:39:30,583 .(أنا (ريتا فانينغ 547 00:39:30,583 --> 00:39:31,792 .(روبرت فليتشر) 548 00:39:32,167 --> 00:39:33,375 .أعلم بأنني جريءٌ للغاية 549 00:39:33,833 --> 00:39:37,333 لأنني جعلتكِ تصطحبينني إلى المستشفى ،البارحة وكل ذلك 550 00:39:37,333 --> 00:39:40,542 .ولكن لدي معروفٍ واحدٍ لأطلبه منكِ 551 00:39:41,958 --> 00:39:43,125 بالطبع، وما يكون؟ 552 00:39:44,250 --> 00:39:46,375 .أريد أن آصطحبكِ إلى العشاء الليلة 553 00:39:46,958 --> 00:39:50,917 هذا أقل ما يمكنني فعله، كما أن .الأمر سيسعدني جداً 554 00:39:52,625 --> 00:39:53,317 .لو لم يكن كثيراً عليكِ 555 00:39:53,375 --> 00:39:54,375 .سأود فعل ذلك 556 00:39:55,583 --> 00:39:56,792 .سيكون ذلك من دواعي سروري 557 00:39:57,083 --> 00:39:57,542 حقاً؟ 558 00:39:57,542 --> 00:39:58,208 .بالطبع 559 00:40:02,333 --> 00:40:03,167 مساء الغد؟ 560 00:40:03,500 --> 00:40:04,708 .مساء الغد 561 00:40:26,917 --> 00:40:28,917 .(ريتا)، أنا (روبرت) 562 00:40:30,375 --> 00:40:32,292 .آمل بأنكِ بخير 563 00:40:32,292 --> 00:40:34,042 .أنا خارج منزلكِ الآن 564 00:40:37,625 --> 00:40:39,083 .أعتقد بأنكِ نسيتِ موضوع اليوم 565 00:40:39,083 --> 00:40:40,167 .اتصلي بي عندما تستطيعين 566 00:40:40,500 --> 00:40:42,167 .طابت ليلتكِ 567 00:40:59,167 --> 00:41:03,333 ".آسفة بشأن البارحة، لم أنسَ الموضوع ".(كنتً في حادث. أنا بخير. (ريتا 568 00:41:45,542 --> 00:41:46,458 .تفضل 569 00:41:49,583 --> 00:41:50,625 .(مرحباً يا (ريتا 570 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 .مرحباً 571 00:41:54,417 --> 00:41:55,667 ما الذي حدث؟ 572 00:41:55,667 --> 00:41:57,000 كيف حالكِ؟ 573 00:41:57,417 --> 00:42:00,125 أنا أسوأ حالاً قليلاً من حالك .عندما كنتَ في الطعم ذلك اليوم 574 00:42:01,208 --> 00:42:03,042 .آسفة بشأن ليلة الأمس 575 00:42:03,542 --> 00:42:05,417 لا حاجة لكِ للإعتذار. ما الذي حدث؟ 576 00:42:06,458 --> 00:42:09,833 كنتُ أقود سيارتي إلى المنزل .واصطدمتُ بسيارةٍ أخرى 577 00:42:09,833 --> 00:42:11,375 ..في تقاطعٍ ما 578 00:42:11,375 --> 00:42:13,958 .وأنا لا أتذكر أي شيءٍ بعد ذلك 579 00:42:14,417 --> 00:42:15,667 .استيقظتُ وكنتُ هنا 580 00:42:17,625 --> 00:42:19,083 ما كان نوع السيارة؟ 581 00:42:19,417 --> 00:42:21,333 .سيارة بي إم دبليو زرقاء كما أظن 582 00:42:24,042 --> 00:42:25,625 ماذا عن السائق الآخر؟ 583 00:42:25,625 --> 00:42:27,042 .السائق الآخر كان رجلاً 584 00:42:28,792 --> 00:42:31,417 لا أدري. فأنا لا أتذكر شيئاً بعد .لحظةٍ معنية 585 00:42:31,833 --> 00:42:34,833 أعني، أهو على قيد الحياة؟ 586 00:42:35,208 --> 00:42:36,375 ..لقد كان في حالٍ سيء 587 00:42:36,625 --> 00:42:38,792 ،حسبما سمعت، ولكن أجل .إنه حي 588 00:42:39,917 --> 00:42:41,000 .لحسن الحظ 589 00:42:44,292 --> 00:42:46,417 .ولكنني لا أستطيع أن أصدق بأن هذا حدث لكِ 590 00:42:46,417 --> 00:42:47,458 أأنتِ تتألمين؟ 591 00:42:48,000 --> 00:42:49,458 .كتفي يؤلمني قليلاً 592 00:42:50,333 --> 00:42:52,167 .ولكي أصارحك، فجسدي كله يؤلمني 593 00:42:52,625 --> 00:42:54,667 أتودين بأن أتصل بأحدٍ ما ...من أجلكِ 594 00:42:54,667 --> 00:42:56,208 أو أن أعطيك أي شيء؟ - .لا، لا بأس - 595 00:42:57,667 --> 00:43:00,167 في الواقع، أيمكنك مساعدتي في الذهاب للحمام؟ 596 00:43:00,458 --> 00:43:01,542 .بالطبع 597 00:43:05,667 --> 00:43:06,792 .شكراً لك 598 00:43:42,875 --> 00:43:44,208 .أزهارٌ رائعة 599 00:43:44,833 --> 00:43:45,750 أليست كذلك؟ 600 00:43:46,833 --> 00:43:48,417 .إنها من بعض أصدقائي 601 00:43:49,125 --> 00:43:51,250 .لقد غادروا قبل أن تأتي في الواقع 602 00:43:52,792 --> 00:43:54,125 .أنا سعيدةٌ للغاية برؤيتك 603 00:43:57,750 --> 00:44:01,042 أحضرتُ لكِ كتاباً ليساعدكِ .في إضاعة الوقت 604 00:44:01,750 --> 00:44:03,083 .شكراً جزيلاً لك 605 00:44:03,917 --> 00:44:05,042 هل قرأتِه؟ 606 00:44:05,042 --> 00:44:07,708 .أجل، مؤخراً في الواقع 607 00:44:08,083 --> 00:44:10,042 .إنه رائع. بكيتُ نصف وقت قرائتي له 608 00:44:10,417 --> 00:44:11,833 .سأحضر لكِ كتاباً آخر إذاً 609 00:44:11,833 --> 00:44:13,708 .كلا، دعه معي 610 00:44:13,708 --> 00:44:14,500 .سأقرأه مجدداً 611 00:44:14,500 --> 00:44:15,750 .كلا، سأحضر لكِ كتاباً آخر 612 00:44:17,667 --> 00:44:18,750 .حسناً، عليّ المغادرة 613 00:44:19,083 --> 00:44:20,833 .إنهم يتوقعون حضوري إلى المكتب 614 00:44:21,167 --> 00:44:23,417 .سآتي لزيارتكِ غداً 615 00:44:24,875 --> 00:44:26,042 .شكراً على قدومك 616 00:46:42,042 --> 00:46:42,958 .المعذرة 617 00:46:44,458 --> 00:46:45,875 أيمكنك أن تسدي لي معروفاً من فضلك؟ 618 00:46:46,417 --> 00:46:47,375 .بالطبع 619 00:46:48,000 --> 00:46:49,292 أتستطيع مساعدتي للذهاب إلى حمام الرجال؟ 620 00:46:49,292 --> 00:46:51,208 .آذيتُ قدمي وهي تؤلمني حقاً 621 00:46:55,042 --> 00:46:56,208 .شكراً جزيلاً لك 622 00:47:00,500 --> 00:47:02,083 .على مهلك، بروية 623 00:47:03,500 --> 00:47:04,875 .إنه هنا تماماً يا سيدي 624 00:49:57,583 --> 00:49:59,833 .فعلتها. فعلتها 625 00:50:05,375 --> 00:50:06,583 .لقد أحسنتُ عملاً 626 00:50:22,917 --> 00:50:23,958 ..(فيفيان) 627 00:50:25,208 --> 00:50:27,292 ..ألم أخبركِ بأن هذا الرجل الشاب 628 00:50:27,292 --> 00:50:28,875 لن يخيب أملي؟ 629 00:50:31,667 --> 00:50:33,125 .(بلى فعلتَ يا (ريموند 630 00:50:58,958 --> 00:51:02,500 ♪ أميز عينيك في ضوء شمس الصباح ♪ 631 00:51:03,417 --> 00:51:06,625 ♪ أشعر بك تلمسني تحت المطر المنهمر ♪ 632 00:51:07,750 --> 00:51:11,708 ♪ وفي اللحظة التي تهيم بها بعيدًا عنّي ♪ 633 00:51:11,708 --> 00:51:14,917 ♪ أرغب أن أحتضنك بين ذراعيّ مرة أخرى ♪ 634 00:51:19,968 --> 00:51:39,093 {\an5}.جيسي بليمنز_روبرت. إيما ستون_ريتا. ويليم دافو_ريموند. هونغ تشاو_سارا. مارغريت كوالي_فيفيان. مامودو أثي_ويل. جو ألوين_مُثمّن المقتنيات 635 00:51:15,792 --> 00:51:19,292 ♪ بأن تأتي إليّ على نسْمة الصيف ♪ 636 00:51:19,292 --> 00:51:21,042 ♪ ..لتبقيني دافئةً بحبك ♪ 637 00:51:21,292 --> 00:51:22,625 ♪ ثم ترحل برِّفق ♪ 638 00:51:23,042 --> 00:51:25,917 ♪ وأنا من ينبغي عليك أن تُظهر له ♪ 639 00:51:26,333 --> 00:51:29,667 ♪ ما مدى مقدار حبك؟ ما مدى مقدار حبك؟ ♪ 640 00:51:29,667 --> 00:51:31,000 ♪ ما مدى مقدار حبك؟ ♪ 641 00:51:31,000 --> 00:51:33,125 ♪ عليّ أن أدرك ذلك حقًا ♪ 642 00:51:33,708 --> 00:51:37,458 ♪ فنحنُ نعيش في عالمٍ مملوء بالحمقى ♪ 643 00:51:37,958 --> 00:51:39,000 ♪ ..سيحطّموننا ♪ 644 00:51:40,929 --> 00:51:47,557 أر.إم.إف. يُحلّق 645 00:52:26,108 --> 00:52:27,108 مرحبًا؟ 646 00:52:31,240 --> 00:52:32,240 .نعم 647 00:52:34,950 --> 00:52:36,360 .لا يمكنني سماعك 648 00:53:21,124 --> 00:53:27,200 -ليز- 649 00:53:31,300 --> 00:53:33,171 .هذا وضعٍ عسير بالنسبة لأي شخص 650 00:53:33,196 --> 00:53:35,036 .أمهل (دانيال) المزيد من الوقت 651 00:53:35,453 --> 00:53:38,929 .أسمع، يا (نيل)، لا أريد سماع أية أعذار 652 00:53:39,201 --> 00:53:40,421 .أعلم إنه بحاجة لبعض الوقت 653 00:53:40,653 --> 00:53:43,513 .كنت أول من قال أنه بحاجة لبعض الوقت 654 00:53:43,766 --> 00:53:45,232 .لكن ثمة حدود 655 00:53:45,823 --> 00:53:47,083 .انظر اليه 656 00:53:47,385 --> 00:53:49,555 أنظر إلى الطريقة التي .يتصرَّف بها مع ذلك المشتبة 657 00:53:49,703 --> 00:53:52,675 .كما لو أنهما تضاجعا للتو للمرة الأولى 658 00:53:52,676 --> 00:53:55,681 .وهو لا يدري كيف يخبره بحبّه له 659 00:53:55,857 --> 00:53:56,660 .ساعده 660 00:53:56,720 --> 00:53:57,771 .أنه صديقك 661 00:53:59,080 --> 00:54:00,920 .ساعده يستعيد رشده 662 00:54:00,945 --> 00:54:02,119 حسنًا؟ - .حسنًا - 663 00:54:02,144 --> 00:54:03,058 .طاب يومك. سيدي 664 00:54:03,083 --> 00:54:04,442 .شكرًا لك سيدي، وأنت أيضًا 665 00:54:11,880 --> 00:54:13,810 .ذلك المشتبه كان ينظر إليّ بطريقة غريبة 666 00:54:14,255 --> 00:54:16,880 حسنًا، الجميع ينظر إلينا بطريقة .غريبة يا (دانيال)، نحن الشرطة 667 00:54:17,544 --> 00:54:19,570 .لا، لقد كان ينظر إليّ بطريقة غريبة حقًا 668 00:54:21,784 --> 00:54:23,630 ألا يُشبه (ليز) بعض الشيء؟ 669 00:54:24,651 --> 00:54:28,610 حول هذه المنطقة، حول هذا الجزء من وجهه، حول الذقن؟ 670 00:54:29,570 --> 00:54:33,445 ذلك الوغد قصير القامة .لا يشبه (ليز) إطلاقًا. كلا 671 00:54:33,470 --> 00:54:36,130 .أنك في حيرة لأن (ليز) أنحف 672 00:54:37,583 --> 00:54:40,185 .لا بدّ أنها فقدت وزنًا أكبر الآن 673 00:54:40,990 --> 00:54:42,390 .ثق بي، بدا يشبهها 674 00:54:44,633 --> 00:54:47,487 ،لو أنهم مازالوا أحياء فما الذي يأكلونه؟ 675 00:54:48,145 --> 00:54:49,145 ،السمك، افترض 676 00:54:49,170 --> 00:54:50,745 .شيئًا من هذا القبيل 677 00:54:51,360 --> 00:54:53,410 .دانيال) أصغ إليّ) 678 00:54:54,475 --> 00:54:56,365 ،الطقس بدأ بالتحسن بالفعل 679 00:54:56,390 --> 00:54:58,185 .لم تلغ عمليّة البحث. كما تعلم 680 00:54:58,230 --> 00:55:01,187 أؤمن حقًا بصرف النّظر عن .مدَى اعتقادك خلاف ذلك 681 00:55:01,212 --> 00:55:02,892 .بأنهم يؤدون عملًا عظيمًا بالخارج 682 00:55:03,060 --> 00:55:05,950 سمعت هذا الصباح أن .قائد بعثة الإنقاذ متفائل 683 00:55:06,856 --> 00:55:08,150 ،إن هي إلّا مسألة وقت"، هذا ما قاله" 684 00:55:08,190 --> 00:55:09,790 .الآن بعد أن وجدوا المركب 685 00:55:10,026 --> 00:55:11,612 قال ذلك هذا اليوم؟ 686 00:55:11,637 --> 00:55:13,057 .منذ حوالي ساعتين 687 00:55:19,101 --> 00:55:20,811 هلّا أتيتما إلى المنزل الليلة؟ 688 00:55:20,836 --> 00:55:22,311 .سنأتي إلى المنزل الليلة 689 00:55:22,952 --> 00:55:25,178 .أحضرنا كعكة الشوكولاتة للتحلية 690 00:55:25,787 --> 00:55:27,679 ،ستمنع الشوكولاتة ثانيةً في هذا المنزل 691 00:55:27,704 --> 00:55:29,167 ..كما تعلم، حالما تعود (ليز)، لذلك اعتقدنا 692 00:55:29,192 --> 00:55:31,711 أتريديني أن أطهي شريحة لحم خاصتك أكثر قليلًا؟ 693 00:55:31,736 --> 00:55:32,670 .لا داعي 694 00:55:32,695 --> 00:55:35,843 .أنه نيء أكثر مما أحبّذ، لكنه لذيذ رغم ذلك 695 00:55:36,500 --> 00:55:39,044 .أحب قطعتي أن تكون نيئة تقريبًا 696 00:55:39,857 --> 00:55:43,013 ...لكن يمكنني طهي قطعتك - .لا، لا، أجلس - 697 00:55:43,038 --> 00:55:44,255 .أجلس. أنها رائعة 698 00:55:44,280 --> 00:55:46,805 لم تكن لديّ أدنى فكرةٍ .(أنك طاه بارع. يا (دانيال 699 00:55:47,150 --> 00:55:48,993 .(أفضل حتى من (ليز - .صحيح - 700 00:55:50,159 --> 00:55:54,605 لكن ستعود قريبًا، وستعد لنا .لحم الضأن المشوي الشهي 701 00:55:55,972 --> 00:55:57,705 .(حسنًا، أنكِ طاهية بارعة أيضًا، يا (مارثا 702 00:55:57,730 --> 00:55:58,987 .(لستُ بمستوى (ليز 703 00:55:59,190 --> 00:56:01,375 لن أنسى أبدًا الليلة التي أتيتما فيها إلينا 704 00:56:01,400 --> 00:56:03,377 .وسار كلّ شيء على نحوٍ خاطئ 705 00:56:03,820 --> 00:56:05,546 هل تتذكر سمك السلمون المشوي؟ 706 00:56:06,085 --> 00:56:07,953 .خرج مِنْ الفرن متفحمًا تقريبًا 707 00:56:08,030 --> 00:56:09,030 .جافًا تمامًا 708 00:56:09,150 --> 00:56:11,173 .أنتِ مخطئة في ذلك، لقد كان رائعًا 709 00:56:11,198 --> 00:56:12,384 .كان فظيعًا 710 00:56:12,634 --> 00:56:14,370 .وأعددت موس الشوكولاتة للتحلية 711 00:56:14,395 --> 00:56:16,530 .ونسيتُ تمامًا أن (ليز) لا تأكل الشوكولاتة 712 00:56:16,555 --> 00:56:18,190 .لقد كانت مهذبة جدًا حيال ذلك 713 00:56:18,215 --> 00:56:19,310 .قالت شيئًا مضحكًا 714 00:56:19,335 --> 00:56:20,531 .لا أستطيع تذكر بالضبط ما قالته 715 00:56:20,556 --> 00:56:22,396 هل تتذكر ما قالته؟ 716 00:56:30,780 --> 00:56:32,623 .شكرًا جزيلًا 717 00:56:34,811 --> 00:56:36,122 من أجل ماذا؟ 718 00:56:36,147 --> 00:56:37,460 .من أجل كل شيء 719 00:56:39,538 --> 00:56:40,991 .شكرا لكما كلاكما 720 00:56:41,163 --> 00:56:42,827 .ليس هناك اي داعٍ لهذا 721 00:56:43,802 --> 00:56:46,760 هل تمانعا لو شاهدنا فيديو؟ 722 00:56:48,216 --> 00:56:50,220 .واحد من فيديوهاتنا القديمة 723 00:56:54,683 --> 00:56:56,495 ..أنا.. أنا 724 00:56:56,520 --> 00:56:59,390 .(لا أظنّها فكرة صائبة. يا (دانيال 725 00:56:59,415 --> 00:57:01,824 .أننا سنجد ذلك محرجًا قليلًا 726 00:57:01,849 --> 00:57:03,091 .صحيح 727 00:57:03,907 --> 00:57:05,442 .فقط قليلًا 728 00:57:05,811 --> 00:57:08,011 ..حسنًا - .دقيقة، لا أكثر - 729 00:57:08,401 --> 00:57:09,947 .شيئًا لنتذّكرها به 730 00:57:10,604 --> 00:57:12,041 .