Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,132 --> 00:00:05,135
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
PARAMOUNT PICTURES CORPORATION
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:56,969 --> 00:00:59,059
WHAT DO YOU KNOW?
5
00:00:59,102 --> 00:01:00,712
HE FINALLY MADE IT.
6
00:01:00,756 --> 00:01:03,628
WELL, HE WAS PRETTY
FAR AWAY WHEN
IT HAPPENED,
7
00:01:03,672 --> 00:01:05,630
EUROPE OR SOMEPLACE
LIKE THAT.
8
00:01:05,674 --> 00:01:06,849
THAT'S HIS STORY.
9
00:01:06,892 --> 00:01:08,111
YEAH.
10
00:01:08,155 --> 00:01:11,114
I GUESS WE'D BETTER
GO DOWN AND SAY HELLO.
11
00:01:11,158 --> 00:01:12,115
NOT ME!
12
00:01:12,159 --> 00:01:13,638
HE IS OUR FATHER.
13
00:01:13,682 --> 00:01:16,641
I'M NEVER GONNA
SAY HELLO TO HIM.
GOODBYE, MAYBE.
14
00:01:16,685 --> 00:01:19,644
OH, COME ON.
MOTHER WOULD HAVE
WANTED US TO.
15
00:01:19,688 --> 00:01:22,125
WE DON'T HAVE NO MOTHER!
SHE'S DEAD.
16
00:01:22,169 --> 00:01:23,126
OH, SHUT UP.
17
00:01:23,170 --> 00:01:24,867
YOU GIVE ME
THE CREEPS!
18
00:01:24,910 --> 00:01:26,651
OUR MOTHER'S DEAD!
19
00:01:26,695 --> 00:01:29,654
LET'S GO DOWN.
WE'LL LEAVE LITTLE
FRANKENSTEIN HERE.
20
00:01:29,698 --> 00:01:31,134
SHE IS, TOO!
21
00:01:31,178 --> 00:01:32,657
OH, SHUT UP.
22
00:01:32,701 --> 00:01:34,398
BE QUIET.
23
00:01:39,011 --> 00:01:42,928
♪
♪
♪
24
00:01:42,972 --> 00:01:44,539
♪ I HATE EVERYBODY
25
00:01:44,582 --> 00:01:47,455
♪ I HATE EVERYBODY
IN THE WHOLE WIDE WORLD ♪
26
00:01:47,498 --> 00:01:50,197
♪
♪
♪
27
00:02:51,214 --> 00:02:54,174
I BOUGHT IT FROM A SHORT,
FAT FELLOW IN MUNICH.
28
00:02:54,217 --> 00:02:57,177
HE ASSURED ME
IT WAS SIMPLE TO DO.
29
00:02:57,220 --> 00:02:59,614
HEY, COME ON. JUMP.
COME ON.
30
00:02:59,657 --> 00:03:01,616
IT'S SUPPOSED TO JUMP,
YOU SEE.
31
00:03:01,659 --> 00:03:03,139
ALL RIGHT, TOM.
32
00:03:03,183 --> 00:03:06,142
MOTHER AND I MUST BE
GETTING HOME.
33
00:03:06,186 --> 00:03:08,144
MANY ARRANGEMENTS
HAVE TO BE MADE,
34
00:03:08,188 --> 00:03:10,146
AND BESIDES,
THE CHILDREN HAVE
ENOUGH TOYS.
35
00:03:10,190 --> 00:03:12,148
I BOUGHT THIS ONE
FOR ME.
36
00:03:12,192 --> 00:03:15,151
YOU KNOW ALICE
DIDN'T EVEN BOTHER
TO INSURE THE CAR
37
00:03:15,195 --> 00:03:16,631
BEFORE THAT TERRIBLE
ACCIDENT.
38
00:03:16,674 --> 00:03:18,633
SHE WAS AS HAPHAZARD
ABOUT THAT
39
00:03:18,676 --> 00:03:21,157
AS SHE WAS
ABOUT CHOOSING
HER HUSBAND.
40
00:03:21,201 --> 00:03:23,159
YOU DON'T NEED
TO WORRY.
41
00:03:23,203 --> 00:03:26,162
I WILL TAKE ON
THE ADDITIONAL
FINANCIAL BURDEN.
42
00:03:26,206 --> 00:03:27,642
I PREFER TO WORRY.
43
00:03:27,685 --> 00:03:30,645
AS LONG AS YOU'RE
A GUEST IN MY HOUSE,
44
00:03:30,688 --> 00:03:32,168
YOU'RE GONNA
HAVE SOME MANNERS.
45
00:03:32,212 --> 00:03:33,648
HELLO, ROBERT, OLD MAN.
46
00:03:33,691 --> 00:03:35,084
I'M NOT AN OLD MAN.
47
00:03:35,127 --> 00:03:36,651
HE'S GETTING THERE.
48
00:03:36,694 --> 00:03:38,783
TOM, THAT'S
A DARLING THING.
49
00:03:40,698 --> 00:03:43,005
IS THAT HOW IT WORKS?
50
00:03:44,702 --> 00:03:47,183
AUNT CAROLYN,
YOU'RE FROM
ANOTHER PLANET.
51
00:03:47,227 --> 00:03:49,185
THANK YOU, DEAR.
I THINK THAT'S A COMPLIMENT.
52
00:03:49,229 --> 00:03:50,534
I WAS JUST ABOUT
TO DO THAT.
53
00:03:50,578 --> 00:03:53,189
ALL YOU HAVE TO DO
IS PULL THE SWITCH.
54
00:03:53,233 --> 00:03:56,192
THE CHILDREN SEEM
TO BE REASONABLY HAPPY
55
00:03:56,236 --> 00:03:57,802
WITH OUR SIDE
OF THE FAMILY.
56
00:03:57,846 --> 00:03:59,587
I KNOW THE DIVORCE
WASN'T FINAL,
57
00:03:59,630 --> 00:04:01,110
BUT WE'RE BOTH LAWYERS,
58
00:04:01,153 --> 00:04:03,025
AND THERE SHOULDN'T
BE ANY DIFFICULTY
59
00:04:03,068 --> 00:04:06,028
TO MAKE THE MATTER
OF CUSTODY PERMANENT.
60
00:04:06,071 --> 00:04:07,508
CAROLYN,
WHERE'S YOUR HUSBAND?
61
00:04:07,551 --> 00:04:09,510
JOHN IS OUT, FATHER.
62
00:04:09,553 --> 00:04:11,512
WHEN IS HE EVER IN?
63
00:04:11,555 --> 00:04:15,559
BOTH OF MY DAUGHTERS
MADE THE WISEST CHOICES.
64
00:04:15,603 --> 00:04:18,519
TOM, MOTHER AND I ARE
GOING TO TAKE ELIZABETH
65
00:04:18,562 --> 00:04:20,521
TO LIVE WITH US.
66
00:04:20,564 --> 00:04:23,524
AND CAROLYN AND HER
HUSBAND WHAT'S-HIS-NAME
67
00:04:23,567 --> 00:04:24,699
ARE GOING
TO TAKE THE BOYS.
68
00:04:24,742 --> 00:04:26,091
IT'LL BE WONDERFUL
FOR THE BOYS, TOM.
69
00:04:26,135 --> 00:04:28,616
I'M MOVING
THE GUEST HOUSE
OFF THE PROPERTY
70
00:04:28,659 --> 00:04:31,532
AND PUTTING IN
A SWIMMING POOL
FOR THEM.
71
00:04:31,575 --> 00:04:33,055
THEY'VE BEEN HELPING
PLAN IT.
72
00:04:33,098 --> 00:04:34,535
IS THAT O.K.
WITH YOU?
73
00:04:34,578 --> 00:04:36,667
SURE. IT'S A REAL
BLAST HERE.
74
00:04:36,711 --> 00:04:39,583
WE GOT
A TENNIS COURT,
HORSES, THE RIVER.
75
00:04:39,627 --> 00:04:41,585
I'LL BE LIVING
DOWN THE ROAD.
76
00:04:41,629 --> 00:04:44,675
I CAN COME OVER
ANY TIME.
77
00:04:44,719 --> 00:04:46,024
WELL, HOW ABOUT
YOU?
78
00:04:46,068 --> 00:04:49,463
I DON'T CARE
WHERE I LIVE.
79
00:04:49,506 --> 00:04:51,682
WELL, IT HAPPENS
THAT I CARE.
80
00:04:51,726 --> 00:04:54,685
I DON'T WANT MY KIDS
PARCELED OUT LIKE CABBAGES.
81
00:04:54,729 --> 00:04:56,208
THEY DON'T PARCEL
OUT CABBAGES.
82
00:04:56,252 --> 00:04:57,688
THEY'RE SOLD IN
CARLOAD LOTS.
83
00:04:57,732 --> 00:04:59,908
AND SINCE WHEN
HAVE YOU BECOME
SO INTERESTED
84
00:04:59,951 --> 00:05:01,562
IN YOUR CHILDREN?
85
00:05:01,605 --> 00:05:04,216
HOW LONG WERE YOU
AND ALICE SEPARATED,
THREE YEARS, FOUR?
86
00:05:04,260 --> 00:05:06,131
WHEN DID YOU SEE
YOUR CHILDREN,
87
00:05:06,175 --> 00:05:07,524
OCCASIONALLY
ON A WEEKEND?
88
00:05:07,568 --> 00:05:09,134
YOU KNOW MY
GOVERNMENT JOB--
89
00:05:09,178 --> 00:05:11,049
YOUR JOB IS MORE
IMPORTANT TO YOU
THAN YOUR CHILDREN?
90
00:05:11,093 --> 00:05:12,486
WILLIAM!
91
00:05:12,529 --> 00:05:14,618
YOU MAY SIGN
THE CUSTODY
AGREEMENT
92
00:05:14,662 --> 00:05:16,620
IN MY OFFICE
IN THE MORNING.
93
00:05:16,664 --> 00:05:18,622
ELIZABETH, DEAR,
IT'S GETTING LATE.
94
00:05:18,666 --> 00:05:21,625
ALL YOUR THINGS
ARE IN THE CAR.
95
00:05:21,669 --> 00:05:24,149
WE'D BETTER GO HOME
NOW, DEAR.
96
00:05:24,193 --> 00:05:26,630
O.K., GRAMPS.
SEE YOU IN THE MORNING.
97
00:05:26,674 --> 00:05:28,632
I'LL COME OVER
LOTS OF TIMES.
98
00:05:28,676 --> 00:05:30,286
IT'LL BE ALL RIGHT.
99
00:05:30,330 --> 00:05:31,331
O.K.
100
00:05:31,374 --> 00:05:32,680
BYE-BYE, SWEETIE.
101
00:05:32,723 --> 00:05:34,638
SEE YOU TOMORROW,
AUNT CAROLYN.
102
00:05:34,682 --> 00:05:35,683
GOODBYE.
103
00:05:35,726 --> 00:05:37,206
OH, NOW,
ELIZABETH,
REALLY.
104
00:05:37,249 --> 00:05:38,686
HE IS YOUR
FATHER.
105
00:05:38,729 --> 00:05:40,688
WHY DON'T YOU
GIVE HIM A KISS?
106
00:05:40,731 --> 00:05:41,689
OH, SURE.
107
00:05:41,732 --> 00:05:43,125
NOW, NOW, WAIT.
108
00:05:43,168 --> 00:05:46,215
GET YOUR THINGS OUT OF
THAT BLACK MARIA OUTSIDE
109
00:05:46,258 --> 00:05:48,696
AND HAVE THEM PUT
IN THE JEEP.
110
00:05:48,739 --> 00:05:51,220
AND YOU TWO,
GET YOUR CLOTHES
TOGETHER.
111
00:05:51,263 --> 00:05:53,222
YOU'RE ALL COMING
INTO WASHINGTON WITH ME.
112
00:05:53,265 --> 00:05:54,658
WE'RE STAYING
WITH AUNT CAROLYN.
113
00:05:54,702 --> 00:05:55,703
CAN HE DO THAT?
114
00:05:55,746 --> 00:05:56,791
YOU BET YOUR SWEET LIFE
I CAN.
115
00:05:56,834 --> 00:05:58,053
NOW SEE HERE--
116
00:05:58,096 --> 00:06:00,229
NOW DON'T YOU WORRY.
YOU WON'T MISS THEM.
117
00:06:00,272 --> 00:06:02,623
I'LL SEND YOU
A CARLOAD OF CABBAGES.
118
00:06:02,666 --> 00:06:04,625
REMEMBER, YOU'RE STILL
UNDER MY JURISDICTION,
119
00:06:04,668 --> 00:06:06,148
SO GET YOUR THINGS.
120
00:06:06,191 --> 00:06:07,628
I'LL WAIT FOR YOU
OUTSIDE.
121
00:06:07,671 --> 00:06:09,107
CAROLYN, I--
122
00:06:13,677 --> 00:06:15,157
WHAT SHOULD WE DO?
123
00:06:15,200 --> 00:06:16,637
WHAT CAN WE DO?
124
00:06:16,680 --> 00:06:19,161
HE'S GOT THE LAW
ON HIS SIDE.
125
00:06:19,204 --> 00:06:21,163
WE'LL HAVE TO
GO WITH HIM.
126
00:06:21,206 --> 00:06:23,557
HE AIN'T GOING TO
LIKE IT.
127
00:06:27,125 --> 00:06:28,431
TOM.
128
00:06:28,475 --> 00:06:30,999
WHERE ARE YOU
GOING TO PUT
THE CHILDREN?
129
00:06:31,042 --> 00:06:33,480
I STILL HAVE MY FLAT
IN WASHINGTON.
130
00:06:33,523 --> 00:06:35,046
IT'S A LITTLE SMALL,
BUT...
131
00:06:35,090 --> 00:06:38,093
WE DON'T HAVE
TO GET RID
OF THE GUEST HOUSE
132
00:06:38,136 --> 00:06:41,183
IF YOU ALL
WANTED TO STAY HERE.
133
00:06:41,226 --> 00:06:44,665
HOW ARE YOU AND JOHN
GETTING ALONG THESE DAYS?
134
00:06:44,708 --> 00:06:46,188
WELL...
135
00:06:46,231 --> 00:06:48,669
IT'S ONE OF THOSE
MODERN MARRIAGES...
136
00:06:48,712 --> 00:06:50,671
ELECTRIC BLANKETS
AND EVERYTHING.
137
00:06:50,714 --> 00:06:52,673
[HARMONICA PLAYS]I'M SORRY.
138
00:06:52,716 --> 00:06:54,675
THAT'S ROBERT'S
HARMONICA.
139
00:06:54,718 --> 00:06:58,200
YOU'LL GET TO
KNOW IT WELL.
IT'S RECENT.
140
00:06:58,243 --> 00:07:00,202
DAVID'S BECOMING
A PROBLEM, TOO.
141
00:07:00,245 --> 00:07:02,639
HE'S BEEN...
TAKING THINGS.
142
00:07:02,683 --> 00:07:04,162
WHAT?
143
00:07:04,206 --> 00:07:06,164
AND ELIZABETH
CAN'T SLEEP NIGHTS.
144
00:07:06,208 --> 00:07:09,167
HOW ARE YOU
GOING TO LEARN
TO BE A FATHER
145
00:07:09,211 --> 00:07:10,647
AFTER ALL THESE
YEARS?
146
00:07:10,691 --> 00:07:12,649
I'LL JUST GET
A BOOKLET
147
00:07:12,693 --> 00:07:14,651
FROM THE DEPARTMENT
OF AGRICULTURE.
148
00:07:14,695 --> 00:07:16,653
CONGRATULATIONS,
MOTHER GOOSE.
149
00:07:16,697 --> 00:07:18,655
I'M VERY PROUD
OF YOU.
150
00:07:18,699 --> 00:07:20,657
GOOD LUCK, TOM.
151
00:07:20,701 --> 00:07:22,572
THANK YOU, CAROLYN.
152
00:07:39,241 --> 00:07:41,373
[THUNDER]
153
00:07:50,252 --> 00:07:51,688
HOME, SWEET HOME!
154
00:07:51,732 --> 00:07:53,211
OH, BROTHER.
SING SING!
155
00:07:53,255 --> 00:07:55,213
WHERE HAVE YOU BEEN?
156
00:07:55,257 --> 00:07:58,695
YOU TOLD ME YOU
ONLY NEEDED MY JEEP
A FEW HOURS.
157
00:07:58,739 --> 00:08:00,697
SORRY, A FEW
PROBLEMS CAME UP--
158
00:08:00,741 --> 00:08:01,611
ROBERT.
159
00:08:01,655 --> 00:08:02,612
HI.
HI.
160
00:08:02,656 --> 00:08:03,613
ELIZABETH, AND DAVID.
161
00:08:03,657 --> 00:08:05,136
THIS IS CAPTAIN
ALAN WILSON.
162
00:08:05,180 --> 00:08:06,616
THEY'RE LIVING
WITH ME.
163
00:08:06,660 --> 00:08:08,139
IN THAT RABBIT HUTCH
UPSTAIRS?
164
00:08:08,183 --> 00:08:10,141
YES. I WONDER
IF YOU AND YOUR WIFE
165
00:08:10,185 --> 00:08:12,056
COULD HELP ME
GET A MAID.
166
00:08:12,100 --> 00:08:13,623
A MAID IN WASHINGTON?
167
00:08:13,667 --> 00:08:17,627
THE ONLY WAY
TO GET HELP IN THIS TOWN
IS TO ELECT 'EM.
168
00:08:17,671 --> 00:08:18,628
BUT WE'LL TRY.
169
00:08:18,672 --> 00:08:20,151
IT'S STARTING TO RAIN.
170
00:08:20,195 --> 00:08:21,631
COME ON, COME ON.
171
00:08:21,675 --> 00:08:23,154
I HOPE IT'LL CLEAR UP.
172
00:08:23,198 --> 00:08:26,157
I'M GOING TO SHOW THEM
ALL OF WASHINGTON TOMORROW.
173
00:08:26,201 --> 00:08:29,291
YOU KIDS ARE GOING TO
HAVE QUITE A HOLIDAY.
174
00:08:29,334 --> 00:08:32,163
HOLIDAY. BE MORE OF
A KIDNAPPING.
175
00:08:32,207 --> 00:08:34,688
COME ON--HOLD IT NOW.
COME ON.
176
00:08:37,212 --> 00:08:40,171
[THUNDER]
177
00:08:51,226 --> 00:08:52,532
ELIZABETH?
178
00:08:55,230 --> 00:08:56,666
NOW WHAT'S
THE MATTER?
179
00:08:56,710 --> 00:08:58,189
I'M AFRAID.
180
00:08:58,233 --> 00:09:00,191
WHAT ARE YOU
AFRAID OF?
181
00:09:00,235 --> 00:09:03,151
LISTEN TO WHAT'S
GOING ON OUT THERE,
182
00:09:03,194 --> 00:09:05,153
AND I'M ALL ALONE
IN THAT ROOM.
183
00:09:05,196 --> 00:09:07,155
YOU'RE LUCKY.
LOOK AT US.
184
00:09:07,198 --> 00:09:09,157
LOOK AT US
IN THIS BARRACKS.
185
00:09:09,200 --> 00:09:10,637
BUT YOU'RE TOGETHER.
186
00:09:10,680 --> 00:09:12,160
ONLY IN BODY.
187
00:09:12,203 --> 00:09:14,292
COME ON,
BACK TO BED.
188
00:09:20,690 --> 00:09:22,518
LIE DOWN.
189
00:09:25,216 --> 00:09:26,653
COME ON, DARLING.
190
00:09:26,696 --> 00:09:27,654
THAT'S RIGHT.
191
00:09:27,697 --> 00:09:29,656
[THUNDER]
192
00:09:29,699 --> 00:09:31,179
TAKE IT EASY.
193
00:09:31,222 --> 00:09:34,182
REMEMBER WHAT
I USED TO TELL YOU?
194
00:09:34,225 --> 00:09:37,185
THUNDER IS NOTHING MORE
THAN TWO BODIES OF AIR
195
00:09:37,228 --> 00:09:39,666
COMING TOGETHER
AFTER AN ELECTRICAL
DISTURBANCE.
196
00:09:39,709 --> 00:09:41,189
YOU GOT IT?
197
00:09:41,232 --> 00:09:42,190
GOT IT.
198
00:09:42,233 --> 00:09:43,495
GOOD.
199
00:09:45,715 --> 00:09:47,674
BUT I'M STILL WORRIED.
200
00:09:47,717 --> 00:09:49,893
SO AM I.
201
00:10:27,278 --> 00:10:29,454
[HARMONICA PLAYS]
202
00:10:30,978 --> 00:10:33,458
WHAT IN THE BLAZES
IS THAT?
203
00:10:33,502 --> 00:10:34,590
[OFF-KEY NOTES]
204
00:10:34,634 --> 00:10:35,722
[SILENCE]
205
00:10:42,293 --> 00:10:44,556
[HARMONICA PLAYS]
206
00:10:45,775 --> 00:10:47,777
ISN'T THAT WONDERFUL?
207
00:10:50,780 --> 00:10:52,260
LET'S ENJOY THE DAY.
208
00:10:52,303 --> 00:10:53,740
THAT'S
THE WASHINGTON
MONUMENT.
209
00:10:53,783 --> 00:10:55,742
THAT'S
555 FEET HIGH.
210
00:10:55,785 --> 00:10:57,744
IT'S DEDICATED,
OF COURSE,
211
00:10:57,787 --> 00:10:59,746
TO THE MEMORY OF
GEORGE WASHINGTON.
212
00:10:59,789 --> 00:11:02,183
HE DIED DECEMBER 14,
1799.
213
00:11:02,226 --> 00:11:05,186
AND OVER THERE
IS THE MEMORIAL
TO THOMAS JEFFERSON.
214
00:11:05,229 --> 00:11:08,189
HE WAS THE THIRD
PRESIDENT OF
THE UNITED STATES.
215
00:11:08,232 --> 00:11:10,713
HE DIED, I THINK,
ON JULY 4, 8--
216
00:11:10,757 --> 00:11:14,195
COURSE, THAT'S ONE
OF THE MOST STRIKING
EXAMPLES OF--
217
00:11:14,238 --> 00:11:16,197
HEY, ROBERT.
218
00:11:16,240 --> 00:11:17,589
ROBERT.
219
00:11:20,244 --> 00:11:23,204
ROBERT, YOU OUGHT
TO PAY ATTENTION.
220
00:11:23,247 --> 00:11:25,728
YOU'RE GETTING A FREE
SIGHTSEEING TOUR
221
00:11:25,772 --> 00:11:28,731
OF ONE OF THE MOST
BEAUTIFUL CITIES
IN THE WORLD.
222
00:11:28,775 --> 00:11:32,213
DO YOU HAVE TO TALK
ABOUT DEAD PEOPLE
ALL THE TIME?
223
00:11:32,256 --> 00:11:35,216
THERE'S NOTHING
IN THIS WHOLE CITY
BUT DEAD PEOPLE.
224
00:11:35,259 --> 00:11:38,088
I WANT TO GO BACK
TO AUNT CAROLYN.
225
00:11:38,132 --> 00:11:39,742
NO MORE MONUMENTS.
226
00:11:39,786 --> 00:11:42,745
TONIGHT WE'LL GO
TO THE WATERGATE CONCERT
BY THE RIVER.
227
00:11:42,789 --> 00:11:45,748
AND THIS AFTERNOON,
I'LL TAKE YOU TO
THE NATIONAL MUSEUM.
228
00:11:45,792 --> 00:11:47,228
YOU WILL LOVE THAT.
229
00:11:47,271 --> 00:11:48,577
WHAT'S IN A MUSEUM?
230
00:11:48,620 --> 00:11:49,970
DEAD PEOPLE. COME ON.
231
00:11:50,013 --> 00:11:51,014
COME ON.
232
00:11:51,058 --> 00:11:53,582
WHERE YOU GOING TO
DRAG US NOW?
233
00:11:53,625 --> 00:11:55,105
HOW ABOUT
SOME ICE CREAM?
234
00:11:55,149 --> 00:11:56,716
GOOD IDEA.
235
00:11:56,759 --> 00:11:59,283
DON'T TELL ME
I HAD A GOOD IDEA
AT LAST.
236
00:11:59,327 --> 00:12:00,502
WHEW!
237
00:12:01,721 --> 00:12:04,114
IS MY MOTHER
IN A MUSEUM?
238
00:12:05,725 --> 00:12:06,682
NO.
239
00:12:06,726 --> 00:12:07,770
GOOD.
240
00:12:13,210 --> 00:12:15,778
[ORCHESTRA PLAYS]
241
00:13:02,738 --> 00:13:04,174
I GOT
THAT CHAIR!
242
00:13:04,218 --> 00:13:06,046
IT'S MINE!
243
00:13:06,089 --> 00:13:09,092
[ARGUING]
244
00:13:09,136 --> 00:13:11,355
FELLAS, CUT IT OUT.
COME ON.
245
00:13:13,096 --> 00:13:14,271
♪ IL VINCITOR
246
00:13:14,315 --> 00:13:16,012
♪ NELLA VITA,
NELL'AMOR ♪
247
00:13:16,056 --> 00:13:17,971
♪ FA SEMPRE
CON'ABING,
BANG, BONG! ♪
248
00:13:18,014 --> 00:13:19,407
♪ BING, BANG, BONG!
249
00:13:19,450 --> 00:13:20,974
♪ BING, BANG, BONG!
250
00:13:21,017 --> 00:13:23,411
♪ PRESTO, PRESTO,
DO YOUR VERY BEST-O ♪
251
00:13:23,454 --> 00:13:26,022
♪ DON'T HANG BACK
LIKE A SHY LITTLE KID ♪
252
00:13:26,066 --> 00:13:28,285
♪ YOU'LL BE SO GLAD THAT
YOU DID WHAT YOU DID ♪
253
00:13:28,329 --> 00:13:30,722
♪ IF YOU DO IT WITH
A BING, BANG, BONG! ♪
254
00:13:30,766 --> 00:13:32,289
♪ A BING, BANG-- ♪
255
00:13:47,957 --> 00:13:51,395
[HARMONICA
PLAYS]
256
00:13:54,746 --> 00:13:56,487
SHH.
257
00:13:56,531 --> 00:13:59,621
[PLAYING ALONG
WITH ORCHESTRA]
258
00:14:02,319 --> 00:14:03,277
ROBERT.
259
00:14:03,320 --> 00:14:04,669
SHH. SHH!
260
00:14:04,713 --> 00:14:05,670
COME ON.
261
00:14:05,714 --> 00:14:07,281
ROBERT, BE QUIET.
262
00:14:12,286 --> 00:14:14,636
GIVE ME THAT THING!
263
00:14:26,082 --> 00:14:30,130
ROBERT WINTERS, YOUR FATHER
IS LOOKING FOR YOU.
264
00:14:30,173 --> 00:14:32,132
COME TO THE PARKING AREA.
265
00:14:32,175 --> 00:14:34,047
ROBERT WINTERS.
266
00:14:34,090 --> 00:14:39,356
ROBERT WINTERS, COME TO
THE PARKING AREA IMMEDIATELY.
267
00:14:49,758 --> 00:14:51,716
AND WHAT A DELIGHTFUL
CONCERT!
268
00:14:51,760 --> 00:14:54,719
YOU'RE SO KIND.
HAVE YOU MET
MY DAUGHTER? CINZIA.
269
00:14:54,763 --> 00:14:56,721
YES?
HOW DO YOU DO?
270
00:14:56,765 --> 00:14:58,201
DELIGHTED, MY DEAR.
271
00:14:58,245 --> 00:15:01,204
YOU MUST BE HAVING
THE TIME OF YOUR LIFE.
272
00:15:01,248 --> 00:15:02,684
ALL AMERICA
AT YOUR FEET.
273
00:15:02,727 --> 00:15:03,990
AT MY FATHER'S
FEET.
274
00:15:04,033 --> 00:15:05,339
IT'S THE SAME THING.
275
00:15:05,382 --> 00:15:06,818
OF COURSE.
276
00:15:06,862 --> 00:15:08,690
I WOULD LIKE
TO SPEAK TO YOU,
SIGNORE ZACCARDI.
277
00:15:08,733 --> 00:15:11,040
BY ALL MEANS.
WOULD YOU COME
IN HERE?
278
00:15:13,521 --> 00:15:17,394
PARECE MUY CANSADA,
SENORITA.
279
00:15:17,438 --> 00:15:20,093
GUSTA BEBER UN POCO
DE CHAMPAGNE?
280
00:15:20,136 --> 00:15:22,051
MILLE GRACIAS.
281
00:15:22,095 --> 00:15:24,184
IT'S ALL SETTLED.
282
00:15:24,227 --> 00:15:25,707
YOUR FATHER HAS AGREED.
283
00:15:25,750 --> 00:15:28,710
YOU'LL ALL
COME TO MY PLACE
FOR A COZY SUPPER.
284
00:15:28,753 --> 00:15:31,713
OH, ABOUT 40 OR 50
OF THE BEST PEOPLE.
285
00:15:31,756 --> 00:15:35,021
WILL YOU EXCUSE ME?
I'VE GOT A TERRIBLE
HEADACHE.
286
00:15:36,761 --> 00:15:38,676
SHE HASN'T BEEN
FEELING WELL.
287
00:15:38,720 --> 00:15:39,721
CINZIA.
288
00:15:39,764 --> 00:15:41,723
YES. I DO NOT HAVE
A HEADACHE.
