All language subtitles for How.i.met.your.mother.S07E19.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,688 --> 00:00:03,858 NARRATOR: Kids, in the spring of 2012, 2 00:00:03,860 --> 00:00:06,510 your Uncle Barney went off the grid for a couple weeks. 3 00:00:06,515 --> 00:00:08,548 So I was relieved when I got a text 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,217 asking me to come over to his place. 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,852 Glad to hear from you, buddy. 6 00:00:11,854 --> 00:00:14,771 I was worried something bad happened... 7 00:00:15,773 --> 00:00:16,890 ...to you. 8 00:00:16,892 --> 00:00:18,424 Welcome, brother. 9 00:00:18,426 --> 00:00:19,776 What is this? 10 00:00:19,778 --> 00:00:23,447 Ted Evelyn Mosby, 11 00:00:23,449 --> 00:00:24,698 you are about to be sworn to secrecy 12 00:00:24,700 --> 00:00:27,784 through the sacred vows of a Bro Oath, 13 00:00:27,786 --> 00:00:30,070 or "Broath." 14 00:00:30,822 --> 00:00:33,957 Please, put on your "brobe." 15 00:00:33,959 --> 00:00:36,126 Yeah, I'm not putting on the "brobe." 16 00:00:36,128 --> 00:00:37,828 Ted, just... 17 00:00:37,830 --> 00:00:40,280 just... Okay? 18 00:00:40,282 --> 00:00:43,500 (Gregorian chant over stereo): ♪ Broooo... ♪ 19 00:00:43,502 --> 00:00:46,253 Wait, are they chanting "bro"? 20 00:00:46,255 --> 00:00:47,620 ♪ Bro... ♪ 21 00:00:47,622 --> 00:00:49,622 I got some local monks to record this. 22 00:00:49,624 --> 00:00:51,258 Yeah! I got a monk guy. 23 00:00:51,260 --> 00:00:52,259 Cool, right? 24 00:00:52,261 --> 00:00:53,510 It actually is, yeah. 25 00:00:53,512 --> 00:00:54,728 I'll burn it for you. 26 00:00:54,730 --> 00:00:56,563 Just remind me after The Broath. 27 00:00:56,565 --> 00:00:59,149 Anyway, Ted Evelyn Mosby, 28 00:00:59,151 --> 00:01:04,470 this ritual forever binds you to keep a solemn secret... 29 00:01:04,472 --> 00:01:05,772 Which is? 30 00:01:05,774 --> 00:01:07,407 I really like this Quinn girl! 31 00:01:07,409 --> 00:01:09,526 We've been spending tons of time together, 32 00:01:09,528 --> 00:01:10,977 and I want the gang to meet her. 33 00:01:10,979 --> 00:01:12,746 but I'm afraid they're gonna disapprove because, 34 00:01:12,748 --> 00:01:16,166 well, you know. NARRATOR: I did know. You see, 35 00:01:16,168 --> 00:01:17,801 Quinn was a stripper... 36 00:01:17,803 --> 00:01:20,871 who had swindled Barney out of quite a bit of cash. 37 00:01:20,873 --> 00:01:22,789 We're inviting everyone to dinner at Quinn's, 38 00:01:22,791 --> 00:01:24,508 and I want them to keep an open mind, 39 00:01:24,510 --> 00:01:25,992 which brings us to The Broath. 40 00:01:25,994 --> 00:01:29,129 Place your hand on The Bro Code. 41 00:01:29,131 --> 00:01:30,847 Yeah, yeah, yeah... 44 00:01:36,722 --> 00:01:40,974 "I, Ted "Why Did I Ever Tell You My Middle Name" Mosby..." 45 00:01:40,976 --> 00:01:43,610 ...solemnly swear not to tell our friends 46 00:01:43,612 --> 00:01:45,011 that Quinn is a stripper. 47 00:01:45,013 --> 00:01:47,013 "...solemnly swear not to tell our friends 48 00:01:47,015 --> 00:01:50,066 that Quinn is a stripper" who duped you out of lots of money. 49 00:01:50,068 --> 00:01:51,651 You're only supposed to repeat after me. 50 00:01:51,653 --> 00:01:53,153 "You're only supposed to repeat after me." 51 00:01:53,155 --> 00:01:54,154 - Stop it. - Stop it. 52 00:01:54,156 --> 00:01:56,489 Silence! 53 00:01:56,491 --> 00:01:59,459 Look, I know that things started out sketchy 54 00:01:59,461 --> 00:02:01,795 with me and Quinn, but I really like her, so please. 55 00:02:01,797 --> 00:02:03,696 Do you, 56 00:02:03,698 --> 00:02:07,968 Ted Middle-Name-Omitted Mosby, 57 00:02:07,970 --> 00:02:11,221 swear to uphold this Broath? 58 00:02:11,806 --> 00:02:13,440 I do. 59 00:02:13,442 --> 00:02:16,476 Barney's dating a stripper who's gonna steal all his money! 60 00:02:16,478 --> 00:02:20,478 ♪ How I Met Your Mother 7x19 ♪ The Broath Original Air Date on March 19, 2012 61 00:02:20,499 --> 00:02:24,499 == sync, corrected by elderman == 62 00:02:29,523 --> 00:02:31,575 Okay, time to go to Quinn's. Now remember, 63 00:02:31,577 --> 00:02:33,126 I told you nothing, okay? 64 00:02:33,128 --> 00:02:34,861 Barney really wants us all to like her. 65 00:02:34,863 --> 00:02:36,246 But how can we? 66 00:02:36,248 --> 00:02:38,832 Quinn totally duped Barney, and he couldn't even see it. 67 00:02:38,834 --> 00:02:41,201 Well, apparently, the sex is mind-blowing. 