All language subtitles for Houseboat.1958.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,132 --> 00:00:05,135 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY PARAMOUNT PICTURES CORPORATION 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:56,969 --> 00:00:59,059 WHAT DO YOU KNOW? 5 00:00:59,102 --> 00:01:00,712 HE FINALLY MADE IT. 6 00:01:00,756 --> 00:01:03,628 WELL, HE WAS PRETTY FAR AWAY WHEN IT HAPPENED, 7 00:01:03,672 --> 00:01:05,630 EUROPE OR SOMEPLACE LIKE THAT. 8 00:01:05,674 --> 00:01:06,849 THAT'S HIS STORY. 9 00:01:06,892 --> 00:01:08,111 YEAH. 10 00:01:08,155 --> 00:01:11,114 I GUESS WE'D BETTER GO DOWN AND SAY HELLO. 11 00:01:11,158 --> 00:01:12,115 NOT ME! 12 00:01:12,159 --> 00:01:13,638 HE IS OUR FATHER. 13 00:01:13,682 --> 00:01:16,641 I'M NEVER GONNA SAY HELLO TO HIM. GOODBYE, MAYBE. 14 00:01:16,685 --> 00:01:19,644 OH, COME ON. MOTHER WOULD HAVE WANTED US TO. 15 00:01:19,688 --> 00:01:22,125 WE DON'T HAVE NO MOTHER! SHE'S DEAD. 16 00:01:22,169 --> 00:01:23,126 OH, SHUT UP. 17 00:01:23,170 --> 00:01:24,867 YOU GIVE ME THE CREEPS! 18 00:01:24,910 --> 00:01:26,651 OUR MOTHER'S DEAD! 19 00:01:26,695 --> 00:01:29,654 LET'S GO DOWN. WE'LL LEAVE LITTLE FRANKENSTEIN HERE. 20 00:01:29,698 --> 00:01:31,134 SHE IS, TOO! 21 00:01:31,178 --> 00:01:32,657 OH, SHUT UP. 22 00:01:32,701 --> 00:01:34,398 BE QUIET. 23 00:01:39,011 --> 00:01:42,928 ♪ ♪ ♪ 24 00:01:42,972 --> 00:01:44,539 ♪ I HATE EVERYBODY 25 00:01:44,582 --> 00:01:47,455 ♪ I HATE EVERYBODY IN THE WHOLE WIDE WORLD ♪ 26 00:01:47,498 --> 00:01:50,197 ♪ ♪ ♪ 27 00:02:51,214 --> 00:02:54,174 I BOUGHT IT FROM A SHORT, FAT FELLOW IN MUNICH. 28 00:02:54,217 --> 00:02:57,177 HE ASSURED ME IT WAS SIMPLE TO DO. 29 00:02:57,220 --> 00:02:59,614 HEY, COME ON. JUMP. COME ON. 30 00:02:59,657 --> 00:03:01,616 IT'S SUPPOSED TO JUMP, YOU SEE. 31 00:03:01,659 --> 00:03:03,139 ALL RIGHT, TOM. 32 00:03:03,183 --> 00:03:06,142 MOTHER AND I MUST BE GETTING HOME. 33 00:03:06,186 --> 00:03:08,144 MANY ARRANGEMENTS HAVE TO BE MADE, 34 00:03:08,188 --> 00:03:10,146 AND BESIDES, THE CHILDREN HAVE ENOUGH TOYS. 35 00:03:10,190 --> 00:03:12,148 I BOUGHT THIS ONE FOR ME. 36 00:03:12,192 --> 00:03:15,151 YOU KNOW ALICE DIDN'T EVEN BOTHER TO INSURE THE CAR 37 00:03:15,195 --> 00:03:16,631 BEFORE THAT TERRIBLE ACCIDENT. 38 00:03:16,674 --> 00:03:18,633 SHE WAS AS HAPHAZARD ABOUT THAT 39 00:03:18,676 --> 00:03:21,157 AS SHE WAS ABOUT CHOOSING HER HUSBAND. 40 00:03:21,201 --> 00:03:23,159 YOU DON'T NEED TO WORRY. 41 00:03:23,203 --> 00:03:26,162 I WILL TAKE ON THE ADDITIONAL FINANCIAL BURDEN. 42 00:03:26,206 --> 00:03:27,642 I PREFER TO WORRY. 43 00:03:27,685 --> 00:03:30,645 AS LONG AS YOU'RE A GUEST IN MY HOUSE, 44 00:03:30,688 --> 00:03:32,168 YOU'RE GONNA HAVE SOME MANNERS. 45 00:03:32,212 --> 00:03:33,648 HELLO, ROBERT, OLD MAN. 46 00:03:33,691 --> 00:03:35,084 I'M NOT AN OLD MAN. 47 00:03:35,127 --> 00:03:36,651 HE'S GETTING THERE. 48 00:03:36,694 --> 00:03:38,783 TOM, THAT'S A DARLING THING. 49 00:03:40,698 --> 00:03:43,005 IS THAT HOW IT WORKS? 50 00:03:44,702 --> 00:03:47,183 AUNT CAROLYN, YOU'RE FROM ANOTHER PLANET. 51 00:03:47,227 --> 00:03:49,185 THANK YOU, DEAR. I THINK THAT'S A COMPLIMENT. 52 00:03:49,229 --> 00:03:50,534 I WAS JUST ABOUT TO DO THAT. 53 00:03:50,578 --> 00:03:53,189 ALL YOU HAVE TO DO IS PULL THE SWITCH. 54 00:03:53,233 --> 00:03:56,192 THE CHILDREN SEEM TO BE REASONABLY HAPPY 55 00:03:56,236 --> 00:03:57,802 WITH OUR SIDE OF THE FAMILY. 56 00:03:57,846 --> 00:03:59,587 I KNOW THE DIVORCE WASN'T FINAL, 57 00:03:59,630 --> 00:04:01,110 BUT WE'RE BOTH LAWYERS, 58 00:04:01,153 --> 00:04:03,025 AND THERE SHOULDN'T BE ANY DIFFICULTY 59 00:04:03,068 --> 00:04:06,028 TO MAKE THE MATTER OF CUSTODY PERMANENT. 60 00:04:06,071 --> 00:04:07,508 CAROLYN, WHERE'S YOUR HUSBAND? 61 00:04:07,551 --> 00:04:09,510 JOHN IS OUT, FATHER. 62 00:04:09,553 --> 00:04:11,512 WHEN IS HE EVER IN? 63 00:04:11,555 --> 00:04:15,559 BOTH OF MY DAUGHTERS MADE THE WISEST CHOICES. 64 00:04:15,603 --> 00:04:18,519 TOM, MOTHER AND I ARE GOING TO TAKE ELIZABETH 65 00:04:18,562 --> 00:04:20,521 TO LIVE WITH US. 66 00:04:20,564 --> 00:04:23,524 AND CAROLYN AND HER HUSBAND WHAT'S-HIS-NAME 67 00:04:23,567 --> 00:04:24,699 ARE GOING TO TAKE THE BOYS. 68 00:04:24,742 --> 00:04:26,091 IT'LL BE WONDERFUL FOR THE BOYS, TOM. 69 00:04:26,135 --> 00:04:28,616 I'M MOVING THE GUEST HOUSE OFF THE PROPERTY 70 00:04:28,659 --> 00:04:31,532 AND PUTTING IN A SWIMMING POOL FOR THEM. 71 00:04:31,575 --> 00:04:33,055 THEY'VE BEEN HELPING PLAN IT. 72 00:04:33,098 --> 00:04:34,535 IS THAT O.K. WITH YOU? 73 00:04:34,578 --> 00:04:36,667 SURE. IT'S A REAL BLAST HERE. 74 00:04:36,711 --> 00:04:39,583 WE GOT A TENNIS COURT, HORSES, THE RIVER. 75 00:04:39,627 --> 00:04:41,585 I'LL BE LIVING DOWN THE ROAD. 76 00:04:41,629 --> 00:04:44,675 I CAN COME OVER ANY TIME. 77 00:04:44,719 --> 00:04:46,024 WELL, HOW ABOUT YOU? 78 00:04:46,068 --> 00:04:49,463 I DON'T CARE WHERE I LIVE. 79 00:04:49,506 --> 00:04:51,682 WELL, IT HAPPENS THAT I CARE. 80 00:04:51,726 --> 00:04:54,685 I DON'T WANT MY KIDS PARCELED OUT LIKE CABBAGES. 81 00:04:54,729 --> 00:04:56,208 THEY DON'T PARCEL OUT CABBAGES. 82 00:04:56,252 --> 00:04:57,688 THEY'RE SOLD IN CARLOAD LOTS. 83 00:04:57,732 --> 00:04:59,908 AND SINCE WHEN HAVE YOU BECOME SO INTERESTED 84 00:04:59,951 --> 00:05:01,562 IN YOUR CHILDREN? 85 00:05:01,605 --> 00:05:04,216 HOW LONG WERE YOU AND ALICE SEPARATED, THREE YEARS, FOUR? 86 00:05:04,260 --> 00:05:06,131 WHEN DID YOU SEE YOUR CHILDREN, 87 00:05:06,175 --> 00:05:07,524 OCCASIONALLY ON A WEEKEND? 88 00:05:07,568 --> 00:05:09,134 YOU KNOW MY GOVERNMENT JOB-- 89 00:05:09,178 --> 00:05:11,049 YOUR JOB IS MORE IMPORTANT TO YOU THAN YOUR CHILDREN? 90 00:05:11,093 --> 00:05:12,486 WILLIAM! 91 00:05:12,529 --> 00:05:14,618 YOU MAY SIGN THE CUSTODY AGREEMENT 92 00:05:14,662 --> 00:05:16,620 IN MY OFFICE IN THE MORNING. 93 00:05:16,664 --> 00:05:18,622 ELIZABETH, DEAR, IT'S GETTING LATE. 94 00:05:18,666 --> 00:05:21,625 ALL YOUR THINGS ARE IN THE CAR. 95 00:05:21,669 --> 00:05:24,149 WE'D BETTER GO HOME NOW, DEAR. 96 00:05:24,193 --> 00:05:26,630 O.K., GRAMPS. SEE YOU IN THE MORNING. 97 00:05:26,674 --> 00:05:28,632 I'LL COME OVER LOTS OF TIMES. 98 00:05:28,676 --> 00:05:30,286 IT'LL BE ALL RIGHT. 99 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 O.K. 100 00:05:31,374 --> 00:05:32,680 BYE-BYE, SWEETIE. 101 00:05:32,723 --> 00:05:34,638 SEE YOU TOMORROW, AUNT CAROLYN. 102 00:05:34,682 --> 00:05:35,683 GOODBYE. 103 00:05:35,726 --> 00:05:37,206 OH, NOW, ELIZABETH, REALLY. 104 00:05:37,249 --> 00:05:38,686 HE IS YOUR FATHER. 105 00:05:38,729 --> 00:05:40,688 WHY DON'T YOU GIVE HIM A KISS? 106 00:05:40,731 --> 00:05:41,689 OH, SURE. 107 00:05:41,732 --> 00:05:43,125 NOW, NOW, WAIT. 108 00:05:43,168 --> 00:05:46,215 GET YOUR THINGS OUT OF THAT BLACK MARIA OUTSIDE 109 00:05:46,258 --> 00:05:48,696 AND HAVE THEM PUT IN THE JEEP. 110 00:05:48,739 --> 00:05:51,220 AND YOU TWO, GET YOUR CLOTHES TOGETHER. 111 00:05:51,263 --> 00:05:53,222 YOU'RE ALL COMING INTO WASHINGTON WITH ME. 112 00:05:53,265 --> 00:05:54,658 WE'RE STAYING WITH AUNT CAROLYN. 113 00:05:54,702 --> 00:05:55,703 CAN HE DO THAT? 114 00:05:55,746 --> 00:05:56,791 YOU BET YOUR SWEET LIFE I CAN. 115 00:05:56,834 --> 00:05:58,053 NOW SEE HERE-- 116 00:05:58,096 --> 00:06:00,229 NOW DON'T YOU WORRY. YOU WON'T MISS THEM. 117 00:06:00,272 --> 00:06:02,623 I'LL SEND YOU A CARLOAD OF CABBAGES. 118 00:06:02,666 --> 00:06:04,625 REMEMBER, YOU'RE STILL UNDER MY JURISDICTION, 119 00:06:04,668 --> 00:06:06,148 SO GET YOUR THINGS. 120 00:06:06,191 --> 00:06:07,628 I'LL WAIT FOR YOU OUTSIDE. 121 00:06:07,671 --> 00:06:09,107 CAROLYN, I-- 122 00:06:13,677 --> 00:06:15,157 WHAT SHOULD WE DO? 123 00:06:15,200 --> 00:06:16,637 WHAT CAN WE DO? 124 00:06:16,680 --> 00:06:19,161 HE'S GOT THE LAW ON HIS SIDE. 125 00:06:19,204 --> 00:06:21,163 WE'LL HAVE TO GO WITH HIM. 126 00:06:21,206 --> 00:06:23,557 HE AIN'T GOING TO LIKE IT. 127 00:06:27,125 --> 00:06:28,431 TOM. 128 00:06:28,475 --> 00:06:30,999 WHERE ARE YOU GOING TO PUT THE CHILDREN? 129 00:06:31,042 --> 00:06:33,480 I STILL HAVE MY FLAT IN WASHINGTON. 130 00:06:33,523 --> 00:06:35,046 IT'S A LITTLE SMALL, BUT... 131 00:06:35,090 --> 00:06:38,093 WE DON'T HAVE TO GET RID OF THE GUEST HOUSE 132 00:06:38,136 --> 00:06:41,183 IF YOU ALL WANTED TO STAY HERE. 133 00:06:41,226 --> 00:06:44,665 HOW ARE YOU AND JOHN GETTING ALONG THESE DAYS? 134 00:06:44,708 --> 00:06:46,188 WELL... 135 00:06:46,231 --> 00:06:48,669 IT'S ONE OF THOSE MODERN MARRIAGES... 136 00:06:48,712 --> 00:06:50,671 ELECTRIC BLANKETS AND EVERYTHING. 137 00:06:50,714 --> 00:06:52,673 [HARMONICA PLAYS]I'M SORRY. 138 00:06:52,716 --> 00:06:54,675 THAT'S ROBERT'S HARMONICA. 139 00:06:54,718 --> 00:06:58,200 YOU'LL GET TO KNOW IT WELL. IT'S RECENT. 140 00:06:58,243 --> 00:07:00,202 DAVID'S BECOMING A PROBLEM, TOO. 141 00:07:00,245 --> 00:07:02,639 HE'S BEEN... TAKING THINGS. 142 00:07:02,683 --> 00:07:04,162 WHAT? 143 00:07:04,206 --> 00:07:06,164 AND ELIZABETH CAN'T SLEEP NIGHTS. 144 00:07:06,208 --> 00:07:09,167 HOW ARE YOU GOING TO LEARN TO BE A FATHER 145 00:07:09,211 --> 00:07:10,647 AFTER ALL THESE YEARS? 146 00:07:10,691 --> 00:07:12,649 I'LL JUST GET A BOOKLET 147 00:07:12,693 --> 00:07:14,651 FROM THE DEPARTMENT OF AGRICULTURE. 148 00:07:14,695 --> 00:07:16,653 CONGRATULATIONS, MOTHER GOOSE. 149 00:07:16,697 --> 00:07:18,655 I'M VERY PROUD OF YOU. 150 00:07:18,699 --> 00:07:20,657 GOOD LUCK, TOM. 151 00:07:20,701 --> 00:07:22,572 THANK YOU, CAROLYN. 152 00:07:39,241 --> 00:07:41,373 [THUNDER] 153 00:07:50,252 --> 00:07:51,688 HOME, SWEET HOME! 154 00:07:51,732 --> 00:07:53,211 OH, BROTHER. SING SING! 155 00:07:53,255 --> 00:07:55,213 WHERE HAVE YOU BEEN? 156 00:07:55,257 --> 00:07:58,695 YOU TOLD ME YOU ONLY NEEDED MY JEEP A FEW HOURS. 157 00:07:58,739 --> 00:08:00,697 SORRY, A FEW PROBLEMS CAME UP-- 158 00:08:00,741 --> 00:08:01,611 ROBERT. 159 00:08:01,655 --> 00:08:02,612 HI. HI. 160 00:08:02,656 --> 00:08:03,613 ELIZABETH, AND DAVID. 161 00:08:03,657 --> 00:08:05,136 THIS IS CAPTAIN ALAN WILSON. 162 00:08:05,180 --> 00:08:06,616 THEY'RE LIVING WITH ME. 163 00:08:06,660 --> 00:08:08,139 IN THAT RABBIT HUTCH UPSTAIRS? 164 00:08:08,183 --> 00:08:10,141 YES. I WONDER IF YOU AND YOUR WIFE 165 00:08:10,185 --> 00:08:12,056 COULD HELP ME GET A MAID. 166 00:08:12,100 --> 00:08:13,623 A MAID IN WASHINGTON? 167 00:08:13,667 --> 00:08:17,627 THE ONLY WAY TO GET HELP IN THIS TOWN IS TO ELECT 'EM. 168 00:08:17,671 --> 00:08:18,628 BUT WE'LL TRY. 169 00:08:18,672 --> 00:08:20,151 IT'S STARTING TO RAIN. 170 00:08:20,195 --> 00:08:21,631 COME ON, COME ON. 171 00:08:21,675 --> 00:08:23,154 I HOPE IT'LL CLEAR UP. 172 00:08:23,198 --> 00:08:26,157 I'M GOING TO SHOW THEM ALL OF WASHINGTON TOMORROW. 173 00:08:26,201 --> 00:08:29,291 YOU KIDS ARE GOING TO HAVE QUITE A HOLIDAY. 174 00:08:29,334 --> 00:08:32,163 HOLIDAY. BE MORE OF A KIDNAPPING. 175 00:08:32,207 --> 00:08:34,688 COME ON--HOLD IT NOW. COME ON. 176 00:08:37,212 --> 00:08:40,171 [THUNDER] 177 00:08:51,226 --> 00:08:52,532 ELIZABETH? 178 00:08:55,230 --> 00:08:56,666 NOW WHAT'S THE MATTER? 179 00:08:56,710 --> 00:08:58,189 I'M AFRAID. 180 00:08:58,233 --> 00:09:00,191 WHAT ARE YOU AFRAID OF? 181 00:09:00,235 --> 00:09:03,151 LISTEN TO WHAT'S GOING ON OUT THERE, 182 00:09:03,194 --> 00:09:05,153 AND I'M ALL ALONE IN THAT ROOM. 183 00:09:05,196 --> 00:09:07,155 YOU'RE LUCKY. LOOK AT US. 184 00:09:07,198 --> 00:09:09,157 LOOK AT US IN THIS BARRACKS. 185 00:09:09,200 --> 00:09:10,637 BUT YOU'RE TOGETHER. 186 00:09:10,680 --> 00:09:12,160 ONLY IN BODY. 187 00:09:12,203 --> 00:09:14,292 COME ON, BACK TO BED. 188 00:09:20,690 --> 00:09:22,518 LIE DOWN. 189 00:09:25,216 --> 00:09:26,653 COME ON, DARLING. 190 00:09:26,696 --> 00:09:27,654 THAT'S RIGHT. 191 00:09:27,697 --> 00:09:29,656 [THUNDER] 192 00:09:29,699 --> 00:09:31,179 TAKE IT EASY. 193 00:09:31,222 --> 00:09:34,182 REMEMBER WHAT I USED TO TELL YOU? 194 00:09:34,225 --> 00:09:37,185 THUNDER IS NOTHING MORE THAN TWO BODIES OF AIR 195 00:09:37,228 --> 00:09:39,666 COMING TOGETHER AFTER AN ELECTRICAL DISTURBANCE. 196 00:09:39,709 --> 00:09:41,189 YOU GOT IT? 197 00:09:41,232 --> 00:09:42,190 GOT IT. 198 00:09:42,233 --> 00:09:43,495 GOOD. 199 00:09:45,715 --> 00:09:47,674 BUT I'M STILL WORRIED. 200 00:09:47,717 --> 00:09:49,893 SO AM I. 201 00:10:27,278 --> 00:10:29,454 [HARMONICA PLAYS] 202 00:10:30,978 --> 00:10:33,458 WHAT IN THE BLAZES IS THAT? 203 00:10:33,502 --> 00:10:34,590 [OFF-KEY NOTES] 204 00:10:34,634 --> 00:10:35,722 [SILENCE] 205 00:10:42,293 --> 00:10:44,556 [HARMONICA PLAYS] 206 00:10:45,775 --> 00:10:47,777 ISN'T THAT WONDERFUL? 207 00:10:50,780 --> 00:10:52,260 LET'S ENJOY THE DAY. 208 00:10:52,303 --> 00:10:53,740 THAT'S THE WASHINGTON MONUMENT. 209 00:10:53,783 --> 00:10:55,742 THAT'S 555 FEET HIGH. 210 00:10:55,785 --> 00:10:57,744 IT'S DEDICATED, OF COURSE, 211 00:10:57,787 --> 00:10:59,746 TO THE MEMORY OF GEORGE WASHINGTON. 212 00:10:59,789 --> 00:11:02,183 HE DIED DECEMBER 14, 1799. 213 00:11:02,226 --> 00:11:05,186 AND OVER THERE IS THE MEMORIAL TO THOMAS JEFFERSON. 214 00:11:05,229 --> 00:11:08,189 HE WAS THE THIRD PRESIDENT OF THE UNITED STATES. 215 00:11:08,232 --> 00:11:10,713 HE DIED, I THINK, ON JULY 4, 8-- 216 00:11:10,757 --> 00:11:14,195 COURSE, THAT'S ONE OF THE MOST STRIKING EXAMPLES OF-- 217 00:11:14,238 --> 00:11:16,197 HEY, ROBERT. 218 00:11:16,240 --> 00:11:17,589 ROBERT. 219 00:11:20,244 --> 00:11:23,204 ROBERT, YOU OUGHT TO PAY ATTENTION. 220 00:11:23,247 --> 00:11:25,728 YOU'RE GETTING A FREE SIGHTSEEING TOUR 221 00:11:25,772 --> 00:11:28,731 OF ONE OF THE MOST BEAUTIFUL CITIES IN THE WORLD. 222 00:11:28,775 --> 00:11:32,213 DO YOU HAVE TO TALK ABOUT DEAD PEOPLE ALL THE TIME? 223 00:11:32,256 --> 00:11:35,216 THERE'S NOTHING IN THIS WHOLE CITY BUT DEAD PEOPLE. 224 00:11:35,259 --> 00:11:38,088 I WANT TO GO BACK TO AUNT CAROLYN. 225 00:11:38,132 --> 00:11:39,742 NO MORE MONUMENTS. 226 00:11:39,786 --> 00:11:42,745 TONIGHT WE'LL GO TO THE WATERGATE CONCERT BY THE RIVER. 227 00:11:42,789 --> 00:11:45,748 AND THIS AFTERNOON, I'LL TAKE YOU TO THE NATIONAL MUSEUM. 228 00:11:45,792 --> 00:11:47,228 YOU WILL LOVE THAT. 229 00:11:47,271 --> 00:11:48,577 WHAT'S IN A MUSEUM? 230 00:11:48,620 --> 00:11:49,970 DEAD PEOPLE. COME ON. 231 00:11:50,013 --> 00:11:51,014 COME ON. 232 00:11:51,058 --> 00:11:53,582 WHERE YOU GOING TO DRAG US NOW? 233 00:11:53,625 --> 00:11:55,105 HOW ABOUT SOME ICE CREAM? 234 00:11:55,149 --> 00:11:56,716 GOOD IDEA. 235 00:11:56,759 --> 00:11:59,283 DON'T TELL ME I HAD A GOOD IDEA AT LAST. 236 00:11:59,327 --> 00:12:00,502 WHEW! 237 00:12:01,721 --> 00:12:04,114 IS MY MOTHER IN A MUSEUM? 238 00:12:05,725 --> 00:12:06,682 NO. 239 00:12:06,726 --> 00:12:07,770 GOOD. 240 00:12:13,210 --> 00:12:15,778 [ORCHESTRA PLAYS] 241 00:13:02,738 --> 00:13:04,174 I GOT THAT CHAIR! 242 00:13:04,218 --> 00:13:06,046 IT'S MINE! 243 00:13:06,089 --> 00:13:09,092 [ARGUING] 244 00:13:09,136 --> 00:13:11,355 FELLAS, CUT IT OUT. COME ON. 245 00:13:13,096 --> 00:13:14,271 ♪ IL VINCITOR 246 00:13:14,315 --> 00:13:16,012 ♪ NELLA VITA, NELL'AMOR ♪ 247 00:13:16,056 --> 00:13:17,971 ♪ FA SEMPRE CON'ABING, BANG, BONG! ♪ 248 00:13:18,014 --> 00:13:19,407 ♪ BING, BANG, BONG! 249 00:13:19,450 --> 00:13:20,974 ♪ BING, BANG, BONG! 250 00:13:21,017 --> 00:13:23,411 ♪ PRESTO, PRESTO, DO YOUR VERY BEST-O ♪ 251 00:13:23,454 --> 00:13:26,022 ♪ DON'T HANG BACK LIKE A SHY LITTLE KID ♪ 252 00:13:26,066 --> 00:13:28,285 ♪ YOU'LL BE SO GLAD THAT YOU DID WHAT YOU DID ♪ 253 00:13:28,329 --> 00:13:30,722 ♪ IF YOU DO IT WITH A BING, BANG, BONG! ♪ 254 00:13:30,766 --> 00:13:32,289 ♪ A BING, BANG-- ♪ 255 00:13:47,957 --> 00:13:51,395 [HARMONICA PLAYS] 256 00:13:54,746 --> 00:13:56,487 SHH. 257 00:13:56,531 --> 00:13:59,621 [PLAYING ALONG WITH ORCHESTRA] 258 00:14:02,319 --> 00:14:03,277 ROBERT. 259 00:14:03,320 --> 00:14:04,669 SHH. SHH! 260 00:14:04,713 --> 00:14:05,670 COME ON. 261 00:14:05,714 --> 00:14:07,281 ROBERT, BE QUIET. 262 00:14:12,286 --> 00:14:14,636 GIVE ME THAT THING! 263 00:14:26,082 --> 00:14:30,130 ROBERT WINTERS, YOUR FATHER IS LOOKING FOR YOU. 264 00:14:30,173 --> 00:14:32,132 COME TO THE PARKING AREA. 265 00:14:32,175 --> 00:14:34,047 ROBERT WINTERS. 266 00:14:34,090 --> 00:14:39,356 ROBERT WINTERS, COME TO THE PARKING AREA IMMEDIATELY. 267 00:14:49,758 --> 00:14:51,716 AND WHAT A DELIGHTFUL CONCERT! 268 00:14:51,760 --> 00:14:54,719 YOU'RE SO KIND. HAVE YOU MET MY DAUGHTER? CINZIA. 269 00:14:54,763 --> 00:14:56,721 YES? HOW DO YOU DO? 270 00:14:56,765 --> 00:14:58,201 DELIGHTED, MY DEAR. 271 00:14:58,245 --> 00:15:01,204 YOU MUST BE HAVING THE TIME OF YOUR LIFE. 272 00:15:01,248 --> 00:15:02,684 ALL AMERICA AT YOUR FEET. 273 00:15:02,727 --> 00:15:03,990 AT MY FATHER'S FEET. 274 00:15:04,033 --> 00:15:05,339 IT'S THE SAME THING. 275 00:15:05,382 --> 00:15:06,818 OF COURSE. 276 00:15:06,862 --> 00:15:08,690 I WOULD LIKE TO SPEAK TO YOU, SIGNORE ZACCARDI. 277 00:15:08,733 --> 00:15:11,040 BY ALL MEANS. WOULD YOU COME IN HERE? 278 00:15:13,521 --> 00:15:17,394 PARECE MUY CANSADA, SENORITA. 279 00:15:17,438 --> 00:15:20,093 GUSTA BEBER UN POCO DE CHAMPAGNE? 280 00:15:20,136 --> 00:15:22,051 MILLE GRACIAS. 281 00:15:22,095 --> 00:15:24,184 IT'S ALL SETTLED. 282 00:15:24,227 --> 00:15:25,707 YOUR FATHER HAS AGREED. 283 00:15:25,750 --> 00:15:28,710 YOU'LL ALL COME TO MY PLACE FOR A COZY SUPPER. 284 00:15:28,753 --> 00:15:31,713 OH, ABOUT 40 OR 50 OF THE BEST PEOPLE. 285 00:15:31,756 --> 00:15:35,021 WILL YOU EXCUSE ME? I'VE GOT A TERRIBLE HEADACHE. 