All language subtitles for House_of_the_Dragon_s02e07_720p_@Ger@rd_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,224 --> 00:02:32,318 And you stand. 2 00:02:33,069 --> 00:02:35,571 Before the Queen of the Seven Kingdoms. 3 00:02:36,614 --> 00:02:40,034 You were the dragon of house together in 4 00:02:41,744 --> 00:02:44,122 I. Had no desire to punish. 5 00:02:44,122 --> 00:02:46,165 What do you want 6 00:02:47,083 --> 00:02:49,127 To learn the ways of Dragon Riders. 7 00:02:51,379 --> 00:02:54,173 And to serve my queen 8 00:02:55,299 --> 00:02:56,384 Oh, Grace. 9 00:03:24,495 --> 00:03:26,956 You knew quickly. 10 00:03:26,956 --> 00:03:28,958 For a man so suddenly elevated, 11 00:03:30,042 --> 00:03:32,920 this dragon came to me. 12 00:03:32,920 --> 00:03:34,964 Not only to him, but 13 00:03:36,132 --> 00:03:36,966 I have sweated 14 00:03:36,966 --> 00:03:40,303 blood in service of house for glory. 15 00:03:40,303 --> 00:03:41,262 And now your pillow. 16 00:03:41,262 --> 00:03:43,014 Boom, you put. 17 00:03:43,014 --> 00:03:46,684 I know much and more of service 18 00:03:47,310 --> 00:03:49,520 And if the gods call me to greater things, 19 00:03:49,520 --> 00:03:52,273 who am I to refuse to. 20 00:04:00,656 --> 00:04:01,866 Stand 21 00:04:10,166 --> 00:04:12,126 What is your parentage? 22 00:04:12,126 --> 00:04:14,504 My mother was a shipwright. 23 00:04:15,129 --> 00:04:16,756 My father is 24 00:04:17,757 --> 00:04:19,675 no one of consequence. 25 00:04:20,176 --> 00:04:21,969 Your ancestors. 26 00:04:21,969 --> 00:04:23,346 Any of us together. 27 00:04:23,346 --> 00:04:25,640 We're not the sort of family to keep our nose. Your Grace. 28 00:04:28,809 --> 00:04:30,561 What is your name? 29 00:04:30,853 --> 00:04:31,604 I dream 30 00:04:32,438 --> 00:04:33,564 of hope. 31 00:04:41,572 --> 00:04:44,158 You have done something 32 00:04:45,159 --> 00:04:45,660 I feared. 33 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 Impossible. 34 00:04:49,205 --> 00:04:50,456 Of how 35 00:04:55,419 --> 00:04:57,421 I'm glad of it. 36 00:05:01,676 --> 00:05:02,510 Do you think you could get him 37 00:05:02,510 --> 00:05:04,178 to Dragonstone? 38 00:05:06,764 --> 00:05:08,057 I can try. 39 00:05:14,522 --> 00:05:16,482 All my life. 40 00:05:16,607 --> 00:05:19,026 I have endeavored to serve both my house. 41 00:05:19,235 --> 00:05:20,528 And the realm 42 00:05:22,154 --> 00:05:24,740 And somehow, none of it matters. 43 00:05:26,450 --> 00:05:28,452 We know, cast aside 44 00:05:30,288 --> 00:05:31,539 or hated. 45 00:05:34,875 --> 00:05:37,336 You have a scar 46 00:05:38,838 --> 00:05:40,923 It would be easier. 47 00:05:46,053 --> 00:05:47,471 Nothing is clean. 48 00:05:57,648 --> 00:05:58,774 I wish to go out, sir. 49 00:05:58,774 --> 00:06:00,776 Card out 50 00:06:02,528 --> 00:06:04,113 to the Kings. What I think. 51 00:06:04,113 --> 00:06:06,532 And I'll have the stewards prepare a written narrative. 52 00:06:08,242 --> 00:06:09,285 Then you hand me. 53 00:06:09,285 --> 00:06:10,161 Maidens 54 00:06:11,954 --> 00:06:12,788 to sea. 55 00:06:22,757 --> 00:06:23,674 What are they for? 56 00:06:23,674 --> 00:06:26,302 The block, for the crow cage. 57 00:06:26,719 --> 00:06:28,220 The wall. 58 00:06:29,305 --> 00:06:31,182 The Prince Regent. Is merciful. 59 00:06:31,182 --> 00:06:34,268 No Wow. 60 00:06:35,061 --> 00:06:36,687 They started a riot. 61 00:06:36,687 --> 00:06:38,689 Justice is served, I suppose. 62 00:06:47,031 --> 00:06:47,323 I have 63 00:06:47,323 --> 00:06:49,784 received word of a matter of great importance. 64 00:06:51,577 --> 00:06:53,412 Rumor of a sighting of the Dragon Sea. 65 00:06:53,412 --> 00:06:54,455 Spoke 66 00:06:55,664 --> 00:06:57,208 with the writer 67 00:06:58,375 --> 00:07:00,628 a fine piece of intelligence. 68 00:07:00,628 --> 00:07:03,756 And now you seek favor by delivering it to Prince Raymond. 69 00:07:04,423 --> 00:07:07,551 Actually, I thought I might secure advice for the 70 00:07:08,302 --> 00:07:11,138 whispers being your province. 71 00:07:11,180 --> 00:07:13,724 You talk. 72 00:07:15,184 --> 00:07:17,228 Oh, but this is your whisper. 73 00:07:17,228 --> 00:07:19,897 No, just not mine. 74 00:07:19,897 --> 00:07:22,775 But if you consider it valuable, 75 00:07:22,775 --> 00:07:25,069 perhaps you could deliver it 76 00:07:25,069 --> 00:07:28,781 and find favor with him and yourself. 