All language subtitles for Happy.Valley.S03E01 [BluRay]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:15,758 الو؟ گروهبان؟ 2 00:00:15,759 --> 00:00:16,998 چطوری؟ 3 00:00:16,999 --> 00:00:18,718 میخوام اجازه انتقال یه ماشین رو 4 00:00:18,719 --> 00:00:20,918 برای من و گورکم بگیری 5 00:00:20,919 --> 00:00:22,997 و بعدش یه ماشین دیگه بفرستی تا ما رو ببره 6 00:00:22,998 --> 00:00:25,037 واقعا؟ چرا؟ چی شده؟ 7 00:00:25,038 --> 00:00:28,157 خب، یادته گفتی خیلی نزدیک آپارتمانها پارک نکنیم 8 00:00:28,158 --> 00:00:30,876 و قصدش رو هم نداشتیم- ولی انگار این کارو کردی- 9 00:00:30,877 --> 00:00:32,995 خب، یا باید این کارو می‌کردیم یا یه مایل دورتر پارک می‌کردیم 10 00:00:32,996 --> 00:00:36,515 و این دو تا رو کت بسته با پای پیاده تا پل سوبری می‌بردیم 11 00:00:36,516 --> 00:00:38,795 و نمی‌خواستی پاهات خسته بشن 12 00:00:38,796 --> 00:00:39,954 خب ما...نه 13 00:00:39,955 --> 00:00:42,034 پس رفتیم و دستگیرش کردیم 14 00:00:42,035 --> 00:00:44,874 فقط سه دقیقه داخل بودیم..بعد اومدیم بیرون 15 00:00:44,875 --> 00:00:47,913 گمونم دوباره داریم درباره یخچال پرت کردن حرف می‌زنیم 16 00:00:47,914 --> 00:00:49,832 این دفعه مایکروویو پرت کرده 17 00:00:49,833 --> 00:00:52,193 اوه..تنوع ایجاد کرده 18 00:00:52,194 --> 00:00:53,952 تمام واحدها 19 00:00:53,953 --> 00:00:56,272 کسی نزدیک آبگیر بیتینگ دردسترسه؟- صبر کن، شف- 20 00:00:56,273 --> 00:00:57,431 من دارم میرم اون سمت 21 00:00:57,432 --> 00:00:58,872 شما هستین، خانم کیوود؟ 22 00:00:58,873 --> 00:01:01,431 بله، چطوری آقای رابرتشاو؟ 23 00:01:01,432 --> 00:01:03,430 خیلی خوبم ممنون..خانم کیوود 24 00:01:03,431 --> 00:01:05,590 یه گزارشی دارم 25 00:01:05,591 --> 00:01:07,750 گمونم از سازمان آب یورکشایر 26 00:01:07,751 --> 00:01:09,830 بقایای جسد پیدا کردن- اوه منطقیه- 27 00:01:09,831 --> 00:01:12,429 داشتن آبگیر رو برای تعمیرات حفاری می‌کردن 28 00:01:12,430 --> 00:01:14,590 و یهو یه اسکلت میزنه بیرون 29 00:01:15,710 --> 00:01:17,988 تو راهم 30 00:01:17,989 --> 00:01:19,708 شش دقیقه دیگه 31 00:01:19,709 --> 00:01:20,867 اوکی شف 32 00:01:20,868 --> 00:01:22,588 اجازه انتقال ماشین صادر شد 33 00:01:22,589 --> 00:01:24,707 ولی باید با اداره هماهنگ کنی 34 00:01:24,708 --> 00:01:26,027 که کی بیاد دنبالت 35 00:01:26,028 --> 00:01:27,866 یا میتونی با بازرس تیلور صحبت کنی 36 00:01:27,867 --> 00:01:30,267 و بگی برات هماهنگ کنه 37 00:01:30,268 --> 00:01:33,266 مطمئنم خیلی بیشتر از من با این جریان حال می‌کنه 38 00:01:46,385 --> 00:01:47,703 چی شده 39 00:01:47,704 --> 00:01:49,063 اونجاست 40 00:01:49,064 --> 00:01:50,143 گوسفنده؟ 41 00:01:50,144 --> 00:01:52,022 به گمونم آدم فضایی باشه 42 00:01:52,023 --> 00:01:54,463 چندباری این اطراف دیده شدن 43 00:01:54,464 --> 00:01:55,782 چی، گوسفند؟ 44 00:01:55,783 --> 00:01:58,102 نه، آدم فضائیا 45 00:03:34,527 --> 00:03:36,845 از 9675 به مرکز 46 00:03:36,846 --> 00:03:38,845 بقایای جسد انسانه 47 00:03:38,846 --> 00:03:41,925 دریافت شد. بازرس ویژه رو اعزام می‌کنیم 48 00:03:41,926 --> 00:03:44,245 و مدارک رو برای بخش جنائی می‌فرستیم 49 00:03:44,805 --> 00:03:46,085 کاترین- قربان- 50 00:03:47,164 --> 00:03:48,364 نظرت چیه؟ 51 00:03:49,485 --> 00:03:50,883 بالاتنه‌ست. اسکلت 52 00:03:50,884 --> 00:03:52,723 سر داره، دست نداره 53 00:03:52,724 --> 00:03:54,602 از کمر به پائین هم نداره 54 00:03:54,603 --> 00:03:56,922 گمونم هفت سال و نیم یا هشت ساله که اونجاست 55 00:03:56,923 --> 00:03:59,522 اوه واقعا؟ خب، بذاریم متخصص کالبدشکافی 56 00:03:59,523 --> 00:04:01,361 در این‌باره نظر بده، نه؟ 57 00:04:01,362 --> 00:04:03,081 هرطور مایلید قربان. هر طور صلاحه 58 00:04:03,082 --> 00:04:05,361 شنیدم امسال بازنشست میشی 59 00:04:05,362 --> 00:04:06,721 آره 60 00:04:06,722 --> 00:04:09,200 هفت ماه و یک هفته و سه روز دیگه 61 00:04:09,201 --> 00:04:10,681 دندوناش سرجاشه؟ - همم؟ - 62 00:04:11,680 --> 00:04:13,240 اوه..آره 63 00:04:13,241 --> 00:04:15,319 و یه صفحه فلزی روی ترقوه راستش داره 64 00:04:15,320 --> 00:04:17,359 خیلی شبیه به مال منه، فقط مال من سمت چپه 65 00:04:17,360 --> 00:04:19,438 تو چرا صفحه فلزی داری کاترین؟ 66 00:04:19,439 --> 00:04:22,678 اوه، قضیه‌ش مفصله قربان، قدیما یه دعوائی کردم 67 00:04:22,679 --> 00:04:25,277 مال اون از من جدیدتره 68 00:04:25,278 --> 00:04:26,997 اوه، پس میگی یه مرده، آره؟ 69 00:04:26,998 --> 00:04:28,757 ساندویچ مورد علاقه‌ش چیه؟ 