286 00:15:36,761 --> 00:15:38,676 SHE HASN'T BEEN FEELING WELL. 287 00:15:38,720 --> 00:15:39,721 CINZIA. 288 00:15:39,764 --> 00:15:41,723 YES. I DO NOT HAVE A HEADACHE. 289 00:15:41,766 --> 00:15:44,726 YOU KNOW WHO THIS WOMAN IS? THE BOSTON SYMPHONY. 290 00:15:44,769 --> 00:15:46,554 HOW DO YOU EXPECT ME TO BOOK YOUR FATHER-- 291 00:15:46,597 --> 00:15:47,859 "WE'LL HAVE A COZY SUPPER. 292 00:15:47,903 --> 00:15:50,210 JUST 40 OR 50 OF THE BEST PEOPLE." 293 00:15:50,253 --> 00:15:52,212 I'M TIRED OF THE BEST PEOPLE. 294 00:15:52,255 --> 00:15:55,215 I WISH I COULD MEET SOME OF THE WORST PEOPLE! 295 00:15:55,258 --> 00:15:57,217 PAPA, ONE NIGHT. LET ME HAVE TONIGHT ALONE. 296 00:15:57,260 --> 00:15:59,219 I DON'T WANT TO LEAVE AMERICA 297 00:15:59,262 --> 00:16:01,221 WITHOUT HAVING MET AN AMERICAN. 298 00:16:01,264 --> 00:16:04,137 WHAT DO YOU DO WITH A GIRL LIKE THIS? 299 00:16:04,180 --> 00:16:07,140 I'M NOT A RICH MAN. THE BEST SCHOOLS IN SWITZERLAND FOR HER. 300 00:16:07,183 --> 00:16:11,144 LAST MONTH, SHE CLIMBS OUT OF A WINDOW AND RUNS AWAY! 301 00:16:11,187 --> 00:16:14,147 ONE NIGHT WITHOUT TALKING ABOUT STRAVINSKY OR ROSSINI 302 00:16:14,190 --> 00:16:17,019 OR YOU CONDUCTING AT LA SCALA AT THE AGE OF 14. 303 00:16:17,063 --> 00:16:18,847 AND I AM ALREADY 22, 304 00:16:18,890 --> 00:16:22,633 AND I HAVEN'T YET GIVEN MY FIRST PERFORMANCE FOR A MAN, ANY MAN! 305 00:16:22,677 --> 00:16:23,678 AAH! 306 00:16:23,721 --> 00:16:25,680 !¡PERDON! 307 00:16:25,723 --> 00:16:28,770 [SPEAKING ITALIAN] 308 00:16:36,778 --> 00:16:38,736 GO AHEAD! HAVE A DAUGHTER. 309 00:16:38,780 --> 00:16:40,129 SEE WHAT HAPPENS? 310 00:16:40,173 --> 00:16:41,739 SEE? 311 00:16:41,783 --> 00:16:45,221 YOU WILL COME TO THE SUPPER WITH US. YOU UNDERSTAND? 312 00:16:45,265 --> 00:16:47,745 YOU HAVE NOT EATEN ALL DAY. 313 00:16:47,789 --> 00:16:49,747 WITHOUT FOOD, EVERYTHING IS DISCORD. 314 00:16:49,791 --> 00:16:51,749 I KNOW. 315 00:16:51,793 --> 00:16:53,751 A STARVING ORCHESTRA I HAD TONIGHT. 316 00:16:53,795 --> 00:16:56,754 WASH YOUR FACE. COMPOSE YOURSELF. 317 00:16:56,798 --> 00:16:59,061 WE WILL WAIT. 318 00:17:02,108 --> 00:17:03,500 WAIT. 319 00:17:42,800 --> 00:17:44,237 IS THIS YOUR BOAT? 320 00:17:44,280 --> 00:17:45,238 OH! 321 00:17:45,281 --> 00:17:46,761 NO. UH... 322 00:17:46,804 --> 00:17:48,763 I WILL PAY YOU. 323 00:17:48,806 --> 00:17:50,765 AS SOON AS I GET SOME MONEY. 324 00:17:50,808 --> 00:17:53,768 YOU DON'T HAVE TO. IT'S NOT MY BOAT, EITHER. 325 00:17:53,811 --> 00:17:55,248 OH. 326 00:17:55,291 --> 00:17:56,771 WHERE ARE YOU GOING? 327 00:17:56,814 --> 00:17:59,078 OVER THERE, WHERE THE MUSIC IS. 328 00:18:00,818 --> 00:18:03,212 GOOD. THAT'S WHERE I'M GOING, TOO. 329 00:18:05,214 --> 00:18:07,303 [BIG BAND SWING MUSIC PLAYS] 330 00:18:19,750 --> 00:18:22,710 WHY DON'T YOU GO HOME, LITTLE BOY? 331 00:18:22,753 --> 00:18:24,364 IT'S LATE. 332 00:18:38,769 --> 00:18:40,554 SHOO, SHOO. GO HOME! 333 00:18:48,257 --> 00:18:50,259 GO HOME! 334 00:19:15,241 --> 00:19:16,677 HOT PIZZA HERE, 25 CENTS. 335 00:19:16,720 --> 00:19:18,679 GET YOUR HOT PIZZA HERE. 336 00:19:18,722 --> 00:19:20,942 25 CENTS. 337 00:19:20,985 --> 00:19:22,770 GET YOUR HOT PIZZA HERE. 338 00:19:22,813 --> 00:19:24,163 25 CENTS. 339 00:19:24,206 --> 00:19:25,642 HEY, HOT PIZZA HERE. 340 00:19:25,686 --> 00:19:28,863 WE GOT SOME HOT PIZZA HERE. 25 CENTS. 341 00:19:29,951 --> 00:19:31,387 HEY, HOT PIZZA HERE. 342 00:19:31,431 --> 00:19:32,867 WE GOT HOT PIZZA HERE. 343 00:19:32,910 --> 00:19:34,477 MY FRIEND? 344 00:19:34,521 --> 00:19:38,394 WOULD YOU LIKE ME TO SHOW YOU HOW TO EAT THAT PROPERLY 345 00:19:38,438 --> 00:19:40,657 SO YOU DON'T WASTE ANY. HUH? 346 00:19:42,964 --> 00:19:44,574 YOU SEE? 347 00:20:03,463 --> 00:20:05,769 I'M SORRY. I'M VERY SORRY. 348 00:20:10,774 --> 00:20:12,428 FANTASTIC PRIZES! 349 00:20:12,472 --> 00:20:14,430 THREE RINGS FOR ONE DIME. 350 00:20:14,474 --> 00:20:15,953 STEP THIS WAY, FOLKS. 351 00:20:15,997 --> 00:20:17,433 EVERYBODY GETS A WINNER. 352 00:20:17,477 --> 00:20:20,001 LOOK AT THOSE PRIZES! FANTASTIC PRIZES. 353 00:20:20,044 --> 00:20:22,438 THREE RINGS FOR ONE DIME. THREE RINGS. 354 00:20:22,482 --> 00:20:24,440 EVERYBODY WINS HERE, FOLKS. 355 00:20:24,484 --> 00:20:26,660 THREE RINGS HERE, FOLKS. 356 00:20:26,703 --> 00:20:28,444 LOOK AT THE FANTASTIC PRIZES. 357 00:20:28,488 --> 00:20:29,967 COME ONE AND ALL. 358 00:20:30,011 --> 00:20:31,360 HERE YOU ARE, KIDDY. 359 00:20:31,404 --> 00:20:33,362 THREE RINGS FOR ONE DIME. 360 00:20:33,406 --> 00:20:35,451 HERE YOU ARE, FOLKS. FANTASTIC PRIZES. 361 00:20:35,495 --> 00:20:37,453 EVERYBODY HAS A WINNER, FOLKS! 362 00:20:37,497 --> 00:20:39,499 YOU MUFFED IT THAT TIME, SON. 363 00:20:39,542 --> 00:20:41,501 EVERYBODY'S GOT A WINNER HERE. 364 00:20:41,544 --> 00:20:43,024 MY LAST DIME. 365 00:20:43,067 --> 00:20:45,026 EVERYBODY'S GOT A WINNER, SON. 366 00:20:45,069 --> 00:20:46,288 EVERYBODY. 367 00:20:46,332 --> 00:20:48,464 'CEPT ME. I NEVER WIN ANYTHING. 368 00:20:48,508 --> 00:20:50,466 IT'S YOUR LUCKY DAY, SON. 369 00:20:50,510 --> 00:20:52,468 EVERYBODY WINS HERE, FOLKS. EVERYBODY! 370 00:20:52,512 --> 00:20:57,517 HERE, FOLKS, LOOK AT THE FANTASTIC PRIZES. 371 00:20:57,560 --> 00:20:58,996 FOLKS, YOU CAN'T GO HALFWAY. 372 00:20:59,040 --> 00:21:01,956 IT'S GOT TO GO ALL THE WAY DOWN. 373 00:21:01,999 --> 00:21:03,436 LADY, YOU CAN TAKE THREE. 374 00:21:03,479 --> 00:21:04,915 HE WON, HE WON! 375 00:21:04,959 --> 00:21:06,439 !¡CHE MERAVIGLIOSO! 376 00:21:06,482 --> 00:21:09,442 YOUR FATHER, THE CHIEF OF POLICE, WILL BE SO HAPPY. 377 00:21:09,485 --> 00:21:11,444 CONGRATULATIONS, LADY. 378 00:21:11,487 --> 00:21:13,359 EVERYBODY WINS HERE! 379 00:21:13,402 --> 00:21:14,447 EVERYBODY! 380 00:21:14,490 --> 00:21:16,753 THREE RINGS. STEP THIS WAY... 381 00:21:22,019 --> 00:21:23,194 GOOD NIGHT. 382 00:21:23,238 --> 00:21:24,587 GOODBYE. 383 00:21:24,631 --> 00:21:27,460 DON'T YOU WANT TO HEAR ME PLAY OUR HARMONICA? 384 00:21:27,503 --> 00:21:30,463 WHY DON'T YOU GO HOME, LITTLE BOY? IT'S LATE. 385 00:21:30,506 --> 00:21:32,465 GO HOME TO YOUR MOTHER. 386 00:21:32,508 --> 00:21:35,119 [SWING MUSIC PLAYS] 387 00:21:56,053 --> 00:21:58,142 WOULD YOU LIKE TO DANCE? 388 00:22:07,978 --> 00:22:10,459 WOULD YOU LIKE TO DANCE? 389 00:23:22,270 --> 00:23:24,577 [PLAYING ALONG WITH MUSIC] 390 00:23:44,640 --> 00:23:46,381 MY FRIEND. 391 00:24:20,981 --> 00:24:23,940 ARE YOU SURE? THERE'S NO SIGN OF HIM YET? 392 00:24:23,984 --> 00:24:25,464 HE'S BEEN MURDERED. 393 00:24:25,507 --> 00:24:27,944 WELL, YES, HE'S ABOUT 4 FEET. 394 00:24:27,988 --> 00:24:29,468 OH, EYES. 395 00:24:29,511 --> 00:24:30,469 UH... 396 00:24:30,512 --> 00:24:31,470 GRAY. 397 00:24:31,513 --> 00:24:32,471 BLUE. 398 00:24:32,514 --> 00:24:34,473 OH, HIS EYES ARE BLUE. 399 00:24:34,516 --> 00:24:35,952 DURING THE DAYTIME, 400 00:24:35,996 --> 00:24:38,999 YOU CAN REACH ME AT THE DEPARTMENT OF STATE. 401 00:24:39,042 --> 00:24:40,957 [DOOR BUZZES]LEGAL DIVISION. THANK YOU. 402 00:24:41,001 --> 00:24:42,481 SIGNORE WINTERS? ROBERT! 403 00:24:42,524 --> 00:24:43,482 WHERE HAVE YOU BEEN? 404 00:24:43,525 --> 00:24:44,961 OH, THANK YOU VERY MUCH. 405 00:24:45,005 --> 00:24:46,485 HE'S BEEN RUN OVER. ARE THERE ANY BROKEN BONES? 406 00:24:46,528 --> 00:24:47,486 NO, HE'S ALL RIGHT. 407 00:24:47,529 --> 00:24:48,312 LET ME HAVE HIM. 408 00:24:48,356 --> 00:24:49,531 LEAVE HER ALONE. 409 00:24:49,575 --> 00:24:50,837 SHE PROMISED TO PUT ME TO BED. 410 00:24:50,880 --> 00:24:52,969 HER NAME IS CINZIA. SHE'S MY FRIEND. 411 00:24:53,013 --> 00:24:54,493 HELLO, CINZIA. 412 00:24:54,536 --> 00:24:57,496 HELLO. I TRIED ALL NIGHT TO FIND OUT YOUR ADDRESS, 413 00:24:57,539 --> 00:24:58,801 BUT HE DIDN'T WISH TO COME HOME AT ALL. 414 00:24:58,845 --> 00:25:00,237 OH, REALLY? 415 00:25:00,281 --> 00:25:01,848 YOU MUST HAVE DONE SOMETHING TERRIBLE TO HIM. 416 00:25:01,891 --> 00:25:03,458 YES, I DID. I TOOK HIM TO A CONCERT. 417 00:25:03,502 --> 00:25:04,633 NOW MAY I HAVE HIM? 418 00:25:04,677 --> 00:25:06,635 LET HER CARRY ME. I LIKE IT. 419 00:25:06,679 --> 00:25:07,897 ALL RIGHT. 420 00:25:07,941 --> 00:25:09,420 THE BEDROOM'S OVER THERE. 421 00:25:09,464 --> 00:25:10,552 YOU HAVE FUN? 422 00:25:10,596 --> 00:25:11,684 IT WAS A BALL. 423 00:25:11,727 --> 00:25:13,686 YOU TRY THAT AGAIN, YOUNG MAN, 424 00:25:13,729 --> 00:25:16,210 YOU'LL GET A SPANKING YOU'LL NEVER FORGET. 425 00:25:16,253 --> 00:25:19,213 OH, YES. A SPANKING SOLVES SO MANY THINGS. 426 00:25:19,256 --> 00:25:21,215 OR A SLAP IN THE FACE-- 427 00:25:21,258 --> 00:25:23,130 IT'S SO MUCH EASIER THAN UNDERSTANDING. 428 00:25:23,173 --> 00:25:24,610 2 POINTS FOR HER. 429 00:25:24,653 --> 00:25:26,525 WELCOME TO OUR SIDE, KINZIA. 430 00:25:26,568 --> 00:25:27,656 CINZIA. 431 00:25:27,700 --> 00:25:29,658 COULD YOU COME BACK TOMORROW 432 00:25:29,702 --> 00:25:31,660 AND TAKE CARE OF US? 433 00:25:31,704 --> 00:25:33,662 WE CAN'T GET A MAID. 434 00:25:33,706 --> 00:25:36,665 OH, I WOULD LIKE TO VERY MUCH, 435 00:25:36,709 --> 00:25:38,188 BUT I AM... PREOCCUPIED. 436 00:25:38,232 --> 00:25:39,886 THAT IS THE RIGHT WORD? 437 00:25:39,929 --> 00:25:40,930 YES. THAT'LL DO. 438 00:25:40,974 --> 00:25:42,366 I'D LIKE TO THANK YOU PROPERLY 439 00:25:42,410 --> 00:25:43,933 FOR ALL YOU'VE DONE, 440 00:25:43,977 --> 00:25:46,936 BUT MAY I HAVE MY FAMILY BACK FOR A FEW MINUTES FIRST? 441 00:25:46,980 --> 00:25:49,417 WOULD YOU MIND WAITING IN THE OTHER ROOM? 442 00:25:49,460 --> 00:25:50,940 OF COURSE. ARRIVEIDERCI,ROBERTO. 443 00:25:50,984 --> 00:25:52,463 ROBERTO'S ME. IT'S ITALIAN. 444 00:25:52,507 --> 00:25:53,769 IS IT REALLY? 445 00:25:53,813 --> 00:25:55,118 GOOD NIGHT. 446 00:25:55,162 --> 00:25:57,947 GOOD NIGHT. AND THANK YOU FOR THE DANCE. 447 00:25:57,991 --> 00:25:59,166 ANY TIME. 448 00:26:02,473 --> 00:26:04,432 HERE. HERE ARE YOUR PAJAMAS. 449 00:26:04,475 --> 00:26:07,435 I GUESS WE'D BETTER LET ROBERT SLEEP IN THE BED 450 00:26:07,478 --> 00:26:09,916 SINCE HE'S BEEN OUT ON THE TOWN. 451 00:26:09,959 --> 00:26:11,439 [PLAYING HARMONICA] 452 00:26:11,482 --> 00:26:13,441 I WON IT FAIR AND SQUARE. 453 00:26:13,484 --> 00:26:15,443 ASK MY FRIEND. 454 00:26:15,486 --> 00:26:16,923 YOU'RE NOT ON TRIAL. 455 00:26:16,966 --> 00:26:19,273 DADDY, MAKE HER BE-- 456 00:26:19,316 --> 00:26:20,927 WAIT. TAKE OFF YOUR PANTS. 457 00:26:20,970 --> 00:26:22,929 NOW WHAT WERE YOU SAYING? 458 00:26:22,972 --> 00:26:24,800 MAKE HER BE OUR MAID. 459 00:26:24,844 --> 00:26:26,019 WHAT? 460 00:26:26,062 --> 00:26:28,456 OFFER HER A LOT OF MONEY. BE FIRM. 461 00:26:28,499 --> 00:26:30,197 WE'LL TALK ABOUT IT TOMORROW. 462 00:26:30,240 --> 00:26:33,548 THAT'S THE LAST WE'LL EVER HEAR ABOUT THAT. 463 00:26:33,592 --> 00:26:35,463 I HIRE THE HELP AROUND HERE. 464 00:26:35,506 --> 00:26:38,945 I CAN'T JUST TAKE ANY GIRL YOU FIND ON THE STREETS. 465 00:26:38,988 --> 00:26:41,948 YOU DON'T LIKE HER BECAUSE I LIKE HER. 466 00:26:41,991 --> 00:26:43,471 THAT'S RIDICULOUS. 467 00:26:43,514 --> 00:26:46,474 YOU KEEP US HERE IN THIS DARN OLD CITY 468 00:26:46,517 --> 00:26:49,477 AND DON'T LET US GO BACK TO AUNT CAROLYN, 469 00:26:49,520 --> 00:26:50,957 'CAUSE WE LIKE HER, TOO. 470 00:26:51,000 --> 00:26:52,480 THAT ISN'T THE REASON. 471 00:26:52,523 --> 00:26:54,482 WELL, WHAT IS? 472 00:26:54,525 --> 00:26:56,963 GO TO SLEEP. 473 00:26:57,006 --> 00:26:58,486 YOU DON'T LIKE US. 474 00:26:58,529 --> 00:27:00,488 YOU DON'T LIKE US AT ALL. 475 00:27:00,531 --> 00:27:02,229 WELL, I DON'T LIKE YOU. 476 00:27:02,272 --> 00:27:03,709 I DON'T LIKE ANYBODY. 477 00:27:03,752 --> 00:27:05,841 I DON'T LIKE THIS OLD HARMONICA ANYMORE! 478 00:27:05,885 --> 00:27:07,408 WATCH THAT! 479 00:27:07,451 --> 00:27:11,412 I WISH IT HIT YOU AND KILLED YOU DEAD, DEAD, DEAD. 480 00:27:11,455 --> 00:27:14,545 DON'T YOU CRY, ROBERT. I LIKE YOU. 481 00:27:19,463 --> 00:27:20,421 UH... 482 00:27:20,464 --> 00:27:21,422 OH! 483 00:27:21,465 --> 00:27:22,902 UH... 484 00:27:22,945 --> 00:27:24,904 WELL, THANK YOU SO MUCH. 485 00:27:24,947 --> 00:27:26,949 I'M SINCERELY GRATEFUL TO YOU. 486 00:27:26,993 --> 00:27:28,472 HERE. 487 00:27:28,516 --> 00:27:30,953 OH, ALL RIGHT. HERE'S 5 MORE. 488 00:27:30,997 --> 00:27:33,956 APPARENTLY, GRATITUDE HAS GONE UP LIKE EVERYTHING ELSE. 489 00:27:34,000 --> 00:27:36,480 BUT I--I DON'T WANT THIS MONEY. 490 00:27:36,524 --> 00:27:39,483 WOULD YOU MIND ANSWERING ME A PERSONAL QUESTION? 491 00:27:39,527 --> 00:27:42,399 HOW LONG IS IT SINCE YOU HAD A BATH? 492 00:27:42,443 --> 00:27:43,357 CHE COSA? 493 00:27:43,400 --> 00:27:44,619 A BATH! 494 00:27:44,663 --> 00:27:47,491 YOU LOOK AS IF YOU NEED A GOOD SCRUBBING. 495 00:27:47,535 --> 00:27:48,971 HOW LONG HAS IT BEEN? 496 00:27:49,015 --> 00:27:50,973 OH, WELL, I DON'T REMEMBER. 497 00:27:51,017 --> 00:27:53,976 A BOTTLE OF CHIANTI. A LOAF OF BREAD. 498 00:27:54,020 --> 00:27:55,978 A CORNER IN WHICH TO SLEEP. 499 00:27:56,022 --> 00:27:58,502 IT'S NOT A BAD LIFE, IS IT? 500 00:27:58,546 --> 00:28:00,504 HOW WOULD YOU LIKE A JOB 501 00:28:00,548 --> 00:28:02,419 AS A MAID TO THE CHILDREN 502 00:28:02,463 --> 00:28:04,421 SAY FOR $100 A MONTH FOR STARTERS? 503 00:28:04,465 --> 00:28:05,422 WHAT? 504 00:28:05,466 --> 00:28:06,902 OH, THAT'S NONSENSE. 505 00:28:06,946 --> 00:28:09,426 THANK YOU AGAIN AND GOOD NIGHT. 506 00:28:09,470 --> 00:28:10,906 GOOD NIGHT. 507 00:28:10,950 --> 00:28:12,429 AND BE NICE TO ROBERTO. 508 00:28:12,473 --> 00:28:13,909 PLEASE DON'T SPANK HIM. 509 00:28:13,953 --> 00:28:16,912 WOULD YOU MIND IF I HANDLED MY OWN FAMILY? 510 00:28:16,956 --> 00:28:18,914 I'VE BEEN DOING ALL RIGHT SO FAR. 511 00:28:18,958 --> 00:28:20,437 WHY DID HE RUN AWAY? 512 00:28:20,481 --> 00:28:21,917 MUST THERE BE A REASON? 513 00:28:21,961 --> 00:28:22,918 ALWAYS! 514 00:28:22,962 --> 00:28:24,441 WHERE IS THEIR MOTHER? 515 00:28:24,485 --> 00:28:25,921 WHAT DID YOU SAY? 516 00:28:25,965 --> 00:28:26,922 THEIR MOTHER. 517 00:28:26,966 --> 00:28:28,445 YOU ARE LOOKING AT HER. 518 00:28:28,489 --> 00:28:30,317 I'M A LITTLE NEW AT THE JOB. 519 00:28:30,360 --> 00:28:31,448 I'M SORRY. 520 00:28:31,492 --> 00:28:33,450 ROBERTO TELLS ME HE'S VERY UNHAPPY. 521 00:28:33,494 --> 00:28:36,932 HA HA. SOUNDS AS IF ROBERTO AND YOU HAD QUITE AN EVENING. 522 00:28:36,976 --> 00:28:38,934 HE DOESN'T LIKE THE HOT CITY. 523 00:28:38,978 --> 00:28:42,459 HE WANTS TO BE NEAR THE RIVER WITH HIS AUNT CAROLYN. 524 00:28:42,503 --> 00:28:45,462 WHY DO YOU LET HIM STAY HERE IN THIS TINY BOX? 525 00:28:45,506 --> 00:28:48,465 WELL, YOU MUST HAVE HAD A LOT OF EXPERIENCE 526 00:28:48,509 --> 00:28:49,466 RAISING CHILDREN. 527 00:28:49,510 --> 00:28:51,425 NO, I HAVE NO EXPERIENCE. 528 00:28:51,468 --> 00:28:54,471 BUT I KNOW WHEN A LITTLE CHILD IS UNHAPPY. 529 00:28:54,515 --> 00:28:58,475 I KNOW, AND HOW I KNOW, WHEN A FATHER IS UNREASONABLE. 530 00:28:58,519 --> 00:29:01,478 TRY TO BE A PARENT, NOT A POLICEMAN. 531 00:29:01,522 --> 00:29:04,438 I DON'T KNOW WHAT YOU KNOW ABOUT PARENTS. 532 00:29:04,481 --> 00:29:07,571 BUT I IMAGINE YOU'VE HAD A WIDE ACQUAINTANCE 533 00:29:07,615 --> 00:29:09,095 AMONGST POLICEMEN. 534 00:29:10,487 --> 00:29:13,447 I'LL HAVE TO CALL ONE IF YOU KEEP THAT UP. 535 00:29:13,490 --> 00:29:14,927 I GAVE YOU SOME MONEY. 536 00:29:14,970 --> 00:29:19,061 GET YOURSELF A ROOM FOR THE NIGHT. 537 00:29:19,105 --> 00:29:20,497 OH. 538 00:29:20,541 --> 00:29:22,021 YOU LIKE THIS? 539 00:29:22,064 --> 00:29:23,457 I LIKE WHAT? 540 00:29:23,500 --> 00:29:24,937 THIS PICTURE? 541 00:29:24,980 --> 00:29:27,940 OF COURSE I LIKE IT. THAT'S WHY I HAVE IT. 542 00:29:27,983 --> 00:29:29,463 IT'S A CEZANNE. 543 00:29:29,506 --> 00:29:31,465 OH, YES, I KNOW. PAUL CEZANNE. 544 00:29:31,508 --> 00:29:34,468 YOU CUT IT DOWN TO FIT THE FRAME, HUH? 545 00:29:34,511 --> 00:29:35,469 WELL, H-- 546 00:29:35,512 --> 00:29:36,949 HOW SAD FOR YOU. 547 00:29:36,992 --> 00:29:38,472 IT'S ONLY A PRINT. 548 00:29:38,515 --> 00:29:40,474 BUY A REAL ONE. 549 00:29:40,517 --> 00:29:41,780 CIAO. 550 00:29:49,004 --> 00:29:50,963 2:00 IN THE MORNING. 551 00:29:51,006 --> 00:29:53,966 YOU HAVE FOUND A MAN. AM I RIGHT? 552 00:29:54,009 --> 00:29:54,967 A MAN. 553 00:29:55,010 --> 00:29:56,969 YES, I HAVE FOUND A MAN. 554 00:29:57,012 --> 00:29:58,492 HE'S 7 YEARS OLD. 555 00:29:58,535 --> 00:30:00,494 IN AMERICA, THAT'S OLD ENOUGH. 556 00:30:00,537 --> 00:30:01,974 GET SOME REST. 557 00:30:02,017 --> 00:30:04,498 WE LEAVE IN THE MORNING FOR CHICAGO 558 00:30:04,541 --> 00:30:07,501 WHERE I WILL NEVER LET YOU OUT OF MY SIGHT! 559 00:30:07,544 --> 00:30:08,981 THEN I SHALL NOT GO. 560 00:30:09,024 --> 00:30:11,897 WOULD YOU BELIEVE ONLY TWO DAYS IN THIS COUNTRY? 561 00:30:11,940 --> 00:30:13,594 PLEASE, CINZIA, 562 00:30:13,637 --> 00:30:16,510 YOU WILL COME WITH US TO CHICAGO, BOSTON, SAN FRANCISCO. 563 00:30:16,553 --> 00:30:18,512 THEN WE COME BACK TO WASHINGTON. 564 00:30:18,555 --> 00:30:21,994 COME. WHAT CAN YOU DO IN THIS AWFUL CITY BY YOURSELF? 565 00:30:22,037 --> 00:30:23,909 IT'S SO HOT. A GIRL, ALL ALONE. 566 00:30:23,952 --> 00:30:25,084 NO MONEY. 567 00:30:25,127 --> 00:30:28,000 NOT A PENNY WILL I GIVE YOU. NOT ONE. 568 00:30:28,043 --> 00:30:29,001 YOU WILL STARVE. 569 00:30:29,044 --> 00:30:31,003 PERHAPS I WILL GET A JOB. 570 00:30:31,046 --> 00:30:32,004 A JOB. 571 00:30:32,047 --> 00:30:34,006 MM-HMM. A JOB. A JOB. 572 00:30:34,049 --> 00:30:38,010 I HAVE GIVEN YOU THE FINEST EDUCATION IN ALL OF EUROPE. 573 00:30:38,053 --> 00:30:40,012 YOU DO NOT KNOW HOW TO DO ANYTHING. 574 00:30:40,055 --> 00:30:43,015 THEN PERHAPS, FATHER, I WILL RUN FOR THE CONGRESS. 575 00:30:43,058 --> 00:30:44,146 CINZIA! 