All language subtitles for How.i.met.your.mother.S07E24.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,803 --> 00:00:03,954 NARRATOR: Kids, when Aunt Lily went into labor, 2 00:00:04,032 --> 00:00:06,589 Marshall was somewhere slightly inconvenient, 3 00:00:06,592 --> 00:00:09,260 in Atlantic City with Uncle Barney, 4 00:00:09,262 --> 00:00:11,929 and drunk to the point of talking like Yoda. 5 00:00:11,931 --> 00:00:13,847 Baby come... 6 00:00:13,849 --> 00:00:15,499 Papa gonna be am I... 7 00:00:15,501 --> 00:00:17,718 Hospital must we get now... 8 00:00:17,720 --> 00:00:20,471 Okay, there's like a four-hour wait at the valet stand. 9 00:00:20,473 --> 00:00:23,524 Plus, we're in no shape to drive. So, a car's out... 10 00:00:23,526 --> 00:00:26,810 Wait, don't worry. We'll take a cab to the train station. 11 00:00:26,812 --> 00:00:28,295 MAN: Yeah, good luck getting a cab. 12 00:00:28,297 --> 00:00:29,897 It's impossible because of the big thing. 13 00:00:29,899 --> 00:00:32,066 NARRATOR: Kids, for the life of me, I can't remember 14 00:00:32,068 --> 00:00:34,702 what the big thing was in Atlantic City that weekend. 15 00:00:34,704 --> 00:00:36,971 SON: Was it a cheerleading convention? 16 00:00:38,640 --> 00:00:41,325 NARRATOR: No, it was a porn convention. 17 00:00:41,327 --> 00:00:44,311 Sci-fi convention? 18 00:00:44,313 --> 00:00:46,330 Eh, I can't remember. 19 00:00:48,950 --> 00:00:53,420 We're stuck in Atlantic City! City of Atlantic stuck in are we. 20 00:00:53,422 --> 00:00:57,422 ♪ How I Met Your Mother 7x23 ♪ The Magician's Code Original Air Date on May 13, 2012 21 00:00:57,447 --> 00:01:01,447 == sync, corrected by elderman == 22 00:01:06,401 --> 00:01:08,785 Okay, Lily, it's going to be fine. 23 00:01:08,786 --> 00:01:12,121 We are not freaking out. We are not freaking out! 24 00:01:12,608 --> 00:01:15,659 I feel calmer already. Let's get you to the hospital. 25 00:01:15,661 --> 00:01:17,695 Oh, I can't go yet. I talked to Dr. Sonya. 26 00:01:17,697 --> 00:01:19,530 They won't admit me until my contractions 27 00:01:19,532 --> 00:01:20,485 are four minutes apart. 28 00:01:20,510 --> 00:01:22,117 Okay, well, if you don't make it in time, 29 00:01:22,118 --> 00:01:25,235 I have got you covered. When I was 13, my father caught me 30 00:01:25,237 --> 00:01:27,504 kissing a boy, so he sent me to our family's ranch 31 00:01:27,506 --> 00:01:29,840 for foaling season. Once you see a baby horse 32 00:01:29,842 --> 00:01:32,292 erupt through that birth canal, you stop even touching yourself. 33 00:01:32,294 --> 00:01:35,078 Anyway, I had skinny arms, so I got up there elbow deep. 34 00:01:35,080 --> 00:01:36,680 I lost this watch birthing Blacky... 35 00:01:36,682 --> 00:01:40,267 Okay, stop it. I am not a farm animal. (mooing) 36 00:01:40,269 --> 00:01:43,253 Oh, there we go. Easy girl. Sugar cube? (moaning) 37 00:01:43,255 --> 00:01:44,855 Oh, okay. 38 00:01:44,857 --> 00:01:46,757 Ah, don't worry, Lil. 39 00:01:46,759 --> 00:01:49,026 Some of us know what a woman actually needs 40 00:01:49,028 --> 00:01:50,260 at a time like this. 41 00:01:50,262 --> 00:01:54,431 (panting) A kick-ass labor announcement e-mail. 44 00:01:57,820 --> 00:01:59,386 and their best friend, 45 00:01:59,388 --> 00:02:01,805 embark on an incredible journey. 46 00:02:01,807 --> 00:02:05,292 Lily's cervix is dilating, and we want you all 47 00:02:05,294 --> 00:02:07,911 to be part of its grand opening. 48 00:02:07,913 --> 00:02:10,247 You are not sending that to anyone, ever. 49 00:02:10,249 --> 00:02:14,218 So what I need right now is distraction from the pain. 50 00:02:14,220 --> 00:02:15,886 Just tell me a story. 51 00:02:15,888 --> 00:02:17,971 Uh, what story? I don't care. Anything. 52 00:02:17,973 --> 00:02:19,873 How about the worst cab ride ever? 53 00:02:19,875 --> 00:02:21,675 HOMELESS GUY: Clean your window for you? - No! 54 00:02:21,677 --> 00:02:23,093 Hey, get off my cab! 55 00:02:23,095 --> 00:02:25,512 (grunting) 56 00:02:25,514 --> 00:02:27,264 (blows landing) Oh! Oh, God! 57 00:02:27,266 --> 00:02:29,316 (loud thud) Oh! Ah! 58 00:02:29,318 --> 00:02:31,435 (Ted and Robin gasping) 59 00:02:31,437 --> 00:02:33,136 (both screaming) 60 00:02:33,138 --> 00:02:34,605 (screaming) 61 00:02:34,607 --> 00:02:36,907 We are not panicking! We are not panicking! 62 00:02:36,909 --> 00:02:38,975 Get on all fours; it widens your hind quarters. 63 00:02:38,977 --> 00:02:41,978 Stop it! I am not a farm animal! 64 00:02:41,980 --> 00:02:44,782 But give me that sugar cube. 65 00:02:44,784 --> 00:02:47,668 Okay, listen, I am going to get you to that hospital 66 00:02:47,670 --> 00:02:50,337 or die trying. And if I succeed, 67 00:02:50,339 --> 00:02:52,372 I ask only one thing in return. 68 00:02:52,374 --> 00:02:55,292 Let me choose your child's middle name. 69 00:02:55,294 --> 00:02:58,045 Because I have thought up the most awesome name of all time. 70 00:02:58,047 --> 00:02:59,680 What's the middle name? 71 00:02:59,682 --> 00:03:01,331 Wait for it... 72 00:03:01,333 --> 00:03:02,966 I'm waiting. 73 00:03:02,968 --> 00:03:04,184 Wait for it... 74 00:03:04,186 --> 00:03:05,969 I said I'm waiting. 75 00:03:05,971 --> 00:03:08,305 Wait for it. What's the middle name? 76 00:03:08,307 --> 00:03:10,741 No, the middle name is "Wait For It." 77 00:03:10,743 --> 00:03:13,227 Let's say his first name is, oh, I don't know, Barney. 78 00:03:13,229 --> 00:03:17,764 He'd be Barney "Wait For It" Eriksen. 79 00:03:17,766 --> 00:03:19,967 How awesome is that? 80 00:03:21,319 --> 00:03:22,753 That is... 81 00:03:22,755 --> 00:03:25,706 the coolest... middle name of all time. 82 00:03:25,708 --> 00:03:27,941 I know! Okay, listen. 83 00:03:27,943 --> 00:03:30,828 I have a plan to get us to New York. 84 00:03:30,830 --> 00:03:33,831 All we have to do is get our hands on that motorcycle. 85 00:03:33,833 --> 00:03:39,520 And I know just the way to do it. 86 00:03:41,589 --> 00:03:43,173 (both sigh) 87 00:03:43,175 --> 00:03:45,592 (phone rings) 88 00:03:45,594 --> 00:03:46,543 Here. 89 00:03:46,545 --> 00:03:49,179 Oh. Hi, Judy. 90 00:03:49,181 --> 00:03:53,267 Oh, good. You got the e-mail from Ted. 91 00:03:53,269 --> 00:03:56,770 No, I am not worried my city hips are too narrow, 92 00:03:56,772 --> 00:03:59,106 and-and your grandson's going to get stuck. 93 00:03:59,108 --> 00:04:00,657 I got to go. 94 00:04:00,659 --> 00:04:03,193 I thought you deleted that stupid e-mail. 95 00:04:03,195 --> 00:04:05,395 Okay, I sent it by accident. 96 00:04:05,397 --> 00:04:07,331 She like it? Yes! 97 00:04:07,333 --> 00:04:09,065 Just keep telling me stories! 98 00:04:09,067 --> 00:04:13,921 Okay, okay, I got one for you: second base with Neil Young. 99 00:04:13,923 --> 00:04:15,839 Um, (chuckles) 100 00:04:15,841 --> 00:04:20,711 I don't normally go to, um, second base and tell, 101 00:04:20,713 --> 00:04:25,749 but I just spent a magical night with Neil Young. 102 00:04:25,751 --> 00:04:27,634 (whispers): He's still in my room. 103 00:04:27,636 --> 00:04:29,219 Seriously? Oh, my God. 104 00:04:29,221 --> 00:04:31,021 Be quiet, don't scare him off. 105 00:04:31,023 --> 00:04:32,306 (clears throat) 106 00:04:32,308 --> 00:04:33,757 He-Hey... 107 00:04:36,311 --> 00:04:38,445 Robin... Yeah. 108 00:04:39,397 --> 00:04:41,231 That's not Neil Young. 109 00:04:43,051 --> 00:04:45,268 Oh, God. 110 00:04:45,270 --> 00:04:46,330 (both laughing) 111 00:04:46,355 --> 00:04:49,157 Oh, we're busting apple bags? I can bust apple bags. 112 00:04:49,250 --> 00:04:52,284 Ted, remember when we were dating and we threw that party 113 00:04:52,286 --> 00:04:54,636 and one of those appetizers just didn't sit right? 114 00:04:54,638 --> 00:04:57,556 Ah... doesn't sound familiar. 115 00:04:57,558 --> 00:05:01,626 I call this story "Ted and the Cuban Sandwich Crisis." 