289
00:15:41,766 --> 00:15:44,726
YOU KNOW WHO
THIS WOMAN IS?
THE BOSTON SYMPHONY.
290
00:15:44,769 --> 00:15:46,554
HOW DO YOU EXPECT ME
TO BOOK YOUR FATHER--
291
00:15:46,597 --> 00:15:47,859
"WE'LL HAVE
A COZY SUPPER.
292
00:15:47,903 --> 00:15:50,210
JUST 40 OR 50
OF THE BEST PEOPLE."
293
00:15:50,253 --> 00:15:52,212
I'M TIRED OF
THE BEST PEOPLE.
294
00:15:52,255 --> 00:15:55,215
I WISH I COULD MEET
SOME OF THE WORST
PEOPLE!
295
00:15:55,258 --> 00:15:57,217
PAPA, ONE NIGHT. LET ME
HAVE TONIGHT ALONE.
296
00:15:57,260 --> 00:15:59,219
I DON'T WANT TO
LEAVE AMERICA
297
00:15:59,262 --> 00:16:01,221
WITHOUT HAVING
MET AN AMERICAN.
298
00:16:01,264 --> 00:16:04,137
WHAT DO YOU DO
WITH A GIRL LIKE THIS?
299
00:16:04,180 --> 00:16:07,140
I'M NOT A RICH MAN.
THE BEST SCHOOLS
IN SWITZERLAND FOR HER.
300
00:16:07,183 --> 00:16:11,144
LAST MONTH,
SHE CLIMBS OUT OF
A WINDOW AND RUNS AWAY!
301
00:16:11,187 --> 00:16:14,147
ONE NIGHT WITHOUT TALKING
ABOUT STRAVINSKY OR ROSSINI
302
00:16:14,190 --> 00:16:17,019
OR YOU CONDUCTING AT LA SCALA
AT THE AGE OF 14.
303
00:16:17,063 --> 00:16:18,847
AND I AM ALREADY 22,
304
00:16:18,890 --> 00:16:22,633
AND I HAVEN'T YET GIVEN
MY FIRST PERFORMANCE
FOR A MAN, ANY MAN!
305
00:16:22,677 --> 00:16:23,678
AAH!
306
00:16:23,721 --> 00:16:25,680
!¡PERDON!
307
00:16:25,723 --> 00:16:28,770
[SPEAKING ITALIAN]
308
00:16:36,778 --> 00:16:38,736
GO AHEAD!
HAVE A DAUGHTER.
309
00:16:38,780 --> 00:16:40,129
SEE WHAT HAPPENS?
310
00:16:40,173 --> 00:16:41,739
SEE?
311
00:16:41,783 --> 00:16:45,221
YOU WILL COME
TO THE SUPPER WITH US.
YOU UNDERSTAND?
312
00:16:45,265 --> 00:16:47,745
YOU HAVE NOT EATEN
ALL DAY.
313
00:16:47,789 --> 00:16:49,747
WITHOUT FOOD,
EVERYTHING IS DISCORD.
314
00:16:49,791 --> 00:16:51,749
I KNOW.
315
00:16:51,793 --> 00:16:53,751
A STARVING ORCHESTRA
I HAD TONIGHT.
316
00:16:53,795 --> 00:16:56,754
WASH YOUR FACE.
COMPOSE YOURSELF.
317
00:16:56,798 --> 00:16:59,061
WE WILL WAIT.
318
00:17:02,108 --> 00:17:03,500
WAIT.
319
00:17:42,800 --> 00:17:44,237
IS THIS YOUR BOAT?
320
00:17:44,280 --> 00:17:45,238
OH!
321
00:17:45,281 --> 00:17:46,761
NO. UH...
322
00:17:46,804 --> 00:17:48,763
I WILL PAY YOU.
323
00:17:48,806 --> 00:17:50,765
AS SOON AS I GET
SOME MONEY.
324
00:17:50,808 --> 00:17:53,768
YOU DON'T HAVE TO.
IT'S NOT MY BOAT,
EITHER.
325
00:17:53,811 --> 00:17:55,248
OH.
326
00:17:55,291 --> 00:17:56,771
WHERE ARE YOU GOING?
327
00:17:56,814 --> 00:17:59,078
OVER THERE,
WHERE THE MUSIC IS.
328
00:18:00,818 --> 00:18:03,212
GOOD. THAT'S WHERE
I'M GOING, TOO.
329
00:18:05,214 --> 00:18:07,303
[BIG BAND SWING MUSIC PLAYS]
330
00:18:19,750 --> 00:18:22,710
WHY DON'T YOU
GO HOME, LITTLE BOY?
331
00:18:22,753 --> 00:18:24,364
IT'S LATE.
332
00:18:38,769 --> 00:18:40,554
SHOO, SHOO. GO HOME!
333
00:18:48,257 --> 00:18:50,259
GO HOME!
334
00:19:15,241 --> 00:19:16,677
HOT PIZZA HERE,
25 CENTS.
335
00:19:16,720 --> 00:19:18,679
GET YOUR HOT
PIZZA HERE.
336
00:19:18,722 --> 00:19:20,942
25 CENTS.
337
00:19:20,985 --> 00:19:22,770
GET YOUR HOT
PIZZA HERE.
338
00:19:22,813 --> 00:19:24,163
25 CENTS.
339
00:19:24,206 --> 00:19:25,642
HEY, HOT PIZZA
HERE.
340
00:19:25,686 --> 00:19:28,863
WE GOT SOME
HOT PIZZA HERE.
25 CENTS.
341
00:19:29,951 --> 00:19:31,387
HEY, HOT PIZZA
HERE.
342
00:19:31,431 --> 00:19:32,867
WE GOT
HOT PIZZA HERE.
343
00:19:32,910 --> 00:19:34,477
MY FRIEND?
344
00:19:34,521 --> 00:19:38,394
WOULD YOU LIKE ME
TO SHOW YOU HOW TO
EAT THAT PROPERLY
345
00:19:38,438 --> 00:19:40,657
SO YOU DON'T
WASTE ANY. HUH?
346
00:19:42,964 --> 00:19:44,574
YOU SEE?
347
00:20:03,463 --> 00:20:05,769
I'M SORRY.
I'M VERY SORRY.
348
00:20:10,774 --> 00:20:12,428
FANTASTIC PRIZES!
349
00:20:12,472 --> 00:20:14,430
THREE RINGS
FOR ONE DIME.
350
00:20:14,474 --> 00:20:15,953
STEP THIS WAY,
FOLKS.
351
00:20:15,997 --> 00:20:17,433
EVERYBODY
GETS A WINNER.
352
00:20:17,477 --> 00:20:20,001
LOOK AT THOSE PRIZES!
FANTASTIC PRIZES.
353
00:20:20,044 --> 00:20:22,438
THREE RINGS
FOR ONE DIME.
THREE RINGS.
354
00:20:22,482 --> 00:20:24,440
EVERYBODY
WINS HERE, FOLKS.
355
00:20:24,484 --> 00:20:26,660
THREE RINGS HERE,
FOLKS.
356
00:20:26,703 --> 00:20:28,444
LOOK AT THE
FANTASTIC PRIZES.
357
00:20:28,488 --> 00:20:29,967
COME ONE AND ALL.
358
00:20:30,011 --> 00:20:31,360
HERE YOU ARE, KIDDY.
359
00:20:31,404 --> 00:20:33,362
THREE RINGS
FOR ONE DIME.
360
00:20:33,406 --> 00:20:35,451
HERE YOU ARE, FOLKS.
FANTASTIC PRIZES.
361
00:20:35,495 --> 00:20:37,453
EVERYBODY
HAS A WINNER, FOLKS!
362
00:20:37,497 --> 00:20:39,499
YOU MUFFED IT
THAT TIME, SON.
363
00:20:39,542 --> 00:20:41,501
EVERYBODY'S
GOT A WINNER HERE.
364
00:20:41,544 --> 00:20:43,024
MY LAST DIME.
365
00:20:43,067 --> 00:20:45,026
EVERYBODY'S
GOT A WINNER, SON.
366
00:20:45,069 --> 00:20:46,288
EVERYBODY.
367
00:20:46,332 --> 00:20:48,464
'CEPT ME.
I NEVER WIN ANYTHING.
368
00:20:48,508 --> 00:20:50,466
IT'S YOUR LUCKY
DAY, SON.
369
00:20:50,510 --> 00:20:52,468
EVERYBODY
WINS HERE, FOLKS.
EVERYBODY!
370
00:20:52,512 --> 00:20:57,517
HERE, FOLKS, LOOK AT
THE FANTASTIC PRIZES.
371
00:20:57,560 --> 00:20:58,996
FOLKS, YOU CAN'T GO
HALFWAY.
372
00:20:59,040 --> 00:21:01,956
IT'S GOT TO GO
ALL THE WAY DOWN.
373
00:21:01,999 --> 00:21:03,436
LADY, YOU CAN
TAKE THREE.
374
00:21:03,479 --> 00:21:04,915
HE WON, HE WON!
375
00:21:04,959 --> 00:21:06,439
!¡CHE MERAVIGLIOSO!
376
00:21:06,482 --> 00:21:09,442
YOUR FATHER,
THE CHIEF OF POLICE,
WILL BE SO HAPPY.
377
00:21:09,485 --> 00:21:11,444
CONGRATULATIONS, LADY.
378
00:21:11,487 --> 00:21:13,359
EVERYBODY WINS HERE!
379
00:21:13,402 --> 00:21:14,447
EVERYBODY!
380
00:21:14,490 --> 00:21:16,753
THREE RINGS.
STEP THIS WAY...
381
00:21:22,019 --> 00:21:23,194
GOOD NIGHT.
382
00:21:23,238 --> 00:21:24,587
GOODBYE.
383
00:21:24,631 --> 00:21:27,460
DON'T YOU WANT
TO HEAR ME PLAY
OUR HARMONICA?
384
00:21:27,503 --> 00:21:30,463
WHY DON'T YOU GO HOME,
LITTLE BOY? IT'S LATE.
385
00:21:30,506 --> 00:21:32,465
GO HOME TO YOUR MOTHER.
386
00:21:32,508 --> 00:21:35,119
[SWING MUSIC PLAYS]
387
00:21:56,053 --> 00:21:58,142
WOULD YOU
LIKE TO DANCE?
388
00:22:07,978 --> 00:22:10,459
WOULD YOU LIKE
TO DANCE?
389
00:23:22,270 --> 00:23:24,577
[PLAYING ALONG WITH MUSIC]
390
00:23:44,640 --> 00:23:46,381
MY FRIEND.
391
00:24:20,981 --> 00:24:23,940
ARE YOU SURE?
THERE'S NO SIGN
OF HIM YET?
392
00:24:23,984 --> 00:24:25,464
HE'S BEEN MURDERED.
393
00:24:25,507 --> 00:24:27,944
WELL, YES,
HE'S ABOUT 4 FEET.
394
00:24:27,988 --> 00:24:29,468
OH, EYES.
395
00:24:29,511 --> 00:24:30,469
UH...
396
00:24:30,512 --> 00:24:31,470
GRAY.
397
00:24:31,513 --> 00:24:32,471
BLUE.
398
00:24:32,514 --> 00:24:34,473
OH, HIS EYES
ARE BLUE.
399
00:24:34,516 --> 00:24:35,952
DURING THE DAYTIME,
400
00:24:35,996 --> 00:24:38,999
YOU CAN REACH ME
AT THE DEPARTMENT
OF STATE.
401
00:24:39,042 --> 00:24:40,957
[DOOR BUZZES]LEGAL DIVISION.
THANK YOU.
402
00:24:41,001 --> 00:24:42,481
SIGNORE WINTERS?
ROBERT!
403
00:24:42,524 --> 00:24:43,482
WHERE HAVE
YOU BEEN?
404
00:24:43,525 --> 00:24:44,961
OH, THANK YOU
VERY MUCH.
405
00:24:45,005 --> 00:24:46,485
HE'S BEEN RUN OVER.
ARE THERE ANY BROKEN BONES?
406
00:24:46,528 --> 00:24:47,486
NO, HE'S ALL RIGHT.
407
00:24:47,529 --> 00:24:48,312
LET ME HAVE HIM.
408
00:24:48,356 --> 00:24:49,531
LEAVE HER ALONE.
409
00:24:49,575 --> 00:24:50,837
SHE PROMISED
TO PUT ME TO BED.
410
00:24:50,880 --> 00:24:52,969
HER NAME IS CINZIA.
SHE'S MY FRIEND.
411
00:24:53,013 --> 00:24:54,493
HELLO, CINZIA.
412
00:24:54,536 --> 00:24:57,496
HELLO. I TRIED ALL NIGHT
TO FIND OUT YOUR ADDRESS,
413
00:24:57,539 --> 00:24:58,801
BUT HE DIDN'T WISH
TO COME HOME AT ALL.
414
00:24:58,845 --> 00:25:00,237
OH, REALLY?
415
00:25:00,281 --> 00:25:01,848
YOU MUST HAVE DONE
SOMETHING TERRIBLE
TO HIM.
416
00:25:01,891 --> 00:25:03,458
YES, I DID.
I TOOK HIM
TO A CONCERT.
417
00:25:03,502 --> 00:25:04,633
NOW MAY I HAVE HIM?
418
00:25:04,677 --> 00:25:06,635
LET HER CARRY ME.
I LIKE IT.
419
00:25:06,679 --> 00:25:07,897
ALL RIGHT.
420
00:25:07,941 --> 00:25:09,420
THE BEDROOM'S
OVER THERE.
421
00:25:09,464 --> 00:25:10,552
YOU HAVE FUN?
422
00:25:10,596 --> 00:25:11,684
IT WAS
A BALL.
423
00:25:11,727 --> 00:25:13,686
YOU TRY THAT AGAIN,
YOUNG MAN,
424
00:25:13,729 --> 00:25:16,210
YOU'LL GET A SPANKING
YOU'LL NEVER FORGET.
425
00:25:16,253 --> 00:25:19,213
OH, YES.
A SPANKING SOLVES
SO MANY THINGS.
426
00:25:19,256 --> 00:25:21,215
OR A SLAP
IN THE FACE--
427
00:25:21,258 --> 00:25:23,130
IT'S SO MUCH EASIER
THAN UNDERSTANDING.
428
00:25:23,173 --> 00:25:24,610
2 POINTS FOR HER.
429
00:25:24,653 --> 00:25:26,525
WELCOME TO OUR SIDE,
KINZIA.
430
00:25:26,568 --> 00:25:27,656
CINZIA.
431
00:25:27,700 --> 00:25:29,658
COULD YOU COME BACK
TOMORROW
432
00:25:29,702 --> 00:25:31,660
AND TAKE CARE OF US?
433
00:25:31,704 --> 00:25:33,662
WE CAN'T GET A MAID.
434
00:25:33,706 --> 00:25:36,665
OH, I WOULD LIKE TO
VERY MUCH,
435
00:25:36,709 --> 00:25:38,188
BUT I AM...
PREOCCUPIED.
436
00:25:38,232 --> 00:25:39,886
THAT IS
THE RIGHT WORD?
437
00:25:39,929 --> 00:25:40,930
YES. THAT'LL DO.
438
00:25:40,974 --> 00:25:42,366
I'D LIKE TO THANK YOU
PROPERLY
439
00:25:42,410 --> 00:25:43,933
FOR ALL YOU'VE DONE,
440
00:25:43,977 --> 00:25:46,936
BUT MAY I HAVE
MY FAMILY BACK
FOR A FEW MINUTES FIRST?
441
00:25:46,980 --> 00:25:49,417
WOULD YOU MIND
WAITING IN THE OTHER ROOM?
442
00:25:49,460 --> 00:25:50,940
OF COURSE.
ARRIVEIDERCI,ROBERTO.
443
00:25:50,984 --> 00:25:52,463
ROBERTO'S ME.
IT'S ITALIAN.
444
00:25:52,507 --> 00:25:53,769
IS IT REALLY?
445
00:25:53,813 --> 00:25:55,118
GOOD NIGHT.
446
00:25:55,162 --> 00:25:57,947
GOOD NIGHT.
AND THANK YOU
FOR THE DANCE.
447
00:25:57,991 --> 00:25:59,166
ANY TIME.
448
00:26:02,473 --> 00:26:04,432
HERE. HERE ARE
YOUR PAJAMAS.
449
00:26:04,475 --> 00:26:07,435
I GUESS WE'D
BETTER LET ROBERT
SLEEP IN THE BED
450
00:26:07,478 --> 00:26:09,916
SINCE HE'S BEEN
OUT ON THE TOWN.
451
00:26:09,959 --> 00:26:11,439
[PLAYING
HARMONICA]
452
00:26:11,482 --> 00:26:13,441
I WON IT
FAIR AND SQUARE.
453
00:26:13,484 --> 00:26:15,443
ASK MY FRIEND.
454
00:26:15,486 --> 00:26:16,923
YOU'RE NOT ON TRIAL.
455
00:26:16,966 --> 00:26:19,273
DADDY,
MAKE HER BE--
456
00:26:19,316 --> 00:26:20,927
WAIT. TAKE OFF
YOUR PANTS.
457
00:26:20,970 --> 00:26:22,929
NOW WHAT WERE YOU
SAYING?
458
00:26:22,972 --> 00:26:24,800
MAKE HER BE
OUR MAID.
459
00:26:24,844 --> 00:26:26,019
WHAT?
460
00:26:26,062 --> 00:26:28,456
OFFER HER
A LOT OF MONEY.
BE FIRM.
461
00:26:28,499 --> 00:26:30,197
WE'LL TALK ABOUT IT
TOMORROW.
462
00:26:30,240 --> 00:26:33,548
THAT'S THE LAST
WE'LL EVER HEAR
ABOUT THAT.
463
00:26:33,592 --> 00:26:35,463
I HIRE THE HELP
AROUND HERE.
464
00:26:35,506 --> 00:26:38,945
I CAN'T JUST TAKE
ANY GIRL YOU FIND
ON THE STREETS.
465
00:26:38,988 --> 00:26:41,948
YOU DON'T LIKE HER
BECAUSE I LIKE HER.
466
00:26:41,991 --> 00:26:43,471
THAT'S RIDICULOUS.
467
00:26:43,514 --> 00:26:46,474
YOU KEEP US HERE
IN THIS DARN
OLD CITY
468
00:26:46,517 --> 00:26:49,477
AND DON'T LET US
GO BACK TO
AUNT CAROLYN,
469
00:26:49,520 --> 00:26:50,957
'CAUSE WE LIKE
HER, TOO.
470
00:26:51,000 --> 00:26:52,480
THAT ISN'T
THE REASON.
471
00:26:52,523 --> 00:26:54,482
WELL, WHAT IS?
472
00:26:54,525 --> 00:26:56,963
GO TO SLEEP.
473
00:26:57,006 --> 00:26:58,486
YOU DON'T LIKE US.
474
00:26:58,529 --> 00:27:00,488
YOU DON'T LIKE US
AT ALL.
475
00:27:00,531 --> 00:27:02,229
WELL,
I DON'T LIKE YOU.
476
00:27:02,272 --> 00:27:03,709
I DON'T
LIKE ANYBODY.
477
00:27:03,752 --> 00:27:05,841
I DON'T LIKE
THIS OLD HARMONICA
ANYMORE!
478
00:27:05,885 --> 00:27:07,408
WATCH THAT!
479
00:27:07,451 --> 00:27:11,412
I WISH IT HIT YOU
AND KILLED YOU
DEAD, DEAD, DEAD.
480
00:27:11,455 --> 00:27:14,545
DON'T YOU CRY, ROBERT.
I LIKE YOU.
481
00:27:19,463 --> 00:27:20,421
UH...
482
00:27:20,464 --> 00:27:21,422
OH!
483
00:27:21,465 --> 00:27:22,902
UH...
484
00:27:22,945 --> 00:27:24,904
WELL, THANK YOU
SO MUCH.
485
00:27:24,947 --> 00:27:26,949
I'M SINCERELY
GRATEFUL TO YOU.
486
00:27:26,993 --> 00:27:28,472
HERE.
487
00:27:28,516 --> 00:27:30,953
OH, ALL RIGHT.
HERE'S 5 MORE.
488
00:27:30,997 --> 00:27:33,956
APPARENTLY,
GRATITUDE HAS GONE UP
LIKE EVERYTHING ELSE.
489
00:27:34,000 --> 00:27:36,480
BUT I--I DON'T
WANT THIS MONEY.
490
00:27:36,524 --> 00:27:39,483
WOULD YOU MIND
ANSWERING ME
A PERSONAL QUESTION?
491
00:27:39,527 --> 00:27:42,399
HOW LONG IS IT
SINCE YOU HAD
A BATH?
492
00:27:42,443 --> 00:27:43,357
CHE COSA?
493
00:27:43,400 --> 00:27:44,619
A BATH!
494
00:27:44,663 --> 00:27:47,491
YOU LOOK AS IF
YOU NEED A GOOD SCRUBBING.
495
00:27:47,535 --> 00:27:48,971
HOW LONG HAS IT BEEN?
496
00:27:49,015 --> 00:27:50,973
OH, WELL,
I DON'T REMEMBER.
497
00:27:51,017 --> 00:27:53,976
A BOTTLE OF CHIANTI.
A LOAF OF BREAD.
498
00:27:54,020 --> 00:27:55,978
A CORNER
IN WHICH TO SLEEP.
499
00:27:56,022 --> 00:27:58,502
IT'S NOT A BAD LIFE,
IS IT?
500
00:27:58,546 --> 00:28:00,504
HOW WOULD YOU
LIKE A JOB
501
00:28:00,548 --> 00:28:02,419
AS A MAID
TO THE CHILDREN
502
00:28:02,463 --> 00:28:04,421
SAY FOR $100 A MONTH
FOR STARTERS?
503
00:28:04,465 --> 00:28:05,422
WHAT?
504
00:28:05,466 --> 00:28:06,902
OH, THAT'S NONSENSE.
505
00:28:06,946 --> 00:28:09,426
THANK YOU AGAIN
AND GOOD NIGHT.
506
00:28:09,470 --> 00:28:10,906
GOOD NIGHT.
507
00:28:10,950 --> 00:28:12,429
AND BE NICE
TO ROBERTO.
508
00:28:12,473 --> 00:28:13,909
PLEASE DON'T
SPANK HIM.
509
00:28:13,953 --> 00:28:16,912
WOULD YOU MIND
IF I HANDLED
MY OWN FAMILY?
510
00:28:16,956 --> 00:28:18,914
I'VE BEEN DOING
ALL RIGHT SO FAR.
511
00:28:18,958 --> 00:28:20,437
WHY DID HE
RUN AWAY?
512
00:28:20,481 --> 00:28:21,917
MUST THERE BE
A REASON?
513
00:28:21,961 --> 00:28:22,918
ALWAYS!
514
00:28:22,962 --> 00:28:24,441
WHERE IS
THEIR MOTHER?
515
00:28:24,485 --> 00:28:25,921
WHAT DID YOU SAY?
516
00:28:25,965 --> 00:28:26,922
THEIR MOTHER.
517
00:28:26,966 --> 00:28:28,445
YOU ARE LOOKING
AT HER.
518
00:28:28,489 --> 00:28:30,317
I'M A LITTLE NEW
AT THE JOB.
519
00:28:30,360 --> 00:28:31,448
I'M SORRY.
520
00:28:31,492 --> 00:28:33,450
ROBERTO TELLS ME
HE'S VERY UNHAPPY.
521
00:28:33,494 --> 00:28:36,932
HA HA. SOUNDS AS IF
ROBERTO AND YOU HAD
QUITE AN EVENING.
522
00:28:36,976 --> 00:28:38,934
HE DOESN'T LIKE
THE HOT CITY.
523
00:28:38,978 --> 00:28:42,459
HE WANTS TO BE
NEAR THE RIVER
WITH HIS AUNT CAROLYN.
524
00:28:42,503 --> 00:28:45,462
WHY DO YOU LET HIM
STAY HERE IN THIS
TINY BOX?
525
00:28:45,506 --> 00:28:48,465
WELL, YOU MUST HAVE
HAD A LOT OF
EXPERIENCE
526
00:28:48,509 --> 00:28:49,466
RAISING CHILDREN.
527
00:28:49,510 --> 00:28:51,425
NO, I HAVE
NO EXPERIENCE.
528
00:28:51,468 --> 00:28:54,471
BUT I KNOW WHEN
A LITTLE CHILD
IS UNHAPPY.
529
00:28:54,515 --> 00:28:58,475
I KNOW, AND HOW I KNOW,
WHEN A FATHER IS
UNREASONABLE.
530
00:28:58,519 --> 00:29:01,478
TRY TO BE A PARENT,
NOT A POLICEMAN.
531
00:29:01,522 --> 00:29:04,438
I DON'T KNOW
WHAT YOU KNOW
ABOUT PARENTS.
532
00:29:04,481 --> 00:29:07,571
BUT I IMAGINE
YOU'VE HAD A WIDE
ACQUAINTANCE
533
00:29:07,615 --> 00:29:09,095
AMONGST POLICEMEN.
534
00:29:10,487 --> 00:29:13,447
I'LL HAVE TO CALL ONE
IF YOU KEEP THAT UP.
535
00:29:13,490 --> 00:29:14,927
I GAVE YOU SOME MONEY.
536
00:29:14,970 --> 00:29:19,061
GET YOURSELF A ROOM
FOR THE NIGHT.
537
00:29:19,105 --> 00:29:20,497
OH.
538
00:29:20,541 --> 00:29:22,021
YOU LIKE THIS?
539
00:29:22,064 --> 00:29:23,457
I LIKE WHAT?
540
00:29:23,500 --> 00:29:24,937
THIS PICTURE?
541
00:29:24,980 --> 00:29:27,940
OF COURSE I LIKE IT.
THAT'S WHY I HAVE IT.
542
00:29:27,983 --> 00:29:29,463
IT'S A CEZANNE.
543
00:29:29,506 --> 00:29:31,465
OH, YES, I KNOW.
PAUL CEZANNE.
544
00:29:31,508 --> 00:29:34,468
YOU CUT IT DOWN TO
FIT THE FRAME, HUH?
545
00:29:34,511 --> 00:29:35,469
WELL, H--
546
00:29:35,512 --> 00:29:36,949
HOW SAD FOR YOU.
547
00:29:36,992 --> 00:29:38,472
IT'S ONLY A PRINT.
548
00:29:38,515 --> 00:29:40,474
BUY A REAL ONE.
549
00:29:40,517 --> 00:29:41,780
CIAO.
550
00:29:49,004 --> 00:29:50,963
2:00 IN THE MORNING.
551
00:29:51,006 --> 00:29:53,966
YOU HAVE FOUND A MAN.
AM I RIGHT?
552
00:29:54,009 --> 00:29:54,967
A MAN.
553
00:29:55,010 --> 00:29:56,969
YES, I HAVE FOUND
A MAN.
554
00:29:57,012 --> 00:29:58,492
HE'S 7 YEARS OLD.
555
00:29:58,535 --> 00:30:00,494
IN AMERICA,
THAT'S OLD ENOUGH.
556
00:30:00,537 --> 00:30:01,974
GET SOME REST.
557
00:30:02,017 --> 00:30:04,498
WE LEAVE
IN THE MORNING
FOR CHICAGO
558
00:30:04,541 --> 00:30:07,501
WHERE I WILL NEVER
LET YOU OUT OF MY SIGHT!
559
00:30:07,544 --> 00:30:08,981
THEN I SHALL NOT GO.
560
00:30:09,024 --> 00:30:11,897
WOULD YOU BELIEVE
ONLY TWO DAYS
IN THIS COUNTRY?
561
00:30:11,940 --> 00:30:13,594
PLEASE, CINZIA,
562
00:30:13,637 --> 00:30:16,510
YOU WILL COME WITH US
TO CHICAGO, BOSTON,
SAN FRANCISCO.
563
00:30:16,553 --> 00:30:18,512
THEN WE COME BACK
TO WASHINGTON.
564
00:30:18,555 --> 00:30:21,994
COME. WHAT CAN YOU DO
IN THIS AWFUL CITY
BY YOURSELF?
565
00:30:22,037 --> 00:30:23,909
IT'S SO HOT.
A GIRL, ALL ALONE.
566
00:30:23,952 --> 00:30:25,084
NO MONEY.
567
00:30:25,127 --> 00:30:28,000
NOT A PENNY WILL
I GIVE YOU. NOT ONE.
568
00:30:28,043 --> 00:30:29,001
YOU WILL STARVE.
569
00:30:29,044 --> 00:30:31,003
PERHAPS I WILL
GET A JOB.
570
00:30:31,046 --> 00:30:32,004
A JOB.
571
00:30:32,047 --> 00:30:34,006
MM-HMM. A JOB. A JOB.
572
00:30:34,049 --> 00:30:38,010
I HAVE GIVEN YOU
THE FINEST EDUCATION
IN ALL OF EUROPE.
573
00:30:38,053 --> 00:30:40,012
YOU DO NOT KNOW
HOW TO DO ANYTHING.
574
00:30:40,055 --> 00:30:43,015
THEN PERHAPS,
FATHER, I WILL RUN
FOR THE CONGRESS.
575
00:30:43,058 --> 00:30:44,146
CINZIA!
576
00:30:44,190 --> 00:30:46,148
[TELEPHONE RINGS]
577
00:30:47,323 --> 00:30:49,195
[RING]
578
00:30:50,587 --> 00:30:52,502
[RING]
579
00:30:55,070 --> 00:30:56,898
HELLO?
