All language subtitles for Kids in Crime S01E03 1080p FILMIN WEB-DL H264_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,820 --> 00:00:13,820
When I was five years old,
Mom and Dad got divorced.
2
00:00:14,273 --> 00:00:19,340
Dad had found another woman.
I lived with Mom at Bede until I was 11.
3
00:00:22,660 --> 00:00:24,500
Mom and I are Romani people.
4
00:00:26,580 --> 00:00:29,900
And if you’re Rom,
you’re used to taking a beating.
5
00:00:33,980 --> 00:00:36,340
When I was 12, Mom lost custody.
6
00:00:36,540 --> 00:00:39,220
I had to move to Dad and Ingeborg.
7
00:00:39,660 --> 00:00:42,660
One year later,
Mom killed herself.
8
00:01:36,977 --> 00:01:41,859
KIDS IN CRIME
9
00:01:44,312 --> 00:01:47,300
“US AND THEM”
10
00:01:48,620 --> 00:01:49,980
Oh, come on… Please…
11
00:01:50,460 --> 00:01:52,780
You promised to stay out of trouble.
12
00:01:53,420 --> 00:01:54,780
You’ve broken that promise.
13
00:01:55,220 --> 00:01:57,460
Thus, you won’t get a car.
14
00:01:57,660 --> 00:01:59,820
And we’ve ordered these.
15
00:02:01,540 --> 00:02:02,780
Urine samples.
16
00:02:03,220 --> 00:02:06,220
So, every Monday morning,
we’ll take this test.
17
00:02:09,420 --> 00:02:11,300
You’re making me
do a pissing test?
18
00:02:11,620 --> 00:02:13,900
We just want you back
on track, Tommy.
19
00:02:13,940 --> 00:02:17,060
- What the fuck are you talking about?
- I am right on track.
20
00:02:17,820 --> 00:02:19,460
Then prove it to us!
21
00:02:20,340 --> 00:02:21,820
That’s what it’s come to.
22
00:02:22,020 --> 00:02:25,020
As long as you live under
our roof, we’ll do it like this.
23
00:02:26,220 --> 00:02:27,300
Fuck!
24
00:02:32,140 --> 00:02:36,380
On top of everything, I couldn’t fucking
remember where I’d left the 2000 roofies.
25
00:02:37,060 --> 00:02:38,220
Where are they?
26
00:02:38,740 --> 00:02:39,380
What?
27
00:02:39,740 --> 00:02:42,460
That’s the deal with roofies.
You don’t remember shit.
28
00:02:42,700 --> 00:02:44,020
My DVDs.
29
00:02:44,740 --> 00:02:46,940
It’s probably Janne
who has taken them…
30
00:02:55,980 --> 00:02:56,980
No!
31
00:02:58,140 --> 00:02:59,780
Tommy...
32
00:03:01,420 --> 00:03:02,580
Hey…
33
00:03:03,460 --> 00:03:06,460
This is just how it’s got to be now.
34
00:03:07,060 --> 00:03:09,340
We think this is what’s best for you.
35
00:03:17,660 --> 00:03:19,620
Oh, it’s Julius...
36
00:03:20,380 --> 00:03:22,060
Is he broken? Wait…
37
00:03:22,700 --> 00:03:24,700
I think I need to repair him.
38
00:03:26,060 --> 00:03:28,780
We’re doing this because
we love you, Tommy.
39
00:03:29,260 --> 00:03:31,260
And because we know
you can do better.
40
00:03:31,420 --> 00:03:32,700
Remember that.
41
00:04:05,380 --> 00:04:06,740
Goodness me…
42
00:04:07,300 --> 00:04:08,980
Aren’t you at work?
43
00:04:11,900 --> 00:04:13,020
Where’s Dad?
44
00:04:13,100 --> 00:04:16,420
I’ll tell you something.
Your father hasn’t slept in days.
