All language subtitles for Happy.Valley.S03E01 [BluRay]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,758
الو؟ گروهبان؟
2
00:00:15,759 --> 00:00:16,998
چطوری؟
3
00:00:16,999 --> 00:00:18,718
میخوام اجازه انتقال یه ماشین رو
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,918
برای من و گورکم بگیری
5
00:00:20,919 --> 00:00:22,997
و بعدش یه ماشین دیگه بفرستی تا ما رو ببره
6
00:00:22,998 --> 00:00:25,037
واقعا؟ چرا؟ چی شده؟
7
00:00:25,038 --> 00:00:28,157
خب، یادته گفتی خیلی نزدیک آپارتمانها پارک نکنیم
8
00:00:28,158 --> 00:00:30,876
و قصدش رو هم نداشتیم-
ولی انگار این کارو کردی-
9
00:00:30,877 --> 00:00:32,995
خب، یا باید این کارو میکردیم یا یه مایل دورتر پارک میکردیم
10
00:00:32,996 --> 00:00:36,515
و این دو تا رو کت بسته با پای پیاده تا پل سوبری میبردیم
11
00:00:36,516 --> 00:00:38,795
و نمیخواستی پاهات خسته بشن
12
00:00:38,796 --> 00:00:39,954
خب ما...نه
13
00:00:39,955 --> 00:00:42,034
پس رفتیم و دستگیرش کردیم
14
00:00:42,035 --> 00:00:44,874
فقط سه دقیقه داخل بودیم..بعد اومدیم بیرون
15
00:00:44,875 --> 00:00:47,913
گمونم دوباره داریم درباره یخچال پرت کردن حرف میزنیم
16
00:00:47,914 --> 00:00:49,832
این دفعه مایکروویو پرت کرده
17
00:00:49,833 --> 00:00:52,193
اوه..تنوع ایجاد کرده
18
00:00:52,194 --> 00:00:53,952
تمام واحدها
19
00:00:53,953 --> 00:00:56,272
کسی نزدیک آبگیر بیتینگ دردسترسه؟-
صبر کن، شف-
20
00:00:56,273 --> 00:00:57,431
من دارم میرم اون سمت
21
00:00:57,432 --> 00:00:58,872
شما هستین، خانم کیوود؟
22
00:00:58,873 --> 00:01:01,431
بله، چطوری آقای رابرتشاو؟
23
00:01:01,432 --> 00:01:03,430
خیلی خوبم ممنون..خانم کیوود
24
00:01:03,431 --> 00:01:05,590
یه گزارشی دارم
25
00:01:05,591 --> 00:01:07,750
گمونم از سازمان آب یورکشایر
26
00:01:07,751 --> 00:01:09,830
بقایای جسد پیدا کردن-
اوه منطقیه-
27
00:01:09,831 --> 00:01:12,429
داشتن آبگیر رو برای تعمیرات حفاری میکردن
28
00:01:12,430 --> 00:01:14,590
و یهو یه اسکلت میزنه بیرون
29
00:01:15,710 --> 00:01:17,988
تو راهم
30
00:01:17,989 --> 00:01:19,708
شش دقیقه دیگه
31
00:01:19,709 --> 00:01:20,867
اوکی شف
32
00:01:20,868 --> 00:01:22,588
اجازه انتقال ماشین صادر شد
33
00:01:22,589 --> 00:01:24,707
ولی باید با اداره هماهنگ کنی
34
00:01:24,708 --> 00:01:26,027
که کی بیاد دنبالت
35
00:01:26,028 --> 00:01:27,866
یا میتونی با بازرس تیلور صحبت کنی
36
00:01:27,867 --> 00:01:30,267
و بگی برات هماهنگ کنه
37
00:01:30,268 --> 00:01:33,266
مطمئنم خیلی بیشتر از من با این جریان حال میکنه
38
00:01:46,385 --> 00:01:47,703
چی شده
39
00:01:47,704 --> 00:01:49,063
اونجاست
40
00:01:49,064 --> 00:01:50,143
گوسفنده؟
41
00:01:50,144 --> 00:01:52,022
به گمونم آدم فضایی باشه
42
00:01:52,023 --> 00:01:54,463
چندباری این اطراف دیده شدن
43
00:01:54,464 --> 00:01:55,782
چی، گوسفند؟
44
00:01:55,783 --> 00:01:58,102
نه، آدم فضائیا
45
00:03:34,527 --> 00:03:36,845
از 9675 به مرکز
46
00:03:36,846 --> 00:03:38,845
بقایای جسد انسانه
47
00:03:38,846 --> 00:03:41,925
دریافت شد. بازرس ویژه رو اعزام میکنیم
48
00:03:41,926 --> 00:03:44,245
و مدارک رو برای بخش جنائی میفرستیم
49
00:03:44,805 --> 00:03:46,085
کاترین-
قربان-
50
00:03:47,164 --> 00:03:48,364
نظرت چیه؟
51
00:03:49,485 --> 00:03:50,883
بالاتنهست. اسکلت
52
00:03:50,884 --> 00:03:52,723
سر داره، دست نداره
53
00:03:52,724 --> 00:03:54,602
از کمر به پائین هم نداره
54
00:03:54,603 --> 00:03:56,922
گمونم هفت سال و نیم یا هشت ساله که اونجاست
55
00:03:56,923 --> 00:03:59,522
اوه واقعا؟ خب، بذاریم متخصص کالبدشکافی
56
00:03:59,523 --> 00:04:01,361
در اینباره نظر بده، نه؟
57
00:04:01,362 --> 00:04:03,081
هرطور مایلید قربان. هر طور صلاحه
58
00:04:03,082 --> 00:04:05,361
شنیدم امسال بازنشست میشی
59
00:04:05,362 --> 00:04:06,721
آره
60
00:04:06,722 --> 00:04:09,200
هفت ماه و یک هفته و سه روز دیگه
61
00:04:09,201 --> 00:04:10,681
دندوناش سرجاشه؟ -
همم؟ -
62
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
اوه..آره
63
00:04:13,241 --> 00:04:15,319
و یه صفحه فلزی روی ترقوه راستش داره
64
00:04:15,320 --> 00:04:17,359
خیلی شبیه به مال منه، فقط مال من سمت چپه
65
00:04:17,360 --> 00:04:19,438
تو چرا صفحه فلزی داری کاترین؟
66
00:04:19,439 --> 00:04:22,678
اوه، قضیهش مفصله قربان، قدیما یه دعوائی کردم
67
00:04:22,679 --> 00:04:25,277
مال اون از من جدیدتره
68
00:04:25,278 --> 00:04:26,997
اوه، پس میگی یه مرده، آره؟
69
00:04:26,998 --> 00:04:28,757
ساندویچ مورد علاقهش چیه؟
70
00:04:29,798 --> 00:04:31,716
اگر دندوناش هنوز هست
71
00:04:31,717 --> 00:04:33,916
پس فکر نکنم مشکلی تو تشخیص جنسیتش داشته باشیم
72
00:04:33,917 --> 00:04:36,756
اصلا مشکلی نداری قربان
73
00:04:36,757 --> 00:04:37,876
جسد گری گاکوسکیه
74
00:04:37,877 --> 00:04:39,635
از بالکن طبقه سوم یه ساختمون
75
00:04:39,636 --> 00:04:41,035
در آپشاو هاوس در الند سقوط کرد
76
00:04:41,036 --> 00:04:42,274
حدود نه یا ده سال پیش
77
00:04:42,275 --> 00:04:43,714
وقتی حسابی مست بود
78
00:04:43,715 --> 00:04:45,634
همونجا ترقوهش شکست
79
00:04:45,635 --> 00:04:48,354
و بههرحال اون دندونا رو هرجا ببینم میشناسم
80
00:04:48,355 --> 00:04:50,073
یه بار دستگیرش کردم و اونم منو گاز گرفت
81
00:04:50,074 --> 00:04:52,433
حدود 18 ماه بعد ناپدید شد
82
00:04:52,434 --> 00:04:56,672
از اون زمان هفت سال و نیم یا هشت سال میگذره
83
00:04:56,673 --> 00:04:59,351
مردم میگفتن یه نفرو بدجور عصبانی کرده بوده
84
00:04:59,352 --> 00:05:01,792
و توی بتن در اسکاموندن دفنش کردن
85
00:05:01,793 --> 00:05:03,231
ولی اشتباه کردن
86
00:05:03,232 --> 00:05:06,070
اینجا بیتینگه
87
00:05:06,071 --> 00:05:10,070
ممکنه پاهاش رو توی اون وسیله آبی رنگ پیدا کنی
88
00:05:10,071 --> 00:05:12,589
دست خودت رو میبوسه
89
00:05:12,590 --> 00:05:14,229
اوسکول
90
00:05:15,870 --> 00:05:22,627
Rain Drops
تقدیم میکند
91
00:05:44,043 --> 00:05:49,596
« تنـظيـم زيـرنـویـس: « آرِن زُهرابـی
:. Aren Zohrabi .:
92
00:06:16,380 --> 00:06:18,340
تامی، ملاقاتی داری
93
00:06:37,457 --> 00:06:38,976
تامی لی رویس
94
00:06:40,056 --> 00:06:42,375
چی شده؟-
از بخش جنائی اومدیم-
95
00:06:42,376 --> 00:06:44,654
شما رو به جرم قتل گری جیمز گاکوسکی
96
00:06:44,655 --> 00:06:49,095
در تاریخ اوریل 2014 دستگیر میکنیم
97
00:07:32,607 --> 00:07:34,806
برای ثبت و ضبط
98
00:07:34,807 --> 00:07:37,526
دارم به تامی یه عکس از متوفی نشون میدم
99
00:07:37,527 --> 00:07:40,366
اونو میشناسی؟-
نه-
100
00:07:44,166 --> 00:07:47,044
نه-
میتونی بهم بگی که آیا-
101
00:07:47,045 --> 00:07:49,763
در قتل این مرد دست داشتی یا نه؟-
دست نداشتم-
102
00:07:49,764 --> 00:07:52,604
میشه هشت سال پیش رو به یاد بیاری
103
00:07:52,605 --> 00:07:55,243
و بهم بگی که کسی رو میشناسی یا میشناختی که
104
00:07:55,244 --> 00:07:57,282
مرتبط به این قتل باشه؟
105
00:07:57,283 --> 00:07:58,562
نمیشناسم
106
00:07:58,563 --> 00:08:01,122
هیچوقت با کسی درباره هرنوع ارتباط احتمالی
107
00:08:01,123 --> 00:08:03,201
با قتل این مرد حرفی زدی؟
108
00:08:03,202 --> 00:08:05,361
نه
109
00:08:05,362 --> 00:08:08,362
کسی به اسم نظام میراف میشناسی؟
110
00:08:10,241 --> 00:08:12,880
در شفیلد توی همون طبقهای ساکن بود که من بودم
111
00:08:12,881 --> 00:08:15,360
تامی جوابت چیه اگر بهت بگم که
112
00:08:15,361 --> 00:08:17,119
همین نظام
113
00:08:17,120 --> 00:08:19,879
به ما گفته که تو بهش گفتی
114
00:08:19,880 --> 00:08:22,439
در این قتل دست داشتی
115
00:08:22,440 --> 00:08:24,718
" اون یارو که توی بتن مدفون بوده
116
00:08:24,719 --> 00:08:26,678
و در آبگیر ریپوندن پیدا شده"
117
00:08:26,679 --> 00:08:30,198
چرا باید به اون چیزی بگم؟
118
00:08:30,199 --> 00:08:32,717
تامی چه عکسالعملی نشون میدی اگر بهت بگم که
119
00:08:32,718 --> 00:08:34,356
اون دقیقا بلائی که سر این یارو
120
00:08:34,357 --> 00:08:36,756
گری اومده بوده رو تشریح کرده
121
00:08:36,757 --> 00:08:38,356
و اینکه میگه تو بهش گفتی
122
00:08:38,357 --> 00:08:40,196
و این اطلاعات هنوز برای عموم فاش نشده
123
00:08:40,197 --> 00:08:43,715
من میگم باید از اون بازجوئی کنی نه من
124
00:08:43,716 --> 00:08:46,436
ولی وقتی گری ناپدید شد اون زندانی بوده
125
00:08:48,195 --> 00:08:51,833
خب، پس حتما منو با یکی دیگه عوضی گرفته
126
00:08:51,834 --> 00:08:54,313
یااینه و یا این داستانا رو از خودش درآورده
127
00:08:54,314 --> 00:08:56,073
مثلا خواسته با پلیس همکاری کنه
128
00:08:56,074 --> 00:08:58,113
تا براش تخفیف قائل بشن، هوم؟
129
00:09:17,111 --> 00:09:18,390
از این طرف
130
00:09:39,346 --> 00:09:40,787
چیزی خوردی؟
131
00:09:41,907 --> 00:09:43,906
آره، ساندویچ خوردم و یهکم شاش
132
00:09:45,385 --> 00:09:46,625
میخوای بشینی؟
133
00:09:55,224 --> 00:09:57,703
یه اعتراف دیگه بدست آوردن
134
00:09:57,704 --> 00:09:59,902
و الان میگن که
135
00:09:59,903 --> 00:10:01,502
بغیر از نظام میراف
136
00:10:01,503 --> 00:10:06,221
سه ماه قبل پیدا شدن جسد به کشیش زندان گفتی
137
00:10:06,222 --> 00:10:08,021
که موقع قتل گاگوسکی
138
00:10:08,022 --> 00:10:09,820
اونجا حضور داشتی
139
00:10:09,821 --> 00:10:12,622
و کمک کردی که جسد رو تو آبگیر بندازن
140
00:10:21,420 --> 00:10:23,338
حرفی ندارم
141
00:10:23,339 --> 00:10:27,538
نظام، همونطور که گفتی، شاید دنبال تخفیف در مجازات باشه