68 00:02:41,203 --> 00:02:44,037 Ha, I've been there. Yeah. 69 00:02:44,039 --> 00:02:45,672 I was once with this chick 70 00:02:45,674 --> 00:02:48,508 who answered the door wearing nothing but, uh, whipped cream, 71 00:02:48,510 --> 00:02:50,877 a dog collar and a hot pink thong. 72 00:02:50,879 --> 00:02:52,095 LILY: Marshall, 73 00:02:52,097 --> 00:02:53,880 you can't tell sex stories 74 00:02:53,882 --> 00:02:55,265 about "this chick," because 75 00:02:55,267 --> 00:02:56,749 everyone knows it's me. 76 00:02:56,751 --> 00:02:58,584 I'm the only woman you've ever been with. 77 00:02:58,586 --> 00:03:01,421 It's not fair, the guys are always telling their sex stories 78 00:03:01,423 --> 00:03:03,023 and I can top every one of them. 79 00:03:03,025 --> 00:03:06,226 Baby, you're like 20 slutty chicks all rolled into one. 80 00:03:06,228 --> 00:03:08,478 Sweet talk is not going to change my mind. 81 00:03:08,480 --> 00:03:10,763 Let's focus. 82 00:03:10,765 --> 00:03:12,115 Tonight, we want to make sure 83 00:03:12,117 --> 00:03:14,367 that Quinn is not out to scam Barney. 84 00:03:14,369 --> 00:03:16,453 So, when we walk back through that door 85 00:03:16,455 --> 00:03:18,822 three hours from now, we should all be able 86 00:03:18,824 --> 00:03:21,041 to answer one simple question: 87 00:03:23,044 --> 00:03:25,211 Do we trust this girl? 88 00:03:25,213 --> 00:03:26,413 Well, for one thing, 89 00:03:26,415 --> 00:03:28,298 she seems kind of controlling. 90 00:03:29,550 --> 00:03:31,451 Is it okay if I put out the hummus, bunny face? 91 00:03:31,453 --> 00:03:32,836 No, save it for dessert. 92 00:03:32,838 --> 00:03:34,254 Idiot. 93 00:03:35,122 --> 00:03:36,139 (all laughing) 94 00:03:36,141 --> 00:03:38,174 (snaps fingers) (chuckles) Uh, ah... 95 00:03:38,176 --> 00:03:40,260 More red wine, beauty-swan? 96 00:03:40,262 --> 00:03:42,795 She drinks a lot. 97 00:03:43,581 --> 00:03:45,398 Is it okay if I go pee, sugar lamb? 98 00:03:45,400 --> 00:03:46,466 No! 99 00:03:46,468 --> 00:03:48,134 You just went three hours ago. 100 00:03:48,136 --> 00:03:50,103 You're right, baby bear! 101 00:03:51,739 --> 00:03:53,907 (moans) 102 00:03:53,909 --> 00:03:56,276 Yes, so Barney's whipped; it doesn't mean 103 00:03:56,278 --> 00:03:58,361 that Quinn is a con artist. 104 00:03:58,363 --> 00:04:00,813 Well, maybe we could've gotten a better read on her 105 00:04:00,815 --> 00:04:03,500 if two people hadn't gone off topic. 106 00:04:03,502 --> 00:04:06,036 By the way, Quinn, your apartment is amazing. 107 00:04:06,038 --> 00:04:07,653 Oh, yeah, it's beautiful. 108 00:04:07,655 --> 00:04:09,923 I'm actually moving out soon. 109 00:04:09,925 --> 00:04:11,708 If you know anyone looking for a sublet, 110 00:04:11,710 --> 00:04:12,676 this place is rent-controlled. 111 00:04:12,678 --> 00:04:14,344 You would not believe what I pay. 112 00:04:14,346 --> 00:04:16,162 NARRATOR: Kids, things have been tense 113 00:04:16,164 --> 00:04:17,797 between Robin and I for weeks. 114 00:04:17,799 --> 00:04:19,516 Ever since she moved out, 115 00:04:19,518 --> 00:04:22,102 and I gave the apartment to Marshall and Lily, 116 00:04:22,104 --> 00:04:24,688 I'd been crashing in university housing. 117 00:04:24,690 --> 00:04:26,856 It's 10:00, damn it. 118 00:04:26,858 --> 00:04:28,341 Ned, Martin and Millie, 119 00:04:28,343 --> 00:04:30,009 people are trying to sleep! 120 00:04:30,011 --> 00:04:33,113 Hey, you were young like us once, right? 121 00:04:33,115 --> 00:04:36,483 I was never like you guys. 122 00:04:36,485 --> 00:04:39,703 NARRATOR: And Robin was staying with her coworker, Patrice. 123 00:04:39,705 --> 00:04:41,454 You seem so down today, Robin. 124 00:04:41,456 --> 00:04:42,906 I made you cookies. 125 00:04:42,908 --> 00:04:45,525 Damn it, Patrice, stop smothering me! 126 00:04:46,794 --> 00:04:49,212 NARRATOR: So, when Quinn said her apartment was available... 127 00:04:51,198 --> 00:04:52,499 ROBIN/TED: It's mine! It's mine! It's mine! 128 00:04:52,501 --> 00:04:53,633 Dibs! Dibs! Dibs! 129 00:04:53,635 --> 00:04:56,636 We got off topic? What about Marshall? 