580
00:30:56,942 --> 00:30:58,117
WHO?
581
00:30:59,466 --> 00:31:01,424
TOM!
582
00:31:01,468 --> 00:31:03,470
THE WHAT?
583
00:31:03,513 --> 00:31:05,472
THE GUEST HOUSE?
584
00:31:05,515 --> 00:31:10,956
WELL, YES, THEY STARTED
MOVING IT TO THE NEW
LOT TODAY. WHY?
585
00:31:10,999 --> 00:31:13,959
DON'T BE SILLY.
I WON'T SELL IT
TO YOU.
586
00:31:14,002 --> 00:31:15,961
YOU CAN HAVE IT.
587
00:31:16,004 --> 00:31:17,484
WELL, IF YOU INSIST.
588
00:31:17,527 --> 00:31:18,746
A THOUSAND.
589
00:31:18,789 --> 00:31:20,748
YOU DRIVE
A HARD BARGAIN.
590
00:31:20,791 --> 00:31:22,968
TOM...TOM, WHO FINALLY
CONVINCED YOU
591
00:31:23,011 --> 00:31:25,971
THE CITY WAS NO PLACE
FOR CHILDREN?
592
00:31:26,014 --> 00:31:28,756
IT WAS MY OWN IDEA.
593
00:31:28,799 --> 00:31:33,500
THEN WHY'D YOU HAVE
TO WAIT UNTIL THEY WERE
ALL ASLEEP TO CALL ME?
594
00:31:33,543 --> 00:31:34,980
DEAR, DEAR, CAROLYN,
595
00:31:35,023 --> 00:31:38,026
YOU ARE ALL-KNOWING,
ALL-SEEING, AND SHUT UP!
596
00:31:38,070 --> 00:31:39,767
ALL RIGHT, TOM.
597
00:31:39,810 --> 00:31:42,509
IT'LL BE ON THE NEW
FOUNDATION FIRST THING
IN THE MORNING.
598
00:31:42,552 --> 00:31:43,640
GOOD NIGHT.
599
00:32:03,399 --> 00:32:04,618
I DON'T WANT TO GO.
600
00:32:04,661 --> 00:32:07,490
WAIT. WHO WANTED
TO LIVE IN THE COUNTRY?
601
00:32:07,534 --> 00:32:10,493
YOU. NOT ME. I'VE GOT
TO SPEND THE WHOLE SUMMER
COMMUTING.
602
00:32:10,537 --> 00:32:13,409
I'VE BEEN ON A USED CAR
LOT ALL MORNING
603
00:32:13,453 --> 00:32:14,584
PICKING OUT A CAR.
604
00:32:14,628 --> 00:32:16,325
I'M TRYING TO SUBLET
THIS APARTMENT.
605
00:32:16,369 --> 00:32:17,848
WHERE'S
MY FRIEND CINZIA?
606
00:32:17,892 --> 00:32:19,720
I TRIED TO HIRE HER.
I WAS FIRM.
607
00:32:19,763 --> 00:32:20,764
I OFFERED HER A LOT OF MONEY.
608
00:32:20,808 --> 00:32:22,201
YOU DON'T LIKE HER.
609
00:32:22,244 --> 00:32:24,203
I LOVE HER! I'D HAVE
GIVEN HER MY RIGHT ARM
610
00:32:24,246 --> 00:32:25,813
IF SHE HAD TAKEN THE JOB.
611
00:32:25,856 --> 00:32:27,510
DADDY, I'VE GOT
A NOSEBLEED.
612
00:32:27,554 --> 00:32:29,991
IF SHE'S NOT COMING,
I'M NOT GOING!
613
00:32:30,035 --> 00:32:31,514
COP'S TICKETING
YOUR CAR, POP.
614
00:32:31,558 --> 00:32:33,516
[DOOR BUZZES]AND THE BUILDING'S
ON FIRE.
615
00:32:34,735 --> 00:32:35,692
SIGNORE WINTERS.
616
00:32:35,736 --> 00:32:37,564
YES, I--
HELLO.
617
00:32:37,607 --> 00:32:39,174
WELL, UH--OH, HELLO!
618
00:32:39,218 --> 00:32:41,002
[WOLF WHISTLE]
619
00:32:41,046 --> 00:32:42,003
CINZIA!
620
00:32:42,047 --> 00:32:43,831
ROBERTO, CIAO!
621
00:32:43,874 --> 00:32:46,007
YOU'VE COME BACK.
I KNEW YOU WOULD.
622
00:32:46,051 --> 00:32:48,009
YOU'RE GOING TO
BE OUR MAID.
623
00:32:48,053 --> 00:32:50,011
IF YOU STILL
WANT ME, YES.
624
00:32:50,055 --> 00:32:52,013
IF WE STILL
WANT YOU?
625
00:32:52,057 --> 00:32:54,015
HE WAS GOING TO
GIVE HIS RIGHT ARM.
626
00:32:54,059 --> 00:32:55,930
NOW, YOU TOLD ME
YOU DIDN'T WANT THE JOB.
627
00:32:55,974 --> 00:32:57,323
THAT'S WHAT SHE TOLD ME.
628
00:32:57,366 --> 00:33:00,021
BESIDES,
SHE DOESN'T LOOK
AS IF SHE NEEDS ONE.
629
00:33:00,065 --> 00:33:01,980
WHERE DID YOU
GET THOSE CLOTHES?
630
00:33:02,023 --> 00:33:02,981
MY FATHER.
631
00:33:03,024 --> 00:33:04,460
OH, NO, YOU DON'T.
632
00:33:04,504 --> 00:33:06,985
I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT YOU, ANYWAY.
633
00:33:07,028 --> 00:33:08,377
YOU'RE FROM ITALY,
AREN'T YOU?
634
00:33:08,421 --> 00:33:09,465
SI.
635
00:33:09,509 --> 00:33:10,989
THAT MEANS YES.
636
00:33:11,032 --> 00:33:13,861
YOU DON'T SAY.
ARE YOU A G.I. BRIDE
OR SOMETHING?
637
00:33:13,904 --> 00:33:15,384
OH, SI, SI.YES.
ALMOST.
638
00:33:15,428 --> 00:33:17,082
ALMOST?
WHAT DOES THAT MEAN?
639
00:33:17,125 --> 00:33:20,476
WELL,
YOU SEE, I ARRIVED,
HE DIDN'T MARRY ME,
640
00:33:20,520 --> 00:33:22,478
SO I MUST GO TO WORK.
641
00:33:22,522 --> 00:33:24,480
IT'S SAD,
AND I'M DEEPLY TOUCHED,
642
00:33:24,524 --> 00:33:27,483
BUT I DON'T THINK
THIS IS THE JOB FOR YOU.
643
00:33:27,527 --> 00:33:29,485
BESIDES,
WE'RE LEAVING
FOR THE COUNTRY.
644
00:33:29,529 --> 00:33:31,487
WONDERFUL!
I ADORE THE COUNTRY.
645
00:33:31,531 --> 00:33:32,967
DARLING,
WHAT'S WRONG?
646
00:33:33,011 --> 00:33:34,012
NOSEBLEED.
647
00:33:34,055 --> 00:33:36,492
GET ME A DAMP CLOTH!
LIE DOWN.
648
00:33:36,536 --> 00:33:38,016
THAT SETTLES THAT.
SHE STAYS!
649
00:33:38,059 --> 00:33:40,018
THAT GUEST HOUSE
IS TOO SMALL.
650
00:33:40,061 --> 00:33:42,020
WE'D BE ON TOP
OF EACH OTHER.
651
00:33:42,063 --> 00:33:45,023
TRY TO LOOK AT IT
FROM MY VIEWPOINT.
652
00:33:45,066 --> 00:33:46,502
PERHAPS
YOU'D BETTER NOT.
653
00:33:46,546 --> 00:33:48,026
HOW ARE YOU,
DARLING?
654
00:33:48,069 --> 00:33:50,028
THAT'S FINE,
CINZIA.
IT STOPPED.
655
00:33:50,071 --> 00:33:52,552
I WAS JUST ABOUT
TO DO THAT.
656
00:33:52,595 --> 00:33:54,075
WE'LL WASH YOUR FACE.
657
00:33:54,119 --> 00:33:55,598
COME ON, DAVID.
WE'LL HELP.
658
00:33:55,642 --> 00:33:57,035
[DOOR BUZZES]
659
00:33:57,078 --> 00:33:59,341
[KNOCK KNOCK KNOCK]
660
00:34:00,560 --> 00:34:02,431
OH, HELLO, ALAN.
661
00:34:02,475 --> 00:34:05,434
HAD ANY LUCK
TRYING TO SUBLET
THIS APARTMENT?
662
00:34:05,478 --> 00:34:07,436
WELL, WE LINED UP
A FEW PROSPECTS,
663
00:34:07,480 --> 00:34:09,960
BUT THEY SAY
THE RENT'S TOO HIGH.
664
00:34:10,004 --> 00:34:11,962
I'LL KNOCK OFF
$25 A MONTH.
665
00:34:12,006 --> 00:34:14,965
GOOD. THE WIFE AND I
WILL TAKE IT.
666
00:34:15,009 --> 00:34:16,445
WHAT A HELP YOU ARE.
667
00:34:16,489 --> 00:34:18,360
LET'S GET
THE LUGGAGE OUT,
HUH?
668
00:34:18,404 --> 00:34:19,970
I'M SO SORRY.
669
00:34:20,014 --> 00:34:22,973
WE'VE TAKEN A VOTE
AND IT'S UNANIMOUS.
CINZIA STAYS.
670
00:34:23,017 --> 00:34:24,453
YOU CAN
VOTE, TOO,
671
00:34:24,497 --> 00:34:26,455
BUT YOU LOSE,
3-1.
672
00:34:26,499 --> 00:34:27,978
WE FIGURED IT
OUT.
673
00:34:28,022 --> 00:34:29,458
THANK YOU.
674
00:34:29,502 --> 00:34:30,981
WHO'S SHE?
675
00:34:31,025 --> 00:34:32,983
WELL, APPARENTLY,
SHE'S THE MAID.
676
00:34:33,027 --> 00:34:34,463
3-1.
677
00:34:34,507 --> 00:34:36,465
UPSTAIRS MAID
OR DOWNSTAIRS MAID?
678
00:34:36,509 --> 00:34:38,467
WHAT DIFFERENCE
DOES THAT MAKE?
679
00:34:38,511 --> 00:34:41,383
WELL, I WOULDN'T
WANT YOU TO WEAR
YOURSELF OUT
680
00:34:41,427 --> 00:34:43,037
RUNNING UP
ALL THOSE STAIRS.
681
00:34:43,081 --> 00:34:45,996
UNDERSTAND ONE THING.
I'M GETTING HER
FOR MY CHILDREN.
682
00:34:46,040 --> 00:34:47,737
ADOPT ME.
683
00:34:52,786 --> 00:34:55,223
♪ ZITTO, ZITTO,
E UN AFFARE SERIO ♪
684
00:34:55,267 --> 00:34:58,139
♪ QUELLO CHE TI DIRO,
TI DIRO ♪
685
00:34:58,183 --> 00:35:00,576
♪ IL VINCITOR,
NELLA VITA, NELL'AMOR ♪
686
00:35:00,620 --> 00:35:02,839
♪ FA SEMPRE CON'A
BING, BANG, BONG! ♪
687
00:35:02,883 --> 00:35:04,319
♪ CONBING, BANG, BONG! ♪
688
00:35:04,363 --> 00:35:05,973
♪ CONBING, BANG, BONG! ♪
689
00:35:06,016 --> 00:35:08,323
WELL, WE'RE ALMOST
AT OUR NEW HOUSE.
690
00:35:08,367 --> 00:35:10,847
♪ PRESTO, PRESTO,
DO YOUR VERY BEST-O ♪
691
00:35:10,891 --> 00:35:13,633
♪ DON'T HANG BACK
LIKE A SHY LITTLE KID ♪
692
00:35:13,676 --> 00:35:16,157
♪ YOU'LL BE SO GLAD
THAT YOU DID
WHAT YOU DID ♪
693
00:35:16,201 --> 00:35:19,160
♪ FA SEMPRE CON'A
BING, BANG, BONG! ♪
694
00:35:19,204 --> 00:35:21,075
♪ FA SEMPRE CON'A
BING, BANG, BONG! ♪
695
00:35:21,119 --> 00:35:22,685
♪ CONBING, BANG, BONG! ♪
696
00:35:22,729 --> 00:35:24,470
♪ CONBING, BANG, BONG! ♪
697
00:35:24,513 --> 00:35:26,646
I THINK IT'S GOING
TO BE WONDERFUL,
DON'T YOU?
698
00:35:26,689 --> 00:35:28,865
♪ BE LIKE
CHRISTOFO COLOMBO ♪
699
00:35:28,909 --> 00:35:32,173
♪♪♪
♪ TAKE A CHANCE,
TAKE A CHANCE ♪
700
00:35:32,217 --> 00:35:34,567
♪ DON'T BE A DOPEY
OR A DUMBO ♪
701
00:35:34,610 --> 00:35:37,657
[HONKING HORN]♪ GOIN' ROUND
IN A TRANCE ♪
702
00:35:37,700 --> 00:35:40,486
♪ PREGO, PREGO,
ANYWHERE
YOU MAY GO... ♪
703
00:35:40,529 --> 00:35:43,489
THEY JUST PUT DOWN
THE NEW FOUNDATION
EARLY THIS MORNING.
704
00:35:43,532 --> 00:35:46,013
YOU REMEMBER THE GUEST
HOUSE--COLONIAL STYLE,
GREEN SHUTTERS.
705
00:35:46,056 --> 00:35:48,494
♪ IF YOU DO IT WITH
A BING, BANG, BONG! ♪♪[HONK HONK HONK]
706
00:35:48,537 --> 00:35:51,323
ISN'T THAT THE HOUSE
WE'RE TRYING TO PASS?
707
00:35:51,366 --> 00:35:52,628
WHAT?
708
00:35:52,672 --> 00:35:55,501
ISN'T THAT THE HOUSE
WE'RE TRYING TO PASS?
709
00:35:55,544 --> 00:35:56,806
[HONK HONK]
710
00:35:56,850 --> 00:35:59,766
THAT'S IT! IT'S SUPPOSED
TO BE ON THE LOT!
711
00:35:59,809 --> 00:36:03,204
[DAVID] SHOULD I
KNOCK AND ASK THEM
WHAT HAPPENED?
712
00:36:03,248 --> 00:36:05,119
HEY, HOLD IT!
713
00:36:08,470 --> 00:36:10,559
WAIT!
714
00:36:12,300 --> 00:36:13,954
STAY THERE.
STAY THERE.
715
00:36:13,997 --> 00:36:16,435
THIS HOUSE SHOULD HAVE
BEEN SET UP.
716
00:36:16,478 --> 00:36:17,436
YOU MR. WINTERS?
717
00:36:17,479 --> 00:36:19,438
I'M ANGELO.
HOW DO YOU DO?
718
00:36:19,481 --> 00:36:21,527
I DON'T.
ABOUT THIS HOUSE--
719
00:36:21,570 --> 00:36:23,442
I COULD THROW
THE BULL ALL DAY,
720
00:36:23,485 --> 00:36:25,444
BUT I'M STRAIGHT
FROM THE SHOULDER.
721
00:36:25,487 --> 00:36:26,967
YOU APPRECIATE
THAT KIND OF TALK?
722
00:36:27,010 --> 00:36:28,447
FROM THE BOTTOM
OF MY HEART.
723
00:36:28,490 --> 00:36:29,535
I GOT DRUNK, STINKIN',
YOU KNOW?
724
00:36:29,578 --> 00:36:30,753
YES, I KNOW.
725
00:36:30,797 --> 00:36:33,103
I HAVE THREE CHILDREN.
WHAT WILL I DO?
726
00:36:33,147 --> 00:36:35,541
WHAT A PARTY.
YOU LIKE BROADS?
727
00:36:35,584 --> 00:36:38,544
IF THIS HOUSE IS NOT
UP BY NIGHTFALL,
728
00:36:38,587 --> 00:36:40,807
I'M GOING TO SUE YOU
FOR EVERYTHING.
729
00:36:40,850 --> 00:36:43,331
TWO OF THEM
WERE REDNECKS.
CRAZY, MAN.
730
00:36:43,375 --> 00:36:46,247
I'M BEGINNING TO FEEL
A LITTLE UNBALANCED
MYSELF.
731
00:36:46,291 --> 00:36:48,249
IF THIS IS
THE USUAL WAY--
732
00:36:48,293 --> 00:36:50,208
[WOLF WHISTLE]
733
00:36:53,036 --> 00:36:54,473
NOW LOOK
WHAT YOU'VE DONE.
734
00:36:54,516 --> 00:36:55,996
YOU CAN'T EVEN DRIVE.
735
00:36:56,039 --> 00:36:58,868
YOU SMASHED IN
THE WHOLE SIDE
OF MY CAR,
736
00:36:58,912 --> 00:37:01,001
AND I'VE ONLY MADE
ONE PAYMENT.
737
00:37:01,044 --> 00:37:02,437
WELCOME TO
HISTORIC VIRGINIA.
738
00:37:02,481 --> 00:37:03,960
MY CARD.
739
00:37:04,004 --> 00:37:06,876
YOU EVER WANT
ANYTHING MOVED,
ANYTHING,
740
00:37:06,920 --> 00:37:08,313
CALL ON ANGELO.
741
00:37:08,356 --> 00:37:10,967
ANGELO?
OH, GRAZIE.
DONATELLO.
742
00:37:11,011 --> 00:37:12,969
[TRAIN WHISTLE][SPEAKING ITALIAN]
743
00:37:13,013 --> 00:37:14,449
HEY, ITALIANO!
744
00:37:14,493 --> 00:37:16,973
HEY, ANGELO, I HEAR
A TRAIN COMING,
745
00:37:17,017 --> 00:37:19,454
AND THE HOUSE
IS ON THE TRACKS.
746
00:37:19,498 --> 00:37:20,977
ANGELO, THE HOUSE!
747
00:37:21,021 --> 00:37:24,764
CINZIA, CAN'T YOU
HEAR THE TRAIN COMING?
748
00:37:26,635 --> 00:37:28,463
HOW COULD A MAN
BE THAT STUPID?
749
00:37:28,507 --> 00:37:30,987
DAD, LISTEN,
THERE'S A TRAIN COMING.
750
00:37:31,031 --> 00:37:32,467
HOW NICE.
751
00:37:32,511 --> 00:37:34,469
LOOK AT THAT OIL.
752
00:37:34,513 --> 00:37:36,993
I'LL BET THE TRANSMISSION
IS DAMAGED.
753
00:37:37,037 --> 00:37:38,473
DAD, THE TRAIN.
754
00:37:38,517 --> 00:37:40,475
DAVID, YOU GO
AND WATCH IT.
755
00:37:40,519 --> 00:37:43,478
THE CRANKCASE IS
PROBABLY CRACKED, TOO.
756
00:37:43,522 --> 00:37:45,001
DAD, LOOK, THE TRAIN!
757
00:37:45,045 --> 00:37:47,003
YES, DAVID, WELL--
ALL RIGHT.
758
00:37:47,047 --> 00:37:49,484
GO AND WAVE
AT THE ENGINEER.
759
00:37:49,528 --> 00:37:51,443
DON'T BOTHER ME.
760
00:37:51,486 --> 00:37:55,011
[HONK]
761
00:37:55,055 --> 00:37:57,275
[TRYING ENGINE]
762
00:37:58,537 --> 00:38:00,321
HEY!
763
00:38:00,365 --> 00:38:03,411
WHY DIDN'T YOU
TELL ME THE TRAIN
WAS COMING?
764
00:38:03,455 --> 00:38:04,934
CHOKE IT, CHOKE IT!
765
00:38:04,978 --> 00:38:06,414
IS THE IGNITION ON?
766
00:38:06,458 --> 00:38:08,721
IS YOUR FOOT
ON THE CLUTCH?
767
00:38:12,464 --> 00:38:14,770
I'VE STARTED
LOTS OF CARS.
768
00:38:17,469 --> 00:38:19,297
QUICK!
769
00:38:19,340 --> 00:38:25,999
[HONK]
770
00:38:26,042 --> 00:38:29,002
[SMASHING WOOD
AND GLASS]
771
00:38:34,529 --> 00:38:37,532
WHICH WAS MY ROOM?
772
00:38:39,534 --> 00:38:41,493
[ELIZABETH]
I SEE WITCHES
AND GOBLINS
773
00:38:41,536 --> 00:38:43,016
IN THOSE BUSHES.
774
00:38:43,059 --> 00:38:45,018
I SEE 'EM, TOO.
OVER THERE!
775
00:38:45,061 --> 00:38:48,326
YOU'LL LOVE IT.
WAIT'LL YOU SEE
THIS PLACE.
776
00:38:48,369 --> 00:38:50,502
SECLUDED.
I ONLY USE IT
WEEKENDS.
777
00:38:50,545 --> 00:38:53,809
AT LEAST WE CAN
STAY THERE TONIGHT
778
00:38:53,853 --> 00:38:55,507
UNTIL THE CAR
IS FIXED.
779
00:38:55,550 --> 00:38:57,030
HERE WE ARE.
780
00:38:57,073 --> 00:38:58,031
WHERE?
781
00:38:58,074 --> 00:39:00,250
ON THE RIVER.
THE RIVER.
782
00:39:03,993 --> 00:39:06,561
YOU EVER SEE ANYTHING
SO BEAUTIFUL?
783
00:39:07,997 --> 00:39:11,087
NEVER. ARE YOU
OUT OF YOUR MIND?
784
00:39:11,131 --> 00:39:12,437
TRY IT
FOR ONE NIGHT.
785
00:39:12,480 --> 00:39:14,961
YOU'D BETTER.
I THINK IT'S
GOING TO RAIN.
786
00:39:15,004 --> 00:39:17,964
IF YOU LIKE IT,
I'LL MAKE YOU
A GOOD DEAL.
787
00:39:18,007 --> 00:39:19,444
I OWE IT TO YOU.
788
00:39:19,487 --> 00:39:22,403
PERHAPS THERE IS
A NICE, COMFORTABLE
HOTEL, HMM?
789
00:39:22,447 --> 00:39:23,970
IF YOU'RE
WILLING TO PAY
790
00:39:24,013 --> 00:39:26,973
FOR PUTTING UP
A NICE, COMFORTABLE
FAMILY OF FIVE,
791
00:39:27,016 --> 00:39:29,454
OR YOU COULD SELL
AN OLD CEZANNE
792
00:39:29,497 --> 00:39:30,977
YOU MAY HAVE
HANGING AROUND.
793
00:39:31,020 --> 00:39:32,979
LET ME SHOW IT TO YOU.
WHAT CAN YOU LOSE?
794
00:39:33,022 --> 00:39:35,242
YOU DON'T SAY.
795
00:39:35,285 --> 00:39:37,244
I TELL YOU, IT'S THE BEST
LOCATION AROUND.
796
00:39:37,287 --> 00:39:38,985
I THINK THAT'S
POISON IVY.
797
00:39:39,028 --> 00:39:40,073
RIGHT DOWN THE ROAD
798
00:39:40,116 --> 00:39:41,335
IS MY OLD MAN'S
GROCERY STORE.
799
00:39:41,379 --> 00:39:43,511
AND ACROSS THE RIVER
IS THE COUNTRY CLUB.
800
00:39:43,555 --> 00:39:45,600
OF COURSE, THERE'S
A BETTER CLASS OF PEOPLE
AT THE GROCERY STORE,
801
00:39:45,644 --> 00:39:47,254
BUT THAT'S UP TO YOU.
IT'S A FREE COUNTRY.
802
00:39:47,297 --> 00:39:49,865
[ELIZABETH]
I'M NOT GOING ACROSS
THAT SHAKY OLD THING.
803
00:39:49,909 --> 00:39:51,432
COME ON.
WHAT ARE YOU AFRAID OF?
804
00:39:51,476 --> 00:39:53,434
IT'S AS SOLID AS
THE ROCK OF GIBRALTAR.
805
00:39:53,478 --> 00:39:54,914
COME ON, ELIZABETH.
806
00:39:54,957 --> 00:39:56,959
IT'S NOT SO BAD
IF YOU CLOSE
YOUR EYES.
807
00:39:57,003 --> 00:39:58,570
ROBERTO,
DON'T YOU DARE!
808
00:39:58,613 --> 00:40:01,529
COME ON, COME ON.
WHAT ARE YOU
WORRIED ABOUT?
809
00:40:01,573 --> 00:40:02,530
COME ON.
810
00:40:02,574 --> 00:40:04,097
DON'T BE AFRAID.
811
00:40:04,140 --> 00:40:05,577
COME ON.
812
00:40:05,620 --> 00:40:08,580
[ROBERT]
IT'S AS SOLID AS
THE ROCK OF GIBRALTAR.
813
00:40:08,623 --> 00:40:10,103
COME ON!
COME ON!HURRY UP!
814
00:40:10,146 --> 00:40:12,018
[CRACK]
815
00:40:19,068 --> 00:40:22,724
PERHAPS THERE IS A NICE,
COMFORTABLE HOTEL.
816
00:40:27,773 --> 00:40:29,731
THIS PLACE
HAS EVERYTHING.
817
00:40:29,775 --> 00:40:32,734
YOU GOT A GENERATOR
AND BATTERIES
FOR ELECTRICITY.
818
00:40:32,778 --> 00:40:36,172
YOU GOT A GAS STOVE
FOR COOKING,
AN ICE BOX.
819
00:40:36,216 --> 00:40:37,652
A LINOLEUM-COVERED
SINK.
820
00:40:37,696 --> 00:40:40,176
YOU'LL LOVE IT HERE.
IT'S A PALACE.
821
00:40:40,220 --> 00:40:41,656
BELIEVE ME,
822
00:40:41,700 --> 00:40:44,659
THERE ISN'T
ANOTHER PLACE
LIKE THIS AROUND.
823
00:40:44,703 --> 00:40:46,661
BOY, THAT'S A NEAT KNIFE.
824
00:40:46,705 --> 00:40:47,662
WHAT ARE YOU
DOING?
825
00:40:47,706 --> 00:40:49,185
IT'S NEATER
THIS WAY.
826
00:40:49,229 --> 00:40:50,665
MORE LIKE A PALACE.
827
00:40:50,709 --> 00:40:53,189
WANT TO SEE
WHERE THE WATER'S
COMING IN?
828
00:40:53,233 --> 00:40:55,365
WAIT. LET ME SHOW YOU
HOW BEAUTIFUL IS IT
OUTSIDE.
829
00:40:55,409 --> 00:40:56,628
CUT IT OUT, PLEASE.
830
00:40:56,671 --> 00:40:57,846
OH, DON'T FIGHT ME, HONEY.
831
00:40:57,890 --> 00:40:59,848
I'M JUST TRYING
TO SHOW YOU THE PLACE.
832
00:40:59,892 --> 00:41:02,808
THREE BEDROOMS DOWN HERE.
THE MASTER BEDROOM
IS UPSTAIRS.
833
00:41:02,851 --> 00:41:03,809
[CLUNK]
834
00:41:03,852 --> 00:41:04,810
[GASP]
835
00:41:04,853 --> 00:41:06,333
WATCH THAT BEAM.
836
00:41:06,376 --> 00:41:07,813
THANK YOU. I WILL.
837
00:41:07,856 --> 00:41:11,338
COME ON.
LET'S GO OUTSIDE.
I'LL SHOW YOU AROUND.
838
00:41:11,381 --> 00:41:13,209
COME ON, POP.
839
00:41:13,253 --> 00:41:16,212
WE GOT A FRESH WATER TANK
ON THE TOP DECK,
840
00:41:16,256 --> 00:41:18,519
WITH PLENTY OF WATER
FOR SHOWERS--EVERYTHING.
841
00:41:18,563 --> 00:41:21,000
THERE'S REAL LIVE
SPIDERS UP HERE.
842
00:41:21,043 --> 00:41:23,045
WELL,
YOU'D BETTER SAVE THEM.
843
00:41:23,089 --> 00:41:25,395
WE MAY NEED THEM FOR DINNER.
844
00:41:25,439 --> 00:41:27,267
WATCH YOUR STEP HERE.
845
00:41:27,310 --> 00:41:30,052
MRS. McGILLICUDDY, THE LADY
WHO OWNS THE FARMHOUSE
AROUND THE BEND,
846
00:41:30,096 --> 00:41:33,665
SHE SUPPLIES THE WATER
FROM--FROM HER WELL.
847
00:41:33,708 --> 00:41:35,580
WHAT DID YOU SAY
HER NAME WAS?
848
00:41:35,623 --> 00:41:36,581
MRS. McGILLICUDDY.
849
00:41:36,624 --> 00:41:38,104
WE HAVE AN ARRANGEMENT.
850
00:41:38,147 --> 00:41:40,106
YEAH.
851
00:41:40,149 --> 00:41:42,108
UH, I BLOW THE HORN--
852
00:41:42,151 --> 00:41:43,109
[HONK HONK]
853
00:41:43,152 --> 00:41:45,111
SHE TURNS ON THE TAP...
854
00:41:45,154 --> 00:41:47,809
PRESTO. RIGHT AWAY,
RUNNING WATER.
855
00:41:49,811 --> 00:41:52,771
SO SHE'S A LITTLE
HARD OF HEARING.
