All language subtitles for How.i.met.your.mother.S07E10.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,693 --> 00:00:04,744 NARRATOR: Kids, Einstein was right. 2 00:00:04,848 --> 00:00:06,848 Time moves at different speeds. 3 00:00:06,850 --> 00:00:09,634 To Barney, the previous night raced by in a blur. 4 00:00:11,737 --> 00:00:13,171 But then, all of a sudden, 5 00:00:13,173 --> 00:00:15,790 time stopped. 6 00:00:15,792 --> 00:00:17,992 This might be the worst thing I've ever done. 7 00:00:17,994 --> 00:00:19,610 Hey, now, 8 00:00:19,612 --> 00:00:22,346 you weren't at the top of your game, but it was still pretty... 9 00:00:22,348 --> 00:00:23,681 Oh, my God! 10 00:00:23,683 --> 00:00:25,066 I just cheated on Kevin. 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,985 He is the nicest guy ever. 12 00:00:26,987 --> 00:00:28,987 I'm a terrible person. 13 00:00:28,989 --> 00:00:30,154 It's okay. 14 00:00:30,156 --> 00:00:31,456 We both cheated. 15 00:00:31,458 --> 00:00:34,459 What's that saying about two wrongs making a right? 16 00:00:34,461 --> 00:00:36,127 "Two wrongs don't make a right"? 17 00:00:36,129 --> 00:00:38,830 No, that's not it. 18 00:00:38,832 --> 00:00:40,465 Oh, my God. 19 00:00:40,467 --> 00:00:41,916 I just cheated on Nora. 20 00:00:41,918 --> 00:00:43,701 How could I do this to her? What are we gonna do? 21 00:00:43,703 --> 00:00:44,585 I don't know. 22 00:00:44,587 --> 00:00:46,087 Well... 23 00:00:46,089 --> 00:00:49,090 Can I ask you, did this mean anything? 24 00:00:49,092 --> 00:00:50,558 Of course it did. 25 00:00:51,310 --> 00:00:52,760 Of course it didn't. 26 00:00:52,762 --> 00:00:55,379 Which one are you looking for? I could see it going either way. 27 00:00:55,381 --> 00:00:57,398 It meant nothing. It meant nothing! 28 00:00:57,400 --> 00:00:58,766 How could you say it meant nothing?! 29 00:00:58,768 --> 00:01:00,101 Of course it meant something! 30 00:01:00,103 --> 00:01:02,020 - No, it didn't! It can't. - (groans) 31 00:01:02,022 --> 00:01:06,824 Okay? You're with Nora, and I'm with Kevin and... 32 00:01:06,826 --> 00:01:08,109 I have to go. 33 00:01:08,111 --> 00:01:09,410 Wait, what are we gonna tell them? 34 00:01:09,412 --> 00:01:10,411 Nothing. 35 00:01:10,413 --> 00:01:12,613 God! We made a horrible mistake. 36 00:01:12,615 --> 00:01:14,065 But it-it is over now. 37 00:01:14,067 --> 00:01:16,701 There's no reason to hurt more people by talking about it. 38 00:01:16,703 --> 00:01:20,038 You're asking me to lie? 39 00:01:20,040 --> 00:01:22,373 That's... fine. 40 00:01:22,375 --> 00:01:23,458 Damn it. 41 00:01:23,460 --> 00:01:25,209 Nora and I have that work cruise tomorrow night. 44 00:01:30,383 --> 00:01:33,134 but what if-- and hear me out-- 45 00:01:33,136 --> 00:01:34,635 we don't go? 46 00:01:34,637 --> 00:01:36,220 No. 47 00:01:36,222 --> 00:01:39,090 I just want this whole night to fade into history, 48 00:01:39,092 --> 00:01:41,559 so we have to act like it never happened. 49 00:01:41,561 --> 00:01:42,760 We should go. 50 00:01:42,762 --> 00:01:44,762 I mean, it's a three-hour boat ride-- 51 00:01:44,764 --> 00:01:45,863 what could happen? 52 00:01:45,865 --> 00:01:49,404 I'm sure that's what Gilligan say. 53 00:01:49,405 --> 00:01:53,405 ♪ How I Met Your Mother 7x10 ♪ Tick Tick Tick Original Air Date on November 14, 2011 54 00:01:53,406 --> 00:01:57,406 == sync, corrected by elderman == 55 00:02:05,320 --> 00:02:07,221 Groovapalooza! 56 00:02:07,339 --> 00:02:10,023 All the smug hippie bands from the '90s in one big concert 57 00:02:10,783 --> 00:02:11,681 (sniffs) 58 00:02:11,683 --> 00:02:13,117 Ah, even the tickets 59 00:02:13,119 --> 00:02:14,735 smell like cloves and mediocrity. 