77 00:07:29,865 --> 00:07:32,117 So that you will take the walk. 78 00:07:32,743 --> 00:07:34,578 Who is this writer? 79 00:07:34,787 --> 00:07:37,122 That is less clear. 80 00:07:37,665 --> 00:07:40,209 It must surely be the lady, Raina. 81 00:07:40,209 --> 00:07:41,210 She is wanted for a drink. 82 00:07:41,210 --> 00:07:43,337 And although indeed she tried already, 83 00:07:43,879 --> 00:07:45,798 she was four and turned the beast to see smoke. 84 00:07:45,798 --> 00:07:47,383 Very nearly devoured a wealth 85 00:07:49,760 --> 00:07:52,596 Yes, it was a shallow pool. 86 00:07:52,596 --> 00:07:54,098 Where did you hear it? 87 00:07:54,473 --> 00:07:55,641 My squire. 88 00:07:57,434 --> 00:08:00,104 He heard it from the stable hand. 89 00:08:00,104 --> 00:08:01,564 Heard it from his father. 90 00:08:01,564 --> 00:08:02,815 A fisherman 91 00:08:03,482 --> 00:08:07,194 whose shipmate claims he saw 92 00:08:11,615 --> 00:08:11,949 you are, 93 00:08:11,949 --> 00:08:15,119 of course, welcome to bring this news to the Prince Regent. 94 00:08:15,160 --> 00:08:16,412 Put him 95 00:08:17,496 --> 00:08:18,998 Perhaps this is one of those whispers. 96 00:08:18,998 --> 00:08:21,500 Best left to the wind. 97 00:09:01,415 --> 00:09:03,208 The queen is unharmed. 98 00:09:03,459 --> 00:09:04,209 What of the rider? 99 00:09:04,209 --> 00:09:05,836 Do we know who he is? 100 00:09:06,253 --> 00:09:08,047 He appears to be a ship right 101 00:09:08,047 --> 00:09:10,591 in your employ, Lord and a commoner. 102 00:09:11,508 --> 00:09:14,470 With respect, your workers would call us the low. 103 00:09:14,470 --> 00:09:17,556 Gawn cannot go around seizing dragons. 104 00:09:18,390 --> 00:09:19,016 As a thief. 105 00:09:19,016 --> 00:09:22,978 Prince secured her graces, commanded that he remain here as a guest. 106 00:09:23,604 --> 00:09:27,358 She wishes him to be instructed in the art of dragon riding. 107 00:09:27,649 --> 00:09:29,818 And that I should teach him some high Valyrian. 108 00:09:30,611 --> 00:09:32,863 We know nothing about this man. 109 00:09:32,863 --> 00:09:34,490 Save that his low bow. 110 00:09:34,490 --> 00:09:36,200 And what say you Lord haven't 111 00:09:38,452 --> 00:09:41,288 we will await the Queen's accounting 112 00:09:41,288 --> 00:09:44,458 before passing judgment 113 00:09:46,502 --> 00:09:47,920 Where is the Queen 114 00:09:50,005 --> 00:09:50,923 Her grace sends word 115 00:09:50,923 --> 00:09:52,841 she will not be attending. 116 00:09:56,845 --> 00:09:59,264 So he serves you and not himself. 117 00:09:59,807 --> 00:10:00,766 But it's lucky. 118 00:10:00,766 --> 00:10:01,725 Lucky 119 00:10:02,392 --> 00:10:04,686 was somehow ordained 120 00:10:04,686 --> 00:10:06,438 she smoked, chose him. 121 00:10:06,438 --> 00:10:08,774 He surely has to go and blood on him somewhere. 122 00:10:09,733 --> 00:10:11,193 The dragon was censored. 123 00:10:11,193 --> 00:10:12,069 There will be others. 124 00:10:12,069 --> 00:10:14,321 We will find riders for Burma. 125 00:10:14,321 --> 00:10:16,532 You trust this man? 126 00:10:16,615 --> 00:10:18,033 What choice do I have? 127 00:10:18,033 --> 00:10:19,576 He has a dragon. 128 00:10:19,576 --> 00:10:21,078 Without him, I have only Cyrus. 129 00:10:21,078 --> 00:10:23,956 You may give him a second thought. 130 00:10:23,956 --> 00:10:26,458 The question is where to look. 131 00:10:26,458 --> 00:10:29,127 Together in blood was perhaps to sin in stuff. 132 00:10:29,169 --> 00:10:32,923 Franklin, I can find others with a more direct line 133 00:10:32,923 --> 00:10:34,007 of breeding. 134 00:10:36,009 --> 00:10:38,387 Forgive me, Your Grace. 135 00:10:40,389 --> 00:10:41,682 But you are better 136 00:10:41,682 --> 00:10:44,309 looking under the sheets and in the wood piles. 137 00:10:48,522 --> 00:10:50,440 I once worked in a pleasure house 138 00:10:50,440 --> 00:10:54,111 where generations of Targaryen princelings have their rebels. 139 00:10:54,820 --> 00:10:59,408 There are four score of their bastard progeny, at least that are known to me. 140 00:11:00,033 --> 00:11:03,036 There are sure to be more, perhaps some here 141 00:11:03,120 --> 00:11:06,248 on Dragonstone, the misbegotten offspring of your. 142 00:11:06,248 --> 00:11:07,457 House 143 00:11:17,509 --> 00:11:19,136 you speak of the Lobo. 144 00:11:19,136 --> 00:11:22,431 They are as likely to serve you as Highborn Lords or ladies, 145 00:11:22,431 --> 00:11:24,099 perhaps more. 146 00:11:26,518 --> 00:11:29,313 But in the Highborn houses there is 147 00:11:30,939 --> 00:11:33,191 an ancient fealty. 