لا أظن حقًا يجدر بنا ذلك 731 00:57:12,066 --> 00:57:13,230 ،لن يعود عليك بأي خير 732 00:57:13,255 --> 00:57:15,730 .وسيكون ذلك غريبًا تمامًا بالنسبة لنا أيضًا 733 00:57:17,676 --> 00:57:19,770 ..وقد أريتنا بالفعل تلك 734 00:57:20,288 --> 00:57:24,225 الصور الرائعة لـ (ليز) على .متن المركب في في رحلاتها 735 00:57:24,250 --> 00:57:25,859 لم أرَ قط صورها تلك 736 00:57:25,884 --> 00:57:27,617 .مع الشعب المرجانية التي اكتشفتها 737 00:57:28,670 --> 00:57:30,341 .حقًا مثيرة للإعجاب 738 00:57:33,122 --> 00:57:34,388 .حسنًا 739 00:57:38,810 --> 00:57:40,851 هل أنتما متأكدان من أنكما لا تريدان احتساء مشروب آخر؟ 740 00:57:40,876 --> 00:57:42,344 .كلّا، لقد اِكتفيت 741 00:57:43,310 --> 00:57:44,610 .وأنا كذلك 742 00:58:08,341 --> 00:58:10,745 تلك الصور عند الشعاب المرجانية كانت رائعة، أليس كذلك؟ 743 00:58:10,770 --> 00:58:12,700 .رائعة حقًا 744 00:58:21,690 --> 00:58:24,362 .حسنًا 745 00:58:25,771 --> 00:58:29,005 حسنًا. يمكننا مشاهدة .القليل من ذلك الفيديو 746 00:58:29,030 --> 00:58:32,341 .شكرًا لكما 747 00:58:47,061 --> 00:58:48,959 أيمكنك خفض الصوت قليلًا؟ 748 00:58:50,630 --> 00:58:51,826 .بالطبع 749 00:59:27,844 --> 00:59:28,945 مرحبًا؟ 750 00:59:32,533 --> 00:59:34,181 نعم؟ 751 00:59:35,833 --> 00:59:37,056 نعم؟ 752 01:00:01,607 --> 01:00:02,690 من المتصل؟ 753 01:00:05,199 --> 01:00:07,636 هل أتكلم مع السيد (دانيلز)؟ - .نعم - 754 01:00:07,661 --> 01:00:08,915 هل أيقظتك؟ 755 01:00:08,940 --> 01:00:11,020 .لا. لمْ تُوقظيني 756 01:00:11,045 --> 01:00:12,810 .لديَّ بعض الأخبار السارة لك، يا سيدي 757 01:00:12,835 --> 01:00:15,615 .لقد حدّدنا مكان زوجتك في منتصف ليلة أمس 758 01:00:15,640 --> 01:00:16,841 حقًا؟ 759 01:01:06,170 --> 01:01:08,654 .يا إلهي، هلّمي 760 01:01:14,190 --> 01:01:15,825 .لقد كنا قلقين عليك 761 01:01:16,530 --> 01:01:17,810 .لقد اشتقتِ إليك كثيرًا 762 01:01:18,380 --> 01:01:20,170 .لقد اشتقتُ إليكما كثيرًا 763 01:01:21,231 --> 01:01:22,801 .لا يمكنني التصديق أني عدت إلى هنا 764 01:01:23,615 --> 01:01:24,670 .وبأنّني بخير 765 01:01:25,552 --> 01:01:27,730 .سمعت أن (كارول) لا تزال مفقودة 766 01:01:28,809 --> 01:01:31,730 ،جوناثان) في الغرفة المجاورة) .لكنه في حالة يُرثى لها 767 01:01:32,036 --> 01:01:32,705 .(دانيال) 768 01:01:32,730 --> 01:01:33,730 نعم، يا حبّي؟ 769 01:01:34,388 --> 01:01:35,710 أريدك أن تأخذني إلى المنزل 770 01:01:35,907 --> 01:01:37,007 .حسنًا. سأقوم بذلك 771 01:01:37,919 --> 01:01:39,110 .كوني صبورة 772 01:01:39,516 --> 01:01:40,734 .لقد نقص وزنك 773 01:01:40,759 --> 01:01:42,299 .ما زلتِ ضعيفة 774 01:01:44,229 --> 01:01:46,463 ما الذي تسنّى لكم أكله كل هذه المدة؟ 775 01:01:47,571 --> 01:01:48,568 .الفاكهة 776 01:01:50,255 --> 01:01:51,566 .الحيوانات 777 01:01:51,590 --> 01:01:53,316 .السمك 778 01:01:59,820 --> 01:02:01,266 كيف حال (جوناثان)؟ 779 01:02:02,010 --> 01:02:03,405 .(ليس بخير، (دانيال 780 01:02:04,109 --> 01:02:06,124 .لقد فقدَ الكثير من الدّم 781 01:02:06,750 --> 01:02:08,597 .وأخبروني أن ساقيه أصيبت بالانتان 782 01:02:08,621 --> 01:02:10,460 وقالوا لي أن هناك .احتمال بأن يخسرها 783 01:02:13,687 --> 01:02:14,980 .سيجتياز هذه المحنة 784 01:02:45,896 --> 01:02:47,920 .أعلم ذلك. إنه قويّ 785 01:02:48,520 --> 01:02:50,640 عمليته الجراحية .سيجرونها صباح الغد 786 01:02:51,057 --> 01:02:54,573 سنعرف المزيد بحلول الثانية عشر .ظهرًا، لكن ما من أحد متفائل بشأن فرصه 787 01:02:55,354 --> 01:02:57,412 .سمعت أن (ليز) في صحة جيدة. مع ذلك 788 01:02:58,135 --> 01:03:00,920 .لا يمكنك تخيّل مدى سعادتي لأجلها 789 01:03:03,965 --> 01:03:05,715 كنت أعلم بأن هذا .سيحدث في يوم من الأيام 790 01:03:05,740 --> 01:03:07,573 .أجهل السبب، لكني علمت فحسب 791 01:03:08,720 --> 01:03:11,018 عندما نخرج جميعًا من (هذه المستشفى، يا (دانيال 792 01:03:11,019 --> 01:03:13,100 أنا لن أدعه يخرج .إلى البحر ثانيةً 793 01:03:13,100 --> 01:03:15,260 ،مُحال، لا مزيد من البحث، لا مزيد من الشعب المرجانية 794 01:03:15,285 --> 01:03:16,875 .لا مزيد من الغوص، هذا يكفي 795 01:03:16,900 --> 01:03:19,415 .(هذا صحيح، ضعي حدًا لهذا. (شارين 796 01:03:21,200 --> 01:03:22,900 هل أخبرتِ الأطفال بعد؟ 797 01:03:24,258 --> 01:03:26,010 .لا أدري ماذا أقول لهم 798 01:03:29,148 --> 01:03:31,448 .أيّ شيء تحتاجيه، فقط اتّصلي بي 799 01:03:32,040 --> 01:03:34,260 .شكرًا جزيلًا 800 01:03:51,330 --> 01:03:53,057 عمّ كان ذلك؟ 801 01:03:53,973 --> 01:03:55,225 ما خطبه؟ 802 01:03:55,250 --> 01:03:56,730 .لم يتصرف هكذا معي من قبل 803 01:03:58,999 --> 01:04:00,108 هل أنتِ جائعة؟ 804 01:04:00,819 --> 01:04:02,764 .يمكنني أن أُعد لكِ شيئًا لتأكليه 805 01:04:05,086 --> 01:04:07,930 .هناك بيض. يمكنني أن أعد لك عجة 806 01:04:10,530 --> 01:04:12,913 .هناك أيضًا لحوم باقية من ليلة أمس 807 01:04:13,987 --> 01:04:16,130 .أتوق لتناول شيئًا حلوًا 808 01:04:18,460 --> 01:04:19,470 ما هذا؟ 809 01:04:26,297 --> 01:04:28,828 .أوه، شكولاتة. هذا ما أرغب به 810 01:04:43,340 --> 01:04:44,760 هل أنتِ متأكدة أنكِ على ما يرام؟ 811 01:04:45,277 --> 01:04:47,560 .متأكدة تمامًا. شكرًا لك 812 01:04:52,979 --> 01:04:54,202 ،وحينما تغيّرت حالة الطقس 813 01:04:54,226 --> 01:04:56,503 كانوا على بعد يوم واحد .فقط من العودة إلى الديار 814 01:04:56,528 --> 01:04:58,879 (ليز) ظلّت تُصر على ،أن يرسو في مكانٍ ما 815 01:04:58,904 --> 01:05:00,856 .وينتظروا حتى مضيّ العاصفة 816 01:05:01,122 --> 01:05:04,290 .بينما أصر آخرون على الاستمرار 817 01:05:04,315 --> 01:05:07,760 (يسعدني سماع أن (ليز .(عادت سالمة ومعافاة. يا (دانيال 818 01:05:07,785 --> 01:05:09,065 .شكرًا لك، أيها الرئيس 819 01:05:09,408 --> 01:05:10,792 .حسنًا 820 01:05:11,417 --> 01:05:14,411 ،فأخبرتني عند نقطة معينة 821 01:05:14,436 --> 01:05:16,918 ،كل شيء مرّ بسرعة كبيرة 822 01:05:16,943 --> 01:05:19,100 وكلّ ما تتذكّره هو محاولتها .السباحة إلى الشاطئ 823 01:05:19,521 --> 01:05:22,240 وقد حدثتني أيضًا عن مدى غرابة الأمر 824 01:05:22,265 --> 01:05:24,142 .بأن حتى عندما كانت حياتها في خطر 825 01:05:24,166 --> 01:05:26,105 كل ما أمكنها التفكير به 826 01:05:26,279 --> 01:05:28,261 ،كان الأدوات، المعدات 827 01:05:28,286 --> 01:05:31,575 ملفاتها وملاحظاتها التي .قد فقدتها في المركب 828 01:05:31,600 --> 01:05:33,107 .محترفة جدًا 829 01:05:33,638 --> 01:05:35,802 .وكذلك في غاية الشجاعة 830 01:05:36,536 --> 01:05:39,550 .إلى جانب (ليز)، نجى أحد زملائها أيضًا 831 01:05:39,576 --> 01:05:41,552 .لكنه في حالة حرجة 832 01:05:42,690 --> 01:05:45,802 .فقد الكثير من الدم، وسمعت أنهم بتروا ساقه 833 01:05:47,060 --> 01:05:48,958 .الثلاثة الآخرين عُثر عليهم ميتين 834 01:05:48,983 --> 01:05:50,505 ،هذا مريع. أسمع 835 01:05:50,560 --> 01:05:51,989 دعنا لا نطيل في الحديث .عن الأمور الغير سارة 836 01:05:52,014 --> 01:05:55,088 .المهم هو أن (ليز) بخير ومعنا هنا 837 01:05:55,690 --> 01:05:56,690 .نعم 838 01:05:59,580 --> 01:06:01,575 .مدهش حقًا إنّها نجت 839 01:06:06,190 --> 01:06:08,260 هل أنت متأكد بأن هذا اللباس مناسب؟ 840 01:06:09,736 --> 01:06:11,077 .بالطبع هو كذلك 841 01:06:11,351 --> 01:06:13,026 .علاوة على ذلك، إنه المفضل لديك 842 01:06:13,211 --> 01:06:15,510 .نعم. نعم. انه كذلك 843 01:06:32,294 --> 01:06:33,960 .لا أظن هذا الكعب العالي يتناسب معه 844 01:06:33,985 --> 01:06:35,656 .سأجرب حذاء مختلف 845 01:06:37,470 --> 01:06:38,560 أحذيتِك لا تناسب قدميك؟ 846 01:06:38,793 --> 01:06:39,828 .أوه، إنها مناسبة 847 01:06:40,296 --> 01:06:41,296 .إنها تتسع 848 01:06:42,542 --> 01:06:44,065 .أعتقد قدميّ متورّمة بعض الشيء 849 01:06:55,284 --> 01:06:56,324 .إنها تتسع 850 01:06:56,821 --> 01:06:57,758 .جيدًا 851 01:06:59,432 --> 01:07:00,594 .لقد ارتديتهما 852 01:07:01,601 --> 01:07:03,430 .أظنني سمعت الباب يرّن 853 01:07:10,492 --> 01:07:11,841 هلّا أعطيتني سيجارة؟ 854 01:07:12,754 --> 01:07:13,754 .بالطبع 855 01:07:16,169 --> 01:07:17,458 .(لم أكن أعرف أنكِ تُدخنين، (ليز 856 01:07:17,949 --> 01:07:19,115 .لا أدخن 857 01:07:19,140 --> 01:07:20,513 .لم أدخّن قطّ 858 01:07:20,538 --> 01:07:21,460 هل تصدق ذلك؟ 859 01:07:21,485 --> 01:07:22,703 .لم يسبق لي أن حاولت حتى 860 01:07:27,252 --> 01:07:28,822 .أنا فقط شعرتُ برغبة بالتدخين 861 01:07:44,448 --> 01:07:46,643 ألا يجدر بنا الصعود إلى حجرة النوم؟ 862 01:07:50,435 --> 01:07:53,788 أظن أنه من الأفضل أن لا .نصعد لحجرة النوم الليلة 863 01:07:55,583 --> 01:07:57,380 ثم ماذا؟ هل سنتضاجع فوق الطاولة؟ 864 01:07:58,458 --> 01:08:00,475 .بحقك يا (دانيال)، سيكون ذلك غريبًا 865 01:08:00,500 --> 01:08:03,160 .أوه، من الأفضل أن نعود للمنزل قريبًا 866 01:08:03,185 --> 01:08:06,717 (ليز)، لا بد أنّك مرهقة .وعليّ أن أستيقظ باكرًا 867 01:08:06,742 --> 01:08:09,156 .لكن حظينا بوقتٍ رائع الليلة، على أيّة حال 868 01:08:09,538 --> 01:08:12,748 .أظنك محق، يجدر بينا القيام بذلك بوقتٍ لاحق 869 01:08:12,885 --> 01:08:14,221 .ربّما في المرّة القادمة 870 01:08:16,721 --> 01:08:18,268 .سأقوم بغسل الصحون 871 01:08:19,451 --> 01:08:22,853 لا أُطيق رؤية الطعام أمامي .بعد انتهائي من الأكل 872 01:08:22,920 --> 01:08:23,920 .سأساعدكِ 873 01:08:24,018 --> 01:08:26,062 .لا يا (مارثا)، أجلسي. سأعود حالًا 874 01:08:26,087 --> 01:08:27,552 .لا، أرغبُ بذلك. رجاءً 875 01:08:28,276 --> 01:08:29,307 .شكرًا لكِ 876 01:08:33,447 --> 01:08:35,785 .أوه، لقد آكلت الكثير الليلة 877 01:08:35,810 --> 01:08:37,335 وعندما آكل الكثير 878 01:08:37,360 --> 01:08:39,780 .لا أستطيع النوم جيدًا 879 01:08:46,800 --> 01:08:48,823 .نيل)، سأبوح لك بسر) 880 01:08:49,283 --> 01:08:50,534 .أنت أعز أصدقائي 881 01:08:50,559 --> 01:08:51,959 .وأريد أن أخبرك سرًا 882 01:08:52,103 --> 01:08:54,883 حقًا. ألست أعز أصدقائي؟ 883 01:08:55,617 --> 01:08:57,492 .(بالطبع، (دانيال 884 01:08:58,838 --> 01:09:02,240 .تلك المرأة ليست (ليز). إنها ليست زوجتي 885 01:09:03,885 --> 01:09:04,980 ماذا تعني بذلك؟ 886 01:09:05,005 --> 01:09:06,945 .إنها ليست (ليز) حقًا 887 01:09:06,970 --> 01:09:08,365 .لستُ أفهم ما الذي يجري 888 01:09:08,390 --> 01:09:10,083 ،(لا أعرف ماذا حدث لـ (ليز 889 01:09:10,408 --> 01:09:12,748 .لكن ما أعرفه هو أنها تكذب 890 01:09:12,773 --> 01:09:14,172 .إنها ليست زوجتي حقًا 891 01:09:14,197 --> 01:09:17,259 .دانيال)، لقد شربت الكثير الليلة) 892 01:09:17,284 --> 01:09:19,424 .أنصت إليّ فحسب. أنصت 893 01:09:20,135 --> 01:09:21,449 .ذهبنا في نزهة بالسيارة 894 01:09:21,474 --> 01:09:23,394 وطلبت منها تشغيل أغنيتي المفضلة 895 01:09:23,419 --> 01:09:27,122 أي شخص مُقرب مني يعرف أغنيتي المفضلة 896 01:09:27,369 --> 01:09:28,544 .هوليداي 897 01:09:28,837 --> 01:09:29,937 .صحيح 898 01:09:30,161 --> 01:09:33,401 ..لكن عندما طلبت منها تشغيل هذه الاغنية 899 01:09:34,578 --> 01:09:36,000 .لم تقم بتشغيلها 900 01:09:37,095 --> 01:09:39,126 ♪ ..حين حدوث البرق ♪ 901 01:09:39,151 --> 01:09:42,325 ♪ أنك على دارية بأنه يُحبطني ♪ 902 01:09:42,430 --> 01:09:44,325 .أنك تحب تلك الاغنية كثيرًا أيضًا 903 01:09:44,986 --> 01:09:46,112 .نعم، كثيرًا 904 01:09:46,137 --> 01:09:48,100 .لكنها ليست أغنيتي المفضلة 905 01:09:48,470 --> 01:09:49,626 ..(دانيال) 906 01:09:49,850 --> 01:09:52,833 .أنت تعلم بأن (ليز) مرّت بالكثير مؤخرًا 907 01:09:54,255 --> 01:09:56,525 وجدت كعكة الشوكولاتة 908 01:09:56,882 --> 01:09:59,491 .التي قمت بجلبها في الثلاجة وأكلتها 909 01:09:59,889 --> 01:10:01,175 .أكلتها كلها 910 01:10:01,200 --> 01:10:02,288 ..(دانيال) 911 01:10:02,374 --> 01:10:05,180 (يجب ألّا تنسى أن (ليز .كانت تتضوّر جوعًا لأيام 912 01:10:05,205 --> 01:10:06,648 لا يفاجئني أنها تناولت .القليل من الشوكولاتة 913 01:10:06,673 --> 01:10:08,305 .الآن بعد عودتها 914 01:10:11,146 --> 01:10:13,700 .لقد حان الوقت 915 01:10:13,877 --> 01:10:15,314 .ينبغي علينا الذهاب 916 01:10:15,339 --> 01:10:18,354 .الوقت متأخر وأنا مُنهك 917 01:10:18,379 --> 01:10:20,101 .شكرًا على كل شيء - .نعم - 918 01:10:21,074 --> 01:10:23,417 .نعم - .شكرًا جزيلًا لكما - 919 01:10:33,389 --> 01:10:34,601 !(ليز) 920 01:10:36,150 --> 01:10:38,351 .