60 00:02:14,737 --> 00:02:16,553 Ah, to really take us back, 61 00:02:16,555 --> 00:02:20,357 I scored us bag of, yes, mari... 62 00:02:20,359 --> 00:02:22,626 Kids, we used to do something before concerts 63 00:02:22,628 --> 00:02:23,961 to enjoy them more. 64 00:02:23,963 --> 00:02:26,697 And that thing was to... eat a sandwich. 65 00:02:26,699 --> 00:02:28,382 ...nated steak subs. 66 00:02:28,384 --> 00:02:29,800 Oh, yeah! 67 00:02:29,802 --> 00:02:34,138 Well, as future parents, we'll pass on the sandwiches. 68 00:02:34,140 --> 00:02:36,223 How could you even suggest such a thing, Ted?! 69 00:02:36,225 --> 00:02:38,308 (whispers): I better get my 60 bucks back. 70 00:02:38,310 --> 00:02:39,727 No sandwich? 71 00:02:39,729 --> 00:02:41,762 Marshall, it's a palooza. 72 00:02:41,764 --> 00:02:43,814 We've eaten sandwiches at every palooza. 73 00:02:43,816 --> 00:02:45,766 Lollapalooza, Funkapalooza... 74 00:02:45,768 --> 00:02:48,435 Gender-diversity-awareness- palooza, junior year. 75 00:02:48,437 --> 00:02:50,738 Yeah, there were some real bitches there. 76 00:02:52,006 --> 00:02:53,073 TED: Okay, quick, 77 00:02:53,075 --> 00:02:55,492 before Lily gets here, let's fire this up. 78 00:02:55,494 --> 00:02:58,228 No way. I promised Lily that I would be responsible. 79 00:02:58,230 --> 00:02:59,663 You're not getting your 60 bucks back. 80 00:02:59,665 --> 00:03:01,448 Give me that. 81 00:03:04,369 --> 00:03:06,736 (coughing) 82 00:03:08,373 --> 00:03:09,957 (piano playing soft music) 83 00:03:09,959 --> 00:03:11,425 Hey, how you holding up? 84 00:03:11,427 --> 00:03:14,044 Well, I'm about to be trapped on boat all night 85 00:03:14,046 --> 00:03:16,630 with the guy I cheated on, the guy I cheated with 86 00:03:16,632 --> 00:03:19,082 and the girl that the guy I cheated with cheated on. 87 00:03:19,084 --> 00:03:20,384 So, not super. 88 00:03:20,386 --> 00:03:21,585 Hi, Sandy. 89 00:03:21,587 --> 00:03:22,803 You're welcome. 90 00:03:22,805 --> 00:03:24,855 I did not say "Thank you." 91 00:03:24,857 --> 00:03:26,756 Oh, you're too kind. 92 00:03:26,758 --> 00:03:28,525 Too kind. 93 00:03:28,527 --> 00:03:30,310 Excuse me, I should really try 94 00:03:30,312 --> 00:03:32,062 to have sex with that new intern. 95 00:03:32,064 --> 00:03:35,199 NARRATOR: Robin's boss, Sandy Rivers hosted this cruise every year, 96 00:03:35,201 --> 00:03:37,568 mostly to hit on the new employees. 97 00:03:37,570 --> 00:03:40,988 And he'd found a clever way to never spend a cent. 98 00:03:40,990 --> 00:03:42,439 Up next, another four deaths 99 00:03:42,441 --> 00:03:45,442 in Arizona's record-breaking heat wave. 100 00:03:45,444 --> 00:03:47,878 You want real record-breaking heat? 101 00:03:47,880 --> 00:03:52,716 Try Kristoff's Jalapeño Coconut Vodka martini. 102 00:03:52,718 --> 00:03:56,420 Muy caliente! 103 00:03:56,422 --> 00:03:57,754 Okay, Nora and Kevin 104 00:03:57,756 --> 00:03:59,506 are gonna be here any minute. 105 00:03:59,508 --> 00:04:01,592 I thought I could handle this, but I can't. 106 00:04:01,594 --> 00:04:03,010 Okay, um, here's the plan. 107 00:04:03,012 --> 00:04:05,312 We'll grab one of the lifeboats, get back to shore, 108 00:04:05,314 --> 00:04:06,897 destroy the tape of us doing it... 109 00:04:06,899 --> 00:04:08,065 There's a tape of us doing it? 110 00:04:08,067 --> 00:04:09,600 ...and we'll start a new life together. 111 00:04:09,602 --> 00:04:12,903 Somewhere simple and homey, like Vermont or Dubai. 112 00:04:12,905 --> 00:04:14,938 Wait, is that what you want? 113 00:04:14,940 --> 00:04:17,074 For us to be together? 114 00:04:17,076 --> 00:04:18,141 KEVIN: Hey, Robin. 