116 00:05:01,628 --> 00:05:03,328 (toilet flushes) 117 00:05:03,330 --> 00:05:05,597 ROBIN: Ted came out of that bathroom looking like 118 00:05:05,599 --> 00:05:08,600 Joe Frazier after the Thrilla in Manila. 119 00:05:08,602 --> 00:05:11,987 Oh, what is that smell!? 120 00:05:11,989 --> 00:05:13,906 Ugh! 121 00:05:13,908 --> 00:05:19,111 So I, being a great girlfriend, tried to help him out. 122 00:05:22,782 --> 00:05:24,700 You guys are all crazy; I don't smell anything. 123 00:05:24,702 --> 00:05:26,785 Anyway, uh, who wants to go up on the roof? 124 00:05:26,787 --> 00:05:27,786 ROBIN: But then... 125 00:05:27,788 --> 00:05:31,673 She, who denied it, supplied it. 126 00:05:31,675 --> 00:05:35,438 Yeah, must have been that Cuban sandwich, huh, babe? 127 00:05:35,463 --> 00:05:37,463 (both chuckle) 128 00:05:37,465 --> 00:05:38,847 That was not cool, Ted. 129 00:05:38,849 --> 00:05:40,182 Contraction! 130 00:05:40,184 --> 00:05:42,301 That wasn't cool, Ted? 131 00:05:42,303 --> 00:05:44,103 (grunting): Just keep going with the stories. 132 00:05:44,105 --> 00:05:45,854 I don't even care if I've heard it before. 133 00:05:45,856 --> 00:05:48,690 Just tell me, uh, "Where Does That Door Go?" 134 00:05:48,692 --> 00:05:49,875 Okay. 135 00:05:49,877 --> 00:05:53,662 Hey, I've never noticed that door before. 136 00:05:55,315 --> 00:05:57,900 I wonder where it goes. 137 00:06:00,987 --> 00:06:03,188 Ted. Ted. 138 00:06:03,190 --> 00:06:05,541 No, no, no, let him... let him... 139 00:06:10,046 --> 00:06:12,347 Wow... 140 00:06:16,469 --> 00:06:18,203 Don't... No... 141 00:06:18,205 --> 00:06:20,005 Robi.... 142 00:06:26,229 --> 00:06:28,897 Oh... 143 00:06:28,899 --> 00:06:30,649 Wow... 144 00:06:30,651 --> 00:06:31,883 (cell phone rings) 145 00:06:31,885 --> 00:06:33,318 Dad, oh, good. 146 00:06:33,320 --> 00:06:35,554 Let me guess, you got Ted's e-mail. 147 00:06:35,556 --> 00:06:38,890 I'm on my way, Princess. Dad, wait, no, not... 148 00:06:38,892 --> 00:06:40,075 Damn it, Ted. 149 00:06:40,077 --> 00:06:44,279 I was okay with you e-mailing my aunt, my cousins, 150 00:06:44,281 --> 00:06:46,915 and your cousins, and the guy that Robin thought was Neil Young. 151 00:06:46,917 --> 00:06:50,869 But my father is the absolute worst person to have around 152 00:06:50,871 --> 00:06:53,255 in any sort of medical situation. 153 00:06:53,257 --> 00:06:55,073 LILY: When I was seven, I needed 154 00:06:55,075 --> 00:06:56,391 to have my tonsils out. 155 00:06:56,393 --> 00:06:58,343 Daddy, I'm scared. 156 00:06:58,345 --> 00:07:02,181 Aw, Princess, I would be too. I've researched this surgery. 157 00:07:02,183 --> 00:07:05,350 Anything can happen. You could bleed to death... 158 00:07:05,352 --> 00:07:07,936 ...you could have your jaw removed due to infection, 159 00:07:07,938 --> 00:07:10,922 and the anesthesia could suddenly just stop working, 160 00:07:10,924 --> 00:07:12,808 much like your mom's and my marriage. 161 00:07:12,810 --> 00:07:15,727 (laughing) 162 00:07:15,729 --> 00:07:18,930 You do know that we're getting a divor... 163 00:07:18,932 --> 00:07:21,783 Don't worry about it. We'll talk about it after the surgery. 164 00:07:21,785 --> 00:07:24,102 Calm down, girl. (panting) 165 00:07:24,104 --> 00:07:26,705 Okay, for the last time, I am not... 166 00:07:26,707 --> 00:07:29,541 Actually, keep going. 167 00:07:29,543 --> 00:07:32,578 Okay, I admit the whole "win a motorcycle plan" was stupid. 168 00:07:32,580 --> 00:07:36,932 Especially because we've been playing on the wrong machine. 169 00:07:38,134 --> 00:07:39,468 BARNEY: New plan: 170 00:07:39,470 --> 00:07:42,087 Meet me at the entrance in five minutes. 171 00:07:43,923 --> 00:07:46,091 (engine revs) 172 00:07:46,093 --> 00:07:50,262 Hop on, Marshall. Tonight, we ride! 173 00:07:50,264 --> 00:07:52,064 You won that? 174 00:07:52,066 --> 00:07:54,933 Not exactly. You see, I... 175 00:07:54,935 --> 00:07:56,318 Get off! (grunting) 176 00:08:00,732 --> 00:08:03,534 I hope Marshall's close. Cube me. 177 00:08:05,677 --> 00:08:07,678 I'm on my way, Lily Pad. 178 00:08:10,098 --> 00:08:11,464 NARRATOR: Kids, your Uncle Marshall 179 00:08:11,466 --> 00:08:13,734 has faced many challenges in his life. 180 00:08:13,736 --> 00:08:15,736 But he still considers getting up these two steps 181 00:08:15,738 --> 00:08:18,488 when he was this drunk to be the hardest one of all. 182 00:08:34,589 --> 00:08:36,456 Tell me a Marshall story. I miss him. 183 00:08:36,458 --> 00:08:40,544 Got it. "The Tale of the Cursed Pants." 184 00:08:40,546 --> 00:08:43,547 Hey, guys. (chuckles) 185 00:08:43,549 --> 00:08:46,383 So, I'm starting worry about these pants. 186 00:08:46,385 --> 00:08:47,434 Starting to? 187 00:08:47,436 --> 00:08:49,302 No, ever since I got them, terrible things 188 00:08:49,304 --> 00:08:51,221 have been happening to me: I stubbed my toe, 189 00:08:51,223 --> 00:08:53,506 I missed my train... You put on the pants. 190 00:08:53,508 --> 00:08:56,509 (all chuckle) And then the lady at the thrift store said that for years, 191 00:08:56,511 --> 00:08:58,194 no one so much as tried them on. Can you believe that? 192 00:08:58,219 --> 00:08:59,814 Yes. 193 00:08:59,815 --> 00:09:01,481 You know what this means? 194 00:09:01,483 --> 00:09:04,801 These pants are cursed. 195 00:09:06,654 --> 00:09:08,688 What's this in the pocket? 196 00:09:11,159 --> 00:09:13,293 A clue. 197 00:09:13,295 --> 00:09:15,712 TED: Marshall had the writing translated. 198 00:09:15,714 --> 00:09:18,965 It led him deep into the heart of Chinatown. 199 00:09:29,560 --> 00:09:31,445 (gasps) It is you. 200 00:09:31,447 --> 00:09:33,930 The One has arrived. 201 00:09:41,272 --> 00:09:43,840 Dry cleaning, $21.50. 202 00:09:43,842 --> 00:09:46,493 I remember that suit. He looked like 203 00:09:46,495 --> 00:09:49,329 a little kid's imaginary friend. (chuckles) 204 00:09:49,331 --> 00:09:51,231 Where is he?! 205 00:09:51,233 --> 00:09:53,316 NARRATOR: Now, Uncle Marshall knew he had only one chance 206 00:09:53,318 --> 00:09:55,068 of getting out of Atlantic City: 207 00:09:55,070 --> 00:09:57,370 bribing a cab driver. 208 00:09:57,372 --> 00:09:59,422 Machine that gives money! 209 00:10:02,376 --> 00:10:04,044 (chuckles) 210 00:10:05,296 --> 00:10:07,047 NARRATOR: Now, Marshall was pretty drunk, 211 00:10:07,049 --> 00:10:09,950 but he swears the ATM started to do this. 212 00:10:13,521 --> 00:10:15,722 (video game sound effect) 213 00:10:16,924 --> 00:10:18,692 (beeps) 214 00:10:21,762 --> 00:10:23,613 (laughing) 215 00:10:27,401 --> 00:10:29,602 AUTOMATED VOICE: Stop hitting me. Just for that, 216 00:10:29,604 --> 00:10:32,322 you're never getting home for the birth of your son. 217 00:10:32,324 --> 00:10:34,791 (shredding sounds) 218 00:10:41,999 --> 00:10:45,418 No!! 219 00:10:45,420 --> 00:10:47,053 What's up, bro? 220 00:10:47,055 --> 00:10:49,789 Wait, how did you... with the security? 221 00:10:49,791 --> 00:10:51,124 I'll explain. 222 00:10:51,126 --> 00:10:53,510 (grunts) 223 00:10:53,512 --> 00:10:56,479 Tell me why we shouldn't call the authorities... 224 00:10:56,481 --> 00:10:59,566 right now? Go ahead, call 'em. 225 00:10:59,568 --> 00:11:02,802 But first, can you show me the rule that says you can't 226 00:11:02,804 --> 00:11:05,488 drive a motorcycle on the casino floor? 227 00:11:05,490 --> 00:11:07,757 (chuckles) 228 00:11:08,993 --> 00:11:10,660 It's not in here. 229 00:11:13,030 --> 00:11:17,117 NARRATOR: And, kids, that sign is still there to this day. 230 00:11:18,202 --> 00:11:20,036 When I came out, I ran into this guy. 231 00:11:20,038 --> 00:11:21,621 Two seats just opened up 232 00:11:21,623 --> 00:11:24,657 on his bus to New York! 233 00:11:24,659 --> 00:11:27,294 Barney, you're a genius! 