856
00:41:52,814 --> 00:41:54,207
[HONK HONK]
857
00:41:54,250 --> 00:41:55,687
I TELL YOU WHAT.
858
00:41:55,730 --> 00:41:58,211
WE CAN STAY
AT AUNT CAROLYN'S TONIGHT
859
00:41:58,254 --> 00:42:00,561
AND GO BACK TO THE CITY
TOMORROW.
860
00:42:00,605 --> 00:42:02,345
I'VE SUBLET THE APARTMENT.
861
00:42:02,389 --> 00:42:05,697
I DOUBT THERE'S
ANOTHER VACANT APARTMENT
IN WASHINGTON, D.C.
862
00:42:05,740 --> 00:42:08,700
THEN WE'LL STAY
AT AUNT CAROLYN'S
FOR EVER AND EVER.
863
00:42:08,743 --> 00:42:10,310
HOW ABOUT IT?
864
00:42:12,268 --> 00:42:15,576
ANGELO, WE'RE STAYING HERE
FOR THE NIGHT.
865
00:42:15,620 --> 00:42:17,099
[KIDS WHINING]
866
00:42:17,143 --> 00:42:18,448
YOU'LL LOVE IT HERE.
867
00:42:18,492 --> 00:42:20,450
IT'S A WONDERFUL PLACE
FOR KIDS.
868
00:42:20,494 --> 00:42:22,452
AND NOT SO BAD
FOR SPIDERS.
869
00:42:22,496 --> 00:42:24,716
I'LL FIX THE GANGPLANK
AND BRING YOUR STUFF IN.
870
00:42:24,759 --> 00:42:27,022
KEEP YOUR MOTOR RUNNING.
I'LL BE AROUND.
871
00:42:27,066 --> 00:42:28,067
WH-WHAT DO YOU MEAN?
872
00:42:28,110 --> 00:42:30,591
LET'S GET OFF
THIS JUNK HEAP.
873
00:42:30,635 --> 00:42:32,071
IT ISN'T SO BAD.
874
00:42:32,114 --> 00:42:34,073
AFTER CINZIA
DOES SOME CLEANING,
875
00:42:34,116 --> 00:42:35,988
IT MIGHT BE
QUITE COMFORTABLE.
876
00:42:36,031 --> 00:42:36,989
WHO? I?
877
00:42:37,032 --> 00:42:38,512
IT WILL TAKE YEARS.
878
00:42:38,556 --> 00:42:41,515
IT'S GOING TO RAIN.
I BET THE ROOF LEAKS.
879
00:42:41,559 --> 00:42:43,517
LET'S MAKE THE BEST
OF THINGS.
880
00:42:43,561 --> 00:42:46,520
LET'S PLAY A GAME
WHILE WE'RE WAITING
FOR ANGELO.
881
00:42:46,564 --> 00:42:48,522
I DON'T KNOW ANY GAME.
882
00:42:48,566 --> 00:42:51,525
DON'T YOU REMEMBER
THAT GAME
WHO, SIR, ME SIR?
883
00:42:51,569 --> 00:42:53,005
COME ON, SWEETIE.
884
00:42:53,048 --> 00:42:54,441
WHAT WAS I?
885
00:42:54,484 --> 00:42:57,444
YOU WERE RED CAP,
AND HE WAS BLACK CAP.
886
00:42:57,487 --> 00:42:59,664
YOU WERE GOLD CAP,
WEREN'T YOU, ELIZABETH?
887
00:42:59,707 --> 00:43:00,665
LET'S PLAY.
888
00:43:00,708 --> 00:43:01,666
BLACK CAP!
889
00:43:01,709 --> 00:43:03,015
[DAVID]
WHO, SIR, ME, SIR?
890
00:43:03,058 --> 00:43:04,364
[TOM]
YES, SIR, YOU SIR.
891
00:43:04,407 --> 00:43:05,626
NO, SIR, NOT I, SIR.
892
00:43:05,670 --> 00:43:06,932
WHO THEN, SIR?
SAY BOXER.
893
00:43:06,975 --> 00:43:07,933
BOXER.
894
00:43:07,976 --> 00:43:09,064
[HONK HONK]
895
00:43:09,108 --> 00:43:10,588
HA HA HA HA!
896
00:43:10,631 --> 00:43:12,067
HA HA HA HA!
897
00:43:12,111 --> 00:43:14,548
HA HA HA HA!
898
00:43:14,592 --> 00:43:16,028
THANK YOU,
MRS. McGILLICUDDY.
899
00:43:16,071 --> 00:43:18,030
THANK YOU. THANK YOU.
900
00:43:18,073 --> 00:43:19,988
[THUNDERCLAP]
901
00:43:27,605 --> 00:43:29,650
[GENERATOR WON'T START]
902
00:43:49,888 --> 00:43:52,020
DID YOU FIX
THE GENERATOR?
903
00:43:52,064 --> 00:43:54,544
THERE'S NOTHING WRONG
WITH KEROSENE LAMPS.
904
00:43:54,588 --> 00:43:57,547
AS A MATTER OF FACT,
THEY'RE RATHER QUAINT.
905
00:43:57,591 --> 00:44:00,550
BUT YOU CAN'T SEE SO GOOD
WITH THEM.
906
00:44:00,594 --> 00:44:03,031
OF COURSE YOU CAN.
907
00:44:03,075 --> 00:44:04,337
I WARNED YA.
908
00:44:04,380 --> 00:44:06,339
YOU SHOULD BE IN BED.
909
00:44:06,382 --> 00:44:09,342
COME AND SEE WHAT CINZIA
INVENTED FOR US.
910
00:44:09,385 --> 00:44:11,344
YOU SEE?
WHEN A FISH COMES,
911
00:44:11,387 --> 00:44:13,346
THE BELL RINGS
AND ANNOUNCES
HIS ARRIVAL.
912
00:44:13,389 --> 00:44:14,695
ISN'T IT NICE?
913
00:44:14,739 --> 00:44:16,175
VERY NICE.
914
00:44:16,218 --> 00:44:20,832
DO YOU THINK IF
YOU ATTACH ONE END
TO A DUST RAG,
915
00:44:20,875 --> 00:44:23,835
THE FISH MIGHT DUST
THE FURNITURE FOR YOU?
916
00:44:23,878 --> 00:44:26,359
THEY GAVE HERCULES
MUCH MORE TIME
917
00:44:26,402 --> 00:44:28,361
TO CLEAN
THE AUGEAN STABLES.
918
00:44:28,404 --> 00:44:29,667
EVERY EMPLOYER
IS DIFFERENT.
919
00:44:29,710 --> 00:44:31,669
I SUGGEST YOU GET TO BED
920
00:44:31,712 --> 00:44:33,671
SO YOU CAN GET STARTED
EARLY.
921
00:44:33,714 --> 00:44:35,107
YES, OF COURSE.
922
00:44:35,150 --> 00:44:37,500
HERE'S THE KNIFE BACK,
DAVID.
923
00:44:37,544 --> 00:44:39,981
WHERE DID YOU GET
THAT KNIFE?
924
00:44:40,025 --> 00:44:42,984
IT WAS ON THE GROUND
NEAR THE TRUCK.
925
00:44:43,028 --> 00:44:46,988
THAT FELLA
WHO DROVE IT MUST
HAVE DROPPED IT.
926
00:44:47,032 --> 00:44:49,991
WELL, THEN,
WHY DIDN'T YOU TELL HIM?
927
00:44:50,035 --> 00:44:52,690
I NEEDED A KNIFE.
928
00:44:54,039 --> 00:44:56,998
I BEG YOUR PARDON.
929
00:44:57,042 --> 00:45:01,002
IT WASN'T
ON THE GROUND, WAS IT?
930
00:45:01,046 --> 00:45:02,525
COME ON.
GIVE IT TO ME.
931
00:45:02,569 --> 00:45:05,528
I DIDN'T STEAL IT.
SWEAR ON THE BIBLE.
932
00:45:05,572 --> 00:45:07,530
I'M REALLY ASHAMED
OF YOU.
933
00:45:07,574 --> 00:45:10,490
I KNOW. I CAN'T
START A CAR EITHER.
934
00:45:15,060 --> 00:45:16,322
YOU GO TO SLEEP.
935
00:45:16,365 --> 00:45:18,672
I'LL WAKE YOU
IF A FISH COMES.
936
00:45:18,716 --> 00:45:20,021
YOU WON'T NEED TO.
937
00:45:20,065 --> 00:45:21,327
I WON'T BE ASLEEP.
938
00:45:21,370 --> 00:45:22,807
THEN YOU WAKE ME.
939
00:45:22,850 --> 00:45:24,547
SURE.
940
00:45:24,591 --> 00:45:25,548
ELIZABETH...
941
00:45:25,592 --> 00:45:27,550
ARE YOU ALL RIGHT?
942
00:45:27,594 --> 00:45:29,552
I'M FINE.
943
00:45:40,563 --> 00:45:42,652
[THUNDERCLAP]
944
00:45:47,396 --> 00:45:48,528
SIGNOR WINTERS.
945
00:45:48,571 --> 00:45:49,529
YEAH? AHEM.
946
00:45:49,572 --> 00:45:51,009
I READ THIS, UH,
947
00:45:51,052 --> 00:45:52,532
THIS, UH, COMMUNIQUEÉ.
948
00:45:52,575 --> 00:45:54,012
WELL, IT'S YOUR SCHEDULE.
949
00:45:54,055 --> 00:45:55,535
IT'S QUITE SIMPLE.
950
00:45:55,578 --> 00:45:57,537
"7:15 A.M.--
WAKE THE CHILDREN.
951
00:45:57,580 --> 00:46:00,540
"7:25 A.M.--
CLEAN SINK, PANTRY,
AND ICEBOX.
952
00:46:00,583 --> 00:46:02,020
"7:45 A.M.--
PREPARE BREAKFAST.
953
00:46:02,063 --> 00:46:03,021
8:00 A.M.--BREAKFAST--"
954
00:46:03,064 --> 00:46:04,544
WHAT'S WRONG ABOUT THAT?
955
00:46:04,587 --> 00:46:07,199
IT'S NO USE. I AM
LEAVING IN THE MORNING.
956
00:46:07,242 --> 00:46:09,549
WILL YOU EXPLAIN
TO THE CHILDREN, PLEASE?
957
00:46:09,592 --> 00:46:11,377
EXPLAIN?
958
00:46:11,420 --> 00:46:13,858
THERE'S NO WAY
I CAN EXPLAIN.
959
00:46:13,901 --> 00:46:16,861
THEY'LL BE CERTAIN
I'VE THROWN YOU OUT
960
00:46:16,904 --> 00:46:18,863
JUST BECAUSE
THEY LIKED YOU.
961
00:46:18,906 --> 00:46:20,865
WELL, I--I CANNOT STAY.
962
00:46:20,908 --> 00:46:23,389
I SIMPLY
CANNOT STAY HERE.
963
00:46:23,432 --> 00:46:26,392
OH, I'M SORRY.
WOULD YOU LIKE SOME,
TOO?
964
00:46:26,435 --> 00:46:28,568
YES, I WOULD
LIKE SOME, TOO,
965
00:46:28,611 --> 00:46:31,571
ESPECIALLY IF
IT'LL HELP BREAK DOWN
THE SOCIAL BARRIERS
966
00:46:31,614 --> 00:46:33,051
BETWEEN CAPITAL
AND LABOR.
967
00:46:33,094 --> 00:46:34,574
ALTHOUGH, IN THIS CASE,
968
00:46:34,617 --> 00:46:36,706
I'M NOT SURE WHO IS WHO.
969
00:46:38,534 --> 00:46:39,971
YOU'RE HARDLY MY IDEA
970
00:46:40,014 --> 00:46:42,495
OF THE FAITHFUL OLD
FAMILY RETAINER,
971
00:46:42,538 --> 00:46:44,976
BUT YOU'VE GOT TO STAY.
972
00:46:45,019 --> 00:46:46,978
THEY WANT YOU.
973
00:46:47,021 --> 00:46:49,589
AND I'VE LOST TOUCH.
974
00:46:51,025 --> 00:46:52,505
WELL, THAT'S TOO BAD.
975
00:46:52,548 --> 00:46:56,074
WE USED TO BE
SUCH FRIENDS, DIDN'T WE?
976
00:46:56,117 --> 00:46:57,597
OH, WELL, NEVER MIND.
977
00:46:57,640 --> 00:46:59,991
IT'LL PROBABLY TAKE
AN ACT OF CONGRESS
978
00:47:00,034 --> 00:47:02,515
TO GET ME BACK
INTO THIS FAMILY.
979
00:47:02,558 --> 00:47:04,996
THEY DO LIKE YOU.
YOU WILL SEE.
980
00:47:05,039 --> 00:47:08,042
I WAS NEVER CUT OUT
FOR IT.
981
00:47:08,086 --> 00:47:10,044
I'M ONE OF THE, UH,
982
00:47:10,088 --> 00:47:12,742
UNDOMESTICATED ANIMALS.
983
00:47:14,570 --> 00:47:16,529
BUT WHEN THEY LOST
THEIR MOTHER,
984
00:47:16,572 --> 00:47:19,532
I FELT IT MIGHT BE BEST
TO COME HOME
985
00:47:19,575 --> 00:47:22,013
AND TRY TO MAKE IT UP
TO THEM.
986
00:47:22,056 --> 00:47:25,538
IT NEVER OCCURRED TO ME
THEY WOULDN'T WANT
TO HAVE ME AROUND.
987
00:47:25,581 --> 00:47:27,018
ISN'T THAT CURIOUS?
988
00:47:27,061 --> 00:47:29,542
ALMOST EVERY OTHER PLACE
I GO,
989
00:47:29,585 --> 00:47:31,500
GROWNUPS
SEEM TO WANT ME.
990
00:47:31,544 --> 00:47:36,941
IN CERTAIN CIRCLES,
I'M EVEN CONSIDERED
QUITE CHARMING AND DEBONAIR.
991
00:47:36,984 --> 00:47:39,944
BUT CHILDREN CAN
LOOK RIGHT THROUGH ME
992
00:47:39,987 --> 00:47:42,468
AS IF
THERE WERE NOTHING THERE.
993
00:47:42,511 --> 00:47:43,991
WELL, MAYBE THERE ISN'T.
994
00:47:44,035 --> 00:47:47,734
MAYBE THEIR MOTHER
FOUND THAT OUT
A LONG TIME AGO.
995
00:47:51,607 --> 00:47:56,047
THEY SAY THAT FISHING
IS ALWAYS GOOD
AFTER A THUNDERSTORM.
996
00:47:56,090 --> 00:47:57,048
GOOD NIGHT.
997
00:47:57,091 --> 00:47:58,571
GOOD NIGHT.
998
00:47:58,614 --> 00:48:01,574
7:15...I'LL WAKE
THE CHILDREN.
999
00:48:01,617 --> 00:48:02,575
THANK YOU.
1000
00:48:02,618 --> 00:48:06,057
THANK YOU VERY MUCH.
1001
00:48:06,100 --> 00:48:07,058
CIAO.
1002
00:48:07,101 --> 00:48:08,668
CIAO.
1003
00:48:36,739 --> 00:48:38,828
[THUNDERCLAP]
1004
00:48:40,569 --> 00:48:41,527
CINZIA?
1005
00:48:41,570 --> 00:48:42,528
WHAT'S THE MATTER?
1006
00:48:42,571 --> 00:48:44,008
I'M AFRAID.
I'M AFRAID.
1007
00:48:44,051 --> 00:48:45,531
SO AM I, DARLING.
1008
00:48:45,574 --> 00:48:47,533
DON'T YOU LIKE THUNDER
EITHER?
1009
00:48:47,576 --> 00:48:49,752
OH, NO.
1010
00:48:49,796 --> 00:48:52,538
I'M FRIGHTENED EVERY TIME.
1011
00:48:52,581 --> 00:48:56,281
IN THE WAR IT WAS LIKE THIS
EVERY, EVERY NIGHT.
1012
00:48:56,324 --> 00:48:57,760
I WOULDN'T LIKE WAR.
1013
00:48:57,804 --> 00:49:01,242
WHEN I WAS A CHILD,
I THOUGHT I WOULD,
1014
00:49:01,286 --> 00:49:02,330
BUT NOT NOW.
1015
00:49:02,374 --> 00:49:04,854
MY MOTHER
ON SUCH A NIGHT--
1016
00:49:04,898 --> 00:49:07,031
OUR BIG HOUSE...
1017
00:49:07,074 --> 00:49:08,075
GONE.
1018
00:49:09,772 --> 00:49:13,080
WHERE I LIVE,
EVERYBODY'S FRIGHTENED
OF THE THUNDER.
1019
00:49:13,124 --> 00:49:15,039
IF MY FATHER
LIVED THERE,
1020
00:49:15,082 --> 00:49:17,955
HE'D TELL THEM
IT WAS JUST
TWO PIECES OF AIR
1021
00:49:17,998 --> 00:49:19,130
COMING TOGETHER.
1022
00:49:19,173 --> 00:49:22,960
I'M SO SICK OF THOSE
TWO PIECES OF AIR.
1023
00:49:23,003 --> 00:49:25,484
WHEN I WAS A LITTLE GIRL,
1024
00:49:25,527 --> 00:49:27,094
MY FATHER WOULD SAY,
1025
00:49:27,138 --> 00:49:29,009
"CINZIA...
1026
00:49:29,053 --> 00:49:31,620
CINZIA,
PAZZARELLA."
1027
00:49:31,664 --> 00:49:32,621
FOOLISH.
1028
00:49:32,665 --> 00:49:35,102
THEY'RE NO HELP--
FATHERS.
1029
00:49:35,146 --> 00:49:38,062
CAN I GET INTO BED
WITH YOU?
1030
00:49:38,105 --> 00:49:39,063
YES...
1031
00:49:39,106 --> 00:49:42,109
BUT WAIT A MINUTE.
1032
00:49:42,153 --> 00:49:45,286
WHY NOT IN BED
WITH YOUR FATHER?
1033
00:49:45,330 --> 00:49:47,114
HE WOULDN'T WANT ME.
1034
00:49:47,158 --> 00:49:48,637
HE'D SAY I WAS,
1035
00:49:48,681 --> 00:49:49,595
UM, WHAT?
1036
00:49:49,638 --> 00:49:51,118
PAZZARELLA?
1037
00:49:51,162 --> 00:49:54,643
YES. HE DOESN'T LIKE ME
TO BE A BABY.
1038
00:49:54,687 --> 00:49:56,645
ELIZABETH,
DID YOU EVER THINK
1039
00:49:56,689 --> 00:49:59,126
THAT YOUR FATHER
IS AFRAID, TOO?
1040
00:49:59,170 --> 00:50:00,301
HIM?
YES.
1041
00:50:00,345 --> 00:50:03,304
BUT HE DOESN'T WANT
ANYONE TO KNOW.
1042
00:50:03,348 --> 00:50:06,307
SOMETIMES IT'S VERY DIFFICULT
TO BE A GROWNUP.
1043
00:50:06,351 --> 00:50:09,310
WHY DON'T YOU GO UPSTAIRS
TO HIM?
1044
00:50:09,354 --> 00:50:11,834
IT'S A TERRIBLE NIGHT.
1045
00:50:11,878 --> 00:50:13,314
WELL, GEE WHIZ,
1046
00:50:13,358 --> 00:50:17,666
I GOT TO GET IN BED
WITH SOMEBODY.
1047
00:50:17,710 --> 00:50:19,668
WHY DON'T YOU COME,
TOO?
1048
00:50:19,712 --> 00:50:21,670
HE'S GOT A BIG BED.
1049
00:50:21,714 --> 00:50:24,630
WELL, I DON'T THINK
IT'S BIG ENOUGH.
1050
00:50:31,376 --> 00:50:32,638
OH!
1051
00:50:50,699 --> 00:50:52,440
[THUNDERCLAP]
1052
00:51:55,373 --> 00:51:57,462
[TICKING]
1053
00:52:04,686 --> 00:52:06,427
[KNOCK ON DOOR]
1054
00:52:06,471 --> 00:52:07,428
CINZIA--
1055
00:52:07,472 --> 00:52:08,429
UH, CINZIA.
1056
00:52:08,473 --> 00:52:09,430
SHH!
1057
00:52:09,474 --> 00:52:10,953
YOU'LL WAKE HER.
1058
00:52:10,997 --> 00:52:12,259
WELL, THAT'S EXACTLY
WHAT I INTEND TO DO.
1059
00:52:12,303 --> 00:52:14,218
I HAVE TO BE
AT THE OFFICE
IN 45 MINUTES.
1060
00:52:14,261 --> 00:52:15,958
THEN JUST SHAKE HER
A LITTLE.
1061
00:52:16,002 --> 00:52:17,177
OH...
1062
00:52:17,221 --> 00:52:18,178
UH...
1063
00:52:18,222 --> 00:52:20,137
[SIGHING]
1064
00:52:21,486 --> 00:52:22,965
AHEM. YOU SHAKE HER.
1065
00:52:23,009 --> 00:52:24,271
WHAT'S THE MATTER?
ARE YOU SCARED?
1066
00:52:24,315 --> 00:52:25,272
YES, I'M SCARED.
1067
00:52:25,316 --> 00:52:26,839
CHICKEN.
1068
00:52:26,882 --> 00:52:29,146
CINZIA, WAKE UP.
1069
00:52:32,192 --> 00:52:35,543
OHH. BUON GIORNO,
ROBERTO.
1070
00:52:35,587 --> 00:52:36,631
BUON GIORNO.
1071
00:52:36,675 --> 00:52:38,981
I'M NOT ALONE.
1072
00:52:41,593 --> 00:52:42,594
SIGNOR WINTERS.
1073
00:52:42,637 --> 00:52:44,161
YES, YES.
BUON GIORNO.
1074
00:52:44,204 --> 00:52:47,164
THE CHILDREN ARE SUPPOSED
TO BE DRESSED
1075
00:52:47,207 --> 00:52:49,166
AND BREAKFAST
ON THE TABLE.
1076
00:52:49,209 --> 00:52:50,428
THE KIDS WANT OATMEAL,
1077
00:52:50,471 --> 00:52:52,734
AND I LIKE SCRAMBLED EGGS
AND BACON.
1078
00:52:52,778 --> 00:52:54,736
THE EGGS DRY,
THE BACON CRISP.
1079
00:52:54,780 --> 00:52:56,651
TOAST AND COFFEE.
YOU GOT THAT?
1080
00:52:56,695 --> 00:52:58,087
MA SI, MA SI.
1081
00:52:58,131 --> 00:52:59,263
FINE.
1082
00:52:59,306 --> 00:53:02,266
THERE IS ONE THING
YOU OUGHT TO KNOW...
1083
00:53:02,309 --> 00:53:03,789
ONE LITTLE THING.
1084
00:53:03,832 --> 00:53:05,573
I DO NOT COOK.
1085
00:53:07,140 --> 00:53:08,663
YOU DO NOT COOK?
1086
00:53:08,707 --> 00:53:11,666
WHY DIDN'T YOU TELL ME THAT
BEFORE I HIRED YOU?
1087
00:53:11,710 --> 00:53:13,190
YOU NEVER ASKED.
1088
00:53:13,233 --> 00:53:15,366
YOU CAN SCRAMBLE AN EGG,
CAN'T YOU?
1089
00:53:15,409 --> 00:53:16,845
OH, SI, SI,YES...
1090
00:53:16,889 --> 00:53:20,414
WHAT DO YOU MEAN,
SCRAMBLE?
1091
00:53:20,458 --> 00:53:23,417
JUST TAKE THE KIDS
TO THE VILLAGE
FOR BREAKFAST.
1092
00:53:23,461 --> 00:53:26,159
AND I'LL HAVE
JUST SOME COFFEE.
1093
00:53:26,203 --> 00:53:28,553
YOU CAN MAKE COFFEE,
I HOPE?
1094
00:53:28,596 --> 00:53:29,641
SI.
1095
00:53:29,684 --> 00:53:30,946
NOT AMERICAN COFFEE.
1096
00:53:30,990 --> 00:53:32,948
DO YOU HAVE
AN ESPRESSO MAKER?
1097
00:53:32,992 --> 00:53:36,343
NEVER MIND. I CAN DO
WITHOUT FOOD AND COFFEE.
1098
00:53:36,387 --> 00:53:37,866
I-I DON'T NEED IT.
1099
00:53:37,910 --> 00:53:39,738
YOU EAT TOO MUCH
ANYWAYS.
1100
00:53:39,781 --> 00:53:41,130
THANK YOU. THANK YOU.
1101
00:53:41,174 --> 00:53:43,916
NOW, GO BACK TO SLEEP.
BUON GIORNO.
1102
00:53:43,959 --> 00:53:45,700
[HONK HONK]
1103
00:53:47,746 --> 00:53:49,487
[HONK HONK HONK]
1104
00:53:50,575 --> 00:53:52,054
DADDY, WAIT!
1105
00:53:52,098 --> 00:53:53,055
HMM? WHAT?
1106
00:53:53,099 --> 00:53:54,535
I'VE MADE
AMERICAN COFFEE.
1107
00:53:54,579 --> 00:53:56,537
I READ HER THE LABEL.
1108
00:53:56,581 --> 00:53:58,060
YOU DID WHAT?
1109
00:53:58,104 --> 00:53:59,801
I READ HER THE LABEL.
1110
00:53:59,845 --> 00:54:02,151
I DON'T SEE
HOW YOU COULD.
1111
00:54:02,195 --> 00:54:04,632
I THINK IT'S STILL
IN THE COFFEE.
1112
00:54:04,676 --> 00:54:06,155
YOU DON'T LIKE IT?
1113
00:54:06,199 --> 00:54:07,156
WELL...
1114
00:54:07,200 --> 00:54:09,158
SHE BURNED HER HAND
TWICE.
1115
00:54:09,202 --> 00:54:10,421
OH? WELL,
IT'S WONDERFUL.
1116
00:54:10,464 --> 00:54:11,813
WHY DON'T YOU
DRINK IT?
1117
00:54:11,857 --> 00:54:14,816
YOU DON'T WANT TO HURT
HER FEELINGS, DO YOU?
1118
00:54:14,860 --> 00:54:15,817
NO, NO.
1119
00:54:15,861 --> 00:54:17,166
GOOD, ISN'T IT?
1120
00:54:17,210 --> 00:54:18,167
HOLY--AHEM.
1121
00:54:18,211 --> 00:54:18,951
ISN'T IT?
1122
00:54:18,994 --> 00:54:20,692
DELICIOUS.
1123
00:54:20,735 --> 00:54:22,128
I DON'T SEE
HOW YOU AMERICANS
CAN STOMACH THIS.
1124
00:54:22,171 --> 00:54:23,651
IT TASTES HORRIBLE
TO ME.
1125
00:54:23,695 --> 00:54:25,174
WE'RE
A YOUNG COUNTRY,
1126
00:54:25,218 --> 00:54:28,177
AND I DOUBT IF WE'LL
GROW MUCH OLDER.
1127
00:54:28,221 --> 00:54:29,178
GOODBYE.
1128
00:54:29,222 --> 00:54:30,179
BYE, DADDY.
1129
00:54:30,223 --> 00:54:31,180
DADDY?
1130
00:54:31,224 --> 00:54:32,356
1131
00:54:33,531 --> 00:54:35,924
WELL, NOW,
WHAT BROUGHT THAT ON?
1132
00:54:35,968 --> 00:54:36,925
WHAT?
1133
00:54:36,969 --> 00:54:38,405
YOU KISSING ME GOODBYE.
1134
00:54:38,449 --> 00:54:39,928
DON'T I ALWAYS?
1135
00:54:39,972 --> 00:54:42,931
HOW FOOLISH OF ME
NOT TO HAVE NOTICED.
1136
00:54:42,975 --> 00:54:43,932
GOODBYE.
1137
00:54:43,976 --> 00:54:44,933
GOODBYE.
1138
00:54:44,977 --> 00:54:46,152
TAKE IT EASY.
1139
00:54:48,894 --> 00:54:50,983
PRETTY GOOD REPAIR JOB
ON THE CAR, HUH?
1140
00:54:51,026 --> 00:54:52,593
LISTEN TO THAT MOTOR.
1141
00:54:52,637 --> 00:54:55,596
DID YOU
MAKE UP YOUR MIND
ABOUT THE BOAT?
1142
00:54:55,640 --> 00:54:58,599
DO YOU WANT TO RENT,
BUY, MAKE A DEAL?
1143
00:54:58,643 --> 00:55:01,123
IT'S A LEAKY,
BROKEN-DOWN SOGGY DERELICT
1144
00:55:01,167 --> 00:55:04,605
THAT'LL PROBABLY SINK
AND DUMP US ALL
IN THE RIVER.
1145
00:55:04,649 --> 00:55:07,608
BUT I WOULDN'T THINK
OF LIVING ANY OTHER PLACE.
1146
00:55:07,652 --> 00:55:09,915
YEAH, I'LL MAKE A DEAL.
1147
00:55:12,178 --> 00:55:15,137
CAN YOU SELECT A MELON
FOR ME?
1148
00:55:15,181 --> 00:55:16,617
THE FOURTH OF JULY.
1149
00:55:16,661 --> 00:55:19,141
I CAN'T TELL
WHICH ARE RIPE.
1150
00:55:19,185 --> 00:55:21,143
THE SONS OF ITALY BALL.