576 00:30:44,190 --> 00:30:46,148 [TELEPHONE RINGS] 577 00:30:47,323 --> 00:30:49,195 [RING] 578 00:30:50,587 --> 00:30:52,502 [RING] 579 00:30:55,070 --> 00:30:56,898 HELLO? 580 00:30:56,942 --> 00:30:58,117 WHO? 581 00:30:59,466 --> 00:31:01,424 TOM! 582 00:31:01,468 --> 00:31:03,470 THE WHAT? 583 00:31:03,513 --> 00:31:05,472 THE GUEST HOUSE? 584 00:31:05,515 --> 00:31:10,956 WELL, YES, THEY STARTED MOVING IT TO THE NEW LOT TODAY. WHY? 585 00:31:10,999 --> 00:31:13,959 DON'T BE SILLY. I WON'T SELL IT TO YOU. 586 00:31:14,002 --> 00:31:15,961 YOU CAN HAVE IT. 587 00:31:16,004 --> 00:31:17,484 WELL, IF YOU INSIST. 588 00:31:17,527 --> 00:31:18,746 A THOUSAND. 589 00:31:18,789 --> 00:31:20,748 YOU DRIVE A HARD BARGAIN. 590 00:31:20,791 --> 00:31:22,968 TOM...TOM, WHO FINALLY CONVINCED YOU 591 00:31:23,011 --> 00:31:25,971 THE CITY WAS NO PLACE FOR CHILDREN? 592 00:31:26,014 --> 00:31:28,756 IT WAS MY OWN IDEA. 593 00:31:28,799 --> 00:31:33,500 THEN WHY'D YOU HAVE TO WAIT UNTIL THEY WERE ALL ASLEEP TO CALL ME? 594 00:31:33,543 --> 00:31:34,980 DEAR, DEAR, CAROLYN, 595 00:31:35,023 --> 00:31:38,026 YOU ARE ALL-KNOWING, ALL-SEEING, AND SHUT UP! 596 00:31:38,070 --> 00:31:39,767 ALL RIGHT, TOM. 597 00:31:39,810 --> 00:31:42,509 IT'LL BE ON THE NEW FOUNDATION FIRST THING IN THE MORNING. 598 00:31:42,552 --> 00:31:43,640 GOOD NIGHT. 599 00:32:03,399 --> 00:32:04,618 I DON'T WANT TO GO. 600 00:32:04,661 --> 00:32:07,490 WAIT. WHO WANTED TO LIVE IN THE COUNTRY? 601 00:32:07,534 --> 00:32:10,493 YOU. NOT ME. I'VE GOT TO SPEND THE WHOLE SUMMER COMMUTING. 602 00:32:10,537 --> 00:32:13,409 I'VE BEEN ON A USED CAR LOT ALL MORNING 603 00:32:13,453 --> 00:32:14,584 PICKING OUT A CAR. 604 00:32:14,628 --> 00:32:16,325 I'M TRYING TO SUBLET THIS APARTMENT. 605 00:32:16,369 --> 00:32:17,848 WHERE'S MY FRIEND CINZIA? 606 00:32:17,892 --> 00:32:19,720 I TRIED TO HIRE HER. I WAS FIRM. 607 00:32:19,763 --> 00:32:20,764 I OFFERED HER A LOT OF MONEY. 608 00:32:20,808 --> 00:32:22,201 YOU DON'T LIKE HER. 609 00:32:22,244 --> 00:32:24,203 I LOVE HER! I'D HAVE GIVEN HER MY RIGHT ARM 610 00:32:24,246 --> 00:32:25,813 IF SHE HAD TAKEN THE JOB. 611 00:32:25,856 --> 00:32:27,510 DADDY, I'VE GOT A NOSEBLEED. 612 00:32:27,554 --> 00:32:29,991 IF SHE'S NOT COMING, I'M NOT GOING! 613 00:32:30,035 --> 00:32:31,514 COP'S TICKETING YOUR CAR, POP. 614 00:32:31,558 --> 00:32:33,516 [DOOR BUZZES]AND THE BUILDING'S ON FIRE. 615 00:32:34,735 --> 00:32:35,692 SIGNORE WINTERS. 616 00:32:35,736 --> 00:32:37,564 YES, I-- HELLO. 617 00:32:37,607 --> 00:32:39,174 WELL, UH--OH, HELLO! 618 00:32:39,218 --> 00:32:41,002 [WOLF WHISTLE] 619 00:32:41,046 --> 00:32:42,003 CINZIA! 620 00:32:42,047 --> 00:32:43,831 ROBERTO, CIAO! 621 00:32:43,874 --> 00:32:46,007 YOU'VE COME BACK. I KNEW YOU WOULD. 622 00:32:46,051 --> 00:32:48,009 YOU'RE GOING TO BE OUR MAID. 623 00:32:48,053 --> 00:32:50,011 IF YOU STILL WANT ME, YES. 624 00:32:50,055 --> 00:32:52,013 IF WE STILL WANT YOU? 625 00:32:52,057 --> 00:32:54,015 HE WAS GOING TO GIVE HIS RIGHT ARM. 626 00:32:54,059 --> 00:32:55,930 NOW, YOU TOLD ME YOU DIDN'T WANT THE JOB. 627 00:32:55,974 --> 00:32:57,323 THAT'S WHAT SHE TOLD ME. 628 00:32:57,366 --> 00:33:00,021 BESIDES, SHE DOESN'T LOOK AS IF SHE NEEDS ONE. 629 00:33:00,065 --> 00:33:01,980 WHERE DID YOU GET THOSE CLOTHES? 630 00:33:02,023 --> 00:33:02,981 MY FATHER. 631 00:33:03,024 --> 00:33:04,460 OH, NO, YOU DON'T. 632 00:33:04,504 --> 00:33:06,985 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT YOU, ANYWAY. 633 00:33:07,028 --> 00:33:08,377 YOU'RE FROM ITALY, AREN'T YOU? 634 00:33:08,421 --> 00:33:09,465 SI. 635 00:33:09,509 --> 00:33:10,989 THAT MEANS YES. 636 00:33:11,032 --> 00:33:13,861 YOU DON'T SAY. ARE YOU A G.I. BRIDE OR SOMETHING? 637 00:33:13,904 --> 00:33:15,384 OH, SI, SI.YES. ALMOST. 638 00:33:15,428 --> 00:33:17,082 ALMOST? WHAT DOES THAT MEAN? 639 00:33:17,125 --> 00:33:20,476 WELL, YOU SEE, I ARRIVED, HE DIDN'T MARRY ME, 640 00:33:20,520 --> 00:33:22,478 SO I MUST GO TO WORK. 641 00:33:22,522 --> 00:33:24,480 IT'S SAD, AND I'M DEEPLY TOUCHED, 642 00:33:24,524 --> 00:33:27,483 BUT I DON'T THINK THIS IS THE JOB FOR YOU. 643 00:33:27,527 --> 00:33:29,485 BESIDES, WE'RE LEAVING FOR THE COUNTRY. 644 00:33:29,529 --> 00:33:31,487 WONDERFUL! I ADORE THE COUNTRY. 645 00:33:31,531 --> 00:33:32,967 DARLING, WHAT'S WRONG? 646 00:33:33,011 --> 00:33:34,012 NOSEBLEED. 647 00:33:34,055 --> 00:33:36,492 GET ME A DAMP CLOTH! LIE DOWN. 648 00:33:36,536 --> 00:33:38,016 THAT SETTLES THAT. SHE STAYS! 649 00:33:38,059 --> 00:33:40,018 THAT GUEST HOUSE IS TOO SMALL. 650 00:33:40,061 --> 00:33:42,020 WE'D BE ON TOP OF EACH OTHER. 651 00:33:42,063 --> 00:33:45,023 TRY TO LOOK AT IT FROM MY VIEWPOINT. 652 00:33:45,066 --> 00:33:46,502 PERHAPS YOU'D BETTER NOT. 653 00:33:46,546 --> 00:33:48,026 HOW ARE YOU, DARLING? 654 00:33:48,069 --> 00:33:50,028 THAT'S FINE, CINZIA. IT STOPPED. 655 00:33:50,071 --> 00:33:52,552 I WAS JUST ABOUT TO DO THAT. 656 00:33:52,595 --> 00:33:54,075 WE'LL WASH YOUR FACE. 657 00:33:54,119 --> 00:33:55,598 COME ON, DAVID. WE'LL HELP. 658 00:33:55,642 --> 00:33:57,035 [DOOR BUZZES] 659 00:33:57,078 --> 00:33:59,341 [KNOCK KNOCK KNOCK] 660 00:34:00,560 --> 00:34:02,431 OH, HELLO, ALAN. 661 00:34:02,475 --> 00:34:05,434 HAD ANY LUCK TRYING TO SUBLET THIS APARTMENT? 662 00:34:05,478 --> 00:34:07,436 WELL, WE LINED UP A FEW PROSPECTS, 663 00:34:07,480 --> 00:34:09,960 BUT THEY SAY THE RENT'S TOO HIGH. 664 00:34:10,004 --> 00:34:11,962 I'LL KNOCK OFF $25 A MONTH. 665 00:34:12,006 --> 00:34:14,965 GOOD. THE WIFE AND I WILL TAKE IT. 666 00:34:15,009 --> 00:34:16,445 WHAT A HELP YOU ARE. 667 00:34:16,489 --> 00:34:18,360 LET'S GET THE LUGGAGE OUT, HUH? 668 00:34:18,404 --> 00:34:19,970 I'M SO SORRY. 669 00:34:20,014 --> 00:34:22,973 WE'VE TAKEN A VOTE AND IT'S UNANIMOUS. CINZIA STAYS. 670 00:34:23,017 --> 00:34:24,453 YOU CAN VOTE, TOO, 671 00:34:24,497 --> 00:34:26,455 BUT YOU LOSE, 3-1. 672 00:34:26,499 --> 00:34:27,978 WE FIGURED IT OUT. 673 00:34:28,022 --> 00:34:29,458 THANK YOU. 674 00:34:29,502 --> 00:34:30,981 WHO'S SHE? 675 00:34:31,025 --> 00:34:32,983 WELL, APPARENTLY, SHE'S THE MAID. 676 00:34:33,027 --> 00:34:34,463 3-1. 677 00:34:34,507 --> 00:34:36,465 UPSTAIRS MAID OR DOWNSTAIRS MAID? 678 00:34:36,509 --> 00:34:38,467 WHAT DIFFERENCE DOES THAT MAKE? 679 00:34:38,511 --> 00:34:41,383 WELL, I WOULDN'T WANT YOU TO WEAR YOURSELF OUT 680 00:34:41,427 --> 00:34:43,037 RUNNING UP ALL THOSE STAIRS. 681 00:34:43,081 --> 00:34:45,996 UNDERSTAND ONE THING. I'M GETTING HER FOR MY CHILDREN. 682 00:34:46,040 --> 00:34:47,737 ADOPT ME. 683 00:34:52,786 --> 00:34:55,223 ♪ ZITTO, ZITTO, E UN AFFARE SERIO ♪ 684 00:34:55,267 --> 00:34:58,139 ♪ QUELLO CHE TI DIRO, TI DIRO ♪ 685 00:34:58,183 --> 00:35:00,576 ♪ IL VINCITOR, NELLA VITA, NELL'AMOR ♪ 686 00:35:00,620 --> 00:35:02,839 ♪ FA SEMPRE CON'A BING, BANG, BONG! ♪ 687 00:35:02,883 --> 00:35:04,319 ♪ CONBING, BANG, BONG! ♪ 688 00:35:04,363 --> 00:35:05,973 ♪ CONBING, BANG, BONG! ♪ 689 00:35:06,016 --> 00:35:08,323 WELL, WE'RE ALMOST AT OUR NEW HOUSE. 690 00:35:08,367 --> 00:35:10,847 ♪ PRESTO, PRESTO, DO YOUR VERY BEST-O ♪ 691 00:35:10,891 --> 00:35:13,633 ♪ DON'T HANG BACK LIKE A SHY LITTLE KID ♪ 692 00:35:13,676 --> 00:35:16,157 ♪ YOU'LL BE SO GLAD THAT YOU DID WHAT YOU DID ♪ 693 00:35:16,201 --> 00:35:19,160 ♪ FA SEMPRE CON'A BING, BANG, BONG! ♪ 694 00:35:19,204 --> 00:35:21,075 ♪ FA SEMPRE CON'A BING, BANG, BONG! ♪ 695 00:35:21,119 --> 00:35:22,685 ♪ CONBING, BANG, BONG! ♪ 696 00:35:22,729 --> 00:35:24,470 ♪ CONBING, BANG, BONG! ♪ 697 00:35:24,513 --> 00:35:26,646 I THINK IT'S GOING TO BE WONDERFUL, DON'T YOU? 698 00:35:26,689 --> 00:35:28,865 ♪ BE LIKE CHRISTOFO COLOMBO ♪ 699 00:35:28,909 --> 00:35:32,173 ♪♪♪ ♪ TAKE A CHANCE, TAKE A CHANCE ♪ 700 00:35:32,217 --> 00:35:34,567 ♪ DON'T BE A DOPEY OR A DUMBO ♪ 701 00:35:34,610 --> 00:35:37,657 [HONKING HORN]♪ GOIN' ROUND IN A TRANCE ♪ 702 00:35:37,700 --> 00:35:40,486 ♪ PREGO, PREGO, ANYWHERE YOU MAY GO... ♪ 703 00:35:40,529 --> 00:35:43,489 THEY JUST PUT DOWN THE NEW FOUNDATION EARLY THIS MORNING. 704 00:35:43,532 --> 00:35:46,013 YOU REMEMBER THE GUEST HOUSE--COLONIAL STYLE, GREEN SHUTTERS. 705 00:35:46,056 --> 00:35:48,494 ♪ IF YOU DO IT WITH A BING, BANG, BONG! ♪♪[HONK HONK HONK] 706 00:35:48,537 --> 00:35:51,323 ISN'T THAT THE HOUSE WE'RE TRYING TO PASS? 707 00:35:51,366 --> 00:35:52,628 WHAT? 708 00:35:52,672 --> 00:35:55,501 ISN'T THAT THE HOUSE WE'RE TRYING TO PASS? 709 00:35:55,544 --> 00:35:56,806 [HONK HONK] 710 00:35:56,850 --> 00:35:59,766 THAT'S IT! IT'S SUPPOSED TO BE ON THE LOT! 711 00:35:59,809 --> 00:36:03,204 [DAVID] SHOULD I KNOCK AND ASK THEM WHAT HAPPENED? 712 00:36:03,248 --> 00:36:05,119 HEY, HOLD IT! 713 00:36:08,470 --> 00:36:10,559 WAIT! 714 00:36:12,300 --> 00:36:13,954 STAY THERE. STAY THERE. 715 00:36:13,997 --> 00:36:16,435 THIS HOUSE SHOULD HAVE BEEN SET UP. 716 00:36:16,478 --> 00:36:17,436 YOU MR. WINTERS? 717 00:36:17,479 --> 00:36:19,438 I'M ANGELO. HOW DO YOU DO? 718 00:36:19,481 --> 00:36:21,527 I DON'T. ABOUT THIS HOUSE-- 719 00:36:21,570 --> 00:36:23,442 I COULD THROW THE BULL ALL DAY, 720 00:36:23,485 --> 00:36:25,444 BUT I'M STRAIGHT FROM THE SHOULDER. 721 00:36:25,487 --> 00:36:26,967 YOU APPRECIATE THAT KIND OF TALK? 722 00:36:27,010 --> 00:36:28,447 FROM THE BOTTOM OF MY HEART. 723 00:36:28,490 --> 00:36:29,535 I GOT DRUNK, STINKIN', YOU KNOW? 724 00:36:29,578 --> 00:36:30,753 YES, I KNOW. 725 00:36:30,797 --> 00:36:33,103 I HAVE THREE CHILDREN. WHAT WILL I DO? 726 00:36:33,147 --> 00:36:35,541 WHAT A PARTY. YOU LIKE BROADS? 727 00:36:35,584 --> 00:36:38,544 IF THIS HOUSE IS NOT UP BY NIGHTFALL, 728 00:36:38,587 --> 00:36:40,807 I'M GOING TO SUE YOU FOR EVERYTHING. 729 00:36:40,850 --> 00:36:43,331 TWO OF THEM WERE REDNECKS. CRAZY, MAN. 730 00:36:43,375 --> 00:36:46,247 I'M BEGINNING TO FEEL A LITTLE UNBALANCED MYSELF. 731 00:36:46,291 --> 00:36:48,249 IF THIS IS THE USUAL WAY-- 732 00:36:48,293 --> 00:36:50,208 [WOLF WHISTLE] 733 00:36:53,036 --> 00:36:54,473 NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE. 734 00:36:54,516 --> 00:36:55,996 YOU CAN'T EVEN DRIVE. 735 00:36:56,039 --> 00:36:58,868 YOU SMASHED IN THE WHOLE SIDE OF MY CAR, 736 00:36:58,912 --> 00:37:01,001 AND I'VE ONLY MADE ONE PAYMENT. 737 00:37:01,044 --> 00:37:02,437 WELCOME TO HISTORIC VIRGINIA. 738 00:37:02,481 --> 00:37:03,960 MY CARD. 739 00:37:04,004 --> 00:37:06,876 YOU EVER WANT ANYTHING MOVED, ANYTHING, 740 00:37:06,920 --> 00:37:08,313 CALL ON ANGELO. 741 00:37:08,356 --> 00:37:10,967 ANGELO? OH, GRAZIE. DONATELLO. 742 00:37:11,011 --> 00:37:12,969 [TRAIN WHISTLE][SPEAKING ITALIAN] 743 00:37:13,013 --> 00:37:14,449 HEY, ITALIANO! 744 00:37:14,493 --> 00:37:16,973 HEY, ANGELO, I HEAR A TRAIN COMING, 745 00:37:17,017 --> 00:37:19,454 AND THE HOUSE IS ON THE TRACKS. 746 00:37:19,498 --> 00:37:20,977 ANGELO, THE HOUSE! 747 00:37:21,021 --> 00:37:24,764 CINZIA, CAN'T YOU HEAR THE TRAIN COMING? 748 00:37:26,635 --> 00:37:28,463 HOW COULD A MAN BE THAT STUPID? 749 00:37:28,507 --> 00:37:30,987 DAD, LISTEN, THERE'S A TRAIN COMING. 750 00:37:31,031 --> 00:37:32,467 HOW NICE. 751 00:37:32,511 --> 00:37:34,469 LOOK AT THAT OIL. 752 00:37:34,513 --> 00:37:36,993 I'LL BET THE TRANSMISSION IS DAMAGED. 753 00:37:37,037 --> 00:37:38,473 DAD, THE TRAIN. 754 00:37:38,517 --> 00:37:40,475 DAVID, YOU GO AND WATCH IT. 755 00:37:40,519 --> 00:37:43,478 THE CRANKCASE IS PROBABLY CRACKED, TOO. 756 00:37:43,522 --> 00:37:45,001 DAD, LOOK, THE TRAIN! 757 00:37:45,045 --> 00:37:47,003 YES, DAVID, WELL-- ALL RIGHT. 758 00:37:47,047 --> 00:37:49,484 GO AND WAVE AT THE ENGINEER. 759 00:37:49,528 --> 00:37:51,443 DON'T BOTHER ME. 760 00:37:51,486 --> 00:37:55,011 [HONK] 761 00:37:55,055 --> 00:37:57,275 [TRYING ENGINE] 762 00:37:58,537 --> 00:38:00,321 HEY! 763 00:38:00,365 --> 00:38:03,411 WHY DIDN'T YOU TELL ME THE TRAIN WAS COMING? 764 00:38:03,455 --> 00:38:04,934 CHOKE IT, CHOKE IT! 765 00:38:04,978 --> 00:38:06,414 IS THE IGNITION ON? 766 00:38:06,458 --> 00:38:08,721 IS YOUR FOOT ON THE CLUTCH? 767 00:38:12,464 --> 00:38:14,770 I'VE STARTED LOTS OF CARS. 768 00:38:17,469 --> 00:38:19,297 QUICK! 769 00:38:19,340 --> 00:38:25,999 [HONK] 770 00:38:26,042 --> 00:38:29,002 [SMASHING WOOD AND GLASS] 771 00:38:34,529 --> 00:38:37,532 WHICH WAS MY ROOM? 772 00:38:39,534 --> 00:38:41,493 [ELIZABETH] I SEE WITCHES AND GOBLINS 773 00:38:41,536 --> 00:38:43,016 IN THOSE BUSHES. 774 00:38:43,059 --> 00:38:45,018 I SEE 'EM, TOO. OVER THERE! 775 00:38:45,061 --> 00:38:48,326 YOU'LL LOVE IT. WAIT'LL YOU SEE THIS PLACE. 776 00:38:48,369 --> 00:38:50,502 SECLUDED. I ONLY USE IT WEEKENDS. 777 00:38:50,545 --> 00:38:53,809 AT LEAST WE CAN STAY THERE TONIGHT 778 00:38:53,853 --> 00:38:55,507 UNTIL THE CAR IS FIXED. 779 00:38:55,550 --> 00:38:57,030 HERE WE ARE. 780 00:38:57,073 --> 00:38:58,031 WHERE? 781 00:38:58,074 --> 00:39:00,250 ON THE RIVER. THE RIVER. 782 00:39:03,993 --> 00:39:06,561 YOU EVER SEE ANYTHING SO BEAUTIFUL? 783 00:39:07,997 --> 00:39:11,087 NEVER. ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 784 00:39:11,131 --> 00:39:12,437 TRY IT FOR ONE NIGHT. 785 00:39:12,480 --> 00:39:14,961 YOU'D BETTER. I THINK IT'S GOING TO RAIN. 786 00:39:15,004 --> 00:39:17,964 IF YOU LIKE IT, I'LL MAKE YOU A GOOD DEAL. 787 00:39:18,007 --> 00:39:19,444 I OWE IT TO YOU. 788 00:39:19,487 --> 00:39:22,403 PERHAPS THERE IS A NICE, COMFORTABLE HOTEL, HMM? 789 00:39:22,447 --> 00:39:23,970 IF YOU'RE WILLING TO PAY 790 00:39:24,013 --> 00:39:26,973 FOR PUTTING UP A NICE, COMFORTABLE FAMILY OF FIVE, 791 00:39:27,016 --> 00:39:29,454 OR YOU COULD SELL AN OLD CEZANNE 792 00:39:29,497 --> 00:39:30,977 YOU MAY HAVE HANGING AROUND. 793 00:39:31,020 --> 00:39:32,979 LET ME SHOW IT TO YOU. WHAT CAN YOU LOSE? 794 00:39:33,022 --> 00:39:35,242 YOU DON'T SAY. 795 00:39:35,285 --> 00:39:37,244 I TELL YOU, IT'S THE BEST LOCATION AROUND. 796 00:39:37,287 --> 00:39:38,985 I THINK THAT'S POISON IVY. 797 00:39:39,028 --> 00:39:40,073 RIGHT DOWN THE ROAD 798 00:39:40,116 --> 00:39:41,335 IS MY OLD MAN'S GROCERY STORE. 799 00:39:41,379 --> 00:39:43,511 AND ACROSS THE RIVER IS THE COUNTRY CLUB. 800 00:39:43,555 --> 00:39:45,600 OF COURSE, THERE'S A BETTER CLASS OF PEOPLE AT THE GROCERY STORE, 801 00:39:45,644 --> 00:39:47,254 BUT THAT'S UP TO YOU. IT'S A FREE COUNTRY. 802 00:39:47,297 --> 00:39:49,865 [ELIZABETH] I'M NOT GOING ACROSS THAT SHAKY OLD THING. 803 00:39:49,909 --> 00:39:51,432 COME ON. WHAT ARE YOU AFRAID OF? 804 00:39:51,476 --> 00:39:53,434 IT'S AS SOLID AS THE ROCK OF GIBRALTAR. 805 00:39:53,478 --> 00:39:54,914 COME ON, ELIZABETH. 806 00:39:54,957 --> 00:39:56,959 IT'S NOT SO BAD IF YOU CLOSE YOUR EYES. 807 00:39:57,003 --> 00:39:58,570 ROBERTO, DON'T YOU DARE! 808 00:39:58,613 --> 00:40:01,529 COME ON, COME ON. WHAT ARE YOU WORRIED ABOUT? 809 00:40:01,573 --> 00:40:02,530 COME ON. 810 00:40:02,574 --> 00:40:04,097 DON'T BE AFRAID. 811 00:40:04,140 --> 00:40:05,577 COME ON. 812 00:40:05,620 --> 00:40:08,580 [ROBERT] IT'S AS SOLID AS THE ROCK OF GIBRALTAR. 813 00:40:08,623 --> 00:40:10,103 COME ON! COME ON!HURRY UP! 814 00:40:10,146 --> 00:40:12,018 [CRACK] 815 00:40:19,068 --> 00:40:22,724 PERHAPS THERE IS A NICE, COMFORTABLE HOTEL. 816 00:40:27,773 --> 00:40:29,731 THIS PLACE HAS EVERYTHING. 817 00:40:29,775 --> 00:40:32,734 YOU GOT A GENERATOR AND BATTERIES FOR ELECTRICITY. 818 00:40:32,778 --> 00:40:36,172 YOU GOT A GAS STOVE FOR COOKING, AN ICE BOX. 819 00:40:36,216 --> 00:40:37,652 A LINOLEUM-COVERED SINK. 820 00:40:37,696 --> 00:40:40,176 YOU'LL LOVE IT HERE. IT'S A PALACE. 821 00:40:40,220 --> 00:40:41,656 BELIEVE ME, 822 00:40:41,700 --> 00:40:44,659 THERE ISN'T ANOTHER PLACE LIKE THIS AROUND. 823 00:40:44,703 --> 00:40:46,661 BOY, THAT'S A NEAT KNIFE. 824 00:40:46,705 --> 00:40:47,662 WHAT ARE YOU DOING? 825 00:40:47,706 --> 00:40:49,185 IT'S NEATER THIS WAY. 826 00:40:49,229 --> 00:40:50,665 MORE LIKE A PALACE. 827 00:40:50,709 --> 00:40:53,189 WANT TO SEE WHERE THE WATER'S COMING IN? 828 00:40:53,233 --> 00:40:55,365 WAIT. LET ME SHOW YOU HOW BEAUTIFUL IS IT OUTSIDE. 829 00:40:55,409 --> 00:40:56,628 CUT IT OUT, PLEASE. 830 00:40:56,671 --> 00:40:57,846 OH, DON'T FIGHT ME, HONEY. 831 00:40:57,890 --> 00:40:59,848 I'M JUST TRYING TO SHOW YOU THE PLACE. 832 00:40:59,892 --> 00:41:02,808 THREE BEDROOMS DOWN HERE. THE MASTER BEDROOM IS UPSTAIRS. 833 00:41:02,851 --> 00:41:03,809 [CLUNK] 834 00:41:03,852 --> 00:41:04,810 [GASP] 835 00:41:04,853 --> 00:41:06,333 WATCH THAT BEAM. 836 00:41:06,376 --> 00:41:07,813 THANK YOU. I WILL. 837 00:41:07,856 --> 00:41:11,338 COME ON. LET'S GO OUTSIDE. I'LL SHOW YOU AROUND. 838 00:41:11,381 --> 00:41:13,209 COME ON, POP. 839 00:41:13,253 --> 00:41:16,212 WE GOT A FRESH WATER TANK ON THE TOP DECK, 840 00:41:16,256 --> 00:41:18,519 WITH PLENTY OF WATER FOR SHOWERS--EVERYTHING. 841 00:41:18,563 --> 00:41:21,000 THERE'S REAL LIVE SPIDERS UP HERE. 842 00:41:21,043 --> 00:41:23,045 WELL, YOU'D BETTER SAVE THEM. 843 00:41:23,089 --> 00:41:25,395 WE MAY NEED THEM FOR DINNER. 844 00:41:25,439 --> 00:41:27,267 WATCH YOUR STEP HERE. 845 00:41:27,310 --> 00:41:30,052 MRS. McGILLICUDDY, THE LADY WHO OWNS THE FARMHOUSE AROUND THE BEND, 846 00:41:30,096 --> 00:41:33,665 SHE SUPPLIES THE WATER FROM--FROM HER WELL. 847 00:41:33,708 --> 00:41:35,580 WHAT DID YOU SAY HER NAME WAS? 848 00:41:35,623 --> 00:41:36,581 MRS. McGILLICUDDY. 849 00:41:36,624 --> 00:41:38,104 WE HAVE AN ARRANGEMENT. 850 00:41:38,147 --> 00:41:40,106 YEAH. 851 00:41:40,149 --> 00:41:42,108 UH, I BLOW THE HORN-- 852 00:41:42,151 --> 00:41:43,109 [HONK HONK] 853 00:41:43,152 --> 00:41:45,111 SHE TURNS ON THE TAP... 854 00:41:45,154 --> 00:41:47,809 PRESTO. RIGHT AWAY, RUNNING WATER. 