45
00:04:16,820 --> 00:04:20,100
So maybe you could try picking up
the phone when he calls you.
46
00:04:20,580 --> 00:04:22,460
Could you do that? Huh?
47
00:04:23,420 --> 00:04:26,420
The world does not only revolve
around you, Monica.
48
00:04:31,660 --> 00:04:32,820
Hi.
49
00:04:36,220 --> 00:04:38,620
So, I have the day off work…
50
00:04:38,940 --> 00:04:41,540
Maybe we could watch
a movie, if you like?
51
00:04:41,780 --> 00:04:43,500
He’s on sick leave.
52
00:04:43,980 --> 00:04:46,460
Well, have a seat in the sofa.
53
00:04:46,940 --> 00:04:48,820
I’ll make us some cups of tea.
54
00:04:49,180 --> 00:04:51,020
Maybe make some food for the girl.
55
00:04:51,300 --> 00:04:53,300
She’s thin as a needle.
56
00:05:05,500 --> 00:05:09,500
You used to complain about me
eating too much. Now, it’s too little.
57
00:05:10,260 --> 00:05:13,260
I just want you to start taking
care of yourself, Monica.
58
00:05:18,100 --> 00:05:21,100
I see you’ve taken down
the photo of Mom.
59
00:05:21,420 --> 00:05:22,740
Mhm.
60
00:05:26,420 --> 00:05:27,740
Was it too hard for you?
61
00:05:28,020 --> 00:05:31,020
Having a pikey bitch in the house.
62
00:05:32,300 --> 00:05:35,540
One might wonder where you
get your behavior from…
63
00:05:35,820 --> 00:05:37,140
Here we are.
64
00:05:38,380 --> 00:05:41,260
Well, have a cozy evening, you two…
65
00:05:41,580 --> 00:05:44,580
Maybe I’ll see you when I come
back from work, Monica?
66
00:05:45,420 --> 00:05:47,260
Sure thing, Ingeborg.
67
00:05:56,980 --> 00:05:58,700
"Fucking hell!"
68
00:05:59,020 --> 00:05:59,940
"Now, calm down…"
69
00:06:00,020 --> 00:06:02,900
- "Why didn’t you tell me?"
- "I should have told you sooner."
70
00:06:03,100 --> 00:06:05,500
"I’ve had sex with my
sister, do you get that?"
71
00:06:05,740 --> 00:06:08,020
"I’m painfully aware of that…"
72
00:06:08,380 --> 00:06:10,340
Did you stay with that Freddy guy?
73
00:06:13,820 --> 00:06:15,020
No…
74
00:06:16,460 --> 00:06:18,460
We’re talking about 3000 roofies here.
75
00:06:18,580 --> 00:06:20,540
Didn’t fucking need to take all of them.
76
00:06:22,780 --> 00:06:25,660
Can’t you be a little happy to
still have all your teeth?
77
00:06:25,780 --> 00:06:27,420
I saved you.
78
00:06:28,140 --> 00:06:29,420
Oh, you saved me?
79
00:06:29,780 --> 00:06:31,700
By putting me in debt to Freddy Hell?
80
00:06:32,220 --> 00:06:33,620
Thanks a lot.
81
00:06:38,460 --> 00:06:39,740
Yes, I did.
82
00:06:39,940 --> 00:06:41,620
Because it was the only option.
83
00:06:41,980 --> 00:06:43,380
I’m in debt, too.
84
00:06:46,180 --> 00:06:48,380
Stian Scrotum, have you heard about him?
85
00:06:49,460 --> 00:06:52,140
You know what Freddy did when
he couldn’t pay on time?
86
00:06:52,260 --> 00:06:55,420
He went home to his parents
with a sword…
87
00:06:55,820 --> 00:06:58,100
and cut their dog in half.
88
00:06:59,500 --> 00:07:00,620
Yeah, right…
89
00:07:01,380 --> 00:07:02,580
Yeah, right?