115 00:04:18,143 --> 00:04:20,194 Oh, God, I really can't do this. 116 00:04:20,196 --> 00:04:22,529 Don't worry. Just follow my lead and keep cool. 117 00:04:22,531 --> 00:04:23,780 Hey, guys! 118 00:04:23,782 --> 00:04:25,699 (whispers): They know! 119 00:04:25,701 --> 00:04:28,985 Oh, no. 120 00:04:28,987 --> 00:04:33,590 I think that sandwich was laced with other stuff. 121 00:04:33,592 --> 00:04:35,092 Like, hard meats. 122 00:04:35,094 --> 00:04:36,052 What do you mean? 123 00:04:36,394 --> 00:04:40,114 Well, usually after a sandwich, I feel paranoid. But I'm not. 124 00:04:41,433 --> 00:04:42,933 Why am I not feeling paranoid?! 125 00:04:42,935 --> 00:04:44,935 What do you mean? Calm down, dude! 126 00:04:44,937 --> 00:04:46,770 We'll be fine. 127 00:04:46,772 --> 00:04:48,972 Lily's gonna know. 128 00:04:48,974 --> 00:04:51,341 Listen to me. 129 00:04:51,343 --> 00:04:55,028 Whatever we were just talking about... 130 00:04:55,030 --> 00:04:56,980 we'll be fine. 131 00:04:56,982 --> 00:04:58,982 You're right, she won't find out. 132 00:04:58,984 --> 00:04:59,950 Hey, guy 133 00:04:59,952 --> 00:05:02,286 (whispers): She knows! 134 00:05:02,288 --> 00:05:03,453 Good evening. 135 00:05:03,455 --> 00:05:06,290 A special welcome our four new interns: 136 00:05:06,292 --> 00:05:08,709 Erika... and so on. 137 00:05:08,711 --> 00:05:10,911 One safety matter: life preservers are 138 00:05:10,913 --> 00:05:13,163 on the side rails, in case anyone falls overboard. 139 00:05:13,165 --> 00:05:16,199 That's it. Have a good night. 140 00:05:16,201 --> 00:05:17,584 Don't drink too much. 141 00:05:17,586 --> 00:05:18,886 Or do. 142 00:05:21,139 --> 00:05:23,206 Beautiful night, huh, gang? 143 00:05:23,208 --> 00:05:25,559 Yeah, Robin and I were just cheating-- 144 00:05:25,561 --> 00:05:27,978 chatting about how warm it is. 145 00:05:27,980 --> 00:05:30,547 I'm breaking a trust-- sweat 146 00:05:30,549 --> 00:05:31,565 in here. 147 00:05:31,567 --> 00:05:33,183 (chucks) 148 00:05:33,185 --> 00:05:35,986 And I thought we'd be cuckold. 149 00:05:35,988 --> 00:05:38,071 I know why you're so nervous, Barney. 150 00:05:38,073 --> 00:05:39,556 You do? 151 00:05:39,558 --> 00:05:41,942 You're meeting Nora's parents tomorrow night, right? 152 00:05:41,944 --> 00:05:42,993 (laughs) 153 00:05:42,995 --> 00:05:44,828 That's it! That's it! 154 00:05:44,830 --> 00:05:45,662 Let's dance! 155 00:05:45,664 --> 00:05:47,414 Bah! Whoo! 156 00:05:50,785 --> 00:05:53,453 (whispers): Lily has no idea I'm high. 157 00:05:53,455 --> 00:05:54,871 You're high? 158 00:05:54,873 --> 00:05:57,574 I'm sorry. 159 00:05:59,877 --> 00:06:03,046 (whispers): Lily has no idea I'm high. 160 00:06:03,048 --> 00:06:04,798 Okay, well, if your pregnant wife 161 00:06:04,800 --> 00:06:07,134 has to sit here sober all night, 162 00:06:07,136 --> 00:06:10,020 she's gonna need some of them nachos. 163 00:06:10,022 --> 00:06:11,722 You got it. 164 00:06:11,724 --> 00:06:13,223 Hey, dude, fork over some of them nach... 165 00:06:13,225 --> 00:06:14,391 No, not his. 166 00:06:14,393 --> 00:06:15,925 My own. 167 00:06:15,927 --> 00:06:17,694 Ah. Smart. 168 00:06:17,696 --> 00:06:19,313 Come on, Ted. 169 00:06:19,315 --> 00:06:20,647 What? 170 00:06:24,569 --> 00:06:29,740 And thus began the most harrowing journey of our lives. 171 00:06:29,742 --> 00:06:32,793 To this day, Robin and Barney swear 172 00:06:32,795 --> 00:06:34,578 this is the only dance to that night. 