855 00:41:49,811 --> 00:41:52,771 SO SHE'S A LITTLE HARD OF HEARING. 856 00:41:52,814 --> 00:41:54,207 [HONK HONK] 857 00:41:54,250 --> 00:41:55,687 I TELL YOU WHAT. 858 00:41:55,730 --> 00:41:58,211 WE CAN STAY AT AUNT CAROLYN'S TONIGHT 859 00:41:58,254 --> 00:42:00,561 AND GO BACK TO THE CITY TOMORROW. 860 00:42:00,605 --> 00:42:02,345 I'VE SUBLET THE APARTMENT. 861 00:42:02,389 --> 00:42:05,697 I DOUBT THERE'S ANOTHER VACANT APARTMENT IN WASHINGTON, D.C. 862 00:42:05,740 --> 00:42:08,700 THEN WE'LL STAY AT AUNT CAROLYN'S FOR EVER AND EVER. 863 00:42:08,743 --> 00:42:10,310 HOW ABOUT IT? 864 00:42:12,268 --> 00:42:15,576 ANGELO, WE'RE STAYING HERE FOR THE NIGHT. 865 00:42:15,620 --> 00:42:17,099 [KIDS WHINING] 866 00:42:17,143 --> 00:42:18,448 YOU'LL LOVE IT HERE. 867 00:42:18,492 --> 00:42:20,450 IT'S A WONDERFUL PLACE FOR KIDS. 868 00:42:20,494 --> 00:42:22,452 AND NOT SO BAD FOR SPIDERS. 869 00:42:22,496 --> 00:42:24,716 I'LL FIX THE GANGPLANK AND BRING YOUR STUFF IN. 870 00:42:24,759 --> 00:42:27,022 KEEP YOUR MOTOR RUNNING. I'LL BE AROUND. 871 00:42:27,066 --> 00:42:28,067 WH-WHAT DO YOU MEAN? 872 00:42:28,110 --> 00:42:30,591 LET'S GET OFF THIS JUNK HEAP. 873 00:42:30,635 --> 00:42:32,071 IT ISN'T SO BAD. 874 00:42:32,114 --> 00:42:34,073 AFTER CINZIA DOES SOME CLEANING, 875 00:42:34,116 --> 00:42:35,988 IT MIGHT BE QUITE COMFORTABLE. 876 00:42:36,031 --> 00:42:36,989 WHO? I? 877 00:42:37,032 --> 00:42:38,512 IT WILL TAKE YEARS. 878 00:42:38,556 --> 00:42:41,515 IT'S GOING TO RAIN. I BET THE ROOF LEAKS. 879 00:42:41,559 --> 00:42:43,517 LET'S MAKE THE BEST OF THINGS. 880 00:42:43,561 --> 00:42:46,520 LET'S PLAY A GAME WHILE WE'RE WAITING FOR ANGELO. 881 00:42:46,564 --> 00:42:48,522 I DON'T KNOW ANY GAME. 882 00:42:48,566 --> 00:42:51,525 DON'T YOU REMEMBER THAT GAME WHO, SIR, ME SIR? 883 00:42:51,569 --> 00:42:53,005 COME ON, SWEETIE. 884 00:42:53,048 --> 00:42:54,441 WHAT WAS I? 885 00:42:54,484 --> 00:42:57,444 YOU WERE RED CAP, AND HE WAS BLACK CAP. 886 00:42:57,487 --> 00:42:59,664 YOU WERE GOLD CAP, WEREN'T YOU, ELIZABETH? 887 00:42:59,707 --> 00:43:00,665 LET'S PLAY. 888 00:43:00,708 --> 00:43:01,666 BLACK CAP! 889 00:43:01,709 --> 00:43:03,015 [DAVID] WHO, SIR, ME, SIR? 890 00:43:03,058 --> 00:43:04,364 [TOM] YES, SIR, YOU SIR. 891 00:43:04,407 --> 00:43:05,626 NO, SIR, NOT I, SIR. 892 00:43:05,670 --> 00:43:06,932 WHO THEN, SIR? SAY BOXER. 893 00:43:06,975 --> 00:43:07,933 BOXER. 894 00:43:07,976 --> 00:43:09,064 [HONK HONK] 895 00:43:09,108 --> 00:43:10,588 HA HA HA HA! 896 00:43:10,631 --> 00:43:12,067 HA HA HA HA! 897 00:43:12,111 --> 00:43:14,548 HA HA HA HA! 898 00:43:14,592 --> 00:43:16,028 THANK YOU, MRS. McGILLICUDDY. 899 00:43:16,071 --> 00:43:18,030 THANK YOU. THANK YOU. 900 00:43:18,073 --> 00:43:19,988 [THUNDERCLAP] 901 00:43:27,605 --> 00:43:29,650 [GENERATOR WON'T START] 902 00:43:49,888 --> 00:43:52,020 DID YOU FIX THE GENERATOR? 903 00:43:52,064 --> 00:43:54,544 THERE'S NOTHING WRONG WITH KEROSENE LAMPS. 904 00:43:54,588 --> 00:43:57,547 AS A MATTER OF FACT, THEY'RE RATHER QUAINT. 905 00:43:57,591 --> 00:44:00,550 BUT YOU CAN'T SEE SO GOOD WITH THEM. 906 00:44:00,594 --> 00:44:03,031 OF COURSE YOU CAN. 907 00:44:03,075 --> 00:44:04,337 I WARNED YA. 908 00:44:04,380 --> 00:44:06,339 YOU SHOULD BE IN BED. 909 00:44:06,382 --> 00:44:09,342 COME AND SEE WHAT CINZIA INVENTED FOR US. 910 00:44:09,385 --> 00:44:11,344 YOU SEE? WHEN A FISH COMES, 911 00:44:11,387 --> 00:44:13,346 THE BELL RINGS AND ANNOUNCES HIS ARRIVAL. 912 00:44:13,389 --> 00:44:14,695 ISN'T IT NICE? 913 00:44:14,739 --> 00:44:16,175 VERY NICE. 914 00:44:16,218 --> 00:44:20,832 DO YOU THINK IF YOU ATTACH ONE END TO A DUST RAG, 915 00:44:20,875 --> 00:44:23,835 THE FISH MIGHT DUST THE FURNITURE FOR YOU? 916 00:44:23,878 --> 00:44:26,359 THEY GAVE HERCULES MUCH MORE TIME 917 00:44:26,402 --> 00:44:28,361 TO CLEAN THE AUGEAN STABLES. 918 00:44:28,404 --> 00:44:29,667 EVERY EMPLOYER IS DIFFERENT. 919 00:44:29,710 --> 00:44:31,669 I SUGGEST YOU GET TO BED 920 00:44:31,712 --> 00:44:33,671 SO YOU CAN GET STARTED EARLY. 921 00:44:33,714 --> 00:44:35,107 YES, OF COURSE. 922 00:44:35,150 --> 00:44:37,500 HERE'S THE KNIFE BACK, DAVID. 923 00:44:37,544 --> 00:44:39,981 WHERE DID YOU GET THAT KNIFE? 924 00:44:40,025 --> 00:44:42,984 IT WAS ON THE GROUND NEAR THE TRUCK. 925 00:44:43,028 --> 00:44:46,988 THAT FELLA WHO DROVE IT MUST HAVE DROPPED IT. 926 00:44:47,032 --> 00:44:49,991 WELL, THEN, WHY DIDN'T YOU TELL HIM? 927 00:44:50,035 --> 00:44:52,690 I NEEDED A KNIFE. 928 00:44:54,039 --> 00:44:56,998 I BEG YOUR PARDON. 929 00:44:57,042 --> 00:45:01,002 IT WASN'T ON THE GROUND, WAS IT? 930 00:45:01,046 --> 00:45:02,525 COME ON. GIVE IT TO ME. 931 00:45:02,569 --> 00:45:05,528 I DIDN'T STEAL IT. SWEAR ON THE BIBLE. 932 00:45:05,572 --> 00:45:07,530 I'M REALLY ASHAMED OF YOU. 933 00:45:07,574 --> 00:45:10,490 I KNOW. I CAN'T START A CAR EITHER. 934 00:45:15,060 --> 00:45:16,322 YOU GO TO SLEEP. 935 00:45:16,365 --> 00:45:18,672 I'LL WAKE YOU IF A FISH COMES. 936 00:45:18,716 --> 00:45:20,021 YOU WON'T NEED TO. 937 00:45:20,065 --> 00:45:21,327 I WON'T BE ASLEEP. 938 00:45:21,370 --> 00:45:22,807 THEN YOU WAKE ME. 939 00:45:22,850 --> 00:45:24,547 SURE. 940 00:45:24,591 --> 00:45:25,548 ELIZABETH... 941 00:45:25,592 --> 00:45:27,550 ARE YOU ALL RIGHT? 942 00:45:27,594 --> 00:45:29,552 I'M FINE. 943 00:45:40,563 --> 00:45:42,652 [THUNDERCLAP] 944 00:45:47,396 --> 00:45:48,528 SIGNOR WINTERS. 945 00:45:48,571 --> 00:45:49,529 YEAH? AHEM. 946 00:45:49,572 --> 00:45:51,009 I READ THIS, UH, 947 00:45:51,052 --> 00:45:52,532 THIS, UH, COMMUNIQUEÉ. 948 00:45:52,575 --> 00:45:54,012 WELL, IT'S YOUR SCHEDULE. 949 00:45:54,055 --> 00:45:55,535 IT'S QUITE SIMPLE. 950 00:45:55,578 --> 00:45:57,537 "7:15 A.M.-- WAKE THE CHILDREN. 951 00:45:57,580 --> 00:46:00,540 "7:25 A.M.-- CLEAN SINK, PANTRY, AND ICEBOX. 952 00:46:00,583 --> 00:46:02,020 "7:45 A.M.-- PREPARE BREAKFAST. 953 00:46:02,063 --> 00:46:03,021 8:00 A.M.--BREAKFAST--" 954 00:46:03,064 --> 00:46:04,544 WHAT'S WRONG ABOUT THAT? 955 00:46:04,587 --> 00:46:07,199 IT'S NO USE. I AM LEAVING IN THE MORNING. 956 00:46:07,242 --> 00:46:09,549 WILL YOU EXPLAIN TO THE CHILDREN, PLEASE? 957 00:46:09,592 --> 00:46:11,377 EXPLAIN? 958 00:46:11,420 --> 00:46:13,858 THERE'S NO WAY I CAN EXPLAIN. 959 00:46:13,901 --> 00:46:16,861 THEY'LL BE CERTAIN I'VE THROWN YOU OUT 960 00:46:16,904 --> 00:46:18,863 JUST BECAUSE THEY LIKED YOU. 961 00:46:18,906 --> 00:46:20,865 WELL, I--I CANNOT STAY. 962 00:46:20,908 --> 00:46:23,389 I SIMPLY CANNOT STAY HERE. 963 00:46:23,432 --> 00:46:26,392 OH, I'M SORRY. WOULD YOU LIKE SOME, TOO? 964 00:46:26,435 --> 00:46:28,568 YES, I WOULD LIKE SOME, TOO, 965 00:46:28,611 --> 00:46:31,571 ESPECIALLY IF IT'LL HELP BREAK DOWN THE SOCIAL BARRIERS 966 00:46:31,614 --> 00:46:33,051 BETWEEN CAPITAL AND LABOR. 967 00:46:33,094 --> 00:46:34,574 ALTHOUGH, IN THIS CASE, 968 00:46:34,617 --> 00:46:36,706 I'M NOT SURE WHO IS WHO. 969 00:46:38,534 --> 00:46:39,971 YOU'RE HARDLY MY IDEA 970 00:46:40,014 --> 00:46:42,495 OF THE FAITHFUL OLD FAMILY RETAINER, 971 00:46:42,538 --> 00:46:44,976 BUT YOU'VE GOT TO STAY. 972 00:46:45,019 --> 00:46:46,978 THEY WANT YOU. 973 00:46:47,021 --> 00:46:49,589 AND I'VE LOST TOUCH. 974 00:46:51,025 --> 00:46:52,505 WELL, THAT'S TOO BAD. 975 00:46:52,548 --> 00:46:56,074 WE USED TO BE SUCH FRIENDS, DIDN'T WE? 976 00:46:56,117 --> 00:46:57,597 OH, WELL, NEVER MIND. 977 00:46:57,640 --> 00:46:59,991 IT'LL PROBABLY TAKE AN ACT OF CONGRESS 978 00:47:00,034 --> 00:47:02,515 TO GET ME BACK INTO THIS FAMILY. 979 00:47:02,558 --> 00:47:04,996 THEY DO LIKE YOU. YOU WILL SEE. 980 00:47:05,039 --> 00:47:08,042 I WAS NEVER CUT OUT FOR IT. 981 00:47:08,086 --> 00:47:10,044 I'M ONE OF THE, UH, 982 00:47:10,088 --> 00:47:12,742 UNDOMESTICATED ANIMALS. 983 00:47:14,570 --> 00:47:16,529 BUT WHEN THEY LOST THEIR MOTHER, 984 00:47:16,572 --> 00:47:19,532 I FELT IT MIGHT BE BEST TO COME HOME 985 00:47:19,575 --> 00:47:22,013 AND TRY TO MAKE IT UP TO THEM. 986 00:47:22,056 --> 00:47:25,538 IT NEVER OCCURRED TO ME THEY WOULDN'T WANT TO HAVE ME AROUND. 987 00:47:25,581 --> 00:47:27,018 ISN'T THAT CURIOUS? 988 00:47:27,061 --> 00:47:29,542 ALMOST EVERY OTHER PLACE I GO, 989 00:47:29,585 --> 00:47:31,500 GROWNUPS SEEM TO WANT ME. 990 00:47:31,544 --> 00:47:36,941 IN CERTAIN CIRCLES, I'M EVEN CONSIDERED QUITE CHARMING AND DEBONAIR. 991 00:47:36,984 --> 00:47:39,944 BUT CHILDREN CAN LOOK RIGHT THROUGH ME 992 00:47:39,987 --> 00:47:42,468 AS IF THERE WERE NOTHING THERE. 993 00:47:42,511 --> 00:47:43,991 WELL, MAYBE THERE ISN'T. 994 00:47:44,035 --> 00:47:47,734 MAYBE THEIR MOTHER FOUND THAT OUT A LONG TIME AGO. 995 00:47:51,607 --> 00:47:56,047 THEY SAY THAT FISHING IS ALWAYS GOOD AFTER A THUNDERSTORM. 996 00:47:56,090 --> 00:47:57,048 GOOD NIGHT. 997 00:47:57,091 --> 00:47:58,571 GOOD NIGHT. 998 00:47:58,614 --> 00:48:01,574 7:15...I'LL WAKE THE CHILDREN. 999 00:48:01,617 --> 00:48:02,575 THANK YOU. 1000 00:48:02,618 --> 00:48:06,057 THANK YOU VERY MUCH. 1001 00:48:06,100 --> 00:48:07,058 CIAO. 1002 00:48:07,101 --> 00:48:08,668 CIAO. 1003 00:48:36,739 --> 00:48:38,828 [THUNDERCLAP] 1004 00:48:40,569 --> 00:48:41,527 CINZIA? 1005 00:48:41,570 --> 00:48:42,528 WHAT'S THE MATTER? 1006 00:48:42,571 --> 00:48:44,008 I'M AFRAID. I'M AFRAID. 1007 00:48:44,051 --> 00:48:45,531 SO AM I, DARLING. 1008 00:48:45,574 --> 00:48:47,533 DON'T YOU LIKE THUNDER EITHER? 1009 00:48:47,576 --> 00:48:49,752 OH, NO. 1010 00:48:49,796 --> 00:48:52,538 I'M FRIGHTENED EVERY TIME. 1011 00:48:52,581 --> 00:48:56,281 IN THE WAR IT WAS LIKE THIS EVERY, EVERY NIGHT. 1012 00:48:56,324 --> 00:48:57,760 I WOULDN'T LIKE WAR. 1013 00:48:57,804 --> 00:49:01,242 WHEN I WAS A CHILD, I THOUGHT I WOULD, 1014 00:49:01,286 --> 00:49:02,330 BUT NOT NOW. 1015 00:49:02,374 --> 00:49:04,854 MY MOTHER ON SUCH A NIGHT-- 1016 00:49:04,898 --> 00:49:07,031 OUR BIG HOUSE... 1017 00:49:07,074 --> 00:49:08,075 GONE. 1018 00:49:09,772 --> 00:49:13,080 WHERE I LIVE, EVERYBODY'S FRIGHTENED OF THE THUNDER. 1019 00:49:13,124 --> 00:49:15,039 IF MY FATHER LIVED THERE, 1020 00:49:15,082 --> 00:49:17,955 HE'D TELL THEM IT WAS JUST TWO PIECES OF AIR 1021 00:49:17,998 --> 00:49:19,130 COMING TOGETHER. 1022 00:49:19,173 --> 00:49:22,960 I'M SO SICK OF THOSE TWO PIECES OF AIR. 1023 00:49:23,003 --> 00:49:25,484 WHEN I WAS A LITTLE GIRL, 1024 00:49:25,527 --> 00:49:27,094 MY FATHER WOULD SAY, 1025 00:49:27,138 --> 00:49:29,009 "CINZIA... 1026 00:49:29,053 --> 00:49:31,620 CINZIA, PAZZARELLA." 1027 00:49:31,664 --> 00:49:32,621 FOOLISH. 1028 00:49:32,665 --> 00:49:35,102 THEY'RE NO HELP-- FATHERS. 1029 00:49:35,146 --> 00:49:38,062 CAN I GET INTO BED WITH YOU? 1030 00:49:38,105 --> 00:49:39,063 YES... 1031 00:49:39,106 --> 00:49:42,109 BUT WAIT A MINUTE. 1032 00:49:42,153 --> 00:49:45,286 WHY NOT IN BED WITH YOUR FATHER? 1033 00:49:45,330 --> 00:49:47,114 HE WOULDN'T WANT ME. 1034 00:49:47,158 --> 00:49:48,637 HE'D SAY I WAS, 1035 00:49:48,681 --> 00:49:49,595 UM, WHAT? 1036 00:49:49,638 --> 00:49:51,118 PAZZARELLA? 1037 00:49:51,162 --> 00:49:54,643 YES. HE DOESN'T LIKE ME TO BE A BABY. 1038 00:49:54,687 --> 00:49:56,645 ELIZABETH, DID YOU EVER THINK 1039 00:49:56,689 --> 00:49:59,126 THAT YOUR FATHER IS AFRAID, TOO? 1040 00:49:59,170 --> 00:50:00,301 HIM? YES. 1041 00:50:00,345 --> 00:50:03,304 BUT HE DOESN'T WANT ANYONE TO KNOW. 1042 00:50:03,348 --> 00:50:06,307 SOMETIMES IT'S VERY DIFFICULT TO BE A GROWNUP. 1043 00:50:06,351 --> 00:50:09,310 WHY DON'T YOU GO UPSTAIRS TO HIM? 1044 00:50:09,354 --> 00:50:11,834 IT'S A TERRIBLE NIGHT. 1045 00:50:11,878 --> 00:50:13,314 WELL, GEE WHIZ, 1046 00:50:13,358 --> 00:50:17,666 I GOT TO GET IN BED WITH SOMEBODY. 1047 00:50:17,710 --> 00:50:19,668 WHY DON'T YOU COME, TOO? 1048 00:50:19,712 --> 00:50:21,670 HE'S GOT A BIG BED. 1049 00:50:21,714 --> 00:50:24,630 WELL, I DON'T THINK IT'S BIG ENOUGH. 1050 00:50:31,376 --> 00:50:32,638 OH! 1051 00:50:50,699 --> 00:50:52,440 [THUNDERCLAP] 1052 00:51:55,373 --> 00:51:57,462 [TICKING] 1053 00:52:04,686 --> 00:52:06,427 [KNOCK ON DOOR] 1054 00:52:06,471 --> 00:52:07,428 CINZIA-- 1055 00:52:07,472 --> 00:52:08,429 UH, CINZIA. 1056 00:52:08,473 --> 00:52:09,430 SHH! 1057 00:52:09,474 --> 00:52:10,953 YOU'LL WAKE HER. 1058 00:52:10,997 --> 00:52:12,259 WELL, THAT'S EXACTLY WHAT I INTEND TO DO. 1059 00:52:12,303 --> 00:52:14,218 I HAVE TO BE AT THE OFFICE IN 45 MINUTES. 1060 00:52:14,261 --> 00:52:15,958 THEN JUST SHAKE HER A LITTLE. 1061 00:52:16,002 --> 00:52:17,177 OH... 1062 00:52:17,221 --> 00:52:18,178 UH... 1063 00:52:18,222 --> 00:52:20,137 [SIGHING] 1064 00:52:21,486 --> 00:52:22,965 AHEM. YOU SHAKE HER. 1065 00:52:23,009 --> 00:52:24,271 WHAT'S THE MATTER? ARE YOU SCARED? 1066 00:52:24,315 --> 00:52:25,272 YES, I'M SCARED. 1067 00:52:25,316 --> 00:52:26,839 CHICKEN. 1068 00:52:26,882 --> 00:52:29,146 CINZIA, WAKE UP. 1069 00:52:32,192 --> 00:52:35,543 OHH. BUON GIORNO, ROBERTO. 1070 00:52:35,587 --> 00:52:36,631 BUON GIORNO. 1071 00:52:36,675 --> 00:52:38,981 I'M NOT ALONE. 1072 00:52:41,593 --> 00:52:42,594 SIGNOR WINTERS. 1073 00:52:42,637 --> 00:52:44,161 YES, YES. BUON GIORNO. 1074 00:52:44,204 --> 00:52:47,164 THE CHILDREN ARE SUPPOSED TO BE DRESSED 1075 00:52:47,207 --> 00:52:49,166 AND BREAKFAST ON THE TABLE. 1076 00:52:49,209 --> 00:52:50,428 THE KIDS WANT OATMEAL, 1077 00:52:50,471 --> 00:52:52,734 AND I LIKE SCRAMBLED EGGS AND BACON. 1078 00:52:52,778 --> 00:52:54,736 THE EGGS DRY, THE BACON CRISP. 1079 00:52:54,780 --> 00:52:56,651 TOAST AND COFFEE. YOU GOT THAT? 1080 00:52:56,695 --> 00:52:58,087 MA SI, MA SI. 1081 00:52:58,131 --> 00:52:59,263 FINE. 1082 00:52:59,306 --> 00:53:02,266 THERE IS ONE THING YOU OUGHT TO KNOW... 1083 00:53:02,309 --> 00:53:03,789 ONE LITTLE THING. 1084 00:53:03,832 --> 00:53:05,573 I DO NOT COOK. 1085 00:53:07,140 --> 00:53:08,663 YOU DO NOT COOK? 1086 00:53:08,707 --> 00:53:11,666 WHY DIDN'T YOU TELL ME THAT BEFORE I HIRED YOU? 1087 00:53:11,710 --> 00:53:13,190 YOU NEVER ASKED. 1088 00:53:13,233 --> 00:53:15,366 YOU CAN SCRAMBLE AN EGG, CAN'T YOU? 1089 00:53:15,409 --> 00:53:16,845 OH, SI, SI,YES... 1090 00:53:16,889 --> 00:53:20,414 WHAT DO YOU MEAN, SCRAMBLE? 1091 00:53:20,458 --> 00:53:23,417 JUST TAKE THE KIDS TO THE VILLAGE FOR BREAKFAST. 1092 00:53:23,461 --> 00:53:26,159 AND I'LL HAVE JUST SOME COFFEE. 1093 00:53:26,203 --> 00:53:28,553 YOU CAN MAKE COFFEE, I HOPE? 1094 00:53:28,596 --> 00:53:29,641 SI. 1095 00:53:29,684 --> 00:53:30,946 NOT AMERICAN COFFEE. 1096 00:53:30,990 --> 00:53:32,948 DO YOU HAVE AN ESPRESSO MAKER? 1097 00:53:32,992 --> 00:53:36,343 NEVER MIND. I CAN DO WITHOUT FOOD AND COFFEE. 1098 00:53:36,387 --> 00:53:37,866 I-I DON'T NEED IT. 1099 00:53:37,910 --> 00:53:39,738 YOU EAT TOO MUCH ANYWAYS. 1100 00:53:39,781 --> 00:53:41,130 THANK YOU. THANK YOU. 1101 00:53:41,174 --> 00:53:43,916 NOW, GO BACK TO SLEEP. BUON GIORNO. 1102 00:53:43,959 --> 00:53:45,700 [HONK HONK] 1103 00:53:47,746 --> 00:53:49,487 [HONK HONK HONK] 1104 00:53:50,575 --> 00:53:52,054 DADDY, WAIT! 1105 00:53:52,098 --> 00:53:53,055 HMM? WHAT? 1106 00:53:53,099 --> 00:53:54,535 I'VE MADE AMERICAN COFFEE. 1107 00:53:54,579 --> 00:53:56,537 I READ HER THE LABEL. 1108 00:53:56,581 --> 00:53:58,060 YOU DID WHAT? 1109 00:53:58,104 --> 00:53:59,801 I READ HER THE LABEL. 1110 00:53:59,845 --> 00:54:02,151 I DON'T SEE HOW YOU COULD. 1111 00:54:02,195 --> 00:54:04,632 I THINK IT'S STILL IN THE COFFEE. 1112 00:54:04,676 --> 00:54:06,155 YOU DON'T LIKE IT? 1113 00:54:06,199 --> 00:54:07,156 WELL... 1114 00:54:07,200 --> 00:54:09,158 SHE BURNED HER HAND TWICE. 1115 00:54:09,202 --> 00:54:10,421 OH? WELL, IT'S WONDERFUL. 1116 00:54:10,464 --> 00:54:11,813 WHY DON'T YOU DRINK IT? 1117 00:54:11,857 --> 00:54:14,816 YOU DON'T WANT TO HURT HER FEELINGS, DO YOU? 1118 00:54:14,860 --> 00:54:15,817 NO, NO. 1119 00:54:15,861 --> 00:54:17,166 GOOD, ISN'T IT? 1120 00:54:17,210 --> 00:54:18,167 HOLY--AHEM. 1121 00:54:18,211 --> 00:54:18,951 ISN'T IT? 1122 00:54:18,994 --> 00:54:20,692 DELICIOUS. 1123 00:54:20,735 --> 00:54:22,128 I DON'T SEE HOW YOU AMERICANS CAN STOMACH THIS. 1124 00:54:22,171 --> 00:54:23,651 IT TASTES HORRIBLE TO ME. 1125 00:54:23,695 --> 00:54:25,174 WE'RE A YOUNG COUNTRY, 1126 00:54:25,218 --> 00:54:28,177 AND I DOUBT IF WE'LL GROW MUCH OLDER. 1127 00:54:28,221 --> 00:54:29,178 GOODBYE. 1128 00:54:29,222 --> 00:54:30,179 BYE, DADDY. 1129 00:54:30,223 --> 00:54:31,180 DADDY? 1130 00:54:31,224 --> 00:54:32,356 1131 00:54:33,531 --> 00:54:35,924 WELL, NOW, WHAT BROUGHT THAT ON? 1132 00:54:35,968 --> 00:54:36,925 WHAT? 1133 00:54:36,969 --> 00:54:38,405 YOU KISSING ME GOODBYE. 1134 00:54:38,449 --> 00:54:39,928 DON'T I ALWAYS? 1135 00:54:39,972 --> 00:54:42,931 HOW FOOLISH OF ME NOT TO HAVE NOTICED. 1136 00:54:42,975 --> 00:54:43,932 GOODBYE. 1137 00:54:43,976 --> 00:54:44,933 GOODBYE. 1138 00:54:44,977 --> 00:54:46,152 TAKE IT EASY. 1139 00:54:48,894 --> 00:54:50,983 PRETTY GOOD REPAIR JOB ON THE CAR, HUH? 1140 00:54:51,026 --> 00:54:52,593 LISTEN TO THAT MOTOR. 1141 00:54:52,637 --> 00:54:55,596 DID YOU MAKE UP YOUR MIND ABOUT THE BOAT? 1142 00:54:55,640 --> 00:54:58,599 DO YOU WANT TO RENT, BUY, MAKE A DEAL? 1143 00:54:58,643 --> 00:55:01,123 IT'S A LEAKY, BROKEN-DOWN SOGGY DERELICT 1144 00:55:01,167 --> 00:55:04,605 THAT'LL PROBABLY SINK AND DUMP US ALL IN THE RIVER. 1145 00:55:04,649 --> 00:55:07,608 BUT I WOULDN'T THINK OF LIVING ANY OTHER PLACE. 