90
00:07:03,140 --> 00:07:05,620
Everybody knows that story, Tommy…
91
00:07:07,220 --> 00:07:10,220
Maybe you shouldn’t flirt
with his girlfriend, then?
92
00:07:10,700 --> 00:07:12,780
That’s none of your fucking business.
93
00:07:13,900 --> 00:07:16,180
Regardless of what
we think of this situation,
94
00:07:16,260 --> 00:07:19,580
we need to give Freddy 36,000 NOK
within 13 days.
95
00:07:20,580 --> 00:07:22,220
We could stand here and argue,
96
00:07:22,540 --> 00:07:25,060
but the roofies won’t sell themselves.
97
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
So…
98
00:07:28,460 --> 00:07:29,780
Are you in?
99
00:07:34,940 --> 00:07:37,940
“All I want is to have fun.”
100
00:07:38,279 --> 00:07:39,235
13 DAYS LEFT
101
00:07:39,260 --> 00:07:41,260
As a dealer,
you need two phones.
102
00:07:41,300 --> 00:07:43,180
So first, we each get another cell.
103
00:07:43,220 --> 00:07:44,220
- Yo.
- Yo.
104
00:07:44,260 --> 00:07:45,260
Okay...
105
00:07:45,620 --> 00:07:50,220
This one has Snake 2 and lots of cool
ring tones. This, I stole from this bitch.
106
00:07:50,340 --> 00:07:52,380
This is a vibrator.
107
00:07:52,820 --> 00:07:54,900
Anonymous Netcom subscriptions.
108
00:07:56,220 --> 00:07:58,340
Zip log bags from Biltema.
109
00:08:00,460 --> 00:08:02,380
And just in case…
110
00:08:04,820 --> 00:08:05,820
12 DAYS LEFT
111
00:08:05,940 --> 00:08:07,820
I don’t know anyone who does drugs.
112
00:08:08,660 --> 00:08:11,260
Listen, if your grandma is the
only one you know,
113
00:08:11,380 --> 00:08:14,620
it’s up to you to make sure she
buys 1000 roofies. You hear me?
114
00:08:17,220 --> 00:08:18,900
Have you tried roofies before?
115
00:08:19,140 --> 00:08:20,140
No?
116
00:08:20,460 --> 00:08:21,580
Okay, listen…
117
00:08:21,940 --> 00:08:23,660
For 20-40 NOK,
118
00:08:23,900 --> 00:08:26,340
you’ll get a high that
is better than alcohol.
119
00:08:26,420 --> 00:08:27,940
Cheaper and better.
120
00:08:28,060 --> 00:08:29,300
Only 50?
121
00:08:29,420 --> 00:08:30,980
Come on, fuckface, say 80 at least.
122
00:08:31,020 --> 00:08:32,700
No, I know you’re not a junkie,
123
00:08:32,820 --> 00:08:34,420
but this is medicine, I promise.
124
00:08:34,500 --> 00:08:36,060
Do I hear 100? Perfect.
125
00:08:36,180 --> 00:08:38,140
You don’t fucking mess with these guys.
126
00:08:38,220 --> 00:08:41,500
They kicked the shit out of Renée Dirt
and sprayed his face blue.
127
00:08:41,820 --> 00:08:42,940
Yo!
128
00:08:43,620 --> 00:08:46,740
PĂĄl, this guy wants 20.
The guy with the wacko glasses.
129
00:08:47,220 --> 00:08:48,900
And this Adidas fag wants 30.
130
00:08:49,060 --> 00:08:51,020
This little girl wants 40.
131
00:08:51,300 --> 00:08:52,740
Now, you’re on a roll, Pål.
132
00:08:55,100 --> 00:08:57,140
- See yah.
- Hope you like it.
133
00:08:58,380 --> 00:08:59,460
This is only 1000.
134
00:09:01,260 --> 00:09:02,540
Give me the rest.