173 00:06:34,580 --> 00:06:39,132 ♪ You fooled around on your baby ♪ 174 00:06:39,134 --> 00:06:42,619 ♪ Now the least you could do is to tell her the truth ♪ 175 00:06:42,621 --> 00:06:44,254 ♪ Yes, you in the suit ♪ 176 00:06:44,256 --> 00:06:47,174 ♪ Or that secret will eat up your soul ♪ 177 00:06:47,176 --> 00:06:50,727 ♪ Girl, the guilt's gonna drive you crazy ♪ 178 00:06:50,729 --> 00:06:52,512 ♪ Crazy ♪ 179 00:06:52,514 --> 00:06:54,815 ♪ You can't live with this lie, Kevin's such a nice guy ♪ 180 00:06:54,817 --> 00:06:56,683 ♪ Gotta tell him tonight ♪ 181 00:06:56,685 --> 00:06:58,802 ♪ Tell them right here on this boat ♪ 182 00:06:58,804 --> 00:07:03,106 ♪ You're like scum round the edge of a toilet bowl ♪ 183 00:07:03,108 --> 00:07:05,325 ♪ Flush ♪ 184 00:07:05,327 --> 00:07:09,145 ♪ What the hell is in the place where you should have a soul? ♪ 185 00:07:09,147 --> 00:07:10,080 ♪ Slut ♪ 186 00:07:10,082 --> 00:07:11,531 ♪ You did these two wrong ♪ 187 00:07:11,533 --> 00:07:13,033 ♪ Don't wait too long ♪ 188 00:07:13,035 --> 00:07:14,618 ♪ In fact, you know what? ♪ 189 00:07:14,620 --> 00:07:18,672 ♪ Tell them right during this song ♪ 190 00:07:18,674 --> 00:07:20,957 ♪ Tell ', tell 'em, tell 'em, tell 'em, tell 'em ♪ 191 00:07:20,959 --> 00:07:22,759 I'll wait. 192 00:07:22,761 --> 00:07:25,045 ♪ Tell 'em, tell 'em, tell 'em, tell 'em, tell 'em ♪ 193 00:07:25,047 --> 00:07:28,265 Oh, come on, seriously, you're not gonna tell them? 194 00:07:28,267 --> 00:07:30,600 We have to tell them. Right now. 195 00:07:30,602 --> 00:07:33,270 ♪ Sure, act like it was your idea. ♪ 196 00:07:33,272 --> 00:07:34,504 Seriously, you guys suck. 197 00:07:39,307 --> 00:07:42,092 NARRATOR: Marshall and I were still in line to get Lily's nachos. 198 00:07:42,439 --> 00:07:44,883 Dude, we've been waiting forever. 199 00:07:46,395 --> 00:07:49,207 Even worse, this is the line for the ladies room. 200 00:07:51,531 --> 00:07:54,817 I can't believe that our last Groovapalooza was, 201 00:07:54,819 --> 00:07:56,535 what, 12 years ago? 202 00:07:56,537 --> 00:07:58,487 I mean, time is going by so fast. 203 00:07:58,489 --> 00:08:00,689 I know, it's crazy. 204 00:08:00,691 --> 00:08:03,158 In, like, an eye blink, 205 00:08:03,160 --> 00:08:07,546 this hand will be, like, an old man's hand. 206 00:08:07,548 --> 00:08:11,500 I recognize the clichéd nature of what I'm about to say, 207 00:08:11,502 --> 00:08:13,585 but... whoa! 208 00:08:13,587 --> 00:08:14,753 Yeah. 209 00:08:14,755 --> 00:08:17,423 312? 210 00:08:17,425 --> 00:08:19,007 That's our gate. 211 00:08:19,009 --> 00:08:22,177 Dude, we just walked around the entire arena. 212 00:08:22,179 --> 00:08:24,179 We've been walking for, like, an hour 213 00:08:24,181 --> 00:08:25,848 and we still haven't found the nachos. 214 00:08:25,850 --> 00:08:28,267 I bet Lily is so upset. 215 00:08:28,269 --> 00:08:31,904 Yo, you want my nachos, bro? 216 00:08:31,906 --> 00:08:33,989 Thank you. 217 00:08:33,991 --> 00:08:37,409 My husband's been gone an hour looking for these. 218 00:08:37,411 --> 00:08:40,913 If he can't even do that, how can I trust him as a father? 219 00:08:40,915 --> 00:08:43,782 You can't, bro. You can't. 220 00:08:43,784 --> 00:08:47,002 I like your long goatee. 221 00:08:47,004 --> 00:08:48,837 Marshall can't even grow a beard. 222 00:08:48,839 --> 00:08:50,456 Oh, that's sad. 223 00:08:50,458 --> 00:08:53,759 'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates 224 00:08:53,761 --> 00:08:56,495 with one's ability to be a good father. 225 00:08:56,497 --> 00:09:00,632 I know it does. I know it does. 226 00:09:03,553 --> 00:09:05,003 (groans) 227 00:09:05,005 --> 00:09:06,438 Oh. 228 00:09:06,440 --> 00:09:07,890 Excuse me, sir. 229 00:09:07,892 --> 00:09:09,674 Do you know where the nachos are? 230 00:09:09,676 --> 00:09:11,443 (ominous music plays) 231 00:09:11,445 --> 00:09:13,612 (screaming) 232 00:09:13,614 --> 00:09:15,280 TED: Marshall! 