1146 00:55:07,652 --> 00:55:09,915 YEAH, I'LL MAKE A DEAL. 1147 00:55:12,178 --> 00:55:15,137 CAN YOU SELECT A MELON FOR ME? 1148 00:55:15,181 --> 00:55:16,617 THE FOURTH OF JULY. 1149 00:55:16,661 --> 00:55:19,141 I CAN'T TELL WHICH ARE RIPE. 1150 00:55:19,185 --> 00:55:21,143 THE SONS OF ITALY BALL. 1151 00:55:21,187 --> 00:55:23,145 WE'LL TIE ONE ON TOGETHER, HUH? 1152 00:55:23,189 --> 00:55:26,148 YOU WANT TO BE THE LUCKY GIRL THIS YEAR? 1153 00:55:26,192 --> 00:55:29,151 MR. DONATELLO, YOU HAVE A CERTAIN NATIVE CHARM. 1154 00:55:29,195 --> 00:55:31,502 PLEASE RESERVE IT FOR THE NATIVES. 1155 00:55:36,420 --> 00:55:37,377 ELIZABETH! 1156 00:55:37,421 --> 00:55:38,378 AUNT CAROLYN! 1157 00:55:38,422 --> 00:55:40,119 HI, SWEETIE. 1158 00:55:40,162 --> 00:55:43,122 I SAW DAVID AT THE HOUSEBOAT. 1159 00:55:44,819 --> 00:55:47,256 HE TOLD ME YOU WERE SHOPPING. 1160 00:55:47,300 --> 00:55:49,258 YES. CINZIA'S GETTING MELON AND PROSCIUTTO. 1161 00:55:49,302 --> 00:55:50,608 THAT'S HAM. 1162 00:55:50,651 --> 00:55:53,611 YOU EAT IT COLD, AND YOU DON'T HAVE TO COOK IT. 1163 00:55:53,654 --> 00:55:54,612 WHO'S CINZIA? 1164 00:55:54,655 --> 00:55:56,135 CINZIA'S OUR MAID. 1165 00:55:56,178 --> 00:55:58,616 SHE DOESN'T KNOW HOW TO COOK. 1166 00:55:58,659 --> 00:56:00,052 SO I SEE. 1167 00:56:00,095 --> 00:56:01,706 WHERE'S YOUR FATHER? 1168 00:56:01,749 --> 00:56:04,143 HE'S DOING THE LAUNDRY FOR THE WEEKEND AT THE LAUNDROMAT. 1169 00:56:04,186 --> 00:56:06,363 WE HAVE TO BRING THE CLOTHES THERE 1170 00:56:06,406 --> 00:56:09,409 BECAUSE CINZIA DOESN'T KNOW HOW TO WASH. 1171 00:56:09,453 --> 00:56:10,715 JUST WHAT DOES SHE DO? 1172 00:56:10,758 --> 00:56:11,933 OH, EVERYTHING. 1173 00:56:13,370 --> 00:56:15,415 [MACHINE BUZZING] 1174 00:56:21,682 --> 00:56:24,163 THEY'VE BEEN MARRIED FOR 15 YEARS. 1175 00:56:24,206 --> 00:56:25,164 WHAT HAPPENED? 1176 00:56:25,207 --> 00:56:26,165 MR. WINTERS, 1177 00:56:26,208 --> 00:56:28,167 YOUR FIRST BATCH IS DRY. 1178 00:56:28,210 --> 00:56:29,429 OH, THANK YOU. 1179 00:56:29,473 --> 00:56:32,171 WOULD YOU PUT IT ON THE TABLE, PLEASE? 1180 00:56:32,214 --> 00:56:33,781 WELL, HARRY TOLD HER 1181 00:56:33,825 --> 00:56:36,567 HE WAS GOING TO THESE NIGHT BASEBALL GAMES EVERY NIGHT. 1182 00:56:36,610 --> 00:56:38,090 EVERY NIGHT? 1183 00:56:38,133 --> 00:56:40,092 THAT'S AN AWFUL LOT OF BASEBALL. 1184 00:56:40,135 --> 00:56:42,573 HE CARRIED THIS PORTABLE RADIO WITH HIM 1185 00:56:42,616 --> 00:56:45,576 SO HE COULD KEEP UP WITH THE GAMES 1186 00:56:45,619 --> 00:56:48,579 IN CASE SHE ASKED QUESTIONS WHEN HE GOT HOME. 1187 00:56:48,622 --> 00:56:50,102 OH, THEY'RE SNEAKY... MEN. 1188 00:56:50,145 --> 00:56:51,495 SO GERTRUDE FOLLOWED HIM. 1189 00:56:51,538 --> 00:56:52,583 NATURALLY. 1190 00:56:52,626 --> 00:56:57,022 HE MET THIS BLONDE AT THIS MOTEL. 1191 00:56:57,065 --> 00:56:58,676 HE TOOK A ROOM? 1192 00:56:58,719 --> 00:57:03,594 YOU KNOW ANYBODY THAT GOES TO A MOTEL TO SIT IN THE LOBBY? 1193 00:57:03,637 --> 00:57:07,119 WELL, SHE LISTENED AT THE DOOR. 1194 00:57:07,162 --> 00:57:10,122 THE BASES WERE LOADED, AND THERE WERE TWO OUT. 1195 00:57:10,165 --> 00:57:13,125 SO SHE PEEPED THROUGH THE KEYHOLE. 1196 00:57:13,168 --> 00:57:14,605 [MACHINE BUZZING] 1197 00:57:14,648 --> 00:57:15,736 [DING] 1198 00:57:22,177 --> 00:57:25,485 PRETTY DIRTY. NEEDS ANOTHER, UH... 1199 00:57:26,617 --> 00:57:30,142 BASES LOADED. TWO OUT. 1200 00:57:30,185 --> 00:57:31,448 I'LL TELL YOU LATER. 1201 00:57:31,491 --> 00:57:32,449 HI. 1202 00:57:32,492 --> 00:57:33,624 HELLO, CAROLYN. 1203 00:57:33,667 --> 00:57:36,017 CAN WE GO SOMEPLACE AND TALK? 1204 00:57:36,061 --> 00:57:38,498 MY LAUNDRY'S IN FOR ANOTHER INNING. 1205 00:57:38,542 --> 00:57:40,021 IS IT IMPORTANT, DEAR? 1206 00:57:40,065 --> 00:57:41,022 NOT VERY. 1207 00:57:41,066 --> 00:57:43,024 JOHN AND I ARE THROUGH. 1208 00:57:43,068 --> 00:57:44,112 I FILED SUIT. 1209 00:57:44,156 --> 00:57:45,113 [MACHINE BUZZING] 1210 00:57:45,157 --> 00:57:46,245 [DING] 1211 00:57:53,513 --> 00:57:54,949 I'LL TELL YOU LATER. 1212 00:57:54,993 --> 00:57:57,909 LET ME KNOW THE FINAL SCORE. 1213 00:57:59,650 --> 00:58:02,130 WELL, I CAN'T SAY I'M SURPRISED. 1214 00:58:02,174 --> 00:58:05,046 ANY CHANCE OF YOU AND JOHN PATCHING IT UP? 1215 00:58:05,090 --> 00:58:06,134 NONE. 1216 00:58:06,178 --> 00:58:08,136 OBVIOUSLY, THERE'S ANOTHER WOMAN. 1217 00:58:08,180 --> 00:58:10,138 HMM. IS THERE ANOTHER MAN? 1218 00:58:10,182 --> 00:58:14,621 NOW THAT YOU BRING IT UP, YES, THERE IS ONE. 1219 00:58:14,665 --> 00:58:16,144 DO I KNOW HIM? 1220 00:58:16,188 --> 00:58:18,495 NOT VERY WELL. 1221 00:58:24,979 --> 00:58:25,850 [ELIZABETH] DADDY? 1222 00:58:25,893 --> 00:58:26,938 YEAH? 1223 00:58:26,981 --> 00:58:29,506 COME HERE. I WANT TO TALK TO YOU. 1224 00:58:29,549 --> 00:58:31,986 CAN I? I MEAN TONIGHT, TOO? 1225 00:58:32,030 --> 00:58:32,987 OF COURSE. 1226 00:58:33,031 --> 00:58:34,946 EVEN IF IT DOESN'T THUNDER? 1227 00:58:34,989 --> 00:58:35,947 ESPECIALLY. 1228 00:58:35,990 --> 00:58:36,948 OOPS! 1229 00:58:36,991 --> 00:58:38,471 OH, ISN'T THAT NICE? 1230 00:58:38,515 --> 00:58:40,560 [BUZZING] 1231 00:58:43,476 --> 00:58:44,912 THAT'S A CLEVER IDEA. 1232 00:58:44,956 --> 00:58:47,698 HOW DID YOU THINK OF THAT? 1233 00:58:47,741 --> 00:58:48,829 [TURNS OFF] 1234 00:58:48,873 --> 00:58:50,831 WELL, ONCE AT THE VATICAN, 1235 00:58:50,875 --> 00:58:54,356 I WAS LOOKING UP, AND I SAID TO MYSELF, 1236 00:58:54,400 --> 00:58:57,011 "HOW DID MICHELANGELO PAINT THAT CEILING?" 1237 00:58:57,055 --> 00:59:00,014 I ALWAYS THOUGHT HE HAD A POGO STICK. 1238 00:59:00,058 --> 00:59:01,538 OOPS! 1239 00:59:01,581 --> 00:59:03,540 ISN'T THAT AMAZING? 1240 00:59:03,583 --> 00:59:05,019 NOW THEY MATCH. 1241 00:59:05,063 --> 00:59:06,760 THANK YOU. 1242 00:59:06,804 --> 00:59:08,675 WHO, SIR? ME, SIR? 1243 00:59:08,719 --> 00:59:09,676 YES, SIR. YOU, SIR. 1244 00:59:09,720 --> 00:59:10,851 NO, SIR. NOT I, SIR. 1245 00:59:10,895 --> 00:59:11,852 WHO, THEN, SIR? GOLD CAP. 1246 00:59:11,896 --> 00:59:12,853 WHO, SIR? ME, SIR? 1247 00:59:12,897 --> 00:59:13,854 YES, SIR. YOU, SIR. 1248 00:59:13,898 --> 00:59:14,855 NO, NOT I, SIR. 1249 00:59:14,899 --> 00:59:15,856 WHO, THEN, SIR? PINK CAP. 1250 00:59:15,900 --> 00:59:16,857 WHO, SIR? ME, SIR? 1251 00:59:16,901 --> 00:59:18,032 YES, SIR. YOU, SIR... 1252 00:59:18,076 --> 00:59:20,121 DAVID, WANT TO GET IN THE GAME? 1253 00:59:20,165 --> 00:59:21,122 NAH. 1254 00:59:21,166 --> 00:59:22,123 WHY NOT? 1255 00:59:22,167 --> 00:59:23,603 THESE ROPES ARE SHOT. 1256 00:59:23,647 --> 00:59:25,213 I'M GOING TO CHANGE THEM. 1257 00:59:25,257 --> 00:59:27,215 YOU'LL SET THE WHOLE BOAT ADRIFT. 1258 00:59:27,259 --> 00:59:28,869 ANGELO'S COMING TOMORROW. 1259 00:59:28,913 --> 00:59:31,872 LEAVE IT FOR SOMEONE WHO KNOWS HOW. 1260 00:59:31,916 --> 00:59:36,050 SURE. I FORGOT FOR A MINUTE THAT I WAS A LAMEBRAIN. 1261 00:59:36,094 --> 00:59:38,618 SOMETIMES YOU BEHAVE LIKE ONE. 1262 00:59:38,662 --> 00:59:41,839 WHERE'D YOU GET ALL THAT NEW ROPE? 1263 00:59:47,409 --> 00:59:48,846 GO TO YOUR ROOM. 1264 00:59:48,889 --> 00:59:51,500 YOU'RE NOT GOING TO GET ANYTHING TO EAT TONIGHT. 1265 00:59:51,544 --> 00:59:52,501 THANKS. 1266 00:59:52,545 --> 00:59:54,939 I'M TRYING TO LOSE WEIGHT. 1267 01:00:03,774 --> 01:00:05,732 WELL, NOW, WHERE WERE WE? 1268 01:00:05,776 --> 01:00:06,864 [BUZZING] 1269 01:00:09,214 --> 01:00:10,563 OOPS. 1270 01:00:12,652 --> 01:00:14,611 THANK YOU, MICHELANGELO. THANK YOU. 1271 01:00:14,654 --> 01:00:16,787 NOW EVERYTHING MATCHES. 1272 01:00:18,832 --> 01:00:20,921 [WIND BLOWING] 1273 01:00:26,187 --> 01:00:28,276 [CREAKS] 1274 01:00:44,597 --> 01:00:45,729 HELP! 1275 01:00:46,947 --> 01:00:48,819 HELP! 1276 01:00:51,038 --> 01:00:52,823 HELP! 1277 01:00:54,085 --> 01:00:55,782 HELP! 1278 01:00:58,350 --> 01:01:00,178 HELP! 1279 01:01:00,221 --> 01:01:01,309 HELP! 1280 01:01:04,748 --> 01:01:06,184 1281 01:01:06,227 --> 01:01:07,707 WHO IS IT? 1282 01:01:07,751 --> 01:01:08,708 IT'S DAVID. 1283 01:01:08,752 --> 01:01:09,709 DAVID? 1284 01:01:09,753 --> 01:01:10,754 YEAH. 1285 01:01:10,797 --> 01:01:11,972 HELP! 1286 01:01:24,855 --> 01:01:26,334 LISTEN TO ME. 1287 01:01:26,378 --> 01:01:28,815 IF YOU WANT TO GO DOWN THE RIVER 1288 01:01:28,859 --> 01:01:30,817 TO YOUR AUNT CAROLYN SO MUCH, 1289 01:01:30,861 --> 01:01:32,819 I'LL DRIVE YOU THERE TOMORROW MORNING. 1290 01:01:32,863 --> 01:01:34,125 I CAN HITCH. 1291 01:01:34,168 --> 01:01:35,387 I'LL DRIVE YOU THERE. 1292 01:01:35,430 --> 01:01:37,389 NOW, EVERYBODY GET SOME SLEEP. 1293 01:01:37,432 --> 01:01:41,262 COME ALONG, YOU. 1294 01:01:41,306 --> 01:01:42,873 COME ON, YOU. 1295 01:01:49,009 --> 01:01:51,098 GOOD NIGHT, DAVID. 1296 01:01:53,231 --> 01:01:54,711 GOOD NIGHT, ROBERTO. 1297 01:01:54,754 --> 01:01:56,756 GOOD NIGHT, CINZIA. 1298 01:01:56,800 --> 01:01:59,759 SO, YOU ARE LEAVING IN THE MORNING, HMM? 1299 01:01:59,803 --> 01:02:01,282 HE DOESN'T CARE. 1300 01:02:01,326 --> 01:02:03,763 WHO DIVED IN FOR YOU-- 1301 01:02:03,807 --> 01:02:05,417 AUNT CAROLYN? 1302 01:02:27,700 --> 01:02:28,570 SIGNOR WINTERS. 1303 01:02:28,614 --> 01:02:29,658 WHAT? 1304 01:02:29,702 --> 01:02:32,487 SPEAK TO HIM. ASK HIM NOT TO GO. 1305 01:02:32,531 --> 01:02:34,489 THAT'S ALL HE'S WAITING FOR. 1306 01:02:34,533 --> 01:02:38,058 IF HE WANTS TO, I'M NOT GOING TO STOP HIM. I'VE DONE MY BEST. 1307 01:02:39,843 --> 01:02:42,802 YOU ARE LIKE MY FATHER. PIG-HEADED. 1308 01:02:42,846 --> 01:02:44,673 COMPLETELY PIG-HEADED. 1309 01:02:44,717 --> 01:02:45,805 HMM. 1310 01:02:45,849 --> 01:02:48,808 IT IS THE RIGHT WORD-- PIG-HEADED? 1311 01:02:48,852 --> 01:02:49,809 IT'LL DO. 1312 01:02:49,853 --> 01:02:51,289 DAVID IS A CHILD. 1313 01:02:51,332 --> 01:02:56,294 DO YOU KNOW WHAT IT IS FOR A CHILD TO BE ALONE? 1314 01:02:56,337 --> 01:02:57,295 I KNOW. 1315 01:02:57,338 --> 01:02:59,297 HE HAS BEEN TERRIBLY HURT. 1316 01:02:59,340 --> 01:03:01,821 HE LOVED HIS MOTHER VERY MUCH. 1317 01:03:01,865 --> 01:03:03,301 AND AFTER ALL THIS, 1318 01:03:03,344 --> 01:03:06,826 YOU EXPECT HIM TO BE GROWN-UP LIKE YOU. 1319 01:03:06,870 --> 01:03:10,830 GROWN-UP, POMPOUS, AND KNOWING EVERYTHING. 1320 01:03:10,874 --> 01:03:13,833 PIG-HEADED. 1321 01:03:13,877 --> 01:03:15,617 CINZIA... 1322 01:03:16,836 --> 01:03:17,881 ALL RIGHT. 1323 01:03:17,924 --> 01:03:21,319 I'LL TALK TO HIM IN THE MORNING... 1324 01:03:21,362 --> 01:03:23,843 IN MY OWN PIG-HEADED WAY. 1325 01:03:27,891 --> 01:03:31,851 A LITTLE BIT PIG-HEADED IS ALL RIGHT. 1326 01:03:31,895 --> 01:03:33,461 YOU OUGHT TO KNOW. 1327 01:03:39,076 --> 01:03:40,904 [ELIZABETH] DADDY? 1328 01:03:40,947 --> 01:03:43,776 WHEN ARE YOU COMING TO BED? 1329 01:03:43,820 --> 01:03:46,779 I'LL BE RIGHT THERE, DARLING. 1330 01:03:46,823 --> 01:03:48,259 THANK YOU. 1331 01:03:48,302 --> 01:03:49,260 GOOD NIGHT. 1332 01:03:49,303 --> 01:03:50,739 GOOD NIGHT. 1333 01:04:19,856 --> 01:04:20,900 WHEW. 1334 01:04:48,623 --> 01:04:49,842 OH. 1335 01:05:02,202 --> 01:05:03,116 ♪ ZITTO, ZITTO 1336 01:05:03,160 --> 01:05:04,465 ♪ EUN AFFARE SERIO 1337 01:05:04,509 --> 01:05:07,599 ♪ QUELLO CHE TI DIRO, TI DIRO ♪ 1338 01:05:07,642 --> 01:05:09,079 ♪ IL VINCITOR 1339 01:05:09,122 --> 01:05:10,645 ♪ NELLA VITA, NELL'AMOR 1340 01:05:10,689 --> 01:05:13,779 ♪ FA SEMPRE CON'ABING, BANG, BONG! ♪ 1341 01:05:13,822 --> 01:05:15,085 WHAT'S GOING ON?! 1342 01:05:15,128 --> 01:05:17,000 HOW DID WE GET OUT HERE? 1343 01:05:17,043 --> 01:05:18,392 WHY DIDN'T YOU AWAKEN ME? 1344 01:05:18,436 --> 01:05:21,265 ♪ DON'T HANG BACK LIKE A SHY LITTLE KID ♪ 1345 01:05:21,308 --> 01:05:24,268 ♪ YOU'LL BE SO GLAD THAT YOU DID WHAT YOU DID... ♪ 1346 01:05:24,311 --> 01:05:25,617 PLEASE, STOP THAT SINGING! 1347 01:05:25,660 --> 01:05:26,966 [EVERYONE STOPS SINGING] 1348 01:05:27,010 --> 01:05:27,967 TELL ME, WHAT HAPPENED? 1349 01:05:28,011 --> 01:05:30,404 WE BROKE LOOSE IN THE WIND. 1350 01:05:30,448 --> 01:05:31,492 NOW WE'RE STUCK. 1351 01:05:31,536 --> 01:05:32,798 OR WE COULD HAVE FLOATED 1352 01:05:32,841 --> 01:05:34,800 ALL THE WAY TO THE OCEAN. 1353 01:05:34,843 --> 01:05:37,759 WE COULD HAVE HAD AN ECONOMY CRUISE TO EUROPE. 1354 01:05:37,803 --> 01:05:38,760 [SINGING] 1355 01:05:38,804 --> 01:05:40,240 OH, PLEASE, STOP SINGING! 1356 01:05:40,284 --> 01:05:43,243 I DON'T UNDERSTAND. WHY DIDN'T YOU AWAKEN ME? 1357 01:05:43,287 --> 01:05:44,766 WHAT WOULD YOU DO? 1358 01:05:44,810 --> 01:05:47,247 WHAT WOULD I DO? WELL, I WOULD HAVE-- 1359 01:05:47,291 --> 01:05:50,076 I DON'T KNOW. WHAT WOULD I HAVE DONE? 1360 01:05:50,120 --> 01:05:52,078 WHAT KIND OF A BIRD IS THAT? 1361 01:05:52,122 --> 01:05:52,949 WHO CARES? 1362 01:05:52,992 --> 01:05:54,689 I HAVE AN APPOINTMENT 1363 01:05:54,733 --> 01:05:57,779 WITH THE ASSISTANT SECRETARY OF COMMERCE, AND I CAN'T BE LATE! 1364 01:05:57,823 --> 01:05:59,694 PERHAPS ANGELO WILL COME SOON. 1365 01:05:59,738 --> 01:06:01,131 DOLCE FAR NIENTE. 1366 01:06:01,174 --> 01:06:03,263 THAT'S WONDERFUL! DOLCE FAR NIENTE. 1367 01:06:03,307 --> 01:06:04,699 WHAT DOES THAT MEAN? 1368 01:06:04,743 --> 01:06:07,006 IT'S A SAYING WE HAVE IN ITALY. 1369 01:06:07,050 --> 01:06:08,486 "HOW SWEET TO DO NOTHING." 1370 01:06:08,529 --> 01:06:11,445 YOU'RE IN AMERICA NOW. THEY CAN PULL YOU IN FOR THAT. 1371 01:06:11,489 --> 01:06:13,970 POOR AMERICA. IS IT ALL RIGHT? 1372 01:06:14,013 --> 01:06:15,972 LOOK AT ME. I'M SWIMMING. 1373 01:06:16,015 --> 01:06:17,451 OH, IT'S WONDERFUL, DARLING! 1374 01:06:17,495 --> 01:06:19,497 THAT'S ENOUGH. THAT'S ENOUGH. 1375 01:06:21,151 --> 01:06:22,239 MARVELOUS. 1376 01:06:22,282 --> 01:06:24,806 OH, YOU WERE TO SPEAK WITH DAVID. 1377 01:06:24,850 --> 01:06:26,286 I HAVEN'T GOT THE TIME! 1378 01:06:26,330 --> 01:06:28,810 I HAVE TO GET OFF THIS BOAT! 1379 01:06:28,854 --> 01:06:31,291 YOU HAVE PLENTY OF TIME. 1380 01:06:31,335 --> 01:06:33,815 YOU DIDN'T CUT THAT ROPE, DID YOU? 1381 01:06:33,859 --> 01:06:35,730 YOU HAVE GOT THE KNIFE. 1382 01:06:35,774 --> 01:06:37,732 COME ON, CHILDREN, LET'S HAVE BREAKFAST. 1383 01:06:37,776 --> 01:06:38,733 WE HAD BREAKFAST. 1384 01:06:38,777 --> 01:06:39,734 SHH! 1385 01:06:39,778 --> 01:06:41,606 I HAD BACON. 1386 01:06:50,789 --> 01:06:52,225 UH, CATCH ANYTHING? 1387 01:06:53,792 --> 01:06:57,752 I USED TO FISH IN THIS RIVER WHEN I WAS A KID. 1388 01:06:57,796 --> 01:07:01,756 WHAT'S THIS, THE HUCKLEBERRY FINN APPROACH? 1389 01:07:01,800 --> 01:07:05,673 O.K. AS A MATTER OF FACT, I DIDN'T KNOW MUCH ABOUT IT. 1390 01:07:05,717 --> 01:07:06,761 MESSY BUSINESS. 1391 01:07:06,805 --> 01:07:08,763 ALWAYS HAD TO GET MY KID SISTER 1392 01:07:08,807 --> 01:07:11,244 TO HELP TAKE THEM OFF THE HOOK. 1393 01:07:11,288 --> 01:07:12,767 SHE ENJOYED IT. 1394 01:07:12,811 --> 01:07:14,769 BLOODTHIRSTY LITTLE CREATURE. 1395 01:07:14,813 --> 01:07:17,772 SAY, SHOULDN'T YOU HAVE CAST THAT OUT FURTHER? 1396 01:07:17,816 --> 01:07:20,775 YOU GOING TO TEACH ME HOW TO FISH, TOO? 1397 01:07:20,819 --> 01:07:23,082 JUST LIKE EVERYTHING I TRY TO DO? 1398 01:07:23,126 --> 01:07:24,388 EVERY LITTLE THING, 1399 01:07:24,431 --> 01:07:26,390 LIKE I WAS A REAL LAMEBRAIN. 1400 01:07:26,433 --> 01:07:27,391 SORRY. 1401 01:07:27,434 --> 01:07:29,436 I'LL PAY YOU FOR THE ROWBOAT. 1402 01:07:29,480 --> 01:07:31,786 I'LL PAY YOU FOR THE HOUSE, TOO. 1403 01:07:31,830 --> 01:07:33,266 SOMEDAY. I'LL SAVE UP. 1404 01:07:33,310 --> 01:07:35,747 ALL RIGHT. IF YOU WANT TO. 1405 01:07:35,790 --> 01:07:38,228 NOW... 1406 01:07:38,271 --> 01:07:40,230 YOU'RE BAITING THAT ALL WRONG. 1407 01:07:40,273 --> 01:07:41,796 WHAT'S WRONG WITH IT? 1408 01:07:41,840 --> 01:07:43,755 YOU DON'T LAYIT ON. 1409 01:07:43,798 --> 01:07:46,236 YOU GOT TO PUT IT ON HERE. 1410 01:07:46,279 --> 01:07:47,759 OH. 1411 01:07:47,802 --> 01:07:50,762 YOU MUST HAVE WORKED YOUR LITTLE SISTER TO PIECES. 1412 01:07:50,805 --> 01:07:53,112 OH, THAT'S VERY KIND OF YOU. 1413 01:07:53,156 --> 01:07:55,027 THANK YOU. 1414 01:07:56,289 --> 01:07:58,161 AHEM. 1415 01:07:59,292 --> 01:08:01,120 THERE. HOW'S THAT? 1416 01:08:01,164 --> 01:08:03,253 TERRIBLE. 1417 01:08:03,296 --> 01:08:04,776 WHAT'S WRONG WITH IT? 1418 01:08:04,819 --> 01:08:06,778 YOU JUST CAN'T CAST. 1419 01:08:06,821 --> 01:08:09,781 ALL RIGHT. YOU SHOW ME. GO AHEAD. 1420 01:08:09,824 --> 01:08:11,087 ALL RIGHT. 1421 01:08:15,830 --> 01:08:17,789 OH, THAT'S PRETTY GOOD. 1422 01:08:17,832 --> 01:08:19,530 MMM-HMM. 1423 01:08:20,835 --> 01:08:23,795 HEY, WAIT. I THINK I GOT SOMETHING. 1424 01:08:23,838 --> 01:08:25,275 WELL, REEL IN. 1425 01:08:25,318 --> 01:08:26,276 REEL IN! 1426 01:08:26,319 --> 01:08:27,755 SET THE HOOK! 1427 01:08:27,799 --> 01:08:28,974 COME ON! 1428 01:08:29,017 --> 01:08:31,803 DON'T REEL IN SO FAST! YOU'LL LOSE HIM! 1429 01:08:31,846 --> 01:08:32,934 HERE. 1430 01:08:37,765 --> 01:08:40,725 HE MUST BE A BIG ONE. 1431 01:08:40,768 --> 01:08:42,335 SURE LOOKS IT. 1432 01:08:44,250 --> 01:08:45,730 TAKE IT OFF. 1433 01:08:45,773 --> 01:08:47,210 WELL, NOW, UH... 1434 01:08:47,253 --> 01:08:49,603 HERE. 1435 01:08:49,647 --> 01:08:51,039 GIVE IT TO ME. 1436 01:08:51,083 --> 01:08:54,086 YOU DON'T EVEN KNOW HOW TO TAKE A FISHHOOK OUT. 1437 01:08:54,130 --> 01:08:55,740 WELL, IT'S MESSY. 1438 01:08:59,265 --> 01:09:02,225 EVERYTHING I TRY TO DO, EVERY LITTLE THING. 1439 01:09:02,268 --> 01:09:03,748 SOMETIMES YOU GOTTA. 1440 01:09:03,791 --> 01:09:05,228 YEAH, THAT'S RIGHT, DAVID. 1441 01:09:05,271 --> 01:09:08,144 I GUESS SOMETIMES YOU GOTTA. 1442 01:09:14,280 --> 01:09:16,239 I THINK THE STRIPED PERCH 1443 01:09:16,282 --> 01:09:18,763 IS ABOUT THE PRETTIEST THING THERE IS. 1444 01:09:18,806 --> 01:09:21,766 I GUESS IT'S PRACTICALLY A SHAME TO CATCH IT. 1445 01:09:21,809 --> 01:09:24,334 LOOK AT IT. IT'S DEAD ALREADY. 