234 00:11:27,296 --> 00:11:28,762 Plus, here's the best part. 235 00:11:28,764 --> 00:11:31,181 This Quinn thing is probably done, so I'm basically single. 236 00:11:31,183 --> 00:11:34,885 He said the bus is full of hot college seniors. 237 00:11:34,887 --> 00:11:37,854 Okay, maybe he didn't say "college." 238 00:11:37,856 --> 00:11:39,472 Or "hot." 239 00:11:39,474 --> 00:11:41,892 I miss Quinn. 240 00:11:41,894 --> 00:11:42,893 (groans) 241 00:11:42,895 --> 00:11:44,311 What is taking Marshall so long? 242 00:11:44,313 --> 00:11:45,145 Salt lick? 243 00:11:45,147 --> 00:11:47,430 Just finish the door story! 244 00:12:00,544 --> 00:12:03,213 Oh, wow. 245 00:12:05,249 --> 00:12:08,084 I don't like this. 246 00:12:08,086 --> 00:12:10,220 (groaning) Okay, okay, that's four minutes! 247 00:12:10,222 --> 00:12:11,421 We're going to the hospital. 248 00:12:11,423 --> 00:12:12,889 W-Wait, but Marshall's not here yet. 249 00:12:12,891 --> 00:12:14,925 I can't go to the hospital without Marshall! 250 00:12:14,927 --> 00:12:16,309 I'm on it. Lily, spread your legs. 251 00:12:16,311 --> 00:12:18,011 I'm gonna see if we can see the hooves-- 252 00:12:18,013 --> 00:12:19,646 uh, the-the snout-- uh, the head. 253 00:12:19,648 --> 00:12:21,431 Here we go. Take me to the hospital now. 254 00:12:21,433 --> 00:12:23,266 Okay. Come on, come on. 255 00:12:23,268 --> 00:12:24,384 Excuse me, sir. 256 00:12:24,386 --> 00:12:26,403 My wife is in labor, and I really need to 257 00:12:26,405 --> 00:12:27,570 get to Saint Marcus Hospital. 258 00:12:27,572 --> 00:12:30,440 So where exactly in New York does this bus drop off? 259 00:12:30,442 --> 00:12:31,925 Buffalo. 260 00:12:37,097 --> 00:12:39,073 What do you mean I can't have an epidural? 261 00:12:39,098 --> 00:12:40,645 You're too far along. 262 00:12:40,745 --> 00:12:43,412 Things are moving much faster than expected. 263 00:12:45,082 --> 00:12:47,416 Look, if your hands are tied medically, 264 00:12:47,418 --> 00:12:49,969 just leave the epidural on the table and walk away. 265 00:12:49,971 --> 00:12:51,504 Don't worry. 266 00:12:51,506 --> 00:12:53,673 The baby slide right out, huh? 267 00:12:53,675 --> 00:12:55,258 It's like a whoosh. (chuckles) 268 00:12:55,260 --> 00:12:56,642 Like a waterslide. 269 00:12:56,644 --> 00:12:58,794 (screaming) 270 00:12:58,796 --> 00:13:00,813 Slightly painful waterslide. 271 00:13:00,815 --> 00:13:02,098 (sobbing) 272 00:13:02,100 --> 00:13:03,849 Tell me a story now! 273 00:13:03,851 --> 00:13:04,967 Uh... Uh... 274 00:13:04,969 --> 00:13:06,102 Oh! Remember the time Barney 275 00:13:06,104 --> 00:13:07,658 tried to pick up girls as the Terminator? 276 00:13:07,683 --> 00:13:09,683 Yes. 277 00:13:13,110 --> 00:13:15,361 ♪ ♪ 278 00:13:22,703 --> 00:13:26,005 (à la Schwarzenegger): Come with me if you want to bang. 279 00:13:27,341 --> 00:13:28,841 Another. 280 00:13:28,843 --> 00:13:31,610 Oh, uh, Ted and the freakishly long arm hair! 281 00:13:31,612 --> 00:13:33,095 No, I disagree, because the filling-- 282 00:13:33,097 --> 00:13:35,631 It depends on what you're eating, right? 283 00:13:35,633 --> 00:13:36,498 If it's... 284 00:13:36,500 --> 00:13:38,434 Whoa. What the...? 285 00:13:38,436 --> 00:13:40,519 ROBIN and MARSHALL: Whoa. 286 00:13:40,521 --> 00:13:43,856 (groaning) The debunking of the freakishly long arm hair. 287 00:13:43,858 --> 00:13:47,343 Wait, it's-it's just a thread. 288 00:13:48,362 --> 00:13:49,779 I was jealous, okay? 289 00:13:49,781 --> 00:13:51,364 Barney's getting all the attention today 290 00:13:51,366 --> 00:13:53,482 with this Terminator thing. 291 00:13:53,484 --> 00:13:56,068 Huh. Can't believe I'm not getting laid in this thing. 292 00:13:56,070 --> 00:14:00,072 Maybe I need to pick a different part of the movie. 293 00:14:00,074 --> 00:14:02,208 ♪ ♪ 294 00:14:04,745 --> 00:14:07,797 (high-pitched screaming) 295 00:14:07,799 --> 00:14:09,465 Tell me another story! 296 00:14:09,467 --> 00:14:11,684 Oh, hey, we never finished "Where does that door go"" 297 00:14:11,686 --> 00:14:13,052 Come on. 298 00:14:13,054 --> 00:14:14,537 Let's check it out. 299 00:14:14,539 --> 00:14:16,055 You know what, baby, they're gone. 300 00:14:16,057 --> 00:14:19,358 It's time for us to move on. 301 00:14:20,877 --> 00:14:23,179 L-Lil... 302 00:14:27,884 --> 00:14:30,403 Oh, my God. 303 00:14:31,221 --> 00:14:32,221 (screaming) 304 00:14:32,223 --> 00:14:33,572 New story! 305 00:14:33,574 --> 00:14:34,907 Uh, the time we tested 306 00:14:34,909 --> 00:14:36,471 if banana peels are really slippery. 307 00:14:36,496 --> 00:14:37,210 Yes. 308 00:14:37,211 --> 00:14:38,527 Ready? 309 00:14:38,529 --> 00:14:41,864 There's no way that's really slippery. 310 00:14:41,866 --> 00:14:44,033 (grunts) 311 00:14:44,035 --> 00:14:45,368 Ow! Ow! Ow! 312 00:14:45,370 --> 00:14:47,787 Uh, the Halloween we decided to go as The Breakfast Club, 313 00:14:47,789 --> 00:14:50,005 but failed to coordinate our costumes! 314 00:14:50,007 --> 00:14:51,006 Uh... Does... 315 00:14:51,008 --> 00:14:52,675 Oh. (groans) 316 00:14:52,677 --> 00:14:54,126 (sighs) 317 00:14:54,128 --> 00:14:56,045 Really? I mean, you live with me, Lily. 318 00:14:56,047 --> 00:14:57,079 Yeah, that was funny. 319 00:14:57,081 --> 00:14:58,080 Keep going! 320 00:14:58,082 --> 00:14:59,465 Oh, uh, uh... 321 00:14:59,467 --> 00:15:01,801 the-the time Barney saved a woman's life. 322 00:15:01,803 --> 00:15:03,085 Ready? 323 00:15:03,087 --> 00:15:06,255 There's no way that's really slippery. 324 00:15:06,257 --> 00:15:07,406 (grunts) 325 00:15:09,443 --> 00:15:10,476 (screaming) 326 00:15:10,478 --> 00:15:12,211 Uh, the time Lily went into labor! 327 00:15:12,213 --> 00:15:13,446 That's now! 328 00:15:13,448 --> 00:15:14,647 Sorry, I'm running out of stories. 329 00:15:14,649 --> 00:15:15,648 Forget it! 330 00:15:15,650 --> 00:15:17,199 They're not working anymore! 331 00:15:17,201 --> 00:15:18,984 Okay, Lily, I know this isn't how you imagined it, 332 00:15:18,986 --> 00:15:20,152 but I want you to know 333 00:15:20,154 --> 00:15:22,788 that I am here for you and I am rock solid! 334 00:15:22,790 --> 00:15:24,824 Oh, I can see its head. 335 00:15:26,626 --> 00:15:28,294 Oh, thank God, Dr. Sonya! 336 00:15:28,296 --> 00:15:29,278 You! 337 00:15:29,280 --> 00:15:32,448 Get that thing out of my delivery room! 338 00:15:32,450 --> 00:15:34,667 Weak women disgust me. 339 00:15:34,669 --> 00:15:36,618 All right, Lily, legs up! 340 00:15:36,620 --> 00:15:38,003 We push now, yes?! 341 00:15:38,005 --> 00:15:39,839 I can't. Marshall's not here yet. 342 00:15:39,841 --> 00:15:41,006 Lily! 343 00:15:41,008 --> 00:15:43,809 If you don't push, I will shove that baby 344 00:15:43,811 --> 00:15:46,679 up your throat and pull it out of your mouth! 345 00:15:46,681 --> 00:15:47,897 (screaming) 346 00:15:47,899 --> 00:15:49,465 Where the hell is Marshall?! 347 00:15:49,467 --> 00:15:52,134 I can't do this without Marshall! 348 00:15:52,136 --> 00:15:56,338 NARRATOR: Kids, sometimes the universe sends exactly what you ask for. 349 00:15:56,340 --> 00:15:59,775 Other times, it sends Lily's dad. 350 00:15:59,777 --> 00:16:01,777 (groaning): Oh... 351 00:16:01,779 --> 00:16:04,146 Remember the time you had your tonsils out? 352 00:16:04,148 --> 00:16:05,647 Yeah, yeah. 353 00:16:05,649 --> 00:16:07,199 You scared the crap out of me. 354 00:16:07,201 --> 00:16:09,001 Yes, I did, didn't I? 355 00:16:09,003 --> 00:16:10,703 (laughs) 356 00:16:10,705 --> 00:16:11,954 Oh, my. 357 00:16:11,956 --> 00:16:14,440 But do you remember what happened next? 358 00:16:14,442 --> 00:16:15,824 And don't worry, Princess, 359 00:16:15,826 --> 00:16:18,043 if you permanently lose the ability to speak, 360 00:16:18,045 --> 00:16:19,512 we'll give you a chalkboard. 