130 00:04:56,638 --> 00:04:58,338 Hey, I was just going along with 131 00:04:58,340 --> 00:05:00,557 whoever suggested we play that game. 132 00:05:00,559 --> 00:05:01,841 Hey, let's play a game! 133 00:05:01,843 --> 00:05:04,427 Uh, craziest sex-in-public story; I'll start. 134 00:05:04,429 --> 00:05:06,229 I was once with this chick 135 00:05:06,231 --> 00:05:08,648 who loved to get freaky in elevators. 136 00:05:08,650 --> 00:05:10,049 Doors would close; suddenly, 137 00:05:10,051 --> 00:05:13,269 she's panting on all fours like a dog in heat. 138 00:05:13,271 --> 00:05:14,504 (panting) 139 00:05:15,456 --> 00:05:17,357 Marshall, stop. 140 00:05:17,359 --> 00:05:18,942 I never said that it was you. 141 00:05:18,944 --> 00:05:20,944 Okay, so anyway, last August, 142 00:05:20,946 --> 00:05:23,163 I go bareback with this same slut. 143 00:05:23,165 --> 00:05:26,116 She get's pregnant; bitch is even hornier. 144 00:05:26,934 --> 00:05:28,901 Oh, yeah? I was once with this dude 145 00:05:28,903 --> 00:05:31,037 who I caught eating a sandwich during sex. 146 00:05:31,039 --> 00:05:32,505 Big ol' meatball 147 00:05:32,507 --> 00:05:34,507 falls out, lands on my back, 148 00:05:34,509 --> 00:05:36,742 rolls on to the elevator floor. 149 00:05:36,744 --> 00:05:38,911 Hmm. Disgusting, right? 150 00:05:39,597 --> 00:05:42,682 What, I never said it was you. 151 00:05:42,684 --> 00:05:45,885 Yeah, sorry we didn't stay as laser-focused as you guys. 152 00:05:45,887 --> 00:05:48,254 Hey, at least I got some evidence. 153 00:05:48,256 --> 00:05:50,857 Look what I found in Quinn's bedroom. 154 00:05:50,859 --> 00:05:52,776 Barney's taking her to Hawaii. 155 00:05:52,778 --> 00:05:54,694 Lily, you snooped through her stuff? 156 00:05:54,696 --> 00:05:56,980 No. It's like the first thing you see 157 00:05:56,982 --> 00:05:59,699 when you jimmy open her desk drawer with a letter opener 158 00:05:59,701 --> 00:06:02,435 her grandfather left her, according to her diary. 159 00:06:02,437 --> 00:06:03,870 ROBIN: First-class tickets, 160 00:06:03,872 --> 00:06:06,239 a four-star hotel-- this cost Barney a fortune. 161 00:06:06,241 --> 00:06:09,942 Yeah, this proves that Quinn is totally using him for his money. 162 00:06:09,944 --> 00:06:11,444 You know what Lily, enough. 163 00:06:11,446 --> 00:06:13,946 Guys, even if you're right about Quinn, this is Barney. 164 00:06:13,948 --> 00:06:15,081 He'll come to his senses. 165 00:06:15,083 --> 00:06:17,584 I give this whole thing a week, two weeks, tops. 166 00:06:17,586 --> 00:06:19,969 And now, we have an announcement. 167 00:06:19,971 --> 00:06:20,753 Can I tell them? 168 00:06:20,755 --> 00:06:22,422 No. 169 00:06:22,424 --> 00:06:23,590 We're moving in together We're m... 170 00:06:23,592 --> 00:06:27,310 Congrats! That's great. So happy for you. 171 00:06:27,312 --> 00:06:28,961 We gotta end this. 172 00:06:28,963 --> 00:06:30,997 All: Yup. 173 00:06:33,951 --> 00:06:35,484 NARRATOR: Kids, as you'll recall, 174 00:06:35,557 --> 00:06:38,341 our gang had a subtle way of letting someone know 175 00:06:38,343 --> 00:06:40,126 they were making a mistake. 176 00:06:41,748 --> 00:06:42,931 Where have you been? 177 00:06:43,218 --> 00:06:45,302 Oh, worth it. Hang on. 178 00:06:45,304 --> 00:06:47,421 Hey. 179 00:06:53,811 --> 00:06:56,046 You know we would've hated ourselves, right? 180 00:06:57,732 --> 00:06:59,382 So, 181 00:06:59,384 --> 00:07:02,352 did Robin tell you the incredibly devious thing she did today? 182 00:07:02,354 --> 00:07:03,537 Me?! 183 00:07:04,555 --> 00:07:06,907 Hey, so I just happened to be in the neighborhood 184 00:07:06,909 --> 00:07:09,693 and I thought, "Man, Quinn is in such great shape, 185 00:07:09,695 --> 00:07:11,561 she must love fruit." 186 00:07:11,563 --> 00:07:12,446 (chuckles) 187 00:07:12,448 --> 00:07:14,247 So, unrelated, 188 00:07:14,249 --> 00:07:15,999 how's the search for a sub-letter going? 189 00:07:16,001 --> 00:07:19,503 This is such a weird coincidence! 190 00:07:19,505 --> 00:07:21,788 Robin also "just happened" to be in the neighborhood 191 00:07:21,790 --> 00:07:25,575 with a bottle of wine and her credit scores. 