70 00:04:29,798 --> 00:04:31,716 اگر دندوناش هنوز هست 71 00:04:31,717 --> 00:04:33,916 پس فکر نکنم مشکلی تو تشخیص جنسیتش داشته باشیم 72 00:04:33,917 --> 00:04:36,756 اصلا مشکلی نداری قربان 73 00:04:36,757 --> 00:04:37,876 جسد گری گاکوسکیه 74 00:04:37,877 --> 00:04:39,635 از بالکن طبقه سوم یه ساختمون 75 00:04:39,636 --> 00:04:41,035 در آپشاو هاوس در الند سقوط کرد 76 00:04:41,036 --> 00:04:42,274 حدود نه یا ده سال پیش 77 00:04:42,275 --> 00:04:43,714 وقتی حسابی مست بود 78 00:04:43,715 --> 00:04:45,634 همونجا ترقوه‌ش شکست 79 00:04:45,635 --> 00:04:48,354 و به‌هرحال اون دندونا رو هرجا ببینم می‌شناسم 80 00:04:48,355 --> 00:04:50,073 یه بار دستگیرش کردم و اونم منو گاز گرفت 81 00:04:50,074 --> 00:04:52,433 حدود 18 ماه بعد ناپدید شد 82 00:04:52,434 --> 00:04:56,672 از اون زمان هفت سال و نیم یا هشت سال می‌گذره 83 00:04:56,673 --> 00:04:59,351 مردم می‌گفتن یه نفرو بدجور عصبانی کرده بوده 84 00:04:59,352 --> 00:05:01,792 و توی بتن در اسکاموندن دفنش کردن 85 00:05:01,793 --> 00:05:03,231 ولی اشتباه کردن 86 00:05:03,232 --> 00:05:06,070 اینجا بیتینگه 87 00:05:06,071 --> 00:05:10,070 ممکنه پاهاش رو توی اون وسیله آبی رنگ پیدا کنی 88 00:05:10,071 --> 00:05:12,589 دست خودت رو می‌بوسه 89 00:05:12,590 --> 00:05:14,229 اوسکول 90 00:05:15,870 --> 00:05:22,627 Rain Drops تقدیم می‌کند 91 00:05:44,043 --> 00:05:49,596 « تنـظيـم زيـرنـویـس: « آرِن زُهرابـی :. Aren Zohrabi .: 92 00:06:16,380 --> 00:06:18,340 تامی، ملاقاتی داری 93 00:06:37,457 --> 00:06:38,976 تامی لی رویس 94 00:06:40,056 --> 00:06:42,375 چی شده؟- از بخش جنائی اومدیم- 95 00:06:42,376 --> 00:06:44,654 شما رو به جرم قتل گری جیمز گاکوسکی 96 00:06:44,655 --> 00:06:49,095 در تاریخ اوریل 2014 دستگیر می‌کنیم 97 00:07:32,607 --> 00:07:34,806 برای ثبت و ضبط 98 00:07:34,807 --> 00:07:37,526 دارم به تامی یه عکس از متوفی نشون میدم 99 00:07:37,527 --> 00:07:40,366 اونو می‌شناسی؟- نه- 100 00:07:44,166 --> 00:07:47,044 نه- میتونی بهم بگی که آیا- 101 00:07:47,045 --> 00:07:49,763 در قتل این مرد دست داشتی یا نه؟- دست نداشتم- 102 00:07:49,764 --> 00:07:52,604 میشه هشت سال پیش رو به یاد بیاری 103 00:07:52,605 --> 00:07:55,243 و بهم بگی که کسی رو می‌شناسی یا می‌شناختی که 104 00:07:55,244 --> 00:07:57,282 مرتبط به این قتل باشه؟ 105 00:07:57,283 --> 00:07:58,562 نمی‌شناسم 106 00:07:58,563 --> 00:08:01,122 هیچوقت با کسی درباره هرنوع ارتباط احتمالی 107 00:08:01,123 --> 00:08:03,201 با قتل این مرد حرفی زدی؟ 108 00:08:03,202 --> 00:08:05,361 نه 109 00:08:05,362 --> 00:08:08,362 کسی به اسم نظام میراف می‌شناسی؟ 110 00:08:10,241 --> 00:08:12,880 در شفیلد توی همون طبقه‌ای ساکن بود که من بودم 111 00:08:12,881 --> 00:08:15,360 تامی جوابت چیه اگر بهت بگم که 112 00:08:15,361 --> 00:08:17,119 همین نظام 113 00:08:17,120 --> 00:08:19,879 به ما گفته که تو بهش گفتی 114 00:08:19,880 --> 00:08:22,439 در این قتل دست داشتی 115 00:08:22,440 --> 00:08:24,718 " اون یارو که توی بتن مدفون بوده 116 00:08:24,719 --> 00:08:26,678 و در آبگیر ریپوندن پیدا شده" 117 00:08:26,679 --> 00:08:30,198 چرا باید به اون چیزی بگم؟ 118 00:08:30,199 --> 00:08:32,717 تامی چه عکس‌العملی نشون میدی اگر بهت بگم که 119 00:08:32,718 --> 00:08:34,356 اون دقیقا بلائی که سر این یارو 120 00:08:34,357 --> 00:08:36,756 گری اومده بوده رو تشریح کرده 121 00:08:36,757 --> 00:08:38,356 و اینکه میگه تو بهش گفتی 122 00:08:38,357 --> 00:08:40,196 و این اطلاعات هنوز برای عموم فاش نشده 123 00:08:40,197 --> 00:08:43,715 من میگم باید از اون بازجوئی کنی نه من 124 00:08:43,716 --> 00:08:46,436 ولی وقتی گری ناپدید شد اون زندانی بوده 125 00:08:48,195 --> 00:08:51,833 خب، پس حتما منو با یکی دیگه عوضی گرفته 126 00:08:51,834 --> 00:08:54,313 یااینه و یا این داستانا رو از خودش درآورده 127 00:08:54,314 --> 00:08:56,073 مثلا خواسته با پلیس همکاری کنه 128 00:08:56,074 --> 00:08:58,113 تا براش تخفیف قائل بشن، هوم؟ 129 00:09:17,111 --> 00:09:18,390 از این طرف 130 00:09:39,346 --> 00:09:40,787 چیزی خوردی؟ 131 00:09:41,907 --> 00:09:43,906 آره، ساندویچ خوردم و یه‌کم شاش 132 00:09:45,385 --> 00:09:46,625 میخوای بشینی؟ 133 00:09:55,224 --> 00:09:57,703 یه اعتراف دیگه بدست آوردن 134 00:09:57,704 --> 00:09:59,902 و الان میگن که 135 00:09:59,903 --> 00:10:01,502 بغیر از نظام میراف 136 00:10:01,503 --> 00:10:06,221 سه ماه قبل پیدا شدن جسد به کشیش زندان گفتی 137 00:10:06,222 --> 00:10:08,021 که موقع قتل گاگوسکی 138 00:10:08,022 --> 00:10:09,820 اونجا حضور داشتی 139 00:10:09,821 --> 00:10:12,622 و کمک کردی که جسد رو تو آبگیر بندازن 140 00:10:21,420 --> 00:10:23,338 حرفی ندارم 141 00:10:23,339 --> 00:10:27,538 نظام، همونطور که گفتی، شاید دنبال تخفیف در مجازات باشه 142 00:10:27,539 --> 00:10:32,097 ولی این کشیش هم دقیقا همون ماجرا رو بهمون گفت 143 00:10:32,098 --> 00:10:34,136 دقیقا همون داستان 144 00:10:34,137 --> 00:10:36,497 همین زنگ خطر رو برامون به صدا درآورد تامی 145 00:10:36,498 --> 00:10:38,776 آره، خب..حتما تبانی کردن، نه؟ 146 00:10:38,777 --> 00:10:40,255 یالا، بیدار بشین 147 00:10:40,256 --> 00:10:42,416 بله، ولی چرا؟ چرا باید این کارو بکنن؟ 148 00:10:42,417 --> 00:10:44,136 نمی‌دونم. نظری ندارم 149 00:10:45,456 --> 00:10:46,975 شاید چون از من خوششون نمیاد 150 00:10:48,295 --> 00:10:51,734 فقط اینکه اونا اصلا همدیگه رو نمی‌شناسن 151 00:10:53,654 --> 00:10:54,854 هوم؟ 152 00:10:56,054 --> 00:11:00,013 نظام اصلا با این کشیشه صحبتی نکرده 153 00:11:00,014 --> 00:11:02,172 حتی یه بارم اونو ندیده 154 00:11:02,173 --> 00:11:04,211 خب چرا باید این کشیش 155 00:11:04,212 --> 00:11:06,812 کسی که خودت گفتی دوست توئه 156 00:11:06,813 --> 00:11:09,691 یه دوست خوب، چرا باید بیاد پیش ما 157 00:11:09,692 --> 00:11:12,530 و تقریبا همون داستان رو تعریف کنه، هوم؟ 158 00:11:12,531 --> 00:11:14,211 مگر اینکه حقیقت داشته باشه 159 00:11:25,769 --> 00:11:28,847 تامی، تو هیچوقت گردنبند سن‌کریستوفر مینداختی؟ 160 00:11:28,848 --> 00:11:30,248 یه آویز سنت‌کریستوفر 161 00:11:30,249 --> 00:11:33,088 یه پلاک که روش سنت‌کریستوفر داره 162 00:11:34,328 --> 00:11:36,206 نه- چرا داشتی- 163 00:11:36,207 --> 00:11:38,366 خوب به گذشته فکر کن 164 00:11:38,367 --> 00:11:41,485 دفعه قبل که زندون بودی، سال 2006 که افتادی زندون 165 00:11:41,486 --> 00:11:43,365 گردنبند سنت‌کریستوفر داشتی 166 00:11:43,366 --> 00:11:46,445 تو وسائلت بود. یادته؟ 167 00:11:46,446 --> 00:11:47,646 صبر کن.. عیب نداره 168 00:11:49,645 --> 00:11:52,283 چی..16 سال پیش؟ 169 00:11:52,284 --> 00:11:55,483 نه، نداشتم 170 00:11:55,484 --> 00:11:59,082 وقتی سال 2014 آزاد شدی بهت پس دادن 171 00:11:59,083 --> 00:12:01,843 میشه برام توصیفش کنی؟- من ..نمی‌تونم- 172 00:12:01,844 --> 00:12:04,742 طلا بود یا نقره؟ چه بلائی سرش اومد؟- نه- 173 00:12:04,743 --> 00:12:07,601 گمش کردی؟- نه..چیزی نمی‌دونم- 174 00:12:07,602 --> 00:12:11,961 ولی مال تو بود- شما دارین میگین- 175 00:12:11,962 --> 00:12:15,580 این گردنبند سنت‌کریستوفر رو می‌شناسی؟ 176 00:12:15,581 --> 00:12:18,341 این ثابت نشده- خفه شو- 177 00:12:35,778 --> 00:12:37,223 حالت خوبه تامی؟ 178 00:12:37,224 --> 00:12:39,143 حالا که گردنبند رو بهت نشون دادم 179 00:12:39,144 --> 00:12:41,084 خیلی علاقه‌مند به‌نظر می‌رسی 180 00:12:43,696 --> 00:12:45,376 می‌شناسیش؟ 181 00:12:49,576 --> 00:12:51,255 نه 182 00:12:57,374 --> 00:12:58,573 چه عکس‌العملی نشون میدی تامی 183 00:12:58,574 --> 00:13:00,212 اگر بهت بگم این گردنبند 184 00:13:00,213 --> 00:13:01,652 در بتنی کشف شده که 185 00:13:01,653 --> 00:13:05,412 جسد گری گاکوسکی درش بوده؟ - دروغ میگی - 186 00:13:05,413 --> 00:13:07,011 این مال توئه، تامی؟ 187 00:13:07,012 --> 00:13:09,891 شما جاسازش کردین- نه، ما نکردیم- 188 00:13:09,892 --> 00:13:11,492 ما می‌دونیم مال توئه تامی 189 00:13:13,532 --> 00:13:17,089 این گردنبند سال 2006 به زندان تحویل داده شد 190 00:13:17,090 --> 00:13:20,849 میگه یه مدال نقره سنت‌کریستوفره 191 00:13:20,850 --> 00:13:23,169 که گوشه‌ش یه بریدگی شکل وی داره 192 00:13:23,170 --> 00:13:27,129 تامی، ما می‌دونیم که موقع 193 00:13:27,130 --> 00:13:29,449 گذاشتن جسد گری توی بتن حضور داشتی 194 00:13:32,328 --> 00:13:35,007 گری با اسلحه گلاک 9 میلیمتری کشته شده 195 00:13:35,008 --> 00:13:36,767 که در آبگیر هم پیدا شده 196 00:13:36,768 --> 00:13:38,966 متخصصین گفتن این همون اسلحه‌ایه که 197 00:13:38,967 --> 00:13:41,565 دو ماه بعد در قتل اشلی کوگیل استفاده شده‌بوده 198 00:13:41,566 --> 00:13:43,206 در ماه ژوئن سال 2014.- اوه آره؟- 199 00:13:43,207 --> 00:13:45,725 ببین، رویس برای هر کسی که کار می‌کرده 200 00:13:45,726 --> 00:13:48,644 تصمیم گرفته اسلحه رو برای یه‌کار دیگه هم نگه‌داره 201 00:13:48,645 --> 00:13:50,125 برای قتل اشلی کوگیل استفاده کرده 202 00:13:50,126 --> 00:13:53,404 بعد برگشتن و پرتش کردن توی آبگیر 203 00:13:53,405 --> 00:13:56,203 و تو فکر می‌کنی کار داریوس کنزویچه؟ 204 00:13:56,204 --> 00:13:58,364 اون و برادرش ترک موتور 205 00:14:01,643 --> 00:14:03,882 آره، قبل از اینکه اونقدر قوی بشه که کارای کثیفش رو خودش بکنه 206 00:14:03,883 --> 00:14:07,722 و این فکر به سرش بزنه که برای شورای شهر بردفورد انتخاب بشه 207 00:14:07,723 --> 00:14:09,921 ببین، ما همیشه اینو می‌دونستیم 208 00:14:09,922 --> 00:14:11,920 فقط نمی‌تونستیم ثابتش کنیم 209 00:14:11,921 --> 00:14:14,721 گمونم یه ذره مونده تا رویس اعتراف کنه 210 00:14:14,722 --> 00:14:16,520 وقتی گری تیر خورده اونجا بوده 211 00:14:16,521 --> 00:14:19,479 و اگر اعتراف کنه، می‌تونیم خوشبین باشیم بقیه رو هم لو بده 212 00:14:19,480 --> 00:14:23,039 و اگر این کارو بکنه 213 00:14:23,040 --> 00:14:24,999 می‌تونیم داریوس کنزویچ رو به قتل 214 00:14:25,000 --> 00:14:26,238 نه فقط گری 215 00:14:26,239 --> 00:14:28,359 بلکه اشلی کوگیل متهم کنیم 216 00:14:28,360 --> 00:14:30,958 بالاخره 217 00:14:30,959 --> 00:14:33,197 و چرا فکر می‌کنی کسی مثل رویس 218 00:14:33,198 --> 00:14:35,197 اسامی رو لو میده؟ 