361 00:16:19,514 --> 00:16:22,831 You can hang it around your neck on a little string. 362 00:16:22,833 --> 00:16:26,218 Nurse, I don't know who this strange man is. 363 00:16:26,220 --> 00:16:27,603 Security! 364 00:16:27,605 --> 00:16:29,605 What are you talking about? I'm your daddy. 365 00:16:29,607 --> 00:16:30,556 What do you mean... 366 00:16:30,558 --> 00:16:31,824 Hey, fellas, come on! 367 00:16:31,826 --> 00:16:34,193 I woke up in a Dumpster of medical waste, 368 00:16:34,195 --> 00:16:36,645 and I couldn't have been prouder. 369 00:16:36,647 --> 00:16:39,815 Because, much like that Dumpster, 370 00:16:39,817 --> 00:16:42,201 you had a lot of guts. 371 00:16:42,203 --> 00:16:46,688 And you've used that bravery every day of your life. 372 00:16:46,690 --> 00:16:49,241 With or without Marshall. 373 00:16:49,243 --> 00:16:52,044 You're having this baby. 374 00:16:52,046 --> 00:16:53,862 Thanks, Dad. 375 00:16:53,864 --> 00:16:55,498 That story actually helped. 376 00:16:55,500 --> 00:16:56,882 Oh, good, I'm glad. 377 00:16:56,884 --> 00:16:59,251 And, you know, few women have vaginal tearing severe enough 378 00:16:59,253 --> 00:17:00,719 to need surgical reconstruction... 379 00:17:00,721 --> 00:17:02,421 Security! Oh, come on. 380 00:17:02,423 --> 00:17:03,556 That's not necessary. 381 00:17:03,558 --> 00:17:04,723 Sweetheart, please... 382 00:17:04,725 --> 00:17:06,425 Oh, fellas, come on. 383 00:17:06,427 --> 00:17:07,843 Please, sir, all you have to do 384 00:17:07,845 --> 00:17:09,178 is take the next exit to Manhattan. 385 00:17:09,180 --> 00:17:10,896 You'll be back on the road in 20 minutes. 386 00:17:10,898 --> 00:17:11,931 I already told you, 387 00:17:11,933 --> 00:17:13,215 I'm not allowed to stop. 388 00:17:13,217 --> 00:17:17,219 Sir, this man is having a baby tonight. 389 00:17:17,221 --> 00:17:19,822 And instead of going to Saint Marcus Hospital, 390 00:17:19,824 --> 00:17:21,190 we're going to Buffalo. 391 00:17:21,192 --> 00:17:24,076 And I've seen women from there; the city's aptly named. 392 00:17:25,579 --> 00:17:27,396 Look, I'm a screwup. 393 00:17:27,398 --> 00:17:29,415 I had something special with this girl Quinn, 394 00:17:29,417 --> 00:17:30,533 and I ruined it. 395 00:17:30,535 --> 00:17:34,169 But this guy-- he's done everything right. 396 00:17:34,171 --> 00:17:36,956 He's been loving and devoted since he was 18 years old. 397 00:17:36,958 --> 00:17:40,593 There are only a few truly great people on this planet, 398 00:17:40,595 --> 00:17:42,094 and he is one of them. 399 00:17:42,096 --> 00:17:45,798 He deserves to be at the birth of his son. 400 00:17:45,800 --> 00:17:48,267 So... what do you say? 401 00:17:48,269 --> 00:17:51,520 Unless there's an emergency, I'm not allowed to stop, 402 00:17:51,522 --> 00:17:55,691 so sit down, watch Cocoon 2 and shut up. 403 00:18:00,263 --> 00:18:02,314 I'm sorry, buddy, I tried. 404 00:18:02,316 --> 00:18:05,317 NARRATOR: And then, something wonderful happened. 405 00:18:05,319 --> 00:18:07,936 I'm having a heart attack! 406 00:18:09,239 --> 00:18:12,458 I'm having a heart attack! 407 00:18:12,460 --> 00:18:14,376 I'm having a heart attack! 408 00:18:14,378 --> 00:18:17,463 And my doctor is at Saint Marcus Hospital! 409 00:18:17,465 --> 00:18:19,048 MAN: So is mine! 410 00:18:19,050 --> 00:18:20,165 Mine, too. 411 00:18:20,167 --> 00:18:22,784 And my son is head of Cardiology. 412 00:18:22,786 --> 00:18:24,837 ALL: We know! 413 00:18:26,122 --> 00:18:27,089 Push! 414 00:18:27,091 --> 00:18:29,625 I wish Marshall were here! 415 00:18:29,627 --> 00:18:31,260 (panting): I'm here, baby. 416 00:18:31,262 --> 00:18:32,177 Marshall! 417 00:18:32,179 --> 00:18:34,146 I don't know why I passed out. 418 00:18:34,148 --> 00:18:37,016 I have delivered 12 perfectly healthy babies, 419 00:18:37,018 --> 00:18:38,984 and one of them was even human. 420 00:18:38,986 --> 00:18:40,636 Well, it's different when it's someone you love. 421 00:18:40,638 --> 00:18:42,488 When that head was coming out of your best friend. 422 00:18:42,490 --> 00:18:44,323 Oh, stop. I'm feeling woozy again. 423 00:18:44,325 --> 00:18:45,608 Don't. 424 00:18:45,610 --> 00:18:46,975 Salt lick? 425 00:18:46,977 --> 00:18:50,946 In return for him getting me here, I may have promised Barney 426 00:18:50,948 --> 00:18:54,950 that our son's middle name will be Wait For It. 427 00:18:54,952 --> 00:18:57,286 I can't wait, just-- what is the name? 428 00:18:57,288 --> 00:18:59,955 The name is Wait For It. 429 00:18:59,957 --> 00:19:01,340 (screaming) 430 00:19:01,342 --> 00:19:06,161 That is the coolest middle name of all time! 431 00:19:06,163 --> 00:19:07,630 Look, um, 432 00:19:07,632 --> 00:19:11,550 I know things have been weird between us the last few months, 433 00:19:11,552 --> 00:19:12,885 but... 434 00:19:12,887 --> 00:19:14,970 Marshall and Lily are having a baby. 435 00:19:14,972 --> 00:19:16,271 Yeah. 436 00:19:16,273 --> 00:19:18,524 And, you know, I want this baby to be born 437 00:19:18,526 --> 00:19:21,010 into a world where we're okay. 438 00:19:21,811 --> 00:19:23,746 So, friends? 439 00:19:23,748 --> 00:19:25,414 I love you, Robin. 440 00:19:26,116 --> 00:19:27,066 Kidding. 441 00:19:27,068 --> 00:19:27,950 You... 442 00:19:27,952 --> 00:19:29,017 Friends. You... 443 00:19:29,019 --> 00:19:30,536 (both laugh) 444 00:19:30,538 --> 00:19:33,205 Guys, great news from down the hall. 445 00:19:33,207 --> 00:19:37,176 One dollar, two bags of gummy bears! 446 00:19:38,078 --> 00:19:39,378 It's like, I don't even care 447 00:19:39,380 --> 00:19:41,463 what happens for the rest of the day. 448 00:19:41,465 --> 00:19:43,082 I... 449 00:19:43,084 --> 00:19:44,583 Hey. 450 00:19:44,585 --> 00:19:46,034 Well, guys, uh... 451 00:19:46,036 --> 00:19:47,536 (sighs) 452 00:19:47,538 --> 00:19:48,754 I'm a dad. 453 00:19:48,756 --> 00:19:50,038 (laughs): Oh, my God! 454 00:19:50,040 --> 00:19:52,591 (cheering) 455 00:19:52,593 --> 00:19:54,710 Everybody, 456 00:19:54,712 --> 00:19:56,895 this is Marvin. 457 00:19:56,897 --> 00:19:59,615 We named him after my pop. 458 00:20:00,850 --> 00:20:02,768 Tell them the full name. 459 00:20:02,770 --> 00:20:06,939 Marvin Wait For It Eriksen. 460 00:20:06,941 --> 00:20:09,992 That is the coolest middle name of all-time. 461 00:20:09,994 --> 00:20:11,710 Totally. 462 00:20:13,079 --> 00:20:16,865 ♪ You were born into a strange world ♪ 463 00:20:16,867 --> 00:20:20,002 ♪ Like a candle, you were meant to share the fire ♪ 464 00:20:20,004 --> 00:20:23,739 ♪ I don't know where we come from, I don't know where we go ♪ 465 00:20:23,741 --> 00:20:26,041 ♪ But my arms were made to hold you ♪ 466 00:20:26,043 --> 00:20:27,909 ♪ So I will never let you go ♪ 467 00:20:27,911 --> 00:20:31,246 ♪ 'Cause you were born ♪ 468 00:20:31,248 --> 00:20:34,516 ♪ To change this life, you were born. ♪ 469 00:20:34,985 --> 00:20:37,985 ♪ How I Met Your Mother 7x24 ♪ The Magician's Code, pt2 Original Air Date on May 14, 2012 470 00:20:38,548 --> 00:20:39,815 (exhales) 471 00:20:39,840 --> 00:20:42,840 == sync, corrected by elderman == 472 00:20:56,847 --> 00:20:58,398 ALL: Boo! (screams) 473 00:20:59,686 --> 00:21:01,436 NARRATOR: Which brings us to the story 474 00:21:01,438 --> 00:21:04,089 of a wedding day that went horribly wrong. 475 00:21:05,525 --> 00:21:07,225 Ted, the bride wants to see you. 476 00:21:08,361 --> 00:21:11,480 Uncle Barney was getting married. 477 00:21:11,482 --> 00:21:14,533 How the hell did we get there? 478 00:21:18,488 --> 00:21:19,654 I love the name Marvin. 