233 00:09:15,282 --> 00:09:17,182 Over here. I found the nacho line. 234 00:09:17,184 --> 00:09:19,318 Oh. 235 00:09:23,656 --> 00:09:24,990 So, how'd it go with Kevin? 236 00:09:24,992 --> 00:09:27,493 Well, I was just about to tell him... 237 00:09:27,495 --> 00:09:28,961 ok, Kevin... 238 00:09:28,963 --> 00:09:31,463 Erika, I've been meaning to speak with you all night. 239 00:09:31,465 --> 00:09:32,864 Really? What about 240 00:09:32,866 --> 00:09:35,217 About me bending your hard little body over the railing 241 00:09:35,219 --> 00:09:37,369 of this boat and copulating furiously 242 00:09:37,371 --> 00:09:40,005 while I admire the New York City skyline. 243 00:09:40,007 --> 00:09:43,175 Or, if you're feeling dirty, we can always face Jersey. 244 00:09:43,177 --> 00:09:44,393 Thoughts? 245 00:09:46,012 --> 00:09:48,096 (screams) Jalapeño! 246 00:09:48,098 --> 00:09:49,881 And just a hint of coconut. 247 00:09:49,883 --> 00:09:51,216 (screams) 248 00:09:52,852 --> 00:09:55,270 Kevin hit his head, he might have a concussion. 249 00:09:55,272 --> 00:09:58,023 So obviously I couldn't tell him. 250 00:09:58,025 --> 00:09:59,274 What about you? 251 00:09:59,276 --> 00:10:01,893 Something even worse happened to her. 252 00:10:01,895 --> 00:10:04,947 I got a tiny spot of wine on my sleeve. 253 00:10:07,367 --> 00:10:09,368 I couldn't pile on. 254 00:10:09,370 --> 00:10:11,169 I'm not a monster. 255 00:10:12,038 --> 00:10:13,338 Where are they? 256 00:10:13,340 --> 00:10:15,591 Come on, forget the nachos. 257 00:10:15,593 --> 00:10:17,909 Everyone here is having fun. 258 00:10:17,911 --> 00:10:19,845 Look, even these guys. 259 00:10:19,847 --> 00:10:21,513 Check it out. 260 00:10:21,515 --> 00:10:25,667 Wow, music really does bring people together. 261 00:10:25,669 --> 00:10:27,853 Ted? Ted! 262 00:10:27,855 --> 00:10:30,022 Creepy guitar guy is following us. 263 00:10:30,024 --> 00:10:32,257 (ominous music plays) 264 00:10:32,259 --> 00:10:35,894 (both screaming) 265 00:10:35,896 --> 00:10:37,696 (panting) 266 00:10:37,698 --> 00:10:39,147 We did a whole nother lap. 267 00:10:39,149 --> 00:10:41,483 Oh, man, we missed like, half the concert now. 268 00:10:41,485 --> 00:10:42,567 Come on, let's just go back to our seats. 269 00:10:42,592 --> 00:10:43,792 Ted, Ted, Ted. 270 00:10:43,937 --> 00:10:45,737 The nacho line was right here all along. 271 00:10:45,739 --> 00:10:47,422 (both laughing) 272 00:10:47,424 --> 00:10:50,542 So stupid. 273 00:10:50,544 --> 00:10:53,412 As soon as we dock, I'm taking Kevin to the E.R. 274 00:10:53,414 --> 00:10:57,299 God, wish last night never happened. 275 00:10:57,301 --> 00:10:59,668 (sighs) 276 00:10:59,670 --> 00:11:01,587 I don't. 277 00:11:01,589 --> 00:11:04,006 What do you mean? 278 00:11:04,008 --> 00:11:05,641 What if this whole thing, 279 00:11:05,643 --> 00:11:09,177 it isn't the story of how we both made a horrible mistake 280 00:11:09,179 --> 00:11:11,063 and ruined our relationships, 281 00:11:11,065 --> 00:11:16,301 what if it's actually the story of how we got back together? 282 00:11:16,303 --> 00:11:19,271 Okay, I'm gonna ask you one last time. 283 00:11:19,273 --> 00:11:21,573 Is this what you want? 284 00:11:21,575 --> 00:11:23,241 It's what we both want! 285 00:11:23,243 --> 00:11:26,161 Why else are we rushing to tell them what we did? 286 00:11:26,163 --> 00:11:28,747 On a boat! That is a terrible idea! 287 00:11:28,749 --> 00:11:31,483 Barney, we tried this and we failed. 288 00:11:31,485 --> 00:11:33,201 Why try again? 