135
00:09:04,940 --> 00:09:06,140
7 DAYS LEFT
136
00:09:11,460 --> 00:09:13,140
That was 200, right?
137
00:09:16,580 --> 00:09:18,100
I don’t have any money.
138
00:09:18,260 --> 00:09:19,260
You don’t have money?
139
00:09:19,540 --> 00:09:20,540
No.
140
00:09:26,300 --> 00:09:27,620
I have 50 ecstasy.
141
00:09:39,180 --> 00:09:40,340
Let me see those.
142
00:09:43,100 --> 00:09:45,620
These are worth lots
more than the roofies.
143
00:09:46,980 --> 00:09:49,193
Sarp turned into a smurf village.
144
00:09:49,224 --> 00:09:49,996
6 DAYS LEFT
145
00:09:50,020 --> 00:09:52,420
If your mouth was blue
in the autumn of 2001,
146
00:09:52,540 --> 00:09:54,060
it was because of us.
147
00:09:54,780 --> 00:09:58,660
Even Marius Cunt, the sleazeball
Tommy used to play soccer with,
148
00:09:58,900 --> 00:10:00,460
- he wanted some.
- Yo, boys.
149
00:10:00,500 --> 00:10:01,371
MARIUS CUNT
150
00:10:01,396 --> 00:10:04,420
He wanted a third of all our roofies.
But, he wanted to pay later.
151
00:10:04,540 --> 00:10:06,260
- Just a couple of days.
- No way.
152
00:10:06,460 --> 00:10:08,340
We need cash now.
153
00:10:08,980 --> 00:10:09,980
Fuck sake…
154
00:10:10,140 --> 00:10:13,180
I told you. Mom and Dad are going to
the Canary Islands tomorrow.
155
00:10:13,220 --> 00:10:14,620
They always leave their card.
156
00:10:14,660 --> 00:10:17,180
Couple of days and
all the money is yours, okay?
157
00:10:17,220 --> 00:10:18,260
Come on…
158
00:10:19,700 --> 00:10:23,300
- Are you throwing a party?
- No, just a couple of guys. No biggie.
159
00:10:23,420 --> 00:10:24,700
Can we go and say hi?
160
00:10:25,140 --> 00:10:26,940
Now is not really a good time.
161
00:10:27,180 --> 00:10:29,180
Some other time, okay?
162
00:10:29,540 --> 00:10:30,740
Couple of days.
163
00:10:31,100 --> 00:10:32,420
Come on…
164
00:10:33,540 --> 00:10:34,820
Bye, boys.
165
00:10:36,100 --> 00:10:39,100
I’ve always wanted to knock
out that dickhead.
166
00:10:39,580 --> 00:10:40,780
No kidding?
167
00:10:41,180 --> 00:10:44,060
He’s the one who ran around
saying I was brain damaged.
168
00:10:44,260 --> 00:10:46,100
Right… Fucking asshole.
169
00:10:47,660 --> 00:10:49,620
Is Tommy home?
170
00:10:49,900 --> 00:10:52,340
Eventually, dealing from
home became stressful.
171
00:10:52,420 --> 00:10:56,060
There is a limit to how many people
can come to borrow a CD or DVD.
172
00:10:56,220 --> 00:10:57,500
- Matrix.
- Awesome.
173
00:10:57,540 --> 00:10:59,540
- That goes without saying.
- See yah.
174
00:10:59,660 --> 00:11:00,660
See yah.
175
00:11:07,420 --> 00:11:08,580
5 DAYS LEFT
176
00:11:09,140 --> 00:11:12,140
- We’re not even halfway.
- Seriously?
177
00:11:13,100 --> 00:11:16,100
It’ll work out. We have
the whole weekend.
178
00:11:18,740 --> 00:11:20,660
It’ll work out.
179
00:11:28,980 --> 00:11:32,540
Hi. I just had some clean
clothes for your closet.