142
00:10:27,539 --> 00:10:32,097
ولی این کشیش هم دقیقا همون ماجرا رو بهمون گفت
143
00:10:32,098 --> 00:10:34,136
دقیقا همون داستان
144
00:10:34,137 --> 00:10:36,497
همین زنگ خطر رو برامون به صدا درآورد تامی
145
00:10:36,498 --> 00:10:38,776
آره، خب..حتما تبانی کردن، نه؟
146
00:10:38,777 --> 00:10:40,255
یالا، بیدار بشین
147
00:10:40,256 --> 00:10:42,416
بله، ولی چرا؟ چرا باید این کارو بکنن؟
148
00:10:42,417 --> 00:10:44,136
نمیدونم. نظری ندارم
149
00:10:45,456 --> 00:10:46,975
شاید چون از من خوششون نمیاد
150
00:10:48,295 --> 00:10:51,734
فقط اینکه اونا اصلا همدیگه رو نمیشناسن
151
00:10:53,654 --> 00:10:54,854
هوم؟
152
00:10:56,054 --> 00:11:00,013
نظام اصلا با این کشیشه صحبتی نکرده
153
00:11:00,014 --> 00:11:02,172
حتی یه بارم اونو ندیده
154
00:11:02,173 --> 00:11:04,211
خب چرا باید این کشیش
155
00:11:04,212 --> 00:11:06,812
کسی که خودت گفتی دوست توئه
156
00:11:06,813 --> 00:11:09,691
یه دوست خوب، چرا باید بیاد پیش ما
157
00:11:09,692 --> 00:11:12,530
و تقریبا همون داستان رو تعریف کنه، هوم؟
158
00:11:12,531 --> 00:11:14,211
مگر اینکه حقیقت داشته باشه
159
00:11:25,769 --> 00:11:28,847
تامی، تو هیچوقت گردنبند سنکریستوفر مینداختی؟
160
00:11:28,848 --> 00:11:30,248
یه آویز سنتکریستوفر
161
00:11:30,249 --> 00:11:33,088
یه پلاک که روش سنتکریستوفر داره
162
00:11:34,328 --> 00:11:36,206
نه-
چرا داشتی-
163
00:11:36,207 --> 00:11:38,366
خوب به گذشته فکر کن
164
00:11:38,367 --> 00:11:41,485
دفعه قبل که زندون بودی، سال 2006 که افتادی زندون
165
00:11:41,486 --> 00:11:43,365
گردنبند سنتکریستوفر داشتی
166
00:11:43,366 --> 00:11:46,445
تو وسائلت بود. یادته؟
167
00:11:46,446 --> 00:11:47,646
صبر کن.. عیب نداره
168
00:11:49,645 --> 00:11:52,283
چی..16 سال پیش؟
169
00:11:52,284 --> 00:11:55,483
نه، نداشتم
170
00:11:55,484 --> 00:11:59,082
وقتی سال 2014 آزاد شدی بهت پس دادن
171
00:11:59,083 --> 00:12:01,843
میشه برام توصیفش کنی؟-
من ..نمیتونم-
172
00:12:01,844 --> 00:12:04,742
طلا بود یا نقره؟ چه بلائی سرش اومد؟-
نه-
173
00:12:04,743 --> 00:12:07,601
گمش کردی؟-
نه..چیزی نمیدونم-
174
00:12:07,602 --> 00:12:11,961
ولی مال تو بود-
شما دارین میگین-
175
00:12:11,962 --> 00:12:15,580
این گردنبند سنتکریستوفر رو میشناسی؟
176
00:12:15,581 --> 00:12:18,341
این ثابت نشده-
خفه شو-
177
00:12:35,778 --> 00:12:37,223
حالت خوبه تامی؟
178
00:12:37,224 --> 00:12:39,143
حالا که گردنبند رو بهت نشون دادم
179
00:12:39,144 --> 00:12:41,084
خیلی علاقهمند بهنظر میرسی
180
00:12:43,696 --> 00:12:45,376
میشناسیش؟
181
00:12:49,576 --> 00:12:51,255
نه
182
00:12:57,374 --> 00:12:58,573
چه عکسالعملی نشون میدی تامی
183
00:12:58,574 --> 00:13:00,212
اگر بهت بگم این گردنبند
184
00:13:00,213 --> 00:13:01,652
در بتنی کشف شده که
185
00:13:01,653 --> 00:13:05,412
جسد گری گاکوسکی درش بوده؟ -
دروغ میگی -
186
00:13:05,413 --> 00:13:07,011
این مال توئه، تامی؟
187
00:13:07,012 --> 00:13:09,891
شما جاسازش کردین-
نه، ما نکردیم-
188
00:13:09,892 --> 00:13:11,492
ما میدونیم مال توئه تامی
189
00:13:13,532 --> 00:13:17,089
این گردنبند سال 2006 به زندان تحویل داده شد
190
00:13:17,090 --> 00:13:20,849
میگه یه مدال نقره سنتکریستوفره
191
00:13:20,850 --> 00:13:23,169
که گوشهش یه بریدگی شکل وی داره
192
00:13:23,170 --> 00:13:27,129
تامی، ما میدونیم که موقع
193
00:13:27,130 --> 00:13:29,449
گذاشتن جسد گری توی بتن حضور داشتی
194
00:13:32,328 --> 00:13:35,007
گری با اسلحه گلاک 9 میلیمتری کشته شده
195
00:13:35,008 --> 00:13:36,767
که در آبگیر هم پیدا شده
196
00:13:36,768 --> 00:13:38,966
متخصصین گفتن این همون اسلحهایه که
197
00:13:38,967 --> 00:13:41,565
دو ماه بعد در قتل اشلی کوگیل استفاده شدهبوده
198
00:13:41,566 --> 00:13:43,206
در ماه ژوئن سال 2014.-
اوه آره؟-
199
00:13:43,207 --> 00:13:45,725
ببین، رویس برای هر کسی که کار میکرده
200
00:13:45,726 --> 00:13:48,644
تصمیم گرفته اسلحه رو برای یهکار دیگه هم نگهداره
201
00:13:48,645 --> 00:13:50,125
برای قتل اشلی کوگیل استفاده کرده
202
00:13:50,126 --> 00:13:53,404
بعد برگشتن و پرتش کردن توی آبگیر
203
00:13:53,405 --> 00:13:56,203
و تو فکر میکنی کار داریوس کنزویچه؟
204
00:13:56,204 --> 00:13:58,364
اون و برادرش ترک موتور
205
00:14:01,643 --> 00:14:03,882
آره، قبل از اینکه اونقدر قوی بشه که کارای کثیفش رو خودش بکنه
206
00:14:03,883 --> 00:14:07,722
و این فکر به سرش بزنه که برای شورای شهر بردفورد انتخاب بشه
207
00:14:07,723 --> 00:14:09,921
ببین، ما همیشه اینو میدونستیم
208
00:14:09,922 --> 00:14:11,920
فقط نمیتونستیم ثابتش کنیم
209
00:14:11,921 --> 00:14:14,721
گمونم یه ذره مونده تا رویس اعتراف کنه
210
00:14:14,722 --> 00:14:16,520
وقتی گری تیر خورده اونجا بوده
211
00:14:16,521 --> 00:14:19,479
و اگر اعتراف کنه، میتونیم خوشبین باشیم بقیه رو هم لو بده
212
00:14:19,480 --> 00:14:23,039
و اگر این کارو بکنه
213
00:14:23,040 --> 00:14:24,999
میتونیم داریوس کنزویچ رو به قتل
214
00:14:25,000 --> 00:14:26,238
نه فقط گری
215
00:14:26,239 --> 00:14:28,359
بلکه اشلی کوگیل متهم کنیم
216
00:14:28,360 --> 00:14:30,958
بالاخره
217
00:14:30,959 --> 00:14:33,197
و چرا فکر میکنی کسی مثل رویس
218
00:14:33,198 --> 00:14:35,197
اسامی رو لو میده؟
219
00:14:35,198 --> 00:14:38,357
شنیدیم که کنزویچ دستور داده رویس رو بکشن
220
00:14:38,358 --> 00:14:40,276
به همینخاطر صورتش اونطوری بریده شدهبود
221
00:14:40,277 --> 00:14:43,875
باید کشته میشده، نه اینکه فقط زخمی بشه
222
00:14:43,876 --> 00:14:46,515
ببخشید خانم. قربان رویس میخواد اظهاریه بده
223
00:14:46,516 --> 00:14:49,875
خب، چه زود-
پس برو-
224
00:14:51,035 --> 00:14:53,834
"من اصلا پیشبینی نمیکردم
225
00:14:53,835 --> 00:14:55,714
"که گری گاکوسکی کشته بشه
226
00:14:55,715 --> 00:14:57,993
"فکر میکردم اون کارها برای تنبیه
227
00:14:57,994 --> 00:15:00,153
"و ترسوندنش باشه. و وقتی اون مرد اسلحه کشید
228
00:15:00,154 --> 00:15:03,312
" و به سرش شلیک کرد، من گفتم، احمقا چیکار میکنین؟
229
00:15:03,313 --> 00:15:05,432
"'شما که گفتین قصد کشتنش رو ندارین
230
00:15:05,433 --> 00:15:07,392
"دیگه چیزی نگفتم
231
00:15:07,393 --> 00:15:09,711
"چون نمیشد با اون آدم بحث کرد
232
00:15:09,712 --> 00:15:11,671
"من فقط کاری که بهم گفتن رو کردم"
233
00:15:11,672 --> 00:15:15,391
"بهش گفتم اسلحه رو بندازه تو آب ولی قبول نکرد"
234
00:15:15,392 --> 00:15:17,950
"گفت برای یه کار دیگه هم مناسبه"
235
00:15:17,951 --> 00:15:20,789
"مایلم بگم که وقتی درگیر این کار شدم,"
236
00:15:20,790 --> 00:15:22,029
"فکر میکردم که"
237
00:15:22,030 --> 00:15:24,909
"فقط قراره بهش اخطار بدن"
238
00:15:24,910 --> 00:15:29,149
"نمیدونستم کشته میشه"
239
00:15:30,348 --> 00:15:34,028
وقتی گفتی به سرش شلیک کرد، دقیقا کجا رو زد؟
240
00:15:44,666 --> 00:15:48,225
و وقتی میگی اون..مردی که شلیک کرد
241
00:15:48,226 --> 00:15:50,106
میشه اسمش رو بهم بگی، تامی؟
242
00:15:54,505 --> 00:15:57,065
داریوس کنزویچ. بگو که خودشه
243
00:16:01,824 --> 00:16:03,344
کریس اوکسلی بود
244
00:16:04,663 --> 00:16:06,862
کریس اوکسلی؟ اون که صاحب اولدهمه
245
00:16:06,863 --> 00:16:08,142
لعنتی
246
00:16:35,858 --> 00:16:36,738
شش ماه بعد
247
00:16:37,858 --> 00:16:40,496
چیکار داره میکنه؟ مگه کوره؟
248
00:16:40,497 --> 00:16:42,496
یه فرصت طلائی بود
249
00:16:42,497 --> 00:16:44,096
یالا
250
00:16:44,097 --> 00:16:46,175
تکلش کن، عوضی
251
00:16:46,176 --> 00:16:48,175
اوه خدای من..تکون بخور احمق
252
00:16:48,176 --> 00:16:50,495
مهارش کن
253
00:16:50,496 --> 00:16:52,175
پس دفاع کجاست؟
254
00:16:57,815 --> 00:16:59,573
دوباره گل خورد
چند چندن؟
255
00:16:59,574 --> 00:17:00,973
4-0
256
00:17:00,974 --> 00:17:04,413
اوه بسه دیگه، بچه بیچاره. داره تلاشش رو میکنه
257
00:17:04,414 --> 00:17:06,012
میدونی چیه، کیوود
258
00:17:06,013 --> 00:17:08,572
اگر به جای چرت و پرت گفتن به بقیه
259
00:17:08,573 --> 00:17:11,091
روی کارت تمرکز میکردی
260
00:17:11,092 --> 00:17:13,811
بهتر نتیجه میگرفتی-
نخیر..باید بری سراغ بقیه-
261
00:17:13,812 --> 00:17:16,131
نصف اونا نمیدونن توی چه پستی بازی میکنن
262
00:17:19,851 --> 00:17:23,329
پات رو پوست خربزهست
263
00:17:23,330 --> 00:17:24,810
عن تیکه
264
00:17:26,809 --> 00:17:29,969
یالا رایان..یالا
265
00:17:35,168 --> 00:17:36,887
اون مردک هپورث چی بهت گفت
266
00:17:36,888 --> 00:17:38,247
وقتی توپ رو پرت کردی سمتش؟
267
00:17:38,248 --> 00:17:40,086
اوه هیچی -
ولی یه چیزی بودا -
268
00:17:40,087 --> 00:17:41,566
انگار ناراحتت کرد
269
00:17:41,567 --> 00:17:44,646
آره، خب، انتقام غذائیه که باید سرد سرو بشه
270
00:17:44,647 --> 00:17:47,525
کی اینو بهت یاد داد؟-
تو یه فیلم دیدم-
271
00:17:47,526 --> 00:17:50,244
اون یه سگه. همه میدونن اون خانم اوتز رو زده زمین
272
00:17:50,245 --> 00:17:54,444
واقعا؟ خانم اوتز؟ -
دربارهش جوک ساختن -
273
00:17:54,445 --> 00:17:56,444
اون همجنس باز هم هست
274
00:17:56,445 --> 00:17:57,483
اوی
275
00:17:57,484 --> 00:18:00,523
میخوای دستگیرت کنم؟ چون هرکس از این حرفا بزنه میگیرمش
276
00:18:00,524 --> 00:18:05,763
و اون نمیتونه..نمیتونه همجنسگرا باشه اگر خانم فلانی رو زده زمین
277
00:18:08,043 --> 00:18:12,401
مگراینکه زنه از هر دو طرف حال بده
278
00:18:12,402 --> 00:18:14,761
6-0?