289 00:11:33,203 --> 00:11:35,253 Because I haven't stopped thinking about you 290 00:11:35,255 --> 00:11:37,322 and you haven't stopped thinking about me. 291 00:11:39,792 --> 00:11:41,510 It's such a mess. 292 00:11:41,512 --> 00:11:43,161 Why... 293 00:11:43,163 --> 00:11:45,263 Why do you even like me? 294 00:11:48,167 --> 00:11:49,935 I guess... 295 00:11:49,937 --> 00:11:53,855 'cause you're almost as messed up as I. 296 00:11:57,677 --> 00:12:00,145 Well, there's the small issue 297 00:12:00,147 --> 00:12:02,114 that we're currently dating other people. 298 00:12:02,116 --> 00:12:04,232 How about this? 299 00:12:04,234 --> 00:12:09,688 After we dock, let's each do what we have to do, 300 00:12:09,690 --> 00:12:14,042 and then meet up at MacLaren's at midnight and... 301 00:12:14,044 --> 00:12:16,294 talk about us. 302 00:12:18,915 --> 00:12:23,418 Don't forget your mystery gift bags! 303 00:12:23,420 --> 00:12:25,337 They're condoms. 304 00:12:27,306 --> 00:12:29,808 We just went all the way around again! 305 00:12:29,810 --> 00:12:31,009 Where the hell are these nachos?! 306 00:12:31,011 --> 00:12:32,644 Who cares about nachos? 307 00:12:32,646 --> 00:12:33,979 Oh, I love nachos, man! 308 00:12:33,981 --> 00:12:35,397 You gotta relax, man. 309 00:12:35,399 --> 00:12:38,433 You keep worrying about stuff like nachos, 310 00:12:38,435 --> 00:12:40,235 you're gonna give yourself a heart attack. 311 00:12:41,154 --> 00:12:43,105 - I'm going back in. - Fine! 312 00:12:43,107 --> 00:12:46,191 Ha! Joke's on you! 313 00:12:46,193 --> 00:12:49,661 The nacho line was right here all along! 314 00:12:55,168 --> 00:12:57,369 NARRATOR: Robin and Barney were finally off the boat. 315 00:12:57,371 --> 00:12:59,121 so they both assumed it was going to be a lot easier 316 00:12:59,123 --> 00:13:01,423 to admit what they had done. 317 00:13:01,425 --> 00:13:03,175 Kevin... Me first. 318 00:13:03,177 --> 00:13:05,260 Look, I don't want to make too much out 319 00:13:05,262 --> 00:13:07,412 of saying "I love you" for the first time. 320 00:13:07,414 --> 00:13:09,080 Any way I can jump in with my thing? 321 00:13:09,082 --> 00:13:12,384 Robin... I love you. 322 00:13:13,469 --> 00:13:15,253 Okay, Nora, lo... (gasps) 323 00:13:15,255 --> 00:13:16,755 NORA: Mom! Dad! 324 00:13:16,757 --> 00:13:19,691 Hi, Nora, we got in early! 325 00:13:20,760 --> 00:13:24,029 BOTH: Should've done it on the boat. 326 00:13:30,963 --> 00:13:31,912 Ah! 327 00:13:31,914 --> 00:13:34,382 Hey, where's your friend? 328 00:13:34,384 --> 00:13:38,603 We missed almost the entire show because he put his stupid quest 329 00:13:38,605 --> 00:13:41,222 for nachos ahead of our friendship, so I bolted. 330 00:13:41,224 --> 00:13:44,192 Well, I'm just a creepy old guitar player, 331 00:13:44,194 --> 00:13:47,195 but isn't any time spent with a friend a blessing? 332 00:13:47,197 --> 00:13:49,897 And if nachos is all you seek... 333 00:13:49,899 --> 00:13:52,150 take mine, brother. 334 00:13:52,152 --> 00:13:54,402 Wow! 335 00:13:54,404 --> 00:13:55,820 Thank you. 336 00:13:55,822 --> 00:13:58,272 It's a sign, bro. 337 00:13:58,274 --> 00:13:59,574 It is. 338 00:13:59,576 --> 00:14:01,542 It's a sign I should go find Marshall! 339 00:14:01,544 --> 00:14:03,211 (laughs) 340 00:14:03,213 --> 00:14:04,796 Marshall! Marshall! 341 00:14:08,050 --> 00:14:11,719 So, Barney, Nora's told us so much about you, 342 00:14:11,721 --> 00:14:14,204 but we want to know everything. 343 00:14:14,229 --> 00:14:16,029 Uh, let's see. Suit, laser tag. 344 00:14:16,059 --> 00:14:17,809 I say "wait for it" a lot. That's about it. 345 00:14:17,811 --> 00:14:18,976 You two must be exhausted. 346 00:14:18,978 --> 00:14:20,061 I'll make coffee. 