180
00:11:34,940 --> 00:11:37,940
I get that you’re snooping
around. I’m not stupid.
181
00:11:42,500 --> 00:11:45,060
Remember that tomorrow it’s
time for the urine sample.
182
00:11:45,180 --> 00:11:47,340
I’ll be here at eight in the morning.
183
00:12:01,340 --> 00:12:03,780
This doesn’t work any longer, Julius.
184
00:12:05,940 --> 00:12:08,020
PĂĄl! Come here!
185
00:12:09,020 --> 00:12:10,460
What’s up?
186
00:12:12,180 --> 00:12:13,740
Try sitting on this.
187
00:12:14,020 --> 00:12:16,380
I’ve adjusted the seat further back.
188
00:12:21,020 --> 00:12:23,380
I’ve given you a new, softer cam.
189
00:12:25,100 --> 00:12:26,220
What do you think?
190
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
Feels good.
191
00:12:34,340 --> 00:12:37,660
Have you given that offer
any more thought?
192
00:12:38,460 --> 00:12:39,940
The contract…
193
00:12:41,660 --> 00:12:43,620
I was thinking, if you...
194
00:12:44,180 --> 00:12:47,620
sign it now, we can bring it
to the race this weekend.
195
00:12:50,060 --> 00:12:51,420
This weekend?
196
00:12:52,380 --> 00:12:54,060
Do we have racing this weekend?
197
00:12:54,460 --> 00:12:57,460
The Australianians are
coming to watch you race.
198
00:12:59,900 --> 00:13:02,540
I don’t have time to spend the
whole weekend at the race.
199
00:13:02,620 --> 00:13:04,260
I have other things to do.
200
00:13:05,580 --> 00:13:06,820
Other things?
201
00:13:08,140 --> 00:13:09,260
Such as?
202
00:13:10,220 --> 00:13:11,620
Other things.
203
00:13:13,980 --> 00:13:17,660
This is the third time in half a year
that you cancel last minute.
204
00:13:17,980 --> 00:13:20,460
Try to be a bit of a grownup,
take some responsibility.
205
00:13:20,580 --> 00:13:23,340
I’m here working on this for you
all fucking day.
206
00:13:23,540 --> 00:13:24,900
I’ve never asked you to.
207
00:13:30,580 --> 00:13:32,820
I’ve had enough.
208
00:13:35,380 --> 00:13:37,460
You could get paid to race.
209
00:13:37,780 --> 00:13:41,140
All you do is messing around
like an idiot.
210
00:13:41,380 --> 00:13:43,780
Ungrateful. That’s what you are.
211
00:13:44,220 --> 00:13:46,180
You can do the tinkering yourself.
212
00:13:47,500 --> 00:13:49,620
You didn’t fucking do that.
213
00:13:52,820 --> 00:13:54,780
What the hell?
214
00:13:55,060 --> 00:13:58,780
- Are you completely brain dead, or what?
- Yes, call me that, you too, Dad.
215
00:13:58,940 --> 00:14:00,820
Fucking great. Thanks!
216
00:14:05,740 --> 00:14:08,340
You can wipe your ass
with that contract.
217
00:14:08,700 --> 00:14:10,740
Calm down a little, PĂĄl.
218
00:14:11,180 --> 00:14:12,540
You do like racing.
219
00:14:12,700 --> 00:14:14,820
You two like that I’m racing.
220
00:14:15,060 --> 00:14:18,660
So you can prove that that brain damaged
son of yours is good for something.
221
00:14:18,740 --> 00:14:22,060
- I didn’t use that word.
- Don’t you think I get what you meant?
222
00:14:22,300 --> 00:14:26,340
Dad is just trying to... What, Mom?
Everything was so much easier with my brother?
223
00:14:26,500 --> 00:14:28,620
Don’t you think I know you hate me?
224
00:14:31,100 --> 00:14:34,100
Let’s see if you miss
me when I’m gone.