479 00:21:19,656 --> 00:21:20,989 Marv. 480 00:21:20,991 --> 00:21:23,108 Sounds like a little middle-aged man. 481 00:21:23,110 --> 00:21:23,942 (chuckling) 482 00:21:23,944 --> 00:21:25,043 Golf next weekend, Marv? 483 00:21:25,045 --> 00:21:26,712 How's that tax report coming, Marv? 484 00:21:26,714 --> 00:21:28,446 At your age, erectile dysfunction 485 00:21:28,448 --> 00:21:30,582 is nothing to be ashamed of, Marv. 486 00:21:32,051 --> 00:21:34,119 It was a beautiful moment. 487 00:21:34,121 --> 00:21:36,471 But then a thought popped into my head, kids. 488 00:21:36,473 --> 00:21:38,423 The same thought that will pop into your heads 489 00:21:38,425 --> 00:21:41,476 the first time you see your best friend holding their baby. 490 00:21:41,478 --> 00:21:43,228 (staple gun clicks) 491 00:21:43,230 --> 00:21:45,480 Wonder how much this would hurt. 492 00:21:45,482 --> 00:21:46,681 (chuckles) 493 00:21:47,483 --> 00:21:48,483 (staple gun clicks) 494 00:21:48,485 --> 00:21:49,851 (screaming) 495 00:21:49,853 --> 00:21:51,953 That guy's a dad. 496 00:21:51,955 --> 00:21:53,688 (screaming) 497 00:21:53,690 --> 00:21:54,906 (baby crying) 498 00:21:54,908 --> 00:21:56,942 Oh, I think he's hungry. 499 00:21:56,944 --> 00:21:59,194 Oh, we'll give you some privacy. 500 00:22:01,147 --> 00:22:03,331 Wow. Seeing them in there all together like that, 501 00:22:03,333 --> 00:22:05,250 they're a family, you know? 502 00:22:05,252 --> 00:22:06,835 That's what I want. 503 00:22:06,837 --> 00:22:09,671 Oh, Ted, I'm glad we're friends again. 504 00:22:09,673 --> 00:22:10,756 Me, too. 505 00:22:10,758 --> 00:22:13,425 Because as your friend, I have to tell you: 506 00:22:13,427 --> 00:22:14,593 You're full of crap! 507 00:22:14,595 --> 00:22:16,294 You say you want a family, 508 00:22:16,296 --> 00:22:18,680 you say you want to meet "The One," 509 00:22:18,682 --> 00:22:21,633 but you are always chasing the wrong women. 510 00:22:21,635 --> 00:22:22,851 That is not true. 511 00:22:22,853 --> 00:22:24,186 Look at the women you date, 512 00:22:24,188 --> 00:22:25,520 starting with me: 513 00:22:25,522 --> 00:22:27,656 I told you right away I didn't want marriage or kids. 514 00:22:27,658 --> 00:22:31,276 Stella had a child with another man who she still loved. 515 00:22:31,278 --> 00:22:34,963 Zoey was married and trying to sabotage your career 516 00:22:34,965 --> 00:22:37,199 and wore a lot of stupid hats. 517 00:22:37,201 --> 00:22:39,651 If you really wanted a family, 518 00:22:39,653 --> 00:22:41,653 you would stop pursuing women 519 00:22:41,655 --> 00:22:43,488 you know that there is no future with. 520 00:22:43,490 --> 00:22:48,210 Okay, first of all, hats were in that year, kind of. 521 00:22:48,212 --> 00:22:50,495 Secondly, I don't always choose women 522 00:22:50,497 --> 00:22:53,215 there's no future with, kind of. 523 00:22:53,217 --> 00:22:54,800 Name one exception. 524 00:22:54,802 --> 00:22:57,002 Victoria. 525 00:22:57,004 --> 00:22:59,370 TED: Victoria was great. 526 00:22:59,372 --> 00:23:01,306 Exactly, and you threw it all away 527 00:23:01,308 --> 00:23:03,592 to chase after some hot piece of ass. (scoffs) 528 00:23:03,594 --> 00:23:06,061 You mean you? Thank you! 529 00:23:06,063 --> 00:23:09,231 Victoria is the only woman you've dated 530 00:23:09,233 --> 00:23:10,632 who could've been "The One." 531 00:23:10,634 --> 00:23:11,900 You should call her. 532 00:23:11,902 --> 00:23:15,386 Tiny thing, last time I saw her, she was getting engaged. 533 00:23:15,388 --> 00:23:16,538 That was eight months ago. 534 00:23:16,540 --> 00:23:18,073 For all you know, she's single again. 535 00:23:18,075 --> 00:23:19,074 What if she's married? 536 00:23:19,076 --> 00:23:20,108 What if she's not? 537 00:23:20,110 --> 00:23:21,576 Then you would actually have a chance 538 00:23:21,578 --> 00:23:24,362 to get what you say you want, and it terrifies you. 539 00:23:24,364 --> 00:23:27,666 Why? Because if I stole a scalpel and I cut you open, 540 00:23:27,668 --> 00:23:31,920 all I would find inside is a scared, trembling pile of crap. 541 00:23:31,922 --> 00:23:34,673 See, I've missed these talks. 542 00:23:34,675 --> 00:23:36,041 Oh, me, too. 543 00:23:36,043 --> 00:23:38,510 Yeah. Whoa. 544 00:23:38,512 --> 00:23:40,762 What's wrong? (sighs) 545 00:23:40,764 --> 00:23:42,580 I ruined things with Quinn. 546 00:23:42,582 --> 00:23:44,599 I insisted she stop stripping, 547 00:23:44,601 --> 00:23:46,551 we got in a huge fight about it, 548 00:23:46,553 --> 00:23:49,771 then I ran off to Atlantic City for two days without calling. 549 00:23:49,773 --> 00:23:52,390 What the hell am I coming home to? 550 00:23:55,862 --> 00:23:58,930 Let's have an eight-way with my six hottest stripper friends. 551 00:23:58,932 --> 00:24:01,032 Um, how is that a punishment? 552 00:24:01,034 --> 00:24:02,234 Wait for it. 553 00:24:02,236 --> 00:24:03,618 But I forbid you from filming it 554 00:24:03,620 --> 00:24:04,819 with your overhead camera 555 00:24:04,821 --> 00:24:06,955 that zooms in on whoever's being the loudest. 556 00:24:08,157 --> 00:24:12,244 Nooooo! 557 00:24:12,246 --> 00:24:14,579 (shudders) No, that's too cruel. 558 00:24:14,581 --> 00:24:18,567 Or, you know, maybe Quinn's moved out. 559 00:24:19,552 --> 00:24:22,254 I didn't even think of that! 560 00:24:22,256 --> 00:24:23,972 (sighs) 561 00:24:27,793 --> 00:24:29,144 Hi. 562 00:24:30,730 --> 00:24:32,230 Welcome home. 563 00:24:32,232 --> 00:24:36,184 I decided the place was a bit too "American Psycho" for me, 564 00:24:36,186 --> 00:24:38,803 so while you were gone, I hired a decorator 565 00:24:38,805 --> 00:24:39,804 and I asked him, 566 00:24:39,806 --> 00:24:41,072 "What would the inside 567 00:24:41,074 --> 00:24:43,325 of Tinkerbell's vagina look like?" 568 00:24:43,327 --> 00:24:45,594 And the kid just ran with it! 569 00:24:46,779 --> 00:24:49,281 So... what do you think? 570 00:24:49,283 --> 00:24:52,951 Thank God you're still here! 571 00:24:56,488 --> 00:24:58,673 Welcome home. 572 00:25:01,944 --> 00:25:04,346 NARRATOR: Lily and Marshall asked Robin to be the photographer 573 00:25:04,348 --> 00:25:06,831 for Baby Marvin's Birth Announcement card 574 00:25:06,833 --> 00:25:08,633 instead of me. 575 00:25:08,635 --> 00:25:09,634 Whatever. 576 00:25:09,636 --> 00:25:10,969 The only problem? 577 00:25:10,971 --> 00:25:13,088 (camera snapping) 578 00:25:18,761 --> 00:25:20,278 These are terrible, Robin! 579 00:25:20,280 --> 00:25:22,251 Hey, it is not easy getting a good shot 580 00:25:22,276 --> 00:25:23,899 cooped up in this apartment! 581 00:25:23,900 --> 00:25:25,016 See, two different styles: 582 00:25:25,018 --> 00:25:28,853 I make compositions, Robin makes excuses. 583 00:25:28,855 --> 00:25:29,854 Click! 584 00:25:29,856 --> 00:25:31,189 Photo burn! 585 00:25:31,191 --> 00:25:33,124 Okay. How about this? 586 00:25:33,126 --> 00:25:35,627 Tomorrow, we go to Central Park at sunset 587 00:25:35,629 --> 00:25:38,546 and we get the perfect picture in the perfect setting. 588 00:25:38,548 --> 00:25:40,048 Oh, I like that. 589 00:25:40,050 --> 00:25:42,917 It'll be Marvin's first outing into the world. 590 00:25:42,919 --> 00:25:44,586 You're gonna love the park, buddy. 591 00:25:44,588 --> 00:25:46,638 It's a great place to meet chicks. 592 00:25:46,640 --> 00:25:48,923 Or-or dudes. 593 00:25:48,925 --> 00:25:50,175 Or both. 594 00:25:50,177 --> 00:25:52,560 Oh, we love you no matter what! 595 00:25:52,562 --> 00:25:56,164 NARRATOR: And kids, as I watched your Aunt Lily hold her baby boy, 596 00:25:56,166 --> 00:25:58,199 another thought popped into my head. 597 00:25:58,201 --> 00:26:00,602 Even though you didn't buy anything, 598 00:26:00,604 --> 00:26:03,021 I want to thank you for coming in. 599 00:26:03,023 --> 00:26:04,322 Here's a free teddy bear. 600 00:26:04,324 --> 00:26:06,391 What are you gonna name the little guy? 601 00:26:06,393 --> 00:26:09,494 Six Pack. 602 00:26:12,114 --> 00:26:14,032 Gun it, bitches! 