219 00:14:35,198 --> 00:14:38,357 شنیدیم که کنزویچ دستور داده رویس رو بکشن 220 00:14:38,358 --> 00:14:40,276 به همین‌خاطر صورتش اونطوری بریده شده‌بود 221 00:14:40,277 --> 00:14:43,875 باید کشته میشده، نه اینکه فقط زخمی بشه 222 00:14:43,876 --> 00:14:46,515 ببخشید خانم. قربان رویس میخواد اظهاریه بده 223 00:14:46,516 --> 00:14:49,875 خب، چه زود- پس برو- 224 00:14:51,035 --> 00:14:53,834 "من اصلا پیش‌بینی نمی‌کردم 225 00:14:53,835 --> 00:14:55,714 "که گری گاکوسکی کشته بشه 226 00:14:55,715 --> 00:14:57,993 "فکر می‌کردم اون کارها برای تنبیه 227 00:14:57,994 --> 00:15:00,153 "و ترسوندنش باشه. و وقتی اون مرد اسلحه کشید 228 00:15:00,154 --> 00:15:03,312 " و به سرش شلیک کرد، من گفتم، احمقا چیکار می‌کنین؟ 229 00:15:03,313 --> 00:15:05,432 "'شما که گفتین قصد کشتنش رو ندارین 230 00:15:05,433 --> 00:15:07,392 "دیگه چیزی نگفتم 231 00:15:07,393 --> 00:15:09,711 "چون نمیشد با اون آدم بحث کرد 232 00:15:09,712 --> 00:15:11,671 "من فقط کاری که بهم گفتن رو کردم" 233 00:15:11,672 --> 00:15:15,391 "بهش گفتم اسلحه رو بندازه تو آب ولی قبول نکرد" 234 00:15:15,392 --> 00:15:17,950 "گفت برای یه کار دیگه هم مناسبه" 235 00:15:17,951 --> 00:15:20,789 "مایلم بگم که وقتی درگیر این کار شدم," 236 00:15:20,790 --> 00:15:22,029 "فکر می‌کردم که" 237 00:15:22,030 --> 00:15:24,909 "فقط قراره بهش اخطار بدن" 238 00:15:24,910 --> 00:15:29,149 "نمی‌دونستم کشته میشه" 239 00:15:30,348 --> 00:15:34,028 وقتی گفتی به سرش شلیک کرد، دقیقا کجا رو زد؟ 240 00:15:44,666 --> 00:15:48,225 و وقتی میگی اون..مردی که شلیک کرد 241 00:15:48,226 --> 00:15:50,106 میشه اسمش رو بهم بگی، تامی؟ 242 00:15:54,505 --> 00:15:57,065 داریوس کنزویچ. بگو که خودشه 243 00:16:01,824 --> 00:16:03,344 کریس اوکسلی بود 244 00:16:04,663 --> 00:16:06,862 کریس اوکسلی؟ اون که صاحب اولدهمه 245 00:16:06,863 --> 00:16:08,142 لعنتی 246 00:16:35,858 --> 00:16:36,738 شش ماه بعد 247 00:16:37,858 --> 00:16:40,496 چیکار داره می‌کنه؟ مگه کوره؟ 248 00:16:40,497 --> 00:16:42,496 یه فرصت طلائی بود 249 00:16:42,497 --> 00:16:44,096 یالا 250 00:16:44,097 --> 00:16:46,175 تکلش کن، عوضی 251 00:16:46,176 --> 00:16:48,175 اوه خدای من..تکون بخور احمق 252 00:16:48,176 --> 00:16:50,495 مهارش کن 253 00:16:50,496 --> 00:16:52,175 پس دفاع کجاست؟ 254 00:16:57,815 --> 00:16:59,573 دوباره گل خورد چند چندن؟ 255 00:16:59,574 --> 00:17:00,973 4-0 256 00:17:00,974 --> 00:17:04,413 اوه بسه دیگه، بچه بیچاره. داره تلاشش رو می‌کنه 257 00:17:04,414 --> 00:17:06,012 میدونی چیه، کیوود 258 00:17:06,013 --> 00:17:08,572 اگر به جای چرت و پرت گفتن به بقیه 259 00:17:08,573 --> 00:17:11,091 روی کارت تمرکز می‌کردی 260 00:17:11,092 --> 00:17:13,811 بهتر نتیجه می‌گرفتی- نخیر..باید بری سراغ بقیه- 261 00:17:13,812 --> 00:17:16,131 نصف اونا نمی‌دونن توی چه پستی بازی می‌کنن 262 00:17:19,851 --> 00:17:23,329 پات رو پوست خربزه‌ست 263 00:17:23,330 --> 00:17:24,810 عن تیکه 264 00:17:26,809 --> 00:17:29,969 یالا رایان..یالا 265 00:17:35,168 --> 00:17:36,887 اون مردک هپورث چی بهت گفت 266 00:17:36,888 --> 00:17:38,247 وقتی توپ رو پرت کردی سمتش؟ 267 00:17:38,248 --> 00:17:40,086 اوه هیچی - ولی یه چیزی بودا - 268 00:17:40,087 --> 00:17:41,566 انگار ناراحتت کرد 269 00:17:41,567 --> 00:17:44,646 آره، خب، انتقام غذائیه که باید سرد سرو بشه 270 00:17:44,647 --> 00:17:47,525 کی اینو بهت یاد داد؟- تو یه فیلم دیدم- 271 00:17:47,526 --> 00:17:50,244 اون یه سگه. همه می‌دونن اون خانم اوتز رو زده زمین 272 00:17:50,245 --> 00:17:54,444 واقعا؟ خانم اوتز؟ - درباره‌ش جوک ساختن - 273 00:17:54,445 --> 00:17:56,444 اون همجنس باز هم هست 274 00:17:56,445 --> 00:17:57,483 اوی 275 00:17:57,484 --> 00:18:00,523 میخوای دستگیرت کنم؟ چون هرکس از این حرفا بزنه می‌گیرمش 276 00:18:00,524 --> 00:18:05,763 و اون نمی‌تونه..نمیتونه همجنسگرا باشه اگر خانم فلانی رو زده زمین 277 00:18:08,043 --> 00:18:12,401 مگراینکه زنه از هر دو طرف حال بده 278 00:18:12,402 --> 00:18:14,761 6-0? تقصیر من نیست 279 00:18:14,762 --> 00:18:17,041 هی، تو دروازه‌بانی. معلومه تقصیر توئه 280 00:18:17,042 --> 00:18:18,400 دیدی، مردم اینطوری فکر می‌کنن 281 00:18:18,401 --> 00:18:19,560 داره اذیتت می‌کنه 282 00:18:19,561 --> 00:18:21,399 راستش، تیم خوبی بودن 283 00:18:21,400 --> 00:18:23,680 من نباید دروازه‌بان می‌شدم. باید نوک حمله میشدم 284 00:18:23,681 --> 00:18:25,599 اون موقع کسی نمی‌تونست نزدیک دروازه ما بشه 285 00:18:25,600 --> 00:18:27,319 خب، ازش بخواه. با مربیت حرف بزن 286 00:18:27,320 --> 00:18:28,558 بهش بگو میخوای بری خط حمله 287 00:18:28,559 --> 00:18:30,559 باید بگه باید بگی 288 00:18:30,560 --> 00:18:33,158 حرف زدم. گوش نمیده. یه خودشیفته احمقه 289 00:18:33,159 --> 00:18:36,117 تازه موقع‌هائی که با همجنسش لاس نمی‌زنه 290 00:18:36,118 --> 00:18:38,717 مشغول معاشقه با خانم اوتزه 291 00:18:38,718 --> 00:18:40,837 چی بهت گفتم؟ این یه توهینه 292 00:18:40,838 --> 00:18:44,795 آره؟ پلیس خبر کن- اوه اومدن- ببخش دیر کردم- 293 00:18:44,796 --> 00:18:47,556 درست سروقت اومدی 294 00:18:47,557 --> 00:18:49,395 رز کجاست؟- اوه اون- 295 00:18:49,396 --> 00:18:50,875 سردرد داشت ..خب 296 00:18:50,876 --> 00:18:52,994 تولدت مبارک مرد جوان 297 00:18:52,995 --> 00:18:54,755 عذرخواهی کرد 298 00:18:54,756 --> 00:18:57,154 کار خاصی قراره انجام بدین؟- آره. همین کار- 299 00:18:57,155 --> 00:19:01,633 دنیل و آن یه بلیط برای پرش از ارتفاع برام گرفتن- عجب- 300 00:19:01,634 --> 00:19:03,673 برای فردا در شفیلده- به حد کافی بزرگ شده؟- 301 00:19:03,674 --> 00:19:06,192 من 16 سالمه- شما همه خل و چلین- 302 00:19:06,193 --> 00:19:07,392 شماهایی که می‌خواین این کارو بکنین 303 00:19:07,393 --> 00:19:10,952 هی خیلی خوبه. باید از تخیلت استفاده کنی 304 00:19:10,953 --> 00:19:12,471 نه اینکه بشینی جلوی تلویزیون 305 00:19:12,472 --> 00:19:14,031 با دکمه ها ور بری و داد بزنی 306 00:19:14,032 --> 00:19:15,390 چرا به من نگاه می‌کنی؟ 307 00:19:15,391 --> 00:19:18,231 چون تو هم همینقدر بدی خونه جدید چطوره؟ 308 00:19:18,232 --> 00:19:20,870 اوه عاشقشیم. کلی کار داره 309 00:19:20,871 --> 00:19:22,149 خونه ش تاریخیه 310 00:19:22,150 --> 00:19:24,790 خیلی خوش شانسین- خب هردو سخت کار میکنن- 311 00:19:24,791 --> 00:19:26,749 الان فقط یه نوه کم دارم 312 00:19:26,750 --> 00:19:28,869 و بعد همه می‌تونیم استراحت کنیم- باشه تمام تلاشم رو می‌کنم- 313 00:19:28,870 --> 00:19:31,428 این یعنی، کلیر، خونه داره فرو می‌ریزه 314 00:19:31,429 --> 00:19:33,668 و باید به سبک خونه‌های قدیم انگلیسی بازسازیش کنی 315 00:19:33,669 --> 00:19:35,308 داره موضوع رو عوض می‌کنه 316 00:19:35,309 --> 00:19:38,627 خیلی قشنگه. چیز چوبی داره و 317 00:19:38,628 --> 00:19:41,147 واقعا؟ چیز چوبی داره؟- ستون چوبی- 318 00:19:41,148 --> 00:19:44,586 درسته. همه نوشیدنی دارن؟ ریچارد، چی میل داری؟ 319 00:19:44,587 --> 00:19:47,625 کاترین، اون چیزی که بیرونه مال کیه؟ 320 00:19:47,626 --> 00:19:50,225 مال منه. تازه خریدمش- واقعا؟ جدی؟- 321 00:19:50,226 --> 00:19:51,305 براش پول هم دادی؟ 322 00:19:51,306 --> 00:19:53,264 چی هست؟- ندیدیش؟- 323 00:19:53,265 --> 00:19:54,584 آره، میخوام درستش کنم 324 00:19:54,585 --> 00:19:57,384 و بعد کاری که همیشه آرزو داشتم رو انجام بدم 325 00:19:57,385 --> 00:19:59,984 میخوام برم به سمت هیمالیا 326 00:20:01,304 --> 00:20:03,303 چی خریدی، مامان؟ 327 00:20:06,264 --> 00:20:11,182 میدونی، اکثر پلیسا پنج سال بعد بازنشستگی می‌میرن 328 00:20:11,183 --> 00:20:14,981 چرا؟- چون نمی‌تونن بی‌خیال بشن. نمیدونم- 329 00:20:14,982 --> 00:20:17,420 چون به چیز بهتری نمی‌تونن فکر کنن 330 00:20:17,421 --> 00:20:20,780 چون شغلشون اونا رو تلخ و دیوونه کرده 331 00:20:20,781 --> 00:20:23,340 درصورتیکه من، دارم ثانیه‌ها رو می‌شمرم 332 00:20:23,341 --> 00:20:26,059 یعنی اشتباه برداشت نکن. من به این 30 سال کار افتخار می‌کنم 333 00:20:26,060 --> 00:20:29,739 من بهترین پلیس دنیام. ولی کارم رو به اتمام رسوندم 334 00:20:29,740 --> 00:20:32,538 گمونم بیشترشون فکر میکنن همینه، آخر خط 335 00:20:32,539 --> 00:20:36,938 ولی من، دارم تبدیل به همون آدمی میشم که همیشه می‌خواستم 336 00:20:36,939 --> 00:20:41,016 دیگه از هیچکس حرف نمی‌خورم. میگم همینی که هست 337 00:20:41,017 --> 00:20:42,377 بالاخره خودم رو پیدا کردم 338 00:20:42,378 --> 00:20:46,856 و الان دیگه نمیگم این اولین و آخریشه 339 00:20:46,857 --> 00:20:48,655 و به اولین مرد بی مصرف عوضی 340 00:20:48,656 --> 00:20:51,295 که سرراهم میاد نمی‌چسبم 341 00:20:51,296 --> 00:20:54,494 تو همیشه همینطور بودی- آره، ولی الان دارم حسش می‌کنم- 342 00:20:54,495 --> 00:20:55,934 ایول 343 00:20:55,935 --> 00:20:59,614 دیگه دوس داری چیکار کنی؟ زومبا؟ پیلاتس؟ یوگا؟ 344 00:20:59,615 --> 00:21:02,293 برو بابا- چرا؟- خطرناکه؟ هیچوقت نرفتی؟- 345 00:21:02,294 --> 00:21:03,493 یوگا خطرناکه؟ 346 00:21:03,494 --> 00:21:05,652 یه‌بار وقت شام یکی اومد 347 00:21:05,653 --> 00:21:07,333 تا برامون یوگا اجرا کنه 348 00:21:07,334 --> 00:21:10,093 بعد از چند حرکت ساده همه عین چی داشتیم می‌گوزیدیم 349 00:21:11,332 --> 00:21:12,451 این خطرناک نیست 350 00:21:12,452 --> 00:21:14,691 اوه، چرا هست. اینقدر متان وارد هوا کردیم 351 00:21:14,692 --> 00:21:16,371 که یخای قطب رو ذوب میکرد 352 00:21:16,372 --> 00:21:19,130 گرتا تانبرگ اومد باهامون صحبت کرد (فعال محیط زیست) 353 00:21:19,131 --> 00:21:21,491 یه هفته بعد در هبدن سیل اومد. یادته؟ 