1151
00:55:21,187 --> 00:55:23,145
WE'LL TIE ONE ON
TOGETHER, HUH?
1152
00:55:23,189 --> 00:55:26,148
YOU WANT TO BE
THE LUCKY GIRL
THIS YEAR?
1153
00:55:26,192 --> 00:55:29,151
MR. DONATELLO, YOU HAVE
A CERTAIN NATIVE CHARM.
1154
00:55:29,195 --> 00:55:31,502
PLEASE RESERVE IT
FOR THE NATIVES.
1155
00:55:36,420 --> 00:55:37,377
ELIZABETH!
1156
00:55:37,421 --> 00:55:38,378
AUNT CAROLYN!
1157
00:55:38,422 --> 00:55:40,119
HI, SWEETIE.
1158
00:55:40,162 --> 00:55:43,122
I SAW DAVID
AT THE HOUSEBOAT.
1159
00:55:44,819 --> 00:55:47,256
HE TOLD ME
YOU WERE SHOPPING.
1160
00:55:47,300 --> 00:55:49,258
YES. CINZIA'S GETTING
MELON AND PROSCIUTTO.
1161
00:55:49,302 --> 00:55:50,608
THAT'S HAM.
1162
00:55:50,651 --> 00:55:53,611
YOU EAT IT COLD, AND YOU
DON'T HAVE TO COOK IT.
1163
00:55:53,654 --> 00:55:54,612
WHO'S CINZIA?
1164
00:55:54,655 --> 00:55:56,135
CINZIA'S OUR MAID.
1165
00:55:56,178 --> 00:55:58,616
SHE DOESN'T KNOW
HOW TO COOK.
1166
00:55:58,659 --> 00:56:00,052
SO I SEE.
1167
00:56:00,095 --> 00:56:01,706
WHERE'S YOUR FATHER?
1168
00:56:01,749 --> 00:56:04,143
HE'S DOING THE LAUNDRY
FOR THE WEEKEND
AT THE LAUNDROMAT.
1169
00:56:04,186 --> 00:56:06,363
WE HAVE TO BRING
THE CLOTHES THERE
1170
00:56:06,406 --> 00:56:09,409
BECAUSE CINZIA DOESN'T KNOW
HOW TO WASH.
1171
00:56:09,453 --> 00:56:10,715
JUST WHAT DOES SHE DO?
1172
00:56:10,758 --> 00:56:11,933
OH, EVERYTHING.
1173
00:56:13,370 --> 00:56:15,415
[MACHINE BUZZING]
1174
00:56:21,682 --> 00:56:24,163
THEY'VE BEEN MARRIED
FOR 15 YEARS.
1175
00:56:24,206 --> 00:56:25,164
WHAT HAPPENED?
1176
00:56:25,207 --> 00:56:26,165
MR. WINTERS,
1177
00:56:26,208 --> 00:56:28,167
YOUR FIRST BATCH IS DRY.
1178
00:56:28,210 --> 00:56:29,429
OH, THANK YOU.
1179
00:56:29,473 --> 00:56:32,171
WOULD YOU PUT IT
ON THE TABLE, PLEASE?
1180
00:56:32,214 --> 00:56:33,781
WELL, HARRY TOLD HER
1181
00:56:33,825 --> 00:56:36,567
HE WAS GOING TO THESE
NIGHT BASEBALL GAMES
EVERY NIGHT.
1182
00:56:36,610 --> 00:56:38,090
EVERY NIGHT?
1183
00:56:38,133 --> 00:56:40,092
THAT'S AN AWFUL LOT
OF BASEBALL.
1184
00:56:40,135 --> 00:56:42,573
HE CARRIED
THIS PORTABLE RADIO
WITH HIM
1185
00:56:42,616 --> 00:56:45,576
SO HE COULD KEEP UP
WITH THE GAMES
1186
00:56:45,619 --> 00:56:48,579
IN CASE
SHE ASKED QUESTIONS
WHEN HE GOT HOME.
1187
00:56:48,622 --> 00:56:50,102
OH, THEY'RE SNEAKY...
MEN.
1188
00:56:50,145 --> 00:56:51,495
SO GERTRUDE
FOLLOWED HIM.
1189
00:56:51,538 --> 00:56:52,583
NATURALLY.
1190
00:56:52,626 --> 00:56:57,022
HE MET THIS BLONDE
AT THIS MOTEL.
1191
00:56:57,065 --> 00:56:58,676
HE TOOK A ROOM?
1192
00:56:58,719 --> 00:57:03,594
YOU KNOW ANYBODY
THAT GOES TO A MOTEL
TO SIT IN THE LOBBY?
1193
00:57:03,637 --> 00:57:07,119
WELL, SHE LISTENED
AT THE DOOR.
1194
00:57:07,162 --> 00:57:10,122
THE BASES WERE LOADED,
AND THERE WERE TWO OUT.
1195
00:57:10,165 --> 00:57:13,125
SO SHE PEEPED
THROUGH THE KEYHOLE.
1196
00:57:13,168 --> 00:57:14,605
[MACHINE BUZZING]
1197
00:57:14,648 --> 00:57:15,736
[DING]
1198
00:57:22,177 --> 00:57:25,485
PRETTY DIRTY.
NEEDS ANOTHER, UH...
1199
00:57:26,617 --> 00:57:30,142
BASES LOADED. TWO OUT.
1200
00:57:30,185 --> 00:57:31,448
I'LL TELL
YOU LATER.
1201
00:57:31,491 --> 00:57:32,449
HI.
1202
00:57:32,492 --> 00:57:33,624
HELLO, CAROLYN.
1203
00:57:33,667 --> 00:57:36,017
CAN WE GO SOMEPLACE
AND TALK?
1204
00:57:36,061 --> 00:57:38,498
MY LAUNDRY'S IN
FOR ANOTHER INNING.
1205
00:57:38,542 --> 00:57:40,021
IS IT IMPORTANT, DEAR?
1206
00:57:40,065 --> 00:57:41,022
NOT VERY.
1207
00:57:41,066 --> 00:57:43,024
JOHN AND I
ARE THROUGH.
1208
00:57:43,068 --> 00:57:44,112
I FILED SUIT.
1209
00:57:44,156 --> 00:57:45,113
[MACHINE BUZZING]
1210
00:57:45,157 --> 00:57:46,245
[DING]
1211
00:57:53,513 --> 00:57:54,949
I'LL TELL YOU LATER.
1212
00:57:54,993 --> 00:57:57,909
LET ME KNOW
THE FINAL SCORE.
1213
00:57:59,650 --> 00:58:02,130
WELL, I CAN'T SAY
I'M SURPRISED.
1214
00:58:02,174 --> 00:58:05,046
ANY CHANCE OF YOU AND JOHN
PATCHING IT UP?
1215
00:58:05,090 --> 00:58:06,134
NONE.
1216
00:58:06,178 --> 00:58:08,136
OBVIOUSLY, THERE'S
ANOTHER WOMAN.
1217
00:58:08,180 --> 00:58:10,138
HMM. IS THERE
ANOTHER MAN?
1218
00:58:10,182 --> 00:58:14,621
NOW THAT YOU
BRING IT UP, YES,
THERE IS ONE.
1219
00:58:14,665 --> 00:58:16,144
DO I KNOW HIM?
1220
00:58:16,188 --> 00:58:18,495
NOT VERY WELL.
1221
00:58:24,979 --> 00:58:25,850
[ELIZABETH] DADDY?
1222
00:58:25,893 --> 00:58:26,938
YEAH?
1223
00:58:26,981 --> 00:58:29,506
COME HERE.
I WANT TO TALK TO YOU.
1224
00:58:29,549 --> 00:58:31,986
CAN I? I MEAN
TONIGHT, TOO?
1225
00:58:32,030 --> 00:58:32,987
OF COURSE.
1226
00:58:33,031 --> 00:58:34,946
EVEN IF
IT DOESN'T THUNDER?
1227
00:58:34,989 --> 00:58:35,947
ESPECIALLY.
1228
00:58:35,990 --> 00:58:36,948
OOPS!
1229
00:58:36,991 --> 00:58:38,471
OH,
ISN'T THAT NICE?
1230
00:58:38,515 --> 00:58:40,560
[BUZZING]
1231
00:58:43,476 --> 00:58:44,912
THAT'S A CLEVER IDEA.
1232
00:58:44,956 --> 00:58:47,698
HOW DID YOU THINK OF THAT?
1233
00:58:47,741 --> 00:58:48,829
[TURNS OFF]
1234
00:58:48,873 --> 00:58:50,831
WELL,
ONCE AT THE VATICAN,
1235
00:58:50,875 --> 00:58:54,356
I WAS LOOKING UP,
AND I SAID TO MYSELF,
1236
00:58:54,400 --> 00:58:57,011
"HOW DID MICHELANGELO
PAINT THAT CEILING?"
1237
00:58:57,055 --> 00:59:00,014
I ALWAYS THOUGHT
HE HAD A POGO STICK.
1238
00:59:00,058 --> 00:59:01,538
OOPS!
1239
00:59:01,581 --> 00:59:03,540
ISN'T THAT AMAZING?
1240
00:59:03,583 --> 00:59:05,019
NOW THEY MATCH.
1241
00:59:05,063 --> 00:59:06,760
THANK YOU.
1242
00:59:06,804 --> 00:59:08,675
WHO, SIR?
ME, SIR?
1243
00:59:08,719 --> 00:59:09,676
YES, SIR. YOU, SIR.
1244
00:59:09,720 --> 00:59:10,851
NO, SIR.
NOT I, SIR.
1245
00:59:10,895 --> 00:59:11,852
WHO, THEN, SIR?
GOLD CAP.
1246
00:59:11,896 --> 00:59:12,853
WHO, SIR? ME, SIR?
1247
00:59:12,897 --> 00:59:13,854
YES, SIR.
YOU, SIR.
1248
00:59:13,898 --> 00:59:14,855
NO, NOT I, SIR.
1249
00:59:14,899 --> 00:59:15,856
WHO, THEN, SIR?
PINK CAP.
1250
00:59:15,900 --> 00:59:16,857
WHO, SIR? ME, SIR?
1251
00:59:16,901 --> 00:59:18,032
YES, SIR. YOU, SIR...
1252
00:59:18,076 --> 00:59:20,121
DAVID, WANT TO GET
IN THE GAME?
1253
00:59:20,165 --> 00:59:21,122
NAH.
1254
00:59:21,166 --> 00:59:22,123
WHY NOT?
1255
00:59:22,167 --> 00:59:23,603
THESE ROPES ARE SHOT.
1256
00:59:23,647 --> 00:59:25,213
I'M GOING TO CHANGE THEM.
1257
00:59:25,257 --> 00:59:27,215
YOU'LL SET
THE WHOLE BOAT ADRIFT.
1258
00:59:27,259 --> 00:59:28,869
ANGELO'S
COMING TOMORROW.
1259
00:59:28,913 --> 00:59:31,872
LEAVE IT FOR SOMEONE
WHO KNOWS HOW.
1260
00:59:31,916 --> 00:59:36,050
SURE. I FORGOT FOR A MINUTE
THAT I WAS A LAMEBRAIN.
1261
00:59:36,094 --> 00:59:38,618
SOMETIMES YOU BEHAVE
LIKE ONE.
1262
00:59:38,662 --> 00:59:41,839
WHERE'D YOU GET
ALL THAT NEW ROPE?
1263
00:59:47,409 --> 00:59:48,846
GO TO YOUR ROOM.
1264
00:59:48,889 --> 00:59:51,500
YOU'RE NOT GOING
TO GET ANYTHING
TO EAT TONIGHT.
1265
00:59:51,544 --> 00:59:52,501
THANKS.
1266
00:59:52,545 --> 00:59:54,939
I'M TRYING
TO LOSE WEIGHT.
1267
01:00:03,774 --> 01:00:05,732
WELL, NOW,
WHERE WERE WE?
1268
01:00:05,776 --> 01:00:06,864
[BUZZING]
1269
01:00:09,214 --> 01:00:10,563
OOPS.
1270
01:00:12,652 --> 01:00:14,611
THANK YOU, MICHELANGELO.
THANK YOU.
1271
01:00:14,654 --> 01:00:16,787
NOW EVERYTHING MATCHES.
1272
01:00:18,832 --> 01:00:20,921
[WIND BLOWING]
1273
01:00:26,187 --> 01:00:28,276
[CREAKS]
1274
01:00:44,597 --> 01:00:45,729
HELP!
1275
01:00:46,947 --> 01:00:48,819
HELP!
1276
01:00:51,038 --> 01:00:52,823
HELP!
1277
01:00:54,085 --> 01:00:55,782
HELP!
1278
01:00:58,350 --> 01:01:00,178
HELP!
1279
01:01:00,221 --> 01:01:01,309
HELP!
1280
01:01:04,748 --> 01:01:06,184
1281
01:01:06,227 --> 01:01:07,707
WHO IS IT?
1282
01:01:07,751 --> 01:01:08,708
IT'S DAVID.
1283
01:01:08,752 --> 01:01:09,709
DAVID?
1284
01:01:09,753 --> 01:01:10,754
YEAH.
1285
01:01:10,797 --> 01:01:11,972
HELP!
1286
01:01:24,855 --> 01:01:26,334
LISTEN TO ME.
1287
01:01:26,378 --> 01:01:28,815
IF YOU WANT TO GO DOWN
THE RIVER
1288
01:01:28,859 --> 01:01:30,817
TO YOUR AUNT CAROLYN
SO MUCH,
1289
01:01:30,861 --> 01:01:32,819
I'LL DRIVE YOU THERE
TOMORROW MORNING.
1290
01:01:32,863 --> 01:01:34,125
I CAN HITCH.
1291
01:01:34,168 --> 01:01:35,387
I'LL DRIVE YOU THERE.
1292
01:01:35,430 --> 01:01:37,389
NOW, EVERYBODY GET
SOME SLEEP.
1293
01:01:37,432 --> 01:01:41,262
COME ALONG, YOU.
1294
01:01:41,306 --> 01:01:42,873
COME ON, YOU.
1295
01:01:49,009 --> 01:01:51,098
GOOD NIGHT, DAVID.
1296
01:01:53,231 --> 01:01:54,711
GOOD NIGHT, ROBERTO.
1297
01:01:54,754 --> 01:01:56,756
GOOD NIGHT, CINZIA.
1298
01:01:56,800 --> 01:01:59,759
SO, YOU ARE LEAVING
IN THE MORNING, HMM?
1299
01:01:59,803 --> 01:02:01,282
HE DOESN'T CARE.
1300
01:02:01,326 --> 01:02:03,763
WHO DIVED IN FOR YOU--
1301
01:02:03,807 --> 01:02:05,417
AUNT CAROLYN?
1302
01:02:27,700 --> 01:02:28,570
SIGNOR WINTERS.
1303
01:02:28,614 --> 01:02:29,658
WHAT?
1304
01:02:29,702 --> 01:02:32,487
SPEAK TO HIM.
ASK HIM NOT TO GO.
1305
01:02:32,531 --> 01:02:34,489
THAT'S ALL
HE'S WAITING FOR.
1306
01:02:34,533 --> 01:02:38,058
IF HE WANTS TO,
I'M NOT GOING TO STOP HIM.
I'VE DONE MY BEST.
1307
01:02:39,843 --> 01:02:42,802
YOU ARE LIKE MY FATHER.
PIG-HEADED.
1308
01:02:42,846 --> 01:02:44,673
COMPLETELY PIG-HEADED.
1309
01:02:44,717 --> 01:02:45,805
HMM.
1310
01:02:45,849 --> 01:02:48,808
IT IS THE RIGHT WORD--
PIG-HEADED?
1311
01:02:48,852 --> 01:02:49,809
IT'LL DO.
1312
01:02:49,853 --> 01:02:51,289
DAVID IS A CHILD.
1313
01:02:51,332 --> 01:02:56,294
DO YOU KNOW WHAT IT IS
FOR A CHILD TO BE ALONE?
1314
01:02:56,337 --> 01:02:57,295
I KNOW.
1315
01:02:57,338 --> 01:02:59,297
HE HAS BEEN
TERRIBLY HURT.
1316
01:02:59,340 --> 01:03:01,821
HE LOVED HIS MOTHER
VERY MUCH.
1317
01:03:01,865 --> 01:03:03,301
AND AFTER ALL THIS,
1318
01:03:03,344 --> 01:03:06,826
YOU EXPECT HIM TO BE
GROWN-UP LIKE YOU.
1319
01:03:06,870 --> 01:03:10,830
GROWN-UP, POMPOUS,
AND KNOWING EVERYTHING.
1320
01:03:10,874 --> 01:03:13,833
PIG-HEADED.
1321
01:03:13,877 --> 01:03:15,617
CINZIA...
1322
01:03:16,836 --> 01:03:17,881
ALL RIGHT.
1323
01:03:17,924 --> 01:03:21,319
I'LL TALK TO HIM
IN THE MORNING...
1324
01:03:21,362 --> 01:03:23,843
IN MY OWN PIG-HEADED WAY.
1325
01:03:27,891 --> 01:03:31,851
A LITTLE BIT PIG-HEADED
IS ALL RIGHT.
1326
01:03:31,895 --> 01:03:33,461
YOU OUGHT TO KNOW.
1327
01:03:39,076 --> 01:03:40,904
[ELIZABETH] DADDY?
1328
01:03:40,947 --> 01:03:43,776
WHEN ARE YOU COMING
TO BED?
1329
01:03:43,820 --> 01:03:46,779
I'LL BE RIGHT THERE,
DARLING.
1330
01:03:46,823 --> 01:03:48,259
THANK YOU.
1331
01:03:48,302 --> 01:03:49,260
GOOD NIGHT.
1332
01:03:49,303 --> 01:03:50,739
GOOD NIGHT.
1333
01:04:19,856 --> 01:04:20,900
WHEW.
1334
01:04:48,623 --> 01:04:49,842
OH.
1335
01:05:02,202 --> 01:05:03,116
♪ ZITTO, ZITTO
1336
01:05:03,160 --> 01:05:04,465
♪ EUN AFFARE SERIO
1337
01:05:04,509 --> 01:05:07,599
♪ QUELLO CHE TI DIRO,
TI DIRO ♪
1338
01:05:07,642 --> 01:05:09,079
♪ IL VINCITOR
1339
01:05:09,122 --> 01:05:10,645
♪ NELLA VITA, NELL'AMOR
1340
01:05:10,689 --> 01:05:13,779
♪ FA SEMPRE CON'ABING,
BANG, BONG! ♪
1341
01:05:13,822 --> 01:05:15,085
WHAT'S GOING ON?!
1342
01:05:15,128 --> 01:05:17,000
HOW DID WE GET OUT HERE?
1343
01:05:17,043 --> 01:05:18,392
WHY DIDN'T YOU AWAKEN ME?
1344
01:05:18,436 --> 01:05:21,265
♪ DON'T HANG BACK
LIKE A SHY LITTLE KID ♪
1345
01:05:21,308 --> 01:05:24,268
♪ YOU'LL BE SO GLAD
THAT YOU DID
WHAT YOU DID... ♪
1346
01:05:24,311 --> 01:05:25,617
PLEASE,
STOP THAT SINGING!
1347
01:05:25,660 --> 01:05:26,966
[EVERYONE STOPS SINGING]
1348
01:05:27,010 --> 01:05:27,967
TELL ME, WHAT HAPPENED?
1349
01:05:28,011 --> 01:05:30,404
WE BROKE LOOSE
IN THE WIND.
1350
01:05:30,448 --> 01:05:31,492
NOW WE'RE STUCK.
1351
01:05:31,536 --> 01:05:32,798
OR WE COULD
HAVE FLOATED
1352
01:05:32,841 --> 01:05:34,800
ALL THE WAY
TO THE OCEAN.
1353
01:05:34,843 --> 01:05:37,759
WE COULD HAVE HAD
AN ECONOMY CRUISE
TO EUROPE.
1354
01:05:37,803 --> 01:05:38,760
[SINGING]
1355
01:05:38,804 --> 01:05:40,240
OH, PLEASE,
STOP SINGING!
1356
01:05:40,284 --> 01:05:43,243
I DON'T UNDERSTAND.
WHY DIDN'T YOU AWAKEN ME?
1357
01:05:43,287 --> 01:05:44,766
WHAT WOULD YOU DO?
1358
01:05:44,810 --> 01:05:47,247
WHAT WOULD I DO?
WELL, I WOULD HAVE--
1359
01:05:47,291 --> 01:05:50,076
I DON'T KNOW.
WHAT WOULD I HAVE DONE?
1360
01:05:50,120 --> 01:05:52,078
WHAT KIND OF A BIRD
IS THAT?
1361
01:05:52,122 --> 01:05:52,949
WHO CARES?
1362
01:05:52,992 --> 01:05:54,689
I HAVE AN APPOINTMENT
1363
01:05:54,733 --> 01:05:57,779
WITH THE ASSISTANT
SECRETARY OF COMMERCE,
AND I CAN'T BE LATE!
1364
01:05:57,823 --> 01:05:59,694
PERHAPS ANGELO
WILL COME SOON.
1365
01:05:59,738 --> 01:06:01,131
DOLCE FAR NIENTE.
1366
01:06:01,174 --> 01:06:03,263
THAT'S WONDERFUL!
DOLCE FAR NIENTE.
1367
01:06:03,307 --> 01:06:04,699
WHAT DOES THAT MEAN?
1368
01:06:04,743 --> 01:06:07,006
IT'S A SAYING
WE HAVE IN ITALY.
1369
01:06:07,050 --> 01:06:08,486
"HOW SWEET
TO DO NOTHING."
1370
01:06:08,529 --> 01:06:11,445
YOU'RE IN AMERICA NOW.
THEY CAN PULL YOU IN FOR THAT.
1371
01:06:11,489 --> 01:06:13,970
POOR AMERICA.
IS IT ALL RIGHT?
1372
01:06:14,013 --> 01:06:15,972
LOOK AT ME.
I'M SWIMMING.
1373
01:06:16,015 --> 01:06:17,451
OH, IT'S WONDERFUL,
DARLING!
1374
01:06:17,495 --> 01:06:19,497
THAT'S ENOUGH.
THAT'S ENOUGH.
1375
01:06:21,151 --> 01:06:22,239
MARVELOUS.
1376
01:06:22,282 --> 01:06:24,806
OH, YOU WERE TO SPEAK
WITH DAVID.
1377
01:06:24,850 --> 01:06:26,286
I HAVEN'T GOT THE TIME!
1378
01:06:26,330 --> 01:06:28,810
I HAVE TO GET OFF
THIS BOAT!
1379
01:06:28,854 --> 01:06:31,291
YOU HAVE
PLENTY OF TIME.
1380
01:06:31,335 --> 01:06:33,815
YOU DIDN'T CUT
THAT ROPE, DID YOU?
1381
01:06:33,859 --> 01:06:35,730
YOU HAVE GOT THE KNIFE.
1382
01:06:35,774 --> 01:06:37,732
COME ON, CHILDREN,
LET'S HAVE BREAKFAST.
1383
01:06:37,776 --> 01:06:38,733
WE HAD BREAKFAST.
1384
01:06:38,777 --> 01:06:39,734
SHH!
1385
01:06:39,778 --> 01:06:41,606
I HAD BACON.
1386
01:06:50,789 --> 01:06:52,225
UH, CATCH ANYTHING?
1387
01:06:53,792 --> 01:06:57,752
I USED TO FISH
IN THIS RIVER
WHEN I WAS A KID.
1388
01:06:57,796 --> 01:07:01,756
WHAT'S THIS,
THE HUCKLEBERRY FINN
APPROACH?
1389
01:07:01,800 --> 01:07:05,673
O.K. AS A MATTER OF FACT,
I DIDN'T KNOW MUCH ABOUT IT.
1390
01:07:05,717 --> 01:07:06,761
MESSY BUSINESS.
1391
01:07:06,805 --> 01:07:08,763
ALWAYS HAD TO GET
MY KID SISTER
1392
01:07:08,807 --> 01:07:11,244
TO HELP TAKE THEM
OFF THE HOOK.
1393
01:07:11,288 --> 01:07:12,767
SHE ENJOYED IT.
1394
01:07:12,811 --> 01:07:14,769
BLOODTHIRSTY
LITTLE CREATURE.
1395
01:07:14,813 --> 01:07:17,772
SAY, SHOULDN'T YOU HAVE
CAST THAT OUT FURTHER?
1396
01:07:17,816 --> 01:07:20,775
YOU GOING TO TEACH ME
HOW TO FISH, TOO?
1397
01:07:20,819 --> 01:07:23,082
JUST LIKE EVERYTHING
I TRY TO DO?
1398
01:07:23,126 --> 01:07:24,388
EVERY LITTLE THING,
1399
01:07:24,431 --> 01:07:26,390
LIKE I WAS
A REAL LAMEBRAIN.
1400
01:07:26,433 --> 01:07:27,391
SORRY.
1401
01:07:27,434 --> 01:07:29,436
I'LL PAY YOU
FOR THE ROWBOAT.
1402
01:07:29,480 --> 01:07:31,786
I'LL PAY YOU
FOR THE HOUSE, TOO.
1403
01:07:31,830 --> 01:07:33,266
SOMEDAY.
I'LL SAVE UP.
1404
01:07:33,310 --> 01:07:35,747
ALL RIGHT.
IF YOU WANT TO.
1405
01:07:35,790 --> 01:07:38,228
NOW...
1406
01:07:38,271 --> 01:07:40,230
YOU'RE BAITING THAT
ALL WRONG.
1407
01:07:40,273 --> 01:07:41,796
WHAT'S WRONG WITH IT?
1408
01:07:41,840 --> 01:07:43,755
YOU DON'T LAYIT ON.
1409
01:07:43,798 --> 01:07:46,236
YOU GOT TO PUT IT ON HERE.
1410
01:07:46,279 --> 01:07:47,759
OH.
1411
01:07:47,802 --> 01:07:50,762
YOU MUST HAVE WORKED
YOUR LITTLE SISTER TO PIECES.
1412
01:07:50,805 --> 01:07:53,112
OH, THAT'S
VERY KIND OF YOU.
1413
01:07:53,156 --> 01:07:55,027
THANK YOU.
1414
01:07:56,289 --> 01:07:58,161
AHEM.
1415
01:07:59,292 --> 01:08:01,120
THERE. HOW'S THAT?
1416
01:08:01,164 --> 01:08:03,253
TERRIBLE.
1417
01:08:03,296 --> 01:08:04,776
WHAT'S WRONG WITH IT?
1418
01:08:04,819 --> 01:08:06,778
YOU JUST CAN'T CAST.
1419
01:08:06,821 --> 01:08:09,781
ALL RIGHT.
YOU SHOW ME.
GO AHEAD.
1420
01:08:09,824 --> 01:08:11,087
ALL RIGHT.
1421
01:08:15,830 --> 01:08:17,789
OH, THAT'S
PRETTY GOOD.
1422
01:08:17,832 --> 01:08:19,530
MMM-HMM.
1423
01:08:20,835 --> 01:08:23,795
HEY, WAIT. I THINK
I GOT SOMETHING.
1424
01:08:23,838 --> 01:08:25,275
WELL, REEL IN.
1425
01:08:25,318 --> 01:08:26,276
REEL IN!
1426
01:08:26,319 --> 01:08:27,755
SET THE HOOK!
1427
01:08:27,799 --> 01:08:28,974
COME ON!
1428
01:08:29,017 --> 01:08:31,803
DON'T REEL IN SO FAST!
YOU'LL LOSE HIM!
1429
01:08:31,846 --> 01:08:32,934
HERE.
1430
01:08:37,765 --> 01:08:40,725
HE MUST BE
A BIG ONE.
1431
01:08:40,768 --> 01:08:42,335
SURE LOOKS IT.
1432
01:08:44,250 --> 01:08:45,730
TAKE IT OFF.
1433
01:08:45,773 --> 01:08:47,210
WELL, NOW, UH...
1434
01:08:47,253 --> 01:08:49,603
HERE.
1435
01:08:49,647 --> 01:08:51,039
GIVE IT TO ME.
1436
01:08:51,083 --> 01:08:54,086
YOU DON'T EVEN KNOW
HOW TO TAKE A FISHHOOK OUT.
1437
01:08:54,130 --> 01:08:55,740
WELL, IT'S MESSY.
1438
01:08:59,265 --> 01:09:02,225
EVERYTHING
I TRY TO DO,
EVERY LITTLE THING.
1439
01:09:02,268 --> 01:09:03,748
SOMETIMES YOU GOTTA.
1440
01:09:03,791 --> 01:09:05,228
YEAH, THAT'S RIGHT,
DAVID.
1441
01:09:05,271 --> 01:09:08,144
I GUESS
SOMETIMES YOU GOTTA.
1442
01:09:14,280 --> 01:09:16,239
I THINK
THE STRIPED PERCH
1443
01:09:16,282 --> 01:09:18,763
IS ABOUT
THE PRETTIEST THING
THERE IS.
1444
01:09:18,806 --> 01:09:21,766
I GUESS IT'S
PRACTICALLY A SHAME
TO CATCH IT.
1445
01:09:21,809 --> 01:09:24,334
LOOK AT IT.
IT'S DEAD ALREADY.
1446
01:09:24,377 --> 01:09:27,250
WHY DOES EVERYTHING
HAVE TO DIE?
1447
01:09:27,293 --> 01:09:30,253
FOR THE SAME REASON
THAT EVERYTHING
HAS TO LIVE.