148 00:11:33,191 --> 00:11:34,484 There is honor. 149 00:11:35,319 --> 00:11:38,530 Your royal brothers egg on, and a man 150 00:11:38,739 --> 00:11:41,658 whose blood is pure, who wage war against you 151 00:11:42,117 --> 00:11:44,161 for your throne. 152 00:11:44,745 --> 00:11:46,955 They bound by honor 153 00:11:51,251 --> 00:11:55,255 a common shipwright, vows to serve you 154 00:11:55,631 --> 00:11:57,716 or your brothers seek to destroy you. 155 00:12:00,594 --> 00:12:03,555 The order of things has changed your grace. 156 00:12:05,140 --> 00:12:06,266 Why not embrace it? 157 00:12:16,860 --> 00:12:17,736 For 20 years 158 00:12:17,736 --> 00:12:21,698 the lords of this realm levied insults at my sons 159 00:12:22,032 --> 00:12:23,533 on my back 160 00:12:31,124 --> 00:12:31,958 well then 161 00:12:33,668 --> 00:12:36,004 let us raise an army of bastards 162 00:12:57,692 --> 00:12:58,568 my Lord. 163 00:12:58,819 --> 00:13:00,070 My Lord, 164 00:13:00,987 --> 00:13:03,824 how you have come up in the world 165 00:13:05,534 --> 00:13:06,618 I wish to ask for leave 166 00:13:06,618 --> 00:13:08,870 to relinquish my part as a shipwright in your service 167 00:13:09,871 --> 00:13:11,998 there are good men in strong who can take my place. 168 00:13:17,420 --> 00:13:19,422 Don't leave is granted. 169 00:13:31,726 --> 00:13:32,477 Well done. 170 00:14:01,882 --> 00:14:03,967 Lord Tarly has answered your summons 171 00:14:03,967 --> 00:14:07,304 and brought the river of my king. 172 00:14:12,017 --> 00:14:14,102 My condolences on the passing of your grandson 173 00:14:15,103 --> 00:14:17,439 But the crown congratulates you on your ascension to the head 174 00:14:17,439 --> 00:14:20,525 of your house and Lord Paramount in the Riverlands Truly glorious. 175 00:14:20,567 --> 00:14:21,610 Well done. 176 00:14:22,193 --> 00:14:23,111 I did nothing. 177 00:14:23,111 --> 00:14:24,946 Nevertheless, you are here. 178 00:14:24,946 --> 00:14:26,656 Which is the important thing. 179 00:14:26,656 --> 00:14:28,533 You were quick enough to dismiss me before. 180 00:14:28,533 --> 00:14:29,951 You have no significance to me. Then. 181 00:14:30,911 --> 00:14:36,541 Now I shall have my great host. 182 00:14:38,293 --> 00:14:40,879 You have a decision to make. 183 00:14:40,879 --> 00:14:43,924 I presume it is clear to you which is the right one. 184 00:14:43,924 --> 00:14:45,717 You will forgive me, Your Grace. 185 00:14:45,717 --> 00:14:49,929 I am green in this sort of matter, as you so kindly points out. 186 00:14:49,929 --> 00:14:53,058 But it does 187 00:14:53,058 --> 00:14:55,185 seems to me you've made rather a mess. 188 00:14:56,269 --> 00:14:59,022 Countenancing Paul parities in the Queen's name. 189 00:15:00,190 --> 00:15:02,400 Whose side are you on? 190 00:15:06,780 --> 00:15:08,948 The Riverlands held together by Earth's 191 00:15:11,409 --> 00:15:11,785 house. 192 00:15:11,785 --> 00:15:14,371 Tarly swore an oath to keep this house 193 00:15:16,748 --> 00:15:18,249 we recognize the authority 194 00:15:18,249 --> 00:15:21,878 of the named Queen Rhaenyra and your own 195 00:15:23,171 --> 00:15:25,840 as a king consort. 196 00:15:26,174 --> 00:15:27,133 Good. 197 00:15:28,968 --> 00:15:30,387 Then we shall go to fetch your vessels. 198 00:15:30,387 --> 00:15:31,638 And you will call you about us to war. 199 00:15:31,638 --> 00:15:34,641 That might be difficult, making. 200 00:15:39,104 --> 00:15:44,567 Well I was told they would come to heel when House Tully declared its. 201 00:15:44,567 --> 00:15:46,820 Allegiance. May be the case, 202 00:15:47,987 --> 00:15:48,238 though it 203 00:15:48,238 --> 00:15:51,825 is yet to be seen that they will heed my authority as he armistice 204 00:15:54,369 --> 00:15:57,038 and there is another problem 205 00:15:58,456 --> 00:16:00,125 they hate you. 206 00:16:03,586 --> 00:16:05,505 I don't need that enough. 207 00:16:05,505 --> 00:16:08,049 I need their swords. 208 00:16:10,093 --> 00:16:12,887 Your Grace, my lord, the River Lords await. 209 00:16:14,055 --> 00:16:17,350 I fear we cannot play them any longer. 