603 00:26:14,034 --> 00:26:14,983 (engine revs) 604 00:26:14,985 --> 00:26:16,785 NARRATOR: That girl's a mom! 605 00:26:16,787 --> 00:26:19,537 (engine revving) 606 00:26:20,406 --> 00:26:21,923 (phone chimes) 607 00:26:23,376 --> 00:26:26,127 Okay, so I met this girl on the train, 608 00:26:26,129 --> 00:26:28,179 and I texted her, "What's up"" 609 00:26:28,181 --> 00:26:31,099 She texted, "Hey," exclamation point. 610 00:26:31,101 --> 00:26:33,852 Does that mean, "Ask me out" or "Just..." 611 00:26:33,854 --> 00:26:38,306 Ted, we are responsible for a whole other human life now, 612 00:26:38,308 --> 00:26:43,261 so new rule: You can't come to us with any issue unless 613 00:26:43,286 --> 00:26:44,313 it's an "8" or higher. 614 00:26:44,314 --> 00:26:45,647 Got it. 615 00:26:45,649 --> 00:26:48,733 So I'm thinking of texting back a winky smiley face. 616 00:26:48,735 --> 00:26:50,568 Eight or higher, bro. 617 00:26:50,570 --> 00:26:51,569 Well, no, what should I-- 618 00:26:51,571 --> 00:26:52,821 Eight or higher, bro. 619 00:26:52,823 --> 00:26:54,155 No, yeah, I'm just wondering if-- 620 00:26:54,157 --> 00:26:55,907 Eight or higher, bro. 621 00:26:55,909 --> 00:26:57,826 Well, where do you rate this? 622 00:26:57,828 --> 00:27:01,246 This is the same as what's in little Marvin's pants right now: 623 00:27:01,248 --> 00:27:03,064 a soft two. 624 00:27:05,868 --> 00:27:07,552 Sorry, bro. 625 00:27:07,554 --> 00:27:10,939 Stop texting the bimbo and call Victoria. 626 00:27:10,941 --> 00:27:12,257 That chapter's over. 627 00:27:12,259 --> 00:27:14,125 W-We just weren't destined to be together. 628 00:27:14,127 --> 00:27:19,314 "Destined." Aren't you tired of waiting for destiny, Ted? 629 00:27:19,316 --> 00:27:22,300 Isn't it time to make your own destiny? 630 00:27:23,769 --> 00:27:25,136 Hey, false alarm. 631 00:27:25,138 --> 00:27:27,939 What I was smelling was the previous poop, 632 00:27:27,941 --> 00:27:31,014 which, apparently, is still somewhere on my 633 00:27:31,039 --> 00:27:33,039 clothes and/or in my hair. 634 00:27:33,979 --> 00:27:36,247 Hold him, would you? Oh. Here. 635 00:27:38,951 --> 00:27:40,702 Ooh. Yeah, smart. 636 00:27:40,704 --> 00:27:42,320 (shutter clicking) 637 00:27:42,322 --> 00:27:46,908 Oh, sure, that one turns out great. Ugh. 638 00:27:46,910 --> 00:27:49,761 NARRATOR: And then another thought popped into my head: 639 00:27:49,763 --> 00:27:52,997 That guy's nowhere near being a dad. 640 00:27:56,886 --> 00:27:58,836 (line ringing) 641 00:27:58,838 --> 00:28:00,171 VICTORIA: Hello? 642 00:28:00,173 --> 00:28:03,358 Hey, Victoria, it's Ted. 643 00:28:03,360 --> 00:28:05,276 Um, listen, I was just wondering 644 00:28:05,278 --> 00:28:08,513 if you wanted to catch up sometime; it's been a while. 645 00:28:08,515 --> 00:28:09,814 That sounds nice. 646 00:28:09,816 --> 00:28:12,450 I'm actually around this afternoon. 647 00:28:12,452 --> 00:28:15,453 Oh, wow, uh, great. 648 00:28:15,455 --> 00:28:17,238 MacLaren's at 2:00? 649 00:28:17,240 --> 00:28:19,040 Is 1:30 okay? 650 00:28:19,042 --> 00:28:20,658 I might have a thing later. 651 00:28:20,660 --> 00:28:23,027 Yeah. Yeah. See you then. 652 00:28:23,029 --> 00:28:24,546 See you then. 653 00:28:24,548 --> 00:28:27,415 NARRATOR: Meanwhile, Barney and Quinn were off to Hawaii 654 00:28:27,417 --> 00:28:29,534 for their first getaway as a couple. 655 00:28:29,536 --> 00:28:31,753 Ma'am, I need you to open your suitcase. 656 00:28:31,755 --> 00:28:33,154 (sighing): It's mine. 657 00:28:33,156 --> 00:28:35,423 Did you have to replace my luggage, too? 658 00:28:35,425 --> 00:28:38,726 Run away on me again, you'll be wearing hot pink stilettos. 659 00:28:38,728 --> 00:28:41,179 What's that? 660 00:28:41,181 --> 00:28:42,230 Yeah, what is that? 661 00:28:42,232 --> 00:28:44,065 It's a magic trick. 662 00:28:44,067 --> 00:28:46,717 You see, I'm something of a magician. 663 00:28:46,719 --> 00:28:47,718 Open the box, sir. 664 00:28:47,720 --> 00:28:50,104 (laughing): Oh, I can't do that. 665 00:28:50,106 --> 00:28:52,390 (barking) 666 00:28:52,392 --> 00:28:54,042 Sir, are there drugs in that box? 667 00:28:54,044 --> 00:28:56,194 Oh, no. He's probably just barking 668 00:28:56,196 --> 00:28:57,495 because of the explosives. 669 00:28:57,497 --> 00:28:59,831 (gasps) Oh, my God! 670 00:28:59,833 --> 00:29:01,966 Tell us what's in the box right now! 671 00:29:01,968 --> 00:29:03,284 I can't. 672 00:29:03,286 --> 00:29:05,687 Magician's Code. 673 00:29:06,956 --> 00:29:10,625 TED: Okay, I need to figure out if Victoria ever got engaged. 674 00:29:10,627 --> 00:29:14,579 I'll have to very subtly check for an engagement ring. 675 00:29:16,248 --> 00:29:19,384 Hmm, can't see the left hand. 676 00:29:24,663 --> 00:29:26,125 Open the box now! 677 00:29:26,810 --> 00:29:28,360 I can't. 678 00:29:28,362 --> 00:29:29,611 Magician's Code. 679 00:29:29,613 --> 00:29:32,531 What the hell is the Magician's Code?! 680 00:29:32,533 --> 00:29:35,050 "A magician never reveals his tricks." 681 00:29:35,052 --> 00:29:37,035 Mr. Flanagan, my magic mentor 682 00:29:37,037 --> 00:29:39,705 from the hallowed Staten Island Mall Magic Shop, 683 00:29:39,707 --> 00:29:42,074 taught me the importance of the Code 684 00:29:42,076 --> 00:29:44,242 one fateful autumn night in 1993. 685 00:29:44,244 --> 00:29:46,118 Always good to tell a long story while people 686 00:29:46,143 --> 00:29:47,664 are aiming guns at you. 687 00:29:47,665 --> 00:29:50,782 'Twas a night which would changed my life... 688 00:29:50,784 --> 00:29:53,051 (thudding) 689 00:29:53,053 --> 00:29:55,754 Hello? Mr. Flanagan. 690 00:29:55,756 --> 00:29:58,473 Wh-What are you doing here? 691 00:29:58,475 --> 00:30:01,677 Um... I'm checking up on you. 692 00:30:01,679 --> 00:30:04,980 Just to make sure you're practicing your craft 693 00:30:04,982 --> 00:30:06,231 or whatever. 694 00:30:06,233 --> 00:30:08,850 That is an honor, sir. 695 00:30:08,852 --> 00:30:11,486 And yeah, I promise, I'm practicing. 696 00:30:11,488 --> 00:30:12,854 But wait. 697 00:30:12,856 --> 00:30:14,990 Why were you, why were you going in my mom's room? 698 00:30:14,992 --> 00:30:18,193 Uh... your mom's actually helping me with a new trick. 699 00:30:18,195 --> 00:30:19,945 That is so cool! 700 00:30:19,947 --> 00:30:21,146 What is this trick? 701 00:30:21,148 --> 00:30:22,497 Is it sawing a lady in half? 702 00:30:22,499 --> 00:30:23,915 (wry chuckle) 703 00:30:23,917 --> 00:30:25,283 Well, not sawing. 704 00:30:25,285 --> 00:30:26,485 But actually, 705 00:30:26,487 --> 00:30:27,786 the Magician's Code forbids me 706 00:30:27,788 --> 00:30:30,488 from telling you anything else about the trick. 707 00:30:30,490 --> 00:30:32,958 LORETTA: Wayne, come back to bed! 708 00:30:32,960 --> 00:30:34,876 Okay, it involves a bed. 709 00:30:34,878 --> 00:30:38,013 W-W-Wait. Can you at least 710 00:30:38,015 --> 00:30:39,648 tell me the name of this trick? 711 00:30:39,650 --> 00:30:42,000 Sure, kid. 712 00:30:42,002 --> 00:30:43,351 It's called-- 713 00:30:43,353 --> 00:30:45,487 The Disappearing Salami. 714 00:30:46,505 --> 00:30:48,590 Mr. Flanagan's wife shot him 715 00:30:48,592 --> 00:30:51,493 before he could ever tell me what the trick was. 716 00:30:51,495 --> 00:30:52,915 Yeah, that guy was banging your mom. 717 00:30:52,989 --> 00:30:53,812 Yup. 718 00:30:53,814 --> 00:30:54,946 Totally. 719 00:30:54,948 --> 00:30:57,032 Mr. Flanagan was not ban-- 720 00:30:57,034 --> 00:30:59,034 Oh, my God, he was. 721 00:30:59,036 --> 00:31:02,370 Wait, why are you bringing a magic trick to Hawaii anyway? 722 00:31:02,372 --> 00:31:05,824 I was hoping to shoot up to Honolulu 723 00:31:05,826 --> 00:31:07,793 for the Worldwide Magic Convention. 