1446 01:09:24,377 --> 01:09:27,250 WHY DOES EVERYTHING HAVE TO DIE? 1447 01:09:27,293 --> 01:09:30,253 FOR THE SAME REASON THAT EVERYTHING HAS TO LIVE. 1448 01:09:30,296 --> 01:09:32,646 THAT'S WHAT I GET FROM MY TEACHERS... 1449 01:09:32,690 --> 01:09:33,952 DOUBLE-TALK. 1450 01:09:33,995 --> 01:09:36,650 THINK WHAT THE WORLD WOULD BE LIKE 1451 01:09:36,694 --> 01:09:37,869 IF NOTHING EVER DIED. 1452 01:09:37,912 --> 01:09:40,088 THERE'D BE NO ROOM FOR THE NEW 1453 01:09:40,132 --> 01:09:41,438 AND THE YOUNG AND BEAUTIFUL 1454 01:09:41,481 --> 01:09:43,440 THAT'S BEING BORN ALL THE TIME. 1455 01:09:43,483 --> 01:09:45,442 I'M NOT MAKING ROOM FOR ANYONE. 1456 01:09:45,485 --> 01:09:47,444 LET 'EM COME AND GET ME. 1457 01:09:47,487 --> 01:09:48,967 WELL, THAT'S ENCOURAGING. 1458 01:09:49,010 --> 01:09:51,796 YOU SOUND AS IF YOU ENJOY LIVING. 1459 01:09:51,839 --> 01:09:53,798 IT'S BETTER THAN NOTHING. 1460 01:09:53,841 --> 01:09:56,279 WELL, I HAVE TO DIE SOMEDAY... 1461 01:09:56,322 --> 01:09:58,803 PROBABLY A LONG TIME BEFORE YOU, 1462 01:09:58,846 --> 01:10:01,284 BUT IT DOESN'T BOTHER ME MUCH. 1463 01:10:01,327 --> 01:10:04,200 WHO ARE YOU MAKING ROOM FOR? 1464 01:10:04,243 --> 01:10:06,680 IT MIGHT BE ANOTHER WILLIAM SHAKESPEARE 1465 01:10:06,724 --> 01:10:08,291 OR GEORGE WASHINGTON... 1466 01:10:08,334 --> 01:10:11,250 OR EVEN A LAMEBRAIN LIKE YOU. 1467 01:10:11,294 --> 01:10:12,817 BUT I... 1468 01:10:12,860 --> 01:10:16,255 I PREFER TO THINK THAT NO ONE EVER REALLY LEAVES. 1469 01:10:16,299 --> 01:10:17,822 WHEN YOU'RE DEAD, YOU'RE DEAD. 1470 01:10:17,865 --> 01:10:20,825 YOU WANT TO TAKE ANOTHER LOOK AT THAT FISH? 1471 01:10:20,868 --> 01:10:23,131 I CAN SEE THERE'S MORE THAN ONE 1472 01:10:23,175 --> 01:10:25,133 PIG-HEADED MEMBER OF THIS FAMILY. 1473 01:10:25,177 --> 01:10:28,398 LET ME TRY TO EXPLAIN IT TO YOU. 1474 01:10:28,441 --> 01:10:30,051 HERE. HOLD ON. 1475 01:10:31,879 --> 01:10:33,316 YOU SEE THIS PITCHER? 1476 01:10:33,359 --> 01:10:36,754 TRY TO THINK OF THIS PITCHER AS BEING ME. 1477 01:10:36,797 --> 01:10:38,146 MY BODY, SEE? 1478 01:10:38,190 --> 01:10:39,365 MM-HMM. 1479 01:10:39,409 --> 01:10:41,759 THE PITCHER OF ITS OWN HAS NO USE AT ALL, 1480 01:10:41,802 --> 01:10:43,761 EXCEPT AS A CONTAINER FOR SOMETHING. 1481 01:10:43,804 --> 01:10:45,110 THE WATER IT CONTAINS 1482 01:10:45,153 --> 01:10:48,113 YOU CAN THINK OF AS BEING MY LIFE FORCE. 1483 01:10:48,156 --> 01:10:50,115 NOW, TRY TO LOSE THAT. 1484 01:10:50,158 --> 01:10:51,116 O.K. 1485 01:10:51,159 --> 01:10:52,117 GOT IT? 1486 01:10:52,160 --> 01:10:53,118 THAT'S EASY. 1487 01:10:53,161 --> 01:10:54,250 O.K. 1488 01:10:56,556 --> 01:10:58,079 THERE. 1489 01:10:58,123 --> 01:10:58,993 NOW? 1490 01:10:59,037 --> 01:11:00,081 MM-HMM. 1491 01:11:00,125 --> 01:11:02,345 THE ONLY THING IS, IT ISN'T LOST. 1492 01:11:02,388 --> 01:11:05,304 YOU SEE, IT'S PART OF THE WHOLE RIVER. 1493 01:11:05,348 --> 01:11:08,307 IT'S STILL IN THE UNIVERSE. 1494 01:11:08,351 --> 01:11:10,309 COME ON. GET RID OF IT. 1495 01:11:10,353 --> 01:11:11,789 WELL, WHAT ABOUT THIS? 1496 01:11:11,832 --> 01:11:12,790 LOOK OUT. 1497 01:11:12,833 --> 01:11:14,835 WHAT ABOUT IT? 1498 01:11:14,879 --> 01:11:16,837 OH, I GET THE IDEA. 1499 01:11:16,881 --> 01:11:18,839 IT'LL EVAPORATE, BECOME A CLOUD, 1500 01:11:18,883 --> 01:11:21,842 AND COME DOWN SOMEPLACE ELSE AS RAIN. 1501 01:11:21,886 --> 01:11:23,844 THAT'S PRETTY CLEVER OF YOU. 1502 01:11:23,888 --> 01:11:27,326 I GUESS WHEN YOU COME RIGHT DOWN TO IT, 1503 01:11:27,370 --> 01:11:28,806 YOU CAN'T LOSE ANYTHING. 1504 01:11:28,849 --> 01:11:29,850 THAT'S RIGHT. 1505 01:11:29,894 --> 01:11:31,330 PROBABLY NOT EVEN LIFE ITSELF. 1506 01:11:31,374 --> 01:11:33,854 IT'S JUST THAT EVERYTHING IS CONSTANTLY CHANGING. 1507 01:11:33,898 --> 01:11:36,335 SO PERHAPS WHEN OUR SOULS LEAVE OUR BODIES, 1508 01:11:36,379 --> 01:11:38,337 WE GO BACK INTO GOD'S UNIVERSE 1509 01:11:38,381 --> 01:11:41,340 IN THE SECURITY OF BEING PART OF ALL LIFE AGAIN 1510 01:11:41,384 --> 01:11:42,733 AND OF ALL NATURE. 1511 01:11:42,776 --> 01:11:44,343 SO, FOR ALL WE KNOW, 1512 01:11:44,387 --> 01:11:47,825 THAT SORT OF LIFE AFTER DEATH MAY BE VERY BEAUTIFUL. 1513 01:11:47,868 --> 01:11:49,653 IF YOU SAY SO. 1514 01:11:51,394 --> 01:11:53,309 HEY, POP. 1515 01:11:53,352 --> 01:11:54,832 WHAT? 1516 01:11:54,875 --> 01:12:00,838 DON'T DO ANYTHING BEAUTIFUL FOR A WHILE, WILL YOU? 1517 01:12:00,881 --> 01:12:02,361 I'LL TRY NOT TO. 1518 01:12:02,405 --> 01:12:03,841 AND GIVE UP SMOKING. 1519 01:12:03,884 --> 01:12:06,409 IT'S BAD FOR OLDER PEOPLE. 1520 01:12:06,452 --> 01:12:10,413 WELL, I'LL JUST GO IN AND GET MY ORANGE JUICE. 1521 01:12:10,456 --> 01:12:12,893 KEEP UP MY STRENGTH. 1522 01:12:15,983 --> 01:12:17,071 [HONKS] 1523 01:12:17,115 --> 01:12:18,072 HEY, DAVID! 1524 01:12:18,116 --> 01:12:19,944 AHOY THERE! 1525 01:12:24,209 --> 01:12:26,167 GRAB AHOLD OF THIS LINE! 1526 01:12:26,211 --> 01:12:27,865 O.K. THROW IT HERE. 1527 01:12:27,908 --> 01:12:29,388 I GOT IT. 1528 01:12:29,432 --> 01:12:32,391 HOW DO YOU LIKE WHAT HAPPENED TO US? 1529 01:12:32,435 --> 01:12:33,871 WHERE'S YOUR FATHER? 1530 01:12:33,914 --> 01:12:35,351 HE'S INSIDE. 1531 01:12:38,832 --> 01:12:41,792 THAT'S ABOUT THE FOURTH TIME THIS SUMMER 1532 01:12:41,835 --> 01:12:43,315 IT'S BROKEN LOOSE. 1533 01:12:43,359 --> 01:12:44,795 WHERE'S THE ITALIAN PASTRY? 1534 01:12:44,838 --> 01:12:46,318 THE ITALIAN PASTRY IS INSIDE. 1535 01:12:46,362 --> 01:12:49,800 BY THE WAY, I FOUND YOUR KNIFE THE OTHER DAY. 1536 01:12:49,843 --> 01:12:51,149 YOU MUST HAVE DROPPED IT. 1537 01:12:51,192 --> 01:12:54,152 THANKS. I'VE BEEN LOOKING ALL OVER FOR IT. 1538 01:12:54,195 --> 01:12:55,980 I STOLE IT FROM YOU. 1539 01:12:56,023 --> 01:12:57,851 YOU WHAT? 1540 01:12:57,895 --> 01:13:00,114 YOU CAN TELL THE POLICE IF YOU WANT TO. 1541 01:13:00,158 --> 01:13:01,507 YOU THINK I'M CRAZY? 1542 01:13:01,551 --> 01:13:03,814 I DON'T REMEMBER WHERE IGOT IT. 1543 01:13:03,857 --> 01:13:05,293 YOU GOT THAT TIED FAST? 1544 01:13:05,337 --> 01:13:07,295 YEAH. AND ABOUT THAT ROPE... 1545 01:13:07,339 --> 01:13:10,211 I TOOK IT FROM YOUR BOAT. 1546 01:13:10,255 --> 01:13:12,213 IF WE'RE GOING TO PLAY TRUE CONFESSIONS, 1547 01:13:12,257 --> 01:13:15,303 I'VE GOT ABOUT 15 YEARS HEAD START ON YOU. 1548 01:13:15,347 --> 01:13:18,306 WE'LL HAVE TO WAIT FOR THE TIDE-- 1549 01:13:18,350 --> 01:13:19,873 ABOUT AN HOUR AND A HALF. 1550 01:13:19,917 --> 01:13:22,180 YOU'RE GOING TO BE LATE FOR YOUR OFFICE. 1551 01:13:22,223 --> 01:13:23,442 WHAT'S THE DIFFERENCE? 1552 01:13:23,486 --> 01:13:24,835 DOLCE FAR NIENTE. 1553 01:13:24,878 --> 01:13:26,140 HEY, PAISAN. 1554 01:13:26,184 --> 01:13:28,142 NOT YET, BUT I'M GETTING THERE. 1555 01:13:28,186 --> 01:13:30,318 [ANGELO SPEAKING ITALIAN] 1556 01:13:47,858 --> 01:13:50,164 IT'S WONDERFUL, JUST WONDERFUL. 1557 01:13:50,208 --> 01:13:53,646 WELL, IT SHOWS WHAT CAN BE ACCOMPLISHED WITH CHEAP CHILD LABOR. 1558 01:13:53,690 --> 01:13:56,649 HEY, CHILD LABOR, IT'S ABOUT TIME. GET DOWNSTAIRS. 1559 01:13:56,693 --> 01:13:59,130 WE'LL TAKE THE SHORTCUT DOWN THE LADDER. 1560 01:13:59,173 --> 01:14:00,653 HOW ABOUT YOU? 1561 01:14:00,697 --> 01:14:04,178 I'LL TAKE THE STEPS. I FORGOT TO WEAR MY BLUE JEANS. 1562 01:14:04,222 --> 01:14:05,179 GOOD NIGHT. 1563 01:14:05,223 --> 01:14:06,659 GOOD NIGHT, AUNT CAROLYN. 1564 01:14:06,703 --> 01:14:08,052 GOOD NIGHT, POP. 1565 01:14:08,095 --> 01:14:09,662 WE'D BETTER HURRY. 1566 01:14:09,706 --> 01:14:12,883 I CAN HEAR THEM TUNING UP OVER AT THE COUNTRY CLUB ALREADY. 1567 01:14:12,926 --> 01:14:14,188 O.K.? 1568 01:14:14,232 --> 01:14:15,059 TOM? 1569 01:14:15,102 --> 01:14:16,277 WHAT? 1570 01:14:16,321 --> 01:14:18,671 I WANT YOU TO KNOW I'M VERY FLATTERED. 1571 01:14:18,715 --> 01:14:21,195 BUT WHATEVER GOT YOU OUT OF YOUR SHELL? 1572 01:14:21,239 --> 01:14:24,198 EVEN A HERMIT NEEDS A CHANGE OF SCENERY OCCASIONALLY. 1573 01:14:24,242 --> 01:14:26,200 THIS IS VERY PRETTY SCENERY. 1574 01:14:26,244 --> 01:14:29,203 ALICE KNEW HOW I FELT ABOUT YOU ALL ALONG. 1575 01:14:29,247 --> 01:14:31,684 IS IT ALL RIGHT TO MENTION HER NOW? 1576 01:14:31,728 --> 01:14:34,208 IS IT ALL RIGHT TO MENTION JOHN? 1577 01:14:34,252 --> 01:14:35,601 ONLY WITH A SNARL. 1578 01:14:35,645 --> 01:14:38,125 I CAN MANAGE A SNARL FOR JOHN. 1579 01:14:38,169 --> 01:14:41,302 IT'S SO NICE TO HAVE YOU BACK. SO VERY NICE. 1580 01:14:41,346 --> 01:14:42,782 MRS. JIBSON? 1581 01:14:42,826 --> 01:14:44,305 UH, GIBSON. 1582 01:14:44,349 --> 01:14:46,612 GIBSON. YOU HAVE OVERLOOKED. 1583 01:14:46,656 --> 01:14:48,266 YOU'RE SO RIGHT. I HAVE OVERLOOKED. 1584 01:14:48,309 --> 01:14:49,789 WELL, GOOD NIGHT, CINZIA. 1585 01:14:49,833 --> 01:14:52,792 WILL YOU SEE THAT THE CHILDREN GET TO BED, PLEASE? 1586 01:14:52,836 --> 01:14:54,315 YES, SIGNOR WINTERS. 1587 01:14:54,359 --> 01:14:57,318 I SHALL OUT THE LIGHTS IN HALF AN HOUR. 1588 01:14:57,362 --> 01:14:59,320 YOU DO THAT? YOU OUT THE LIGHTS. 1589 01:14:59,364 --> 01:15:01,322 IT IS THE WRONG WORD? 1590 01:15:01,366 --> 01:15:03,324 IT'S CHARMINGLY THE WRONG WORD. 1591 01:15:03,368 --> 01:15:05,326 I SHALL TURN OUT THE LIGHTS IN HALF AN HOUR. 1592 01:15:05,370 --> 01:15:07,328 CONGRATULATIONS. IF YOU REALLY TRIED, 1593 01:15:07,372 --> 01:15:10,331 YOU COULD LEARN HOW TO DO THE LAUNDRY, TOO. 1594 01:15:10,375 --> 01:15:11,768 OH. 1595 01:15:19,863 --> 01:15:21,952 [MUSIC PLAYS] 1596 01:15:25,869 --> 01:15:27,827 ELIZABETH'S SLEEPING. 1597 01:15:27,871 --> 01:15:29,350 GOOD. 1598 01:15:29,394 --> 01:15:32,353 I FOUND MY OLD ENGLISH BOOK YOU ASKED ME FOR. 1599 01:15:32,397 --> 01:15:35,269 I WAS USING IT FOR A DOORSTOP. 1600 01:15:35,313 --> 01:15:36,793 TEACH ME. 1601 01:15:38,359 --> 01:15:41,275 WHAT DO YOU WANT TO LEARN ENGLISH FOR ANYWAY? 1602 01:15:41,319 --> 01:15:43,582 YOU GOT A REAL CUTE ACCENT. 1603 01:15:43,626 --> 01:15:45,105 CHARMING? 1604 01:15:45,149 --> 01:15:46,585 YEAH, CHARMING. 1605 01:15:46,629 --> 01:15:49,109 I SPIT ON CHARMING. TEACH ME, COME ON. 1606 01:15:49,153 --> 01:15:50,415 O.K., O.K. 1607 01:15:52,330 --> 01:15:55,768 THIS'LL BE THE FIRST TIME FOR BOTH OF US. 1608 01:15:55,812 --> 01:15:57,291 "ADJECTIVES AND ADVERBS..." 1609 01:15:57,335 --> 01:16:00,164 YOU WANT TO GO THAT DEEP FOR A START? 1610 01:16:00,207 --> 01:16:01,469 YES. 1611 01:16:01,513 --> 01:16:03,950 "AN ADJECTIVE MODIFIES A NOUN OR A PRONOUN. 1612 01:16:03,994 --> 01:16:07,475 "AN ADVERB MODIFIES A VERB, ADJECTIVE, OR OTHER ADVERB, 1613 01:16:07,519 --> 01:16:09,782 LIKE CAUTIOUS AND CAUTIOUSLY." 1614 01:16:09,826 --> 01:16:12,306 CAUTIOUS AND CAUTIOUSLY. 1615 01:16:12,350 --> 01:16:15,309 DO YOU LIKE YOUR AUNT CAROLYN? 1616 01:16:15,353 --> 01:16:17,790 OH, SURE THING. SHE'S COOL. 1617 01:16:17,834 --> 01:16:20,793 AND YOUR FATHER LIKES HER VERY MUCH, DOESN'T HE? 1618 01:16:20,837 --> 01:16:22,795 I DON'T KNOW. I SUPPOSE. 1619 01:16:22,839 --> 01:16:25,798 SHE'S A LOT LIKE OUR MOTHER USED TO BE, 1620 01:16:25,842 --> 01:16:27,800 THE WAY SHE TALKS AND EVERYTHING. 1621 01:16:27,844 --> 01:16:30,411 I MEAN, THEY WERE SISTERS. 1622 01:16:31,848 --> 01:16:34,677 LOOK, AM I TEACHING YOU ENGLISH OR AIN'T I? 1623 01:16:34,720 --> 01:16:37,767 OH, YES. GO ON, SIGNOR PROFESSORE. 1624 01:16:37,810 --> 01:16:40,291 "POOR, POORLY, GREAT, GREATLY." 1625 01:16:40,334 --> 01:16:41,771 [SIGHS] 1626 01:16:41,814 --> 01:16:43,773 SOMETHING WRONG? 1627 01:16:43,816 --> 01:16:44,774 WHAT? 1628 01:16:44,817 --> 01:16:45,949 SOMETHING WRONG? 1629 01:16:45,992 --> 01:16:48,473 OH, NO, I KNOW THIS MUSIC VERY WELL. 1630 01:16:48,516 --> 01:16:49,953 IT'S THE MOST PRETTY. 1631 01:16:49,996 --> 01:16:52,477 THAT IS CORRECT-- MOST PRETTY? 1632 01:16:52,520 --> 01:16:53,478 VERY PRETTY. 1633 01:16:53,521 --> 01:16:55,611 YEAH, IT'S VERY PRETTY. 1634 01:16:59,223 --> 01:17:02,008 IT'S AN OLD CORNBALL-- ALMOST IN YOUR ARMS. 1635 01:17:02,052 --> 01:17:05,142 IN ITALY, WE CALL IT QUASI NELLE TUE BRACCIA. 1636 01:17:05,185 --> 01:17:06,622 SURE. 1637 01:17:08,145 --> 01:17:11,670 ♪ E STRANO 1638 01:17:11,714 --> 01:17:13,672 HOW DOES IT GO IN ENGLISH? 1639 01:17:13,716 --> 01:17:15,065 HOW WE ARE CHANGED... 1640 01:17:15,108 --> 01:17:17,154 ♪ CAMBIAR CI PUO♪ 1641 01:17:17,197 --> 01:17:18,590 BY THINGS THAT SEEM... 1642 01:17:18,634 --> 01:17:20,331 ♪ LA VITA♪ 1643 01:17:20,374 --> 01:17:22,028 SO SMALL... 1644 01:17:22,072 --> 01:17:23,769 ♪ POTREI♪ 1645 01:17:23,813 --> 01:17:24,901 ONE LOOK... 1646 01:17:24,944 --> 01:17:26,554 ♪ SCRIVERE UN LIBRO♪ 1647 01:17:26,598 --> 01:17:28,252 CAN WRITE A BOOK... 1648 01:17:28,295 --> 01:17:29,819 ♪ SU UNA♪ 1649 01:17:29,862 --> 01:17:31,690 ONE TOUCH CAN SAY... 1650 01:17:31,734 --> 01:17:35,781 ♪ CAREZZA TUA♪♪ 1651 01:17:35,825 --> 01:17:37,261 "DIFFERENT, DIFFERENTLY, 1652 01:17:37,304 --> 01:17:39,437 BEAUTIFUL, BEAUTIFULLY." 1653 01:17:41,308 --> 01:17:42,745 "DIFFERENT, DIFFERENTLY, 1654 01:17:42,788 --> 01:17:44,747 BEAUTIFUL, BEAUTIFULLY." 1655 01:17:44,790 --> 01:17:47,750 COME ON, IT'S NOT THAT HARD. 1656 01:17:47,793 --> 01:17:50,274 WELL, IT IS FOR ME. 1657 01:17:50,317 --> 01:17:52,755 I HAVE NOT LEARNED ANY ENGLISH TONIGHT, 1658 01:17:52,798 --> 01:17:55,279 BUT I'VE LEARNED ONE THING. 1659 01:17:55,322 --> 01:17:57,760 IT'S TIME FOR ME TO GO HOME. 1660 01:17:57,803 --> 01:18:00,414 GO TO BED, DAVID. GOOD NIGHT. 1661 01:18:04,157 --> 01:18:05,463 GOOD NIGHT. 1662 01:18:05,506 --> 01:18:08,466 IS IT ALL RIGHT IF I SIT HERE A WHILE? 1663 01:18:08,509 --> 01:18:09,772 I'M NOT SLEEPY. 1664 01:18:09,815 --> 01:18:10,773 SURE. 1665 01:18:10,816 --> 01:18:11,774 LY. 1666 01:18:11,817 --> 01:18:13,253 SURELY. 1667 01:18:20,826 --> 01:18:22,045 HELLO, THERE. 1668 01:18:22,088 --> 01:18:23,437 HEY, LOOK, PRESENTS. 1669 01:18:23,481 --> 01:18:25,135 DO YOU KNOW ANY REASON 1670 01:18:25,178 --> 01:18:27,528 WHY WE SHOULDN'T CELEBRATE CHRISTMAS ON THE FOURTH OF JULY? 1671 01:18:27,572 --> 01:18:29,574 THAT'S FOR YOU, ONE FOR YOU, 1672 01:18:29,617 --> 01:18:31,054 AND THAT'S FOR YOU. 1673 01:18:31,097 --> 01:18:32,316 WHO, SIR, ME, SIR? 1674 01:18:32,359 --> 01:18:33,317 YES, SIR, YOU, SIR. 1675 01:18:33,360 --> 01:18:34,797 NO, SIR, NOT I, SIR. 1676 01:18:34,840 --> 01:18:35,754 WHO THEN, SIR? 1677 01:18:35,798 --> 01:18:36,755 YOU MISSED. 1678 01:18:36,799 --> 01:18:38,148 NO, I DIDN'T. 1679 01:18:38,191 --> 01:18:39,671 YES, YOU DID. 1680 01:18:39,715 --> 01:18:41,760 IT WAS TO FOOL YOU. 1681 01:18:41,804 --> 01:18:43,631 [KNOCK ON DOOR] 1682 01:18:43,675 --> 01:18:44,632 COME IN. 1683 01:18:44,676 --> 01:18:46,330 CINZIA. 1684 01:18:49,333 --> 01:18:51,770 ARE YOU REALLY LEAVING IN THE MORNING? 1685 01:18:51,814 --> 01:18:54,773 IS THERE ANY HOPE OF YOU CHANGING YOUR MIND? 1686 01:18:54,817 --> 01:18:56,296 WELL, BEFORE YOU GO, 1687 01:18:56,340 --> 01:18:59,778 I WANT YOU TO KNOW HOW GRATEFUL I AM TO YOU. 1688 01:18:59,822 --> 01:19:01,301 THERE'S A PRESENT FOR YOU. 1689 01:19:01,345 --> 01:19:02,215 FOR WHAT? 1690 01:19:02,259 --> 01:19:03,695 FOR EVERYTHING. 1691 01:19:03,739 --> 01:19:06,785 WITH THAT FINE ITALIAN HAND THAT CAN'T COOK OR SEW 1692 01:19:06,829 --> 01:19:08,308 OR EVEN DO THE LAUNDRY, 1693 01:19:08,352 --> 01:19:10,789 YOU'VE MANAGED TO PUT A FAMILY TOGETHER AGAIN, 1694 01:19:10,833 --> 01:19:13,792 AND I THANK YOU WITH ALL MY HEART. 1695 01:19:13,836 --> 01:19:15,794 IT'S A DRESS. 1696 01:19:15,838 --> 01:19:18,797 OH, YES, I SEE. I SEE-- 1697 01:19:18,841 --> 01:19:20,320 IT'S UNUSUAL. 1698 01:19:20,364 --> 01:19:22,322 CAROLYN HELPED ME PICK IT OUT. 1699 01:19:22,366 --> 01:19:23,802 OF COURSE. 1700 01:19:23,846 --> 01:19:26,326 I THOUGHT IT WAS A LITTLE GAUDY 1701 01:19:26,370 --> 01:19:28,328 WITH THOSE FLOWERS AND THINGS, 1702 01:19:28,372 --> 01:19:30,809 BUT SHE THOUGHT YOU MIGHT PREFER IT THAT WAY. 1703 01:19:30,853 --> 01:19:33,333 CAROLYN IS A VERY KNOWING WOMAN. 1704 01:19:33,377 --> 01:19:35,335 YES. WELL, YOU'RE AN ATTRACTIVE GIRL, 1705 01:19:35,379 --> 01:19:37,337 AND YOU'LL LOOK WELL IN THAT. 1706 01:19:37,381 --> 01:19:39,339 OH, THANK YOU. 1707 01:19:39,383 --> 01:19:41,254 I'VE GOT ANOTHER SURPRISE FOR YOU. 1708 01:19:41,298 --> 01:19:42,603 WHAT? 1709 01:19:42,647 --> 01:19:45,476 HOW WOULD YOU LIKE TO GO TO A DANCE TONIGHT? 1710 01:19:45,519 --> 01:19:46,956 OH, I WOULD LOVE TO, YES. 1711 01:19:46,999 --> 01:19:49,393 ANGELO WILL PICK YOU UP AT 8:00. 1712 01:19:49,436 --> 01:19:50,481 ANGELO? 1713 01:19:50,524 --> 01:19:52,483 YES. HE'S BEEN DYING TO TAKE YOU 1714 01:19:52,526 --> 01:19:54,485 TO THE SONS OF ITALY BALL. 1715 01:19:54,528 --> 01:19:56,487 I HEAR IT'S A VERY NICE AFFAIR, 1716 01:19:56,530 --> 01:19:59,490 SO, UH, I TOOK THE LIBERTY OF ACCEPTING THE INVITATION FOR YOU. 1717 01:19:59,533 --> 01:20:02,972 YOU-YOU'VE GOT TO GET OUT AND HAVE A GOOD TIME. 1718 01:20:03,015 --> 01:20:07,672 YES. YOU SEE, YOU'RE IN THE UNITED STATES NOW. 1719 01:20:07,715 --> 01:20:12,329 SI.THREE CHEERS FOR THE RED, WHITE, AND BLUE. 1720 01:20:13,896 --> 01:20:15,506 YES, WELL... 1721 01:20:59,332 --> 01:21:01,726 DADDY, ARE YOU TAKING CINZIA TO THE DANCE TONIGHT? 1722 01:21:01,769 --> 01:21:03,336 NO, DARLING, NOT CINZIA. 1723 01:21:03,380 --> 01:21:05,817 THEY HAVE LOTS OF DANCES TONIGHT. IT'S JULY THE FOURTH. 1724 01:21:05,861 --> 01:21:08,820 I'M TAKING AUNT CAROLYN TO THE COUNTRY CLUB DANCE. 1725 01:21:08,864 --> 01:21:11,823 IS THAT GETTING TO BE A THING WITH YOU AND HER? 1726 01:21:11,867 --> 01:21:14,304 HOW'D YOU LIKE ME TO ANSWER THAT? 1727 01:21:14,347 --> 01:21:15,827 ANY WAY YOU WANT TO. 1728 01:21:15,871 --> 01:21:17,307 GREETINGS, GREETINGS, GREETINGS, 1729 01:21:17,350 --> 01:21:18,482 EVERYBODY. 