210 00:16:23,148 --> 00:16:23,982 Come along, Lord. 211 00:16:23,982 --> 00:16:24,941 Oscar, 212 00:16:48,047 --> 00:16:50,049 in the deepest darkness comes the dawn 213 00:16:51,134 --> 00:16:53,303 A new lord new beginning 214 00:16:55,305 --> 00:16:57,015 That just put all the old unpleasantness 215 00:16:57,015 --> 00:16:58,308 behind us. 216 00:17:03,938 --> 00:17:06,649 We welcome my Lords 217 00:17:07,108 --> 00:17:09,319 And do you have my thanks for answering my summons? 218 00:17:10,403 --> 00:17:12,488 I know I'm of the mine, my grand I was, 219 00:17:12,947 --> 00:17:16,951 but I hope to begin well and go on from there. 220 00:17:17,869 --> 00:17:19,037 Well said. 221 00:17:19,162 --> 00:17:21,497 One thing is clear. 222 00:17:21,581 --> 00:17:24,459 The river men honor the old ways and abide by tradition. 223 00:17:24,876 --> 00:17:26,920 Here that is tradition. 224 00:17:26,920 --> 00:17:28,421 Grave Italy is dead. 225 00:17:28,421 --> 00:17:31,007 Lord, Oscar raised up in his place. 226 00:17:31,007 --> 00:17:34,302 You have been summoned here to swear renew your fealty to him and us. 227 00:17:34,302 --> 00:17:37,639 His bottom men answer his call. 228 00:17:37,847 --> 00:17:38,640 And what was that? 229 00:17:38,640 --> 00:17:40,183 Call be. 230 00:17:40,183 --> 00:17:43,269 In? His wisdom is pledged, his house and yours to me. 231 00:17:45,980 --> 00:17:47,357 Lord Oscar. 232 00:17:47,357 --> 00:17:51,235 For generations we have been guided by the judgment of your forebears. 233 00:17:51,819 --> 00:17:55,031 Why should we now follow a boy younger than my own sons? 234 00:17:55,239 --> 00:17:58,993 When you will align with one who will desecrate the innocent to reach his aims 235 00:18:00,411 --> 00:18:03,081 and did only what was necessary, my Lord. 236 00:18:04,832 --> 00:18:09,087 And I now deliver to the traitor Amos Bracken and his son. 237 00:18:09,128 --> 00:18:11,089 No more traitor to his land than you will. 238 00:18:11,089 --> 00:18:12,298 And Blackwood. 239 00:18:13,299 --> 00:18:17,011 I take to heart your words Lord Piper and I agree. 240 00:18:17,011 --> 00:18:19,097 I am young 241 00:18:21,933 --> 00:18:23,976 and I have no love for Damon. 242 00:18:23,976 --> 00:18:27,522 Todd, carrying his dishonored himself on the crown was his 243 00:18:29,399 --> 00:18:30,233 comportment. 244 00:18:30,233 --> 00:18:33,236 He nevertheless 245 00:18:33,695 --> 00:18:36,280 having so little experience to guide me. 246 00:18:36,572 --> 00:18:40,576 My best course is to defer to the earth, my grand sire towards the king. 247 00:18:40,576 --> 00:18:43,204 This heiress when he named for a nearer his earth 248 00:18:47,166 --> 00:18:49,669 I see no reason to cast aside loyalty, 249 00:18:50,712 --> 00:18:53,673 no matter how loathsome I may find her representative. 250 00:18:53,673 --> 00:18:56,050 The Prince King. 251 00:18:56,592 --> 00:18:59,804 Mind your turn, boy. 252 00:19:10,440 --> 00:19:12,442 Will you have our army or not? 253 00:19:23,453 --> 00:19:26,080 I am in the end of a man 254 00:19:26,080 --> 00:19:28,416 and the word of my house stands. 255 00:19:28,416 --> 00:19:30,460 Even if certain people are unworthy of it. 256 00:19:38,968 --> 00:19:39,469 Your Lord. 257 00:19:39,469 --> 00:19:41,804 Oscar is bow 258 00:19:42,763 --> 00:19:45,516 but he is perhaps not wrong. 259 00:19:46,100 --> 00:19:47,935 I may have been in touch 260 00:19:47,935 --> 00:19:51,814 with Caesar tastic in pursuing my aims. 261 00:19:51,814 --> 00:19:55,193 But don't allow my failings to. 262 00:19:55,193 --> 00:19:56,319 Keep you from. 263 00:19:56,319 --> 00:19:59,113 Supporting an upright nine. Year old Oscar. 264 00:19:59,363 --> 00:20:02,533 We honor the old ways as Prince David says, 265 00:20:03,701 --> 00:20:06,454 the old ways call for justice to be done. 266 00:20:06,495 --> 00:20:09,373 Yes, justice has been done. 267 00:20:09,373 --> 00:20:12,919 They who bend the knee to the you supper have been brought to heel. 268 00:20:14,670 --> 00:20:17,381 And now we unite 269 00:20:17,381 --> 00:20:19,842 before our liege lord 270 00:20:20,927 --> 00:20:23,846 and our king consort. 271 00:20:37,360 --> 00:20:39,403 I accept you is my vessel 272 00:20:39,403 --> 00:20:40,988 Roland Blackwood. 273 00:20:48,371 --> 00:20:53,626 But I am Lord Paramount of all the houses 274 00:20:56,087 --> 00:20:58,506 and there is only one answer for the crimes you visited upon 275 00:20:58,506 --> 00:20:59,590 your neighbors. 