تقصیر من نیست
279
00:18:14,762 --> 00:18:17,041
هی، تو دروازهبانی. معلومه تقصیر توئه
280
00:18:17,042 --> 00:18:18,400
دیدی، مردم اینطوری فکر میکنن
281
00:18:18,401 --> 00:18:19,560
داره اذیتت میکنه
282
00:18:19,561 --> 00:18:21,399
راستش، تیم خوبی بودن
283
00:18:21,400 --> 00:18:23,680
من نباید دروازهبان میشدم. باید نوک حمله میشدم
284
00:18:23,681 --> 00:18:25,599
اون موقع کسی نمیتونست نزدیک دروازه ما بشه
285
00:18:25,600 --> 00:18:27,319
خب، ازش بخواه. با مربیت حرف بزن
286
00:18:27,320 --> 00:18:28,558
بهش بگو میخوای بری خط حمله
287
00:18:28,559 --> 00:18:30,559
باید بگه
باید بگی
288
00:18:30,560 --> 00:18:33,158
حرف زدم. گوش نمیده. یه خودشیفته احمقه
289
00:18:33,159 --> 00:18:36,117
تازه موقعهائی که با همجنسش لاس نمیزنه
290
00:18:36,118 --> 00:18:38,717
مشغول معاشقه با خانم اوتزه
291
00:18:38,718 --> 00:18:40,837
چی بهت گفتم؟ این یه توهینه
292
00:18:40,838 --> 00:18:44,795
آره؟ پلیس خبر کن-
اوه اومدن-
ببخش دیر کردم-
293
00:18:44,796 --> 00:18:47,556
درست سروقت اومدی
294
00:18:47,557 --> 00:18:49,395
رز کجاست؟-
اوه اون-
295
00:18:49,396 --> 00:18:50,875
سردرد داشت ..خب
296
00:18:50,876 --> 00:18:52,994
تولدت مبارک مرد جوان
297
00:18:52,995 --> 00:18:54,755
عذرخواهی کرد
298
00:18:54,756 --> 00:18:57,154
کار خاصی قراره انجام بدین؟-
آره. همین کار-
299
00:18:57,155 --> 00:19:01,633
دنیل و آن یه بلیط برای پرش از ارتفاع برام گرفتن-
عجب-
300
00:19:01,634 --> 00:19:03,673
برای فردا در شفیلده-
به حد کافی بزرگ شده؟-
301
00:19:03,674 --> 00:19:06,192
من 16 سالمه-
شما همه خل و چلین-
302
00:19:06,193 --> 00:19:07,392
شماهایی که میخواین این کارو بکنین
303
00:19:07,393 --> 00:19:10,952
هی خیلی خوبه. باید از تخیلت استفاده کنی
304
00:19:10,953 --> 00:19:12,471
نه اینکه بشینی جلوی تلویزیون
305
00:19:12,472 --> 00:19:14,031
با دکمه ها ور بری و داد بزنی
306
00:19:14,032 --> 00:19:15,390
چرا به من نگاه میکنی؟
307
00:19:15,391 --> 00:19:18,231
چون تو هم همینقدر بدی
خونه جدید چطوره؟
308
00:19:18,232 --> 00:19:20,870
اوه عاشقشیم. کلی کار داره
309
00:19:20,871 --> 00:19:22,149
خونه ش تاریخیه
310
00:19:22,150 --> 00:19:24,790
خیلی خوش شانسین-
خب هردو سخت کار میکنن-
311
00:19:24,791 --> 00:19:26,749
الان فقط یه نوه کم دارم
312
00:19:26,750 --> 00:19:28,869
و بعد همه میتونیم استراحت کنیم-
باشه تمام تلاشم رو میکنم-
313
00:19:28,870 --> 00:19:31,428
این یعنی، کلیر، خونه داره فرو میریزه
314
00:19:31,429 --> 00:19:33,668
و باید به سبک خونههای قدیم انگلیسی بازسازیش کنی
315
00:19:33,669 --> 00:19:35,308
داره موضوع رو عوض میکنه
316
00:19:35,309 --> 00:19:38,627
خیلی قشنگه. چیز چوبی داره و
317
00:19:38,628 --> 00:19:41,147
واقعا؟ چیز چوبی داره؟-
ستون چوبی-
318
00:19:41,148 --> 00:19:44,586
درسته. همه نوشیدنی دارن؟ ریچارد، چی میل داری؟
319
00:19:44,587 --> 00:19:47,625
کاترین، اون چیزی که بیرونه مال کیه؟
320
00:19:47,626 --> 00:19:50,225
مال منه. تازه خریدمش-
واقعا؟ جدی؟-
321
00:19:50,226 --> 00:19:51,305
براش پول هم دادی؟
322
00:19:51,306 --> 00:19:53,264
چی هست؟-
ندیدیش؟-
323
00:19:53,265 --> 00:19:54,584
آره، میخوام درستش کنم
324
00:19:54,585 --> 00:19:57,384
و بعد کاری که همیشه آرزو داشتم رو انجام بدم
325
00:19:57,385 --> 00:19:59,984
میخوام برم به سمت هیمالیا
326
00:20:01,304 --> 00:20:03,303
چی خریدی، مامان؟
327
00:20:06,264 --> 00:20:11,182
میدونی، اکثر پلیسا پنج سال بعد بازنشستگی میمیرن
328
00:20:11,183 --> 00:20:14,981
چرا؟-
چون نمیتونن بیخیال بشن. نمیدونم-
329
00:20:14,982 --> 00:20:17,420
چون به چیز بهتری نمیتونن فکر کنن
330
00:20:17,421 --> 00:20:20,780
چون شغلشون اونا رو تلخ و دیوونه کرده
331
00:20:20,781 --> 00:20:23,340
درصورتیکه من، دارم ثانیهها رو میشمرم
332
00:20:23,341 --> 00:20:26,059
یعنی اشتباه برداشت نکن. من به این 30 سال کار افتخار میکنم
333
00:20:26,060 --> 00:20:29,739
من بهترین پلیس دنیام. ولی کارم رو به اتمام رسوندم
334
00:20:29,740 --> 00:20:32,538
گمونم بیشترشون فکر میکنن همینه، آخر خط
335
00:20:32,539 --> 00:20:36,938
ولی من، دارم تبدیل به همون آدمی میشم که همیشه میخواستم
336
00:20:36,939 --> 00:20:41,016
دیگه از هیچکس حرف نمیخورم. میگم همینی که هست
337
00:20:41,017 --> 00:20:42,377
بالاخره خودم رو پیدا کردم
338
00:20:42,378 --> 00:20:46,856
و الان دیگه نمیگم این اولین و آخریشه
339
00:20:46,857 --> 00:20:48,655
و به اولین مرد بی مصرف عوضی
340
00:20:48,656 --> 00:20:51,295
که سرراهم میاد نمیچسبم
341
00:20:51,296 --> 00:20:54,494
تو همیشه همینطور بودی-
آره، ولی الان دارم حسش میکنم-
342
00:20:54,495 --> 00:20:55,934
ایول
343
00:20:55,935 --> 00:20:59,614
دیگه دوس داری چیکار کنی؟ زومبا؟ پیلاتس؟ یوگا؟
344
00:20:59,615 --> 00:21:02,293
برو بابا-
چرا؟-
خطرناکه؟ هیچوقت نرفتی؟-
345
00:21:02,294 --> 00:21:03,493
یوگا خطرناکه؟
346
00:21:03,494 --> 00:21:05,652
یهبار وقت شام یکی اومد
347
00:21:05,653 --> 00:21:07,333
تا برامون یوگا اجرا کنه
348
00:21:07,334 --> 00:21:10,093
بعد از چند حرکت ساده همه عین چی داشتیم میگوزیدیم
349
00:21:11,332 --> 00:21:12,451
این خطرناک نیست
350
00:21:12,452 --> 00:21:14,691
اوه، چرا هست. اینقدر متان وارد هوا کردیم
351
00:21:14,692 --> 00:21:16,371
که یخای قطب رو ذوب میکرد
352
00:21:16,372 --> 00:21:19,130
گرتا تانبرگ اومد باهامون صحبت کرد
(فعال محیط زیست)
353
00:21:19,131 --> 00:21:21,491
یه هفته بعد در هبدن سیل اومد. یادته؟
354
00:21:21,492 --> 00:21:23,810
خب، حتما کار ماها تو هالیفاکس بود-
کی میدونه؟ -
355
00:21:23,811 --> 00:21:25,369
اوه، ممکنه به تو آرامش درونی بده
356
00:21:25,370 --> 00:21:28,808
ولی هر بار تو حالت نیلوفر یوگا قرار میگیری
357
00:21:28,809 --> 00:21:31,689
نصف شهرهای ساحلی میرن زیر آب، پس
358
00:21:31,690 --> 00:21:33,248
پس اگر قراره به حزب طرفدار محیط زیست رای بدی
359
00:21:33,249 --> 00:21:35,767
دیگه از یوگا با من حرف نزن
360
00:21:35,768 --> 00:21:40,007
خب، بهتره پیشنهادات سازندهم رو ببرم جای دیگه
361
00:21:40,008 --> 00:21:42,367
آره، تو رو خدا
362
00:21:45,727 --> 00:21:47,366
ولی بذار یه چیزی بهت بگم
363
00:21:47,367 --> 00:21:49,085
چی؟
364
00:21:49,086 --> 00:21:53,125
الان تولد رایانه، و ما هم..خوشحالیم، مگه نه؟
365
00:21:53,126 --> 00:21:56,764
حرفای خوب به هم زدیم. خندیدیم
366
00:21:56,765 --> 00:21:58,605
آره
367
00:21:59,724 --> 00:22:03,083
این چند سال اخیر...نمیدونم
368
00:22:03,084 --> 00:22:06,562
به نظر همهچیز بهتر شده. یهجورائی، نه؟
369
00:22:06,563 --> 00:22:08,964
فراموش کردیم، نه؟
درنهایت
370
00:22:10,243 --> 00:22:12,162
و اونم رفتارش بهتر شده
371
00:22:12,163 --> 00:22:16,602
از وقتی رفتیم الم وود. گمونم قدم مهمی بوده
372
00:22:19,082 --> 00:22:23,479
کاش میدونستم آقای هپورث موقع بازی چی بهش گفت
373
00:22:26,600 --> 00:22:29,000
بهش گفت عن تیکه
374
00:22:31,039 --> 00:22:32,559
دیدی، حرف بدیه
375
00:22:32,560 --> 00:22:35,838
نمیدونم کی باید حرفی رو بهت بزنم یا نزنم
376
00:22:35,839 --> 00:22:38,397
وقتی تو آشپزخونه بودی بهم گفت
377
00:22:38,398 --> 00:22:39,599
میدونم. حرومزاده
378
00:22:41,718 --> 00:22:44,517
یارو تنش میخاره
379
00:22:49,197 --> 00:22:51,595
ببین این جوئه.