1730 01:21:18,525 --> 01:21:19,962 HEY, ROBERT, GREETINGS. 1731 01:21:20,005 --> 01:21:21,659 IS THE DAME READY? 1732 01:21:21,702 --> 01:21:23,661 THE LADY IS FINISHING DRESSING. 1733 01:21:23,704 --> 01:21:26,142 CINZIA, COME ON. 1734 01:21:26,185 --> 01:21:29,319 YOUR DATE IS HERE, STRAINING AT THE LEASH. 1735 01:21:33,801 --> 01:21:35,891 GOOD EVENING, MR. DONATELLO. 1736 01:21:35,934 --> 01:21:38,371 HOLY JUMPING COW! 1737 01:21:38,415 --> 01:21:40,373 WHAT A DRESS! 1738 01:21:40,417 --> 01:21:42,898 OH, YOU CERTAINLY IMPROVED THAT DRESS. 1739 01:21:42,941 --> 01:21:45,204 WILL YOU ASSIST ME? 1740 01:21:45,248 --> 01:21:47,728 THIS IS THE NECKLACE MY MOTHER WORE 1741 01:21:47,772 --> 01:21:50,122 THE NIGHT MY FATHER PROPOSED TO HER. 1742 01:21:50,166 --> 01:21:51,254 PROPOSED? 1743 01:21:51,297 --> 01:21:54,213 MM-HMM. I NEVER HAD IT ON BEFORE. 1744 01:21:54,257 --> 01:21:57,390 UH, EXCUSE ME. I JUST REMEMBERED SOMETHING. 1745 01:21:57,434 --> 01:21:58,696 WHAT? 1746 01:21:58,739 --> 01:22:01,046 MY BROTHER'S VERY SICK. VERY, VERY SICK. 1747 01:22:01,090 --> 01:22:03,570 I WAS, UH, BRINGING HIM THESE FLOWERS. 1748 01:22:03,614 --> 01:22:06,573 THAT'S WHAT I CAME OVER TO TALK TO YOU ABOUT. 1749 01:22:06,617 --> 01:22:09,054 MY APOLOGIES. FORGIVE ME, SHOOT ME, 1750 01:22:09,098 --> 01:22:11,970 BUT I'M NOT TAKING YOU TO NO DANCE. 1751 01:22:12,014 --> 01:22:14,059 OH. 1752 01:22:14,103 --> 01:22:16,061 ANGELO, WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 1753 01:22:16,105 --> 01:22:18,585 I THOUGHT WE HAD EVERYTHING ALL ARRANGED. 1754 01:22:18,629 --> 01:22:21,066 YOU SAW THAT DRESS, HEARD WHAT SHE SAID. 1755 01:22:21,110 --> 01:22:23,590 SHE'S SHARPSHOOTING TONIGHT WITH HER OLD LADY'S NECKLACE. 1756 01:22:23,634 --> 01:22:26,593 THERE'S NOTHING WRONG ABOUT THAT. SHE'S A VERY NICE GIRL. 1757 01:22:26,637 --> 01:22:30,032 YEAH, AND THAT CAN LOUSE UP AN EVENING FASTER THAN ANYTHING. 1758 01:22:30,075 --> 01:22:32,556 WHAT HAVE YOU GOT AGAINST NICE GIRLS? 1759 01:22:32,599 --> 01:22:36,038 I HAVE A GOOD BUSINESS, I MAKE A NICE DOLLAR. 1760 01:22:36,081 --> 01:22:39,563 IF I WANT TO HAVE A GOOD TIME, I HAVE IT. 1761 01:22:39,606 --> 01:22:42,566 A BLONDE ONE NIGHT, A BRUNETTE THE NEXT, A REDHEAD--MMM! 1762 01:22:42,609 --> 01:22:44,568 SMORGASBORD. YOU KNOW WHAT I MEAN? 1763 01:22:44,611 --> 01:22:47,049 YOU LIKE A GUY WHO SPEAKS PLAIN? 1764 01:22:47,092 --> 01:22:50,574 YES, I DO. BUT ARE YOU WORRIED HER INTENTIONS ARE HONORABLE? 1765 01:22:50,617 --> 01:22:52,706 YEAH, IT WORRIES ME SICK. 1766 01:22:52,750 --> 01:22:56,710 BECAUSE I CAN FEEL MYSELF SLIPPING RIGHT INTO COMMUNITY PROPERTY. 1767 01:22:56,754 --> 01:22:59,713 WHY DON'T YOU GO INSIDE? YOU'RE DRIVING ME NUTS. 1768 01:22:59,757 --> 01:23:01,715 IT'S A FREE COUNTRY. 1769 01:23:01,759 --> 01:23:03,717 OH, SHE'S BEAUTIFUL, YOU KNOW THAT? 1770 01:23:03,761 --> 01:23:06,198 YES. YES, WELL, SHE'S A DELIGHTFUL GIRL, 1771 01:23:06,242 --> 01:23:07,983 AND SHE WORKS VERY HARD. 1772 01:23:08,026 --> 01:23:09,985 SHE DESERVES AN EVENING OUT, ANGELO. 1773 01:23:10,028 --> 01:23:12,074 CUT IT OUT, WILL YA? 1774 01:23:13,553 --> 01:23:14,859 WHAT, WHAT, WHAT? 1775 01:23:14,902 --> 01:23:17,122 MY BROTHER ONCE TOOK A DAME LIKE THAT 1776 01:23:17,166 --> 01:23:19,995 TO THE SONS OF ITALY BALL. BOOM--HE'S MARRIED. 1777 01:23:20,038 --> 01:23:22,475 EVER SINCE, HE'S BEEN HAVING SONS OF ITALY 1778 01:23:22,519 --> 01:23:25,000 ALL OVER THE PLACE-- SIX KIDS, DOCTOR BILLS, 1779 01:23:25,043 --> 01:23:27,002 HIS WIFE GETTING FAT AND SLOPPY. 1780 01:23:27,045 --> 01:23:28,960 I MEAN, WHO NEEDS IT? 1781 01:23:29,004 --> 01:23:31,441 YOU'LL HAVE TO SETTLE DOWN ONE DAY, ANGELO, 1782 01:23:31,484 --> 01:23:33,443 IF ONLY FROM SHEER EXHAUSTION. 1783 01:23:33,486 --> 01:23:36,054 BUT I'M YOUNG YET, AND I DON'T WANT TO BE OLD TOMORROW. 1784 01:23:36,098 --> 01:23:37,360 GOOD NIGHT. 1785 01:23:37,403 --> 01:23:39,884 YOU'RE BEAUTIFUL, AND I LOVE YOU. 1786 01:23:39,927 --> 01:23:42,800 I DON'T EVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 1787 01:23:53,028 --> 01:23:54,464 EXTRAORDINARY. 1788 01:23:54,507 --> 01:23:57,989 I'VE NEVER SEEN A MAN BEHAVE SO STUPIDLY. 1789 01:23:58,033 --> 01:23:59,817 HAVEN'T YOU? 1790 01:24:07,694 --> 01:24:09,653 [HORN HONKS] 1791 01:24:09,696 --> 01:24:11,481 AHOY, CAPTAIN TOM. 1792 01:24:11,524 --> 01:24:15,006 THIS SHIP ONE OF OURS? 1793 01:24:15,050 --> 01:24:17,008 ALL READY FOR THE BIG DANCE? 1794 01:24:17,052 --> 01:24:19,010 DON'T YOU WANT A DRINK FIRST? 1795 01:24:19,054 --> 01:24:20,490 PREPARE TO BOARD. 1796 01:24:20,533 --> 01:24:22,013 I THINK YOU'VE HAD ENOUGH. 1797 01:24:22,057 --> 01:24:23,493 JUST ONE TEENY-WEENIE MARTINI, 1798 01:24:23,536 --> 01:24:25,364 AND THEN WE ALL HEAD FOR THE COUNTRY CLUB. 1799 01:24:25,408 --> 01:24:27,540 PROTECTION AGAINST MAL DE MER. 1800 01:24:29,412 --> 01:24:31,892 [CAROLYN] MAYBE WE SHOULD STAY HERE. 1801 01:24:31,936 --> 01:24:34,373 THIS IS PRETTIER THAN THE COUNTRY CLUB. 1802 01:24:34,417 --> 01:24:35,896 THIS IS NICE. 1803 01:24:35,940 --> 01:24:37,898 CINZIA! 1804 01:24:37,942 --> 01:24:40,379 WHO IN THE WORLD IS SHE? 1805 01:24:40,423 --> 01:24:41,902 THAT'S THE MAID, DEAR, 1806 01:24:41,946 --> 01:24:44,905 AND I, UH, UNDERSTAND SHE SLEEPS IN. 1807 01:24:44,949 --> 01:24:47,386 THAT'S NOT VERY FUNNY, ALAN. 1808 01:24:47,430 --> 01:24:49,388 TOM, YOU HAVE BEEN ASKING FOR IT. 1809 01:24:49,432 --> 01:24:51,390 THE WHOLE TOWN'S TALKING. 1810 01:24:51,434 --> 01:24:53,914 I LOVE YOUR NEW UNIFORM. 1811 01:24:53,958 --> 01:24:56,395 WHAT DO YOU WEAR ON YOUR DAY OFF? 1812 01:24:56,439 --> 01:24:59,964 WE'RE GOING TO HAVE TO GET RID OF SADIE THE SCRUBBER. 1813 01:25:00,007 --> 01:25:02,836 THIS, LADIES AND GENTLEMEN, IS WHAT I CALL A MAID. 1814 01:25:02,880 --> 01:25:04,534 UHH! 1815 01:25:04,577 --> 01:25:07,450 THERE ARE THOSE WHO REQUIRE ALCOHOL TO GIVE THEM COURAGE. 1816 01:25:07,493 --> 01:25:09,974 I'M NOT ONE OF THEM. 1817 01:25:10,017 --> 01:25:11,976 IS IT DRY ENOUGH? 1818 01:25:12,019 --> 01:25:14,370 PLEASE, SIGNOR WINTERS. 1819 01:25:16,502 --> 01:25:18,983 YOU'LL THINK OF AN ANSWER IN THE MORNING. 1820 01:25:19,026 --> 01:25:20,985 WHAT'D SHE GET SO MAD ABOUT? 1821 01:25:21,028 --> 01:25:23,466 SHE MUST BE USED TO IT BY NOW. 1822 01:25:23,509 --> 01:25:25,468 YOU'D BETTER GET OFF THE BOAT. 1823 01:25:25,511 --> 01:25:28,949 CAROLYN, I'LL TAKE YOU TO THE COUNTRY CLUB IN MY CAR. 1824 01:25:28,993 --> 01:25:30,473 TOM. 1825 01:25:30,516 --> 01:25:33,432 DON'T YOU WANT TO GO WITH ME? 1826 01:25:33,476 --> 01:25:35,434 NOT UNTIL YOU GROW UP. 1827 01:25:35,478 --> 01:25:37,436 I KNOW ALAN'S HAD A FEW, 1828 01:25:37,480 --> 01:25:40,439 BUT WHAT DO YOU EXPECT PEOPLE TO THINK ABOUT THE GIRL? 1829 01:25:40,483 --> 01:25:42,572 WHAT DO YOU THINK, CAROLYN? 1830 01:25:44,008 --> 01:25:45,444 THANK YOU. THANK YOU. 1831 01:25:45,488 --> 01:25:48,621 AND GOOD NIGHT, LADIES AND GENTLEMEN. 1832 01:25:55,280 --> 01:25:56,760 [KNOCK ON DOOR] 1833 01:25:56,803 --> 01:25:58,762 GO AWAY, WHOEVER. 1834 01:26:02,026 --> 01:26:05,116 YOU SHOULD HAVE PUSHED HIM IN THE WATER. 1835 01:26:08,032 --> 01:26:09,686 ARE YOU CRYING? 1836 01:26:12,036 --> 01:26:14,473 ANYBODY DOES ANYTHING TO YOU AGAIN, 1837 01:26:14,517 --> 01:26:16,997 JUST LET ME KNOW, NO MATTER WHO. 1838 01:26:17,041 --> 01:26:17,998 WHOM! 1839 01:26:18,042 --> 01:26:20,000 WHO. 1840 01:26:20,044 --> 01:26:21,828 WHO. 1841 01:26:21,872 --> 01:26:23,308 CINZIA? 1842 01:26:23,352 --> 01:26:24,831 WHAT? 1843 01:26:24,875 --> 01:26:28,400 DARN, WHY DO I HAVE TO BE ONLY 13 YEARS OLD? 1844 01:26:28,444 --> 01:26:30,924 WHY DO I HAVE TO BE A LITTLE KID? 1845 01:26:30,968 --> 01:26:33,405 OTHERWISE, I COULD TAKE YOU TO THAT DANCE. 1846 01:26:33,449 --> 01:26:36,930 YOU ARE MY PROFESSOR. YOU ARE NOT A LITTLE KID. 1847 01:26:36,974 --> 01:26:39,411 YOU WANT TO GO FISHING FOR EELS? 1848 01:26:39,455 --> 01:26:42,414 OH, YES. I COULDN'T THINK OF ANYTHING NICER, PLEASE. 1849 01:26:42,458 --> 01:26:45,417 AND MAYBE YOU COULD MAKE SOME PEANUT BUTTER SANDWICHES. 1850 01:26:45,461 --> 01:26:46,418 THEY'RE EASY. 1851 01:26:46,462 --> 01:26:47,941 YES, I THINK SO. 1852 01:26:47,985 --> 01:26:50,422 NO, I THINK I BETTER MAKE 'EM. 1853 01:26:50,466 --> 01:26:51,945 I'LL MAKE 'EM. 1854 01:26:51,989 --> 01:26:54,948 O.K. THEN I'LL GO GET THE SPEARS AND THE LIGHTS, 1855 01:26:54,992 --> 01:26:56,950 AND I'LL MEET YOU ON THE DECK. 1856 01:26:56,994 --> 01:26:58,952 THIS IS GOING TO BE 1857 01:26:58,996 --> 01:27:01,868 A PRETTY GOOD FOURTH OF JULY AFTER ALL. 1858 01:27:16,492 --> 01:27:17,971 AHEM. 1859 01:27:18,015 --> 01:27:18,972 CINZIA-- 1860 01:27:19,016 --> 01:27:20,452 [GLASS CRUNCHES] 1861 01:27:20,496 --> 01:27:22,454 I THINK I SHOULD APOLOGIZE 1862 01:27:22,498 --> 01:27:25,457 FOR THE BEHAVIOR OF THE UPPER CLASSES IN AMERICA. 1863 01:27:25,501 --> 01:27:28,373 THEY BEHAVE LIKE THE UPPER CLASSES IN ITALY, 1864 01:27:28,417 --> 01:27:30,680 ALSO THE LOWER CLASSES. 1865 01:27:32,943 --> 01:27:35,902 WOULD YOU... HELP ME WITH THIS? 1866 01:27:35,946 --> 01:27:38,383 THIS STUD IS STUCK HERE. 1867 01:27:41,125 --> 01:27:42,387 THANK YOU. 1868 01:27:46,435 --> 01:27:47,740 CINZIA, 1869 01:27:47,784 --> 01:27:50,743 WOULD YOU DO ME A FAVOR? 1870 01:27:50,787 --> 01:27:52,745 WILL YOU DO ME THE HONOR 1871 01:27:52,789 --> 01:27:56,923 OF ACCOMPANYING ME TO THE COUNTRY CLUB DANCE TONIGHT? 1872 01:27:56,967 --> 01:27:58,403 ME? 1873 01:27:58,447 --> 01:27:59,404 I? 1874 01:27:59,448 --> 01:28:00,405 1875 01:28:00,449 --> 01:28:02,494 WITH YOU? 1876 01:28:02,538 --> 01:28:04,017 ME. 1877 01:28:04,061 --> 01:28:05,584 I. 1878 01:28:05,628 --> 01:28:08,413 OF COURSE, YES. THANK YOU. 1879 01:28:08,457 --> 01:28:10,110 FINE. 1880 01:28:10,154 --> 01:28:12,417 [WHISTLING] 1881 01:28:12,461 --> 01:28:14,941 I SHOULD HAVE ASKED YOU, DO YOU DANCE? 1882 01:28:14,985 --> 01:28:17,814 WE ARE REALLY QUITE ADVANCED IN ITALY. 1883 01:28:17,857 --> 01:28:19,468 HA HA HA HA. 1884 01:28:19,511 --> 01:28:21,861 HA HA HA HA. 1885 01:28:30,435 --> 01:28:31,915 1886 01:28:31,958 --> 01:28:34,744 WE'LL GET YOU SOME SOLID FOOD. 1887 01:28:55,460 --> 01:28:57,941 THERE ARE QUITE A FEW STUFFY PEOPLE 1888 01:28:57,984 --> 01:29:00,422 COME TO SOME OF THESE COUNTRY CLUB DANCES. 1889 01:29:00,465 --> 01:29:02,946 WOULD YOU PREFER TO GO SOMEWHERE ELSE? 1890 01:29:02,989 --> 01:29:05,427 THEY ARE NOT THE ONLY STUFFY PEOPLE. 1891 01:29:05,470 --> 01:29:07,951 WOULD YOU PREFER TO GO SOMEWHERE ELSE? 1892 01:29:07,994 --> 01:29:10,954 NO. I'M CERTAIN YOU WOULDN'T DO ANYTHING TO EMBARRASS ME, 1893 01:29:10,997 --> 01:29:13,173 OR WOULD YOU? 1894 01:29:15,480 --> 01:29:17,439 OH, THANK YOU VERY MUCH. 1895 01:29:17,482 --> 01:29:19,092 OH, YES, YOU WOULD. 1896 01:29:21,486 --> 01:29:24,924 YES, THE EVENING'S STARTING OUT FINE. I CAN SEE THAT. 1897 01:29:29,929 --> 01:29:31,409 DON'T BE CONFUSED. 1898 01:29:31,453 --> 01:29:32,541 OH! 1899 01:29:32,584 --> 01:29:34,543 NO, THANK YOU. I'VE SWORN OFF. 1900 01:29:34,586 --> 01:29:37,067 I'M ONLY TAKING THE STUFF EXTERNALLY NOW. 1901 01:29:37,110 --> 01:29:38,677 MY COMPLIMENTS TO YOU. 1902 01:29:38,721 --> 01:29:41,680 DON'T REPORT THAT TO THE UNION. THERE'S A GOOD FELLOW. 1903 01:29:41,724 --> 01:29:43,682 TOM, I'VE SOBERED UP A LITTLE, 1904 01:29:43,726 --> 01:29:45,684 AND I'D LIKE TO APOLOGIZE. 1905 01:29:45,728 --> 01:29:48,687 IF EVERYONE BROUGHT THEIR MAIDS INSTEAD OF THEIR WIVES 1906 01:29:48,731 --> 01:29:50,210 TO THESE AFFAIRS, 1907 01:29:50,254 --> 01:29:52,691 I'D PAY UP MY BACK DUES. 1908 01:29:52,735 --> 01:29:55,215 [IN UNISON] YES, YOU MAY SAY THAT. 1909 01:29:55,259 --> 01:29:57,696 AM I FORGIVEN ENOUGH TO HAVE THIS DANCE? 1910 01:29:57,740 --> 01:29:59,698 OH, WELL, WOULD IT EMBARRASS YOU? 1911 01:29:59,742 --> 01:30:01,831 OH, I'VE GONE PAST THAT. 1912 01:30:04,790 --> 01:30:07,271 HELLO. THEY'VE GOT QUITE A BUFFET TONIGHT. 1913 01:30:07,314 --> 01:30:10,709 WOULD YOU CARE TO COME OVER AND WATCH ME EAT CROW? 1914 01:30:10,753 --> 01:30:11,754 HELLO, CAROLYN. 1915 01:30:11,797 --> 01:30:14,278 WON'T YOU PLEASE DANCE WITH ME? 1916 01:30:14,321 --> 01:30:15,540 OH. 1917 01:30:17,499 --> 01:30:18,717 OF COURSE. 1918 01:30:21,633 --> 01:30:23,592 TOM, I'M SORRY. 1919 01:30:23,635 --> 01:30:26,595 I'LL GO AWAY, AND I'LL VANISH INTO THIN AIR 1920 01:30:26,638 --> 01:30:28,597 IF YOU'LL JUST TELL ME. 1921 01:30:28,640 --> 01:30:30,773 ARE YOU IN LOVE WITH HER? 1922 01:30:32,514 --> 01:30:35,473 CINZIA? SHE'S DAVID'S GIRL. 1923 01:30:35,517 --> 01:30:38,476 WELL, IF YOU WERE IN LOVE WITH HER, 1924 01:30:38,520 --> 01:30:41,958 WOULD YOU KNOW YOU WERE IN LOVE WITH HER? 1925 01:30:42,001 --> 01:30:44,961 IT'S JUST THAT I'VE WAITED SO LONG, 1926 01:30:45,004 --> 01:30:47,485 SINCE I WAS 4 YEARS OLD. 1927 01:30:47,529 --> 01:30:50,488 THEN MY SISTER BEAT ME TO IT. 1928 01:30:50,532 --> 01:30:52,969 WOULD YOU CARE IF WE DIDN'T DANCE ANYMORE? 1929 01:30:53,012 --> 01:30:54,971 WHY, AM I STEPPING ON YOUR TOES? 1930 01:30:55,014 --> 01:30:58,104 ALL MY LIFE, MISTER, ALL MY LIFE. 1931 01:31:06,025 --> 01:31:09,638 TOM, YOU KNOW IF YOU DON'T MARRY ME, 1932 01:31:09,681 --> 01:31:13,598 YOU'RE LIKELY TO DO SOMETHING AWFULLY FOOLISH. 1933 01:31:13,642 --> 01:31:15,165 YEAH, I KNOW. 1934 01:31:15,208 --> 01:31:18,168 YOU JUST DON'T TAKE A GIRL OUT OF ANOTHER WORLD 1935 01:31:18,211 --> 01:31:20,649 AND TRY TO MAKE HER A PART OF YOURS. 1936 01:31:20,692 --> 01:31:23,173 YOU MAY TRY, BUT YOU JUST DON'T. 1937 01:31:23,216 --> 01:31:24,174 I KNOW. 1938 01:31:24,217 --> 01:31:26,176 IF IT DIDN'T WORK OUT, 1939 01:31:26,219 --> 01:31:28,613 THE CHILDREN WOULD BE IN WORSE SHAPE THAN EVER. 1940 01:31:28,657 --> 01:31:31,137 THEY'D BE ROWING ACROSS THE RIVER IN SQUADRONS. 1941 01:31:31,181 --> 01:31:33,618 WHY DON'T YOU TAKE AN OAR, TOO? 1942 01:31:33,662 --> 01:31:36,142 I SWORE ONE TRY AT MARRIAGE WAS ENOUGH, 1943 01:31:36,186 --> 01:31:38,623 BUT PERHAPS IT'S TIME TO RECONSIDER. 1944 01:31:38,667 --> 01:31:41,147 BECAUSE THE CHILDREN LIKE ME? 1945 01:31:41,191 --> 01:31:43,149 OH, NO, NOT ONLY THAT. 1946 01:31:43,193 --> 01:31:44,629 YOU KNOW VERY WELL 1947 01:31:44,673 --> 01:31:47,632 THERE ARE TIMES WHEN YOU BRING OUT THE BEAST IN ME. 1948 01:31:47,676 --> 01:31:49,155 LIKEWISE, TOM. 1949 01:31:49,199 --> 01:31:52,158 I KNOW YOU'RE NOT MADLY IN LOVE WITH ME, 1950 01:31:52,202 --> 01:31:54,639 BUT MAYBE THAT WOULD COME IN TIME. 1951 01:31:54,683 --> 01:31:57,642 ARE YOU WILLING TO TAKE ME ON THAT BASIS? 1952 01:31:57,686 --> 01:31:59,514 ON ANY BASIS, TOM. 1953 01:31:59,557 --> 01:32:02,125 THAT'S HOW THE MIGHTY HAVE FALLEN. 1954 01:32:06,129 --> 01:32:07,347 ♪ PREGO, PREGO♪ 1955 01:32:07,391 --> 01:32:08,827 ♪ ANYWHERE YOU MAY GO 1956 01:32:08,871 --> 01:32:11,351 ♪ MAKE EACH DAY BE A DAY FULL OF FUN ♪ 1957 01:32:11,395 --> 01:32:13,832 ♪ IF THERE'S A GIRL OR A MAN TO BE WON ♪ 1958 01:32:13,876 --> 01:32:15,834 ♪ DO IT WITH A BING, BANG, BONG ♪ 1959 01:32:15,878 --> 01:32:17,357 ♪ A BING, BANG, BONG 1960 01:32:17,401 --> 01:32:19,142 ♪ A BING, BANG, BONG 1961 01:32:22,624 --> 01:32:24,016 1962 01:32:24,060 --> 01:32:25,540 ♪ STEP INTO A NEW STEP 1963 01:32:25,583 --> 01:32:28,020 ♪ LIVE YOUR LIFE WITH A ZIP AND A ZING ♪ 1964 01:32:28,064 --> 01:32:30,327 ♪ YOU'LL HAVE THE WORLD ON THE END OF A STRING ♪ 1965 01:32:30,370 --> 01:32:32,198 ♪ IF YOU DO IT WITH A BING, BANG, BONG ♪ 1966 01:32:32,242 --> 01:32:33,504 ♪ A BING, BANG, BONG 1967 01:32:33,548 --> 01:32:34,505 ♪ A BING 1968 01:32:34,549 --> 01:32:35,419 ♪ BANG 1969 01:32:35,462 --> 01:32:36,812 ♪ BONG ♪ 1970 01:32:42,513 --> 01:32:44,341 1971 01:32:44,384 --> 01:32:46,473 I'M DELIGHTED YOU'RE THE BELLE OF THE BALL, 1972 01:32:46,517 --> 01:32:48,650 BUT MAY I HAVE THIS NEXT DANCE? 1973 01:32:48,693 --> 01:32:50,260 OH, YES. 1974 01:32:50,303 --> 01:32:53,089 MY RECOLLECTION'S HAZY, BUT I BELIEVE I BROUGHT YOU. 1975 01:32:53,132 --> 01:32:55,657 OH, YES, YOU'RE THE STUFFY ONE. HA HA. 1976 01:33:03,142 --> 01:33:05,623 OH, IT'S A LOVELY EVENING. 1977 01:33:05,667 --> 01:33:08,757 THANK YOU SO MUCH FOR BRINGING ME. 1978 01:33:19,898 --> 01:33:23,206 CINZIA, THERE'S SOMETHING PERHAPS I SHOULD TELL YOU. 1979 01:33:25,948 --> 01:33:27,123 YES? 1980 01:33:27,166 --> 01:33:29,952 [BAND SINGER] ♪ YOU'RE NEAR... 1981 01:33:29,995 --> 01:33:31,475 WHAT? 1982 01:33:31,518 --> 01:33:33,608 WHAT? 1983 01:33:36,001 --> 01:33:38,525 THERE IS SOMETHING YOU WISH TO TELL ME? 1984 01:33:38,569 --> 01:33:40,005 ♪ TONIGHT 1985 01:33:40,049 --> 01:33:42,138 ♪ THE MOOD IS RIGHT 1986 01:33:42,181 --> 01:33:45,184 ♪ I'M ALMOST IN 1987 01:33:45,228 --> 01:33:46,795 ♪ YOUR ARMS 1988 01:33:46,838 --> 01:33:47,839 THERE IS? 1989 01:33:47,883 --> 01:33:49,667 ♪ ONE SIGH 1990 01:33:49,711 --> 01:33:52,365 ♪ ONE WORD AND I 1991 01:33:52,409 --> 01:33:54,977 ♪ WILL RUSH TO YOUR... 1992 01:33:55,020 --> 01:33:56,369 HOW HAVE YOU BEEN, TOM? 1993 01:33:56,413 --> 01:33:58,850 ♪ EMBRACE 1994 01:33:58,894 --> 01:34:01,374 ♪ SAY THAT CERTAIN WORD 1995 01:34:01,418 --> 01:34:03,855 ♪ SIGH THAT CERTAIN SIGH 1996 01:34:03,899 --> 01:34:06,379 1997 01:34:06,423 --> 01:34:09,208 ♪ TO YOUR ARMS I'LL FLY 1998 01:34:09,252 --> 01:34:10,906 ♪ IT'S STRANGE 1999 01:34:10,949 --> 01:34:13,082 ♪ HOW WE ARE CHANGED 2000 01:34:13,125 --> 01:34:16,868 ♪ BY THINGS THAT SEEM 2001 01:34:16,912 --> 01:34:18,870 ♪ SO SMALL 2002 01:34:18,914 --> 01:34:21,568 ♪ ONE LOOK 2003 01:34:21,612 --> 01:34:23,875 ♪ CAN WRITE A BOOK 2004 01:34:23,919 --> 01:34:27,226 ♪ ONE TOUCH CAN SAY 2005 01:34:27,270 --> 01:34:29,011 ♪ IT ALL 2006 01:34:29,054 --> 01:34:31,535 ♪ WE'VE KNOWN 2007 01:34:31,578 --> 01:34:34,538 ♪ THOSE NIGHTS ALONE 2008 01:34:34,581 --> 01:34:37,193 ♪ AND NOW WE'VE FOUND 2009 01:34:37,236 --> 01:34:40,370 ♪ OUR WAY, I'M 2010 01:34:40,413 --> 01:34:42,546 ♪ ALMOST IN YOUR ARMS 2011 01:34:42,589 --> 01:34:45,680 ♪ ALMOST IN YOUR ARMS... 2012 01:34:45,723 --> 01:34:46,855 2013 01:34:46,898 --> 01:34:48,508 ♪ TO STAY ♪ 2014 01:34:48,552 --> 01:34:50,728 TOM, CAROLYN TOLD US THE GOOD NEWS. 2015 01:34:50,772 --> 01:34:52,034 CONGRATULATIONS.CONGRATULATIONS. 