عليّ الذهاب للعمل، لقد تأخرت 921 01:10:39,976 --> 01:10:43,470 هل تصدق أن طوال الوقت الذي .فٌقِدتَ فيه وسط المجهول 922 01:10:44,182 --> 01:10:45,596 .كنت أشعر بالبرد والجوع 923 01:10:47,094 --> 01:10:50,850 كل ما أمكنني أن افكر بشأنه لم يكن .الوجبات الساخنة التي أفتقدتها 924 01:10:51,216 --> 01:10:53,208 .أو الأغطية الدافئة في المنزل 925 01:10:54,106 --> 01:10:55,434 .أو حتى التفكير بحالة أبي 926 01:10:55,883 --> 01:10:57,430 ..كل ما أمكنني أن افكر بشأنه 927 01:10:57,509 --> 01:10:58,845 .كان قضيبك - .(ليز) - 928 01:10:58,870 --> 01:11:01,900 .يمكننا أن نتضاجع وأنت مرتديًا زيّك الرسمي 929 01:11:02,368 --> 01:11:03,547 .أو يمكنني ارتداءه 930 01:11:04,981 --> 01:11:06,282 .كلا. أنت ترتديه 931 01:11:12,840 --> 01:11:14,445 هل فقدتِ صوابك؟ 932 01:11:14,969 --> 01:11:16,055 .هذا يؤلم 933 01:11:16,080 --> 01:11:19,251 آسفة يا عزيزي. ظننتُكَ تحبّ .اللَهْو بالهراوة بعض الشيء عندما نتضاجع 934 01:11:20,588 --> 01:11:25,294 الليلة، نكرم (ليز) التي أسهمت في أبحاثنا البحرية 935 01:11:25,373 --> 01:11:29,857 .بفضل شغفها، مثابرتها وخبرتها 936 01:11:36,130 --> 01:11:38,950 .والآن لديّ مفاجأة صغيرة لكم جميعًا 937 01:11:39,290 --> 01:11:41,470 يمكنك على الأقل المحاولة .(بأن تبدو سعيدًا من أجل (ليز 938 01:11:41,471 --> 01:11:44,010 .أنت تَتصرّف بطريقة مشينة 939 01:11:44,354 --> 01:11:46,303 .لم تنطق بكلمة واحدة لها طوال الأمسية 940 01:11:46,304 --> 01:11:48,150 .الطريقة التي تعاملها بها غير لائقة إطلاقًا 941 01:11:48,325 --> 01:11:49,661 .سالمة معافاة 942 01:11:49,787 --> 01:11:53,867 طيار المروحية الذي حدّد مكان .ليز) و(جوناثان) واستعادهما) 943 01:11:54,271 --> 01:11:57,606 جورج). أنا مُرهق. هلّا توقّفت عن الكلام؟) 944 01:11:57,936 --> 01:11:59,466 .كُفّ عن هذا 945 01:12:05,019 --> 01:12:06,121 ،)جورج) 946 01:12:06,338 --> 01:12:07,642 .افتح عينيك 947 01:12:07,961 --> 01:12:10,736 .وأمعن النظر إلى ما يجري حولك 948 01:12:11,180 --> 01:12:12,660 .شكرًا جزيلًا لكم جميعًا 949 01:12:13,450 --> 01:12:15,170 .قد نكون جميعًا في خطر 950 01:12:15,195 --> 01:12:16,453 ..الأكثر أهمّيةً لديّ 951 01:12:16,478 --> 01:12:17,523 ما خطبك؟ هل أنت ثمل؟ 952 01:12:17,548 --> 01:12:18,805 .هم الأشخاص الذين أحبهم 953 01:12:23,159 --> 01:12:25,948 .جوناثان)، فلتعلم أننا ندعو من أجلك) 954 01:12:26,167 --> 01:12:27,682 .في كل دعاء 955 01:12:28,279 --> 01:12:30,347 .ستشعر بالتحسن قريبًا. واثقة من ذلك 956 01:12:30,999 --> 01:12:33,169 .ستعود إلى المنزل عند أطفالك في لمح البصر 957 01:12:34,988 --> 01:12:36,526 هل أنتِ طبيبة؟ 958 01:12:36,999 --> 01:12:39,838 .(لا، يا (جوناثان)، هذه أنا. (ليز 959 01:12:39,863 --> 01:12:42,063 .إنها (ليز)، يا حبّي 960 01:12:43,935 --> 01:12:45,841 هل لي ببعض من الكولايد؟ 961 01:12:46,080 --> 01:12:47,224 ..الماء فحسب 962 01:12:47,783 --> 01:12:49,163 .لا كولايد 963 01:12:55,312 --> 01:12:56,575 ،)شارين) 964 01:12:56,882 --> 01:13:00,984 هلّا خرجنا وتركنا هذين .الاثنين لوحدهما لبعض الوقت 965 01:13:01,031 --> 01:13:02,593 .أنا متأكد من أن لديهما الكثير للحديث عنه 966 01:13:07,510 --> 01:13:09,167 أيمكنني أسألك عن شيء ما؟ 967 01:13:12,660 --> 01:13:17,094 هل أنتِ واثقة بأن ذلك الرجل الذي يحتضر بالداخل هو حقًا زوجكِ؟ 968 01:13:17,220 --> 01:13:20,245 هل أنتِ واثقة بأنه (جوناثان)؟ 969 01:13:28,027 --> 01:13:29,388 ..لو كنت في مكانك 970 01:13:30,200 --> 01:13:34,117 كنت سأحاول تجربة زوج من .أحذية زوجك الحقيقي عليه 971 01:13:34,354 --> 01:13:35,750 .وأرى ما إذا كانت تناسب مقاسه 972 01:13:36,517 --> 01:13:39,958 ،وسأخبر أطفالكِ بالتوقف عن البُكاء 973 01:13:40,099 --> 01:13:41,669 .لأن ذلك الرجل في الداخل ليس والدهم 974 01:13:41,694 --> 01:13:43,302 .لأنه ليس إلا رجلُ يشبهه 975 01:13:43,638 --> 01:13:44,990 .كثيرًا 976 01:13:45,015 --> 01:13:47,115 .لكنه ليس هو 977 01:13:47,282 --> 01:13:51,402 وأيًا كان من فعل هذا، يا .شارين)، قد أنجزت عملًا جيدًا) 978 01:13:52,290 --> 01:13:53,540 ..يكاد يكون مثاليًا 979 01:13:53,974 --> 01:13:57,672 .لكن ليس مثاليًا كفاية، أقدامهما مختلفة 980 01:13:58,060 --> 01:14:00,169 .أقدامهما أكبر حجمًا 981 01:14:01,254 --> 01:14:03,943 .وأكثر ليونة لسببٍ ما 982 01:14:05,885 --> 01:14:07,987 .وهناك أمور أخرى أيضًا، الكثير منها 983 01:14:09,260 --> 01:14:10,596 ..(شارين) 984 01:14:11,128 --> 01:14:16,852 طلبت مني مُضاجعتها في ،زيّي الرسمي، ومن ثم ضربتني 985 01:14:17,567 --> 01:14:20,805 .بقوة بالهراوة خاصتي 986 01:14:21,334 --> 01:14:22,594 أتصدقين ذلك؟ 987 01:14:22,924 --> 01:14:24,375 .لقد خلّفت أثرًا 988 01:14:27,510 --> 01:14:30,635 .لم نقم بذلك بالطبع، المضاجعة أعني 989 01:14:33,020 --> 01:14:36,530 كما تعلمين، إنه بالداخل ،معها في هذه اللحظة 990 01:14:36,965 --> 01:14:39,924 .وهما يسخران منا. (شارين). هذه الحقيقة 991 01:14:39,949 --> 01:14:43,133 .يسخران منا. يتلاعبان بنا وكأننا مغفلان 992 01:14:43,204 --> 01:14:44,861 .صباح الخير - .صباح الخير - 993 01:14:45,510 --> 01:14:49,690 أودّ تحويل الأموال التي لدي في الحساب المشترك 994 01:14:49,768 --> 01:14:51,768 الذي أشترك فيه مع زوجتي إلى .حسابي الشخصي، من فضلك 995 01:14:52,221 --> 01:14:54,433 حسنًا. هلّا تريني ما يثبت هويتك؟ 996 01:14:57,750 --> 01:14:58,750 .تفضلي 997 01:14:58,914 --> 01:15:00,007 .شكرًا لك 998 01:15:00,032 --> 01:15:01,755 أرى أنك ضابط شرطة. صحيح؟ 999 01:15:01,780 --> 01:15:02,780 .نعم، يا سيدتي. هذا صحيح 1000 01:15:02,805 --> 01:15:03,758 .حسنًا 1001 01:15:11,488 --> 01:15:13,563 وتريد تحويل الرصيد بالكامل؟ 1002 01:15:13,588 --> 01:15:15,698 .الرصيد بأكمله. نعم 1003 01:15:22,875 --> 01:15:24,358 ألن تتناول شيئًا؟ 1004 01:15:25,515 --> 01:15:27,093 .لستُ جائع 1005 01:15:28,600 --> 01:15:29,860 .من فضلك يا عزيزي، كُل 1006 01:15:30,937 --> 01:15:32,500 .لستُ جائع 1007 01:15:34,484 --> 01:15:36,101 أترغب بشيئًا آخر لتأكله؟ 1008 01:15:38,240 --> 01:15:41,057 .لستُ جائع 1009 01:15:56,040 --> 01:15:58,120 مرحبًا؟ نعم؟ 1010 01:16:00,615 --> 01:16:01,651 (ليز)؟ 1011 01:16:03,545 --> 01:16:05,225 (ليز)، أهذا أنتِ؟ 1012 01:16:11,984 --> 01:16:14,558 .(تحدثي إليّ، أرجوكِ يا (ليز 1013 01:16:32,271 --> 01:16:34,638 .أنتِ أخذت هاتفي، أعيديه 1014 01:16:35,349 --> 01:16:36,720 .يا عزيزي، لا تبدأ هذا ثانيةً 1015 01:16:36,760 --> 01:16:38,080 لِمَ عساي آخذ هاتفك؟ 1016 01:16:46,860 --> 01:16:49,320 على الأرجح (مونتي) أوقعته .خلف الأريكة أو ما شابه 1017 01:16:50,370 --> 01:16:51,680 .سيكون هنا في مكان ما 1018 01:16:52,825 --> 01:16:55,280 .يمكننا البحث عنه. حالما ننتهي من الأكل 1019 01:16:55,340 --> 01:16:56,340 !(ليز) 1020 01:16:58,281 --> 01:16:59,281 !(ليز) 1021 01:16:59,943 --> 01:17:01,013 .أعيديه 1022 01:17:02,560 --> 01:17:05,763 .أنصت، لديّ أنباء ستسرك 1023 01:17:07,185 --> 01:17:08,958 .ستعيد لك شهيتك أيضًا 1024 01:17:13,570 --> 01:17:15,000 .دانيال)، أنا حامل) 1025 01:17:18,256 --> 01:17:22,046 ،أعلم أن ذلك يبدو مستحيلًا .لكن أكدت لي الطبيبة صحة ذلك 1026 01:17:22,687 --> 01:17:23,840 .عاجزةً عن تفسير الأمر 1027 01:17:23,860 --> 01:17:26,474 .قالت بأنه قد يكون نفسيًا 1028 01:17:26,960 --> 01:17:28,302 .بعدم حملي بالسابق 1029 01:17:31,380 --> 01:17:34,039 هل أنت متحمس لمعرفة ما إذا كان صبيٌّ أم فتاةٌ؟ 1030 01:17:35,970 --> 01:17:37,020 .أنا متحمسة 1031 01:17:37,695 --> 01:17:38,833 أليس هذا رائعًا؟ 1032 01:17:40,724 --> 01:17:42,620 .أريدك أن تخرجي من منزلي 1033 01:17:43,044 --> 01:17:43,919 ماذا قلت؟ 1034 01:17:44,099 --> 01:17:47,734 .أريدك أن تخرجي من منزلي 1035 01:17:48,976 --> 01:17:51,023 لماذا؟ - .تعرفين السبب - 1036 01:17:52,070 --> 01:17:54,080 .لا أعرف عمّ تتكلّم عنه البتة 1037 01:17:59,020 --> 01:18:00,919 .أعرف ما يدور هنا 1038 01:18:02,357 --> 01:18:04,255 .أعرف أنك تكذبين عليّ 1039 01:18:05,701 --> 01:18:06,849 ..غادري 1040 01:18:07,513 --> 01:18:10,560 .وأتعهّد لك بأن لن يقوم أحد بالبحث عنكِ 1041 01:18:10,585 --> 01:18:12,500 ولكن إن لم تغادري، فسأعمل على اعتقالك 1042 01:18:12,525 --> 01:18:14,620 .وستذهبين للسجن. لا تلمسيني 1043 01:18:16,363 --> 01:18:17,473 .احزمي أغراضك 1044 01:18:18,254 --> 01:18:21,315 .وارحلي، دون جلبة. الليلة 1045 01:18:24,612 --> 01:18:26,260 .(لن أغادر، يا (دانيال 1046 01:18:27,896 --> 01:18:29,036 .هذا منزلي 1047 01:18:38,919 --> 01:18:40,754 .أيها الراكب، أرني يديك 1048 01:18:42,290 --> 01:18:43,356 .تبًا لهذا 1049 01:18:46,073 --> 01:18:47,870 .أطفئي محرك المركبة، من فضلك يا آنسة 1050 01:18:48,542 --> 01:18:49,682 .أصمت 1051 01:18:50,650 --> 01:18:51,725 .المعذرة، أيها الضابط 1052 01:18:51,750 --> 01:18:53,650 لقد تجاوزتِ الإشارة الحمراء .وكنتِ مسرعةً يا آنسة 1053 01:18:53,746 --> 01:18:54,650 .أحتاجك أن تخرجي من مركبتك 1054 01:18:54,651 --> 01:18:56,583 .نعم. أنت محق. أصمت 1055 01:18:56,860 --> 01:18:58,219 .لم أرَ الإشارة الحمراء 1056 01:18:59,122 --> 01:19:00,969 .كلّ شيء بخير. اخرجي من فضلك، يا آنسة 1057 01:19:07,110 --> 01:19:08,650 .ضعي يديك على المركبة 1058 01:19:12,877 --> 01:19:13,990 .باعدي بين ساقيك 1059 01:19:20,456 --> 01:19:21,940 ما الموجود في جيبك، يا آنسة؟ 1060 01:19:22,081 --> 01:19:23,247 .إنّه هاتفي الخلوي 1061 01:19:23,943 --> 01:19:26,625 .أريدكِ ان تخرجيه ببطء وضعيه على المركبة 1062 01:19:34,698 --> 01:19:36,721 من أين لك هذا الهاتف؟ من أعطاكِ إياه؟ 1063 01:19:36,746 --> 01:19:38,424 .إنه هاتفي، لقد اشتريته 1064 01:19:38,449 --> 01:19:39,349 .لا تكذبي عليّ 1065 01:19:39,455 --> 01:19:40,916 ماذا؟ - .لا تكذبي عليّ - 1066 01:19:40,941 --> 01:19:42,160 أتعرفين امرأة تدعى (ليز)؟ 1067 01:19:42,185 --> 01:19:43,447 .ماذا؟ كلّا. هذا هاتفي 1068 01:19:43,472 --> 01:19:45,080 من أعطاكِ هذا الهاتف، يا آنسة؟ 1069 01:19:45,105 --> 01:19:46,735 .أنه هاتفي - ماذا؟ - 1070 01:19:46,760 --> 01:19:48,410 .أنه هاتفي - هل جننت؟ - 1071 01:19:48,582 --> 01:19:49,606 هذا هاتفي - .ضع الهاتف جانبًا، يا رجل - 1072 01:19:49,630 --> 01:19:50,835 .اهدأ، يا سيدي 1073 01:19:50,860 --> 01:19:52,058 .ليس لديك الحق بفتح هاتفها 1074 01:19:52,083 --> 01:19:53,663 .أيها الراكب أبق في المركبة 1075 01:19:53,688 --> 01:19:55,755 .توقف عند هذا الحد، ان كنت تعلم ما في صالحك 1076 01:19:55,781 --> 01:19:57,475 .دانيال)، تريّث) - ..قلت ضع الهاتف اللعين - 1077 01:19:57,704 --> 01:19:59,843 دانيال)، ما أصابك؟) 1078 01:20:00,840 --> 01:20:01,963 !ما أصابك 1079 01:20:01,988 --> 01:20:04,235 برافو 2) إلى المقر. طلق) .ناريّ. سقط المشتبه به 1080 01:20:04,260 --> 01:20:05,924 .أعتذر. لقد كان حادثًا. هنا. أعطني يدك 1081 01:20:11,382 --> 01:20:12,853 دانيال)، أتعبث معي؟) 1082 01:20:12,878 --> 01:20:14,404 ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ 1083 01:20:14,861 --> 01:20:15,923 .آسف 1084 01:20:18,312 --> 01:20:20,336 .آسف 1085 01:20:26,751 --> 01:20:28,665 .(أيها الطبيب (إيفانز). أيها الطبيب (إيفانز 1086 01:20:29,407 --> 01:20:30,478 .(أهلًا، يا (نيل 1087 01:20:30,875 --> 01:20:32,400 يا أيها الطبيب (إيفانز)، كيف جرى الأمر؟ 1088 01:20:32,430 --> 01:20:34,321 .سيخضع للعلاج لبعضة أشهر 1089 01:20:34,346 --> 01:20:35,846 .لكن لا شيء يدعو للقلق 1090 01:20:35,918 --> 01:20:37,909 على أقل تقدير لا .يُشكل الأمر خطورة 1091 01:20:39,118 --> 01:20:44,365 بأبسط العبارات الممكنة، سأدّعي .بأنه نوعًا خفيفًا من وهم الاضطهاد 1092 01:20:45,343 --> 01:20:46,982 .لا يمكنني تحديد سببه 1093 01:20:47,443 --> 01:20:49,122 .لكن أظنه سيكون بخير 1094 01:20:49,197 --> 01:20:51,086 .كان متعاونًا للغاية 1095 01:20:51,794 --> 01:20:54,814 سيستغرق الأمر بعض .الوقت. لكنه سيتجاوزه برأيي 1096 01:20:55,107 --> 01:20:56,851 أيمكنه مواصلة العمل؟ 1097 01:20:57,680 --> 01:21:01,240 من الأفضل أن إبتعد عن العمل ،لبعض الوقت في قسم الشرطة 1098 01:21:01,265 --> 01:21:04,617 .سيكون خيرًا له وللجميع هنا 1099 01:21:05,176 --> 01:21:07,586 ولكنه لا يشكل خطرًا على نفسه؟ 1100 01:21:08,070 --> 01:21:09,406 أو على الآخرين؟ 1101 01:21:09,469 --> 01:21:11,838 .لا. إنه مشوّش فقط إلى حدٍّ ما 1102 01:21:12,095 --> 01:21:14,885 أنه لا يشكل خطرًا .