1448
01:09:30,296 --> 01:09:32,646
THAT'S WHAT I GET
FROM MY TEACHERS...
1449
01:09:32,690 --> 01:09:33,952
DOUBLE-TALK.
1450
01:09:33,995 --> 01:09:36,650
THINK WHAT THE WORLD
WOULD BE LIKE
1451
01:09:36,694 --> 01:09:37,869
IF NOTHING EVER DIED.
1452
01:09:37,912 --> 01:09:40,088
THERE'D BE NO ROOM
FOR THE NEW
1453
01:09:40,132 --> 01:09:41,438
AND THE YOUNG
AND BEAUTIFUL
1454
01:09:41,481 --> 01:09:43,440
THAT'S BEING BORN
ALL THE TIME.
1455
01:09:43,483 --> 01:09:45,442
I'M NOT MAKING ROOM
FOR ANYONE.
1456
01:09:45,485 --> 01:09:47,444
LET 'EM COME AND GET ME.
1457
01:09:47,487 --> 01:09:48,967
WELL,
THAT'S ENCOURAGING.
1458
01:09:49,010 --> 01:09:51,796
YOU SOUND AS IF
YOU ENJOY LIVING.
1459
01:09:51,839 --> 01:09:53,798
IT'S BETTER THAN NOTHING.
1460
01:09:53,841 --> 01:09:56,279
WELL, I HAVE TO DIE
SOMEDAY...
1461
01:09:56,322 --> 01:09:58,803
PROBABLY A LONG TIME
BEFORE YOU,
1462
01:09:58,846 --> 01:10:01,284
BUT IT DOESN'T
BOTHER ME MUCH.
1463
01:10:01,327 --> 01:10:04,200
WHO ARE YOU MAKING ROOM
FOR?
1464
01:10:04,243 --> 01:10:06,680
IT MIGHT BE ANOTHER
WILLIAM SHAKESPEARE
1465
01:10:06,724 --> 01:10:08,291
OR GEORGE WASHINGTON...
1466
01:10:08,334 --> 01:10:11,250
OR EVEN A LAMEBRAIN
LIKE YOU.
1467
01:10:11,294 --> 01:10:12,817
BUT I...
1468
01:10:12,860 --> 01:10:16,255
I PREFER TO THINK
THAT NO ONE
EVER REALLY LEAVES.
1469
01:10:16,299 --> 01:10:17,822
WHEN YOU'RE DEAD,
YOU'RE DEAD.
1470
01:10:17,865 --> 01:10:20,825
YOU WANT TO TAKE
ANOTHER LOOK
AT THAT FISH?
1471
01:10:20,868 --> 01:10:23,131
I CAN SEE THERE'S
MORE THAN ONE
1472
01:10:23,175 --> 01:10:25,133
PIG-HEADED MEMBER
OF THIS FAMILY.
1473
01:10:25,177 --> 01:10:28,398
LET ME TRY
TO EXPLAIN IT TO YOU.
1474
01:10:28,441 --> 01:10:30,051
HERE. HOLD ON.
1475
01:10:31,879 --> 01:10:33,316
YOU SEE
THIS PITCHER?
1476
01:10:33,359 --> 01:10:36,754
TRY TO THINK
OF THIS PITCHER
AS BEING ME.
1477
01:10:36,797 --> 01:10:38,146
MY BODY, SEE?
1478
01:10:38,190 --> 01:10:39,365
MM-HMM.
1479
01:10:39,409 --> 01:10:41,759
THE PITCHER OF ITS OWN
HAS NO USE AT ALL,
1480
01:10:41,802 --> 01:10:43,761
EXCEPT AS A CONTAINER
FOR SOMETHING.
1481
01:10:43,804 --> 01:10:45,110
THE WATER IT CONTAINS
1482
01:10:45,153 --> 01:10:48,113
YOU CAN THINK OF
AS BEING MY LIFE FORCE.
1483
01:10:48,156 --> 01:10:50,115
NOW, TRY TO LOSE THAT.
1484
01:10:50,158 --> 01:10:51,116
O.K.
1485
01:10:51,159 --> 01:10:52,117
GOT IT?
1486
01:10:52,160 --> 01:10:53,118
THAT'S EASY.
1487
01:10:53,161 --> 01:10:54,250
O.K.
1488
01:10:56,556 --> 01:10:58,079
THERE.
1489
01:10:58,123 --> 01:10:58,993
NOW?
1490
01:10:59,037 --> 01:11:00,081
MM-HMM.
1491
01:11:00,125 --> 01:11:02,345
THE ONLY THING IS,
IT ISN'T LOST.
1492
01:11:02,388 --> 01:11:05,304
YOU SEE, IT'S PART
OF THE WHOLE RIVER.
1493
01:11:05,348 --> 01:11:08,307
IT'S STILL
IN THE UNIVERSE.
1494
01:11:08,351 --> 01:11:10,309
COME ON.
GET RID OF IT.
1495
01:11:10,353 --> 01:11:11,789
WELL,
WHAT ABOUT THIS?
1496
01:11:11,832 --> 01:11:12,790
LOOK OUT.
1497
01:11:12,833 --> 01:11:14,835
WHAT ABOUT IT?
1498
01:11:14,879 --> 01:11:16,837
OH, I GET THE IDEA.
1499
01:11:16,881 --> 01:11:18,839
IT'LL EVAPORATE,
BECOME A CLOUD,
1500
01:11:18,883 --> 01:11:21,842
AND COME DOWN
SOMEPLACE ELSE
AS RAIN.
1501
01:11:21,886 --> 01:11:23,844
THAT'S PRETTY CLEVER
OF YOU.
1502
01:11:23,888 --> 01:11:27,326
I GUESS WHEN YOU
COME RIGHT DOWN TO IT,
1503
01:11:27,370 --> 01:11:28,806
YOU CAN'T LOSE ANYTHING.
1504
01:11:28,849 --> 01:11:29,850
THAT'S RIGHT.
1505
01:11:29,894 --> 01:11:31,330
PROBABLY NOT EVEN
LIFE ITSELF.
1506
01:11:31,374 --> 01:11:33,854
IT'S JUST THAT EVERYTHING
IS CONSTANTLY CHANGING.
1507
01:11:33,898 --> 01:11:36,335
SO PERHAPS WHEN OUR SOULS
LEAVE OUR BODIES,
1508
01:11:36,379 --> 01:11:38,337
WE GO BACK INTO
GOD'S UNIVERSE
1509
01:11:38,381 --> 01:11:41,340
IN THE SECURITY
OF BEING PART
OF ALL LIFE AGAIN
1510
01:11:41,384 --> 01:11:42,733
AND OF ALL NATURE.
1511
01:11:42,776 --> 01:11:44,343
SO, FOR ALL WE KNOW,
1512
01:11:44,387 --> 01:11:47,825
THAT SORT
OF LIFE AFTER DEATH
MAY BE VERY BEAUTIFUL.
1513
01:11:47,868 --> 01:11:49,653
IF YOU SAY SO.
1514
01:11:51,394 --> 01:11:53,309
HEY, POP.
1515
01:11:53,352 --> 01:11:54,832
WHAT?
1516
01:11:54,875 --> 01:12:00,838
DON'T DO ANYTHING
BEAUTIFUL FOR A WHILE,
WILL YOU?
1517
01:12:00,881 --> 01:12:02,361
I'LL TRY NOT TO.
1518
01:12:02,405 --> 01:12:03,841
AND GIVE UP SMOKING.
1519
01:12:03,884 --> 01:12:06,409
IT'S BAD
FOR OLDER PEOPLE.
1520
01:12:06,452 --> 01:12:10,413
WELL, I'LL JUST GO IN
AND GET MY ORANGE JUICE.
1521
01:12:10,456 --> 01:12:12,893
KEEP UP MY STRENGTH.
1522
01:12:15,983 --> 01:12:17,071
[HONKS]
1523
01:12:17,115 --> 01:12:18,072
HEY, DAVID!
1524
01:12:18,116 --> 01:12:19,944
AHOY THERE!
1525
01:12:24,209 --> 01:12:26,167
GRAB AHOLD
OF THIS LINE!
1526
01:12:26,211 --> 01:12:27,865
O.K. THROW IT HERE.
1527
01:12:27,908 --> 01:12:29,388
I GOT IT.
1528
01:12:29,432 --> 01:12:32,391
HOW DO YOU LIKE
WHAT HAPPENED TO US?
1529
01:12:32,435 --> 01:12:33,871
WHERE'S YOUR FATHER?
1530
01:12:33,914 --> 01:12:35,351
HE'S INSIDE.
1531
01:12:38,832 --> 01:12:41,792
THAT'S ABOUT
THE FOURTH TIME
THIS SUMMER
1532
01:12:41,835 --> 01:12:43,315
IT'S BROKEN LOOSE.
1533
01:12:43,359 --> 01:12:44,795
WHERE'S
THE ITALIAN PASTRY?
1534
01:12:44,838 --> 01:12:46,318
THE ITALIAN PASTRY
IS INSIDE.
1535
01:12:46,362 --> 01:12:49,800
BY THE WAY, I FOUND
YOUR KNIFE THE OTHER DAY.
1536
01:12:49,843 --> 01:12:51,149
YOU MUST HAVE DROPPED IT.
1537
01:12:51,192 --> 01:12:54,152
THANKS. I'VE BEEN
LOOKING ALL OVER FOR IT.
1538
01:12:54,195 --> 01:12:55,980
I STOLE IT FROM YOU.
1539
01:12:56,023 --> 01:12:57,851
YOU WHAT?
1540
01:12:57,895 --> 01:13:00,114
YOU CAN TELL THE POLICE
IF YOU WANT TO.
1541
01:13:00,158 --> 01:13:01,507
YOU THINK I'M CRAZY?
1542
01:13:01,551 --> 01:13:03,814
I DON'T REMEMBER
WHERE IGOT IT.
1543
01:13:03,857 --> 01:13:05,293
YOU GOT THAT TIED FAST?
1544
01:13:05,337 --> 01:13:07,295
YEAH. AND ABOUT
THAT ROPE...
1545
01:13:07,339 --> 01:13:10,211
I TOOK IT
FROM YOUR BOAT.
1546
01:13:10,255 --> 01:13:12,213
IF WE'RE GOING TO PLAY
TRUE CONFESSIONS,
1547
01:13:12,257 --> 01:13:15,303
I'VE GOT ABOUT 15 YEARS
HEAD START ON YOU.
1548
01:13:15,347 --> 01:13:18,306
WE'LL HAVE TO WAIT
FOR THE TIDE--
1549
01:13:18,350 --> 01:13:19,873
ABOUT AN HOUR
AND A HALF.
1550
01:13:19,917 --> 01:13:22,180
YOU'RE GOING TO BE LATE
FOR YOUR OFFICE.
1551
01:13:22,223 --> 01:13:23,442
WHAT'S THE DIFFERENCE?
1552
01:13:23,486 --> 01:13:24,835
DOLCE FAR NIENTE.
1553
01:13:24,878 --> 01:13:26,140
HEY, PAISAN.
1554
01:13:26,184 --> 01:13:28,142
NOT YET,
BUT I'M GETTING THERE.
1555
01:13:28,186 --> 01:13:30,318
[ANGELO SPEAKING ITALIAN]
1556
01:13:47,858 --> 01:13:50,164
IT'S WONDERFUL,
JUST WONDERFUL.
1557
01:13:50,208 --> 01:13:53,646
WELL, IT SHOWS WHAT
CAN BE ACCOMPLISHED
WITH CHEAP CHILD LABOR.
1558
01:13:53,690 --> 01:13:56,649
HEY, CHILD LABOR,
IT'S ABOUT TIME.
GET DOWNSTAIRS.
1559
01:13:56,693 --> 01:13:59,130
WE'LL TAKE THE SHORTCUT
DOWN THE LADDER.
1560
01:13:59,173 --> 01:14:00,653
HOW ABOUT YOU?
1561
01:14:00,697 --> 01:14:04,178
I'LL TAKE THE STEPS.
I FORGOT TO WEAR
MY BLUE JEANS.
1562
01:14:04,222 --> 01:14:05,179
GOOD NIGHT.
1563
01:14:05,223 --> 01:14:06,659
GOOD NIGHT,
AUNT CAROLYN.
1564
01:14:06,703 --> 01:14:08,052
GOOD NIGHT, POP.
1565
01:14:08,095 --> 01:14:09,662
WE'D BETTER HURRY.
1566
01:14:09,706 --> 01:14:12,883
I CAN HEAR THEM TUNING UP OVER
AT THE COUNTRY CLUB ALREADY.
1567
01:14:12,926 --> 01:14:14,188
O.K.?
1568
01:14:14,232 --> 01:14:15,059
TOM?
1569
01:14:15,102 --> 01:14:16,277
WHAT?
1570
01:14:16,321 --> 01:14:18,671
I WANT YOU TO KNOW
I'M VERY FLATTERED.
1571
01:14:18,715 --> 01:14:21,195
BUT WHATEVER GOT YOU
OUT OF YOUR SHELL?
1572
01:14:21,239 --> 01:14:24,198
EVEN A HERMIT NEEDS
A CHANGE OF SCENERY
OCCASIONALLY.
1573
01:14:24,242 --> 01:14:26,200
THIS IS VERY
PRETTY SCENERY.
1574
01:14:26,244 --> 01:14:29,203
ALICE KNEW HOW I FELT
ABOUT YOU ALL ALONG.
1575
01:14:29,247 --> 01:14:31,684
IS IT ALL RIGHT
TO MENTION HER NOW?
1576
01:14:31,728 --> 01:14:34,208
IS IT ALL RIGHT
TO MENTION JOHN?
1577
01:14:34,252 --> 01:14:35,601
ONLY WITH A SNARL.
1578
01:14:35,645 --> 01:14:38,125
I CAN MANAGE A SNARL
FOR JOHN.
1579
01:14:38,169 --> 01:14:41,302
IT'S SO NICE
TO HAVE YOU BACK.
SO VERY NICE.
1580
01:14:41,346 --> 01:14:42,782
MRS. JIBSON?
1581
01:14:42,826 --> 01:14:44,305
UH, GIBSON.
1582
01:14:44,349 --> 01:14:46,612
GIBSON. YOU
HAVE OVERLOOKED.
1583
01:14:46,656 --> 01:14:48,266
YOU'RE SO RIGHT.
I HAVE OVERLOOKED.
1584
01:14:48,309 --> 01:14:49,789
WELL, GOOD NIGHT, CINZIA.
1585
01:14:49,833 --> 01:14:52,792
WILL YOU SEE
THAT THE CHILDREN
GET TO BED, PLEASE?
1586
01:14:52,836 --> 01:14:54,315
YES, SIGNOR WINTERS.
1587
01:14:54,359 --> 01:14:57,318
I SHALL OUT THE LIGHTS
IN HALF AN HOUR.
1588
01:14:57,362 --> 01:14:59,320
YOU DO THAT?
YOU OUT THE LIGHTS.
1589
01:14:59,364 --> 01:15:01,322
IT IS THE WRONG WORD?
1590
01:15:01,366 --> 01:15:03,324
IT'S CHARMINGLY
THE WRONG WORD.
1591
01:15:03,368 --> 01:15:05,326
I SHALL TURN OUT THE LIGHTS
IN HALF AN HOUR.
1592
01:15:05,370 --> 01:15:07,328
CONGRATULATIONS.
IF YOU REALLY TRIED,
1593
01:15:07,372 --> 01:15:10,331
YOU COULD
LEARN HOW TO DO
THE LAUNDRY, TOO.
1594
01:15:10,375 --> 01:15:11,768
OH.
1595
01:15:19,863 --> 01:15:21,952
[MUSIC PLAYS]
1596
01:15:25,869 --> 01:15:27,827
ELIZABETH'S SLEEPING.
1597
01:15:27,871 --> 01:15:29,350
GOOD.
1598
01:15:29,394 --> 01:15:32,353
I FOUND MY OLD ENGLISH
BOOK YOU ASKED ME FOR.
1599
01:15:32,397 --> 01:15:35,269
I WAS USING IT
FOR A DOORSTOP.
1600
01:15:35,313 --> 01:15:36,793
TEACH ME.
1601
01:15:38,359 --> 01:15:41,275
WHAT DO YOU
WANT TO LEARN
ENGLISH FOR ANYWAY?
1602
01:15:41,319 --> 01:15:43,582
YOU GOT A REAL
CUTE ACCENT.
1603
01:15:43,626 --> 01:15:45,105
CHARMING?
1604
01:15:45,149 --> 01:15:46,585
YEAH, CHARMING.
1605
01:15:46,629 --> 01:15:49,109
I SPIT ON CHARMING.
TEACH ME, COME ON.
1606
01:15:49,153 --> 01:15:50,415
O.K., O.K.
1607
01:15:52,330 --> 01:15:55,768
THIS'LL BE
THE FIRST TIME
FOR BOTH OF US.
1608
01:15:55,812 --> 01:15:57,291
"ADJECTIVES
AND ADVERBS..."
1609
01:15:57,335 --> 01:16:00,164
YOU WANT TO GO
THAT DEEP
FOR A START?
1610
01:16:00,207 --> 01:16:01,469
YES.
1611
01:16:01,513 --> 01:16:03,950
"AN ADJECTIVE MODIFIES
A NOUN OR A PRONOUN.
1612
01:16:03,994 --> 01:16:07,475
"AN ADVERB MODIFIES
A VERB, ADJECTIVE,
OR OTHER ADVERB,
1613
01:16:07,519 --> 01:16:09,782
LIKE CAUTIOUS
AND CAUTIOUSLY."
1614
01:16:09,826 --> 01:16:12,306
CAUTIOUS
AND CAUTIOUSLY.
1615
01:16:12,350 --> 01:16:15,309
DO YOU LIKE
YOUR AUNT CAROLYN?
1616
01:16:15,353 --> 01:16:17,790
OH, SURE THING.
SHE'S COOL.
1617
01:16:17,834 --> 01:16:20,793
AND YOUR FATHER LIKES HER
VERY MUCH, DOESN'T HE?
1618
01:16:20,837 --> 01:16:22,795
I DON'T KNOW.
I SUPPOSE.
1619
01:16:22,839 --> 01:16:25,798
SHE'S A LOT LIKE
OUR MOTHER USED TO BE,
1620
01:16:25,842 --> 01:16:27,800
THE WAY SHE TALKS
AND EVERYTHING.
1621
01:16:27,844 --> 01:16:30,411
I MEAN,
THEY WERE SISTERS.
1622
01:16:31,848 --> 01:16:34,677
LOOK, AM I
TEACHING YOU ENGLISH
OR AIN'T I?
1623
01:16:34,720 --> 01:16:37,767
OH, YES. GO ON,
SIGNOR PROFESSORE.
1624
01:16:37,810 --> 01:16:40,291
"POOR, POORLY,
GREAT, GREATLY."
1625
01:16:40,334 --> 01:16:41,771
[SIGHS]
1626
01:16:41,814 --> 01:16:43,773
SOMETHING WRONG?
1627
01:16:43,816 --> 01:16:44,774
WHAT?
1628
01:16:44,817 --> 01:16:45,949
SOMETHING WRONG?
1629
01:16:45,992 --> 01:16:48,473
OH, NO, I KNOW
THIS MUSIC VERY WELL.
1630
01:16:48,516 --> 01:16:49,953
IT'S THE MOST PRETTY.
1631
01:16:49,996 --> 01:16:52,477
THAT IS CORRECT--
MOST PRETTY?
1632
01:16:52,520 --> 01:16:53,478
VERY PRETTY.
1633
01:16:53,521 --> 01:16:55,611
YEAH, IT'S VERY PRETTY.
1634
01:16:59,223 --> 01:17:02,008
IT'S AN OLD CORNBALL--
ALMOST IN YOUR ARMS.
1635
01:17:02,052 --> 01:17:05,142
IN ITALY, WE CALL IT
QUASI NELLE TUE BRACCIA.
1636
01:17:05,185 --> 01:17:06,622
SURE.
1637
01:17:08,145 --> 01:17:11,670
♪ E STRANO
1638
01:17:11,714 --> 01:17:13,672
HOW DOES IT
GO IN ENGLISH?
1639
01:17:13,716 --> 01:17:15,065
HOW WE ARE CHANGED...
1640
01:17:15,108 --> 01:17:17,154
♪ CAMBIAR CI PUO♪
1641
01:17:17,197 --> 01:17:18,590
BY THINGS THAT SEEM...
1642
01:17:18,634 --> 01:17:20,331
♪ LA VITA♪
1643
01:17:20,374 --> 01:17:22,028
SO SMALL...
1644
01:17:22,072 --> 01:17:23,769
♪ POTREI♪
1645
01:17:23,813 --> 01:17:24,901
ONE LOOK...
1646
01:17:24,944 --> 01:17:26,554
♪ SCRIVERE UN LIBRO♪
1647
01:17:26,598 --> 01:17:28,252
CAN WRITE A BOOK...
1648
01:17:28,295 --> 01:17:29,819
♪ SU UNA♪
1649
01:17:29,862 --> 01:17:31,690
ONE TOUCH CAN SAY...
1650
01:17:31,734 --> 01:17:35,781
♪ CAREZZA TUA♪♪
1651
01:17:35,825 --> 01:17:37,261
"DIFFERENT, DIFFERENTLY,
1652
01:17:37,304 --> 01:17:39,437
BEAUTIFUL, BEAUTIFULLY."
1653
01:17:41,308 --> 01:17:42,745
"DIFFERENT, DIFFERENTLY,
1654
01:17:42,788 --> 01:17:44,747
BEAUTIFUL, BEAUTIFULLY."
1655
01:17:44,790 --> 01:17:47,750
COME ON,
IT'S NOT THAT HARD.
1656
01:17:47,793 --> 01:17:50,274
WELL, IT IS FOR ME.
1657
01:17:50,317 --> 01:17:52,755
I HAVE NOT LEARNED
ANY ENGLISH TONIGHT,
1658
01:17:52,798 --> 01:17:55,279
BUT I'VE LEARNED
ONE THING.
1659
01:17:55,322 --> 01:17:57,760
IT'S TIME FOR ME
TO GO HOME.
1660
01:17:57,803 --> 01:18:00,414
GO TO BED, DAVID.
GOOD NIGHT.
1661
01:18:04,157 --> 01:18:05,463
GOOD NIGHT.
1662
01:18:05,506 --> 01:18:08,466
IS IT ALL RIGHT
IF I SIT HERE A WHILE?
1663
01:18:08,509 --> 01:18:09,772
I'M NOT SLEEPY.
1664
01:18:09,815 --> 01:18:10,773
SURE.
1665
01:18:10,816 --> 01:18:11,774
LY.
1666
01:18:11,817 --> 01:18:13,253
SURELY.
1667
01:18:20,826 --> 01:18:22,045
HELLO, THERE.
1668
01:18:22,088 --> 01:18:23,437
HEY, LOOK, PRESENTS.
1669
01:18:23,481 --> 01:18:25,135
DO YOU KNOW ANY REASON
1670
01:18:25,178 --> 01:18:27,528
WHY WE SHOULDN'T
CELEBRATE CHRISTMAS
ON THE FOURTH OF JULY?
1671
01:18:27,572 --> 01:18:29,574
THAT'S FOR YOU,
ONE FOR YOU,
1672
01:18:29,617 --> 01:18:31,054
AND THAT'S FOR YOU.
1673
01:18:31,097 --> 01:18:32,316
WHO, SIR, ME, SIR?
1674
01:18:32,359 --> 01:18:33,317
YES, SIR, YOU, SIR.
1675
01:18:33,360 --> 01:18:34,797
NO, SIR, NOT I, SIR.
1676
01:18:34,840 --> 01:18:35,754
WHO THEN, SIR?
1677
01:18:35,798 --> 01:18:36,755
YOU MISSED.
1678
01:18:36,799 --> 01:18:38,148
NO, I DIDN'T.
1679
01:18:38,191 --> 01:18:39,671
YES, YOU DID.
1680
01:18:39,715 --> 01:18:41,760
IT WAS TO FOOL YOU.
1681
01:18:41,804 --> 01:18:43,631
[KNOCK ON DOOR]
1682
01:18:43,675 --> 01:18:44,632
COME IN.
1683
01:18:44,676 --> 01:18:46,330
CINZIA.
1684
01:18:49,333 --> 01:18:51,770
ARE YOU REALLY
LEAVING IN THE MORNING?
1685
01:18:51,814 --> 01:18:54,773
IS THERE ANY HOPE OF
YOU CHANGING YOUR MIND?
1686
01:18:54,817 --> 01:18:56,296
WELL, BEFORE YOU GO,
1687
01:18:56,340 --> 01:18:59,778
I WANT YOU TO KNOW
HOW GRATEFUL I AM TO YOU.
1688
01:18:59,822 --> 01:19:01,301
THERE'S A PRESENT FOR YOU.
1689
01:19:01,345 --> 01:19:02,215
FOR WHAT?
1690
01:19:02,259 --> 01:19:03,695
FOR EVERYTHING.
1691
01:19:03,739 --> 01:19:06,785
WITH THAT FINE ITALIAN HAND
THAT CAN'T COOK OR SEW
1692
01:19:06,829 --> 01:19:08,308
OR EVEN DO THE LAUNDRY,
1693
01:19:08,352 --> 01:19:10,789
YOU'VE MANAGED TO PUT
A FAMILY TOGETHER AGAIN,
1694
01:19:10,833 --> 01:19:13,792
AND I THANK YOU
WITH ALL MY HEART.
1695
01:19:13,836 --> 01:19:15,794
IT'S A DRESS.
1696
01:19:15,838 --> 01:19:18,797
OH, YES,
I SEE. I SEE--
1697
01:19:18,841 --> 01:19:20,320
IT'S UNUSUAL.
1698
01:19:20,364 --> 01:19:22,322
CAROLYN HELPED ME
PICK IT OUT.
1699
01:19:22,366 --> 01:19:23,802
OF COURSE.
1700
01:19:23,846 --> 01:19:26,326
I THOUGHT IT WAS
A LITTLE GAUDY
1701
01:19:26,370 --> 01:19:28,328
WITH THOSE
FLOWERS AND THINGS,
1702
01:19:28,372 --> 01:19:30,809
BUT SHE THOUGHT YOU MIGHT
PREFER IT THAT WAY.
1703
01:19:30,853 --> 01:19:33,333
CAROLYN IS A VERY
KNOWING WOMAN.
1704
01:19:33,377 --> 01:19:35,335
YES. WELL, YOU'RE
AN ATTRACTIVE GIRL,
1705
01:19:35,379 --> 01:19:37,337
AND YOU'LL LOOK
WELL IN THAT.
1706
01:19:37,381 --> 01:19:39,339
OH, THANK YOU.
1707
01:19:39,383 --> 01:19:41,254
I'VE GOT ANOTHER
SURPRISE FOR YOU.
1708
01:19:41,298 --> 01:19:42,603
WHAT?
1709
01:19:42,647 --> 01:19:45,476
HOW WOULD YOU LIKE TO GO
TO A DANCE TONIGHT?
1710
01:19:45,519 --> 01:19:46,956
OH, I WOULD
LOVE TO, YES.
1711
01:19:46,999 --> 01:19:49,393
ANGELO WILL
PICK YOU UP AT 8:00.
1712
01:19:49,436 --> 01:19:50,481
ANGELO?
1713
01:19:50,524 --> 01:19:52,483
YES. HE'S BEEN
DYING TO TAKE YOU
1714
01:19:52,526 --> 01:19:54,485
TO THE SONS
OF ITALY BALL.
1715
01:19:54,528 --> 01:19:56,487
I HEAR IT'S
A VERY NICE AFFAIR,
1716
01:19:56,530 --> 01:19:59,490
SO, UH, I TOOK
THE LIBERTY OF ACCEPTING
THE INVITATION FOR YOU.
1717
01:19:59,533 --> 01:20:02,972
YOU-YOU'VE GOT TO GET OUT
AND HAVE A GOOD TIME.
1718
01:20:03,015 --> 01:20:07,672
YES. YOU SEE, YOU'RE
IN THE UNITED STATES NOW.
1719
01:20:07,715 --> 01:20:12,329
SI.THREE CHEERS
FOR THE RED, WHITE,
AND BLUE.
1720
01:20:13,896 --> 01:20:15,506
YES, WELL...
1721
01:20:59,332 --> 01:21:01,726
DADDY, ARE YOU TAKING CINZIA
TO THE DANCE TONIGHT?
1722
01:21:01,769 --> 01:21:03,336
NO, DARLING,
NOT CINZIA.
1723
01:21:03,380 --> 01:21:05,817
THEY HAVE LOTS
OF DANCES TONIGHT.
IT'S JULY THE FOURTH.
1724
01:21:05,861 --> 01:21:08,820
I'M TAKING AUNT CAROLYN
TO THE COUNTRY CLUB DANCE.
1725
01:21:08,864 --> 01:21:11,823
IS THAT GETTING
TO BE A THING
WITH YOU AND HER?
1726
01:21:11,867 --> 01:21:14,304
HOW'D YOU LIKE ME
TO ANSWER THAT?
1727
01:21:14,347 --> 01:21:15,827
ANY WAY YOU WANT TO.
1728
01:21:15,871 --> 01:21:17,307
GREETINGS,
GREETINGS,
GREETINGS,
1729
01:21:17,350 --> 01:21:18,482
EVERYBODY.
1730
01:21:18,525 --> 01:21:19,962
HEY, ROBERT,
GREETINGS.