جو کدوم خریه؟
380
00:22:51,596 --> 00:22:53,275
جو ماما
عوضی
381
00:22:53,276 --> 00:22:55,315
تو عوضی هستی
اون عوضیه
382
00:22:55,316 --> 00:22:56,995
کی عوضیه؟
383
00:22:56,996 --> 00:22:58,554
هپورث
384
00:22:58,555 --> 00:23:00,394
اوه آره..اون عوضیه
385
00:23:00,395 --> 00:23:04,114
جرات داری داد بزن
" ترتیب خانم اوتز رو دادی قربان؟"
386
00:23:07,793 --> 00:23:09,752
ترتیب خانم اوتز رو دادی قربان؟
387
00:23:11,433 --> 00:23:12,913
تو..کیوود..برگرد اینجا
388
00:23:14,952 --> 00:23:16,752
داره میاد دنبالمون
389
00:23:24,510 --> 00:23:26,110
آره
390
00:23:26,111 --> 00:23:27,750
ببخشید..ببخشید
391
00:23:29,270 --> 00:23:31,708
بله؟
سلام .راب توئی؟
392
00:23:31,709 --> 00:23:33,829
لیا هستم، مامان پیسلی.-
بله سلام -
393
00:23:33,830 --> 00:23:35,948
ببین، برام هیچ زحمتی نداره ولی
394
00:23:35,949 --> 00:23:38,547
میدونی، امروز دوباره مجبور شدم فلورنس و پاپی رو
395
00:23:38,548 --> 00:23:39,987
از مدرسه ببرم خونه، البته اشکالی نداره
396
00:23:39,988 --> 00:23:42,147
فقط کلاس رقص پیسلی پنج دقیقه دیر شد
397
00:23:42,148 --> 00:23:44,507
که البته اصلا مهم نیست
398
00:23:44,508 --> 00:23:47,826
مسئله جواناست، یهخورده نگرانشم
399
00:23:47,827 --> 00:23:49,826
این چهارمین باره که دقیقه آخر بهم زنگ میزنه
400
00:23:49,827 --> 00:23:52,545
و ازم میخواد بچهها رو بردارم..خب، ببین، واقعا نمیخوام
401
00:23:52,546 --> 00:23:54,226
حرف نسنجیدهای بزنم ولی
402
00:23:55,985 --> 00:23:57,986
دوباره الکل میخوره؟
403
00:24:02,784 --> 00:24:04,784
راب، هنوز پشت خطی؟
404
00:24:31,900 --> 00:24:34,259
امروز خوش گذشت؟-
آره-
405
00:24:35,699 --> 00:24:38,498
مامان کجاست؟-
خوابه-
406
00:24:38,499 --> 00:24:39,897
کتت رو در بیار پاپی
407
00:24:49,057 --> 00:24:51,936
من..فقط یه چرتی زدم. میرم چای درست کنم
408
00:24:51,937 --> 00:24:55,015
لیا زنگ زد. گفت مجبور شده بچهها رو از مدرسه برداره
409
00:24:55,016 --> 00:24:57,174
آره، یهخورده سردرد داشتم. گفت اشکال نداره
410
00:24:57,175 --> 00:24:58,894
گفت این بار چهارمه. پس اشکال داشته
411
00:24:58,895 --> 00:25:01,534
ازم پرسید تو الکل میخوری؟ آره میخوری؟
412
00:25:01,535 --> 00:25:02,814
چیز دیگهای میزنی؟-
نه-
413
00:25:02,815 --> 00:25:04,773
انگار یه چیزی زدی
414
00:25:04,774 --> 00:25:06,732
دوباره رفتی دیدن اون دکتر کوفتی؟
415
00:25:06,733 --> 00:25:08,453
نه..کمی ناخوش بودم..پس
416
00:25:08,454 --> 00:25:10,932
اگر بفهمم دوباره داری اون قرصای کوفتی رو میخوری
417
00:25:10,933 --> 00:25:13,691
برات بد میشه، چون قبلا حرفامون رو زدیم
418
00:25:13,692 --> 00:25:16,292
من نرفتم دکتر-
خب بهنظر میاد که زدی-
419
00:25:16,293 --> 00:25:20,291
وقتی چیزی بزنی من میفهمم. کجاست؟
420
00:25:20,292 --> 00:25:21,890
چی؟
میرم با دکتر حرف بزنم
421
00:25:21,891 --> 00:25:24,130
من دکتر نرفتم-
پس چی خوردی؟-
422
00:25:24,131 --> 00:25:26,530
هیچی..سرم درد میکرد دراز کشیدم
423
00:25:26,531 --> 00:25:28,129
این بیشتر از یه دراز کشیدنه
424
00:25:28,130 --> 00:25:30,289
وقتی نمیتونی بری مدرسه دنبال بچههای خودت
425
00:25:30,290 --> 00:25:33,609
و بار اولت هم نیست
426
00:25:33,610 --> 00:25:36,288
شاید حالیت نیست چقدر برای بقیه تابلوئی
427
00:25:36,289 --> 00:25:38,408
راب، نکن
428
00:25:39,929 --> 00:25:41,367
راضی شدی؟
429
00:25:41,368 --> 00:25:43,767
میرم چای بذارم-
بیا اینجا. جیبات رو خالی کن-
430
00:25:43,768 --> 00:25:46,207
نه، جیبام رو خالی نمیکنم. راب..ولم کن
431
00:25:46,208 --> 00:25:48,127
راب ولم کن..راب
432
00:25:50,727 --> 00:25:53,325
بیا اینجا-
نه صبر کن..نه نه..بیا اینجا
433
00:25:53,326 --> 00:25:54,525
راب نه-
بیا اینجا-
434
00:25:54,526 --> 00:25:56,165
راب..بسه
435
00:25:56,166 --> 00:25:57,765
بس کن
436
00:25:57,766 --> 00:25:59,605
راب، نه
437
00:26:00,765 --> 00:26:01,965
نه
438
00:26:05,044 --> 00:26:07,123
اینا از کجا اومده؟ هی؟
439
00:26:07,124 --> 00:26:08,482
کی اینا رو بهت داده؟
440
00:26:08,483 --> 00:26:09,683
چند تا ازش خوردی؟
441
00:26:09,684 --> 00:26:12,482
چند تا خوردی؟-
دو تا-
442
00:26:12,483 --> 00:26:15,321
خب، نه تا ازش کم شده
443
00:26:15,322 --> 00:26:17,762
چند وقته اینا رو داری؟ میدونی، همه ما
444
00:26:17,763 --> 00:26:19,561
تمام خونوادهت، من، مادرت، پدرت
445
00:26:19,562 --> 00:26:21,041
همه خونوادهت، همه فکر میکردیم که
446
00:26:21,042 --> 00:26:22,840
دیگه سراغ این مزخرفات نمیری
447
00:26:22,841 --> 00:26:25,240
بله، خب، مشکلاتی داشتم-
مشکل داشتی؟-
448
00:26:25,241 --> 00:26:26,320
کی؟
449
00:26:26,321 --> 00:26:28,280
اگر مشکلی داری، با یه نفر حرف بزن
450
00:26:28,281 --> 00:26:30,079
و اینا رو از کجا آوردی؟
451
00:26:30,080 --> 00:26:32,118
با نسخه گرفتیشون؟-
نه نه-
452
00:26:32,119 --> 00:26:33,599
اونا..
دزدی ان؟
453
00:26:33,600 --> 00:26:36,278
یعنی غیرقانونیان؟ پس شاید بهتره به پلیس زنگ بزنم
454
00:26:36,279 --> 00:26:37,958
نظرت چیه؟ فکر میکنی بهتره زنگ بزنم؟
455
00:26:37,959 --> 00:26:39,797
اونا غیرقانونی نیستن راب، دیازپامن
456
00:26:39,798 --> 00:26:42,757
اگر بی نسخه گرفتی یعنی غیرقانونی هستن
457
00:26:42,758 --> 00:26:44,597
اگر بدون نسخه گرفتیشون
458
00:26:44,598 --> 00:26:46,596
یعنی نمیدونی از کجا اومدن
459
00:26:46,597 --> 00:26:48,877
یا چی توشونه
460
00:26:48,878 --> 00:26:51,277
با چه جراتی این آشغال رو آوردی تو خونه من؟
461
00:26:52,636 --> 00:26:54,235
تو عقل نداری؟
462
00:26:54,236 --> 00:26:55,835
اگر یکی از دخترا پیداش میکرد چی؟
463
00:26:55,836 --> 00:26:58,475
اگر فکر میکردن شکلاته و اینا رو میخوردن چی؟
464
00:26:58,476 --> 00:27:00,794
دیدی، همینه که تو هیچی نمیشه بهت اعتماد کرد
465
00:27:00,795 --> 00:27:03,714
کجا؟ از کجا آوردیشون؟ کی بهت داده؟
466
00:27:05,115 --> 00:27:06,394
ای خدا
467
00:27:08,794 --> 00:27:10,232
حتی ارزش گائیدن هم نداری
468
00:27:10,233 --> 00:27:12,393
درسته. خب شاید نخوای به من بگی
469
00:27:12,394 --> 00:27:13,952
ولی مجبوری به پلیس بگی
470
00:27:13,953 --> 00:27:17,111
مطمئنم خیلی دوس دارن بدونن
471
00:27:17,112 --> 00:27:19,472
که از کجا اومده-
صبر کن راب، صبر کن-
472
00:27:23,231 --> 00:27:25,830
اورژانس. کدوم بخش رو میخواین؟-
پلیس-
473
00:27:25,831 --> 00:27:27,631
وصلتون میکنم. پشت خط بمونید
474
00:27:28,951 --> 00:27:31,309
راب هپورث
475
00:27:31,310 --> 00:27:33,668
و آدرستون، راب؟
476
00:27:33,669 --> 00:27:35,109
22 Holywell Avenue.
477
00:27:36,790 --> 00:27:38,668
کدپستی؟
478
00:27:43,389 --> 00:27:45,387
بله، میتونم
479
00:27:45,388 --> 00:27:47,146
متاسفانه..چیزی که اتفاق افتاد..