192 00:07:25,577 --> 00:07:27,260 (cork pops) 193 00:07:31,683 --> 00:07:33,300 I can't believe you two. 194 00:07:33,302 --> 00:07:35,602 What do you care about more, protecting your friend 195 00:07:35,604 --> 00:07:38,388 from getting hurt or scoring this girl's apartment? 196 00:07:38,390 --> 00:07:39,973 There's a working fireplace! 197 00:07:39,975 --> 00:07:42,726 Patrice is ironing my pants all wrong! 198 00:07:42,728 --> 00:07:44,561 You guys should be ashamed. 199 00:07:44,563 --> 00:07:46,363 Speaking of shame, 200 00:07:46,365 --> 00:07:48,932 I was once with this chick who liked to do hand stuff 201 00:07:48,934 --> 00:07:50,650 underneath a jacket while we were all 202 00:07:50,652 --> 00:07:52,452 sitting around our favorite booth at MacLaren's. 203 00:07:52,454 --> 00:07:53,620 Gross. 204 00:07:53,622 --> 00:07:55,455 We share appetizers. 205 00:07:55,457 --> 00:07:58,208 Okay, well, I was once with a dude 206 00:07:58,210 --> 00:08:00,777 who couldn't even fantasize about a three-way. 207 00:08:00,779 --> 00:08:03,080 He was all, "Ew, she's your best friend." 208 00:08:03,082 --> 00:08:04,047 What now? 209 00:08:04,049 --> 00:08:05,465 I was once with a chick who wanted 210 00:08:05,467 --> 00:08:08,552 to get it on during a school production of Peter Pan. 211 00:08:08,554 --> 00:08:10,604 Well, I... Wait, that wasn't me. 212 00:08:11,889 --> 00:08:13,890 So, back to Patrice and this ironing issue... 213 00:08:13,892 --> 00:08:16,593 I thought I was the first girl you ever did anything with. 214 00:08:16,595 --> 00:08:18,011 Anything serious. 215 00:08:18,013 --> 00:08:19,563 Please don't tell me that you're jealous of me getting 216 00:08:19,565 --> 00:08:22,816 to second base in tenth grade with Jenna Cristalli. 217 00:08:22,818 --> 00:08:26,103 Don't say that whore's name in front of our baby. 218 00:08:27,071 --> 00:08:28,488 What's going on? 219 00:08:29,690 --> 00:08:32,325 Barney, this in an intervention. 220 00:08:32,327 --> 00:08:34,310 (clears throat) 221 00:08:34,312 --> 00:08:36,146 A "Quinntervention." 222 00:08:36,148 --> 00:08:40,316 You and Quinn are moving really fast, and we don't trust her. 223 00:08:40,318 --> 00:08:42,352 We're just looking out for your best interests. 224 00:08:42,354 --> 00:08:45,255 (clears throat) 225 00:08:45,257 --> 00:08:47,858 "Quinn-terests." 226 00:08:47,860 --> 00:08:50,093 I don't understand. Wh... 227 00:08:50,095 --> 00:08:51,845 Wait a sec. 228 00:08:51,847 --> 00:08:54,264 Ted Evelyn Mosby... 229 00:08:54,266 --> 00:08:56,883 you broke The Broath. 230 00:08:56,885 --> 00:08:58,468 How dare you?! 231 00:08:58,470 --> 00:09:02,806 A Broath is the most sacred bond between-- okay, yeah, I did. 232 00:09:02,808 --> 00:09:05,675 Are you aware that breaking a Broath 233 00:09:05,677 --> 00:09:09,479 can have deadly, even fatal repercussions? 234 00:09:09,481 --> 00:09:11,515 Have you studied history, Ted? 235 00:09:11,517 --> 00:09:13,183 Extensively. But I'm a little shaky 236 00:09:13,185 --> 00:09:14,517 on fake history, so... 237 00:09:14,519 --> 00:09:16,399 The tragic cost of a broken Broath 238 00:09:16,424 --> 00:09:17,038 Uh-huh. 239 00:09:17,039 --> 00:09:20,874 dates back to Ancient Bro-man times... 240 00:09:22,794 --> 00:09:24,795 Hey, Bro-tus, 241 00:09:24,797 --> 00:09:27,214 you'd tell me if, like, a bunch of dudes 242 00:09:27,216 --> 00:09:29,633 were conspiring to assassinate me, right? 243 00:09:29,635 --> 00:09:33,053 Um, totally, Caesar. 244 00:09:33,055 --> 00:09:35,472 Paranoid much? (wry chuckle) 245 00:09:35,474 --> 00:09:37,707 Just to be sure, 246 00:09:37,709 --> 00:09:40,060 can you swear a Broath to me? 247 00:09:40,062 --> 00:09:42,345 Sure. I swear. 248 00:09:42,347 --> 00:09:44,714 Thanks. 249 00:09:44,716 --> 00:09:46,933 You've always got my back. 250 00:09:46,935 --> 00:09:48,101 (clicks tongue) 251 00:09:48,103 --> 00:09:51,538 (whistling) 252 00:09:51,540 --> 00:09:53,740 (ninjas grunting) 253 00:09:56,327 --> 00:09:57,894 (grunting) 254 00:10:07,288 --> 00:10:10,540 Et tu, Bro-te? 255 00:10:10,542 --> 00:10:11,574 (grunts) 256 00:10:11,576 --> 00:10:13,260 (gasps and groans) 257 00:10:14,662 --> 00:10:17,430 And then he banged, like, a hundred chicks 258 00:10:17,432 --> 00:10:19,599 and invented a salad. 