276 00:21:03,552 --> 00:21:04,470 I did only what 277 00:21:04,470 --> 00:21:07,682 His grace, the king required of me. 278 00:21:07,723 --> 00:21:10,267 It is true, but he made clear his base desires 279 00:21:11,102 --> 00:21:13,604 but you did not have to pursue such savagery. 280 00:21:15,690 --> 00:21:17,358 You did it 281 00:21:17,733 --> 00:21:19,819 because you wanted to. 282 00:21:19,819 --> 00:21:23,406 Our young Lord speaks truly 283 00:21:23,823 --> 00:21:25,074 sees him 284 00:21:27,576 --> 00:21:29,412 fucking do this. 285 00:21:31,038 --> 00:21:31,956 Grace. Come on them. 286 00:21:31,956 --> 00:21:33,874 I have only served you 287 00:21:38,838 --> 00:21:39,588 command them. 288 00:21:39,588 --> 00:21:42,717 If His Grace wishes to show contrition for his acts 289 00:21:43,217 --> 00:21:45,720 and to prove himself deserving of our banners, 290 00:21:47,680 --> 00:21:51,976 you must now rectify his grievous error, denounce your crimes. 291 00:21:53,978 --> 00:21:56,147 And dispense justice. 292 00:21:58,357 --> 00:21:59,567 Oh, dear. 293 00:22:12,329 --> 00:22:14,665 No, no, no. 294 00:22:15,249 --> 00:22:16,459 You are so so gross. 295 00:22:16,459 --> 00:22:18,419 I do a faithful 296 00:23:37,456 --> 00:23:39,208 what is this? 297 00:23:41,335 --> 00:23:43,504 I never wanted it 298 00:23:46,215 --> 00:23:48,550 I was right not to 299 00:23:51,845 --> 00:23:54,098 all the pain it caused 300 00:23:58,727 --> 00:23:59,895 crushes. 301 00:23:59,895 --> 00:24:01,689 Whoever wears it 302 00:24:05,776 --> 00:24:07,152 you always wanted it. 303 00:24:07,152 --> 00:24:08,028 Damon. 304 00:24:13,867 --> 00:24:16,328 Do you want it still 305 00:24:31,677 --> 00:24:34,805 got your great 306 00:24:44,273 --> 00:24:46,650 I can't go. 307 00:24:46,650 --> 00:24:48,569 Oh, I 308 00:24:49,653 --> 00:24:51,572 ha ha. 309 00:24:51,572 --> 00:24:52,239 Sorry. 310 00:24:52,573 --> 00:24:55,617 Oh. Oh, 311 00:24:57,536 --> 00:24:58,495 a moment. 312 00:25:00,039 --> 00:25:03,542 Please come ooh. 313 00:25:04,710 --> 00:25:06,670 You really ought. To be doing that alone. 314 00:25:06,670 --> 00:25:08,380 Grand, Mr.. 315 00:25:08,464 --> 00:25:11,175 Oh, ow, ow, 316 00:25:11,967 --> 00:25:14,595 ow, ow. 317 00:25:16,305 --> 00:25:19,224 Let me. Oh, 318 00:25:19,224 --> 00:25:19,767 all right. 319 00:25:20,476 --> 00:25:24,396 No, no, no, no, no, no, no. 320 00:25:24,897 --> 00:25:29,818 No, hm. 321 00:25:31,069 --> 00:25:35,574 Mm oh. 322 00:25:38,160 --> 00:25:40,537 Oh, oh, no, no, no. 323 00:25:40,579 --> 00:25:44,374 Ha ha ha ha ha. Oh. 324 00:25:45,751 --> 00:25:48,420 Mm hm. 325 00:25:48,420 --> 00:25:49,087 Your progress. 326 00:25:49,087 --> 00:25:50,464 Is impressive. 327 00:25:52,424 --> 00:25:55,427 But I'm afraid you must work harder 328 00:25:57,805 --> 00:25:59,848 your strength over time. 329 00:25:59,848 --> 00:26:00,933 There are 330 00:26:01,600 --> 00:26:03,894 adjustments to the gate and so forth. 331 00:26:04,061 --> 00:26:05,521 Will. Then you are 332 00:26:07,898 --> 00:26:11,193 as you are Hmm. 333 00:26:13,111 --> 00:26:16,448 Hmm, hmm. 334 00:26:22,037 --> 00:26:24,206 You should be more cautious. 335 00:26:24,748 --> 00:26:27,167 I should realize 336 00:26:27,209 --> 00:26:29,253 he needs rest He should be up 337 00:26:29,294 --> 00:26:31,547 that I push him on your instruction. 338 00:26:32,673 --> 00:26:33,257 At the center. 339 00:26:33,257 --> 00:26:34,925 Give him a warning. 340 00:26:36,802 --> 00:26:38,470 Let him try again in a few hours. 341 00:26:38,470 --> 00:26:40,889 He spent 342 00:26:42,975 --> 00:26:45,185 it will be long before he may rest again. 343 00:26:58,198 --> 00:27:03,287 Alan my lord. 344 00:27:07,291 --> 00:27:10,669 I have tasks that need your personal attention to the queen. 345 00:27:10,669 --> 00:27:14,506 Require ships at her service in King's Landing, charter fishing vessels 346 00:27:14,589 --> 00:27:17,592 and pay whatever they demand, but ensure their captains 347 00:27:17,592 --> 00:27:18,885 are dependable. 348 00:27:21,388 --> 00:27:23,098 For a trusted source aboard. 349 00:27:23,098 --> 00:27:24,266 Yes, we have them. Wait. 350 00:27:24,266 --> 00:27:27,269 Just outside the hub, and there'll be a message to carry to one she. 351 00:27:27,269 --> 00:27:28,061 Will name 352 00:27:35,444 --> 00:27:36,653 the queen. 