480
00:27:52,970 --> 00:27:58,139
تـرجـمـه از: « Rain Drops »
تـنظيـم زيـرنویـس: « Aren Zohrabi »
481
00:28:25,181 --> 00:28:28,499
آقای هپورث؟ وقتی اسمش رو دیدم شناختمش
482
00:28:28,500 --> 00:28:31,180
با خودم گفتم باید خودم برم و یه نگاهی بندازم
483
00:28:31,181 --> 00:28:33,179
منو نشناخت. حتی یه ذره
484
00:28:33,180 --> 00:28:37,779
چند بار کنار اون زمین فوتبال کوفتی یخزده واستادم؟
485
00:28:37,820 --> 00:28:40,218
منم چیزی نگفتم
486
00:28:40,219 --> 00:28:42,977
کجا بودی؟ پنج ساعت پیش زنگ زدم
487
00:28:42,978 --> 00:28:44,337
شب شلوغی داشتیم آقا
488
00:28:44,338 --> 00:28:46,857
آره، ولی وقتی به پلیس زنگ میزنی انتظار داری یکی پیداش بشه
489
00:28:46,858 --> 00:28:48,537
انتظار نداری معطلت کنن
490
00:28:48,538 --> 00:28:51,056
تصادف بدی تو لیتلبرو داشتیم
491
00:28:51,057 --> 00:28:53,376
منم مجبور شدم همه تیم رو بفرستم
492
00:28:53,377 --> 00:28:54,576
تا به همکارانمون کمک کنن
493
00:28:54,577 --> 00:28:57,575
و بعدش، باورت میشه
494
00:28:57,576 --> 00:28:59,774
تصادف مرگباری در پلون لین پیش اومد. دو نفر مردن
495
00:28:59,775 --> 00:29:01,615
اون کسی که باهاش حرف زدی
496
00:29:01,616 --> 00:29:04,054
اطمینان داد که اینجا کسی بیهوش نیست
497
00:29:04,055 --> 00:29:06,693
کسی نفسش قطع نشده، کسی به آمبولانس نیاز نداره
498
00:29:06,694 --> 00:29:08,613
و زندگی کسی در خطر نیست. درسته؟
499
00:29:08,614 --> 00:29:11,493
آره، ولی..-
پس قویا باید بگم مورد اورژانسی نبوده-
500
00:29:11,494 --> 00:29:13,572
یه مورد معمولی بوده
501
00:29:13,573 --> 00:29:15,652
ولی با این همه یه گروهبان برات فرستادن
502
00:29:15,653 --> 00:29:18,292
یه گروهبان خیلی باتجربه
503
00:29:18,293 --> 00:29:23,450
تا اوضاع رو راست و ریست کنه، پس میخوای بگی چی شده؟
504
00:29:23,451 --> 00:29:24,971
کجا داریم میریم؟
505
00:29:24,972 --> 00:29:26,330
از اینور؟
506
00:29:26,331 --> 00:29:29,010
من رفتم داخل. پشت میز اشپزخونه نشسته بود
507
00:29:29,011 --> 00:29:30,769
ولی میدونی چی خیلی عجیب بود؟
508
00:29:30,770 --> 00:29:32,491
سلام عزیزم-
سلام-
509
00:29:35,530 --> 00:29:38,288
همه تون رژیم دارین؟
510
00:29:38,289 --> 00:29:41,088
منم میتونستم یه قفل بزنم روی یخچالم
511
00:29:41,089 --> 00:29:43,887
اوه، محض شوخیه
512
00:29:43,888 --> 00:29:45,207
غذا سوخت بدنه
513
00:29:45,208 --> 00:29:47,687
دارم به دخترام اهمیت
514
00:29:47,688 --> 00:29:50,406
رژیم متعادل و ارزش غذائی رو یاد میدم
515
00:29:50,407 --> 00:29:52,206
با قفل؟
516
00:29:52,207 --> 00:29:55,125
و بعد متوجه لباسای مارک ورزشیش شدم
517
00:29:55,126 --> 00:29:56,486
زنه لباس ارزون تنش بود
518
00:29:56,487 --> 00:29:58,405
هیکل مرده ورزشکاری بود
519
00:29:58,406 --> 00:30:00,085
و زنه یه موجود ضعیف رنگپریده
520
00:30:00,086 --> 00:30:01,804
که دستاش پر کبودی بود
521
00:30:01,805 --> 00:30:05,324
ایشون همسرم جو هستن
522
00:30:05,325 --> 00:30:06,964
و قبل از رسیدن شب، گروهبان
523
00:30:06,965 --> 00:30:08,563
باید یه مامور میفرستادن
524
00:30:08,564 --> 00:30:09,883
وقتی از سر کار برگشتم
525
00:30:09,884 --> 00:30:14,882
دیدم داروی ظاهرا بامجوز دستشه
526
00:30:14,883 --> 00:30:16,362
ولی هرچی که هستن، گمون نکنم
527
00:30:16,363 --> 00:30:18,161
با نسخه گرفته باشه
528
00:30:18,162 --> 00:30:20,681
پس برای همسر خودت زنگ زدی پلیس؟
529
00:30:20,682 --> 00:30:21,961
این دیگه چه آدم گهیه؟
530
00:30:21,962 --> 00:30:25,920
عزیزم اسمت چیه؟-
جو..جوانا-
اینا مال توئه؟-
بله-
531
00:30:25,921 --> 00:30:28,361
اینا مال توئه جوانا؟-
بله-
532
00:30:29,601 --> 00:30:32,599
میدونی چی هستن؟-
دیازپام-
533
00:30:32,600 --> 00:30:33,839
همینطوره جو؟
534
00:30:33,840 --> 00:30:35,119
جوآنا؟
535
00:30:35,120 --> 00:30:38,679
نسخه ش رو داری؟-
نه نداره-
536
00:30:42,879 --> 00:30:44,597
براش نسخه داشتی، جو؟
537
00:30:44,598 --> 00:30:46,957
چون اگر دیازپام هستن باید نسخه داشته باشی
538
00:30:46,958 --> 00:30:48,036
من
539
00:30:48,037 --> 00:30:50,997
برای دیازپام نسخه داشتم
540
00:30:50,998 --> 00:30:52,076
نه، نداشته
541
00:30:52,077 --> 00:30:53,556
چند ماه پیش، داشتم
542
00:30:53,557 --> 00:30:55,475
یه دوره کوتاه نسخه داشت
543
00:30:55,476 --> 00:30:58,275
چون یه مشکلات محدودی داشت
544
00:30:58,276 --> 00:31:02,234
ولی خوب از پسش براومد
545
00:31:02,235 --> 00:31:04,274
و من یه معلم هستم. باید تمرکزم روی کارم باشه
546
00:31:04,275 --> 00:31:06,874
نباید چیز غیرقانونی تو زندگی خصوصیم باشه
547
00:31:06,875 --> 00:31:08,395
و جوانا اینو میدونه
548
00:31:09,354 --> 00:31:11,912
ولی اینا، با نسخه نبودن، درسته؟
549
00:31:11,913 --> 00:31:14,553
آره. نه-
ازش بپرس از کجا آورده-
550
00:31:14,554 --> 00:31:16,752
پیداشون کردم
551
00:31:16,753 --> 00:31:18,313
کجا پیداشون کردی؟
552
00:31:20,592 --> 00:31:22,112
ازش بپرس کجا پیداش کرده
553
00:31:28,511 --> 00:31:32,310
متاسفم جو، ولی مجبورم دستگیرت کنم
554
00:31:32,311 --> 00:31:35,828
اوه خدای من-
به ظن داشتن مواد غیرقانونی-
555
00:31:35,829 --> 00:31:36,909
میفهمی؟
556
00:31:36,910 --> 00:31:39,868
تو ..یه چند دقیقه بهم فرصت بده به مادرم زنگ بزنم
557
00:31:39,869 --> 00:31:41,788
تا از سیدال بیاد اینجا، گروهبان
558
00:31:41,789 --> 00:31:44,307
دو تا دختر کوچولوم خوابن. نمیتونم ولشون کنم
559
00:31:44,308 --> 00:31:46,267
لازم نیست چیزی بگی، اوکی عزیزم؟
560
00:31:46,268 --> 00:31:48,987
ولی اگر موقع بازجوئی به چیزی که بعدا در دادگاه
561
00:31:48,988 --> 00:31:50,946
بدردت میخوره اشاره نکنی، به دفاعت لطمه میخوره
562
00:31:50,947 --> 00:31:52,587
اوکی؟ میفهمی منظورم رو ؟
563
00:31:52,588 --> 00:31:54,626
بله مامان؟ ببخشید. خواب بودی؟
564
00:31:54,627 --> 00:31:57,665
میتونی بیای اینجا؟-
کت داری، عزیزم؟-
565
00:31:57,666 --> 00:32:01,506
نمیخوام بهت دستبند بزنم. نمیخوام تحقیرت کنم
566
00:32:04,185 --> 00:32:06,184
بلند شو عزیزم
567
00:32:06,185 --> 00:32:08,624
لازم نیست مادرت رو بیخواب کنی
568
00:32:08,625 --> 00:32:11,023
اگر میخوای پیگیری کن، ولی نیازی نیست
569
00:32:11,024 --> 00:32:13,782
صبر کن مامان. ببخشید. نه، منم با شما میام
570
00:32:13,783 --> 00:32:15,262
نه نمیای. من تاکسی نیستم که
571
00:32:15,263 --> 00:32:16,503
و تو هم بازداشت نیستی
572
00:32:16,504 --> 00:32:18,262
همونطور که گفتم اگر میخوای پیگیری کن
573
00:32:18,263 --> 00:32:19,862
ولی فقط میتونی تو پذیرش بشینی
574
00:32:19,863 --> 00:32:22,741
چون تو اتاق بازجوئی فقط من و اون حضور داریم
575
00:32:22,742 --> 00:32:25,301
وقتی خواست برگرده به یکی میگم بهت زنگ بزنه
576
00:32:25,302 --> 00:32:27,780
ولی تا بعد از نیمهشب طول میکشه
577
00:32:27,781 --> 00:32:29,980
آره الان مامان، الان
578
00:32:29,981 --> 00:32:31,540
سعی کردم توی ماشین به حرفش بیارم
579
00:32:31,541 --> 00:32:33,140
ولی حرفی ازش درنیومد
580
00:32:33,141 --> 00:32:34,499
معمولا حرف میزنن
581
00:32:34,500 --> 00:32:37,139
معمولا وقتی از آدمی مثل اون یارو دورشون میکنی
582
00:32:37,140 --> 00:32:38,499
سریع نمیتونن حرف بزنن
583
00:32:39,580 --> 00:32:40,819
ولی هیچی
584
00:32:49,378 --> 00:32:52,297
خب جوانا، با قید وثیقه آزادت میکنم
585
00:32:53,377 --> 00:32:55,216
یعنی میتونم برم خونه
586
00:32:55,217 --> 00:32:56,417
بله
587
00:32:59,216 --> 00:33:01,135
همه چیز روبراهه؟
588
00:33:04,136 --> 00:33:06,854
آره
589
00:33:06,855 --> 00:33:09,454
ممنون
590
00:33:14,773 --> 00:33:17,612
اینا میرن برای آزمایش، و
591
00:33:17,613 --> 00:33:19,892
بسته به اینکه چه نتیجهای بیرون بیاد
592
00:33:19,893 --> 00:33:22,211
درباره حکمت تصمیم گرفته میشه
593
00:33:22,212 --> 00:33:23,452
اوکی؟
594
00:33:24,412 --> 00:33:25,570
چقدر طول میکشه؟
595
00:33:25,571 --> 00:33:27,411
حدود یه هفته
596
00:33:27,412 --> 00:33:29,890
میرم زندون؟
597
00:33:29,891 --> 00:33:31,131
نه عزیزم
598
00:33:33,691 --> 00:33:35,369
نه برای اولین جرم
599
00:33:37,370 --> 00:33:38,569
اگر روراست بهم میگفت اونا رو از کجا آورده
600
00:33:38,570 --> 00:33:40,288
با یه اخطار ولش میکردم
601
00:33:40,289 --> 00:33:41,689
ولی چیزی نگفت
602
00:33:41,690 --> 00:33:43,208
چسبیده بود به یه داستان مزخرف
603
00:33:43,209 --> 00:33:45,727
که روی زمین تو دستشوئی پیداش کرده
604
00:33:45,728 --> 00:33:47,927
از یه کسی میترسه
اوه آره-
605
00:33:47,928 --> 00:33:49,887
بعد ازش درباره کبودیهای دستش پرسیدم
606
00:33:49,888 --> 00:33:52,246
انگار مثلا نمیدونستم و تعجب کردم کار مرده بود
607
00:33:52,247 --> 00:33:53,566
و بعدش یه کم از جریان رو فهمیدم
608
00:33:53,567 --> 00:33:55,566
افسردگی، اضطراب، وحشتزدگی
609
00:33:55,567 --> 00:33:57,646
یه مدت کوتاه دکتر بهش دیازپام داده بوده
610
00:33:57,647 --> 00:33:59,125
و بعد از چهارماه دختره معتاد قرصا میشه
611
00:33:59,126 --> 00:34:00,685
و دیگه دارو تجویز نمیشه
612