1731
01:21:20,005 --> 01:21:21,659
IS THE DAME
READY?
1732
01:21:21,702 --> 01:21:23,661
THE LADY IS
FINISHING DRESSING.
1733
01:21:23,704 --> 01:21:26,142
CINZIA, COME ON.
1734
01:21:26,185 --> 01:21:29,319
YOUR DATE IS HERE,
STRAINING AT THE LEASH.
1735
01:21:33,801 --> 01:21:35,891
GOOD EVENING,
MR. DONATELLO.
1736
01:21:35,934 --> 01:21:38,371
HOLY JUMPING COW!
1737
01:21:38,415 --> 01:21:40,373
WHAT A DRESS!
1738
01:21:40,417 --> 01:21:42,898
OH, YOU CERTAINLY
IMPROVED THAT DRESS.
1739
01:21:42,941 --> 01:21:45,204
WILL YOU ASSIST ME?
1740
01:21:45,248 --> 01:21:47,728
THIS IS THE NECKLACE
MY MOTHER WORE
1741
01:21:47,772 --> 01:21:50,122
THE NIGHT MY FATHER
PROPOSED TO HER.
1742
01:21:50,166 --> 01:21:51,254
PROPOSED?
1743
01:21:51,297 --> 01:21:54,213
MM-HMM. I NEVER
HAD IT ON BEFORE.
1744
01:21:54,257 --> 01:21:57,390
UH, EXCUSE ME.
I JUST REMEMBERED
SOMETHING.
1745
01:21:57,434 --> 01:21:58,696
WHAT?
1746
01:21:58,739 --> 01:22:01,046
MY BROTHER'S
VERY SICK.
VERY, VERY SICK.
1747
01:22:01,090 --> 01:22:03,570
I WAS, UH,
BRINGING HIM
THESE FLOWERS.
1748
01:22:03,614 --> 01:22:06,573
THAT'S WHAT I
CAME OVER TO TALK
TO YOU ABOUT.
1749
01:22:06,617 --> 01:22:09,054
MY APOLOGIES.
FORGIVE ME,
SHOOT ME,
1750
01:22:09,098 --> 01:22:11,970
BUT I'M NOT TAKING
YOU TO NO DANCE.
1751
01:22:12,014 --> 01:22:14,059
OH.
1752
01:22:14,103 --> 01:22:16,061
ANGELO, WHAT'S
THE MATTER WITH YOU?
1753
01:22:16,105 --> 01:22:18,585
I THOUGHT WE HAD
EVERYTHING ALL ARRANGED.
1754
01:22:18,629 --> 01:22:21,066
YOU SAW THAT DRESS,
HEARD WHAT SHE SAID.
1755
01:22:21,110 --> 01:22:23,590
SHE'S SHARPSHOOTING
TONIGHT WITH HER
OLD LADY'S NECKLACE.
1756
01:22:23,634 --> 01:22:26,593
THERE'S NOTHING
WRONG ABOUT THAT.
SHE'S A VERY NICE GIRL.
1757
01:22:26,637 --> 01:22:30,032
YEAH, AND THAT CAN
LOUSE UP AN EVENING
FASTER THAN ANYTHING.
1758
01:22:30,075 --> 01:22:32,556
WHAT HAVE YOU GOT
AGAINST NICE GIRLS?
1759
01:22:32,599 --> 01:22:36,038
I HAVE A GOOD BUSINESS,
I MAKE A NICE DOLLAR.
1760
01:22:36,081 --> 01:22:39,563
IF I WANT TO
HAVE A GOOD TIME,
I HAVE IT.
1761
01:22:39,606 --> 01:22:42,566
A BLONDE ONE NIGHT,
A BRUNETTE THE NEXT,
A REDHEAD--MMM!
1762
01:22:42,609 --> 01:22:44,568
SMORGASBORD.
YOU KNOW WHAT I MEAN?
1763
01:22:44,611 --> 01:22:47,049
YOU LIKE A GUY
WHO SPEAKS PLAIN?
1764
01:22:47,092 --> 01:22:50,574
YES, I DO. BUT ARE YOU
WORRIED HER INTENTIONS
ARE HONORABLE?
1765
01:22:50,617 --> 01:22:52,706
YEAH,
IT WORRIES ME SICK.
1766
01:22:52,750 --> 01:22:56,710
BECAUSE I CAN FEEL
MYSELF SLIPPING RIGHT
INTO COMMUNITY PROPERTY.
1767
01:22:56,754 --> 01:22:59,713
WHY DON'T YOU GO INSIDE?
YOU'RE DRIVING ME NUTS.
1768
01:22:59,757 --> 01:23:01,715
IT'S A FREE COUNTRY.
1769
01:23:01,759 --> 01:23:03,717
OH, SHE'S BEAUTIFUL,
YOU KNOW THAT?
1770
01:23:03,761 --> 01:23:06,198
YES. YES, WELL,
SHE'S A DELIGHTFUL GIRL,
1771
01:23:06,242 --> 01:23:07,983
AND SHE WORKS VERY HARD.
1772
01:23:08,026 --> 01:23:09,985
SHE DESERVES
AN EVENING OUT, ANGELO.
1773
01:23:10,028 --> 01:23:12,074
CUT IT OUT, WILL YA?
1774
01:23:13,553 --> 01:23:14,859
WHAT, WHAT, WHAT?
1775
01:23:14,902 --> 01:23:17,122
MY BROTHER ONCE TOOK
A DAME LIKE THAT
1776
01:23:17,166 --> 01:23:19,995
TO THE SONS
OF ITALY BALL.
BOOM--HE'S MARRIED.
1777
01:23:20,038 --> 01:23:22,475
EVER SINCE, HE'S BEEN
HAVING SONS OF ITALY
1778
01:23:22,519 --> 01:23:25,000
ALL OVER THE PLACE--
SIX KIDS, DOCTOR BILLS,
1779
01:23:25,043 --> 01:23:27,002
HIS WIFE GETTING
FAT AND SLOPPY.
1780
01:23:27,045 --> 01:23:28,960
I MEAN, WHO NEEDS IT?
1781
01:23:29,004 --> 01:23:31,441
YOU'LL HAVE TO SETTLE
DOWN ONE DAY, ANGELO,
1782
01:23:31,484 --> 01:23:33,443
IF ONLY FROM
SHEER EXHAUSTION.
1783
01:23:33,486 --> 01:23:36,054
BUT I'M YOUNG YET,
AND I DON'T WANT TO BE
OLD TOMORROW.
1784
01:23:36,098 --> 01:23:37,360
GOOD NIGHT.
1785
01:23:37,403 --> 01:23:39,884
YOU'RE BEAUTIFUL,
AND I LOVE YOU.
1786
01:23:39,927 --> 01:23:42,800
I DON'T EVER WANT
TO SEE YOU AGAIN.
1787
01:23:53,028 --> 01:23:54,464
EXTRAORDINARY.
1788
01:23:54,507 --> 01:23:57,989
I'VE NEVER SEEN A MAN
BEHAVE SO STUPIDLY.
1789
01:23:58,033 --> 01:23:59,817
HAVEN'T YOU?
1790
01:24:07,694 --> 01:24:09,653
[HORN HONKS]
1791
01:24:09,696 --> 01:24:11,481
AHOY, CAPTAIN TOM.
1792
01:24:11,524 --> 01:24:15,006
THIS SHIP ONE OF OURS?
1793
01:24:15,050 --> 01:24:17,008
ALL READY FOR
THE BIG DANCE?
1794
01:24:17,052 --> 01:24:19,010
DON'T YOU WANT
A DRINK FIRST?
1795
01:24:19,054 --> 01:24:20,490
PREPARE TO BOARD.
1796
01:24:20,533 --> 01:24:22,013
I THINK YOU'VE
HAD ENOUGH.
1797
01:24:22,057 --> 01:24:23,493
JUST ONE TEENY-WEENIE
MARTINI,
1798
01:24:23,536 --> 01:24:25,364
AND THEN WE ALL HEAD
FOR THE COUNTRY CLUB.
1799
01:24:25,408 --> 01:24:27,540
PROTECTION AGAINST
MAL DE MER.
1800
01:24:29,412 --> 01:24:31,892
[CAROLYN]
MAYBE WE SHOULD
STAY HERE.
1801
01:24:31,936 --> 01:24:34,373
THIS IS PRETTIER
THAN THE COUNTRY CLUB.
1802
01:24:34,417 --> 01:24:35,896
THIS IS NICE.
1803
01:24:35,940 --> 01:24:37,898
CINZIA!
1804
01:24:37,942 --> 01:24:40,379
WHO IN THE WORLD
IS SHE?
1805
01:24:40,423 --> 01:24:41,902
THAT'S THE MAID, DEAR,
1806
01:24:41,946 --> 01:24:44,905
AND I, UH, UNDERSTAND
SHE SLEEPS IN.
1807
01:24:44,949 --> 01:24:47,386
THAT'S NOT VERY
FUNNY, ALAN.
1808
01:24:47,430 --> 01:24:49,388
TOM, YOU HAVE BEEN
ASKING FOR IT.
1809
01:24:49,432 --> 01:24:51,390
THE WHOLE TOWN'S
TALKING.
1810
01:24:51,434 --> 01:24:53,914
I LOVE
YOUR NEW UNIFORM.
1811
01:24:53,958 --> 01:24:56,395
WHAT DO YOU WEAR
ON YOUR DAY OFF?
1812
01:24:56,439 --> 01:24:59,964
WE'RE GOING
TO HAVE TO GET RID
OF SADIE THE SCRUBBER.
1813
01:25:00,007 --> 01:25:02,836
THIS, LADIES AND GENTLEMEN,
IS WHAT I CALL A MAID.
1814
01:25:02,880 --> 01:25:04,534
UHH!
1815
01:25:04,577 --> 01:25:07,450
THERE ARE THOSE
WHO REQUIRE ALCOHOL
TO GIVE THEM COURAGE.
1816
01:25:07,493 --> 01:25:09,974
I'M NOT ONE OF THEM.
1817
01:25:10,017 --> 01:25:11,976
IS IT DRY ENOUGH?
1818
01:25:12,019 --> 01:25:14,370
PLEASE,
SIGNOR WINTERS.
1819
01:25:16,502 --> 01:25:18,983
YOU'LL THINK
OF AN ANSWER
IN THE MORNING.
1820
01:25:19,026 --> 01:25:20,985
WHAT'D SHE
GET SO MAD ABOUT?
1821
01:25:21,028 --> 01:25:23,466
SHE MUST BE
USED TO IT BY NOW.
1822
01:25:23,509 --> 01:25:25,468
YOU'D BETTER
GET OFF THE BOAT.
1823
01:25:25,511 --> 01:25:28,949
CAROLYN, I'LL TAKE YOU TO
THE COUNTRY CLUB IN MY CAR.
1824
01:25:28,993 --> 01:25:30,473
TOM.
1825
01:25:30,516 --> 01:25:33,432
DON'T YOU WANT
TO GO WITH ME?
1826
01:25:33,476 --> 01:25:35,434
NOT UNTIL YOU GROW UP.
1827
01:25:35,478 --> 01:25:37,436
I KNOW ALAN'S HAD A FEW,
1828
01:25:37,480 --> 01:25:40,439
BUT WHAT DO YOU EXPECT
PEOPLE TO THINK
ABOUT THE GIRL?
1829
01:25:40,483 --> 01:25:42,572
WHAT DO YOU THINK,
CAROLYN?
1830
01:25:44,008 --> 01:25:45,444
THANK YOU. THANK YOU.
1831
01:25:45,488 --> 01:25:48,621
AND GOOD NIGHT,
LADIES AND GENTLEMEN.
1832
01:25:55,280 --> 01:25:56,760
[KNOCK ON DOOR]
1833
01:25:56,803 --> 01:25:58,762
GO AWAY, WHOEVER.
1834
01:26:02,026 --> 01:26:05,116
YOU SHOULD HAVE
PUSHED HIM IN THE WATER.
1835
01:26:08,032 --> 01:26:09,686
ARE YOU CRYING?
1836
01:26:12,036 --> 01:26:14,473
ANYBODY DOES ANYTHING
TO YOU AGAIN,
1837
01:26:14,517 --> 01:26:16,997
JUST LET ME KNOW,
NO MATTER WHO.
1838
01:26:17,041 --> 01:26:17,998
WHOM!
1839
01:26:18,042 --> 01:26:20,000
WHO.
1840
01:26:20,044 --> 01:26:21,828
WHO.
1841
01:26:21,872 --> 01:26:23,308
CINZIA?
1842
01:26:23,352 --> 01:26:24,831
WHAT?
1843
01:26:24,875 --> 01:26:28,400
DARN,
WHY DO I HAVE TO BE
ONLY 13 YEARS OLD?
1844
01:26:28,444 --> 01:26:30,924
WHY DO I HAVE
TO BE A LITTLE KID?
1845
01:26:30,968 --> 01:26:33,405
OTHERWISE, I COULD
TAKE YOU TO THAT DANCE.
1846
01:26:33,449 --> 01:26:36,930
YOU ARE MY PROFESSOR.
YOU ARE NOT A LITTLE KID.
1847
01:26:36,974 --> 01:26:39,411
YOU WANT TO GO
FISHING FOR EELS?
1848
01:26:39,455 --> 01:26:42,414
OH, YES. I COULDN'T
THINK OF ANYTHING NICER,
PLEASE.
1849
01:26:42,458 --> 01:26:45,417
AND MAYBE YOU COULD
MAKE SOME PEANUT BUTTER
SANDWICHES.
1850
01:26:45,461 --> 01:26:46,418
THEY'RE EASY.
1851
01:26:46,462 --> 01:26:47,941
YES, I THINK SO.
1852
01:26:47,985 --> 01:26:50,422
NO, I THINK
I BETTER MAKE 'EM.
1853
01:26:50,466 --> 01:26:51,945
I'LL MAKE 'EM.
1854
01:26:51,989 --> 01:26:54,948
O.K. THEN I'LL
GO GET THE SPEARS
AND THE LIGHTS,
1855
01:26:54,992 --> 01:26:56,950
AND I'LL MEET YOU
ON THE DECK.
1856
01:26:56,994 --> 01:26:58,952
THIS IS GOING TO BE
1857
01:26:58,996 --> 01:27:01,868
A PRETTY GOOD
FOURTH OF JULY
AFTER ALL.
1858
01:27:16,492 --> 01:27:17,971
AHEM.
1859
01:27:18,015 --> 01:27:18,972
CINZIA--
1860
01:27:19,016 --> 01:27:20,452
[GLASS CRUNCHES]
1861
01:27:20,496 --> 01:27:22,454
I THINK I SHOULD
APOLOGIZE
1862
01:27:22,498 --> 01:27:25,457
FOR THE BEHAVIOR
OF THE UPPER CLASSES
IN AMERICA.
1863
01:27:25,501 --> 01:27:28,373
THEY BEHAVE LIKE
THE UPPER CLASSES
IN ITALY,
1864
01:27:28,417 --> 01:27:30,680
ALSO
THE LOWER CLASSES.
1865
01:27:32,943 --> 01:27:35,902
WOULD YOU...
HELP ME WITH THIS?
1866
01:27:35,946 --> 01:27:38,383
THIS STUD
IS STUCK HERE.
1867
01:27:41,125 --> 01:27:42,387
THANK YOU.
1868
01:27:46,435 --> 01:27:47,740
CINZIA,
1869
01:27:47,784 --> 01:27:50,743
WOULD YOU
DO ME A FAVOR?
1870
01:27:50,787 --> 01:27:52,745
WILL YOU
DO ME THE HONOR
1871
01:27:52,789 --> 01:27:56,923
OF ACCOMPANYING ME
TO THE COUNTRY CLUB DANCE
TONIGHT?
1872
01:27:56,967 --> 01:27:58,403
ME?
1873
01:27:58,447 --> 01:27:59,404
I?
1874
01:27:59,448 --> 01:28:00,405
1875
01:28:00,449 --> 01:28:02,494
WITH YOU?
1876
01:28:02,538 --> 01:28:04,017
ME.
1877
01:28:04,061 --> 01:28:05,584
I.
1878
01:28:05,628 --> 01:28:08,413
OF COURSE, YES.
THANK YOU.
1879
01:28:08,457 --> 01:28:10,110
FINE.
1880
01:28:10,154 --> 01:28:12,417
[WHISTLING]
1881
01:28:12,461 --> 01:28:14,941
I SHOULD HAVE
ASKED YOU,
DO YOU DANCE?
1882
01:28:14,985 --> 01:28:17,814
WE ARE REALLY
QUITE ADVANCED
IN ITALY.
1883
01:28:17,857 --> 01:28:19,468
HA HA HA HA.
1884
01:28:19,511 --> 01:28:21,861
HA HA HA HA.
1885
01:28:30,435 --> 01:28:31,915
1886
01:28:31,958 --> 01:28:34,744
WE'LL GET YOU
SOME SOLID FOOD.
1887
01:28:55,460 --> 01:28:57,941
THERE ARE QUITE
A FEW STUFFY PEOPLE
1888
01:28:57,984 --> 01:29:00,422
COME TO SOME OF THESE
COUNTRY CLUB DANCES.
1889
01:29:00,465 --> 01:29:02,946
WOULD YOU PREFER
TO GO SOMEWHERE ELSE?
1890
01:29:02,989 --> 01:29:05,427
THEY ARE NOT THE ONLY
STUFFY PEOPLE.
1891
01:29:05,470 --> 01:29:07,951
WOULD YOU PREFER
TO GO SOMEWHERE ELSE?
1892
01:29:07,994 --> 01:29:10,954
NO. I'M CERTAIN YOU
WOULDN'T DO ANYTHING
TO EMBARRASS ME,
1893
01:29:10,997 --> 01:29:13,173
OR WOULD YOU?
1894
01:29:15,480 --> 01:29:17,439
OH, THANK YOU
VERY MUCH.
1895
01:29:17,482 --> 01:29:19,092
OH, YES, YOU WOULD.
1896
01:29:21,486 --> 01:29:24,924
YES, THE EVENING'S
STARTING OUT FINE.
I CAN SEE THAT.
1897
01:29:29,929 --> 01:29:31,409
DON'T BE CONFUSED.
1898
01:29:31,453 --> 01:29:32,541
OH!
1899
01:29:32,584 --> 01:29:34,543
NO, THANK YOU.
I'VE SWORN OFF.
1900
01:29:34,586 --> 01:29:37,067
I'M ONLY
TAKING THE STUFF
EXTERNALLY NOW.
1901
01:29:37,110 --> 01:29:38,677
MY COMPLIMENTS TO YOU.
1902
01:29:38,721 --> 01:29:41,680
DON'T REPORT THAT
TO THE UNION.
THERE'S A GOOD FELLOW.
1903
01:29:41,724 --> 01:29:43,682
TOM, I'VE SOBERED
UP A LITTLE,
1904
01:29:43,726 --> 01:29:45,684
AND I'D LIKE
TO APOLOGIZE.
1905
01:29:45,728 --> 01:29:48,687
IF EVERYONE BROUGHT
THEIR MAIDS INSTEAD
OF THEIR WIVES
1906
01:29:48,731 --> 01:29:50,210
TO THESE AFFAIRS,
1907
01:29:50,254 --> 01:29:52,691
I'D PAY UP
MY BACK DUES.
1908
01:29:52,735 --> 01:29:55,215
[IN UNISON]
YES, YOU MAY SAY THAT.
1909
01:29:55,259 --> 01:29:57,696
AM I FORGIVEN ENOUGH
TO HAVE THIS DANCE?
1910
01:29:57,740 --> 01:29:59,698
OH, WELL, WOULD
IT EMBARRASS YOU?
1911
01:29:59,742 --> 01:30:01,831
OH, I'VE
GONE PAST THAT.
1912
01:30:04,790 --> 01:30:07,271
HELLO. THEY'VE GOT
QUITE A BUFFET TONIGHT.
1913
01:30:07,314 --> 01:30:10,709
WOULD YOU CARE
TO COME OVER AND
WATCH ME EAT CROW?
1914
01:30:10,753 --> 01:30:11,754
HELLO, CAROLYN.
1915
01:30:11,797 --> 01:30:14,278
WON'T YOU PLEASE
DANCE WITH ME?
1916
01:30:14,321 --> 01:30:15,540
OH.
1917
01:30:17,499 --> 01:30:18,717
OF COURSE.
1918
01:30:21,633 --> 01:30:23,592
TOM, I'M SORRY.
1919
01:30:23,635 --> 01:30:26,595
I'LL GO AWAY, AND I'LL
VANISH INTO THIN AIR
1920
01:30:26,638 --> 01:30:28,597
IF YOU'LL
JUST TELL ME.
1921
01:30:28,640 --> 01:30:30,773
ARE YOU IN LOVE
WITH HER?
1922
01:30:32,514 --> 01:30:35,473
CINZIA? SHE'S
DAVID'S GIRL.
1923
01:30:35,517 --> 01:30:38,476
WELL, IF YOU WERE
IN LOVE WITH HER,
1924
01:30:38,520 --> 01:30:41,958
WOULD YOU KNOW YOU WERE
IN LOVE WITH HER?
1925
01:30:42,001 --> 01:30:44,961
IT'S JUST THAT
I'VE WAITED SO LONG,
1926
01:30:45,004 --> 01:30:47,485
SINCE I WAS 4 YEARS OLD.
1927
01:30:47,529 --> 01:30:50,488
THEN MY SISTER
BEAT ME TO IT.
1928
01:30:50,532 --> 01:30:52,969
WOULD YOU CARE IF WE
DIDN'T DANCE ANYMORE?
1929
01:30:53,012 --> 01:30:54,971
WHY, AM I STEPPING
ON YOUR TOES?
1930
01:30:55,014 --> 01:30:58,104
ALL MY LIFE, MISTER,
ALL MY LIFE.
1931
01:31:06,025 --> 01:31:09,638
TOM, YOU KNOW IF YOU
DON'T MARRY ME,
1932
01:31:09,681 --> 01:31:13,598
YOU'RE LIKELY
TO DO SOMETHING
AWFULLY FOOLISH.
1933
01:31:13,642 --> 01:31:15,165
YEAH, I KNOW.
1934
01:31:15,208 --> 01:31:18,168
YOU JUST
DON'T TAKE A GIRL
OUT OF ANOTHER WORLD
1935
01:31:18,211 --> 01:31:20,649
AND TRY TO MAKE HER
A PART OF YOURS.
1936
01:31:20,692 --> 01:31:23,173
YOU MAY TRY,
BUT YOU JUST DON'T.
1937
01:31:23,216 --> 01:31:24,174
I KNOW.
1938
01:31:24,217 --> 01:31:26,176
IF IT DIDN'T WORK OUT,
1939
01:31:26,219 --> 01:31:28,613
THE CHILDREN WOULD
BE IN WORSE SHAPE
THAN EVER.
1940
01:31:28,657 --> 01:31:31,137
THEY'D BE ROWING ACROSS
THE RIVER IN SQUADRONS.
1941
01:31:31,181 --> 01:31:33,618
WHY DON'T YOU
TAKE AN OAR, TOO?
1942
01:31:33,662 --> 01:31:36,142
I SWORE ONE TRY
AT MARRIAGE WAS ENOUGH,
1943
01:31:36,186 --> 01:31:38,623
BUT PERHAPS IT'S
TIME TO RECONSIDER.
1944
01:31:38,667 --> 01:31:41,147
BECAUSE THE CHILDREN
LIKE ME?
1945
01:31:41,191 --> 01:31:43,149
OH, NO, NOT ONLY THAT.
1946
01:31:43,193 --> 01:31:44,629
YOU KNOW VERY WELL
1947
01:31:44,673 --> 01:31:47,632
THERE ARE TIMES WHEN YOU
BRING OUT THE BEAST IN ME.
1948
01:31:47,676 --> 01:31:49,155
LIKEWISE, TOM.
1949
01:31:49,199 --> 01:31:52,158
I KNOW YOU'RE NOT
MADLY IN LOVE WITH ME,
1950
01:31:52,202 --> 01:31:54,639
BUT MAYBE THAT
WOULD COME IN TIME.
1951
01:31:54,683 --> 01:31:57,642
ARE YOU WILLING TO
TAKE ME ON THAT BASIS?
1952
01:31:57,686 --> 01:31:59,514
ON ANY BASIS, TOM.
1953
01:31:59,557 --> 01:32:02,125
THAT'S HOW THE MIGHTY
HAVE FALLEN.
1954
01:32:06,129 --> 01:32:07,347
♪ PREGO, PREGO♪
1955
01:32:07,391 --> 01:32:08,827
♪ ANYWHERE YOU MAY GO
1956
01:32:08,871 --> 01:32:11,351
♪ MAKE EACH DAY BE
A DAY FULL OF FUN ♪
1957
01:32:11,395 --> 01:32:13,832
♪ IF THERE'S A GIRL
OR A MAN TO BE WON ♪
1958
01:32:13,876 --> 01:32:15,834
♪ DO IT WITH
A BING, BANG, BONG ♪
1959
01:32:15,878 --> 01:32:17,357
♪ A BING, BANG, BONG
1960
01:32:17,401 --> 01:32:19,142
♪ A BING, BANG, BONG
1961
01:32:22,624 --> 01:32:24,016
1962
01:32:24,060 --> 01:32:25,540
♪ STEP INTO A NEW STEP
1963
01:32:25,583 --> 01:32:28,020
♪ LIVE YOUR LIFE
WITH A ZIP AND A ZING ♪
1964
01:32:28,064 --> 01:32:30,327
♪ YOU'LL HAVE THE WORLD
ON THE END OF A STRING ♪
1965
01:32:30,370 --> 01:32:32,198
♪ IF YOU DO IT
WITH A BING, BANG, BONG ♪
1966
01:32:32,242 --> 01:32:33,504
♪ A BING, BANG, BONG
1967
01:32:33,548 --> 01:32:34,505
♪ A BING
1968
01:32:34,549 --> 01:32:35,419
♪ BANG
1969
01:32:35,462 --> 01:32:36,812
♪ BONG ♪
1970
01:32:42,513 --> 01:32:44,341
1971
01:32:44,384 --> 01:32:46,473
I'M DELIGHTED YOU'RE
THE BELLE OF THE BALL,
1972
01:32:46,517 --> 01:32:48,650
BUT MAY I HAVE
THIS NEXT DANCE?
1973
01:32:48,693 --> 01:32:50,260
OH, YES.
1974
01:32:50,303 --> 01:32:53,089
MY RECOLLECTION'S HAZY,
BUT I BELIEVE
I BROUGHT YOU.
1975
01:32:53,132 --> 01:32:55,657
OH, YES, YOU'RE
THE STUFFY ONE. HA HA.
1976
01:33:03,142 --> 01:33:05,623
OH, IT'S
A LOVELY EVENING.
1977
01:33:05,667 --> 01:33:08,757
THANK YOU SO MUCH
FOR BRINGING ME.
1978
01:33:19,898 --> 01:33:23,206
CINZIA, THERE'S
SOMETHING PERHAPS
I SHOULD TELL YOU.
1979
01:33:25,948 --> 01:33:27,123
YES?
1980
01:33:27,166 --> 01:33:29,952
[BAND SINGER]
♪ YOU'RE NEAR...
1981
01:33:29,995 --> 01:33:31,475
WHAT?
1982
01:33:31,518 --> 01:33:33,608
WHAT?
1983
01:33:36,001 --> 01:33:38,525
THERE IS SOMETHING
YOU WISH TO TELL ME?
1984
01:33:38,569 --> 01:33:40,005
♪ TONIGHT
1985
01:33:40,049 --> 01:33:42,138
♪ THE MOOD IS RIGHT
1986
01:33:42,181 --> 01:33:45,184
♪ I'M ALMOST IN
1987
01:33:45,228 --> 01:33:46,795
♪ YOUR ARMS
1988
01:33:46,838 --> 01:33:47,839
THERE IS?
1989
01:33:47,883 --> 01:33:49,667
♪ ONE SIGH
1990
01:33:49,711 --> 01:33:52,365
♪ ONE WORD AND I
1991
01:33:52,409 --> 01:33:54,977
♪ WILL RUSH TO YOUR...
1992
01:33:55,020 --> 01:33:56,369
HOW HAVE YOU BEEN, TOM?
1993
01:33:56,413 --> 01:33:58,850
♪ EMBRACE
1994
01:33:58,894 --> 01:34:01,374
♪ SAY THAT CERTAIN WORD
1995
01:34:01,418 --> 01:34:03,855
♪ SIGH THAT CERTAIN SIGH
1996
01:34:03,899 --> 01:34:06,379
1997
01:34:06,423 --> 01:34:09,208
♪ TO YOUR ARMS I'LL FLY
1998
01:34:09,252 --> 01:34:10,906
♪ IT'S STRANGE
1999
01:34:10,949 --> 01:34:13,082
♪ HOW WE ARE CHANGED
2000
01:34:13,125 --> 01:34:16,868
♪ BY THINGS THAT SEEM
2001
01:34:16,912 --> 01:34:18,870
♪ SO SMALL
2002
01:34:18,914 --> 01:34:21,568
♪ ONE LOOK
2003
01:34:21,612 --> 01:34:23,875
♪ CAN WRITE A BOOK
2004
01:34:23,919 --> 01:34:27,226
♪ ONE TOUCH CAN SAY
2005
01:34:27,270 --> 01:34:29,011
♪ IT ALL
2006
01:34:29,054 --> 01:34:31,535
♪ WE'VE KNOWN
2007
01:34:31,578 --> 01:34:34,538
♪ THOSE NIGHTS ALONE
2008
01:34:34,581 --> 01:34:37,193
♪ AND NOW WE'VE FOUND
2009
01:34:37,236 --> 01:34:40,370
♪ OUR WAY, I'M
2010
01:34:40,413 --> 01:34:42,546
♪ ALMOST IN YOUR ARMS
2011
01:34:42,589 --> 01:34:45,680
♪ ALMOST IN YOUR ARMS...