حقيقيًا على أي شخص 1103 01:21:14,924 --> 01:21:17,188 .ما دام واظب على تناول دوائه 1104 01:21:17,213 --> 01:21:18,450 أظنه سيكون بخير 1105 01:21:20,870 --> 01:21:23,333 .لقد أخافني بشدة يا أيها الطبيب 1106 01:21:24,302 --> 01:21:25,695 .كان كالمخبول 1107 01:21:26,492 --> 01:21:27,672 .أصابني الفزع 1108 01:21:27,697 --> 01:21:30,211 ظننتُ سيقتل كُلّ .شخص هناك بما فيهم أنا 1109 01:21:30,734 --> 01:21:32,690 .ليس هناك ما يدعو للقلق 1110 01:21:51,445 --> 01:21:53,350 (دانيال)، هل ستأكل؟ 1111 01:21:54,292 --> 01:21:56,167 .فقط اجبني بنعم أم لا 1112 01:22:00,958 --> 01:22:02,716 لمَ تفعل هذا بيّ؟ 1113 01:22:04,935 --> 01:22:06,570 .ستتضور جوعًا حتى الموت 1114 01:22:07,711 --> 01:22:09,070 هل هذا ما تريده؟ 1115 01:22:14,619 --> 01:22:16,260 ماذا أيضًا بإمكاني فعله؟ 1116 01:22:18,030 --> 01:22:19,628 .لا أعرف ما عليّ فعله غير ذلك 1117 01:22:24,490 --> 01:22:26,318 .تحدّث معي، من فضلك 1118 01:22:29,141 --> 01:22:30,664 .عليك أن تأكل شيئًا 1119 01:22:32,516 --> 01:22:34,393 .سأُعد لك ما ترغب به 1120 01:22:35,573 --> 01:22:37,713 .فقط أخبرني ما تريد، وسأُعده لك 1121 01:22:38,418 --> 01:22:39,713 .أي شيء تريده 1122 01:22:46,181 --> 01:22:47,463 ..أوه 1123 01:22:55,380 --> 01:22:57,794 .يا عزيزتي، لا أعلم ما يجدر بي قوله 1124 01:22:58,601 --> 01:23:02,665 أشعر بالخجل من أدعو .ذلك الوحش بزوجكِ 1125 01:23:03,522 --> 01:23:07,251 .لطالما عرفت بأن ثمة خطب ما به 1126 01:23:07,276 --> 01:23:08,732 ..ولكن آملت دومًا أن ربما 1127 01:23:11,330 --> 01:23:13,580 .إياك أن تتحدّث عن (دانيال) بهذه الطريقة 1128 01:23:14,901 --> 01:23:16,455 .لقد منحني كل شيء 1129 01:23:16,555 --> 01:23:19,715 .يحبّني أكثر من أيِّ أحدٍ آخر .وكُل ما تفعله هو هو الحكم عليه 1130 01:23:20,821 --> 01:23:23,828 .إياك أن تتحدّث عنه بسوء أمامي ثانيةً 1131 01:23:25,283 --> 01:23:26,745 هل تسمعني، يا أبي؟ 1132 01:23:29,088 --> 01:23:30,948 .أعتذر عن ما قلته 1133 01:23:31,631 --> 01:23:33,354 .اعتذر لي، حالًا 1134 01:23:42,982 --> 01:23:44,945 .لقد راودني حلم البارحة يا أبي 1135 01:23:46,125 --> 01:23:48,664 كنت مستلقيه على ذلك .الشاطئ حيث عثروا علي 1136 01:23:49,325 --> 01:23:51,495 ،لا أتذكَّر ما كنت أرتدي 1137 01:23:52,112 --> 01:23:54,222 .لكن بدا وكأنني ظللتُ هناك لسنوات 1138 01:23:54,290 --> 01:23:55,579 .وكنتَ هناك 1139 01:23:55,683 --> 01:23:57,711 .و(دانيال) كذلك. جميعنا 1140 01:23:58,313 --> 01:24:01,552 الغريب في الأمر، أن الحياة في .ذلك المكان لم تكن كما هي هنا 1141 01:24:02,740 --> 01:24:04,599 ،استغرق الأمر مني بضعة أيام لأدرك ذلك 1142 01:24:04,624 --> 01:24:06,911 ولكن ذلك المكان كان .تحكمه قواعد مختلفة 1143 01:24:07,695 --> 01:24:09,430 .هناك، الكلاب كانت تتولى زمام الأمور 1144 01:24:12,039 --> 01:24:14,656 .الناس كانوا كلابًا والكلاب كانت أُناسًا 1145 01:24:17,010 --> 01:24:19,971 .عليّ أن أعترف يا أبي .الكلاب عاملتنا بطريقة حسنة 1146 01:24:21,450 --> 01:24:22,997 ..أعطونا الطعام 1147 01:24:23,904 --> 01:24:26,490 .وضمّدوا جروحنا بعد لعقها 1148 01:24:26,927 --> 01:24:28,594 ،ولم يعضونا قط 1149 01:24:29,055 --> 01:24:30,664 .حتى عندما حاولنا إيقاع الأذى بهم 1150 01:24:31,218 --> 01:24:33,527 .وفي كل صباح، أعطونا شوكولاته لنأكلها 1151 01:24:33,552 --> 01:24:36,161 لأن الكلاب يجب ألّا تأكل .الشوكولاته. كما تعلم 1152 01:24:36,372 --> 01:24:39,060 .لحم الضّأن، وهو الوجبة المفضلة لدي 1153 01:24:39,091 --> 01:24:42,641 كان قلّما يُقدم، والكلاب أبقت .عليه لأنفسهم في الغالب 1154 01:24:43,672 --> 01:24:45,812 في الأيام القليلة الأولى، أمتنعت عن الأكل 1155 01:24:46,289 --> 01:24:48,046 وكنت منتظرة قطعة .من لحم الضأن متبقية 1156 01:24:48,071 --> 01:24:50,762 ولكن دائمًا كان هناك شخصًا ..أخر يسبقني إليها، لذا 1157 01:24:52,470 --> 01:24:55,720 في النّهاية، أكلت الشوكولاته .فحسب. لأن كان هناك الكثير منها حولي 1158 01:24:56,784 --> 01:24:58,310 .ولم أحبها كثيرًا 1159 01:24:58,982 --> 01:25:01,404 ولكنه كان أفضل من ..التضور من الجوع، لذا 1160 01:25:02,360 --> 01:25:04,828 .ومن حينها، آكل الشوكولاته كل يوم 1161 01:25:06,828 --> 01:25:08,453 وإليك الاستنتاج الذي توصلت إليه 1162 01:25:10,580 --> 01:25:13,134 من صالحك أن تأكل شيئًا 1163 01:25:13,159 --> 01:25:15,415 متوفر دومًا عندما تكون جائعًا 1164 01:25:15,494 --> 01:25:18,810 بدلًا من اعتمادك على شيئًا .ينفذ مبكرًا في كل صبّاح 1165 01:25:20,240 --> 01:25:21,740 .وأعني، في كل صبّاح 1166 01:25:26,078 --> 01:25:28,859 .دانيال) ليس مثاليًا، لكنه دائمًا بجانبي) 1167 01:25:29,531 --> 01:25:31,151 .اصعد لرُؤيته الآن 1168 01:25:32,081 --> 01:25:33,893 .سيسعد برؤيتك 1169 01:25:34,588 --> 01:25:36,073 .لدي أعمال لأقوم بها. عليّ الذهاب 1170 01:25:36,098 --> 01:25:39,215 .أصعد لدقيقة فحسب. ألق التحية 1171 01:25:41,121 --> 01:25:43,800 .عذرًا، عليّ الذهاب. سأراه لاحقًا 1172 01:26:06,640 --> 01:26:07,827 .مرحبًا 1173 01:26:08,750 --> 01:26:10,264 .أهلًا يا عزيزي 1174 01:26:10,897 --> 01:26:12,350 .عدتُ للتو من المتجر 1175 01:26:13,393 --> 01:26:16,643 جلبتُ بعض الطماطم الرائعة .والبعض من لحم خاصرة البقر 1176 01:26:18,229 --> 01:26:20,318 .(لقد صادفت (تيمي) و(كيت 1177 01:26:20,786 --> 01:26:23,005 .قالت (تيمي) بأنهم حقًا يفتقدونك في العمل 1178 01:26:28,476 --> 01:26:29,883 .أنا جائع 1179 01:26:31,516 --> 01:26:33,633 حسنًا، يا حبي. ما الذي تريد أن أعده لك؟ 1180 01:26:34,893 --> 01:26:37,898 أتريد لحم الفيلية البقري التي اشتريتها للتو، أم بعض المعكرونة؟ 1181 01:26:38,469 --> 01:26:39,826 .هناك بعض سمك السلمون في الثلاجة 1182 01:26:39,851 --> 01:26:42,068 هل تريد السمك أم اللحم؟ 1183 01:26:44,076 --> 01:26:45,146 .اللحم 1184 01:26:45,457 --> 01:26:46,574 .رائع 1185 01:26:51,276 --> 01:26:53,270 يا عزيزتي؟ - .نعم - 1186 01:26:55,401 --> 01:26:58,083 أريدك أن تقطعي أحد أصابعك 1187 01:26:58,599 --> 01:27:02,250 وتقومين بطهيه مع .القرنبيط، وتحضريه إليّ لآكله 1188 01:27:03,086 --> 01:27:06,406 .أو ربما إبهامك، افعلي ما تجدينه أفضل 1189 01:27:07,531 --> 01:27:09,734 هذا ما أريده. هل بوسعك أن تفعلي هذا لأجلي؟ 1190 01:29:11,130 --> 01:29:12,919 .(مرحبًا، يا (دانيال - .مرحبًا، يا أيها الطبيب - 1191 01:29:13,309 --> 01:29:14,497 .تفضل 1192 01:29:17,941 --> 01:29:20,495 .(أرى بأننا في وضع أفضل بكثير، يا (دانيال 1193 01:29:20,925 --> 01:29:23,644 .أرى أن الدواء بدأ سريان مفعوله 1194 01:29:23,783 --> 01:29:25,299 كيف تشعر؟ 1195 01:29:26,282 --> 01:29:28,229 .أشعر بتحسن، يا أيها الطبيب 1196 01:29:28,398 --> 01:29:29,779 .هذا رائع 1197 01:29:34,156 --> 01:29:36,375 .ينتابني القلق أحيانًا 1198 01:29:38,051 --> 01:29:39,581 بشأن ماذا، يا (دانيال)؟ 1199 01:29:42,278 --> 01:29:44,044 .أحتاجُ أنّ أخبركَ شيئًا 1200 01:29:44,867 --> 01:29:46,407 ..لكن أولًا 1201 01:29:47,255 --> 01:29:51,205 .أريدك أن تتأكد أن لا أحد يتنصت علينا 1202 01:29:52,226 --> 01:29:55,922 بأنها ليست عند عتبة الباب أو .في أي مكان في المنزل 1203 01:29:57,851 --> 01:29:59,935 .(لا أحد عند عتبة الباب، يا (دانيال 1204 01:30:00,059 --> 01:30:01,583 .(لقد خرجت (ليز 1205 01:30:01,990 --> 01:30:03,325 ما الذي يقلقك؟ 1206 01:30:08,282 --> 01:30:09,641 ..تلك المرأة 1207 01:30:10,992 --> 01:30:12,757 ..(التي تدعي أنّها (ليز 1208 01:30:13,710 --> 01:30:17,516 قطعت إصبعها البارحة وقدمته لي 1209 01:30:18,101 --> 01:30:19,476 .لآكله 1210 01:30:20,170 --> 01:30:23,070 .لم آكله بالطبع 1211 01:30:23,720 --> 01:30:25,026 .أكلته القطة 1212 01:30:25,190 --> 01:30:27,353 ،وفي وقت مبكر هذا الصباح 1213 01:30:27,378 --> 01:30:29,206 استيقظت ونزلت إلى الطابق السفلي 1214 01:30:29,510 --> 01:30:34,060 .لأجدها تضرب نفسها في وجهها وبطنها 1215 01:30:39,172 --> 01:30:41,312 كيف حال نومك، يا (دانيال)؟ 1216 01:30:42,930 --> 01:30:46,000 .ليس جيدًا، يا أيها الطبيب 1217 01:30:47,700 --> 01:30:52,080 .أنا قلق من أنها ستؤذيني أيضًا في مرحلةٍ ما 1218 01:30:52,505 --> 01:30:53,936 عليكَ إبعادُها من هنا 1219 01:30:53,960 --> 01:30:54,990 .أُناشدك 1220 01:30:55,919 --> 01:30:58,286 .(كل شيء بوقته، يا (دانيال 1221 01:30:58,504 --> 01:31:01,519 .فقط تحلّى بالصبر، حسنًا؟ ثق بي 1222 01:31:02,910 --> 01:31:04,097 .حسنًا 1223 01:31:05,920 --> 01:31:07,091 .حسنًا، يا أيها الطبيب 1224 01:31:09,500 --> 01:31:13,349 (ليز)، هل سمعتِ بميثاق السريّة بين الطبيب والمريض؟ 1225 01:31:13,753 --> 01:31:14,753 .نعم 1226 01:31:16,927 --> 01:31:19,992 إذًا فأنتِ تعلمين يمكنكِ أن تخبرني بأي شيء، صحيح؟ 1227 01:31:21,172 --> 01:31:22,531 .نعم. أعلم 1228 01:31:25,823 --> 01:31:28,792 هل ضربكِ شخص ما يا (ليز)؟ 1229 01:31:30,180 --> 01:31:31,846 ماذا حدث لك؟ 1230 01:31:36,529 --> 01:31:39,960 أنا على دارية بأنك مررتِ .للتو بتجربة مأساوية للغاية 1231 01:31:41,960 --> 01:31:45,049 .ويؤسفني للغاية إجهاضكِ 1232 01:31:47,230 --> 01:31:49,568 .لكن عليكِ التحدث علنًا، يا ليز 1233 01:31:53,345 --> 01:31:56,460 ،إذا كان ثمة أحدُ مسؤول عن كل ما جرى لك 1234 01:31:57,737 --> 01:32:00,417 .حسنًا، إذًا ينبغي عليك قول ذلك 1235 01:32:01,487 --> 01:32:03,270 .من أجل مصلحتك 1236 01:32:08,805 --> 01:32:10,234 .لقد ضربني 1237 01:32:12,485 --> 01:32:13,531 .دانيال) من ضربني) 1238 01:32:16,876 --> 01:32:18,698 .لكن لم يكن خطأه 1239 01:32:21,160 --> 01:32:22,582 .كنتُ فظّة 1240 01:32:23,966 --> 01:32:27,440 وأنهُ تحت تأثير تلك الأدوية .التي تجعله عدوانيًا من وقتٍ لآخر 1241 01:32:29,250 --> 01:32:31,003 .فهو لم يقم بذلك متعمدًا 1242 01:32:34,083 --> 01:32:37,138 .غمرته السعادة حينما أخبرته بأنني حامل 1243 01:32:40,153 --> 01:32:41,375 ..(وأنتِ تعرفين (دانيال 1244 01:32:42,125 --> 01:32:43,648 .ما كان ليؤذي أحدًا 1245 01:32:48,020 --> 01:32:49,943 .أرجوكِ لا تخبري أحدًا بهذا الأمر 1246 01:32:52,122 --> 01:32:53,860 .قد تخطيت الأمر برمته بالفعل 1247 01:32:55,207 --> 01:32:56,424 .وعليكِ ذلك، أيضًا 1248 01:33:00,982 --> 01:33:03,427 المعذرة، أنا متعبة للغاية 1249 01:33:03,796 --> 01:33:05,626 ..بعد كل ما جرى 1250 01:33:06,500 --> 01:33:10,437 .لم أعد أستطيع القيام بهذا بعد الآن .لذا شكرًا جزيلًا لك 1251 01:33:10,439 --> 01:33:11,819 .طاب يومكِ 1252 01:33:11,844 --> 01:33:13,196 ..(ليز) 1253 01:33:14,020 --> 01:33:15,048 .أهلًا يا أبي 1254 01:33:16,303 --> 01:33:18,171 أتصل لأخبرك أنني 1255 01:33:18,196 --> 01:33:20,171 .لن أكون قادرة على الحضور اليوم 1256 01:33:21,788 --> 01:33:24,253 .عليّ الذهاب إلى المكتب 1257 01:33:24,725 --> 01:33:26,620 .ثمة اجتماع لا يمكنني تفويته 1258 01:33:28,006 --> 01:33:31,721 أخبر العم (ستانلي) بأن يؤسفني عدم رؤيته 1259 01:33:31,746 --> 01:33:34,050 وتأكد من التقاط الكثير من الصور، حسنًا؟ 1260 01:33:35,138 --> 01:33:36,949 .أوه يا أبي، لقد نسيت 1261 01:33:37,444 --> 01:33:41,077 .أنّنا نفكر في السفر لبضعة أيام للاسترخاء 1262 01:33:42,187 --> 01:33:44,648 ..سأخذ بعض الوقت للراحة، و 1263 01:33:45,558 --> 01:33:48,622 .سيعود على (دانيال) بالنفع. يهدّئ من روعه 1264 01:33:49,568 --> 01:33:51,661 لذلك لا تأتي لبضعة أيام، حسنًا؟ 1265 01:33:54,091 --> 01:33:56,200 .لستُ متأكدة من وجهتنا بعد 1266 01:33:56,510 --> 01:33:58,520 .أنك تعرف (دانيال)، لا يتخذ أي قرار بسهولة 1267 01:33:59,051 --> 01:34:01,385 ولكن على الأغلب سنتجه إلى منطقة نائية 1268 01:34:01,410 --> 01:34:03,761 حيث الاستقبال فيها ضعيف، لذا سأُعلمك بمكاننا 1269 01:34:03,786 --> 01:34:05,855 .حينما نصل إلى هناك 1270 01:34:06,714 --> 01:34:07,870 .حسنًا، وداعًا 1271 01:34:22,534 --> 01:34:24,932 .تسرّني رؤيتك مستيقظًا وبعافيتك، يا حبي 1272 01:34:35,279 --> 01:34:37,417 قال الطبيب بالأمس 1273 01:34:37,442 --> 01:34:39,370 .أن علينا أن نزيد من أقراص دوائك قليلًا 1274 01:34:40,378 --> 01:34:42,966 والخروج إلى الهواء .الطلق من حين لآخر 1275 01:34:43,760 --> 01:34:45,310 .يمكننا ان نتمشى، إذا أردت 1276 01:34:46,536 --> 01:34:48,279 .لا، لا أشعر بالرغبة في ذلك 1277 01:34:48,874 --> 01:34:50,030 .كما تشاء 1278 01:34:50,055 --> 01:34:51,367 .أنا جائع 1279 01:34:52,531 --> 01:34:53,937 .سأعدُ لك شيئًا 1280 01:34:54,492 --> 01:34:56,170 .سأحضره لك. اصعد إلى الطابق العلوي 1281 01:34:58,405 --> 01:35:01,109 .