2016 01:34:52,077 --> 01:34:54,514 HOW MUCH DO YOU WANT FOR THE HOUSEBOAT? 2017 01:34:54,558 --> 01:34:56,995 THEY'LL LIVE ON IT AFTER THEY'RE MARRIED. 2018 01:34:57,039 --> 01:34:59,519 FOR THIS, I'M GOING OFF THE WAGON. 2019 01:34:59,563 --> 01:35:01,173 IT'S A SHORT TRIP. 2020 01:35:01,217 --> 01:35:02,697 MARRIED? 2021 01:35:02,740 --> 01:35:05,700 THAT WAS WHAT I WAS ABOUT TO TELL YOU. 2022 01:35:05,743 --> 01:35:08,180 PLEASE, WOULD YOU DO ME THE HONOR 2023 01:35:08,224 --> 01:35:09,138 TO GO STRAIGHT TO HELL? 2024 01:35:09,181 --> 01:35:10,356 CINZIA! 2025 01:35:10,400 --> 01:35:13,359 IF I DO NOT SAY IT RIGHT, I DON'T CARE. 2026 01:35:23,718 --> 01:35:26,155 TOM! TOM, WHAT'S THE MATTER? 2027 01:35:26,198 --> 01:35:28,766 CAROLYN, I-I'VE BEEN TERRIBLY STUPID. 2028 01:35:28,810 --> 01:35:32,857 I'M SORRY. SINCE YOU WERE 4 YEARS OLD, I'M SORRY. 2029 01:35:39,124 --> 01:35:40,604 CINZIA! 2030 01:35:40,647 --> 01:35:42,084 CINZIA--UHH! 2031 01:35:42,127 --> 01:35:44,216 2032 01:35:55,140 --> 01:35:56,620 CINZIA. 2033 01:35:56,663 --> 01:35:57,882 CINZIA. 2034 01:36:10,155 --> 01:36:11,678 2035 01:36:13,680 --> 01:36:15,204 [TINKLE] 2036 01:36:17,293 --> 01:36:18,947 [TINKLE] 2037 01:36:20,513 --> 01:36:22,602 [TINKLE] 2038 01:36:25,170 --> 01:36:26,345 [TINKLE] 2039 01:36:26,389 --> 01:36:28,434 [TINKLE] 2040 01:36:28,478 --> 01:36:30,088 2041 01:36:33,135 --> 01:36:34,701 [TINKLE] 2042 01:36:37,052 --> 01:36:38,270 [TINKLE] 2043 01:36:40,882 --> 01:36:42,274 [TINKLE] 2044 01:36:44,886 --> 01:36:46,278 [TINKLE] 2045 01:36:49,673 --> 01:36:50,935 [TINKLE] 2046 01:36:53,503 --> 01:36:54,809 [TINKLE] 2047 01:36:57,681 --> 01:36:59,074 [TINKLE] 2048 01:37:02,686 --> 01:37:03,948 [TINKLE] 2049 01:37:07,517 --> 01:37:09,606 [TINKLE] 2050 01:37:09,649 --> 01:37:11,521 ♪ LA DA DI DA DA 2051 01:37:11,564 --> 01:37:14,524 ♪ I'M ALMOST IN YOUR ARMS ♪ 2052 01:37:14,567 --> 01:37:17,005 ♪ LA DI DA DE DA DI 2053 01:37:17,048 --> 01:37:19,529 ♪ LA DE DA DI DA DA 2054 01:37:19,572 --> 01:37:21,531 2055 01:37:21,574 --> 01:37:24,447 ♪ LA DA DA DA DE DA DA 2056 01:37:24,490 --> 01:37:29,104 ♪ I'M ALMOST IN YOUR ARMS TO STAY ♪♪ 2057 01:37:31,280 --> 01:37:33,586 GOOD MORNING. 2058 01:37:33,630 --> 01:37:35,588 WELL, SOMEBODY SAY SOMETHING. 2059 01:37:35,632 --> 01:37:38,069 "THE DAY'S AT MORN, MORNING'S AT 7:00, 2060 01:37:38,113 --> 01:37:40,593 GOD IN HIS HEAVEN, ALL IS RIGHT WITH THE WORLD." 2061 01:37:40,637 --> 01:37:42,073 THAT IS CORRECT, HMM? 2062 01:37:42,117 --> 01:37:43,596 I'VE GIVEN UP TEACHING. 2063 01:37:43,640 --> 01:37:46,077 THERE'S MUCH YET FOR ME TO LEARN. 2064 01:37:46,121 --> 01:37:48,601 I DON'T KNOW. YOU LEARN PRETTY FAST. 2065 01:37:48,645 --> 01:37:50,429 I DON'T THINK I WANT ANY BREAKFAST. 2066 01:37:50,473 --> 01:37:52,083 THERE IS ONE THING I'VE LEARNED. 2067 01:37:52,127 --> 01:37:55,086 I CAN MAKE BOILED EGGS VERY WELL NOW, AND CEREAL. 2068 01:37:55,130 --> 01:37:57,088 I JUST POUR IN MILK, 2069 01:37:57,132 --> 01:37:59,612 AND IT GOES CRACK, POP, AND SNAP. 2070 01:37:59,656 --> 01:38:02,615 IT DOES ALL THE WORK. EVEN I CANNOT SPOIL IT. 2071 01:38:02,659 --> 01:38:04,095 IS YOUR FATHER AWAKE? 2072 01:38:04,139 --> 01:38:05,096 NO. 2073 01:38:05,140 --> 01:38:06,054 NO? 2074 01:38:06,097 --> 01:38:07,620 NO, HE'S SLEEPING. 2075 01:38:07,664 --> 01:38:10,623 I POKED HIM A FEW TIMES, BUT HE'S STILL SLEEPING. 2076 01:38:10,667 --> 01:38:12,887 BOY, HE MUST HAVE BEEN CROCKED. 2077 01:38:14,149 --> 01:38:16,107 IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU, 2078 01:38:16,151 --> 01:38:18,631 CAN I HAVE MY ENGLISH BOOK BACK? 2079 01:38:18,675 --> 01:38:21,112 I'M THE DUMBEST ONE IN THE CLASS. 2080 01:38:21,156 --> 01:38:22,635 I'D BETTER START TO STUDY. 2081 01:38:22,679 --> 01:38:23,810 ALL RIGHT. 2082 01:38:23,854 --> 01:38:25,812 I'M GOING TO GET SOME AIR. 2083 01:38:25,856 --> 01:38:28,250 UH, DAVID, I'M NOT LEAVING TODAY. 2084 01:38:28,293 --> 01:38:31,253 PERHAPS LATER, WE'LL GO FISHING TOGETHER? 2085 01:38:31,296 --> 01:38:33,777 YOU DON'T WANT TO GO FISHING WITH ME. 2086 01:38:33,820 --> 01:38:36,040 I'M JUST A KID. 2087 01:38:37,955 --> 01:38:40,392 I BET YOU THINK YOU'RE BEAUTIFUL. 2088 01:38:40,436 --> 01:38:42,394 WELL, YOU'RE NOT. YOU'RE UGLY. 2089 01:38:42,438 --> 01:38:46,833 YOU'RE THE UGLIEST OLD GIRL I EVER SAW! 2090 01:38:46,877 --> 01:38:48,705 [DOOR SLAMS SHUT] 2091 01:38:59,498 --> 01:39:01,979 ROBERTO, EAT YOUR BREAKFAST. 2092 01:39:02,023 --> 01:39:03,938 I DON'T WANT TO. 2093 01:39:06,157 --> 01:39:07,942 DID YOU KISS HIM? 2094 01:39:11,293 --> 01:39:12,250 WHO? 2095 01:39:12,294 --> 01:39:13,948 DADDY. 2096 01:39:16,167 --> 01:39:18,430 YES. YES, I DID. 2097 01:39:18,474 --> 01:39:21,129 THAT'S WHAT DAVE SAID. 2098 01:39:21,172 --> 01:39:23,174 DID HE KISS YOU? 2099 01:39:23,218 --> 01:39:25,698 YES, HE KISSED ME. 2100 01:39:25,742 --> 01:39:28,658 I WANT TO TELL YOU SOMETHING. 2101 01:39:28,701 --> 01:39:31,095 I'M VERY MUCH IN LOVE WITH YOUR FATHER. 2102 01:39:31,139 --> 01:39:32,879 AND HE LOVES YOU? 2103 01:39:32,923 --> 01:39:35,056 I BELIEVE SO. I HOPE SO. 2104 01:39:35,099 --> 01:39:37,058 I WANT YOU TO KNOW SOMETHING. 2105 01:39:37,101 --> 01:39:39,538 IT MAY BE THAT WE WILL GET MARRIED. 2106 01:39:39,582 --> 01:39:41,888 WOULD THAT MAKE YOU OUR MOTHER? 2107 01:39:41,932 --> 01:39:44,891 OH, I'D BE MOST HAPPY TO BE YOUR FATHER'S WIFE 2108 01:39:44,935 --> 01:39:46,371 AND TO BE YOUR MOTHER. 2109 01:39:46,415 --> 01:39:48,373 YOU CAN'T BE OUR MOTHER. 2110 01:39:48,417 --> 01:39:49,896 YOU'RE OUR FRIEND. 2111 01:39:49,940 --> 01:39:51,420 ONE CAN BE A FRIEND AND A MOTHER, TOO. 2112 01:39:51,463 --> 01:39:53,030 OF COURSE, IT'S MOST UNUSUAL. 2113 01:39:53,074 --> 01:39:55,511 YOU CAN'T BE OUR MOTHER! YOU CAN'T! 2114 01:39:55,554 --> 01:39:58,514 YOU DON'T LOOK ANYTHING LIKE HER! OUR MOTHER'S DEAD. 2115 01:39:58,557 --> 01:40:00,516 YOU CAN'T EVEN COOK AN EGG! 2116 01:40:00,559 --> 01:40:02,909 WHAT KIND OF A MOTHER ARE YOU? 2117 01:40:02,953 --> 01:40:04,128 ROBERTO! 2118 01:40:04,172 --> 01:40:06,043 DON'T CALL ME ANY ITALIAN NAMES! 2119 01:40:06,087 --> 01:40:07,610 MY MOTHER'S DEAD! 2120 01:40:16,662 --> 01:40:18,621 I AM VERY SORRY. 2121 01:40:18,664 --> 01:40:21,624 I DON'T MEAN TO TAKE HER PLACE. 2122 01:40:21,667 --> 01:40:24,105 PERHAPS YOU COULD EXPLAIN TO ROBERTO LATER. 2123 01:40:24,148 --> 01:40:25,628 HE WOULDN'T LISTEN. 2124 01:40:25,671 --> 01:40:27,630 HE'LL JUST GET THAT OLD HARMONICA, 2125 01:40:27,673 --> 01:40:30,850 AND HE JUST WON'T LISTEN TO ANYBODY. 2126 01:40:30,894 --> 01:40:32,939 [HARMONICA PLAYS] 2127 01:40:36,160 --> 01:40:38,815 I DON'T THINK I CAN EAT, EITHER. 2128 01:40:38,858 --> 01:40:40,295 LISTEN, ABOUT MARRIED PEOPLE. 2129 01:40:40,338 --> 01:40:41,644 WHAT? 2130 01:40:41,687 --> 01:40:44,821 DO THEY SLEEP IN THE SAME BED TOGETHER? 2131 01:40:46,170 --> 01:40:48,042 IN AMERICA, SOMETIMES. 2132 01:40:48,085 --> 01:40:50,044 IN ITALY, ALWAYS. 2133 01:40:50,087 --> 01:40:53,525 WOULD IT MATTER, I MEAN, IF I SLEPT WITH YOU? 2134 01:40:53,569 --> 01:40:56,050 NO, IT WOULD BE ALL RIGHT, 2135 01:40:56,093 --> 01:40:58,052 BUT NOT ALL THE TIME. 2136 01:40:58,095 --> 01:41:00,924 WHY NOT? I DON'T TAKE UP MUCH ROOM. 2137 01:41:00,967 --> 01:41:04,580 IT HAS SOMETHING TO DO WITH MARRIED PEOPLE. 2138 01:41:04,623 --> 01:41:07,583 I GUESS HE LIKES YOU BETTER THAN HE LIKES ME. 2139 01:41:07,626 --> 01:41:11,848 PLEASE, COME ON, ELIZABETH, WHY DO YOU TALK LIKE THAT? 2140 01:41:11,891 --> 01:41:13,328 YES, HE DOES. 2141 01:41:13,371 --> 01:41:15,852 HE DIDN'T EVEN WANT ME IN THERE 2142 01:41:15,895 --> 01:41:18,333 WHEN IT WAS LIGHTNING AND I WAS AFRAID. 2143 01:41:18,376 --> 01:41:21,336 I HATE HIM. YOU GO AHEAD. SEE IF I CARE. 2144 01:41:21,379 --> 01:41:24,339 HE PULLS THE COVERS OFF ME ANYWAY. 2145 01:41:37,308 --> 01:41:39,093 [HORN HONKS] 2146 01:41:44,707 --> 01:41:47,797 I GOT YOU A CENTER STATEROOM ON THE CONSTITUTION 2147 01:41:47,840 --> 01:41:50,278 LEAVING NEW YORK DAY AFTER TOMORROW. 2148 01:41:50,321 --> 01:41:51,975 YOU WILL NOT JUMP OVERBOARD? 2149 01:41:52,018 --> 01:41:54,282 NEVER AGAIN. I'VE HAD MY ADVENTURE. 2150 01:41:54,325 --> 01:41:55,979 I'VE LEARNED MANY THINGS, 2151 01:41:56,022 --> 01:41:59,548 INCLUDING HOW VERY DIFFICULT IT IS TO BE A FATHER. 2152 01:42:01,027 --> 01:42:03,987 IT WASN'T EASY TO CANCEL MY TOUR AND COME BACK. 2153 01:42:04,030 --> 01:42:05,989 WASN'T IT? 2154 01:42:06,032 --> 01:42:07,469 IT'S ALL RIGHT? 2155 01:42:07,512 --> 01:42:08,992 JUST PERFECT. 2156 01:42:09,035 --> 01:42:10,994 MAY I HAVE A SIP? 2157 01:42:11,037 --> 01:42:13,475 WE'LL GO TO COMO TOGETHER, A VACATION. 2158 01:42:13,518 --> 01:42:15,999 THEN THERE'S A CONCERT AT LA SCALA. 2159 01:42:16,042 --> 01:42:18,001 WHAT AN OVATION WE'LL GET. 2160 01:42:18,044 --> 01:42:19,481 YOU WILL GET. 2161 01:42:19,524 --> 01:42:21,004 I WILL GET. 2162 01:42:21,047 --> 01:42:23,833 [DOORBELL BUZZES] 2163 01:42:23,876 --> 01:42:25,878 YOU'RE EXPECTING SOMEBODY? 2164 01:42:28,794 --> 01:42:29,969 YES? 2165 01:42:30,013 --> 01:42:33,756 I'M LOOKING FOR MISS CINZIA ZACCARDI. 2166 01:42:33,799 --> 01:42:36,237 SHE'S NOT IN. 2167 01:42:36,280 --> 01:42:38,935 7 YEARS OLD, HUH? 2168 01:42:41,329 --> 01:42:44,288 YOU LEFT SOME DIRTY DISHES IN THE SINK. 2169 01:42:44,332 --> 01:42:46,812 SORRY. IT WAS A LOVELY INTERLUDE. 2170 01:42:46,856 --> 01:42:48,814 I ENJOYED EVERY MINUTE OF IT, 2171 01:42:48,858 --> 01:42:52,296 UNTIL WE BOTH HAD TOO MUCH CHAMPAGNE AND SPOILED IT ALL. 2172 01:42:52,340 --> 01:42:54,211 IT WAS JUST AN INTERLUDE? 2173 01:42:54,255 --> 01:42:55,821 YES. 2174 01:42:55,865 --> 01:42:59,303 YOU KNOW, FOR ONE WHO'S HAD SO MUCH EXPERIENCE LYING, 2175 01:42:59,347 --> 01:43:01,827 YOU'RE NOT DOING VERY WELL AT THIS MOMENT. 2176 01:43:01,871 --> 01:43:04,830 I TALKED WITH THE CHILDREN AFTER I GOT YOUR NOTE. 2177 01:43:04,874 --> 01:43:07,311 I'D LIKE YOU TO MEET MY FATHER. 2178 01:43:07,355 --> 01:43:08,834 SIGNOR WINTERS, ARTURO ZACCARDI. 2179 01:43:08,878 --> 01:43:09,835 HOW DO YOU DO? 2180 01:43:09,879 --> 01:43:11,010 HOW DO YOU DO? 2181 01:43:11,054 --> 01:43:13,012 I LOVE YOU VERY MUCH. 2182 01:43:13,056 --> 01:43:15,014 WILL YOU HAVE SOME TEA? 2183 01:43:15,058 --> 01:43:17,495 AND YOU'RE IN LOVE WITH ME. 2184 01:43:17,539 --> 01:43:20,498 IT'S EXCELLENT TEA. I DIDN'T MAKE IT. 2185 01:43:20,542 --> 01:43:21,499 AREN'T YOU? 2186 01:43:21,543 --> 01:43:22,500 ONE LUMP OR TWO? 2187 01:43:22,544 --> 01:43:23,414 YOU STAY OUT OF THIS. 2188 01:43:23,458 --> 01:43:24,720 YOU HAVE YOUR LIFE, 2189 01:43:24,763 --> 01:43:25,895 AND YOUR CHILDREN ARE YOUR FRIENDS AGAIN. 2190 01:43:25,938 --> 01:43:28,027 THAT IS THE MOST IMPORTANT THING. 2191 01:43:28,071 --> 01:43:30,508 IT'S NOT SO IMPORTANT TO BE THEIR FRIEND. 2192 01:43:30,552 --> 01:43:31,857 IT IS IMPORTANT TO BE THEIR FATHER. 2193 01:43:31,901 --> 01:43:34,251 I HAVE MY LIFE, AND I HAVE MY FATHER, 2194 01:43:34,295 --> 01:43:36,949 AND I HAVE FINALLY COME TO UNDERSTAND HIM. 2195 01:43:36,993 --> 01:43:38,951 YOU KNOW, YOU'RE VERY BEAUTIFUL. 2196 01:43:38,995 --> 01:43:40,953 HAVE I TOLD YOU THAT BEFORE? 2197 01:43:40,997 --> 01:43:42,955 YOU'RE REALLY QUITE BEAUTIFUL. 2198 01:43:42,999 --> 01:43:45,958 NO, I'M UGLY OLD GIRL. 2199 01:43:46,002 --> 01:43:48,134 NOW PLEASE GO AWAY. 2200 01:43:52,835 --> 01:43:55,925 WELL, I GUESS SHE WASN'T IN AFTER ALL. 2201 01:44:06,370 --> 01:44:09,330 MR. WINTERS, COME HERE. 2202 01:44:09,373 --> 01:44:12,333 CINZIA, COME OUT HERE! 2203 01:44:12,376 --> 01:44:14,857 I CAN LOCK HER IN HER ROOM, 2204 01:44:14,900 --> 01:44:16,859 I CAN TAKE HER TO ITALY, 2205 01:44:16,902 --> 01:44:19,340 BUT THE ONLY WAY I CAN KEEP HER 2206 01:44:19,383 --> 01:44:21,342 IS TO LET HER GO AWAY. 2207 01:44:21,385 --> 01:44:24,867 I'M TOO OLD AND TOO TIRED TO RUN AFTER HER ANYMORE. 2208 01:44:24,910 --> 01:44:26,347 IT'S YOUR TURN. 2209 01:44:26,390 --> 01:44:28,827 WHAT A TERRIBLE TIME SHE'LL GIVE YOU. 2210 01:44:28,871 --> 01:44:31,308 CINZIA, COME OUT HERE AT ONCE! 2211 01:44:31,352 --> 01:44:34,833 IF YOU DO ONE THING EVER TO HURT HER 2212 01:44:34,877 --> 01:44:36,835 OR MAKE HER CRY AGAIN, 2213 01:44:36,879 --> 01:44:39,316 I'LL HAVE YOUR HEART CUT OUT, 2214 01:44:39,360 --> 01:44:41,840 IF I HAVE TO GO TO THE MAFIA. 2215 01:44:41,884 --> 01:44:43,320 SHE DOESN'T WANT ME. 2216 01:44:43,364 --> 01:44:45,279 ZACCARDI KNOWS WHAT SHE WANTS. 2217 01:44:45,322 --> 01:44:48,630 CINZIA, VIENE SUBITO QUI O LE PRENDI,EH? 2218 01:44:53,896 --> 01:44:55,854 I SAW HIM, OVER THERE. 2219 01:44:55,898 --> 01:44:57,465 OH, COME ON DOWN. 2220 01:44:57,508 --> 01:44:59,989 WE AREN'T GOING TO THEIR OLD WEDDING EITHER. 2221 01:45:00,032 --> 01:45:01,991 BUT YOU BETTER GET INSIDE. 2222 01:45:02,034 --> 01:45:05,473 NO. I'M GOING TO STAY UP HERE ALL NIGHT AND FREEZE. 2223 01:45:05,516 --> 01:45:08,563 [ELIZABETH] IT'S TOO WARM TO FREEZE. 2224 01:45:08,606 --> 01:45:10,695 OH, YOU'RE JUST A GIRL. 2225 01:45:10,739 --> 01:45:13,219 [ROBERT] O.K., COME ON DOWN. 2226 01:45:13,263 --> 01:45:15,918 OH, ALL RIGHT. 2227 01:45:20,401 --> 01:45:21,880 [CINZIA] YES? 2228 01:45:21,924 --> 01:45:23,360 ARE YOU READY? 2229 01:45:23,404 --> 01:45:26,885 ALMOST. DID YOU SPEAK TO THE CHILDREN? 2230 01:45:26,929 --> 01:45:30,324 YES. WELL, THEY'RE BEING VERY PIG-HEADED. 2231 01:45:30,367 --> 01:45:32,978 I DON'T KNOW WHERE THEY GET IT FROM. 2232 01:45:33,022 --> 01:45:35,981 OH, PLEASE, TRY AGAIN. PLEASE. 2233 01:45:36,025 --> 01:45:36,982 ALL RIGHT. 2234 01:45:37,026 --> 01:45:39,071 THANK YOU. 2235 01:45:39,115 --> 01:45:41,117 [KNOCK ON DOOR] 2236 01:45:48,385 --> 01:45:51,257 WELL, AREN'T YOU GOING TO GET DRESSED? 2237 01:45:53,390 --> 01:45:55,349 I KNOW HOW YOU FEEL. 2238 01:45:55,392 --> 01:45:58,830 BUT NOTHING EVER STAYS EXACTLY THE SAME. 2239 01:45:58,874 --> 01:46:00,832 EVERYTHING CHANGES. 2240 01:46:00,876 --> 01:46:05,359 EVERYBODY HAS TO LEAVE-- EVERYBODY, SOONER OR LATER, 2241 01:46:05,402 --> 01:46:07,361 AND IT'S NOT SO BAD. 2242 01:46:07,404 --> 01:46:11,365 EVERYTHING'S DIFFERENT, BUT IT'S NOT SO BAD. 2243 01:46:11,408 --> 01:46:13,845 YOU'LL ALL BE LEAVING ME BEFORE LONG, 2244 01:46:13,889 --> 01:46:16,848 AND I HAVE TO GET USED TO THAT. 2245 01:46:16,892 --> 01:46:19,373 YOU CAN'T REMAIN CHILDREN FOREVER, 2246 01:46:19,416 --> 01:46:21,853 NO MATTER HOW MUCH YOU WANT TO. 2247 01:46:21,897 --> 01:46:24,334 WHY DO YOU TALK SO MUCH? 2248 01:46:24,378 --> 01:46:26,336 BECAUSE YOU MAKE ME FEEL GUILTY. 2249 01:46:26,380 --> 01:46:29,295 WHY SHOULD I FEEL GUILTY? YOU'RE THE ONES. 2250 01:46:29,339 --> 01:46:31,776 WHY DON'T YOU CRY OR SOMETHING? 2251 01:46:31,820 --> 01:46:33,387 THEN I'D FEEL BETTER. 2252 01:46:35,824 --> 01:46:39,305 WON'T YOU PLEASE COME TO MY WEDDING? 2253 01:46:39,349 --> 01:46:41,264 CINZIA WOULD LIKE IT. 2254 01:46:45,355 --> 01:46:47,966 WHY DO I TALK SO MUCH? 2255 01:47:00,849 --> 01:47:02,285 [CLUNK]UHH! 2256 01:47:05,984 --> 01:47:09,423 [HERE COMES THE BRIDEPLAYS] 2257 01:47:39,844 --> 01:47:40,802 [MUSIC STOPS] 2258 01:47:40,845 --> 01:47:42,978 WILL YOU BOTH KNEEL, PLEASE? 2259 01:47:46,024 --> 01:47:48,984 WE ARE GATHERED TOGETHER HERE 2260 01:47:49,027 --> 01:47:51,508 TO JOIN THIS MAN AND THIS WOMAN 2261 01:47:51,552 --> 01:47:53,641 IN BONDS OF MATRIMONY. 2262 01:47:55,381 --> 01:47:57,993 IN THE PRESENCE OF GOD AND THESE WITNESSES 2263 01:47:58,036 --> 01:47:59,821 AND BY VIRTUE OF AUTHORITY 2264 01:47:59,864 --> 01:48:02,954 VESTED IN ME BY THE LAWS OF THIS STATE... 2265 01:48:04,565 --> 01:48:07,524 IF ANY OF YOU KNOW ANY JUST OR LEGAL REASON 2266 01:48:07,568 --> 01:48:10,353 WHY THESE TWO SHOULD NOT BE THUS JOINED, 2267 01:48:10,396 --> 01:48:13,704 YOU WILL SPEAK NOW OR FOREVER HOLD YOUR PEACE. 2268 01:48:14,879 --> 01:48:17,621 WILL YOU TAKE HER HAND, PLEASE? 2269 01:48:17,665 --> 01:48:20,885 [HARMONICA PLAYS HERE COMES THE BRIDE OFF-KEY] 2270 01:48:34,333 --> 01:48:35,770 SHH! 2271 01:48:35,813 --> 01:48:38,381 [PLAYS ON-KEY] 2272 01:48:56,834 --> 01:48:58,314 DO YOU, THOMAS WINTERS, 2273 01:48:58,357 --> 01:49:01,796 TAKE THIS WOMAN FOR YOUR LAWFUL AND WEDDED WIFE? 2274 01:49:01,839 --> 01:49:03,449 THAT'S YOU, SIR. 2275 01:49:03,493 --> 01:49:05,321 WHO, SIR, ME, SIR? 2276 01:49:05,364 --> 01:49:08,150 YES, SIR, YOU, SIR. 2277 01:49:08,193 --> 01:49:09,455 I DO. 2278 01:49:09,499 --> 01:49:12,067 WILL YOU LOVE, HONOR, CHERISH, 2279 01:49:12,110 --> 01:49:15,331 KEEP HER IN SICKNESS AND IN HEALTH, FORSAKING ALL OTHERS, 2280 01:49:15,374 --> 01:49:17,333 AND KEEP YOURSELF TO HER ONLY, 2281 01:49:17,376 --> 01:49:19,814 SO LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE? 2282 01:49:19,857 --> 01:49:21,032 I WILL. 2283 01:49:21,076 --> 01:49:22,556 DO YOU, CINZIA ZACCARDI, 2284 01:49:22,599 --> 01:49:25,559 TAKE THIS MAN TO BE YOUR LAWFUL WEDDED HUSBAND? 2285 01:49:25,602 --> 01:49:27,996 I DO. 2286 01:49:28,039 --> 01:49:30,955 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY PARAMOUNT PICTURES CORPORATION 2287 01:49:30,999 --> 01:49:33,958 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 2288 01:49:34,002 --> 01:49:37,092 CAPTIONS COPYRIGHT 1995 PARAMOUNT PICTURES 144411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.