354 00:21:21,492 --> 00:21:23,810 خب، حتما کار ماها تو هالیفاکس بود- کی می‌دونه؟ - 355 00:21:23,811 --> 00:21:25,369 اوه، ممکنه به تو آرامش درونی بده 356 00:21:25,370 --> 00:21:28,808 ولی هر بار تو حالت نیلوفر یوگا قرار میگیری 357 00:21:28,809 --> 00:21:31,689 نصف شهرهای ساحلی میرن زیر آب، پس 358 00:21:31,690 --> 00:21:33,248 پس اگر قراره به حزب طرفدار محیط زیست رای بدی 359 00:21:33,249 --> 00:21:35,767 دیگه از یوگا با من حرف نزن 360 00:21:35,768 --> 00:21:40,007 خب، بهتره پیشنهادات سازنده‌م رو ببرم جای دیگه 361 00:21:40,008 --> 00:21:42,367 آره، تو رو خدا 362 00:21:45,727 --> 00:21:47,366 ولی بذار یه چیزی بهت بگم 363 00:21:47,367 --> 00:21:49,085 چی؟ 364 00:21:49,086 --> 00:21:53,125 الان تولد رایانه، و ما هم..خوشحالیم، مگه نه؟ 365 00:21:53,126 --> 00:21:56,764 حرفای خوب به هم زدیم. خندیدیم 366 00:21:56,765 --> 00:21:58,605 آره 367 00:21:59,724 --> 00:22:03,083 این چند سال اخیر...نمی‌دونم 368 00:22:03,084 --> 00:22:06,562 به نظر همه‌چیز بهتر شده. یه‌جورائی، نه؟ 369 00:22:06,563 --> 00:22:08,964 فراموش کردیم، نه؟ درنهایت 370 00:22:10,243 --> 00:22:12,162 و اونم رفتارش بهتر شده 371 00:22:12,163 --> 00:22:16,602 از وقتی رفتیم الم وود. گمونم قدم مهمی بوده 372 00:22:19,082 --> 00:22:23,479 کاش می‌دونستم آقای هپورث موقع بازی چی بهش گفت 373 00:22:26,600 --> 00:22:29,000 بهش گفت عن تیکه 374 00:22:31,039 --> 00:22:32,559 دیدی، حرف بدیه 375 00:22:32,560 --> 00:22:35,838 نمی‌دونم کی باید حرفی رو بهت بزنم یا نزنم 376 00:22:35,839 --> 00:22:38,397 وقتی تو آشپزخونه بودی بهم گفت 377 00:22:38,398 --> 00:22:39,599 می‌دونم. حرومزاده 378 00:22:41,718 --> 00:22:44,517 یارو تنش میخاره 379 00:22:49,197 --> 00:22:51,595 ببین این جوئه. جو کدوم خریه؟ 380 00:22:51,596 --> 00:22:53,275 جو ماما عوضی 381 00:22:53,276 --> 00:22:55,315 تو عوضی هستی اون عوضیه 382 00:22:55,316 --> 00:22:56,995 کی عوضیه؟ 383 00:22:56,996 --> 00:22:58,554 هپورث 384 00:22:58,555 --> 00:23:00,394 اوه آره..اون عوضیه 385 00:23:00,395 --> 00:23:04,114 جرات داری داد بزن " ترتیب خانم اوتز رو دادی قربان؟" 386 00:23:07,793 --> 00:23:09,752 ترتیب خانم اوتز رو دادی قربان؟ 387 00:23:11,433 --> 00:23:12,913 تو..کیوود..برگرد اینجا 388 00:23:14,952 --> 00:23:16,752 داره میاد دنبالمون 389 00:23:24,510 --> 00:23:26,110 آره 390 00:23:26,111 --> 00:23:27,750 ببخشید..ببخشید 391 00:23:29,270 --> 00:23:31,708 بله؟ سلام .راب توئی؟ 392 00:23:31,709 --> 00:23:33,829 لیا هستم، مامان پیسلی.- بله سلام - 393 00:23:33,830 --> 00:23:35,948 ببین، برام هیچ زحمتی نداره ولی 394 00:23:35,949 --> 00:23:38,547 میدونی، امروز دوباره مجبور شدم فلورنس و پاپی رو 395 00:23:38,548 --> 00:23:39,987 از مدرسه ببرم خونه، البته اشکالی نداره 396 00:23:39,988 --> 00:23:42,147 فقط کلاس رقص پیسلی پنج دقیقه دیر شد 397 00:23:42,148 --> 00:23:44,507 که البته اصلا مهم نیست 398 00:23:44,508 --> 00:23:47,826 مسئله جواناست، یه‌خورده نگرانشم 399 00:23:47,827 --> 00:23:49,826 این چهارمین باره که دقیقه آخر بهم زنگ می‌زنه 400 00:23:49,827 --> 00:23:52,545 و ازم میخواد بچه‌ها رو بردارم..خب، ببین، واقعا نمی‌خوام 401 00:23:52,546 --> 00:23:54,226 حرف نسنجیده‌ای بزنم ولی 402 00:23:55,985 --> 00:23:57,986 دوباره الکل می‌خوره؟ 403 00:24:02,784 --> 00:24:04,784 راب، هنوز پشت خطی؟ 404 00:24:31,900 --> 00:24:34,259 امروز خوش گذشت؟- آره- 405 00:24:35,699 --> 00:24:38,498 مامان کجاست؟- خوابه- 406 00:24:38,499 --> 00:24:39,897 کتت رو در بیار پاپی 407 00:24:49,057 --> 00:24:51,936 من..فقط یه چرتی زدم. میرم چای درست کنم 408 00:24:51,937 --> 00:24:55,015 لیا زنگ زد. گفت مجبور شده بچه‌ها رو از مدرسه برداره 409 00:24:55,016 --> 00:24:57,174 آره، یه‌خورده سردرد داشتم. گفت اشکال نداره 410 00:24:57,175 --> 00:24:58,894 گفت این بار چهارمه. پس اشکال داشته 411 00:24:58,895 --> 00:25:01,534 ازم پرسید تو الکل می‌خوری؟ آره می‌خوری؟ 412 00:25:01,535 --> 00:25:02,814 چیز دیگه‌ای می‌زنی؟- نه- 413 00:25:02,815 --> 00:25:04,773 انگار یه چیزی زدی 414 00:25:04,774 --> 00:25:06,732 دوباره رفتی دیدن اون دکتر کوفتی؟ 415 00:25:06,733 --> 00:25:08,453 نه..کمی ناخوش بودم..پس 416 00:25:08,454 --> 00:25:10,932 اگر بفهمم دوباره داری اون قرصای کوفتی رو می‌خوری 417 00:25:10,933 --> 00:25:13,691 برات بد میشه، چون قبلا حرفامون رو زدیم 418 00:25:13,692 --> 00:25:16,292 من نرفتم دکتر- خب به‌نظر میاد که زدی- 419 00:25:16,293 --> 00:25:20,291 وقتی چیزی بزنی من می‌فهمم. کجاست؟ 420 00:25:20,292 --> 00:25:21,890 چی؟ میرم با دکتر حرف بزنم 421 00:25:21,891 --> 00:25:24,130 من دکتر نرفتم- پس چی خوردی؟- 422 00:25:24,131 --> 00:25:26,530 هیچی..