لستُ جائعًا فحسب 1282 01:35:02,512 --> 01:35:04,414 .أنا أتضوّر جوعًا 1283 01:35:08,832 --> 01:35:11,265 .لكن إياك أن تُقدمي لي أيّة أصابع اليوم 1284 01:35:12,742 --> 01:35:15,917 .أصابعكِ مقززة 1285 01:35:16,651 --> 01:35:20,730 .في الواقع، لم آكله حتى .أطعمته لـ (مونتي) بدلًا من ذلك 1286 01:35:22,125 --> 01:35:23,836 .أحتاجُ شيئًا يُشبعني 1287 01:35:24,633 --> 01:35:27,495 .لنقل، ساقك بأكملها 1288 01:35:29,432 --> 01:35:31,010 ..أو 1289 01:35:32,508 --> 01:35:33,882 .كبدك 1290 01:35:35,796 --> 01:35:38,202 .الكبد مليء بالحديد 1291 01:35:38,471 --> 01:35:41,310 .مغذٍ جدًا. هذا ما يقولونه 1292 01:35:42,143 --> 01:35:46,161 وهذا ما أحتاج إلى تناوله .اليوم. لأني أشعر بالضعف 1293 01:37:44,790 --> 01:38:08,877 {\an5}إيما ستون_ليز. جيسي بليمنز_دانيال. مامودو أثي_نيل. مارغريت .كوالي_مارثا. ويليم دافو_جورج. هونغ تشاو_شارين. جو ألوين_راكب 1294 01:37:52,002 --> 01:37:54,602 ♪ ..حين حدوث البرق ♪ 1295 01:37:55,226 --> 01:37:58,726 ♪ أنك على دارية بأنه يُحبطني ♪ 1296 01:38:00,250 --> 01:38:04,050 ♪ لأنهُ طليق وبإِنني أنا ♪ 1297 01:38:04,074 --> 01:38:07,074 ♪ الّذي فُقِدَ وبات منسيًا ♪ 1298 01:38:08,891 --> 01:38:10,680 ♪ أصرخ طالبًا شيئًا سحريًا ♪ 1299 01:38:11,404 --> 01:38:13,114 ♪ أشعر به يرقص في البرق ♪ 1300 01:38:15,950 --> 01:38:17,401 .قفي على المقياس، من فضلك 1301 01:38:19,466 --> 01:38:24,583 أر.إم.إف. يأكل شطيرة 1302 01:38:24,830 --> 01:38:25,845 .جيد 1303 01:38:26,947 --> 01:38:28,150 قفي باستقامة 1304 01:38:35,568 --> 01:38:36,849 .استديري 1305 01:38:50,300 --> 01:38:51,300 .مثالي 1306 01:38:53,154 --> 01:38:54,693 .انزلي، من فضلك 1307 01:39:04,023 --> 01:39:05,304 .رائع 1308 01:39:24,008 --> 01:39:25,440 .لديكما 10 دقائق هذه المرة 1309 01:39:25,500 --> 01:39:26,961 .بل 15 دقيقة - .عشر دقائق - 1310 01:39:26,986 --> 01:39:28,664 من دون زيادة. هذا .أقصى ما أستطيع فعله 1311 01:39:28,743 --> 01:39:30,734 .عشر دقائق تفي بالغرض - .حسنًا. اتبعاني - 1312 01:39:31,003 --> 01:39:32,196 .انتظر هنا 1313 01:39:37,515 --> 01:39:39,724 ألديك تفضيل معين عم إذا كان رجل أو امرأة؟ 1314 01:39:39,749 --> 01:39:40,779 .كلا 1315 01:39:42,115 --> 01:39:44,437 .لقد أُحضر هذا اليوم. جرح من عيار ناريّ 1316 01:39:44,766 --> 01:39:45,883 .سيفي بالغرض 1317 01:40:06,340 --> 01:40:07,495 .آنا) بوسعك الدخول) 1318 01:40:07,520 --> 01:40:08,987 .هارولد) انتظر هنا، رجاءً) 1319 01:40:15,540 --> 01:40:16,940 .تسع دقائق. سأكون منتظرًا بالخارج 1320 01:40:17,273 --> 01:40:18,742 .لقد وعدنا بعشر دقائق 1321 01:40:22,289 --> 01:40:24,159 .آنا) لقد حان الوقت) 1322 01:40:24,184 --> 01:40:25,417 .لحظة الحقيقة 1323 01:40:25,442 --> 01:40:26,456 أليس هذا رائعًا؟ 1324 01:40:27,471 --> 01:40:29,557 .كما سمعتِ بنفسك، لا يوجد متسع من الوقت 1325 01:40:29,582 --> 01:40:32,052 أيسعكِ تصور ما قد يكون الاختبار النهائي؟ 1326 01:40:33,005 --> 01:40:34,005 .رائع 1327 01:40:34,523 --> 01:40:35,872 وهل تظنين أن بمقدروكِ اتمامه؟ 1328 01:40:36,031 --> 01:40:37,961 .أظنُ ذلك. نعم 1329 01:40:38,198 --> 01:40:40,445 في الحقيقة، أنا واثقة .(من قدرتي. يا سيدة (إيملي 1330 01:40:40,546 --> 01:40:42,715 .(أظن ذلك أيضًا، يا عزيزتي (آنا 1331 01:40:43,584 --> 01:40:44,669 .ابدأي 1332 01:41:07,161 --> 01:41:08,904 ما رأيكِ لو نطقتِ اسم الفتى الميّت؟ 1333 01:41:10,007 --> 01:41:11,007 ما اسمه؟ 1334 01:41:15,617 --> 01:41:16,660 .(مارتن لو) 1335 01:41:25,228 --> 01:41:26,648 ،يا (مارتن لو) العزيز 1336 01:41:29,047 --> 01:41:31,029 .خذ الحياة من هاتين اليدين 1337 01:41:36,333 --> 01:41:37,473 .افتح عينيك 1338 01:41:43,806 --> 01:41:45,369 .أظن أنه تحرك 1339 01:41:45,463 --> 01:41:47,572 .تحركت ساقه 1340 01:41:48,038 --> 01:41:49,463 .لقد فعلتها 1341 01:41:51,530 --> 01:41:53,834 أيمكنني المحاولة مع جثّة أخرى؟ 1342 01:41:54,267 --> 01:41:55,873 .ركزي، يا عزيزتي 1343 01:41:56,499 --> 01:41:57,772 .المسيه لو أحببتِ 1344 01:41:57,797 --> 01:41:58,944 .قد يساعدك هذا 1345 01:41:59,324 --> 01:42:00,616 .لستُ راغبةً في لمسه 1346 01:42:00,912 --> 01:42:02,260 ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟ 1347 01:42:02,581 --> 01:42:04,530 ..أظنني سأصاب بالغثيان. أهناك 1348 01:42:04,854 --> 01:42:07,525 أهناك مرهم خاص يمكنني وضعه تحت أنفي لتجنب الرائحة الكريهة؟ 1349 01:42:07,550 --> 01:42:08,682 .إن الرائحة فظيعة 1350 01:42:08,707 --> 01:42:10,100 كلا. لا يوجد 1351 01:42:10,827 --> 01:42:12,289 .مرهم خاص 1352 01:42:12,495 --> 01:42:15,920 .فقط حاولي ثانيةً. اهدأي وحاولي ثانيةً 1353 01:42:17,110 --> 01:42:19,008 أيمكنكما أن لا تنظرا إلي؟ 1354 01:42:19,461 --> 01:42:20,576 .إن لم تمانعا 1355 01:42:44,331 --> 01:42:46,422 ،يا (مارتن لو) العزيز 1356 01:42:48,289 --> 01:42:50,050 .خذ الحياة من هاتين اليدين 1357 01:42:51,300 --> 01:42:52,604 .افتح عينيك 1358 01:43:06,844 --> 01:43:08,203 .(آنا)، هذا كافٍ 1359 01:43:08,344 --> 01:43:09,617 .لا جدوى من المتابعة 1360 01:43:09,673 --> 01:43:10,857 .(أندرو)، لنذهب 1361 01:43:12,606 --> 01:43:14,808 .شكرًا جزيلًا لك يا (آنا)، هذا مؤسف حقًا 1362 01:43:14,833 --> 01:43:16,314 ..يا سيدة (إميلي)، أيمكنني المحاولة مع جثة 1363 01:43:16,338 --> 01:43:17,555 ربّما امرأة؟ 1364 01:43:17,580 --> 01:43:19,375 .(شكرًا جزيلًا لك يا (آنا 1365 01:43:19,400 --> 01:43:20,726 .من فضلك. إنهضي 1366 01:43:23,969 --> 01:43:26,610 .مع الأسف، لم يتم الأمر 1367 01:43:28,421 --> 01:43:29,421 .حسنًا 1368 01:43:30,990 --> 01:43:33,620 .نعم، نحن نغادر المشرحة الآن 1369 01:43:35,390 --> 01:43:37,280 ،ظننا أننا سنعود في الغد 1370 01:43:37,304 --> 01:43:38,768 .لذلك لن نقود السيارة طوال الليل 1371 01:43:39,594 --> 01:43:40,594 .نعم 1372 01:43:42,120 --> 01:43:44,002 .أجل، باعتقادنا أن هذا هو الأفضل أيضًا 1373 01:43:47,088 --> 01:43:49,120 .نعم، إنها هنا بجانبي 1374 01:43:50,610 --> 01:43:51,940 .نعم، إنها بخير 1375 01:43:52,376 --> 01:43:53,696 .كلانا على ما يرام 1376 01:43:55,355 --> 01:43:56,782 ..أمم 1377 01:43:57,316 --> 01:44:00,027 لدينا مياه كافية حتى الغد، سيكون .كل شيء على ما يرام 1378 01:44:00,064 --> 01:44:02,197 .نصف جالون تقريبًا 1379 01:44:04,221 --> 01:44:05,448 .حسنًا 1380 01:44:05,532 --> 01:44:07,210 .(شكرًا لك. وداعًا (آكا 1381 01:44:11,950 --> 01:44:13,521 .أعلم بأننا سنجدها 1382 01:44:13,546 --> 01:44:15,080 أشعر بالارتياح نوعاً ما .لأنها لم تكن المختارة 1383 01:44:15,853 --> 01:44:16,853 .لم يعجبني وجهها 1384 01:44:17,330 --> 01:44:18,423 .وليست متواضعة 1385 01:44:37,263 --> 01:44:39,456 .لقد علمت بأنها لم تكن ما نبحث عنه 1386 01:44:39,940 --> 01:44:41,659 .لم أشأ أن أخبرك بذلك وحسب 1387 01:44:43,432 --> 01:44:44,823 .أنا جادة 1388 01:44:45,598 --> 01:44:46,879 .راودني حلم ليلة أمس 1389 01:44:47,864 --> 01:44:49,053 ،لم أخبرك بذلك من قبل 1390 01:44:49,078 --> 01:44:50,271 .لأنني لم أرغب في إزعاجك 1391 01:44:50,296 --> 01:44:51,432 .ولكن بوسعي أن أخبرك به الآن 1392 01:44:54,591 --> 01:44:57,396 .كنت في بركة مستطيلة، كبيرة وجميلة 1393 01:44:57,657 --> 01:44:59,185 .و كان فيها لوح تزلج 1394 01:44:59,700 --> 01:45:01,409 .على أية حال، هذا ليس مهمًا المهم هو 1395 01:45:01,434 --> 01:45:02,857 .أنني كنت عالقة في قاع البركة 1396 01:45:04,333 --> 01:45:06,041 كان شعري عالقًا في مضخة الترشيح 1397 01:45:06,065 --> 01:45:07,310 ،ولم أتمكن من الوصول إلى السطح 1398 01:45:07,335 --> 01:45:09,033 ولكن لسبب ما تمكنت من حبس أنفاسي 1399 01:45:09,057 --> 01:45:10,279 .تحت الماء إلى أجل غير مسمى 1400 01:45:11,643 --> 01:45:13,180 بدأت أشعر باليأس 1401 01:45:13,347 --> 01:45:15,445 مقتنعة بأنني سأموت من الجوع والعطش 1402 01:45:15,485 --> 01:45:16,802 ولن يدرك أحد ما يحدث لي 1403 01:45:16,826 --> 01:45:17,961 .قبل فوات الأون 1404 01:45:18,640 --> 01:45:20,122 عندما بدأت الموسيقى تصدح فجأة 1405 01:45:20,146 --> 01:45:21,640 .من مكبرات الصوت في حمام السباحة 1406 01:45:22,232 --> 01:45:23,305 ،وبعد بضع ثوان 1407 01:45:23,403 --> 01:45:25,315 .قفز شخصان إلى الماء 1408 01:45:25,998 --> 01:45:27,401 .كانتا امرأتين 1409 01:45:27,426 --> 01:45:29,479 سباحتان متزامنتان في ملابس سباحة مذهلة 1410 01:45:29,504 --> 01:45:30,842 .بدأتا روتينهما للتو 1411 01:45:31,367 --> 01:45:32,963 .بدتا متشابهتين كثيرًا 1412 01:45:32,988 --> 01:45:34,458 .ربما كانتا توأمين 1413 01:45:34,483 --> 01:45:35,935 مع أنني لا أستطيع أن أجزم ذلك 1414 01:45:36,000 --> 01:45:39,257 لأنها من الرياضات التي يرتدي ،فيها الجميع أشياء متطابقة 1415 01:45:39,402 --> 01:45:40,514 ،ولديهم أجساد متشابهة 1416 01:45:40,539 --> 01:45:41,804 .لذا يبدون كالتوائم دائمًا 1417 01:45:43,009 --> 01:45:44,765 ،خلال إحدى حيلهم تحت الماء 1418 01:45:44,790 --> 01:45:46,598 ،لاحظتني إحدى المرأتين 1419 01:45:46,847 --> 01:45:47,792 ،ومما يحسب لها 1420 01:45:47,824 --> 01:45:49,222 أنها أوقفت روتينها على الفور 1421 01:45:49,247 --> 01:45:50,682 ،و سبحت إلى الأسفل باتجاهي 1422 01:45:50,707 --> 01:45:52,152 ،وأخرجت سكينًا من لباس السباحة 1423 01:45:52,158 --> 01:45:54,308 .وقصت شعري لأتحرر 1424 01:45:54,595 --> 01:45:55,917 .(تلك هي المرأة يا (أندرو 1425 01:45:55,942 --> 01:45:57,977 .المرأة التي نبحث عنها 1426 01:45:58,002 --> 01:45:59,634 ،ولم تكن تبدو كـ(آنا) على الإطلاق 1427 01:45:59,658 --> 01:46:01,009 .لذلك علمت مسبقًا بأنها ليست ما نبحث عنه 1428 01:46:07,042 --> 01:46:08,266 أتريدين بعض الماء؟ 1429 01:46:08,884 --> 01:46:10,250 .لا، شكرًا 1430 01:46:11,417 --> 01:46:12,581 .أنا جائعة 1431 01:46:12,836 --> 01:46:13,929 ،أتريد تناول الطعام في الخارج 1432 01:46:13,954 --> 01:46:15,226 أم نتناول الطعام هنا؟ 1433 01:46:15,309 --> 01:46:17,250 .لا أفضل الخروج 1434 01:46:17,615 --> 01:46:19,023 .سأحادث المطعم في الأسفل 1435 01:46:20,203 --> 01:46:21,391 .وسأذهب للاستلام 1436 01:46:29,763 --> 01:46:31,911 مرحبًا، أريد الطلب لتناول .الطعام خارجًا. من فضلك 1437 01:46:32,329 --> 01:46:33,973 ما المتاح لديكم الآن؟ 1438 01:46:35,645 --> 01:46:36,800 برجر؟ 1439 01:46:37,500 --> 01:46:38,883 شطيرة بالجبن المشوي؟ 1440 01:46:40,234 --> 01:46:41,656 .لا، لا نريد السمك .نحن لا نتناول السمك 1441 01:46:41,681 --> 01:46:42,742 ،و إذا أردت نصيحتي 1442 01:46:42,767 --> 01:46:44,530 .يجب عليك ألا تتناول السمك أبدًا 1443 01:46:44,554 --> 01:46:45,960 ..أمم برجر لي 1444 01:46:46,050 --> 01:46:47,140 جبنة مشوية؟ 1445 01:46:47,186 --> 01:46:48,920 .والجبن المشوي من فضلك 1446 01:46:49,524 --> 01:46:51,024 .لا، لا نريد شرب شيء 1447 01:46:51,249 --> 01:46:52,577 .حسنًا، سأكون هناك قريبًا 1448 01:46:55,367 --> 01:46:58,397 .سأذهب للاستحمام 1449 01:47:10,250 --> 01:47:11,499 (إميلي)؟ 1450 01:49:02,793 --> 01:49:04,729 .(آسفة يا (أندرو - أين كنتِ؟ - 1451 01:49:04,779 --> 01:49:06,279 .لقد قلنا أننا سنغادر مبكرًا 1452 01:49:06,283 --> 01:49:08,271 استيقظت مبكرًا وذهبت في نزهة ،لأصفي ذهني 1453 01:49:08,296 --> 01:49:09,904 ،وفقدت إحساسي بالزمن .ثم أدكت أنني تأخرت 1454 01:49:09,929 --> 01:49:11,371 .لذلك عدت مسرعة 1455 01:49:11,396 --> 01:49:13,394 (إميلي) لقد كنت أنتظر هنا منذ ساعة 1456 01:49:13,419 --> 01:49:16,594 .هاتفتك و لم تجيبي .لقد كنت قلقًا 1457 01:49:16,600 --> 01:49:18,368 .حسنًا، أنا آسفة .لم أنظر لهاتفي 1458 01:49:18,792 --> 01:49:20,206 هل قمت بإجراءات الخروج؟ 1459 01:49:20,231 --> 01:49:21,338 ماذا عن الفاتورة؟ 1460 01:49:21,500 --> 01:49:22,566 .لقد حصلت عليها 1461 01:49:22,650 --> 01:49:25,332 هل تبقى ماء؟ .أنا أشعر بالعطش الشديد 1462 01:49:35,299 --> 01:49:37,260 أتعلمين، إذا أردتِ الذهاب لرؤية 1463 01:49:37,285 --> 01:49:40,238 .ابنتك وزوجك، اذهبي وحسب 1464 01:49:40,280 --> 01:49:42,148 .لن أخبر أحدًا بذلك. أنك تعلمين ذلك 1465 01:49:42,178 --> 01:49:43,248 .(أعلم يا (أندرو 1466 01:49:47,531 --> 01:49:48,529 ،ولكنني لا أريد رؤيتهما 1467 01:49:48,560 --> 01:49:50,682 .وإذا غيرت رأيي سأخبرك بذلك 1468 01:49:50,937 --> 01:49:52,204 .لنتحرك 1469 01:50:39,641 --> 01:50:41,437 .مرحبًا، يا رفيق - .مرحبًا، يا (أندرو) - 1470 01:50:48,719 --> 01:50:50,159 .