225
00:14:46,940 --> 00:14:49,180
- Hi, Tommy.
- Hi.
226
00:14:50,140 --> 00:14:52,500
- It’s been a long time.
- Yes.
227
00:14:54,460 --> 00:14:56,260
Everything okay?
228
00:14:56,500 --> 00:14:59,500
Can’t you talk to him?
I don’t know what to do.
229
00:15:03,980 --> 00:15:06,580
Look forward to the
newspaper tomorrow, Mom.
230
00:15:06,740 --> 00:15:09,740
You’ll see this one smashed
against a rock face.
231
00:15:09,980 --> 00:15:12,980
PĂĄl, cut it out.
Tommy, stop him!
232
00:15:14,180 --> 00:15:14,900
PĂĄl!
233
00:15:15,100 --> 00:15:17,540
What the hell are
you doing? Get out.
234
00:15:18,340 --> 00:15:20,300
- No.
- PĂĄl!
235
00:15:22,740 --> 00:15:23,740
PĂĄl!
236
00:15:24,380 --> 00:15:26,260
Get out. Now!
237
00:15:26,980 --> 00:15:30,700
If you’re going to drive into a rock face,
you have to do it with me.
238
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
Okay.
239
00:15:47,180 --> 00:15:51,500
Do you think that’s going to help when
you ram into the mountain at 200 km/h?
240
00:15:52,340 --> 00:15:57,300
The rock face at King’s Road could work. Used
to fire up a joint there, so good place to die.
241
00:15:58,460 --> 00:16:00,340
Sounds good.
242
00:16:01,500 --> 00:16:06,180
A lot of people have tried that reversed
psychology crap, Tommy. Doesn’t work.
243
00:16:07,660 --> 00:16:09,540
I’m not trying anything.
244
00:16:10,020 --> 00:16:12,020
I don’t give a fuck.
245
00:16:12,980 --> 00:16:14,220
We’ll see about that.
246
00:16:23,700 --> 00:16:26,180
PĂĄl! PĂĄl!
247
00:16:27,020 --> 00:16:28,900
PĂĄĂĄĂĄĂĄl!
248
00:16:46,060 --> 00:16:47,660
Are you alive, Tommy?
249
00:16:48,220 --> 00:16:50,940
Damn right you’re alive! Fucking hell!
250
00:17:04,060 --> 00:17:06,900
"Us Christian hard-working people
251
00:17:06,940 --> 00:17:09,420
are about to lose our rights to
252
00:17:09,740 --> 00:17:12,740
lazy junkies and infidels."
253
00:17:12,980 --> 00:17:15,260
- "You fucking pig!"
- "Shut up!"
254
00:17:19,540 --> 00:17:20,900
Monica!
255
00:17:22,380 --> 00:17:23,620
I know you’re in there.
256
00:17:23,740 --> 00:17:26,060
Dad, don’t open. You can’t open!
257
00:17:26,620 --> 00:17:29,620
- He can’t shout like that.
- I mean it dad, you can’t open.
258
00:17:32,660 --> 00:17:35,300
- Go get that daughter of yours, Bjørn.
- She’s not here.
259
00:17:35,420 --> 00:17:38,100
- No more bullshit, Bjørn.
- She’s not-
260
00:17:38,500 --> 00:17:39,660
Monica!
261
00:17:42,580 --> 00:17:44,140
I know you’re in here.
262
00:17:45,380 --> 00:17:46,660
She’s not here, I said.
263
00:17:47,580 --> 00:17:48,940
Monica!
264
00:17:50,580 --> 00:17:52,140
Monica!
265
00:17:52,700 --> 00:17:54,020
Come on now!
266
00:17:54,380 --> 00:17:55,940
Monica!
267
00:17:57,300 --> 00:17:58,580
Where is she?
268
00:17:58,780 --> 00:18:00,100
She’s not here!