353 00:27:37,029 --> 00:27:38,947 Has found a new ride for one of her dragons 354 00:27:40,282 --> 00:27:41,742 of her tell of it. 355 00:27:42,784 --> 00:27:44,828 The writer is her brother. 356 00:27:48,707 --> 00:27:51,668 She now makes the call for others. 357 00:27:51,793 --> 00:27:55,756 Our people are all over the area. 358 00:27:55,756 --> 00:27:57,883 We are no Dragon Lords 359 00:27:59,217 --> 00:28:00,469 I confess 360 00:28:00,469 --> 00:28:03,889 I knew little of your mother's heritage 361 00:28:06,600 --> 00:28:08,477 if it is 362 00:28:09,311 --> 00:28:11,605 something in the blood 363 00:28:16,193 --> 00:28:18,820 My brother was a restless 364 00:28:18,820 --> 00:28:22,240 yearning for some son of his wife. 365 00:28:22,783 --> 00:28:25,160 I am of Salton Sea. 366 00:28:25,952 --> 00:28:27,996 Are you in for nothing else? 367 00:30:29,492 --> 00:30:30,618 I will retire now. 368 00:30:30,618 --> 00:30:31,786 So I got. 369 00:30:39,044 --> 00:30:40,003 When does your grace mean 370 00:30:40,003 --> 00:30:42,297 to return to the city? 371 00:30:44,591 --> 00:30:46,134 Yes. That's my day. 372 00:30:48,094 --> 00:30:48,928 Good night. 373 00:30:57,729 --> 00:30:59,773 The Lobo and claiming dragons. 374 00:31:00,899 --> 00:31:02,859 Was it her idea? 375 00:31:02,901 --> 00:31:04,652 Lady Misseriya. 376 00:31:04,652 --> 00:31:07,447 You're enthusiastic enough when Sir Stefan made his claim. 377 00:31:07,906 --> 00:31:10,033 He was the Lord Commander of your Queen's Guard. 378 00:31:10,033 --> 00:31:12,077 Add to the downfall. These people. 379 00:31:12,243 --> 00:31:13,328 Are courageous. 380 00:31:14,412 --> 00:31:16,247 Mongrels. 381 00:31:21,669 --> 00:31:22,837 Jace, 382 00:31:24,130 --> 00:31:27,133 I think what is at stake. 383 00:31:27,884 --> 00:31:28,259 I know. 384 00:31:28,259 --> 00:31:31,679 Well, what is at stake. 385 00:31:32,931 --> 00:31:33,598 House together. 386 00:31:33,598 --> 00:31:35,642 And is the blood of the dragon. 387 00:31:35,809 --> 00:31:36,976 If any may lay claim to it. 388 00:31:36,976 --> 00:31:38,436 What are we then? 389 00:31:38,770 --> 00:31:40,939 The rightful rulers of the seven kingdoms. 390 00:31:42,398 --> 00:31:44,234 What if one of your baseball 391 00:31:44,234 --> 00:31:47,821 and silver haired dragon riders decides he wants to rule the Seven Kingdoms? 392 00:31:48,613 --> 00:31:51,658 Did the conquering dream foretell that. 393 00:31:52,075 --> 00:31:54,202 What else would you have me do? 394 00:31:56,579 --> 00:31:58,456 Prosecute a war which we will lose. 395 00:31:58,456 --> 00:32:01,126 In which thousands will die. 396 00:32:01,126 --> 00:32:03,169 Fly against Vigo myself. 397 00:32:03,169 --> 00:32:06,047 Well, perhaps you will fly against her on the max 398 00:32:09,217 --> 00:32:11,010 chase with these riders. 399 00:32:11,010 --> 00:32:13,137 We can end a needless war. 400 00:32:15,223 --> 00:32:17,475 I may take my rightful place on my father's throne. 401 00:32:17,684 --> 00:32:19,102 And when you die 402 00:32:23,982 --> 00:32:25,316 you are my heir. 403 00:32:39,706 --> 00:32:41,875 Did you think I would have dark hair? 404 00:32:50,258 --> 00:32:51,301 When you took. 405 00:32:51,301 --> 00:32:52,760 Holland strong into your bed? 406 00:32:52,760 --> 00:32:54,470 Did you think I might favor him, or did it. 407 00:32:54,470 --> 00:32:56,514 Not cross your mind? 408 00:32:59,142 --> 00:33:02,020 I'm no fool, Mother. 409 00:33:02,061 --> 00:33:02,979 Prove it here for all. 410 00:33:02,979 --> 00:33:07,233 To see yet. 411 00:33:07,233 --> 00:33:10,278 I may argue my legitimacy to succeed you because I have a dragon 412 00:33:14,782 --> 00:33:18,077 Now, you say you strip that from me to. 413 00:33:32,967 --> 00:33:38,973 I miss like all of this. It 414 00:33:47,940 --> 00:33:48,983 but I cannot. 415 00:33:48,983 --> 00:33:53,029 Say that which God have laid before me. 416 00:34:18,554 --> 00:34:19,764 Do whatever you must do. 417 00:34:19,764 --> 00:34:20,390 You see that it. 418 00:34:20,390 --> 00:34:21,516 Finds a 419 00:34:36,989 --> 00:34:37,573 right 420 00:34:48,167 --> 00:34:49,377 The Queen. 421 00:35:36,591 --> 00:35:38,718 You won't believe this. 422 00:35:40,094 --> 00:35:41,429 What is wrong? 