347 00:14:21,597 --> 00:14:23,798 I'm so glad to see how happy you both are. 348 00:14:23,800 --> 00:14:26,967 When you meet the right person, 349 00:14:26,969 --> 00:14:28,519 you know it. 350 00:14:28,521 --> 00:14:30,304 You can't stop thinking about them. 351 00:14:33,809 --> 00:14:35,326 They're your best friend... 352 00:14:37,656 --> 00:14:38,936 and your soul mate. 353 00:14:40,115 --> 00:14:43,367 You can't wait to spend the rest of your life with them. 354 00:14:43,369 --> 00:14:47,138 No one and nothing else can compare. 355 00:14:47,140 --> 00:14:50,541 Now, where the hell is that coffee, eh? 356 00:14:50,543 --> 00:14:51,992 (chuckles) 357 00:14:54,463 --> 00:14:58,432 Look, Nora, there's something I have to tell you. 358 00:15:00,719 --> 00:15:02,804 (ominous music plays) 359 00:15:02,806 --> 00:15:05,056 (groans) 360 00:15:05,058 --> 00:15:06,841 Heart attack. 361 00:15:06,843 --> 00:15:08,810 Oh, God, Ted was right. I have to relax! 362 00:15:08,812 --> 00:15:09,894 Ted! 363 00:15:09,896 --> 00:15:11,479 - Marshall! - Ted? 364 00:15:11,481 --> 00:15:13,147 Ted! Marshall! 365 00:15:13,149 --> 00:15:14,515 Oh, Ted! Oh, Ted! 366 00:15:14,517 --> 00:15:16,818 I'm so sorry! You were right. 367 00:15:16,820 --> 00:15:19,237 No, Marshall, you... Yeah, I was right. 368 00:15:19,239 --> 00:15:20,488 But look, nachos! 369 00:15:22,023 --> 00:15:24,108 Come on. Let's go back inside. 370 00:15:24,110 --> 00:15:25,743 (audience cheering) 371 00:15:25,745 --> 00:15:27,528 That's it. 372 00:15:27,530 --> 00:15:29,363 It's over. 373 00:15:29,365 --> 00:15:31,799 We missed the whole show. 374 00:15:33,535 --> 00:15:35,903 So... 375 00:15:35,905 --> 00:15:38,506 yup, I love you. 376 00:15:38,508 --> 00:15:41,142 Look, Kevin... 377 00:15:41,144 --> 00:15:44,512 there's something I have to tell you. 378 00:15:44,514 --> 00:15:45,847 I cheated on you. 379 00:15:47,366 --> 00:15:51,152 I don't even know how to react. 380 00:15:51,154 --> 00:15:53,220 I am so sorry. 381 00:15:54,389 --> 00:15:57,391 I know I don't get any second chances, 382 00:15:57,393 --> 00:16:00,862 but you will always be... 383 00:16:00,864 --> 00:16:03,164 Was this a one-time thing? 384 00:16:05,284 --> 00:16:08,252 Can you tell me it didn't mean anything? 385 00:16:10,255 --> 00:16:12,173 No. 386 00:16:22,050 --> 00:16:24,585 I'm sorry, Ted. 387 00:16:24,587 --> 00:16:29,857 I still want to have fun, it's just i have to be a good husband and father too. 388 00:16:29,859 --> 00:16:31,592 There's just not enough time, you know? 389 00:16:31,594 --> 00:16:32,593 I know. 390 00:16:32,595 --> 00:16:36,931 It's all going by so damn fast. 391 00:16:37,900 --> 00:16:39,283 Lily! 392 00:16:39,285 --> 00:16:42,236 Hey! Oh, Lily, I'm so sorry 393 00:16:42,238 --> 00:16:44,739 that we ruined our night. Yeah. 394 00:16:44,741 --> 00:16:46,123 What are you guys talking about? 395 00:16:46,125 --> 00:16:48,159 You've been gone less than two minutes. 396 00:16:48,161 --> 00:16:50,628 NARRATOR: Kids, she was right. 397 00:16:54,299 --> 00:16:55,883 TED: My hand. 398 00:16:55,885 --> 00:16:57,635 Whoa! 399 00:16:57,637 --> 00:16:59,119 Ah! concert! 400 00:16:59,121 --> 00:17:00,805 Nachos! Ah! 401 00:17:02,758 --> 00:17:04,809 (laughs) Music! 402 00:17:06,511 --> 00:17:07,895 (both scream) 403 00:17:10,632 --> 00:17:12,132 - Time! - Nachos! 404 00:17:15,136 --> 00:17:16,136 Thank you! 405 00:17:16,138 --> 00:17:18,856 It's a sign, bro. 406 00:17:18,858 --> 00:17:20,441 Oh, oh... 407 00:17:20,443 --> 00:17:22,304 Heart attack! Marshall! 408 00:17:22,329 --> 00:17:23,529 Marshall! 409 00:17:27,316 --> 00:17:29,166 BOTH: Time... 410 00:17:33,121 --> 00:17:36,374 BOTH: Lily! 411 00:17:36,376 --> 00:17:38,709 Marshall, do you get what this means? 