259 00:10:19,601 --> 00:10:21,084 True story. 260 00:10:21,086 --> 00:10:24,187 Well, Quinn lied to you; she manipulated you. 261 00:10:24,189 --> 00:10:25,856 What if she's just using you? 262 00:10:25,858 --> 00:10:27,274 She's not just using me. 263 00:10:27,276 --> 00:10:29,092 What about the expensive trip to Hawaii? 264 00:10:29,094 --> 00:10:31,695 What expensive trip to Hawaii? 265 00:10:31,697 --> 00:10:34,030 The one I got for you. 266 00:10:35,049 --> 00:10:37,117 That was supposed to be a surprise for Barney. 267 00:10:37,119 --> 00:10:39,569 He asked me to meet him here. 268 00:10:39,571 --> 00:10:41,938 What's going on, you guys? 269 00:10:41,940 --> 00:10:43,790 Tell her. 270 00:10:44,876 --> 00:10:47,110 (scoffs) Fine, I'll fill her in. 271 00:10:47,112 --> 00:10:49,246 And I am so angry, 272 00:10:49,248 --> 00:10:52,415 I'm not even gonna make a joke about "filling her in." 273 00:10:52,417 --> 00:10:54,801 Which I did three times last night, self-five. 274 00:10:54,803 --> 00:10:57,470 My friends think you're wrong for me, 275 00:10:57,472 --> 00:10:59,422 so they're having an intervention. 276 00:10:59,424 --> 00:11:01,975 (clears throat) 277 00:11:01,977 --> 00:11:04,427 A "Quinntervention." 278 00:11:04,429 --> 00:11:06,096 I don't understand. 279 00:11:06,098 --> 00:11:08,848 Well, see, your name is Quinn, and so... 280 00:11:08,850 --> 00:11:10,517 I'll explain. 281 00:11:10,519 --> 00:11:14,738 I made Ted promise not to tell them what you do, but he did, 282 00:11:14,740 --> 00:11:16,439 and now they don't trust you. 283 00:11:16,441 --> 00:11:19,943 Wow, that really hurts. 284 00:11:19,945 --> 00:11:21,127 But what's even worse 285 00:11:21,129 --> 00:11:24,314 is that you felt the need to lie about me. 286 00:11:24,316 --> 00:11:26,616 I'm not ashamed of who I am, Barney, 287 00:11:26,618 --> 00:11:28,651 but you clearly are. 288 00:11:28,653 --> 00:11:29,836 I'm not ashamed of you. 289 00:11:29,838 --> 00:11:32,088 I just didn't want them to judge you without... 290 00:11:32,090 --> 00:11:33,924 Maybe we are moving too fast. 291 00:11:33,926 --> 00:11:35,992 What? What is that supposed to mean? 292 00:11:35,994 --> 00:11:37,961 I don't think I can do this. 293 00:11:37,963 --> 00:11:41,348 Wait, are you ending things just like that? 294 00:11:41,350 --> 00:11:44,634 If you walk out that door, you prove them right. 295 00:11:44,636 --> 00:11:46,519 You prove that you're just some heartless stripper 296 00:11:46,521 --> 00:11:48,788 who never gave a damn about me in the... 297 00:11:51,008 --> 00:11:53,343 Don't call me. 298 00:11:54,478 --> 00:11:55,812 (door slams) 299 00:11:55,814 --> 00:11:59,849 Wow. That was intense. 300 00:11:59,851 --> 00:12:02,018 (clears throat) 301 00:12:07,273 --> 00:12:09,758 We just destroyed what could have been 302 00:12:09,760 --> 00:12:12,611 a once-in-a-lifetime shot at happiness. 303 00:12:12,613 --> 00:12:14,913 I know. I feel guilty, too. 304 00:12:14,915 --> 00:12:17,449 Fireplace, balcony, 305 00:12:17,451 --> 00:12:18,984 hardwood floors... 306 00:12:19,886 --> 00:12:20,919 Okay, I'll just say it: 307 00:12:20,921 --> 00:12:22,521 After everything that happened between us, 308 00:12:22,523 --> 00:12:23,572 I can't believe you wouldn't 309 00:12:23,574 --> 00:12:26,024 back down and let me have Quinn's place. 310 00:12:26,026 --> 00:12:29,027 Ted, can I talk to you out in the hall? 311 00:12:30,062 --> 00:12:33,415 Has it ever occurred to you 312 00:12:33,417 --> 00:12:36,368 that the last few weeks haven't been easy for me either? 313 00:12:36,370 --> 00:12:40,005 In the span of one day, my engagement fell apart, 314 00:12:40,007 --> 00:12:42,758 I lost my best friend, then I lost my apartment. 315 00:12:42,760 --> 00:12:45,060 And-and now I'm about to lose my job. 316 00:12:45,062 --> 00:12:46,094 What do you mean? 317 00:12:46,096 --> 00:12:47,245 (sighs) 318 00:12:47,247 --> 00:12:50,399 I-I've been completely distracted at work. 319 00:12:50,401 --> 00:12:53,802 And now my boss wants to see me Friday at 5:00, 320 00:12:53,804 --> 00:12:57,022 which, around the office, is known as "fire o'clock." 