2012
01:34:45,723 --> 01:34:46,855
2013
01:34:46,898 --> 01:34:48,508
♪ TO STAY ♪
2014
01:34:48,552 --> 01:34:50,728
TOM,
CAROLYN TOLD US
THE GOOD NEWS.
2015
01:34:50,772 --> 01:34:52,034
CONGRATULATIONS.CONGRATULATIONS.
2016
01:34:52,077 --> 01:34:54,514
HOW MUCH
DO YOU WANT FOR
THE HOUSEBOAT?
2017
01:34:54,558 --> 01:34:56,995
THEY'LL LIVE ON IT
AFTER THEY'RE MARRIED.
2018
01:34:57,039 --> 01:34:59,519
FOR THIS,
I'M GOING OFF
THE WAGON.
2019
01:34:59,563 --> 01:35:01,173
IT'S A SHORT TRIP.
2020
01:35:01,217 --> 01:35:02,697
MARRIED?
2021
01:35:02,740 --> 01:35:05,700
THAT WAS WHAT
I WAS ABOUT TO TELL YOU.
2022
01:35:05,743 --> 01:35:08,180
PLEASE, WOULD YOU
DO ME THE HONOR
2023
01:35:08,224 --> 01:35:09,138
TO GO STRAIGHT
TO HELL?
2024
01:35:09,181 --> 01:35:10,356
CINZIA!
2025
01:35:10,400 --> 01:35:13,359
IF I DO NOT SAY IT
RIGHT, I DON'T CARE.
2026
01:35:23,718 --> 01:35:26,155
TOM! TOM,
WHAT'S THE MATTER?
2027
01:35:26,198 --> 01:35:28,766
CAROLYN, I-I'VE
BEEN TERRIBLY STUPID.
2028
01:35:28,810 --> 01:35:32,857
I'M SORRY. SINCE YOU WERE
4 YEARS OLD, I'M SORRY.
2029
01:35:39,124 --> 01:35:40,604
CINZIA!
2030
01:35:40,647 --> 01:35:42,084
CINZIA--UHH!
2031
01:35:42,127 --> 01:35:44,216
2032
01:35:55,140 --> 01:35:56,620
CINZIA.
2033
01:35:56,663 --> 01:35:57,882
CINZIA.
2034
01:36:10,155 --> 01:36:11,678
2035
01:36:13,680 --> 01:36:15,204
[TINKLE]
2036
01:36:17,293 --> 01:36:18,947
[TINKLE]
2037
01:36:20,513 --> 01:36:22,602
[TINKLE]
2038
01:36:25,170 --> 01:36:26,345
[TINKLE]
2039
01:36:26,389 --> 01:36:28,434
[TINKLE]
2040
01:36:28,478 --> 01:36:30,088
2041
01:36:33,135 --> 01:36:34,701
[TINKLE]
2042
01:36:37,052 --> 01:36:38,270
[TINKLE]
2043
01:36:40,882 --> 01:36:42,274
[TINKLE]
2044
01:36:44,886 --> 01:36:46,278
[TINKLE]
2045
01:36:49,673 --> 01:36:50,935
[TINKLE]
2046
01:36:53,503 --> 01:36:54,809
[TINKLE]
2047
01:36:57,681 --> 01:36:59,074
[TINKLE]
2048
01:37:02,686 --> 01:37:03,948
[TINKLE]
2049
01:37:07,517 --> 01:37:09,606
[TINKLE]
2050
01:37:09,649 --> 01:37:11,521
♪ LA DA DI DA DA
2051
01:37:11,564 --> 01:37:14,524
♪ I'M ALMOST
IN YOUR ARMS ♪
2052
01:37:14,567 --> 01:37:17,005
♪ LA DI DA DE DA DI
2053
01:37:17,048 --> 01:37:19,529
♪ LA DE DA DI DA DA
2054
01:37:19,572 --> 01:37:21,531
2055
01:37:21,574 --> 01:37:24,447
♪ LA DA DA DA DE DA DA
2056
01:37:24,490 --> 01:37:29,104
♪ I'M ALMOST
IN YOUR ARMS TO STAY ♪♪
2057
01:37:31,280 --> 01:37:33,586
GOOD MORNING.
2058
01:37:33,630 --> 01:37:35,588
WELL, SOMEBODY
SAY SOMETHING.
2059
01:37:35,632 --> 01:37:38,069
"THE DAY'S AT MORN,
MORNING'S AT 7:00,
2060
01:37:38,113 --> 01:37:40,593
GOD IN HIS HEAVEN, ALL
IS RIGHT WITH THE WORLD."
2061
01:37:40,637 --> 01:37:42,073
THAT IS CORRECT, HMM?
2062
01:37:42,117 --> 01:37:43,596
I'VE GIVEN UP TEACHING.
2063
01:37:43,640 --> 01:37:46,077
THERE'S MUCH YET
FOR ME TO LEARN.
2064
01:37:46,121 --> 01:37:48,601
I DON'T KNOW.
YOU LEARN PRETTY FAST.
2065
01:37:48,645 --> 01:37:50,429
I DON'T THINK I WANT
ANY BREAKFAST.
2066
01:37:50,473 --> 01:37:52,083
THERE IS ONE THING
I'VE LEARNED.
2067
01:37:52,127 --> 01:37:55,086
I CAN MAKE BOILED EGGS
VERY WELL NOW, AND CEREAL.
2068
01:37:55,130 --> 01:37:57,088
I JUST POUR IN MILK,
2069
01:37:57,132 --> 01:37:59,612
AND IT GOES
CRACK, POP, AND SNAP.
2070
01:37:59,656 --> 01:38:02,615
IT DOES ALL THE WORK.
EVEN I CANNOT SPOIL IT.
2071
01:38:02,659 --> 01:38:04,095
IS YOUR FATHER AWAKE?
2072
01:38:04,139 --> 01:38:05,096
NO.
2073
01:38:05,140 --> 01:38:06,054
NO?
2074
01:38:06,097 --> 01:38:07,620
NO, HE'S SLEEPING.
2075
01:38:07,664 --> 01:38:10,623
I POKED HIM A FEW
TIMES, BUT HE'S
STILL SLEEPING.
2076
01:38:10,667 --> 01:38:12,887
BOY, HE MUST
HAVE BEEN
CROCKED.
2077
01:38:14,149 --> 01:38:16,107
IF IT'S ALL RIGHT
WITH YOU,
2078
01:38:16,151 --> 01:38:18,631
CAN I HAVE
MY ENGLISH BOOK BACK?
2079
01:38:18,675 --> 01:38:21,112
I'M THE DUMBEST ONE
IN THE CLASS.
2080
01:38:21,156 --> 01:38:22,635
I'D BETTER
START TO STUDY.
2081
01:38:22,679 --> 01:38:23,810
ALL RIGHT.
2082
01:38:23,854 --> 01:38:25,812
I'M GOING
TO GET SOME AIR.
2083
01:38:25,856 --> 01:38:28,250
UH, DAVID, I'M
NOT LEAVING TODAY.
2084
01:38:28,293 --> 01:38:31,253
PERHAPS LATER, WE'LL
GO FISHING TOGETHER?
2085
01:38:31,296 --> 01:38:33,777
YOU DON'T WANT
TO GO FISHING WITH ME.
2086
01:38:33,820 --> 01:38:36,040
I'M JUST A KID.
2087
01:38:37,955 --> 01:38:40,392
I BET YOU THINK
YOU'RE BEAUTIFUL.
2088
01:38:40,436 --> 01:38:42,394
WELL, YOU'RE NOT.
YOU'RE UGLY.
2089
01:38:42,438 --> 01:38:46,833
YOU'RE THE UGLIEST
OLD GIRL I EVER SAW!
2090
01:38:46,877 --> 01:38:48,705
[DOOR SLAMS SHUT]
2091
01:38:59,498 --> 01:39:01,979
ROBERTO,
EAT YOUR BREAKFAST.
2092
01:39:02,023 --> 01:39:03,938
I DON'T WANT TO.
2093
01:39:06,157 --> 01:39:07,942
DID YOU KISS HIM?
2094
01:39:11,293 --> 01:39:12,250
WHO?
2095
01:39:12,294 --> 01:39:13,948
DADDY.
2096
01:39:16,167 --> 01:39:18,430
YES. YES, I DID.
2097
01:39:18,474 --> 01:39:21,129
THAT'S WHAT
DAVE SAID.
2098
01:39:21,172 --> 01:39:23,174
DID HE KISS YOU?
2099
01:39:23,218 --> 01:39:25,698
YES, HE KISSED ME.
2100
01:39:25,742 --> 01:39:28,658
I WANT TO
TELL YOU SOMETHING.
2101
01:39:28,701 --> 01:39:31,095
I'M VERY MUCH
IN LOVE WITH YOUR FATHER.
2102
01:39:31,139 --> 01:39:32,879
AND HE LOVES YOU?
2103
01:39:32,923 --> 01:39:35,056
I BELIEVE SO. I HOPE SO.
2104
01:39:35,099 --> 01:39:37,058
I WANT YOU
TO KNOW SOMETHING.
2105
01:39:37,101 --> 01:39:39,538
IT MAY BE THAT
WE WILL GET MARRIED.
2106
01:39:39,582 --> 01:39:41,888
WOULD THAT
MAKE YOU OUR MOTHER?
2107
01:39:41,932 --> 01:39:44,891
OH, I'D BE MOST HAPPY
TO BE YOUR FATHER'S WIFE
2108
01:39:44,935 --> 01:39:46,371
AND TO BE YOUR MOTHER.
2109
01:39:46,415 --> 01:39:48,373
YOU CAN'T BE
OUR MOTHER.
2110
01:39:48,417 --> 01:39:49,896
YOU'RE OUR FRIEND.
2111
01:39:49,940 --> 01:39:51,420
ONE CAN BE A FRIEND
AND A MOTHER, TOO.
2112
01:39:51,463 --> 01:39:53,030
OF COURSE,
IT'S MOST UNUSUAL.
2113
01:39:53,074 --> 01:39:55,511
YOU CAN'T
BE OUR MOTHER!
YOU CAN'T!
2114
01:39:55,554 --> 01:39:58,514
YOU DON'T LOOK
ANYTHING LIKE HER!
OUR MOTHER'S DEAD.
2115
01:39:58,557 --> 01:40:00,516
YOU CAN'T
EVEN COOK AN EGG!
2116
01:40:00,559 --> 01:40:02,909
WHAT KIND OF
A MOTHER ARE YOU?
2117
01:40:02,953 --> 01:40:04,128
ROBERTO!
2118
01:40:04,172 --> 01:40:06,043
DON'T CALL ME
ANY ITALIAN NAMES!
2119
01:40:06,087 --> 01:40:07,610
MY MOTHER'S DEAD!
2120
01:40:16,662 --> 01:40:18,621
I AM VERY SORRY.
2121
01:40:18,664 --> 01:40:21,624
I DON'T MEAN
TO TAKE HER PLACE.
2122
01:40:21,667 --> 01:40:24,105
PERHAPS YOU COULD
EXPLAIN TO ROBERTO LATER.
2123
01:40:24,148 --> 01:40:25,628
HE WOULDN'T LISTEN.
2124
01:40:25,671 --> 01:40:27,630
HE'LL JUST GET
THAT OLD HARMONICA,
2125
01:40:27,673 --> 01:40:30,850
AND HE JUST WON'T
LISTEN TO ANYBODY.
2126
01:40:30,894 --> 01:40:32,939
[HARMONICA PLAYS]
2127
01:40:36,160 --> 01:40:38,815
I DON'T THINK
I CAN EAT, EITHER.
2128
01:40:38,858 --> 01:40:40,295
LISTEN, ABOUT
MARRIED PEOPLE.
2129
01:40:40,338 --> 01:40:41,644
WHAT?
2130
01:40:41,687 --> 01:40:44,821
DO THEY SLEEP IN
THE SAME BED TOGETHER?
2131
01:40:46,170 --> 01:40:48,042
IN AMERICA, SOMETIMES.
2132
01:40:48,085 --> 01:40:50,044
IN ITALY, ALWAYS.
2133
01:40:50,087 --> 01:40:53,525
WOULD IT MATTER, I MEAN,
IF I SLEPT WITH YOU?
2134
01:40:53,569 --> 01:40:56,050
NO, IT WOULD
BE ALL RIGHT,
2135
01:40:56,093 --> 01:40:58,052
BUT NOT ALL THE TIME.
2136
01:40:58,095 --> 01:41:00,924
WHY NOT? I DON'T
TAKE UP MUCH ROOM.
2137
01:41:00,967 --> 01:41:04,580
IT HAS SOMETHING TO DO
WITH MARRIED PEOPLE.
2138
01:41:04,623 --> 01:41:07,583
I GUESS HE LIKES YOU
BETTER THAN HE LIKES ME.
2139
01:41:07,626 --> 01:41:11,848
PLEASE, COME ON,
ELIZABETH, WHY DO
YOU TALK LIKE THAT?
2140
01:41:11,891 --> 01:41:13,328
YES, HE DOES.
2141
01:41:13,371 --> 01:41:15,852
HE DIDN'T EVEN
WANT ME IN THERE
2142
01:41:15,895 --> 01:41:18,333
WHEN IT WAS LIGHTNING
AND I WAS AFRAID.
2143
01:41:18,376 --> 01:41:21,336
I HATE HIM.
YOU GO AHEAD.
SEE IF I CARE.
2144
01:41:21,379 --> 01:41:24,339
HE PULLS THE COVERS
OFF ME ANYWAY.
2145
01:41:37,308 --> 01:41:39,093
[HORN HONKS]
2146
01:41:44,707 --> 01:41:47,797
I GOT YOU
A CENTER STATEROOM
ON THE CONSTITUTION
2147
01:41:47,840 --> 01:41:50,278
LEAVING NEW YORK
DAY AFTER TOMORROW.
2148
01:41:50,321 --> 01:41:51,975
YOU WILL NOT
JUMP OVERBOARD?
2149
01:41:52,018 --> 01:41:54,282
NEVER AGAIN.
I'VE HAD MY ADVENTURE.
2150
01:41:54,325 --> 01:41:55,979
I'VE LEARNED MANY THINGS,
2151
01:41:56,022 --> 01:41:59,548
INCLUDING HOW VERY DIFFICULT
IT IS TO BE A FATHER.
2152
01:42:01,027 --> 01:42:03,987
IT WASN'T EASY TO CANCEL
MY TOUR AND COME BACK.
2153
01:42:04,030 --> 01:42:05,989
WASN'T IT?
2154
01:42:06,032 --> 01:42:07,469
IT'S ALL RIGHT?
2155
01:42:07,512 --> 01:42:08,992
JUST PERFECT.
2156
01:42:09,035 --> 01:42:10,994
MAY I HAVE A SIP?
2157
01:42:11,037 --> 01:42:13,475
WE'LL GO
TO COMO TOGETHER,
A VACATION.
2158
01:42:13,518 --> 01:42:15,999
THEN THERE'S
A CONCERT AT LA SCALA.
2159
01:42:16,042 --> 01:42:18,001
WHAT AN OVATION
WE'LL GET.
2160
01:42:18,044 --> 01:42:19,481
YOU WILL GET.
2161
01:42:19,524 --> 01:42:21,004
I WILL GET.
2162
01:42:21,047 --> 01:42:23,833
[DOORBELL BUZZES]
2163
01:42:23,876 --> 01:42:25,878
YOU'RE EXPECTING
SOMEBODY?
2164
01:42:28,794 --> 01:42:29,969
YES?
2165
01:42:30,013 --> 01:42:33,756
I'M LOOKING FOR
MISS CINZIA ZACCARDI.
2166
01:42:33,799 --> 01:42:36,237
SHE'S NOT IN.
2167
01:42:36,280 --> 01:42:38,935
7 YEARS OLD, HUH?
2168
01:42:41,329 --> 01:42:44,288
YOU LEFT SOME
DIRTY DISHES
IN THE SINK.
2169
01:42:44,332 --> 01:42:46,812
SORRY. IT WAS
A LOVELY INTERLUDE.
2170
01:42:46,856 --> 01:42:48,814
I ENJOYED EVERY
MINUTE OF IT,
2171
01:42:48,858 --> 01:42:52,296
UNTIL WE BOTH HAD
TOO MUCH CHAMPAGNE
AND SPOILED IT ALL.
2172
01:42:52,340 --> 01:42:54,211
IT WAS JUST
AN INTERLUDE?
2173
01:42:54,255 --> 01:42:55,821
YES.
2174
01:42:55,865 --> 01:42:59,303
YOU KNOW, FOR ONE
WHO'S HAD SO MUCH
EXPERIENCE LYING,
2175
01:42:59,347 --> 01:43:01,827
YOU'RE NOT DOING
VERY WELL AT THIS MOMENT.
2176
01:43:01,871 --> 01:43:04,830
I TALKED WITH THE CHILDREN
AFTER I GOT YOUR NOTE.
2177
01:43:04,874 --> 01:43:07,311
I'D LIKE YOU
TO MEET MY FATHER.
2178
01:43:07,355 --> 01:43:08,834
SIGNOR WINTERS,
ARTURO ZACCARDI.
2179
01:43:08,878 --> 01:43:09,835
HOW DO YOU DO?
2180
01:43:09,879 --> 01:43:11,010
HOW DO YOU DO?
2181
01:43:11,054 --> 01:43:13,012
I LOVE YOU VERY MUCH.
2182
01:43:13,056 --> 01:43:15,014
WILL YOU HAVE SOME TEA?
2183
01:43:15,058 --> 01:43:17,495
AND YOU'RE
IN LOVE WITH ME.
2184
01:43:17,539 --> 01:43:20,498
IT'S EXCELLENT TEA.
I DIDN'T MAKE IT.
2185
01:43:20,542 --> 01:43:21,499
AREN'T YOU?
2186
01:43:21,543 --> 01:43:22,500
ONE LUMP OR TWO?
2187
01:43:22,544 --> 01:43:23,414
YOU STAY OUT OF THIS.
2188
01:43:23,458 --> 01:43:24,720
YOU HAVE YOUR LIFE,
2189
01:43:24,763 --> 01:43:25,895
AND YOUR CHILDREN ARE
YOUR FRIENDS AGAIN.
2190
01:43:25,938 --> 01:43:28,027
THAT IS THE MOST
IMPORTANT THING.
2191
01:43:28,071 --> 01:43:30,508
IT'S NOT SO IMPORTANT
TO BE THEIR FRIEND.
2192
01:43:30,552 --> 01:43:31,857
IT IS IMPORTANT
TO BE THEIR FATHER.
2193
01:43:31,901 --> 01:43:34,251
I HAVE MY LIFE,
AND I HAVE MY FATHER,
2194
01:43:34,295 --> 01:43:36,949
AND I HAVE FINALLY COME
TO UNDERSTAND HIM.
2195
01:43:36,993 --> 01:43:38,951
YOU KNOW, YOU'RE
VERY BEAUTIFUL.
2196
01:43:38,995 --> 01:43:40,953
HAVE I TOLD YOU
THAT BEFORE?
2197
01:43:40,997 --> 01:43:42,955
YOU'RE REALLY
QUITE BEAUTIFUL.
2198
01:43:42,999 --> 01:43:45,958
NO, I'M UGLY OLD GIRL.
2199
01:43:46,002 --> 01:43:48,134
NOW PLEASE GO AWAY.
2200
01:43:52,835 --> 01:43:55,925
WELL, I GUESS SHE
WASN'T IN AFTER ALL.
2201
01:44:06,370 --> 01:44:09,330
MR. WINTERS, COME HERE.
2202
01:44:09,373 --> 01:44:12,333
CINZIA, COME OUT HERE!
2203
01:44:12,376 --> 01:44:14,857
I CAN LOCK HER
IN HER ROOM,
2204
01:44:14,900 --> 01:44:16,859
I CAN TAKE HER
TO ITALY,
2205
01:44:16,902 --> 01:44:19,340
BUT THE ONLY WAY
I CAN KEEP HER
2206
01:44:19,383 --> 01:44:21,342
IS TO LET HER GO AWAY.
2207
01:44:21,385 --> 01:44:24,867
I'M TOO OLD AND
TOO TIRED TO RUN
AFTER HER ANYMORE.
2208
01:44:24,910 --> 01:44:26,347
IT'S YOUR TURN.
2209
01:44:26,390 --> 01:44:28,827
WHAT A TERRIBLE TIME
SHE'LL GIVE YOU.
2210
01:44:28,871 --> 01:44:31,308
CINZIA, COME
OUT HERE AT ONCE!
2211
01:44:31,352 --> 01:44:34,833
IF YOU DO ONE THING
EVER TO HURT HER
2212
01:44:34,877 --> 01:44:36,835
OR MAKE HER CRY AGAIN,
2213
01:44:36,879 --> 01:44:39,316
I'LL HAVE
YOUR HEART CUT OUT,
2214
01:44:39,360 --> 01:44:41,840
IF I HAVE TO GO
TO THE MAFIA.
2215
01:44:41,884 --> 01:44:43,320
SHE DOESN'T WANT ME.
2216
01:44:43,364 --> 01:44:45,279
ZACCARDI
KNOWS WHAT SHE WANTS.
2217
01:44:45,322 --> 01:44:48,630
CINZIA, VIENE SUBITO
QUI O LE PRENDI,EH?
2218
01:44:53,896 --> 01:44:55,854
I SAW HIM, OVER THERE.
2219
01:44:55,898 --> 01:44:57,465
OH, COME ON DOWN.
2220
01:44:57,508 --> 01:44:59,989
WE AREN'T GOING
TO THEIR OLD WEDDING
EITHER.
2221
01:45:00,032 --> 01:45:01,991
BUT YOU BETTER
GET INSIDE.
2222
01:45:02,034 --> 01:45:05,473
NO. I'M GOING TO STAY
UP HERE ALL NIGHT
AND FREEZE.
2223
01:45:05,516 --> 01:45:08,563
[ELIZABETH]
IT'S TOO WARM
TO FREEZE.
2224
01:45:08,606 --> 01:45:10,695
OH, YOU'RE JUST A GIRL.
2225
01:45:10,739 --> 01:45:13,219
[ROBERT]
O.K., COME ON DOWN.
2226
01:45:13,263 --> 01:45:15,918
OH,
ALL RIGHT.
2227
01:45:20,401 --> 01:45:21,880
[CINZIA]
YES?
2228
01:45:21,924 --> 01:45:23,360
ARE YOU READY?
2229
01:45:23,404 --> 01:45:26,885
ALMOST. DID YOU
SPEAK TO THE CHILDREN?
2230
01:45:26,929 --> 01:45:30,324
YES. WELL, THEY'RE
BEING VERY PIG-HEADED.
2231
01:45:30,367 --> 01:45:32,978
I DON'T KNOW WHERE
THEY GET IT FROM.
2232
01:45:33,022 --> 01:45:35,981
OH, PLEASE,
TRY AGAIN. PLEASE.
2233
01:45:36,025 --> 01:45:36,982
ALL RIGHT.
2234
01:45:37,026 --> 01:45:39,071
THANK YOU.
2235
01:45:39,115 --> 01:45:41,117
[KNOCK ON DOOR]
2236
01:45:48,385 --> 01:45:51,257
WELL, AREN'T YOU
GOING TO GET DRESSED?
2237
01:45:53,390 --> 01:45:55,349
I KNOW HOW YOU FEEL.
2238
01:45:55,392 --> 01:45:58,830
BUT NOTHING EVER
STAYS EXACTLY THE SAME.
2239
01:45:58,874 --> 01:46:00,832
EVERYTHING CHANGES.
2240
01:46:00,876 --> 01:46:05,359
EVERYBODY HAS TO LEAVE--
EVERYBODY, SOONER OR LATER,
2241
01:46:05,402 --> 01:46:07,361
AND IT'S NOT SO BAD.
2242
01:46:07,404 --> 01:46:11,365
EVERYTHING'S DIFFERENT,
BUT IT'S NOT SO BAD.
2243
01:46:11,408 --> 01:46:13,845
YOU'LL ALL BE
LEAVING ME BEFORE LONG,
2244
01:46:13,889 --> 01:46:16,848
AND I HAVE TO
GET USED TO THAT.
2245
01:46:16,892 --> 01:46:19,373
YOU CAN'T REMAIN
CHILDREN FOREVER,
2246
01:46:19,416 --> 01:46:21,853
NO MATTER HOW MUCH
YOU WANT TO.
2247
01:46:21,897 --> 01:46:24,334
WHY DO YOU
TALK SO MUCH?
2248
01:46:24,378 --> 01:46:26,336
BECAUSE YOU MAKE ME
FEEL GUILTY.
2249
01:46:26,380 --> 01:46:29,295
WHY SHOULD
I FEEL GUILTY?
YOU'RE THE ONES.
2250
01:46:29,339 --> 01:46:31,776
WHY DON'T YOU
CRY OR SOMETHING?
2251
01:46:31,820 --> 01:46:33,387
THEN I'D FEEL BETTER.
2252
01:46:35,824 --> 01:46:39,305
WON'T YOU PLEASE
COME TO MY WEDDING?
2253
01:46:39,349 --> 01:46:41,264
CINZIA WOULD LIKE IT.
2254
01:46:45,355 --> 01:46:47,966
WHY DO I TALK SO MUCH?
2255
01:47:00,849 --> 01:47:02,285
[CLUNK]UHH!
2256
01:47:05,984 --> 01:47:09,423
[HERE COMES
THE BRIDEPLAYS]
2257
01:47:39,844 --> 01:47:40,802
[MUSIC STOPS]
2258
01:47:40,845 --> 01:47:42,978
WILL YOU BOTH
KNEEL, PLEASE?
2259
01:47:46,024 --> 01:47:48,984
WE ARE GATHERED
TOGETHER HERE
2260
01:47:49,027 --> 01:47:51,508
TO JOIN THIS MAN
AND THIS WOMAN
2261
01:47:51,552 --> 01:47:53,641
IN BONDS OF MATRIMONY.
2262
01:47:55,381 --> 01:47:57,993
IN THE PRESENCE OF GOD
AND THESE WITNESSES
2263
01:47:58,036 --> 01:47:59,821
AND BY VIRTUE
OF AUTHORITY
2264
01:47:59,864 --> 01:48:02,954
VESTED IN ME BY
THE LAWS OF THIS STATE...
2265
01:48:04,565 --> 01:48:07,524
IF ANY OF YOU KNOW
ANY JUST OR LEGAL REASON
2266
01:48:07,568 --> 01:48:10,353
WHY THESE TWO SHOULD
NOT BE THUS JOINED,
2267
01:48:10,396 --> 01:48:13,704
YOU WILL SPEAK NOW OR
FOREVER HOLD YOUR PEACE.
2268
01:48:14,879 --> 01:48:17,621
WILL YOU TAKE
HER HAND, PLEASE?
2269
01:48:17,665 --> 01:48:20,885
[HARMONICA PLAYS
HERE COMES THE BRIDE
OFF-KEY]
2270
01:48:34,333 --> 01:48:35,770
SHH!
2271
01:48:35,813 --> 01:48:38,381
[PLAYS ON-KEY]
2272
01:48:56,834 --> 01:48:58,314
DO YOU, THOMAS WINTERS,
2273
01:48:58,357 --> 01:49:01,796
TAKE THIS WOMAN
FOR YOUR LAWFUL
AND WEDDED WIFE?
2274
01:49:01,839 --> 01:49:03,449
THAT'S YOU, SIR.
2275
01:49:03,493 --> 01:49:05,321
WHO, SIR, ME, SIR?
2276
01:49:05,364 --> 01:49:08,150
YES, SIR, YOU, SIR.
2277
01:49:08,193 --> 01:49:09,455
I DO.
2278
01:49:09,499 --> 01:49:12,067
WILL YOU LOVE,
HONOR, CHERISH,
2279
01:49:12,110 --> 01:49:15,331
KEEP HER IN SICKNESS
AND IN HEALTH,
FORSAKING ALL OTHERS,
2280
01:49:15,374 --> 01:49:17,333
AND KEEP YOURSELF
TO HER ONLY,
2281
01:49:17,376 --> 01:49:19,814
SO LONG AS YOU
BOTH SHALL LIVE?
2282
01:49:19,857 --> 01:49:21,032
I WILL.
2283
01:49:21,076 --> 01:49:22,556
DO YOU, CINZIA ZACCARDI,
2284
01:49:22,599 --> 01:49:25,559
TAKE THIS MAN TO BE
YOUR LAWFUL WEDDED HUSBAND?
2285
01:49:25,602 --> 01:49:27,996
I DO.
2286
01:49:28,039 --> 01:49:30,955
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
PARAMOUNT PICTURES CORPORATION
2287
01:49:30,999 --> 01:49:33,958
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
2288
01:49:34,002 --> 01:49:37,092
CAPTIONS COPYRIGHT 1995
PARAMOUNT PICTURES
144411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.