412 00:17:38,711 --> 00:17:40,294 Life isn't moving too fast. 413 00:17:40,296 --> 00:17:42,213 We-we still have time for everything 414 00:17:42,215 --> 00:17:43,931 And we're not gonna miss the concert! 415 00:17:45,467 --> 00:17:46,834 I'm freaking out right now. 416 00:17:46,836 --> 00:17:49,520 - We gotta get out of here. - Yeah. 417 00:17:49,522 --> 00:17:51,973 Do you guys know where the ladies' room is? 418 00:17:51,975 --> 00:17:54,308 - No idea. - Haven't seen it. 419 00:17:57,012 --> 00:17:59,480 Hey! How's it going? 420 00:17:59,482 --> 00:18:02,233 Oh, not great. Nora and I broke up. 421 00:18:02,235 --> 00:18:04,318 Oh, my God, what happened? 422 00:18:04,320 --> 00:18:07,321 I don't really feel like getting into it, but... 423 00:18:07,323 --> 00:18:09,189 I think the worst part is over. 424 00:18:12,577 --> 00:18:14,695 - Hey. - Hey. 425 00:18:14,697 --> 00:18:16,080 - Hey, Kev. - What's up, Kev? 426 00:18:16,082 --> 00:18:17,381 KEVIN: How's it going, buddy? 427 00:18:17,383 --> 00:18:18,632 ROBIN: Hey, guys. 428 00:18:18,634 --> 00:18:20,835 There's something I have to tell you. 429 00:18:20,837 --> 00:18:22,036 Then don't. 430 00:18:22,038 --> 00:18:23,587 What? 431 00:18:23,589 --> 00:18:25,923 If there's one thing I've learned as a therapist, 432 00:18:25,925 --> 00:18:29,760 it's that just because something needs to be told 433 00:18:29,762 --> 00:18:32,179 doesn't always mean it needs to be heard. 434 00:18:32,181 --> 00:18:36,183 Kevin, I did something bad. 435 00:18:36,185 --> 00:18:38,352 We've all done bad things. 436 00:18:38,354 --> 00:18:40,321 Doesn't mean we're bad people. 437 00:18:41,423 --> 00:18:42,656 Look, I don't care 438 00:18:42,658 --> 00:18:44,442 about every detail from your past, 439 00:18:44,444 --> 00:18:46,610 and I hope you don't care about mine either. 440 00:18:46,612 --> 00:18:49,330 What I do care about is you, 441 00:18:49,332 --> 00:18:54,234 and that from tonight forward, you're in this as much as I am. 442 00:18:55,787 --> 00:18:57,455 What do you think? 443 00:18:57,457 --> 00:19:01,258 I'm such a mess. 444 00:19:03,078 --> 00:19:05,763 Why do you even like me? 445 00:19:05,765 --> 00:19:06,914 Come her 446 00:19:08,083 --> 00:19:12,353 I am constantly amazed by the things you say, 447 00:19:12,355 --> 00:19:15,389 entranced by the things you do, 448 00:19:15,391 --> 00:19:19,977 and unlike a certain Jalapeño Coconut Vodka martini, 449 00:19:19,979 --> 00:19:22,262 you're easy on the eye 450 00:19:23,899 --> 00:19:25,866 And if we're together long enough, 451 00:19:25,868 --> 00:19:30,121 I hope that one day you see yourself the way I see you. 452 00:19:33,909 --> 00:19:36,494 That's a pretty good answer. 453 00:19:36,496 --> 00:19:39,080 NARRATOR: Sometimes hours can feel like minutes 454 00:19:39,082 --> 00:19:42,917 and sometimes a single second can last a lifetime. 455 00:19:42,919 --> 00:19:47,671 For Barney, the second that would never end was this one. 456 00:19:47,673 --> 00:19:49,757 (ticking) 457 00:19:52,761 --> 00:19:54,845 (ticking stops) 458 00:20:05,473 --> 00:20:08,142 Well, um, I should go. 459 00:20:08,144 --> 00:20:10,194 Tough night. 460 00:20:10,196 --> 00:20:11,245 I'm so sorry. 461 00:20:11,247 --> 00:20:13,280 Don't be. It's nothing. 462 00:20:16,484 --> 00:20:17,952 It feels good to be sober again. 463 00:20:17,954 --> 00:20:21,755 Man, how long have we been sitting here, right? 464 00:20:21,757 --> 00:20:23,841 12 seconds and you're in the wrong booth. 465 00:20:30,665 --> 00:20:32,466 I should go to bed. 466 00:20:55,624 --> 00:20:59,624 == sync, corrected by elderman == 32474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.