321 00:12:57,024 --> 00:12:58,807 I had no idea. 322 00:12:58,809 --> 00:13:00,075 How could you? 323 00:13:00,077 --> 00:13:03,395 The one person I want to talk to most barely looks me 324 00:13:03,397 --> 00:13:05,998 in the eye anymore, much less returns my calls. 325 00:13:06,000 --> 00:13:09,451 Ted, I know it took guts to tell me you love me. 326 00:13:09,453 --> 00:13:13,271 And I-I know how much it hurt that I didn't say it back, 327 00:13:13,273 --> 00:13:14,873 but... 328 00:13:14,875 --> 00:13:18,810 Damn it, th-this sucks for me, too. 329 00:13:18,812 --> 00:13:21,546 And I-I miss you. 330 00:13:22,648 --> 00:13:27,953 Is there any way we can just... go back to normal? 331 00:13:27,955 --> 00:13:33,392 I don't think I can do normal anymore. 332 00:13:33,394 --> 00:13:35,127 (door opens) 333 00:13:35,129 --> 00:13:38,764 Barney still isn't answering. 334 00:13:38,766 --> 00:13:41,633 We gotta go find him and apologize. 335 00:13:41,635 --> 00:13:44,302 (knocking, door opens) 336 00:13:44,304 --> 00:13:47,823 Oh. I thought you were Quinn. 337 00:13:47,825 --> 00:13:50,075 Barney, we're so sorry. 338 00:13:50,077 --> 00:13:52,143 We never should've meddled like that. 339 00:13:52,145 --> 00:13:53,912 Can you forgive us? I don't know. 340 00:13:53,914 --> 00:13:55,697 You had no right to do that. 341 00:13:55,699 --> 00:13:57,499 How can we make it up to you, buddy? 342 00:13:57,501 --> 00:13:59,534 (Gregorian chant playing) 343 00:13:59,536 --> 00:14:03,288 I, one of Barney's best friends... 344 00:14:03,290 --> 00:14:06,124 OTHERS: "I, one of Barney's best friends..." 345 00:14:06,126 --> 00:14:09,878 ...promise never to interfere with his personal life again... 346 00:14:09,880 --> 00:14:14,116 "...promise never to interfere with his personal life again..." 347 00:14:14,118 --> 00:14:17,719 ...unless it's an issue of health, national security, 348 00:14:17,721 --> 00:14:19,521 or he's about to get up on a fattie. 349 00:14:19,523 --> 00:14:24,008 "...unless it's an issue of health, national security, 350 00:14:24,010 --> 00:14:27,011 or he's about to get up on a fattie." 351 00:14:27,013 --> 00:14:31,400 And now, to seal this sacred vow, 352 00:14:31,402 --> 00:14:33,201 the two ladies will kiss. Barney... 353 00:14:33,203 --> 00:14:36,020 The two ladies will kiss! 354 00:14:39,742 --> 00:14:41,293 Mmm. 355 00:14:42,528 --> 00:14:43,862 Lil... (chuckling) 356 00:14:43,864 --> 00:14:45,414 Okay. 357 00:14:45,416 --> 00:14:46,698 And now the gentlemen. 358 00:14:46,700 --> 00:14:47,966 Dude... 359 00:14:47,968 --> 00:14:50,335 And now the gentlemen! 360 00:14:50,337 --> 00:14:54,723 Let's just... This is silly. 361 00:14:56,642 --> 00:14:58,977 Don't-don't touch my face. 362 00:15:02,648 --> 00:15:03,882 I was going to say, 363 00:15:03,884 --> 00:15:05,550 "And now the gentlemen bump fists." 364 00:15:05,552 --> 00:15:07,352 How long you been holding back that one? 365 00:15:07,354 --> 00:15:10,605 QUINN: Hot stuff, fellas. 366 00:15:10,607 --> 00:15:12,641 Did I see a little tongue in there? 367 00:15:13,526 --> 00:15:15,243 I don't understand. 368 00:15:15,245 --> 00:15:16,495 Well, if these two 369 00:15:16,497 --> 00:15:18,580 will keep their sweaty paws off each other 370 00:15:18,582 --> 00:15:19,831 for half a second, I'll explain. 371 00:15:19,833 --> 00:15:21,733 It all started a couple days ago... 372 00:15:21,735 --> 00:15:23,401 I want you to meet my friends. 373 00:15:23,403 --> 00:15:25,003 Should I be nervous? 374 00:15:25,005 --> 00:15:26,922 Is it like bringing me home to meet your parents? 375 00:15:26,924 --> 00:15:28,039 No, no, no. 376 00:15:28,041 --> 00:15:29,574 Much more stressful than that. 377 00:15:29,576 --> 00:15:32,010 You see, my friends, while awesome, can be presumptuous, 378 00:15:32,012 --> 00:15:34,346 meddlesome and downright destructive. 379 00:15:34,348 --> 00:15:36,765 When they learn what you do and how we met, 380 00:15:36,767 --> 00:15:38,216 they'll probably try to break us up. 381 00:15:38,218 --> 00:15:40,435 So let's have some fun with them. 382 00:15:40,437 --> 00:15:41,920 Mess with their heads. 