00:34:00,686 --> 00:34:05,205
و دختره دچار گرفتگی، تهوع، طپش قلب، و وحشتزدگی بیشتری میشه
613
00:34:05,206 --> 00:34:06,844
گفتم: با خواهرم حرف بزن
614
00:34:06,845 --> 00:34:08,284
"مربی یه گروه از آدمهاست "
615
00:34:08,285 --> 00:34:10,163
بهش گفتی تعداد کسانی که به دارو معتاد شدن
616
00:34:10,164 --> 00:34:12,283
بیشتر از اعتیاد به هروئینه؟
617
00:34:12,284 --> 00:34:14,403
آره. و سعی کردم بهش توضیح بدم
618
00:34:14,404 --> 00:34:15,963
خب، خیلی بادقت، که کنترل اجباری چیه
619
00:34:15,964 --> 00:34:20,722
و اینکه اینطور زندگی کردن نرمال نیست
620
00:34:20,723 --> 00:34:23,281
و بهش پیشنهاد دادم ببرمش یه محل امن
621
00:34:23,282 --> 00:34:25,401
ولی بهخاطر دخترا قبول نمیکنه، که
622
00:34:25,402 --> 00:34:26,960
آره، خب
623
00:34:26,961 --> 00:34:29,481
اون هیچ پولی نداره، و پدر و مادرش رو نمیبینه
624
00:34:29,482 --> 00:34:30,840
چون شوهره خوشش نمیاد
625
00:34:30,841 --> 00:34:33,719
و به همین ترتیب، هیچ دوستی هم نداره
626
00:34:33,720 --> 00:34:36,240
بهش گفتم: بذار کمکت کنم، شوهرت محدودت کرده
627
00:34:36,241 --> 00:34:37,719
"عین بچهها باهات رفتار میکنه"
628
00:34:37,720 --> 00:34:40,278
ولی میدونی، نمیشه کسی رو مجبور کرد
629
00:34:40,279 --> 00:34:41,598
گفت باید برم
630
00:34:41,599 --> 00:34:43,637
"تو پذیرش منتظرمه"
631
00:34:43,638 --> 00:34:45,199
که در کمال تعجب همونجا بود
632
00:34:47,878 --> 00:34:50,796
ولی خیلی ترسناکه که اون معلم رایانه
633
00:34:50,797 --> 00:34:54,316
اوه، آره. خب دفعه بعد که کنار زمین فوتبال واستادم
634
00:34:54,317 --> 00:34:55,916
خودم رو بهش میشناسونم
635
00:34:55,917 --> 00:34:57,315
شوکه میشه
636
00:34:57,316 --> 00:34:58,716
اوکی
637
00:35:00,197 --> 00:35:01,636
منتظرم بمون
638
00:35:02,636 --> 00:35:04,474
639
00:35:04,475 --> 00:35:06,515
برو داخل عزیزم
640
00:35:07,955 --> 00:35:09,834
عزیزم دستت رو رد کن
641
00:35:09,835 --> 00:35:11,633
اینم نهارتون
642
00:35:11,634 --> 00:35:14,114
این مال توئه، نه عزیزم؟
643
00:35:27,552 --> 00:35:29,350
از اول بگو. چی داری میگی؟
644
00:35:29,351 --> 00:35:31,350
دیشب، دم در خونه پائینی
645
00:35:31,351 --> 00:35:33,830
یه ماشین پلیس اومد، خب؟ و 20 دقیقه بعدش
646
00:35:33,831 --> 00:35:36,829
زنه سوار ماشینه شد.-
کدوم خونه؟-
647
00:35:36,830 --> 00:35:38,869
اون یکی، که آئودی قرمز دارن-
کدوم زنه؟-
648
00:35:38,870 --> 00:35:40,869
همون که دو تا دختربچه داره
649
00:35:40,870 --> 00:35:42,668
کی اتفاق افتاد؟-
دیشب-
650
00:35:42,669 --> 00:35:45,547
چه زمانی؟-
نمیدونم-
651
00:35:45,548 --> 00:35:47,188
ده..یازده، حدودای 11 بود
652
00:35:47,189 --> 00:35:50,427
و رفت صندلی عقب ماشین پلیس نشست؟-
بله-
653
00:35:50,428 --> 00:35:53,426
اوه خدای من. زده شوهره رو کشته؟ یعنی دستگیر شده؟
654
00:35:53,427 --> 00:35:56,226
بابا؟-
روی تکالیفم نشستی-
655
00:35:56,227 --> 00:35:59,345
دلم برای بچههاشون میسوزه-
اوه ببخشید. اون بچهها-
656
00:35:59,346 --> 00:36:02,905
اون کوچیکه، پاپی؟
هیچوقت کاپشنش رو درنمیاره
657
00:36:02,906 --> 00:36:04,465
مامان
658
00:36:04,466 --> 00:36:06,664
بابا با کون نشست رو تکالیف شیمی من و خرابش کرد
659
00:36:06,665 --> 00:36:09,023
دیشب نیم ساعت داشتم روش کار میکردم
660
00:36:09,024 --> 00:36:11,264
یعنی میگی دستگیرش کردن؟
661
00:36:11,265 --> 00:36:13,064
سوار ماشین پلیس شده
662
00:37:12,175 --> 00:37:15,173
چطوری-
فقط ده دقیقه وقت دارم. از هانیا شنیدم-
663
00:37:15,174 --> 00:37:16,213
امروز صبح داشت میگفت
664
00:37:16,214 --> 00:37:18,692
دیشب دیده تو سوار ماشین پلیس شدی
665
00:37:18,693 --> 00:37:19,915
آره..کار اون بود. پلیس خبر کرد
666
00:37:19,916 --> 00:37:22,361
چرا؟-
قرصائی که بهم دادی رو پیدا کرد-
667
00:37:22,362 --> 00:37:24,924
چطوری؟-
خب..فقط-
خب الان کجان؟-
668
00:37:24,925 --> 00:37:27,051
دادشون به پلیس-
شوخیت گرفته؟-
669
00:37:27,052 --> 00:37:29,451
نمیتونن از طریق اونا رد تو رو بزنن، نه؟
670
00:37:29,452 --> 00:37:32,032
از جلد درشون آورده بودی؟
671
00:37:32,033 --> 00:37:34,050
آره-
همه ش رو؟-
آره-
672
00:37:35,090 --> 00:37:37,210
مطمئنی؟ خیلی مهمه
673
00:37:37,211 --> 00:37:38,249
مطمئنم
674
00:37:38,250 --> 00:37:40,318
پس چی رو بردن؟-
فقط قرصا رو-
675
00:37:40,319 --> 00:37:41,423
تو چی بودن قرصا؟-
توی.. -
676
00:37:41,424 --> 00:37:44,297
یه کیسه کوچیک، که مال خودم بود-
موضوع مهمه جوآنا-
677
00:37:44,298 --> 00:37:46,676
از روی جلد رد قرصا رو پیدا میکنن-
احمق که نیستم-
678
00:37:48,715 --> 00:37:52,049
چه خوک کثیفی..زنگ میزنه پلیس. تو زنشی مثلا
679
00:37:52,050 --> 00:37:53,587
بهت گفتهم که
680
00:37:53,588 --> 00:37:56,651
خب بهشون گفتی از کجا گیر آوردیشون؟
681
00:37:56,652 --> 00:38:00,246
گفتم روی زمین توالت یه میخونه پیداشون کردم
682
00:38:00,247 --> 00:38:02,565
باورشون شد؟-
نمیدونم-
683
00:38:02,566 --> 00:38:04,245
یادداشت کرد، زن پلیسه
684
00:38:04,246 --> 00:38:06,525
و بیشتر مادرقحبه بودن شوهرم براش جالب بود
685
00:38:06,526 --> 00:38:09,684
تا چیزای دیگه-
پس الان جرمت چیه؟-
686
00:38:09,685 --> 00:38:15,083
هنوز هیچی. منتظرن که نتایج آزمایش قرصا حاضر بشه
687
00:38:15,284 --> 00:38:18,283
نمیتونن با آزمایش قرصا رد تو رو بزنن، نه؟
688
00:38:18,284 --> 00:38:19,362
اگر جلد ندارن نمیتونن-
689
00:38:19,363 --> 00:38:23,842
مطمئنی که از کل جلد درشون آوردی؟
690
00:38:24,243 --> 00:38:25,522
آره
691
00:38:27,442 --> 00:38:29,081
اوکی، بهتره برم
692
00:38:30,042 --> 00:38:33,041
میشه..میشه چند تا دیگه بهم بدی
693
00:38:37,681 --> 00:38:38,999
برات از جلد درشون میارم
694
00:38:39,000 --> 00:38:41,440
چیزی داری که بذاریشون داخلش؟
695
00:38:51,198 --> 00:38:54,397
میخوای..بریم تو تختخواب؟
696
00:38:54,398 --> 00:38:56,196
نه، حلالت باشه
697
00:38:56,197 --> 00:38:58,157
باید برم سر کار
698
00:39:02,916 --> 00:39:04,116
اوکی
699
00:39:38,870 --> 00:39:41,350
خانم بروکس اومدن دنبال نسخه شون آقای بهاتی
700
00:39:44,149 --> 00:39:45,909
میخوای بیای داخل ازرا؟
701
00:39:53,788 --> 00:39:55,026
بفرما
702
00:39:55,027 --> 00:39:56,748
1,200
703
00:40:06,306 --> 00:40:09,624
همیشه از توی جلد درشون میاری دیگه، نه؟
704
00:40:09,625 --> 00:40:11,224
قبل از اینکه بدی به ملت
705
00:40:11,225 --> 00:40:12,425
پس فکر کردی خرم؟
706
00:40:13,545 --> 00:40:15,423
نه، فقط
707
00:40:15,424 --> 00:40:16,624
روز بدی داشتی؟
708
00:40:18,784 --> 00:40:19,984
نه
709
00:40:22,223 --> 00:40:25,181
سه تا مشتری دیگه هم پیدا کردم
710
00:40:25,182 --> 00:40:27,702
یکی دیگه هم تو راهه..اوه هفته بعد120 قرص دیگه
711
00:40:27,703 --> 00:40:30,461
گمونم تعادل رمز موفقیته
712
00:40:30,462 --> 00:40:31,981
اوکی؟
713
00:40:38,261 --> 00:40:40,459
تو آدم باایمانی هستی آقای بهاتی
714
00:40:40,460 --> 00:40:42,899
دنیا رو تبدیل به مکان بهتری میکنی
715
00:40:42,900 --> 00:40:44,540
همم
716
00:40:50,659 --> 00:40:52,178
خدا قوت
717
00:40:53,138 --> 00:40:54,458
اوکی
718
00:41:31,772 --> 00:41:33,731
صبح بخیر عزیزم
خوبی؟
719
00:41:44,169 --> 00:41:45,489
رستوران گرپولو-
نه-
720
00:41:45,490 --> 00:41:47,048
چرا، رزرو میکنم-
نکن-
721
00:41:47,049 --> 00:41:48,608
آبا رو رزرو میکنم-
اوکی-
722
00:41:48,609 --> 00:41:51,047
اوه واقعا؟-
آره، هرجا رو دوس داری رزرو کن-
723
00:41:51,048 --> 00:41:52,608
من خونه میمونم چایی مو میخورم
724
00:41:52,609 --> 00:41:54,847
اوه، تو رو خدا، چه مرگته؟
725
00:41:54,848 --> 00:41:56,886
خب، مهمونی بازنشستگی که ندادی
726
00:41:56,887 --> 00:41:58,126
من بازنشست نشدم
727
00:41:58,127 --> 00:41:59,806
از پلیس بودن، چرا شدی
728
00:41:59,807 --> 00:42:01,446
گمونم یه نوشیدنی مهمونت کرده باشم
729
00:42:01,447 --> 00:42:03,286
ولی من که به اندازه تو محبوب نیستم
730
00:42:03,287 --> 00:42:04,605
من محبوب نیستم
731
00:42:04,606 --> 00:42:05,965
چرا هستی
732
00:42:05,966 --> 00:42:09,126
بین یه تعدادی، هستی
733
00:42:10,565 --> 00:42:13,284
احتمالا میان یه چرتی بگن و خدافظی کنن
734
00:42:13,285 --> 00:42:15,043
منظورت چیه بین یه تعدادی؟
735
00:42:15,044 --> 00:42:17,204
بین یه تعدادی محبوبی
736
00:42:17,205 --> 00:42:19,163
خب، بین کیا محبوب نیستم؟
737
00:42:19,164 --> 00:42:20,443
نمیدونم..خودت بگو
738
00:42:20,444 --> 00:42:22,642
تو داری میگی محبوب نیستی
739
00:42:22,643 --> 00:42:24,562
باشه، ولی داشتی به کی فکر میکردی وقتی..؟
740
00:42:24,563 --> 00:42:28,321
هیچکس-
وقتی گفتی؟-
هیچکس-
خب کی تو فکرت بود؟-
741
00:42:28,322 --> 00:42:31,861
خب، یه سری کلهگنده هستن که طی این سالها ناراحتشون کردی، مگه نه؟
742
00:42:32,002 --> 00:42:34,640
یادته به مایک تیلور گفتی
743
00:42:34,641 --> 00:42:36,480
تخمش رو بکنه تو کونش
744
00:42:36,481 --> 00:42:38,399
فکر میکردم همه چیزو عوض کنه باشه
745
00:42:38,400 --> 00:42:41,041
بههرحال، تو پیش..