ها قد وصلا 1471 01:50:52,125 --> 01:50:53,157 .مرحبًا 1472 01:50:56,345 --> 01:50:57,484 هل تشعران بالجوع؟ 1473 01:50:57,946 --> 01:50:59,792 .لقد تناولنا الطعام (أومي)، شكرًا لك 1474 01:50:59,909 --> 01:51:01,087 .عزيزي، أنظر من هنا 1475 01:51:01,112 --> 01:51:02,541 .إنهض وألقِ التحية - .تفضل- 1476 01:51:04,206 --> 01:51:05,549 لقد كان خائفًا من أنكما لن تستطيعا العودة 1477 01:51:05,574 --> 01:51:06,901 .قبل موعد نومه 1478 01:51:06,926 --> 01:51:08,065 .لقد تأخرتما 1479 01:51:08,090 --> 01:51:10,133 .أوه لا، إنها غلطتي .لقد تأخرت في النوم 1480 01:51:12,715 --> 01:51:14,187 ،جاك)، انتهي من تناول الفاكهة) 1481 01:51:14,212 --> 01:51:16,008 .ثم يمكنك أن تري (إميلي) قنفذك 1482 01:51:17,539 --> 01:51:19,416 تلك المرشحة الجديدة 1483 01:51:19,441 --> 01:51:20,659 .أنا متحمس بشأنها 1484 01:51:21,195 --> 01:51:24,301 .هي تمامًا ما نبحث عنه 1485 01:51:25,715 --> 01:51:28,026 .هذه التفاصيل وبعض النقود 1486 01:51:28,448 --> 01:51:30,176 حجزت لكما غرفة في ذات النزل 1487 01:51:30,201 --> 01:51:31,456 .الذي أقمتما فيه الليلة الماضية 1488 01:51:32,880 --> 01:51:35,857 .(آه، يكفي ما تناولته من التفاح يا (جاك 1489 01:51:36,184 --> 01:51:37,505 .أنك لا تريد أن تصاب بالتخمة 1490 01:51:40,315 --> 01:51:41,602 .أرني قنفذك 1491 01:51:50,727 --> 01:51:52,474 هل كل شيء على ما يرام مع (إميلي)؟ 1492 01:51:53,435 --> 01:51:56,570 .إنها جيدة على ما أعتقد. ذكية وحريصة 1493 01:51:57,070 --> 01:51:58,375 .أنا أحبها 1494 01:51:59,439 --> 01:52:00,898 .نعم، (إميلي) جيدة 1495 01:52:01,750 --> 01:52:04,977 .غريبة بعض الشيء أحيانًا، ولكنها جيدة 1496 01:52:06,663 --> 01:52:07,956 ،أنا مُنهك جدًا من الرحلة 1497 01:52:07,981 --> 01:52:09,904 .ولكن مازلت شبقًا 1498 01:52:10,613 --> 01:52:12,756 أتريد ممارسة الجنس معي أو مع (آكا)؟ 1499 01:52:14,563 --> 01:52:16,969 .معك. لقد كان مثاليًا في المرة الأخيرة 1500 01:52:18,620 --> 01:52:21,066 إلا إذا كان لديك شخص آخر من .المقرر أن يأتي الليلة 1501 01:52:21,308 --> 01:52:22,878 لقد كان جيدًا، أليس كذلك؟ 1502 01:52:23,099 --> 01:52:24,292 .لا 1503 01:52:24,688 --> 01:52:27,356 .ما من شخص آخر مجدول الليلة 1504 01:52:27,381 --> 01:52:30,919 .(لقد تركنا الليلة متاحة لك ولـ (إميلي 1505 01:52:42,810 --> 01:52:44,700 .(أعتقد أن (أندرو) واقع في حب (أومي 1506 01:52:44,849 --> 01:52:45,964 حقًا؟ 1507 01:52:48,687 --> 01:52:50,469 ،ليلة أمس عندما كان نائمًا 1508 01:52:51,203 --> 01:52:52,499 .كان حلمه رطبًا على ما أعتقد 1509 01:52:52,524 --> 01:52:53,906 .لقد كان الأمر مضحكًا حقًا 1510 01:52:54,374 --> 01:52:55,874 ظل يردد الكلمات 1511 01:52:55,899 --> 01:53:00,123 ".البطن، معًا، (أومي)، القدمين" 1512 01:53:00,707 --> 01:53:02,041 .مرارًا و تكرارًا 1513 01:53:02,066 --> 01:53:05,038 حسنًا، اليوم هو يوم حظه لأن ،دورتي الشهرية قد بدأت للتو 1514 01:53:05,063 --> 01:53:06,566 .لذلك ليس لديه خيار 1515 01:53:10,354 --> 01:53:11,870 .لقد تأخرت لتسع أيام 1516 01:53:12,018 --> 01:53:14,322 .اعتقدت أنني حامل .حتى أنني اخترت اسمًا 1517 01:53:16,167 --> 01:53:17,200 .هذا مؤسف 1518 01:53:17,225 --> 01:53:19,007 كيف تسير الأمور مع القارب؟ 1519 01:53:19,089 --> 01:53:21,930 القارب جاهز تقريبًا .سيريك (أومي) إياه في الغد 1520 01:53:22,029 --> 01:53:23,745 .أوه، هذه أخبار جيدة 1521 01:53:30,847 --> 01:53:31,925 (سوزان)؟ 1522 01:53:33,550 --> 01:53:34,591 .(سوزان) 1523 01:53:35,456 --> 01:53:36,984 ماذا يحدث؟ 1524 01:53:37,047 --> 01:53:39,453 .يبدو أنك غطّتِ في النوم يا عزيزتي 1525 01:53:40,661 --> 01:53:43,011 .أومي)، أنا آسفة) 1526 01:53:43,036 --> 01:53:45,671 .لقد كنت أنتظر (آكا)، ولكنها لم تأتِ 1527 01:53:45,696 --> 01:53:47,175 .فغفوت 1528 01:53:47,764 --> 01:53:48,757 .لا مشكلة 1529 01:53:49,203 --> 01:53:52,032 غدًا صباحًا، سيجري اختبارك 1530 01:53:52,057 --> 01:53:53,547 وإذا كنت طاهرة يمكنك النوم 1531 01:53:53,572 --> 01:53:55,192 .مع أي واحد منا 1532 01:53:56,037 --> 01:53:57,323 .عليك أن تذهبي 1533 01:53:58,243 --> 01:53:59,566 أقسم أنني لم أمارس الجنس 1534 01:53:59,591 --> 01:54:01,171 .مع أي شخص آخر غيركما 1535 01:54:01,280 --> 01:54:03,673 ،ومن اتهمني بفعل ذلك 1536 01:54:03,935 --> 01:54:05,345 ،وأنا أعرف من يكون 1537 01:54:05,381 --> 01:54:07,870 .فعل ذلك لأنه لا يحبني 1538 01:54:08,099 --> 01:54:09,370 .أنا أصدقك 1539 01:54:12,020 --> 01:54:13,285 .عليك الذهاب 1540 01:54:31,888 --> 01:54:33,808 .(مرحبًا، (أندرو) و(إميلي 1541 01:54:38,348 --> 01:54:39,891 أندرو) هل تريد الذهاب أولًا؟) 1542 01:54:41,387 --> 01:54:42,763 .لا، لا مشكلة 1543 01:55:19,295 --> 01:55:21,350 .(أوه، أنتِ في غاية الجمال يا (إميلي 1544 01:55:24,445 --> 01:55:26,122 .في غاية الجمال 1545 01:55:27,101 --> 01:55:28,286 .شكرًا لك 1546 01:55:29,587 --> 01:55:30,831 .(أنت أيضًا (أومي 1547 01:57:25,298 --> 01:57:28,313 .أومي) كان محقًا) .سوزان) طاهرة) 1548 01:58:59,969 --> 01:59:01,953 هذه أكبر غرف القارب 1549 01:59:02,109 --> 01:59:04,109 هي بمثابة منطقة انتظار 1550 01:59:04,134 --> 01:59:06,148 لأولئك الذين يطلبون بركتها 1551 01:59:06,172 --> 01:59:07,580 .رائعة 1552 01:59:07,653 --> 01:59:10,458 هنا حيث سنقوم بتخزين .تمثال صدرها المنحوت 1553 01:59:10,483 --> 01:59:13,872 ،سيعرض في المناسبات الخاصة فقط 1554 01:59:13,885 --> 01:59:16,026 ،ولفترات زمنية محدودة 1555 01:59:16,051 --> 01:59:19,270 .خاصة في الصيف للأسباب الواضحة 1556 01:59:19,663 --> 01:59:22,367 فنانة شابة سوف تنحت ،شكلها على الجليد 1557 01:59:22,420 --> 01:59:24,000 .من دون مقابل مادي طبعًا 1558 01:59:24,051 --> 01:59:25,779 .هذه غرفتها 1559 01:59:33,357 --> 01:59:34,378 وتلك؟ 1560 01:59:34,403 --> 01:59:35,825 .تلك غرف الضيوف 1561 01:59:35,850 --> 01:59:37,872 عندما لا يتمكن أحدهم من العودة إلى الشاطئ 1562 01:59:37,897 --> 01:59:39,123 بسبب الطقس السيء 1563 01:59:39,148 --> 01:59:41,415 ،وعليه قضاء الليلة هنا أو 1564 01:59:41,468 --> 01:59:44,161 عندما تريد أن يبقى معها شخص ما هنا 1565 01:59:44,186 --> 01:59:45,419 .في مرحلةٍ ما 1566 01:59:46,683 --> 01:59:49,479 .أوه، هذه غرفة الصلاة 1567 01:59:49,667 --> 01:59:51,712 .حيث ستقضي معظم وقتها 1568 01:59:55,275 --> 01:59:56,636 القارب أكبر 1569 01:59:56,661 --> 01:59:58,804 .مما تصورت. إنه مذهل 1570 01:59:59,859 --> 02:00:01,335 .والاسم رائع حقًا 1571 02:00:01,360 --> 02:00:03,101 .جاك) يخالفك الرأي) 1572 02:00:03,335 --> 02:00:05,366 ،يقول أن الاسم لا يذكره بالماء 1573 02:00:05,391 --> 02:00:07,406 .ولكن بسانتا 1574 02:00:08,067 --> 02:00:10,527 لقد حان الوقت لتملأي بعض الماء 1575 02:00:10,605 --> 02:00:11,880 .وتنطلقي في طريقك 1576 02:00:12,302 --> 02:00:13,615 .سنذهب قريبًا 1577 02:00:24,345 --> 02:00:26,833 .تلك المرأة هناك تستمر بالتحديق بي 1578 02:00:29,929 --> 02:00:32,196 هل تعرفها؟ - .لا - 1579 02:00:39,960 --> 02:00:40,948 .المعذرة 1580 02:00:41,392 --> 02:00:42,880 هل لي بلحظة من وقتك؟ 1581 02:00:43,256 --> 02:00:44,458 .بالطبع 1582 02:00:45,425 --> 02:00:46,654 .(اسمي (ريبيكا كينج 1583 02:00:46,672 --> 02:00:48,615 .عمري 29 1584 02:00:48,640 --> 02:00:51,388 متخصصة في الأداب وأعمل الآن في 1585 02:00:51,413 --> 02:00:54,256 قسم الموارد البشرية في شركة .متعددة الجنسيات 1586 02:00:54,693 --> 02:00:56,213 .ولكن هذا غير مهم 1587 02:00:56,537 --> 02:00:59,318 .أختي (روث)، طبيبة بيطرية 1588 02:00:59,577 --> 02:01:02,513 .تقع عيادتها في شارع كينث، رقم 18 1589 02:01:03,121 --> 02:01:05,299 .أنا وأختي توأم 1590 02:01:06,713 --> 02:01:09,286 .أعتقد أن أختي هي من تبحثين عنها 1591 02:01:10,093 --> 02:01:12,349 .ليس هناك حاجة لإضاعة المزيد من وقتك 1592 02:01:12,628 --> 02:01:15,180 .أقسم لك، إنها المنشودة 1593 02:01:17,266 --> 02:01:20,392 .(أمم. مرحبًا آنسة (كنج 1594 02:01:20,417 --> 02:01:23,502 .اسمحي لي بأن أعرفك بنفسي .(اسمي (مارك بول 1595 02:01:23,589 --> 02:01:26,854 .(وهذه زوجتي (ستيفاني بول 1596 02:01:28,057 --> 02:01:31,066 .نحن هنا لزيارة والديها 1597 02:01:31,091 --> 02:01:33,144 .والدتها ليست على ما يرام، كما تعلمين 1598 02:01:33,169 --> 02:01:36,907 ،ونحن نبحث عن شيء ما في الواقع 1599 02:01:36,932 --> 02:01:40,111 .شقة جميلة وواسعة وبسعر معقول 1600 02:01:40,136 --> 02:01:43,251 لا أستطيع أن أفهم ماذا تريدين منا تحديدًا؟ 1601 02:01:43,276 --> 02:01:45,056 اسمعي، (إميلي)؟ 1602 02:01:45,221 --> 02:01:46,486 .(هذه بطاقة (روث 1603 02:01:46,511 --> 02:01:48,883 .ستجدين في الخلف عنواني ورقم هاتفي 1604 02:01:49,346 --> 02:01:50,506 إذا قابلتها، ستعرفين 1605 02:01:50,532 --> 02:01:52,789 .ما أتحدث عنه بالضبط 1606 02:01:53,773 --> 02:01:54,951 .شكرًا لكما 1607 02:02:00,940 --> 02:02:02,905 .(أعتقد أن علينا مهاتفة (أومي) و(آكا 1608 02:02:03,029 --> 02:02:04,346 .لا أعتقد أن هذا ضروري 1609 02:02:04,371 --> 02:02:05,697 .من الواضح أنها مجنونة 1610 02:02:05,722 --> 02:02:07,074 كيف عرفت اسمي؟ 1611 02:02:08,625 --> 02:02:10,060 ربما سمعتني 1612 02:02:10,085 --> 02:02:12,529 .أناديك في وقت سابق .لا أدري 1613 02:02:12,592 --> 02:02:15,934 (،(أندرو ،تلك المرأة وجليًا أختها التوأم 1614 02:02:15,955 --> 02:02:17,962 تبدو كما لو كانت المرأة التي رأيتها 1615 02:02:17,987 --> 02:02:20,070 .في ذلك الحلم الذي أخبرتك عنه 1616 02:02:23,834 --> 02:02:26,557 (دعيني أذكرك فقط (إميلي 1617 02:02:26,716 --> 02:02:28,495 ،في حال نسيتِ 1618 02:02:28,760 --> 02:02:31,436 تلك المرأة التي نبحث عنها 1619 02:02:31,897 --> 02:02:34,578 .أختها التوأم، من المفترض أن تكون ميتة 1620 02:02:34,649 --> 02:02:37,266 بينما كانت الآنسة (ريبيكا) مليئة بالحياة 1621 02:02:37,315 --> 02:02:40,994 .تتحدث إلينا، أمامنا بشحمها ولحمها أيضًا 1622 02:02:42,041 --> 02:02:44,115 ،لا أعلم ماذا رأيت في منامك 1623 02:02:44,140 --> 02:02:46,786 لكنني أعرف ما رأيته للتو في يقظتي 1624 02:02:46,811 --> 02:02:49,019 .وهو لا يستحق المزيد من اهتمامنا 1625 02:03:37,057 --> 02:03:38,823 .اذهبي لتحية والدتك يا عزيزتي 1626 02:03:50,119 --> 02:03:52,088 أنا آسفة يا (جوزيف). كان علي أن أهاتفك .في وقت ما لأشرح لك 1627 02:03:52,113 --> 02:03:53,275 .لا بأس 1628 02:03:53,598 --> 02:03:54,916 هل أنتِ بخير؟ 1629 02:03:59,495 --> 02:04:01,587 .بدأت الصغيرة تشبهك كثيرًا 1630 02:04:02,458 --> 02:04:03,691 .هنا 1631 02:04:06,475 --> 02:04:07,800 .أمي أنظري لحذائي الجديد 1632 02:04:07,998 --> 02:04:10,565 .اشتراه أبي لي للتو - .أوه، إنه رائع جدًا - 1633 02:04:11,440 --> 02:04:12,520 .علي الذهاب الآن 1634 02:04:12,613 --> 02:04:13,865 .ابقِ قليلًا 1635 02:04:14,086 --> 02:04:16,826 .سنعد العجة أتريدين تناول الطعام معنا؟ 1636 02:04:17,773 --> 02:04:19,113 .يجب أن أذهب. لدي موعد 1637 02:04:19,137 --> 02:04:20,159 .ولكن ربما في وقت لاحق 1638 02:04:20,184 --> 02:04:22,715 .أرجوك لا تذهبي .أتوسل إليك 1639 02:04:22,763 --> 02:04:24,067 .عودي الليلة 1640 02:04:24,675 --> 02:04:25,874 .ليس عليك البقاء لفترة طويلة 1641 02:04:25,898 --> 02:04:28,151 .يمكننا فقط تناول العشاء معًا 1642 02:04:29,345 --> 02:04:30,825 .تعالي ولو لبعض الوقت 1643 02:04:31,177 --> 02:04:32,857 .ساعة واحدة فقط 1644 02:04:33,640 --> 02:04:35,341 .نحن نفتقدك كثيرًا 1645 02:04:35,587 --> 02:04:36,717 .سأفكر في الأمر 1646 02:04:38,140 --> 02:04:39,477 .نتناول العشاء في الثامنة والنصف 1647 02:04:40,016 --> 02:04:41,414 .أوه، هذا متأخر بعض الشيء 1648 02:04:44,180 --> 02:04:45,355 أين تقيمين؟ 1649 02:04:45,380 --> 02:04:46,380 .يجب أن أذهب 1650 02:04:50,440 --> 02:04:52,038 .(فينيسا ويبر) 1651 02:04:52,401 --> 02:04:54,421 .تبلغ من العمر 29 عامًا 1652 02:04:54,627 --> 02:04:56,100 .نادلة 1653 02:04:56,678 --> 02:04:58,073 ،وأخت لتوأم 1654 02:04:58,573 --> 02:05:00,362 .توفيت في حادث سير قبل ست سنوات 1655 02:05:00,401 --> 02:05:02,366 ،لم تكونا توأمتين متطابقتين 1656 02:05:02,436 --> 02:05:05,615 .ولكن أعتقد أنها مازالت تستوفي الشروط 1657 02:05:05,640 --> 02:05:06,990 .صحيح، هذه ليست مشكلة 1658 02:05:10,723 --> 02:05:13,039 من برأيك هو والد (جاك) البيولوجي؟ 1659 02:05:13,672 --> 02:05:15,797 ما الذي تتحدثين عنه؟ .أومي) بالطبع) 1660 02:05:15,906 --> 02:05:17,807 .لا أعتقد ذلك .ما من شبه بينهما 1661 02:05:19,463 --> 02:05:20,596 .ربما كان ابنك 1662 02:05:20,674 --> 02:05:21,963 هلّا توقفت عن هذا الهراء؟ 1663 02:05:24,888 --> 02:05:26,990 ..(إذًا، (فينيسا 1664 02:05:27,580 --> 02:05:30,560 .تعيش مع والدها .ويبلغ من العمر 67 عامًا 1665 02:05:30,680 --> 02:05:32,500 هل يمكنني أن أسألك في أي عام ولدت؟ 1666 02:05:33,446 --> 02:05:36,565 .1955 - .1955 - 1667 02:05:36,660 --> 02:05:38,370 وحالتك الاجتماعية؟ 1668 02:05:39,171 --> 02:05:40,513 .منفصل 1669 02:05:41,927 --> 02:05:43,044 هل لديك أي أطفال؟ 1670 02:05:45,562 --> 02:05:47,406 .كان لدي ابنتان 1671 02:05:48,312 --> 02:05:49,453 كان؟ 1672 02:05:49,703 --> 02:05:52,132 .توفيتا مع الأسف 1673 02:05:52,255 --> 02:05:53,246 كلاهما؟ 1674 02:05:54,035 --> 02:05:57,087 ،تعرضت إحداهما لحادث سيارة قبل فترة 1675 02:05:57,344 --> 02:05:59,791 والأخرى توفيت فجأة قبل ثلاث أسابيع 1676 02:06:00,380 --> 02:06:03,531 .بنوبة قلبية 1677 02:06:04,836 --> 02:06:05,985 ..إذا كنت 1678 02:06:06,010 --> 02:06:08,467 ،لا تمانع سأسألك سؤالًا إضافيًا 1679 02:06:08,492 --> 02:06:11,096 ..وبمقدورك الامتناع عن الإجابة إذا أردت 1680 02:06:11,979 --> 02:06:14,565 كم كانتا تبلغان من العمر عندما توفيتا؟ 1681 02:06:15,221 --> 02:06:17,083 إحداهما كانت في 26 1682 02:06:17,169 --> 02:06:19,513 .والأخرى في 32 1683 02:06:19,590 --> 02:06:21,135 .كانتا توأمين 1684 02:06:21,160 --> 02:06:23,089 .نعم، نعرف ذلك 1685 02:06:24,113 --> 02:06:25,792 .لن نأخذ المزيد من وقتك 1686 02:06:25,817 --> 02:06:27,440 .(فلتبقى قويًا سيد (ويبر 1687 02:06:27,620 --> 02:06:29,901 .شكراً على الشاي، وعلى تعاونك 1688 02:06:29,986 --> 02:06:32,112 .(كانتا جميلتين جدًا سيد (ويبر 1689 02:06:32,456 --> 02:06:34,419 .طويلتين ونحيلتين 1690 02:06:35,785 --> 02:06:38,021 إذا لم تمانع سؤالي، كم كان طولهما؟ 1691 02:06:39,615 --> 02:06:41,360 حوالي 5.9 1692 02:06:42,375 --> 02:06:43,836 .يا للأسف 1693 02:06:45,810 --> 02:06:49,081 وتزنان تقريبًا 130 رطلًا؟ 1694 02:06:50,049 --> 02:06:51,577 .يا للأسف شكرًا جزيلًا لك 1695 02:06:51,601 --> 02:06:52,753 .سيد (ويبر) على وقتك 1696 02:06:52,801 --> 02:06:53,846 .على الرحب و السعة 1697 02:06:54,040 --> 02:06:55,040 .شكرًا جزيلًا 1698 02:06:56,560 --> 02:06:57,849 هل نعود اليوم؟ 1699 02:06:58,301 --> 02:06:59,955 .دعينا نغادر صباح الغد 1700 02:07:00,667 --> 02:07:02,793 أعني أن أجر الغرفة قد سدد بالفعل 1701 02:07:03,800 --> 02:07:05,587 إلا إذا كنتِ تفضلين 1702 02:07:05,611 --> 02:07:07,544 العودة اليوم لأي سبب من الأسباب؟ 1703 02:07:07,569 --> 02:07:09,075 .لا، لا مشكلة غدًا صباحًا 1704 02:07:10,005 --> 02:07:11,281 .بالإضافة إلى أنني متعب جدًا 1705 02:07:11,306 --> 02:07:12,976 .لست على ما يرام 1706 02:07:14,340 --> 02:07:17,701 أشعر برغبة في أخذ حمام ساخن .والنوم مبكرًا 1707 02:07:17,726 --> 02:07:18,909 .نعم، و أنا أيضًا 1708 02:07:22,924 --> 02:07:24,323 .أعتقد أنك مصاب بالحمى 1709 02:07:25,372 --> 02:07:26,489 سأذهب إلى الصيدلية 1710 02:07:26,514 --> 02:07:28,359 .لأحضر لك مقياس الحرارة و بعض الأدوية 1711 02:07:28,645 --> 02:07:29,863 .لا داعي لذلك 1712 02:07:29,888 --> 02:07:32,145 .بلى، يجب أن نخفض من حرارتك 1713 02:07:32,465 --> 02:07:34,043 .تغطى جيدًا .سأعود خلال دقائق 1714 02:07:50,583 --> 02:07:51,719 (إميلي) 1715 02:07:56,179 --> 02:07:57,839 .لم تأت بالأمس 1716 02:07:57,903 --> 02:07:59,270 .آسفة 1717 02:07:59,452 --> 02:08:01,876 .كنت أعمل ولم أنتهي إلا في وقت متأخر 1718 02:08:02,017 --> 02:08:03,482 ماذا تفعل هنا؟ 1719 02:08:03,924 --> 02:08:06,482 .أوه، أنا هنا لأخذ بعض المسكنات فقط 1720 02:08:07,099 --> 02:08:09,586 .آذت الصغيرة قدمها في صف الباليه 1721 02:08:09,786 --> 02:08:11,899 .لا شيء خطير، لكنها تعاني من بعض الألم 1722 02:08:11,986 --> 02:08:13,344 ماذا حدث لقدمها؟ 1723 02:08:13,485 --> 02:08:14,810 هل هي مكسورة؟ أو متورمة؟ 1724 02:08:14,835 --> 02:08:16,250 .إنه مجرد إلتواء 1725 02:08:16,709 --> 02:08:18,828 .نعم. وضعنا الثلج عليها مباشرة 1726 02:08:18,946 --> 02:08:20,646 .وهي لم تبكي تقريبًا 1727 02:08:21,049 --> 02:08:22,510 .كنت ستفخرين بها 1728 02:08:23,596 --> 02:08:25,658 .تعالي لرؤيتها الليلة، عندما تنتهين من عملك 1729 02:08:26,037 --> 02:08:27,060 .سأحاول 1730 02:08:29,222 --> 02:08:31,084 .دعني أرى 1731 02:08:32,185 --> 02:08:33,771 .أنت مصاب بالحمى فعلًا 1732 02:08:33,923 --> 02:08:37,161 .لكنني متأكد سوف تتحسن بحلول الغد 1733 02:08:37,427 --> 02:08:38,653 ،لقد حادثت (آكا) في وقت سابق 1734 02:08:38,678 --> 02:08:39,841 كانا قلقين، لكني أخبرتهم 1735 02:08:39,866 --> 02:08:41,223 .أن كل شيء يسير على ما يرام 1736 02:08:41,960 --> 02:08:43,130 .هاك، إشرب الماء 1737 02:08:44,407 --> 02:08:46,466 ،لا نريد أن تصاب بالتهاب رئوي الآن أليس كذلك؟ 1738 02:08:47,443 --> 02:08:50,448 .إميلي) أعتقد أنك تبالغين في هذا) 1739 02:08:50,752 --> 02:08:52,065 .حاول أن تنام قليلًا 1740 02:08:52,090 --> 02:08:53,449 .أنت بحاجة للنوم 1741 02:08:53,797 --> 02:08:55,121 .سأخلد إلى النوم أيضًا 1742 02:08:55,146 --> 02:08:56,776 .أشعر بالإرهاق اليوم 1743 02:09:18,700 --> 02:09:19,746 .آسفة لقد تأخرت 1744 02:09:19,771 --> 02:09:21,052 .لم أستطع القدوم في وقت أبكر 1745 02:09:21,410 --> 02:09:22,600 هل نامت؟ 1746 02:09:22,668 --> 02:09:24,300 .نعم، منذ فترة 1747 02:09:24,724 --> 02:09:26,755 .كانت تتطلع لرؤيتك 1748 02:09:28,427 --> 02:09:29,560 .تفضلي 1749 02:09:30,513 --> 02:09:31,800 .لا أستطيع البقاء طويلًا 1750 02:09:34,576 --> 02:09:35,844 كيف حال قدمها؟ 1751 02:09:36,940 --> 02:09:38,243 .بخير 1752 02:09:39,157 --> 02:09:40,554 ،تؤلمها قليلًا على ما أعتقد 1753 02:09:40,578 --> 02:09:42,581 .لكن ستكون على ما يرام قريبًا 1754 02:09:45,963 --> 02:09:47,148 هل أنت جائعة؟ 1755 02:09:47,914 --> 02:09:48,891 .لا 1756 02:09:48,970 --> 02:09:50,424 هل ترغبين بشرب شيء؟ 1757 02:09:50,953 --> 02:09:52,398 كوكتيل، ربما؟ 1758 02:09:53,922 --> 02:09:55,430 لقد اخترعت واحدًا بنفسي 1759 02:09:55,495 --> 02:09:58,159 .أشربه كل يوم قبل الذهاب للنوم 1760 02:09:58,797 --> 02:10:02,771 .جراند مارنييه، ويسكي .وقطرتين من أنجوستورا 1761 02:10:03,443 --> 02:10:05,104 .هو أشبه بطراز قديم 1762 02:10:05,775 --> 02:10:07,289 .ولكنه ليس كذلك 1763 02:10:08,580 --> 02:10:10,462 ."أسميه "جبين إميلي 1764 02:10:16,927 --> 02:10:18,247 .انتظري 1765 02:10:30,230 --> 02:10:32,148 كيف هي الأمور في المكتب؟ 1766 02:10:32,419 --> 02:10:33,982 هل حصلت على تلك الترقية؟ 1767 02:10:34,646 --> 02:10:36,538 ..نعم 1768 02:10:36,577 --> 02:10:37,965 .قبل سنة 1769 02:10:38,304 --> 02:10:39,980 .حصلت عليها أخيرًا 1770 02:10:40,507 --> 02:10:42,346 المزيد من المال، ونفس ساعات العمل 1771 02:10:43,331 --> 02:10:45,359 .ومكتب أكبر بعض الشيء 1772 02:10:45,641 --> 02:10:47,290 .وهذا جيد جدًا 1773 02:10:48,950 --> 02:10:50,346 .كل شيء على ما يرام 1774 02:11:03,500 --> 02:11:04,700 ،(مهلًا يا (إم 1775 02:11:06,318 --> 02:11:07,658 أمم، أتعلمين 1776 02:11:07,682 --> 02:11:10,974 جبهتك تتناسب تمامًا مع القليل من سمك السلمون؟ 1777 02:11:13,542 --> 02:11:15,143 هل أحضر لك بعضًا منه؟ 1778 02:11:17,000 --> 02:11:18,750 .(أنا لا أكل السمك يا (جوزيف 1779 02:11:22,025 --> 02:11:23,071 .صحيح 1780 02:11:26,521 --> 02:11:27,600 ..إذًا 1781 02:11:28,581 --> 02:11:31,016 ،هل تقابلين أحدهم 1782 02:11:31,383 --> 02:11:32,609 هل هناك شخص آخر؟ 1783 02:11:33,429 --> 02:11:35,036 .لا، لا يوجد غيري 1784 02:11:37,870 --> 02:11:39,630 ولم تقولي لي أين تقيمين الآن؟ 1785 02:11:41,745 --> 02:11:43,272 .يجب علي الذهاب 1786 02:11:46,146 --> 02:11:47,724 .حسنًا، أنا آسف 1787 02:11:48,157 --> 02:11:50,256 ،لن أطرح المزيد من الأسئلة 1788 02:11:51,160 --> 02:11:52,927 .ابقي فقط للمزيد من الوقت 1789 02:11:53,552 --> 02:11:56,003 شراب إضافي، حسنًا؟ 1790 02:12:06,833 --> 02:12:08,898 ..هناك شيء مختلف 1791 02:12:10,500 --> 02:12:12,560 هل كانت تلك الصورة هناك من قبل؟ 1792 02:12:13,060 --> 02:12:14,410 .لم ألمس شيئًا 1793 02:12:14,435 --> 02:12:16,768 .كل شيء كما تركتِه تمامًا 1794 02:14:56,855 --> 02:14:58,020 .اصعدي 1795 02:15:25,412 --> 02:15:26,877 (إميلي) 1796 02:15:26,902 --> 02:15:28,747 أريدك أن تعرفي أن هناك فرصة لتلك 1797 02:15:28,772 --> 02:15:31,734 .السوائل الملوثة أن تُطرد مع عرقك 1798 02:15:32,234 --> 02:15:33,819 .من المعروف أن هذا ما يحدث 1799 02:15:34,722 --> 02:15:35,857 .أتمنى ذلك 1800 02:15:36,567 --> 02:15:37,909 .وأريدك أن تتحلي ببعض الأمل أيضًا 1801 02:15:38,588 --> 02:15:41,172 سنرفع درجة الحرارة إلى أقصى .درجة ممكنة 1802 02:15:42,529 --> 02:15:43,700 .سنبذل قصارى جهدنا 1803 02:17:29,961 --> 02:17:31,625 .يا له من أمر مؤسف 1804 02:17:31,650 --> 02:17:33,247 .ما تزال مدنسة 1805 02:17:34,820 --> 02:17:37,000 ،يا للأسف 1806 02:17:37,025 --> 02:17:39,085 .(كان عليك أن لا تدعيه يدنسك يا (إميلي 1807 02:17:39,896 --> 02:17:42,682 إليك شيء منا نحن الاثنين ليساعدك 1808 02:17:43,323 --> 02:17:44,473 ..حتى 1809 02:17:45,464 --> 02:17:47,206 .تقرري ما تريدين فعله 1810 02:17:48,414 --> 02:17:50,055 .سنشتاق إليك 1811 02:17:50,779 --> 02:17:52,200 .أنا آسفة 1812 02:17:52,309 --> 02:17:54,682 .ليس عليك الإعتذار لنا 1813 02:17:54,807 --> 02:17:56,674 .أنت لم تؤذي إلا نفسك 1814 02:17:56,699 --> 02:17:58,604 .أنت من تدنس 1815 02:17:58,660 --> 02:18:00,331 .لقد خيبت أملكم 1816 02:18:00,667 --> 02:18:02,794 .ولا أدري كيف حصل هذا أو لماذا 1817 02:18:03,122 --> 02:18:04,228 ،(إميلي) 1818 02:18:04,252 --> 02:18:06,360 .ربما حصل كل هذا لسبب 1819 02:18:06,385 --> 02:18:07,549 .ربما هذا هو الأفضل 1820 02:18:07,574 --> 02:18:09,711 .ليس الجميع على استعداد لكل شيء 1821 02:18:09,922 --> 02:18:11,884 ربما أتيت إلى هذا العالم لتربية ابنة 1822 02:18:11,909 --> 02:18:13,120 .والعيش مع زوج في منزل 1823 02:18:13,145 --> 02:18:15,485 .لا بأس. هذا ليس بالأمر السيئ - .لا. لا - 1824 02:18:15,505 --> 02:18:16,560 .لا بأس 1825 02:18:16,585 --> 02:18:18,776 أشعر بعطش شديد. هل يمكنني الحصول على بعض الماء من فضلك؟ 1826 02:18:20,026 --> 02:18:21,622 .(اهتمي بنفسك يا (إميلي 1827 02:18:21,982 --> 02:18:23,091 .كوني بخير 1828 02:18:23,763 --> 02:18:26,721 .سنفتقدك بشدة 1829 02:18:27,167 --> 02:18:28,648 .لا. لا، لا 1830 02:18:38,900 --> 02:18:40,439 .لديّ فكرة 1831 02:18:44,220 --> 02:18:45,511 ،إذا تعرقت أكثر 1832 02:18:45,544 --> 02:18:46,949 .سيصير جسدي نقيًا من تلقاء نفسه 1833 02:18:46,971 --> 02:18:49,144 .ولن أكون مدنسة بعد الآن 1834 02:18:52,056 --> 02:18:53,450 .أنا أتعرق بالفعل 1835 02:18:56,387 --> 02:18:57,450 !(آكا) 1836 02:18:58,348 --> 02:18:59,746 !تعالي والعقيني 1837 02:19:00,038 --> 02:19:02,180 .أومي)، أنا لست مدنسة بعد الآن) 1838 02:19:02,205 --> 02:19:03,943 .أنا لم أمزح، حقًا 1839 02:19:48,765 --> 02:19:49,761 عندما كنا صغارًا 1840 02:19:49,850 --> 02:19:52,371 ،كنت الأكثر عنادًا وعبثًا 1841 02:19:52,396 --> 02:19:55,557 .وكانت (روث) أهدأ و أكثر وعيًا 1842 02:19:56,643 --> 02:19:58,725 ،في إحدى الليالي عندما كنا في المنزل وحدنا 1843 02:19:58,765 --> 02:20:00,927 .وغادر والدينا المدينة لثلاث أيام 1844 02:20:01,544 --> 02:20:04,060 خطرت لي فكرة أن نستضيف بعض العشيقات 1845 02:20:06,930 --> 02:20:10,523 بعدما شربنا كل قطرة من ،الكحول في المنزل تقريبًا 1846 02:20:10,562 --> 02:20:12,990 أقنعتهم أن نذهب للسباحة عاريين 1847 02:20:13,403 --> 02:20:14,665 كانت (روث) الوحيدة 1848 02:20:14,689 --> 02:20:16,042 .التي لم تشرب شيئًا 1849 02:20:16,838 --> 02:20:19,309 ،قالت أن البركة فارغة من الماء 1850 02:20:19,333 --> 02:20:21,101 .وأن الجو بارد في الخارج 1851 02:20:21,717 --> 02:20:23,726 ،لكنني دفعتها جانبًا 1852 02:20:23,930 --> 02:20:25,051 ،وخلعت جميع ملابسي 1853 02:20:25,508 --> 02:20:28,484 .وركضت لحافة البركة الفارغة وغطست فيها 1854 02:20:32,130 --> 02:20:35,150 .اصطدم رأسي بقاع البركة بقوة 1855 02:20:36,450 --> 02:20:38,499 كل ما أتذكره هو صراخ الآخرين 1856 02:20:38,562 --> 02:20:40,749 ،ودمائي تسيل للبالوعة 1857 02:20:40,773 --> 02:20:42,196 .