724 00:31:07,795 --> 00:31:09,694 Don't worry. You'll notice I was gone. 725 00:31:09,696 --> 00:31:11,696 It's only three 14-hour days. 726 00:31:11,698 --> 00:31:13,381 So on our romantic getaway 727 00:31:13,383 --> 00:31:16,134 to help me forget about you skipping town on me, 728 00:31:16,136 --> 00:31:17,836 you're skipping town on me?! 729 00:31:17,838 --> 00:31:21,372 Look Quinn, you're very important to me, 730 00:31:21,374 --> 00:31:26,544 but you're sharing my heart with an equally important Miss. 731 00:31:26,546 --> 00:31:30,482 Miss... 732 00:31:30,484 --> 00:31:32,484 Direction. 733 00:31:32,486 --> 00:31:33,652 What? 734 00:31:34,821 --> 00:31:35,821 H... 735 00:31:35,823 --> 00:31:37,572 Shoot him. 736 00:31:37,574 --> 00:31:40,225 So what did you order? 737 00:31:40,227 --> 00:31:42,611 Oh, just black coffee. 738 00:31:42,613 --> 00:31:43,829 I like it that way, too. 739 00:31:43,831 --> 00:31:45,413 Yeah, it just tastes better to me. 740 00:31:45,415 --> 00:31:47,199 I find that if the coffee beans are good enough, 741 00:31:47,201 --> 00:31:49,901 you really don't need-- Why are you in a wedding dress?! 742 00:31:49,903 --> 00:31:53,404 Well, I'm sort of supposed to... 743 00:31:53,406 --> 00:31:56,124 get married today. 744 00:31:56,126 --> 00:31:57,742 All your friends and family are waiting for you 745 00:31:57,744 --> 00:31:58,927 in some church right now? 746 00:31:58,929 --> 00:32:02,631 Well, not all; we had five last-minute no-shows. 747 00:32:02,633 --> 00:32:04,082 Well... six. 748 00:32:05,301 --> 00:32:06,885 Mazel tov, Ted. 749 00:32:06,887 --> 00:32:09,387 I was starting to think this would never happen. 750 00:32:09,389 --> 00:32:10,472 Oh, no, Mrs. Matsen-- 751 00:32:10,474 --> 00:32:12,390 MRS. MATSEN: I told you he wasn't gay. 752 00:32:12,392 --> 00:32:14,092 Wait, what? 753 00:32:15,862 --> 00:32:17,979 I was tempted to leave Klaus for you last fall. 754 00:32:17,981 --> 00:32:21,316 The only thing holding me back was the Robin of it all. 755 00:32:21,318 --> 00:32:24,435 I know, and you were right, but... but that's all over now. 756 00:32:24,437 --> 00:32:27,906 She moved out-- I mean, we're still friends, but that's over. 757 00:32:27,908 --> 00:32:31,726 All these years, I never stopped thinking about you, Ted. 758 00:32:32,745 --> 00:32:34,663 I've got a car outside 759 00:32:34,665 --> 00:32:38,300 if you're ready to drive off into the sunset together. 760 00:32:39,669 --> 00:32:43,004 But if you don't feel the same way, 761 00:32:43,006 --> 00:32:45,957 if you've closed the door on us, 762 00:32:45,959 --> 00:32:47,676 just say the word... 763 00:32:47,678 --> 00:32:49,227 and I'll go. 764 00:32:50,763 --> 00:32:52,097 Barney, tell them the trick. 765 00:32:52,099 --> 00:32:54,733 The only person I could possibly reveal the trick to 766 00:32:54,735 --> 00:32:55,767 is another magician. 767 00:32:55,769 --> 00:32:59,304 Well, I'm a magician. 768 00:32:59,306 --> 00:33:01,072 Prove it. 769 00:33:07,479 --> 00:33:08,530 Whoo-hoo! 770 00:33:08,532 --> 00:33:10,715 (gasps) 771 00:33:18,040 --> 00:33:19,341 NARRATOR: That's Barney's version. 772 00:33:19,343 --> 00:33:21,343 Quinn said it was a simple card trick. 773 00:33:21,345 --> 00:33:24,012 Who's to say which version was true? 774 00:33:24,014 --> 00:33:25,847 Quinn's. Quinn's version was true. 775 00:33:27,700 --> 00:33:29,017 Okay. 776 00:33:29,019 --> 00:33:31,219 I'll tell you. 777 00:33:33,289 --> 00:33:36,024 Oh, that's really cool. 778 00:33:36,976 --> 00:33:38,777 So what's the trick? 779 00:33:38,779 --> 00:33:40,829 I can't say. Magician's Code. 780 00:33:41,680 --> 00:33:43,681 (gasps): Ta-da... 781 00:33:43,683 --> 00:33:45,984 da-da-da-da-da-da. 782 00:33:45,986 --> 00:33:47,118 (cell phone ringing) 783 00:33:47,904 --> 00:33:48,904 Hello. 784 00:33:48,906 --> 00:33:51,623 Why did you make me call Victoria? 785 00:33:51,625 --> 00:33:53,208 She's here in a wedding dress. 786 00:33:53,210 --> 00:33:55,543 I'm the verge of ruining a wedding! 787 00:33:55,545 --> 00:33:56,912 And Mrs. Madsen's friend thinks I'm gay, 788 00:33:56,914 --> 00:33:58,496 but let's put a pin in that till later. 789 00:33:58,498 --> 00:34:00,665 Oh, my God. Victoria's at the bar with Ted. 790 00:34:00,667 --> 00:34:02,167 That's a seven. 791 00:34:02,169 --> 00:34:03,802 And she's in a wedding dress. 792 00:34:04,670 --> 00:34:05,720 That's a ten. 793 00:34:05,722 --> 00:34:07,889 We got a ten! 794 00:34:09,041 --> 00:34:11,209 What are you gonna do? Where is she right now? 795 00:34:11,211 --> 00:34:12,677 So this dress, what's the cut? 796 00:34:12,679 --> 00:34:14,763 Are we talking princess, ball gown, column? 797 00:34:14,765 --> 00:34:18,266 Right, 'cause it's a federal crime to love weddings. 798 00:34:18,268 --> 00:34:19,768 She's in the bathroom, which I guess 799 00:34:19,770 --> 00:34:22,487 takes forever with that giant poufy skirt thing. 800 00:34:22,489 --> 00:34:24,739 Ball gown. Thank you. 801 00:34:24,741 --> 00:34:25,824 Four shots of tequila. 802 00:34:25,826 --> 00:34:27,242 Ted, calm down. 803 00:34:27,244 --> 00:34:29,160 Or not. This is your chance to get the one who got away. 804 00:34:29,162 --> 00:34:30,695 You want her, she wants you, 805 00:34:30,697 --> 00:34:32,080 what's the problem? 806 00:34:32,082 --> 00:34:34,666 The problem is Victoria's in the middle of a giant freak-out. 807 00:34:34,668 --> 00:34:36,734 What if she winds up regretting this decision? 808 00:34:36,736 --> 00:34:38,753 She's going after Ted Mosby. 809 00:34:38,755 --> 00:34:40,939 That's the best decision she's ever made. 810 00:34:40,941 --> 00:34:42,757 There you go. 811 00:34:47,997 --> 00:34:50,281 Whoa. What was that? What? 812 00:34:50,283 --> 00:34:52,684 You said you wanted a picture of Baby Marvin's first outing. 813 00:34:53,552 --> 00:34:56,187 Our baby's first outing 814 00:34:56,189 --> 00:34:57,422 was to a bar. 815 00:34:57,424 --> 00:34:58,523 (gasps) 816 00:34:58,525 --> 00:35:01,226 I dribble Cuervo on Marv's soft spot. 817 00:35:01,228 --> 00:35:02,027 Here she comes! Quick! 818 00:35:02,029 --> 00:35:03,428 Oh, yeah. 819 00:35:03,430 --> 00:35:04,762 Eggshell or cream? 820 00:35:04,764 --> 00:35:06,948 Is it eggshell or cream? 821 00:35:08,434 --> 00:35:09,401 So. 822 00:35:09,403 --> 00:35:12,988 You... me... riding off into the sunset. 823 00:35:12,990 --> 00:35:14,772 Any thoughts? 824 00:35:15,607 --> 00:35:17,058 One question: 825 00:35:17,960 --> 00:35:19,294 FDR or Westside Highway, 826 00:35:19,296 --> 00:35:21,046 what's the quickest way to the sunset? 827 00:35:24,700 --> 00:35:27,802 Man, I wind up in these rooms a lot. 828 00:35:27,804 --> 00:35:30,722 If we miss Hawaii because of this, guess who's not doing 829 00:35:30,724 --> 00:35:32,957 The Disappearing Salami anytime soon? 830 00:35:33,792 --> 00:35:36,728 I need to ask you both a few questions. 831 00:35:36,730 --> 00:35:38,129 Let's start with you. 832 00:35:38,131 --> 00:35:39,130 Name? 833 00:35:39,132 --> 00:35:40,398 Quinn Garvey. 834 00:35:40,400 --> 00:35:41,483 Occupation? 835 00:35:41,485 --> 00:35:43,101 Unemployed. 836 00:35:43,103 --> 00:35:44,436 Well, well, well. 837 00:35:44,438 --> 00:35:45,737 Look who's keeping secrets now. 838 00:35:45,739 --> 00:35:48,189 Sir, I'll tell you her occupation: stripper. 839 00:35:48,191 --> 00:35:49,824 She insists she's proud of it, 840 00:35:49,826 --> 00:35:52,310 but apparently not proud enough to tell you. 841 00:35:52,312 --> 00:35:55,914 Barney, I was going to surprise you with this on our trip, 842 00:35:55,916 --> 00:35:58,433 but... I quit. 843 00:36:00,319 --> 00:36:02,587 You... did that for me? 844 00:36:02,589 --> 00:36:04,072 Yes. 845 00:36:04,074 --> 00:36:06,458 And now that you know what I did for you, 846 00:36:06,460 --> 00:36:08,593 and how much I care for you, 847 00:36:08,595 --> 00:36:11,429 would you please show him the trick? 