746
00:42:43,240 --> 00:42:47,359
سربازها، گروهها، مقامات، بایگانی خیلی محبوبی، مگه نه؟
747
00:42:47,360 --> 00:42:49,959
وقتیکه ناراحتشون نمیکنی
748
00:42:51,199 --> 00:42:52,677
من فقط به وظیفهم عمل کردم
749
00:42:52,678 --> 00:42:53,957
خواستم قویتر بشن
750
00:42:53,958 --> 00:42:56,917
ببخشید که باعث شد نامحبوب بشم
751
00:42:56,918 --> 00:42:59,796
تو مشروب مهمونم نکردی-
- چرا کردم
752
00:42:59,797 --> 00:43:02,436
خب یادم نمیاد
753
00:43:02,437 --> 00:43:03,476
دلخور شدی؟
754
00:43:03,477 --> 00:43:05,555
شایدم اصلا دعوتم نکردی
755
00:43:05,556 --> 00:43:07,075
چرا نباید دعوتت کنم؟
756
00:43:07,076 --> 00:43:08,554
معلومه که دعوتت کردم
757
00:43:08,555 --> 00:43:09,794
فکر نکنم کرده باشی، جویس
758
00:43:09,795 --> 00:43:11,315
اوه
759
00:43:11,316 --> 00:43:12,515
فراموشش کن بابا
760
00:43:14,275 --> 00:43:15,473
اوکی
761
00:43:15,474 --> 00:43:17,313
عجیبه اصلا دوستی داشته باشی
762
00:43:17,314 --> 00:43:18,873
خب، ندارم، تو هم دوستم نیستی
763
00:43:18,874 --> 00:43:21,273
از نظر تو، هیچکس با من دوست نمیشه
764
00:43:21,274 --> 00:43:23,512
خدایا چه گیری دادی
765
00:43:23,513 --> 00:43:25,272
کاترین؟ -
مایک..
یه دقیقه وقت داری؟
766
00:43:25,273 --> 00:43:26,792
نه واقعا، ولی از اونجائی که
767
00:43:26,793 --> 00:43:29,031
باید کلی دوست جمع کنم از جمله تو...
768
00:43:29,032 --> 00:43:31,831
اوه تو رو خدا-
اوکی، جویس؟-
769
00:43:31,832 --> 00:43:35,311
هیچوقت نفهمیدم واقعا خله یا داره ادا درمیاره
770
00:43:35,312 --> 00:43:37,710
رستوران گراپولو رو رزرو کردی؟-
نخیر-
771
00:43:37,711 --> 00:43:39,869
میخوای من بکنم؟
772
00:43:39,870 --> 00:43:42,390
خب، اگر تا این حد اراده و استقامت داری
773
00:43:42,391 --> 00:43:44,029
این گوی و این میدان
774
00:43:44,030 --> 00:43:45,509
بگیر بشین
775
00:43:45,510 --> 00:43:47,108
یکی بهم زنگ زد
776
00:43:47,109 --> 00:43:49,628
شاید مهم نباشه
777
00:43:49,629 --> 00:43:51,948
میخوای یه سرنخ بهم بدی؟-
سامانتا گیرینوود-
778
00:43:51,949 --> 00:43:54,587
اونو میشناسی؟ افسر پلیس زندان در دیوزبریه
779
00:43:54,588 --> 00:43:55,787
میشناسم؟ نمیدونم. شاید
780
00:43:55,788 --> 00:43:58,147
هفته پیش توی یه کنفرانس در ریدینگ بود
781
00:43:58,148 --> 00:43:59,986
هفته قبل با بقیه افسران
782
00:43:59,987 --> 00:44:04,065
و ظاهرا یکی بهش گفته که یکی دیگه بهشون گفته که
783
00:44:04,066 --> 00:44:07,705
کاترین کیوود حتما دلش به رحم اومده
784
00:44:07,706 --> 00:44:10,904
که اجازه داده نوهش بره دیدن تامی لی رویس
785
00:44:10,905 --> 00:44:13,105
چی؟
786
00:44:13,106 --> 00:44:18,863
واستا..یه نفر به اونی که به سامانتا خبر رسونده گفته
787
00:44:18,864 --> 00:44:22,903
اگر میخوای بهش زنگ بزنی این شمارهشه
788
00:44:22,904 --> 00:44:26,102
که رایان رو دیدن؟-
نه امکان نداره-
789
00:44:26,103 --> 00:44:28,062
گمونم موقع دیدار از زندان با یه افسر پلیس
790
00:44:28,063 --> 00:44:29,382
صحبت کردن
791
00:44:29,383 --> 00:44:31,701
که حتما این یارو افسر زندانه گفته که
792
00:44:31,702 --> 00:44:33,621
دیده رایان رفته ملاقات تامی
793
00:44:33,622 --> 00:44:35,260
پس یه خبر دسته چهارمه
794
00:44:35,261 --> 00:44:37,820
یک کلاغ چهل کلاغ کردن، چرت گفتن
795
00:44:37,821 --> 00:44:40,180
به همینخاطر مطمئن نبودم بگم یا نه
796
00:44:40,181 --> 00:44:41,539
بههرحال شمارهش رو داری
797
00:44:41,540 --> 00:44:44,019
گمونم سیمهاشون قاطی کرده
798
00:44:44,020 --> 00:44:47,139
اصلا رایان ما رو از کجا میشناختن؟
799
00:44:47,140 --> 00:44:50,618
اصلا چطور رفته اونجا؟
800
00:44:50,619 --> 00:44:53,898
تازه 16 سالش شده و هنوز راهوچاه رو بلد نیست
801
00:44:53,899 --> 00:44:56,537
فقط تنهایی با قطار رفته لیدز، خب، با سسکو رفته
802
00:44:56,538 --> 00:44:59,457
سر همین داستانی داشتیم. چطور بدون اینکه من بفهمم
803
00:44:59,458 --> 00:45:01,057
تنهایی تا گریوسند رفته؟
804
00:45:01,058 --> 00:45:03,776
رویس در گریوسند نیست
805
00:45:03,777 --> 00:45:05,576
به شفیلد منتقل شده
806
00:45:07,017 --> 00:45:08,295
کی؟
807
00:45:08,296 --> 00:45:10,815
دو سال و هجده ماه پیش. نمیدونستی؟
808
00:45:10,816 --> 00:45:14,014
از کجا بدونم مایک؟-
فکر کردم دادگاه حکم داده-
809
00:45:14,015 --> 00:45:16,934
تا هیچ تماسی با تو و رایان برقرار نکنه
810
00:45:16,935 --> 00:45:18,533
پس مکانش مهم نبود
811
00:45:18,534 --> 00:45:20,413
آره، حکم داده شد و من تمدیدش کردم
812
00:45:20,414 --> 00:45:23,013
یعنی حتما دوره زمانیش تموم شده
813
00:45:23,014 --> 00:45:24,813
چون، خدایا، تا کی تمدیدش کردم؟ تا هفت سال؟
814
00:45:24,814 --> 00:45:27,372
چون فکر نمیکردم لازم باشه دوباره تمدیدش کنم
815
00:45:27,373 --> 00:45:30,131
هیچوقت حرفی ازش نزد، خدارو شکر. اصلا راجع بهش فکر نمیکرد
816
00:45:30,132 --> 00:45:32,451
یادم نمیاد آخرین بار کی درموردش حرف زد
817
00:45:32,452 --> 00:45:35,930
گمونم هرچیزی که اون افسر شنیده
818
00:45:35,931 --> 00:45:38,651
حتما اشتباه کرده
819
00:45:41,851 --> 00:45:44,090
میشه ازش بپرسی؟-
نه نه نه-
820
00:45:45,090 --> 00:45:46,330
نه، این کارو نمیکنم
821
00:45:49,369 --> 00:45:51,808
چیز دیگهای نگفت؟-
نه-
822
00:45:51,809 --> 00:45:54,728
اوه فقط اینکه همراه یه مرد و زن بوده
823
00:45:54,729 --> 00:45:55,887
یه زن و یه مرد؟
824
00:45:55,888 --> 00:45:57,047
لازم بوده
825
00:45:57,048 --> 00:45:59,167
اگر زیر 18 سال باشه باید همراه داشته باشه
826
00:46:00,407 --> 00:46:01,887
کدوم مرد؟
827
00:46:01,888 --> 00:46:03,247
و کدوم زن؟
828
00:46:04,367 --> 00:46:07,205
زندان سابقه ملاقاتکنندهها رو داره، مایک
829
00:46:07,206 --> 00:46:10,765
دارن. رئیس زندان رو پیدا میکنم و بهش ایمیل میزنم
830
00:46:10,766 --> 00:46:12,764
توقع نداشته باش زود حاضر بشه
831
00:46:12,765 --> 00:46:14,924
مامورای زندان کونگشادتر از ما هستن
832
00:46:14,925 --> 00:46:17,204
اون اطلاعات تا زمان جلسه دادگاه رویس
833
00:46:17,205 --> 00:46:20,443
بهخاطر قتل گری حاضر میشن، نه؟
834
00:46:20,444 --> 00:46:22,923
هفته آینده. درسته. پاشو برو
835
00:46:22,924 --> 00:46:24,282
سرشون شلوغه
836
00:46:24,283 --> 00:46:26,243
اگر خبری شد بهت میگم
837
00:46:26,244 --> 00:46:29,283
و نگرانش نباش، کاترین
838
00:46:31,442 --> 00:46:33,722
همونطور که گفتی، یک کلاغ چهل کلاغ شده
839
00:47:26,913 --> 00:47:28,672
مستقیم رفتم خونهمون
840
00:47:28,673 --> 00:47:31,032
و رفتم تو اتاق خوابش. چیزی پیدا نکردم
841
00:47:31,033 --> 00:47:32,831
خب، توقع داشتی چی پیدا کنی؟
842
00:47:32,832 --> 00:47:34,151
نامه؟
843
00:47:34,152 --> 00:47:36,071
قرار ملاقات؟
844
00:47:36,072 --> 00:47:37,272
گمونم
845
00:47:38,231 --> 00:47:39,990
امکان نداره، کاترین
846
00:47:39,991 --> 00:47:41,390
آره، میدونم. ولی چطور رویس یهوئی
847
00:47:41,391 --> 00:47:43,070
سر از شفیلد درمیاره و من بیخبرم
848
00:47:43,071 --> 00:47:45,349
و بعدش یه مرد و زن رایان رو میبرن پیشش
849
00:47:45,350 --> 00:47:46,750
یا یکی رو میبرن پیشش
850
00:47:48,469 --> 00:47:49,708
شاید بچه دیگهای اره
851
00:47:49,709 --> 00:47:51,909
نمیدونم، ولی هنوزم فکرم مشغوله
852
00:47:53,869 --> 00:47:55,108
دنیل و آن که نیستن
853
00:47:55,109 --> 00:47:57,907
چون اونم عین من هرگز نزدیکش نمیشه
854
00:47:57,908 --> 00:48:01,307
تو و رز هم که نیستین-
معلومه که ما نیستیم-
855
00:48:01,308 --> 00:48:03,746
وقتی من سرکار بودم کلیر و نیل
856
00:48:03,747 --> 00:48:05,705
بردنش تماشای مسابقه فوتبال، ولی
857
00:48:05,706 --> 00:48:07,186
ببین، نیل، درباره نیل مطمئن نیستم
858
00:48:07,187 --> 00:48:09,825
هیچوقت به نیل اطمینان نداشتم، ولی کلیر، این کارو نمیکنه
859
00:48:09,826 --> 00:48:11,545
اون همچین کاری با من نمیکنه، نه؟
860
00:48:11,546 --> 00:48:15,185
نه نه نه..نه
861
00:48:15,186 --> 00:48:17,384
خب شاید مامان سسکو باشه
862
00:48:17,385 --> 00:48:18,624
و یکی از دوستای مامانه
863
00:48:18,625 --> 00:48:19,983
ولی آخه چرا باید این کارو بکنن؟
864
00:48:19,984 --> 00:48:24,263
یا یه معلم، ولی..چرا؟
865
00:48:24,264 --> 00:48:27,542
و اخلاق و مرام..نمیذاره این کارو بکنن
866
00:48:27,543 --> 00:48:29,142
و من دیگه کسی رو نمیشناسم
867
00:48:29,143 --> 00:48:31,182
نو هم هست
868
00:48:31,183 --> 00:48:33,581
نو همیشه اونو میبره دیدن بازی منچستر
869
00:48:33,582 --> 00:48:36,220
ولی نو این کارو نمیکنه..هزار سال سیاه هم نمیکنه
870
00:48:36,221 --> 00:48:38,301
درست عین آن
871
00:48:38,302 --> 00:48:40,941
آره، پس دیگه نمیدونم والا
872
00:48:44,420 --> 00:48:46,420
رز چش شده؟
873
00:48:50,179 --> 00:48:52,139
اتاقش رو سوا کرده
874
00:48:53,619 --> 00:48:55,058
متاسفم
875
00:48:55,059 --> 00:48:56,818
همم
876
00:49:04,417 --> 00:49:06,656
نو ازم خواسته بریم بیرون غذا بخوریم
877
00:49:06,657 --> 00:49:08,455
نو؟
878
00:49:08,456 --> 00:49:10,655
بعد از مهمونی تولد رایان بهم زنگ زد
879
00:49:10,656 --> 00:49:12,536
تو که غیرتی نمیشی، نه؟
880
00:49:13,536 --> 00:49:17,815
یعنی، میدونی..موفق باشی
881
00:49:18,935 --> 00:49:21,173
سن پدربزرگت رو داره، ولی
882
00:49:21,174 --> 00:49:24,012
نه بابا
فکر میکنی چند سالشه؟ 70؟
883
00:49:24,013 --> 00:49:25,453
راحت
884
00:49:25,454 --> 00:49:27,252
75?