قبل أن أفقد وعي 1858 02:20:42,688 --> 02:20:46,810 عندما فقدت، وجدت نفسي في داخل المنزل 1859 02:20:47,216 --> 02:20:49,044 .و(روث) تجلس بجانبي 1860 02:20:49,419 --> 02:20:51,130 .نهضت 1861 02:20:51,597 --> 02:20:53,275 .تأذى ظهري قليلًا 1862 02:20:53,603 --> 02:20:55,130 .ذهبت إلى دورة المياه 1863 02:20:55,550 --> 02:20:56,914 .كنت أشعر بالعطش 1864 02:20:57,383 --> 02:21:00,450 ،عندما نظرت إلى وجهي في المرآة رأيت أن 1865 02:21:01,056 --> 02:21:02,704 .لم يكن هناك حتى خدش 1866 02:21:04,800 --> 02:21:05,940 ،وبعد عدة ثوانٍ 1867 02:21:05,965 --> 02:21:08,260 ،(سمعت صوت (روث ،قالت لي 1868 02:21:08,526 --> 02:21:10,724 ،أنكِ محظوظة جدًا" ".كان من الممكن أن تموتي 1869 02:21:11,396 --> 02:21:12,888 ..بعدها 1870 02:21:13,435 --> 02:21:14,681 علينا أن ننظف المنزل" 1871 02:21:14,705 --> 02:21:16,591 ".لأن أمي و أبي سيعودان قريبًا 1872 02:21:17,303 --> 02:21:19,276 بالطبع لم نخبرهما أبدًا 1873 02:21:19,300 --> 02:21:21,128 بما حصل بعد عودتهما 1874 02:21:21,153 --> 02:21:22,374 ولم نتحدث أبدًا 1875 02:21:22,398 --> 02:21:24,130 .بما حصل تلك الليلة مرةً أخرى 1876 02:21:26,070 --> 02:21:27,531 هل يمكنني أن أحضر لك مشروبًا آخر؟ 1877 02:21:27,556 --> 02:21:29,148 .لا. لقد اكتفيت، شكرًا 1878 02:21:31,066 --> 02:21:33,012 .(عليكِ الذهاب لرؤيتها يا (إميلي 1879 02:21:34,990 --> 02:21:37,390 .دعينا نقول أن كل ما قلته لي حقيقي 1880 02:21:38,485 --> 02:21:39,850 .لا تزال هناك مشكلة أساسية 1881 02:21:40,065 --> 02:21:42,034 .أعرف. أعرف 1882 02:21:42,760 --> 02:21:44,322 ،لتتحقق جميع الشروط 1883 02:21:44,346 --> 02:21:46,794 .كان ينبغي أن أكون ميتة 1884 02:21:47,177 --> 02:21:48,430 هذا ما تقصدينه، صحيح؟ 1885 02:21:50,330 --> 02:21:51,610 .هذا ما أحاول إخباركِ به 1886 02:21:52,617 --> 02:21:54,367 .كان ينبغي أن أكون ميتة في الحقيقة 1887 02:22:22,674 --> 02:22:23,849 !هي 1888 02:22:25,789 --> 02:22:28,203 .تعال إلى هنا .توقف. توقف 1889 02:22:28,383 --> 02:22:29,500 .تعال إلى هنا 1890 02:22:34,323 --> 02:22:35,549 .هيا 1891 02:22:36,143 --> 02:22:37,260 .هيا 1892 02:22:50,601 --> 02:22:52,531 مرحبًا. ماذا حصل؟ 1893 02:22:53,750 --> 02:22:55,600 ..خرجنا في نزهة و 1894 02:22:55,902 --> 02:22:57,995 .هاجمها كلبان ضالان 1895 02:22:59,133 --> 02:23:00,875 .ولم يكن لديها الوقت لتتصرف 1896 02:23:01,687 --> 02:23:02,997 .تعاليا في الخلف 1897 02:23:09,992 --> 02:23:11,180 كم عمرها؟ 1898 02:23:12,187 --> 02:23:13,240 .خمسة 1899 02:23:14,302 --> 02:23:15,888 تبدو كما لو كانت أكبر .من خمس سنوات 1900 02:23:15,937 --> 02:23:17,107 .أقصد ستة 1901 02:23:17,233 --> 02:23:18,850 .آسفة. أنا أشعر بقلق شديد 1902 02:23:21,510 --> 02:23:22,937 وما اسمها؟ 1903 02:23:24,047 --> 02:23:25,219 .(ليندا) 1904 02:23:28,020 --> 02:23:30,245 من هي الفتاة الشجاعة يا (ليندا)؟ 1905 02:23:30,815 --> 02:23:32,464 من هي الفتاة الشجاعة؟ 1906 02:23:33,289 --> 02:23:35,078 .هذه الكلبة كعائلتي 1907 02:23:35,373 --> 02:23:36,786 .هي كل ما أملك 1908 02:23:37,669 --> 02:23:39,049 .لست واثقة من فهمك للعلاقة 1909 02:23:41,128 --> 02:23:42,660 إذا لم تمانعي سؤالي، هل أنت متزوجة؟ 1910 02:23:42,661 --> 02:23:44,023 هل لديك أطفال؟ 1911 02:23:44,048 --> 02:23:45,048 .لا 1912 02:23:45,221 --> 02:23:46,536 .ليس لدي أطفال 1913 02:23:47,175 --> 02:23:48,846 .جرحها عميق 1914 02:23:48,893 --> 02:23:50,992 لا بدّ أن تلك الكلاب التي هاجمتها .كانت شرسة 1915 02:23:51,164 --> 02:23:52,437 .لقد كانت كذلك بالفعل 1916 02:23:53,982 --> 02:23:55,453 هل هي تتناول أي دواء؟ 1917 02:23:55,478 --> 02:23:56,998 هل لديها مشاكل صحية أخرى؟ 1918 02:23:57,526 --> 02:23:58,620 .لا 1919 02:24:01,487 --> 02:24:03,836 إذًا هذا ما يستخدم لوزن الحيوانات؟ 1920 02:24:03,928 --> 02:24:04,928 .أجل 1921 02:24:06,034 --> 02:24:09,237 .مرتين يوميًا مع الطعام، وهذا مخصص للألم 1922 02:24:10,940 --> 02:24:12,553 .لا أعرف كيف أشكرك 1923 02:24:13,359 --> 02:24:15,220 .أتمنى فقط أن يصير كل شيء على ما يرام 1924 02:24:31,216 --> 02:24:32,365 .إذهبي 1925 02:24:51,039 --> 02:24:52,500 ماذا تفعل هنا؟ 1926 02:24:52,525 --> 02:24:54,042 هل كنت تتبعني؟ 1927 02:24:54,260 --> 02:24:55,642 هل فقدت عقلك تمامًا؟ 1928 02:24:55,667 --> 02:24:57,258 .(إميلي)، أنا آسف لما حصل تلك الليلة 1929 02:24:57,437 --> 02:24:59,789 .إذهب يا (جوزيف) رجاءً .لم أرغب برؤيتك أبدًا 1930 02:24:59,814 --> 02:25:01,943 .جئت هنا لأعتذر 1931 02:25:02,404 --> 02:25:04,052 .شرب كلانا الكثير 1932 02:25:04,997 --> 02:25:06,682 .لقد اشتقت لك 1933 02:25:07,440 --> 02:25:08,686 ..رجاءً، فقط 1934 02:25:08,710 --> 02:25:10,539 .تعالي فقط لالقاء التحية على الصغيرة 1935 02:25:11,601 --> 02:25:12,990 هل أحضرت الصغيرة؟ 1936 02:25:16,030 --> 02:25:17,030 .حسنًا، لا مشكلة 1937 02:25:17,565 --> 02:25:18,620 .لنذهب 1938 02:25:23,824 --> 02:25:25,385 .مرحبًا يا عزيزتي 1939 02:25:26,010 --> 02:25:28,220 .أهلاً، أنا سعيدة جدًا لرؤيتك 1940 02:25:30,462 --> 02:25:32,469 .لدي بعض الأخبار السارة 1941 02:25:32,494 --> 02:25:34,886 هل تتذكرين المرأة التي كنت أبحث عنها؟ 1942 02:25:35,318 --> 02:25:36,498 .لقد وجدتها 1943 02:25:36,938 --> 02:25:38,180 .وجدتها والدتكِ 1944 02:25:39,349 --> 02:25:40,458 كيف هي قدمك؟ 1945 02:25:41,091 --> 02:25:42,420 قدمي؟ 1946 02:25:42,987 --> 02:25:45,073 .بخير 1947 02:25:45,850 --> 02:25:47,203 .من الجيد سماع هذا 1948 02:25:47,753 --> 02:25:50,210 الآن، هل تعرفين كم من جسدك 1949 02:25:50,234 --> 02:25:52,187 يشكل الماء؟ 1950 02:25:53,648 --> 02:25:55,755 .حوالي 70% ماء 1951 02:25:55,990 --> 02:25:57,380 أليس ذلك رائعًا؟ 1952 02:25:58,132 --> 02:25:59,643 وماذا عن البطاطس؟ 1953 02:26:00,573 --> 02:26:02,328 .%76 1954 02:26:02,851 --> 02:26:06,700 .والفلفل الحلو يحتوي على 93.4% ماء 1955 02:26:08,919 --> 02:26:10,968 وماذا عن السائل المنوي للرجل؟ 1956 02:26:12,436 --> 02:26:13,909 لماذا أنا أخبرك بذلك؟ 1957 02:26:14,292 --> 02:26:16,227 .حوالي 90٪ ماء 1958 02:26:16,360 --> 02:26:17,739 ..هذا لأني 1959 02:26:18,106 --> 02:26:19,447 ،كأمك 1960 02:26:19,682 --> 02:26:21,862 .أود أن أقدم لك نصيحة 1961 02:26:22,360 --> 02:26:24,660 .وأريدك أن تعديني باتباعها 1962 02:26:25,344 --> 02:26:30,458 .أريدك أن تبقى بعيدًا عن والدك قدر الإمكان 1963 02:26:31,417 --> 02:26:33,929 .فهو دنس مع الأسف 1964 02:26:33,968 --> 02:26:36,871 ،عرقه، ومنيه 1965 02:26:37,094 --> 02:26:38,553 ،أعضائه التناسلية 1966 02:26:39,217 --> 02:26:43,032 .كل الماء في داخله مدنس 1967 02:26:43,523 --> 02:26:46,193 .ولا أريده أن يدنسك أيضًا 1968 02:27:02,120 --> 02:27:03,289 مرحبًا؟ 1969 02:27:03,375 --> 02:27:04,620 إميلي)؟) 1970 02:27:05,767 --> 02:27:07,318 .نعم - .مرحبًا - 1971 02:27:07,411 --> 02:27:09,174 .(سمعت أنك قابلت (روث .أسعدني ذلك 1972 02:27:09,479 --> 02:27:10,952 اسمعي (إميلي)، أنا أكلمك لأنني 1973 02:27:10,976 --> 02:27:13,444 .أريد أن أعطيك بعض الأخبار السارة 1974 02:27:13,686 --> 02:27:15,463 أتذكرين مشكلتنا؟ 1975 02:27:15,883 --> 02:27:17,141 .كل شيء قد حُل 1976 02:27:19,591 --> 02:27:20,990 (إميلي)، هل مازلتِ هناك؟ 1977 02:27:21,130 --> 02:27:22,130 .نعم 1978 02:27:23,346 --> 02:27:25,844 كيف كل شيء قد حُل تحديدًا؟ 1979 02:27:46,967 --> 02:27:48,467 .(مرحبًا، يا (إميلي 1980 02:27:48,607 --> 02:27:50,785 هل كل شيء على ما يرام؟ أتمنى أنك لم تواجهي أي مشكلة؟ 1981 02:27:50,810 --> 02:27:51,903 .لا مشكلة 1982 02:27:52,177 --> 02:27:53,279 .تفضلي 1983 02:27:56,590 --> 02:27:57,966 أتريدين بعض الشاي؟ 1984 02:27:58,271 --> 02:27:59,430 .لا، شكرًا 1985 02:28:01,190 --> 02:28:02,990 .(كلّي أذانٍ صاغية يا (ريبيكا 1986 02:28:03,890 --> 02:28:05,402 دقيقتين فقط وستعرفين 1987 02:28:05,426 --> 02:28:07,310 .كيف سيحل كل شيء 1988 02:28:08,453 --> 02:28:09,976 جربي على الأقل قطعة من الكعك 1989 02:28:10,001 --> 02:28:11,230 .مازالت ساخنة 1990 02:28:55,049 --> 02:28:56,902 مرحبًا، هل تذكرينني؟ 1991 02:28:56,988 --> 02:28:58,778 .أتيت لرؤيتك من قبل مع كلبي المجروح 1992 02:28:58,803 --> 02:29:00,885 .بالطبع أتذكرك - .(كان اسمها (ماري - 1993 02:29:01,179 --> 02:29:02,367 .(ظننت أن اسمها (ليندا 1994 02:29:03,078 --> 02:29:04,270 .(أناديها (ماري 1995 02:29:04,295 --> 02:29:05,779 .(ويناديها زوجي (ليندا 1996 02:29:07,355 --> 02:29:08,505 .أنا آسفة لحضوري دون سابق إنذار 1997 02:29:08,530 --> 02:29:10,315 .سأغادر البلدة قريبًا 1998 02:29:10,339 --> 02:29:12,216 وأردتُ اعطائكِ هدية قبل ذهابي 1999 02:29:12,241 --> 02:29:14,825 .(كشكر لما فعلته من أجل (ماري 2000 02:29:15,021 --> 02:29:16,210 .هي بخير الآن 2001 02:29:16,235 --> 02:29:18,325 .أنا سعيدة لذلك. شكرًا لك 2002 02:29:18,506 --> 02:29:19,917 .لم يكن عليك ذلك 2003 02:29:25,940 --> 02:29:27,325 أتريدين الدخول؟ 2004 02:29:28,534 --> 02:29:30,343 لا أعلم إذا ما كنت ترتدين الأوشحة 2005 02:29:30,585 --> 02:29:32,464 لكنني اخترت هذا لك لأنه من الحرير 2006 02:29:32,489 --> 02:29:34,456 ،وعليه طبعات حيوانات مختلفة 2007 02:29:34,637 --> 02:29:36,731 .تعلمين، كمهنتك 2008 02:29:37,918 --> 02:29:39,386 .أحب الأوشحة 2009 02:29:39,411 --> 02:29:40,786 .شكرًا جزيلًا لك 2010 02:29:43,072 --> 02:29:45,758 .سأذهب لإحضار القهوة ،لا بدّ أنها جاهزة الآن 2011 02:30:00,696 --> 02:30:02,325 .أوه، شكرًا جزيلًا 2012 02:30:07,940 --> 02:30:09,120 هلّا أسديتِ لي معروفًا؟ 2013 02:30:09,145 --> 02:30:10,867 أيمكنك تجربة هذا الوشاح؟ 2014 02:30:11,590 --> 02:30:13,302 .لقد استغرقت وقتًا طويلًا لاختياره 2015 02:30:13,327 --> 02:30:14,841 ،كان هناك أربع أوشحة أعجبتني 2016 02:30:14,866 --> 02:30:17,018 وأشعر بالفضول ما إذا كنت قد قمت .بالاختيار المناسب 2017 02:30:17,106 --> 02:30:18,106 .مذهل 2018 02:30:18,370 --> 02:30:20,640 .إنه جميل. أحببته 2019 02:30:22,172 --> 02:30:23,293 لكن لا أعتقد أنه يلائم 2020 02:30:23,317 --> 02:30:24,463 ،ما أرتديه اليوم 2021 02:30:24,558 --> 02:30:26,604 .أوه، أعتقد أنه يتلائم بشكلٍ مثالي 2022 02:30:27,316 --> 02:30:28,828 أتمانعين إذا..؟ 2023 02:30:29,789 --> 02:30:31,943 .فقط لأرى كيف يبدو عليك 2024 02:30:32,715 --> 02:30:33,715 .حسنًا 2025 02:30:45,108 --> 02:30:47,310 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 2026 02:32:12,927 --> 02:32:13,990 .ها هو ذا 2027 02:32:30,077 --> 02:32:31,532 .روث). استيقظي) 2028 02:32:32,694 --> 02:32:33,815 .استيقظي 2029 02:32:36,135 --> 02:32:37,245 .(روث) 2030 02:32:38,200 --> 02:32:39,523 .ضعي يدك عليه 2031 02:32:40,317 --> 02:32:41,577 .المسيه 2032 02:32:46,615 --> 02:32:49,440 ".قولي: "خذ الحياة من يدي وافتح عينيك 2033 02:32:50,661 --> 02:32:52,880 .قولي ذلك، (روث). (روث)، استيقظي 2034 02:32:52,999 --> 02:32:55,203 .استيقظي، رجاءً. استيقظي 2035 02:32:59,211 --> 02:33:00,245 .(روث) 2036 02:33:00,862 --> 02:33:02,690 .ضعي يدك عليه 2037 02:33:05,338 --> 02:33:06,338 .المسيه 2038 02:33:16,500 --> 02:33:17,854 ما هو اسمه؟ 2039 02:33:20,515 --> 02:33:22,615 .أخبرتك باسمه. المسيه 2040 02:33:24,417 --> 02:33:25,523 .قوليه 2041 02:33:28,299 --> 02:33:30,344 !(قولي اسمه اللعين، يا (روث 2042 02:33:32,172 --> 02:33:33,346 .قوليه 2043 02:34:31,589 --> 02:34:46,809 إيما ستون_إميلي. جيسي بليمنز_أندرو. مارغريت كوالي_ريبيكا & روث. جو .ألوين_جوزيف. ويليم دافو_أومي. هونغ تشاو_آكا. مامودو أثي_ممرض المشرحة 2044 02:35:12,761 --> 02:35:14,233 .(تماسكي يا (روث 2045 02:35:14,584 --> 02:35:16,577 سنكون هناك في غضون .ساعتين كحد أقصى 2046 02:35:17,000 --> 02:35:19,082 .القارب جميل جدًا. ليس لديكِ أية فكرة 2047 02:35:22,917 --> 02:35:24,203 هل تحتاجين إلى الماء؟ 2048 02:35:24,227 --> 02:35:25,851 .لا بدّ أنكِ عطشه جدًا .لديّ ماء 2049 02:35:25,875 --> 02:35:27,531 .اصمدي 2050 02:35:50,236 --> 02:35:51,431 (روث)؟ 2051 02:35:54,719 --> 02:35:55,861 (روث)؟ 2052 02:36:01,070 --> 02:36:01,940 (روث)؟ 2053 02:36:21,464 --> 02:36:31,834 ترجمة: @Melantr0phic & @happy_haneke & @Hadeelys94 176935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.