سرم درد میکرد دراز کشیدم 423 00:25:26,531 --> 00:25:28,129 این بیشتر از یه دراز کشیدنه 424 00:25:28,130 --> 00:25:30,289 وقتی نمی‌تونی بری مدرسه دنبال بچه‌های خودت 425 00:25:30,290 --> 00:25:33,609 و بار اولت هم نیست 426 00:25:33,610 --> 00:25:36,288 شاید حالیت نیست چقدر برای بقیه تابلوئی 427 00:25:36,289 --> 00:25:38,408 راب، نکن 428 00:25:39,929 --> 00:25:41,367 راضی شدی؟ 429 00:25:41,368 --> 00:25:43,767 میرم چای بذارم- بیا اینجا. جیبات رو خالی کن- 430 00:25:43,768 --> 00:25:46,207 نه، جیبام رو خالی نمی‌کنم. راب..ولم کن 431 00:25:46,208 --> 00:25:48,127 راب ولم کن..راب 432 00:25:50,727 --> 00:25:53,325 بیا اینجا- نه صبر کن..نه نه..بیا اینجا 433 00:25:53,326 --> 00:25:54,525 راب نه- بیا اینجا- 434 00:25:54,526 --> 00:25:56,165 راب..بسه 435 00:25:56,166 --> 00:25:57,765 بس کن 436 00:25:57,766 --> 00:25:59,605 راب، نه 437 00:26:00,765 --> 00:26:01,965 نه 438 00:26:05,044 --> 00:26:07,123 اینا از کجا اومده؟ هی؟ 439 00:26:07,124 --> 00:26:08,482 کی اینا رو بهت داده؟ 440 00:26:08,483 --> 00:26:09,683 چند تا ازش خوردی؟ 441 00:26:09,684 --> 00:26:12,482 چند تا خوردی؟- دو تا- 442 00:26:12,483 --> 00:26:15,321 خب، نه تا ازش کم شده 443 00:26:15,322 --> 00:26:17,762 چند وقته اینا رو داری؟ میدونی، همه ما 444 00:26:17,763 --> 00:26:19,561 تمام خونواده‌ت، من، مادرت، پدرت 445 00:26:19,562 --> 00:26:21,041 همه خونواده‌ت، همه فکر می‌کردیم که 446 00:26:21,042 --> 00:26:22,840 دیگه سراغ این مزخرفات نمیری 447 00:26:22,841 --> 00:26:25,240 بله، خب، مشکلاتی داشتم- مشکل داشتی؟- 448 00:26:25,241 --> 00:26:26,320 کی؟ 449 00:26:26,321 --> 00:26:28,280 اگر مشکلی داری، با یه نفر حرف بزن 450 00:26:28,281 --> 00:26:30,079 و اینا رو از کجا آوردی؟ 451 00:26:30,080 --> 00:26:32,118 با نسخه گرفتیشون؟- نه نه- 452 00:26:32,119 --> 00:26:33,599 اونا.. دزدی ان؟ 453 00:26:33,600 --> 00:26:36,278 یعنی غیرقانونی‌ان؟ پس شاید بهتره به پلیس زنگ بزنم 454 00:26:36,279 --> 00:26:37,958 نظرت چیه؟ فکر می‌کنی بهتره زنگ بزنم؟ 455 00:26:37,959 --> 00:26:39,797 اونا غیرقانونی نیستن راب، دیازپامن 456 00:26:39,798 --> 00:26:42,757 اگر بی نسخه گرفتی یعنی غیرقانونی هستن 457 00:26:42,758 --> 00:26:44,597 اگر بدون نسخه گرفتیشون 458 00:26:44,598 --> 00:26:46,596 یعنی نمیدونی از کجا اومدن 459 00:26:46,597 --> 00:26:48,877 یا چی توشونه 460 00:26:48,878 --> 00:26:51,277 با چه جراتی این آشغال رو آوردی تو خونه من؟ 461 00:26:52,636 --> 00:26:54,235 تو عقل نداری؟ 462 00:26:54,236 --> 00:26:55,835 اگر یکی از دخترا پیداش می‌کرد چی؟ 463 00:26:55,836 --> 00:26:58,475 اگر فکر می‌کردن شکلاته و اینا رو می‌خوردن چی؟ 464 00:26:58,476 --> 00:27:00,794 دیدی، همینه که تو هیچی نمیشه بهت اعتماد کرد 465 00:27:00,795 --> 00:27:03,714 کجا؟ از کجا آوردیشون؟ کی بهت داده؟ 466 00:27:05,115 --> 00:27:06,394 ای خدا 467 00:27:08,794 --> 00:27:10,232 حتی ارزش گائیدن هم نداری 468 00:27:10,233 --> 00:27:12,393 درسته. خب شاید نخوای به من بگی 469 00:27:12,394 --> 00:27:13,952 ولی مجبوری به پلیس بگی 470 00:27:13,953 --> 00:27:17,111 مطمئنم خیلی دوس دارن بدونن 471 00:27:17,112 --> 00:27:19,472 که از کجا اومده- صبر کن راب، صبر کن- 472 00:27:23,231 --> 00:27:25,830 اورژانس. کدوم بخش رو می‌خواین؟- پلیس- 473 00:27:25,831 --> 00:27:27,631 وصلتون می‌کنم. پشت خط بمونید 474 00:27:28,951 --> 00:27:31,309 راب هپورث 475 00:27:31,310 --> 00:27:33,668 و آدرستون، راب؟ 476 00:27:33,669 --> 00:27:35,109 22 Holywell Avenue. 477 00:27:36,790 --> 00:27:38,668 کدپستی؟ 478 00:27:43,389 --> 00:27:45,387 بله، می‌تونم 479 00:27:45,388 --> 00:27:47,146 متاسفانه..چیزی که اتفاق افتاد.. 480 00:27:52,970 --> 00:27:58,139 ‫تـرجـمـه از: « Rain Drops » ‫تـنظيـم زيـرنویـس: « Aren Zohrabi » 481 00:28:25,181 --> 00:28:28,499 آقای هپورث؟ وقتی اسمش رو دیدم شناختمش 482 00:28:28,500 --> 00:28:31,180 با خودم گفتم باید خودم برم و یه نگاهی بندازم 483 00:28:31,181 --> 00:28:33,179 منو نشناخت. حتی یه ذره 484 00:28:33,180 --> 00:28:37,779 چند بار کنار اون زمین فوتبال کوفتی یخ‌زده واستادم؟ 485 00:28:37,820 --> 00:28:40,218 منم چیزی نگفتم 486 00:28:40,219 --> 00:28:42,977 کجا بودی؟ پنج ساعت پیش زنگ زدم 487 00:28:42,978 --> 00:28:44,337 شب شلوغی داشتیم آقا 488 00:28:44,338 --> 00:28:46,857 آره، ولی وقتی به پلیس زنگ میزنی انتظار داری یکی پیداش بشه 489 00:28:46,858 --> 00:28:48,537 انتظار نداری معطلت کنن 490 00:28:48,538 --> 00:28:51,056 تصادف بدی تو لیتلبرو داشتیم 491 00:28:51,057 --> 00:28:53,376 منم مجبور شدم همه تیم رو بفرستم 492 00:28:53,377 --> 00:28:54,576 تا به همکاران‌مون کمک کنن 493 00:28:54,577 --> 00:28:57,575 و بعدش، باورت میشه 494 00:28:57,576 --> 00:28:59,774 تصادف مرگباری در پلون لین پیش اومد. دو نفر مردن 495 00:28:59,775 --> 00:29:01,615 اون کسی که باهاش حرف زدی 496 00:29:01,616 --> 00:29:04,054 اطمینان داد که اینجا کسی بیهوش نیست 497 00:29:04,055 --> 00:29:06,693 کسی نفسش قطع نشده، کسی به آمبولانس نیاز نداره 498 00:29:06,694 --> 00:29:08,613 و زندگی کسی در خطر نیست. درسته؟ 