885
00:49:27,253 --> 00:49:30,413
76, 77?
886
00:49:31,852 --> 00:49:33,692
آن خبر داره؟
887
00:49:33,693 --> 00:49:35,611
یا دنیل؟-
خب کار خلاف که نیست-
888
00:49:35,612 --> 00:49:37,291
نه..فقط
889
00:49:37,292 --> 00:49:38,731
چی؟
890
00:49:39,972 --> 00:49:42,610
"بگو ببینم کاترین نویژن گالاکر
891
00:49:42,611 --> 00:49:44,769
-"میلیونر چطور تو رو جذب کرد؟
گمشو-
892
00:49:44,770 --> 00:49:46,649
دیدی، خندیدی
893
00:49:46,650 --> 00:49:48,369
از اون بپرس
894
00:49:48,370 --> 00:49:52,289
از خود رایان رک و راست بپرس چیکار میکنه
895
00:49:56,049 --> 00:49:58,168
نه-
چرا؟-
896
00:49:59,688 --> 00:50:01,926
چون دلم نمیخواد این فکر رو تو سرش بندازم که
897
00:50:01,927 --> 00:50:04,488
میتونه بره ملاقاتش اگر هنوز نرفته باشه
898
00:50:34,002 --> 00:50:35,363
بعد از شما
899
00:50:38,122 --> 00:50:39,560
میتونم کمکتون کنم؟
900
00:50:39,561 --> 00:50:42,561
پسرعموم، باید دکتر رو ببینه..
901
00:50:44,041 --> 00:50:45,799
مسئله شخصیه
902
00:50:45,800 --> 00:50:48,000
آقای بهاتی؟
903
00:50:49,880 --> 00:50:50,919
بله؟
904
00:50:50,920 --> 00:50:53,078
پسرعموی این آقا
905
00:50:53,079 --> 00:50:54,998
انگلیسیش خوب نیست
906
00:50:54,999 --> 00:50:57,557
ولی با یه دختره بوده
907
00:50:57,558 --> 00:50:59,837
و فکر میکنه یه مرضی گرفته
908
00:50:59,838 --> 00:51:03,357
یه کم ورم داره و ترشح
909
00:51:05,552 --> 00:51:10,395
ولی وقت عمل نداره..پس
910
00:51:10,396 --> 00:51:12,155
اوکی
911
00:51:12,156 --> 00:51:13,915
میخوای بیاریش داخل؟
912
00:51:13,916 --> 00:51:15,196
از اینور..یالا
913
00:51:20,955 --> 00:51:23,114
شما برو ..من منتظر پسرعموم میمونم
914
00:51:23,115 --> 00:51:24,873
بفرما بشین
915
00:51:24,874 --> 00:51:28,592
میتونم یه چیزی بهت بدم که آروم بشی..ولی..اوه
916
00:51:28,593 --> 00:51:31,032
شنیدم تو کار خیر افتادی، فیصل
917
00:51:31,033 --> 00:51:32,552
البته که خوبه
918
00:51:32,553 --> 00:51:35,391
تنها مشکل اینه که، این اطراف حوزه کاری ماست، نه تو
919
00:51:35,392 --> 00:51:36,511
گرفتی؟-
آره-
920
00:51:36,512 --> 00:51:38,231
آره، خودمم داشتم فکر میکردم
921
00:51:38,232 --> 00:51:40,151
لقمه بزرگتر از دهنم برداشتم
922
00:51:40,152 --> 00:51:41,390
آره ولی
923
00:51:41,391 --> 00:51:43,869
خوبه ولی مسئله اینه که
924
00:51:43,870 --> 00:51:46,110
هنوزم برای این کار لازمت داریم
925
00:51:46,111 --> 00:51:47,829
پس وقتی پولها رو جمع کردی
926
00:51:47,830 --> 00:51:49,669
باید بدیش به ما، اوکی؟
927
00:51:49,670 --> 00:51:52,108
نه، نمیشه، نمیتونم. نمیتونم-
میتونی-
928
00:51:52,109 --> 00:51:54,828
دیگه نمیتونم کار کنم چون ممکنه پلیس دنبالم باشه
929
00:51:54,829 --> 00:51:57,388
خب، تا وقتی یه راهی پیدا کنیم
930
00:51:57,389 --> 00:51:59,908
به قرارمون عمل میکنی، فهمیدی؟
931
00:51:59,909 --> 00:52:03,507
ما میدونیم نزدیک 1800 تا هر هفته درمیاری-
نه-
932
00:52:03,508 --> 00:52:06,626
چرا همینطوره..پس سر منو شیره نمال-
933
00:52:06,627 --> 00:52:09,466
اونقدرا نیست..فوقش 1000 تا باشه
934
00:52:09,467 --> 00:52:11,825
خب، چرا باقیش رو جبران نمیکنی؟
935
00:52:11,826 --> 00:52:13,265
به راحتی میتونی بقیه ش و دربیاری
936
00:52:13,266 --> 00:52:15,545
بهت که گفتم..پلیس تو نخمه
937
00:52:15,546 --> 00:52:17,185
نگران پلیس نباش
938
00:52:17,186 --> 00:52:19,224
منظورت چیه؟
939
00:52:19,225 --> 00:52:21,543
منظورم اینه تو باید نگران من باشی
940
00:52:21,544 --> 00:52:23,464
ما میدونیم میرا و
941
00:52:23,465 --> 00:52:25,143
هانیا کوچولو کجا مدرسه میرن
942
00:52:25,144 --> 00:52:29,182
تو نخشون بودیم. میدونیم کی تعطیل میشن
943
00:52:29,183 --> 00:52:30,502
میدونیم سوار کدوم اتوبوس میشن
944
00:52:30,503 --> 00:52:32,702
میدونیم وقت غذا به جای اینکه تو مدرسه باشن
945
00:52:32,703 --> 00:52:34,582
به کدوم خونه میرن-
این ما یعنی کیا؟-
946
00:52:34,583 --> 00:52:35,941
احتمالا ما بیشتر از تو
947
00:52:35,942 --> 00:52:37,342
میدونیم کجاها میپلکن
948
00:52:39,222 --> 00:52:40,861
گوش بده فیسل
949
00:52:40,862 --> 00:52:42,700
هیچکس دنبال آزار اونا نیست، همم؟
950
00:52:42,701 --> 00:52:45,020
کسی دلش نمیخواد اونا رو بدزده
951
00:52:45,021 --> 00:52:46,780
و عین هرزه ها باهاشون رفتار کنه
952
00:52:46,781 --> 00:52:47,981
باشه؟
953
00:52:49,220 --> 00:52:50,420
من که نمیخوام
954
00:52:51,660 --> 00:52:54,338
پس لازم نکرده نگران پلیس باشی؟ اوکی؟
955
00:52:54,339 --> 00:52:56,458
ما همه نگران پلیسیم. آره؟
956
00:52:56,459 --> 00:52:59,097
تا چند روز دیگه میبینیمت
957
00:52:59,098 --> 00:53:01,897
نه..-
مشکلی داری؟-
958
00:53:01,898 --> 00:53:03,737
همم؟ همم؟
959
00:53:03,738 --> 00:53:06,097
من که مشکلی ندارم
960
00:53:08,937 --> 00:53:12,735
برو هر چی که قراره بهم بدی رو برام بیار
961
00:53:12,776 --> 00:53:15,935
نمیخوای اون منشیت فکرای بدی بکنه، نه؟
962
00:53:28,694 --> 00:53:31,292
تا چند روز دیگه
963
00:53:31,293 --> 00:53:33,092
میاد و بهت سر میزنه، اوکی؟
964
00:53:36,652 --> 00:53:37,852
خوبه
965
00:54:19,005 --> 00:54:21,404
زنگ زدم اداره دارو و درمان تا ببینم
966
00:54:21,405 --> 00:54:23,844
کسی از دیازپامهای غیرقانونی
967
00:54:23,845 --> 00:54:26,043
تو محدوده الند اطلاعی داره
968
00:54:26,044 --> 00:54:27,682
یکی از افرادشون زنگ زد و گفت
969
00:54:27,683 --> 00:54:31,442
"آره، مشکلاتی وجود داره و ما در حال تحقیق هستیم"
970
00:54:31,443 --> 00:54:33,802
کنزویچز؟-
شک نکن-
971
00:54:33,803 --> 00:54:36,163
آره، کنزویچ محبوب قلوب
972
00:54:37,283 --> 00:54:38,601
کنزویچ زبل خان
973
00:54:38,602 --> 00:54:40,881
باید میگفتم: اوکی..عجله نکنید حالا
974
00:54:40,882 --> 00:54:43,121
"مثل همیشه ما ترتیبش رو میدیم"
975
00:54:45,361 --> 00:54:46,561
چیه؟
976
00:54:49,720 --> 00:54:52,560
یه خبرائی از زندان شفیلد برات دارم
977
00:54:55,199 --> 00:54:57,599
خوشت نمیاد
978
00:54:59,199 --> 00:55:03,598
Rain Drops :مترجم
979
00:55:03,622 --> 00:55:07,625
Aren Zohrabi :هماهنگی زیرنویس از
starnzo29@gmail.com
87501