383 00:15:41,922 --> 00:15:45,056 Are you saying... evil plan? 384 00:15:45,058 --> 00:15:46,691 Hells to the yes. 385 00:15:46,693 --> 00:15:48,894 My God, you're hot. 386 00:15:48,896 --> 00:15:49,928 Wait for it. 387 00:15:49,930 --> 00:15:51,613 Here's what we do. 388 00:15:51,615 --> 00:15:54,950 BARNEY: I'll make Ted swear not to tell anyone what he knows about you, 389 00:15:54,952 --> 00:15:56,601 and he'll cave immediately. 390 00:15:56,603 --> 00:15:58,687 Barney's dating a stripper who's gonna steal all his money! 391 00:15:58,689 --> 00:15:59,688 Next, we invite everyone over. 392 00:15:59,690 --> 00:16:01,323 I'll keep saying stuff like: 393 00:16:01,325 --> 00:16:03,291 Is it okay if I put out the hummus, bunny face? 394 00:16:03,293 --> 00:16:04,793 QUINN: And I'll be the bossy bitch who says: 395 00:16:04,795 --> 00:16:07,329 No, save it for dessert, idiot. 396 00:16:07,331 --> 00:16:08,613 BARNEY: Nice. 397 00:16:08,615 --> 00:16:09,998 And, finally, we'll announce... 398 00:16:10,000 --> 00:16:11,566 We're moving in together! 399 00:16:11,568 --> 00:16:12,918 I've got an idea. 400 00:16:12,920 --> 00:16:14,586 Let's get your friends Ted and Robin 401 00:16:14,588 --> 00:16:15,887 fighting over my apartment. 402 00:16:15,889 --> 00:16:17,956 Wait, what does that have to do with you and me? 403 00:16:17,958 --> 00:16:19,474 Nothing. I just worship chaos. 404 00:16:19,476 --> 00:16:21,309 I can't handle how hot you are right now. 405 00:16:21,311 --> 00:16:23,512 Wait for it. Next, 406 00:16:23,514 --> 00:16:26,181 BARNEY: they'll try to talk me into dumping you. 407 00:16:26,183 --> 00:16:27,465 QUINN: And I'll walk in on it. 408 00:16:27,467 --> 00:16:28,400 BARNEY: Then we pretend to break up. 409 00:16:28,402 --> 00:16:30,018 And when they crawl back, 410 00:16:30,020 --> 00:16:31,386 begging for forgiveness... 411 00:16:31,388 --> 00:16:33,522 I'll be the bigger man and let them off the hook. 412 00:16:33,524 --> 00:16:35,991 QUINN: Or make the monkeys dance for you. 413 00:16:35,993 --> 00:16:37,943 BARNEY: God, you're smart! 414 00:16:37,945 --> 00:16:40,412 It's gonna be legen... 415 00:16:40,414 --> 00:16:43,198 I'm not waiting for it anymore. Mmm... 416 00:16:43,200 --> 00:16:45,350 ...dary. 417 00:16:46,669 --> 00:16:48,987 My God, you two are... 418 00:16:48,989 --> 00:16:50,505 Perfect together. 419 00:16:50,507 --> 00:16:52,457 So you're not really moving in? 420 00:16:52,459 --> 00:16:54,009 Well, it started out as a joke, 421 00:16:54,011 --> 00:16:55,794 but the more we talked about it... 422 00:16:55,796 --> 00:16:57,345 The more excited we got. 423 00:16:57,347 --> 00:16:59,664 So, yeah, we are. 424 00:16:59,666 --> 00:17:02,767 You have anything to say about that? 425 00:17:02,769 --> 00:17:05,687 So happy for you. Congratulations. 426 00:17:07,607 --> 00:17:08,773 Thank you. 427 00:17:08,775 --> 00:17:10,275 Thank you. 428 00:17:11,060 --> 00:17:13,144 You two realize this means 429 00:17:13,146 --> 00:17:15,463 my apartment really is up for grabs, right? 430 00:17:16,866 --> 00:17:18,817 I'm sure I'll find something else. 431 00:17:18,819 --> 00:17:20,485 - Me, too. - Yeah. 432 00:17:20,487 --> 00:17:24,122 NARRATOR: And that's the story of how we met Quinn. 433 00:17:24,124 --> 00:17:28,126 TED: That Friday, I met Robin to see how it went at "fire o'clock." 434 00:17:28,128 --> 00:17:31,362 They promoted me to on-air talent. 435 00:17:31,364 --> 00:17:33,364 I'm gonna be Sandy Rivers' new co-host. 436 00:17:33,366 --> 00:17:34,699 Oh, my God! 437 00:17:34,701 --> 00:17:35,867 How'd that happen? 438 00:17:35,869 --> 00:17:36,918 Remember New Year's Eve? 439 00:17:36,920 --> 00:17:39,370 When I filled in for Sandy, it turns out 440 00:17:39,372 --> 00:17:41,706 the C.E.O. of World Wide News liked me. 441 00:17:41,708 --> 00:17:43,207 He said I have "moxie." 442 00:17:43,209 --> 00:17:45,010 So he's a 1940s gangster? 443 00:17:45,012 --> 00:17:46,377 (laughing): Apparently. 444 00:17:46,379 --> 00:17:49,213 And I got a big raise, 445 00:17:49,215 --> 00:17:52,651 so I'm taking this apartment on Central Park West, 446 00:17:52,653 --> 00:17:53,735 which means... 447 00:17:53,737 --> 00:17:55,103 Quinn's apartment. 448 00:17:55,105 --> 00:17:56,504 I already told her you'd take it. 449 00:17:56,506 --> 00:18:00,075 Wow. Thanks. 450 00:18:00,077 --> 00:18:01,076 Yeah. 451 00:18:01,078 --> 00:18:02,393 Hey, and congrats. 