423 00:35:41,429 --> 00:35:42,972 There is recruiting Smurf to. 424 00:35:42,972 --> 00:35:46,058 Go to Dragonstone for that, it won't take you 425 00:35:46,058 --> 00:35:46,934 anyway. 426 00:35:49,270 --> 00:35:50,229 Looking 427 00:35:50,855 --> 00:35:53,649 for talk of me in Boston's 428 00:35:53,691 --> 00:35:54,567 leave tonight. 429 00:35:54,567 --> 00:35:56,777 How is the battle seven held? 430 00:35:56,777 --> 00:36:00,072 So I that are likely story. 431 00:36:00,615 --> 00:36:02,742 You've been taken in, lads. No, no, no, no, no. 432 00:36:02,742 --> 00:36:05,119 The Queen's own handmaid is here spreading the word. 433 00:36:05,578 --> 00:36:06,579 Well, that's a shame, 434 00:36:06,579 --> 00:36:08,956 because I'd have been first in line if it wasn't for my injury, 435 00:36:09,957 --> 00:36:12,168 because my leg hasn't been the same. 436 00:36:12,168 --> 00:36:15,504 He's saying you can claim a dropping the ball key from this ever. 437 00:36:15,504 --> 00:36:18,007 Mace this is going and to the girls from others 438 00:36:18,424 --> 00:36:21,761 a chance to stick it to Raymond and claim a drunken dragon. 439 00:36:21,886 --> 00:36:24,263 Yeah, no, I know what I know. 440 00:36:24,263 --> 00:36:26,140 I just. I can't 441 00:36:26,891 --> 00:36:29,685 I can't be sure it's all true. 442 00:36:32,563 --> 00:36:34,065 You called me 443 00:36:34,065 --> 00:36:37,276 that you've been drinking at the expense of all these. 444 00:36:37,360 --> 00:36:42,406 The good people fix no spark, no tinder. 445 00:36:42,406 --> 00:36:44,158 They won't be happy birthday. I'm happy. 446 00:36:44,158 --> 00:36:46,744 Never live it down all the time. Come on. 447 00:36:46,744 --> 00:36:47,870 All the time is called. 448 00:36:47,870 --> 00:36:48,663 Come on. 449 00:36:48,663 --> 00:36:50,164 Can I see a little one? Right. 450 00:36:50,164 --> 00:36:51,999 There is a deal. 451 00:36:51,999 --> 00:36:52,667 I know. 452 00:36:52,667 --> 00:36:56,504 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. Why? 453 00:36:57,046 --> 00:36:59,507 Why? For Elf the dragon. The Dragon. 454 00:37:01,425 --> 00:37:06,847 Oh. Ow, ow, 455 00:37:06,931 --> 00:37:10,601 ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, 456 00:37:11,519 --> 00:37:13,312 ow, ow, ow. 457 00:37:15,856 --> 00:37:18,484 I don't want you to go. 458 00:37:18,484 --> 00:37:20,444 I have to cut you. 459 00:37:20,444 --> 00:37:22,071 Go to my brother in Hamilton. 460 00:37:22,071 --> 00:37:24,573 They'll have food. You'll find work. 461 00:37:24,740 --> 00:37:26,742 I can't ignore this. 462 00:37:30,788 --> 00:37:32,915 I never knew my father 463 00:37:34,917 --> 00:37:36,585 that much is true. 464 00:37:41,257 --> 00:37:43,259 I did know my mother 465 00:37:55,938 --> 00:37:57,606 I hid it from you, 466 00:37:58,607 --> 00:38:00,568 and I'm sorry for that. 467 00:38:04,530 --> 00:38:05,781 She worked 468 00:38:07,575 --> 00:38:09,368 in a pleasure house. 469 00:38:10,453 --> 00:38:11,078 She was granted. 470 00:38:11,078 --> 00:38:13,456 More freedom than most 471 00:38:13,456 --> 00:38:15,332 because of who she was. 472 00:38:18,169 --> 00:38:19,628 And because rich men pay more. 473 00:38:19,628 --> 00:38:22,339 Fuck a woman with silver hair 474 00:38:25,718 --> 00:38:27,595 she used to tell me 475 00:38:28,929 --> 00:38:30,890 I was no different to her brothers. 476 00:38:30,890 --> 00:38:31,682 Boys, 477 00:38:34,393 --> 00:38:35,394 Cyrus 478 00:38:36,020 --> 00:38:37,188 and Diamond 479 00:38:48,282 --> 00:38:52,119 I tried to make my way with my own hands. 480 00:38:55,998 --> 00:38:57,166 I could not protect you. 481 00:38:58,918 --> 00:38:59,627 I could not. 482 00:38:59,627 --> 00:39:03,464 Keep our girl alive. 483 00:39:09,428 --> 00:39:10,512 And now 484 00:39:12,473 --> 00:39:14,892 we would never want again 485 00:39:16,185 --> 00:39:18,854 if I claimed a dragon 486 00:39:19,939 --> 00:39:22,107 they'd make you a lady. 487 00:39:27,446 --> 00:39:29,740 I don't want to be a lady who 488 00:39:33,035 --> 00:39:36,538 and neither do I want to be a widow. 489 00:39:43,337 --> 00:39:45,923 I have to do something 490 00:42:24,998 --> 00:42:27,876 Kabuki like suicide. 491 00:42:28,418 --> 00:42:29,044 Squad. 492 00:42:29,044 --> 00:42:30,295 And you try 493 00:42:31,797 --> 00:42:34,466 to get the tree redux. 494 00:42:35,342 --> 00:42:37,719 She has told you, kill by lies. 495 00:42:37,761 --> 00:42:38,929 You must 496 00:42:41,348 --> 00:42:43,100 rise my ass. 497 00:42:43,100 --> 00:42:44,393 Duties are recycled. 