269
00:18:04,380 --> 00:18:06,500
Your daughter has robbed
me of 10,000 NOK.
270
00:18:06,780 --> 00:18:09,020
What are you going
to do about that? Huh?
271
00:18:09,500 --> 00:18:11,660
You could, A. Tell me where she is,
272
00:18:11,980 --> 00:18:16,460
B. Pay up 10,000 from that thick
wallet of yours right now.
273
00:18:18,500 --> 00:18:20,820
I’ve already chosen C.
274
00:18:21,580 --> 00:18:22,820
Call the cops.
275
00:18:27,580 --> 00:18:29,540
A father for his daughter, alright.
276
00:18:31,580 --> 00:18:33,140
My father-in-law.
277
00:18:34,580 --> 00:18:35,980
See you soon, Bjørn.
278
00:18:39,260 --> 00:18:40,380
Monica..?
279
00:18:41,482 --> 00:18:42,682
Monica?
280
00:18:46,220 --> 00:18:47,500
Monica?
281
00:19:15,780 --> 00:19:17,420
You came with.
282
00:19:20,980 --> 00:19:23,060
Your old lady, Wenche,
asked me to.
283
00:19:23,820 --> 00:19:26,260
She’s happy I’m hanging
out with you again.
284
00:19:27,420 --> 00:19:29,940
“That Tommy, he’s a decent boy, you know.”
285
00:19:33,580 --> 00:19:35,540
I seriously want to become decent.
286
00:19:36,940 --> 00:19:38,060
You know, eventually.
287
00:19:40,060 --> 00:19:41,220
Seriously?
288
00:19:44,620 --> 00:19:48,740
Woman, kids, station wagon,
loan in the bank…
289
00:19:49,740 --> 00:19:51,780
An ordinary life.
290
00:19:53,820 --> 00:19:55,780
I’m going to become one of them.
291
00:19:59,180 --> 00:20:01,020
I’m just going to...
292
00:20:02,540 --> 00:20:03,980
enjoy myself first.
293
00:20:12,140 --> 00:20:14,220
We can’t keep fucking doing this.
294
00:20:16,380 --> 00:20:19,580
Digging down stash in the woods…
295
00:20:20,220 --> 00:20:21,580
That’s too silly.
296
00:20:27,580 --> 00:20:32,060
If we’d had our own place,
we could’ve gone all in.
297
00:20:33,340 --> 00:20:36,340
So, you’re saying the two of us
should move in together?
298
00:20:38,540 --> 00:20:40,460
You’re always so damn skeptical of me.
299
00:20:40,780 --> 00:20:42,140
What the fuck does it take?
300
00:20:42,180 --> 00:20:43,380
I backed you in a fight.
301
00:20:43,580 --> 00:20:45,620
I’ve driven into a rock face with you.
302
00:20:46,700 --> 00:20:49,060
I’m the one who should be skeptical.
303
00:21:03,180 --> 00:21:05,060
What the fuck are you doing?
304
00:21:09,300 --> 00:21:12,820
Checking if there’s anything
available to rent, of course.
305
00:21:20,380 --> 00:21:23,140
Sure, we found a place.
306
00:21:23,700 --> 00:21:25,540
Where we could move in immediately.
307
00:21:25,660 --> 00:21:28,020
The rent is 3500 NOK per month.
308
00:21:28,300 --> 00:21:29,580
The only problem was…
309
00:21:29,620 --> 00:21:31,780
And a deposit of 10,000 NOK.
310
00:21:33,140 --> 00:21:34,660
Deposit?
311
00:21:36,380 --> 00:21:37,700
What’s that?
312
00:21:38,500 --> 00:21:41,460
Where the fuck would two boys
with drug debt to their ears
313
00:21:41,540 --> 00:21:43,140
get a hold of ten grand?
314
00:21:51,180 --> 00:21:54,140
English subtitles by Maja E. V. Olsen
22361