452 00:18:02,395 --> 00:18:04,145 You deserve it all. 453 00:18:05,231 --> 00:18:09,734 You know, I've been thinking about it, and... 454 00:18:09,736 --> 00:18:11,252 I can do normal. 455 00:18:11,254 --> 00:18:13,288 To back to normal. 456 00:18:13,290 --> 00:18:14,122 To back to normal. 457 00:18:14,124 --> 00:18:15,290 (clink) 458 00:18:22,548 --> 00:18:26,084 Uh... I-I should get going. Yeah. 459 00:18:26,086 --> 00:18:27,519 You've got a lot to do. Totally. 460 00:18:27,521 --> 00:18:28,920 So... Um, see you soon. 461 00:18:28,922 --> 00:18:29,754 See you soon. 462 00:18:29,756 --> 00:18:31,255 Yeah. 463 00:18:31,257 --> 00:18:33,558 NARRATOR: We wouldn't see each other for a long time. 464 00:18:33,560 --> 00:18:36,594 But I'll get to that. 465 00:18:36,596 --> 00:18:38,396 Listen, um... 466 00:18:38,398 --> 00:18:41,099 about me getting to second base in tenth grade 467 00:18:41,101 --> 00:18:42,433 with Jenna Cristalli... 468 00:18:42,435 --> 00:18:43,952 I don't know what you're talking about. 469 00:18:43,954 --> 00:18:46,454 I've already forgotten about that dumb hobag. 470 00:18:46,456 --> 00:18:50,274 Yeah, um, it didn't happen while we were watching Peter Pan. 471 00:18:50,276 --> 00:18:54,278 It happened while I was playing Peter Pan. 472 00:18:54,280 --> 00:18:57,549 Here's a photo from the day I was cast. 473 00:18:57,551 --> 00:18:59,784 That's me in the middle. 474 00:18:59,786 --> 00:19:01,786 But then I had my growth spurt. 475 00:19:01,788 --> 00:19:05,140 By opening night, I was too big for the flying harness, 476 00:19:05,142 --> 00:19:07,308 and, well... 477 00:19:08,978 --> 00:19:13,765 I fell hands-first right onto Jenna Cristalli. 478 00:19:13,767 --> 00:19:16,851 The tissues in her bra saved me two broken wrists. 479 00:19:16,853 --> 00:19:18,269 I'm sorry. I just, I just wanted 480 00:19:18,271 --> 00:19:20,739 to have one cool sex story that wasn't you. 481 00:19:20,741 --> 00:19:24,025 Okay. Next time you tell it, you were in your dad's car, 482 00:19:24,027 --> 00:19:27,162 which you stole to go to a Metallica concert, 483 00:19:27,164 --> 00:19:31,332 and you got to third base with that slut. 484 00:19:33,202 --> 00:19:35,954 I was once with this chick... 485 00:19:35,956 --> 00:19:39,741 who is just the best wife ever. 486 00:19:43,212 --> 00:19:45,513 Thank you for being so cool about what I do. 487 00:19:45,515 --> 00:19:47,549 A lot of guys would be weird or jealous. 488 00:19:47,551 --> 00:19:48,683 Are you kidding? 489 00:19:48,685 --> 00:19:51,002 Who am I to judge anyone? I'm the devil! 490 00:19:55,224 --> 00:19:56,524 I mean, if you ever 491 00:19:56,526 --> 00:19:58,509 wanted to stop stripping, I'd support it. 492 00:19:58,511 --> 00:20:00,979 - If you wanted... to. - Uh-huh. 493 00:20:00,981 --> 00:20:03,114 So, you are jealous? 494 00:20:03,116 --> 00:20:05,200 What? No, no, not at all. 495 00:20:05,202 --> 00:20:07,202 I'm just saying, if you ever wanted to hang up 496 00:20:07,204 --> 00:20:09,904 the ol' G-string, I'd completely understand. 497 00:20:09,906 --> 00:20:12,791 Nah, I like taking my clothes off for money. 498 00:20:12,793 --> 00:20:13,825 Great. 499 00:20:13,827 --> 00:20:16,244 Let me... let me finish. 500 00:20:16,246 --> 00:20:20,865 Hypothetically, what would make you stop? 501 00:20:20,867 --> 00:20:23,134 Hypothetically... 502 00:20:23,136 --> 00:20:28,206 I would stop stripping if I ever got married. 503 00:20:28,208 --> 00:20:29,474 Good night. 504 00:20:36,334 --> 00:20:39,119 And then we agreed to "go back to normal." 505 00:20:40,499 --> 00:20:46,169 But I'm starting to wonder if we can ever really just be friends. 506 00:20:46,171 --> 00:20:51,591 Anyway, that's the story of me and Robin, 2005 to the present. 507 00:20:51,593 --> 00:20:52,926 What do you think? 508 00:20:52,928 --> 00:20:55,045 I think your stories are way too long. 509 00:20:55,047 --> 00:20:59,482 I feel bad for his future kids, dude. 510 00:20:59,484 --> 00:21:04,487 Hey, my kids are gonna love my stories. 511 00:21:04,489 --> 00:21:08,408 They're gonna... yeah, they're gonna love my stories. 512 00:21:08,433 --> 00:21:12,433 == sync, corrected by elderman == 37199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.