498 00:42:44,393 --> 00:42:47,646 You restores our sister bonus. 499 00:42:47,646 --> 00:42:48,313 The award. 500 00:42:48,313 --> 00:42:49,856 This year. 501 00:42:49,982 --> 00:42:52,484 GI, whose ladies. 502 00:42:52,526 --> 00:42:54,569 Our pants are all over the. 503 00:42:54,945 --> 00:42:55,278 South. 504 00:42:55,320 --> 00:42:59,950 The Bush's easy whip over leery of setting up to lead your cast of hot 505 00:42:59,950 --> 00:43:05,247 Mumtaz more easy ballad or treaty Sydney gear but mentally socially don't. 506 00:43:06,289 --> 00:43:09,042 Ever let your backyard regular stone. 507 00:43:46,037 --> 00:43:49,499 I used to think I knew what it was to climb a dragon but it 508 00:43:54,796 --> 00:43:56,506 I understand now that what I thought 509 00:43:56,506 --> 00:43:58,800 I knew is ash in the wind 510 00:44:12,272 --> 00:44:14,191 perhaps it is blood 511 00:44:14,691 --> 00:44:15,901 or worth, 512 00:44:17,152 --> 00:44:19,362 or perhaps it's something else. 513 00:44:24,117 --> 00:44:25,785 Each of you 514 00:44:26,328 --> 00:44:29,206 is left behind a life to answer this call 515 00:44:30,999 --> 00:44:33,460 a life to which 516 00:44:33,752 --> 00:44:36,338 you might never return 517 00:44:37,797 --> 00:44:40,217 if you survive, you will be transformed. 518 00:44:42,219 --> 00:44:44,679 And I know women can face a dragon 519 00:44:44,679 --> 00:44:46,389 and be otherwise 520 00:44:51,728 --> 00:44:54,856 some of you may welcome the prospect of change, 521 00:44:55,357 --> 00:45:00,195 even death Given the alternatives privation, 522 00:45:01,446 --> 00:45:04,533 starvation, war. 523 00:45:04,783 --> 00:45:06,743 This is our purpose. 524 00:45:07,035 --> 00:45:10,580 To end those hardships 525 00:45:11,164 --> 00:45:12,165 for you. 526 00:45:14,042 --> 00:45:15,460 For your kin, 527 00:45:15,502 --> 00:45:17,671 for all the realm 528 00:45:18,588 --> 00:45:22,217 with these true dragons added to our no, 529 00:45:22,842 --> 00:45:26,763 the enemy will have no choice but to give way 530 00:45:27,013 --> 00:45:30,976 and peace will be restored 531 00:45:32,018 --> 00:45:34,604 suffering will be ended. 532 00:45:35,689 --> 00:45:37,732 And without bloodshed 533 00:45:39,526 --> 00:45:40,068 What's winning 534 00:45:56,376 --> 00:45:57,627 the dragon 535 00:45:58,670 --> 00:46:00,588 named Burma Thor 536 00:46:02,299 --> 00:46:06,219 is the largest in the world after Vega and 537 00:46:07,220 --> 00:46:10,098 perhaps the most fierce 538 00:46:13,727 --> 00:46:16,229 is could the bronze fury 539 00:46:20,775 --> 00:46:23,028 will go to him now 540 00:46:25,905 --> 00:46:31,786 and may the gods bless you 541 00:47:11,659 --> 00:47:12,160 Knight. 542 00:47:12,160 --> 00:47:15,038 Your Mars's barometers 543 00:48:15,390 --> 00:48:17,350 that look. 544 00:48:25,483 --> 00:48:28,861 You're looking you. 545 00:48:30,113 --> 00:48:32,198 Go high rise. 546 00:49:34,719 --> 00:49:37,638 Who among you would be first 547 00:50:05,875 --> 00:50:08,711 I have nothing more to tell you. 548 00:50:08,711 --> 00:50:12,340 It must be the dragon who speaks. 549 00:50:56,008 --> 00:51:46,100 For the break. 550 00:51:46,183 --> 00:54:58,042 We must like that 551 00:55:13,474 --> 00:55:14,683 I'm ready 552 00:55:29,198 --> 00:55:31,241 and could now 553 00:57:19,266 --> 00:58:30,879 come be. 554 00:59:20,011 --> 00:59:23,140 Lord Aumentato a makes slow progress. 555 00:59:24,182 --> 00:59:26,893 There is great concern and that his host is threatened 556 00:59:26,893 --> 00:59:29,896 on two fronts by armies allied with house spies 557 00:59:29,896 --> 00:59:30,564 Bring 558 00:59:33,775 --> 00:59:34,693 however 559 00:59:34,734 --> 00:59:37,737 in happier tidings Prince Darin's dragon to Saari. 560 00:59:37,737 --> 00:59:42,617 And as it has taken to when your brother expects to join the fight soon Dragon 561 00:59:44,619 --> 00:59:44,953 when he 562 00:59:44,953 --> 00:59:48,415 does, the High Tower host will be on stone. 563 00:59:48,874 --> 00:59:51,543 Inside 564 01:00:47,098 --> 01:00:48,558 Open the gate 565 01:01:35,313 --> 01:01:38,274 for Baker now 566 01:01:44,823 --> 01:01:47,033 that drops back up 567 01:01:47,033 --> 01:02:51,764 so fast and. 37743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.