848 00:36:15,834 --> 00:36:19,120 Sorry. Magician's Code. 849 00:36:23,342 --> 00:36:25,343 Where should we go? 850 00:36:25,345 --> 00:36:26,844 Your place? 851 00:36:26,846 --> 00:36:28,012 My place? 852 00:36:28,014 --> 00:36:29,347 We could go on my honeymoon. 853 00:36:29,349 --> 00:36:30,848 (laughs) 854 00:36:30,850 --> 00:36:31,849 Just kidding. 855 00:36:31,851 --> 00:36:33,935 Although, it is paid for. 856 00:36:35,738 --> 00:36:37,705 I know where we should go. Where? 857 00:36:37,707 --> 00:36:39,491 Your wedding. 858 00:36:39,493 --> 00:36:40,692 I'm taking you back. 859 00:36:47,920 --> 00:36:50,789 I don't understand. 860 00:36:50,791 --> 00:36:52,090 I thought you wanted this. 861 00:36:52,092 --> 00:36:53,458 I do want this. 862 00:36:53,460 --> 00:36:56,311 I've thought about you so many times. 863 00:36:56,313 --> 00:36:58,897 What might have been... 864 00:36:58,899 --> 00:37:01,966 But I got left at the altar, and it nearly killed me. 865 00:37:03,436 --> 00:37:04,770 You're someone's fiancé, 866 00:37:04,772 --> 00:37:06,605 and I have to respect that. 867 00:37:07,657 --> 00:37:09,274 So let's hit a motel, jam in a quickie, 868 00:37:09,276 --> 00:37:10,308 and get you back to your wedding. 869 00:37:10,310 --> 00:37:11,360 (giggles) 870 00:37:11,362 --> 00:37:13,578 It's the right thing to do. 871 00:37:14,497 --> 00:37:16,531 Some part of me needed to hear you say 872 00:37:16,533 --> 00:37:18,500 that running away together wasn't an option. 873 00:37:18,502 --> 00:37:21,036 And now that I know that... 874 00:37:21,038 --> 00:37:23,255 it's like I'm sobering up. 875 00:37:26,259 --> 00:37:27,376 Is there any way 876 00:37:27,378 --> 00:37:29,928 that we can just pretend this never happened? 877 00:37:31,764 --> 00:37:33,231 This never happened. 878 00:37:38,554 --> 00:37:41,340 Mr. Flanagan wasn't banging my mom. 879 00:37:42,341 --> 00:37:44,342 Well. 880 00:37:44,344 --> 00:37:46,144 Your flight left. 881 00:37:46,146 --> 00:37:49,481 We need to hold Mr. Stinson for further questioning. 882 00:37:49,483 --> 00:37:51,015 But you're free to go. 883 00:37:54,037 --> 00:37:55,754 Maybe I should. 884 00:37:56,622 --> 00:37:59,241 Wait! 885 00:38:00,159 --> 00:38:01,493 I'll show you the trick. 886 00:38:05,965 --> 00:38:08,366 Sir! 887 00:38:08,368 --> 00:38:10,001 May I please have the silk handkerchief 888 00:38:10,003 --> 00:38:11,336 in your top left breast pocket? 889 00:38:11,338 --> 00:38:13,505 Well... I don't have... 890 00:38:15,040 --> 00:38:17,059 (chuckles) 891 00:38:17,061 --> 00:38:18,260 (clears throat) 892 00:38:25,852 --> 00:38:30,221 Sim salabi ma... sim salabi ma... 893 00:38:31,991 --> 00:38:32,991 (gasps) 894 00:38:32,993 --> 00:38:34,493 Relax, relax, it's part of the trick. 895 00:38:34,495 --> 00:38:36,244 How did you get that through the X-Ray machine? 896 00:38:36,246 --> 00:38:38,029 No questions from the audience, please! 897 00:38:40,867 --> 00:38:44,369 (chanting nonsense syllables) 898 00:38:51,878 --> 00:38:52,844 What is that? 899 00:38:52,846 --> 00:38:54,012 Madam, may I please have 900 00:38:54,014 --> 00:38:55,914 the key on your necklace? 901 00:38:56,682 --> 00:38:57,682 Oh! 902 00:38:57,684 --> 00:38:58,884 (giggles) 903 00:39:03,523 --> 00:39:04,973 (beeping) 904 00:39:04,975 --> 00:39:06,391 Is that gonna explode? 905 00:39:06,393 --> 00:39:07,759 What? 906 00:39:07,761 --> 00:39:09,778 (screams) 907 00:39:09,780 --> 00:39:11,780 (coughing) 908 00:39:11,782 --> 00:39:13,315 Ahem. 909 00:39:14,200 --> 00:39:15,534 (mock gasps) 910 00:39:15,536 --> 00:39:17,819 What? 911 00:39:42,228 --> 00:39:44,629 (loudly): Will you marry me? 912 00:39:46,399 --> 00:39:47,566 Yes. 913 00:39:51,237 --> 00:39:53,238 (laughing) 914 00:39:53,240 --> 00:39:54,773 Come on, guys. 915 00:39:54,775 --> 00:39:57,726 We're losing the light for Baby's Second First Outing. 916 00:40:08,020 --> 00:40:10,755 NARRATOR: I hate to say it, but Robin nailed it. 917 00:40:10,757 --> 00:40:12,958 (door closes) 918 00:40:13,993 --> 00:40:16,327 Hey. Guys, we've got something to tell you. 919 00:40:16,329 --> 00:40:18,046 Eight or higher, bro. 920 00:40:18,048 --> 00:40:19,548 We're engaged. 921 00:40:19,550 --> 00:40:22,300 That's a... that's a ten. 922 00:40:22,302 --> 00:40:24,302 We got another ten! 923 00:40:24,304 --> 00:40:25,971 Oh... Wow, big day! 924 00:40:25,973 --> 00:40:28,390 Congratulations! Thank you. 925 00:40:28,392 --> 00:40:30,174 How did this happen? 926 00:40:30,176 --> 00:40:32,394 Oh... magic. 927 00:40:33,679 --> 00:40:34,896 Oh. 928 00:40:34,898 --> 00:40:36,281 Uh, not to ruin the moment, 929 00:40:36,283 --> 00:40:39,568 but apparently little Marvin is quite stunned by the news. 930 00:40:39,570 --> 00:40:42,037 Well... 931 00:40:42,039 --> 00:40:43,371 Yeah. Wow. Yeah. 932 00:40:43,373 --> 00:40:45,540 Do you guys mind recounting this romantic tale 933 00:40:45,542 --> 00:40:46,958 next to a Diaper Genie? 934 00:40:46,960 --> 00:40:52,030 Oh, Marvin, you're about to hear your first love story! 935 00:40:52,032 --> 00:40:53,364 QUINN: Once up on a time, 936 00:40:53,366 --> 00:40:56,585 this creepy magic dude was boning Barney's mom... 937 00:41:02,258 --> 00:41:03,925 It's our last chance to run away together. 938 00:41:03,927 --> 00:41:04,976 Door's right there. 939 00:41:04,978 --> 00:41:06,595 Yes, we'll start a new life. 940 00:41:06,597 --> 00:41:08,063 Head for the border! Canada! 941 00:41:08,065 --> 00:41:10,015 Eh, Mexico. Canada sucks. 942 00:41:10,017 --> 00:41:11,816 Okay, well, you're one-quarter Canadian, 943 00:41:11,818 --> 00:41:13,652 so by that logic you one-quarter suck. 944 00:41:13,654 --> 00:41:15,020 I'm 100% awesome 945 00:41:15,022 --> 00:41:16,521 and you know it. 946 00:41:17,389 --> 00:41:18,990 Yeah, I do. 947 00:41:21,193 --> 00:41:22,911 (clears throat) 948 00:41:22,913 --> 00:41:26,498 Look, I-I hope this isn't weird, or anything, because... 949 00:41:26,500 --> 00:41:28,366 Barney... 950 00:41:28,368 --> 00:41:30,869 I'm... I'm really happy for you. 951 00:41:30,871 --> 00:41:32,704 Really? 952 00:41:32,706 --> 00:41:34,372 ♪ I listen to the wind ♪ 953 00:41:34,374 --> 00:41:35,257 Really. 954 00:41:35,259 --> 00:41:37,909 ♪ To the wind of my soul ♪ 955 00:41:39,762 --> 00:41:41,245 ♪ Where I'll end up well I think ♪ 956 00:41:41,247 --> 00:41:45,150 ♪ Only God really knows ♪ 957 00:41:47,270 --> 00:41:50,305 ♪ I've sat upon ♪ 958 00:41:50,307 --> 00:41:51,806 ♪ The setting sun ♪ 959 00:41:51,808 --> 00:41:54,609 ♪ But never never never... ♪ 960 00:41:54,611 --> 00:41:56,778 You just drove right by the church. 961 00:41:56,780 --> 00:41:58,596 I know. 962 00:41:58,598 --> 00:42:01,599 ♪ I never wanted water once ♪ 963 00:42:01,601 --> 00:42:04,869 ♪ No, never, never, never ♪ 964 00:42:12,378 --> 00:42:14,329 ♪ I listen to my words ♪ 965 00:42:14,331 --> 00:42:16,865 ♪ But they fall far below ♪ 966 00:42:16,867 --> 00:42:19,334 The road to this day has had 967 00:42:19,336 --> 00:42:20,952 a few twists and turns, hasn't it? 968 00:42:20,954 --> 00:42:22,887 Yeah. Just a few. 969 00:42:22,889 --> 00:42:24,422 ♪ My heart wants to go ♪ 970 00:42:24,424 --> 00:42:27,008 In a weird way, it all makes sense, though, doesn't it? 971 00:42:27,010 --> 00:42:29,060 Yeah. 972 00:42:29,062 --> 00:42:30,345 Yeah, it kind of does. 973 00:42:30,347 --> 00:42:33,131 ♪ ...the devil's lake ♪ 974 00:42:33,133 --> 00:42:35,317 ♪ But never never ♪ 975 00:42:35,319 --> 00:42:37,185 ♪ Never never ♪ 976 00:42:37,187 --> 00:42:39,303 The bride wants to see me? 977 00:42:39,305 --> 00:42:41,272 ♪ No, never, never, never. ♪ 978 00:42:41,274 --> 00:42:45,274 == sync, corrected by elderman == 68758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.