499 00:29:08,614 --> 00:29:11,493 آره، ولی..- پس قویا باید بگم مورد اورژانسی نبوده- 500 00:29:11,494 --> 00:29:13,572 یه مورد معمولی بوده 501 00:29:13,573 --> 00:29:15,652 ولی با این همه یه گروهبان برات فرستادن 502 00:29:15,653 --> 00:29:18,292 یه گروهبان خیلی باتجربه 503 00:29:18,293 --> 00:29:23,450 تا اوضاع رو راست و ریست کنه، پس میخوای بگی چی شده؟ 504 00:29:23,451 --> 00:29:24,971 کجا داریم میریم؟ 505 00:29:24,972 --> 00:29:26,330 از اینور؟ 506 00:29:26,331 --> 00:29:29,010 من رفتم داخل. پشت میز اشپزخونه نشسته بود 507 00:29:29,011 --> 00:29:30,769 ولی میدونی چی خیلی عجیب بود؟ 508 00:29:30,770 --> 00:29:32,491 سلام عزیزم- سلام- 509 00:29:35,530 --> 00:29:38,288 همه تون رژیم دارین؟ 510 00:29:38,289 --> 00:29:41,088 منم می‌تونستم یه قفل بزنم روی یخچالم 511 00:29:41,089 --> 00:29:43,887 اوه، محض شوخیه 512 00:29:43,888 --> 00:29:45,207 غذا سوخت بدنه 513 00:29:45,208 --> 00:29:47,687 دارم به دخترام اهمیت 514 00:29:47,688 --> 00:29:50,406 رژیم متعادل و ارزش غذائی رو یاد میدم 515 00:29:50,407 --> 00:29:52,206 با قفل؟ 516 00:29:52,207 --> 00:29:55,125 و بعد متوجه لباسای مارک ورزشیش شدم 517 00:29:55,126 --> 00:29:56,486 زنه لباس ارزون تنش بود 518 00:29:56,487 --> 00:29:58,405 هیکل مرده ورزشکاری بود 519 00:29:58,406 --> 00:30:00,085 و زنه یه موجود ضعیف رنگ‌پریده 520 00:30:00,086 --> 00:30:01,804 که دستاش پر کبودی بود 521 00:30:01,805 --> 00:30:05,324 ایشون همسرم جو هستن 522 00:30:05,325 --> 00:30:06,964 و قبل از رسیدن شب، گروهبان 523 00:30:06,965 --> 00:30:08,563 باید یه مامور می‌فرستادن 524 00:30:08,564 --> 00:30:09,883 وقتی از سر کار برگشتم 525 00:30:09,884 --> 00:30:14,882 دیدم داروی ظاهرا بامجوز دستشه 526 00:30:14,883 --> 00:30:16,362 ولی هرچی که هستن، گمون نکنم 527 00:30:16,363 --> 00:30:18,161 با نسخه گرفته باشه 528 00:30:18,162 --> 00:30:20,681 پس برای همسر خودت زنگ زدی پلیس؟ 529 00:30:20,682 --> 00:30:21,961 این دیگه چه آدم گهیه؟ 530 00:30:21,962 --> 00:30:25,920 عزیزم اسمت چیه؟- جو..جوانا- اینا مال توئه؟- بله- 531 00:30:25,921 --> 00:30:28,361 اینا مال توئه جوانا؟- بله- 532 00:30:29,601 --> 00:30:32,599 میدونی چی هستن؟- دیازپام- 533 00:30:32,600 --> 00:30:33,839 همینطوره جو؟ 534 00:30:33,840 --> 00:30:35,119 جوآنا؟ 535 00:30:35,120 --> 00:30:38,679 نسخه ش رو داری؟- نه نداره- 536 00:30:42,879 --> 00:30:44,597 براش نسخه داشتی، جو؟ 537 00:30:44,598 --> 00:30:46,957 چون اگر دیازپام هستن باید نسخه داشته باشی 538 00:30:46,958 --> 00:30:48,036 من 539 00:30:48,037 --> 00:30:50,997 برای دیازپام نسخه داشتم 540 00:30:50,998 --> 00:30:52,076 نه، نداشته 541 00:30:52,077 --> 00:30:53,556 چند ماه پیش، داشتم 542 00:30:53,557 --> 00:30:55,475 یه دوره کوتاه نسخه داشت 543 00:30:55,476 --> 00:30:58,275 چون یه مشکلات محدودی داشت 544 00:30:58,276 --> 00:31:02,234 ولی خوب از پسش براومد 545 00:31:02,235 --> 00:31:04,274 و من یه معلم هستم. باید تمرکزم روی کارم باشه 546 00:31:04,275 --> 00:31:06,874 نباید چیز غیرقانونی تو زندگی خصوصیم باشه 547 00:31:06,875 --> 00:31:08,395 و جوانا اینو می‌دونه 548 00:31:09,354 --> 00:31:11,912 ولی اینا، با نسخه نبودن، درسته؟ 549 00:31:11,913 --> 00:31:14,553 آره. نه- ازش بپرس از کجا آورده- 550 00:31:14,554 --> 00:31:16,752 پیداشون کردم 551 00:31:16,753 --> 00:31:18,313 کجا پیداشون کردی؟ 552 00:31:20,592 --> 00:31:22,112 ازش بپرس کجا پیداش کرده 553 00:31:28,511 --> 00:31:32,310 متاسفم جو، ولی مجبورم دستگیرت کنم 554 00:31:32,311 --> 00:31:35,828 اوه خدای من- به ظن داشتن مواد غیرقانونی- 555 00:31:35,829 --> 00:31:36,909 می‌فهمی؟ 556 00:31:36,910 --> 00:31:39,868 تو ..یه چند دقیقه بهم فرصت بده به مادرم زنگ بزنم 557 00:31:39,869 --> 00:31:41,788 تا از سیدال بیاد اینجا، گروهبان 558 00:31:41,789 --> 00:31:44,307 دو تا دختر کوچولوم خوابن. نمی‌تونم ولشون کنم 559 00:31:44,308 --> 00:31:46,267 لازم نیست چیزی بگی، اوکی عزیزم؟ 560 00:31:46,268 --> 00:31:48,987 ولی اگر موقع بازجوئی به چیزی که بعدا در دادگاه 561 00:31:48,988 --> 00:31:50,946 بدردت میخوره اشاره نکنی، به دفاعت لطمه میخوره 562 00:31:50,947 --> 00:31:52,587 اوکی؟ می‌فهمی منظورم رو ؟ 563 00:31:52,588 --> 00:31:54,626 بله مامان؟ ببخشید. خواب بودی؟ 564 00:31:54,627 --> 00:31:57,665 میتونی بیای اینجا؟- کت داری، عزیزم؟- 565 00:31:57,666 --> 00:32:01,506 نمی‌خوام بهت دستبند بزنم. نمیخوام تحقیرت کنم 566 00:32:04,185 --> 00:32:06,184 بلند شو عزیزم 567 00:32:06,185 --> 00:32:08,624 لازم نیست مادرت رو بی‌خواب کنی 568 00:32:08,625 --> 00:32:11,023 اگر میخوای پیگیری کن، ولی نیازی نیست 569 00:32:11,024 --> 00:32:13,782 صبر کن مامان. ببخشید. نه، منم با شما میام 570 00:32:13,783 --> 00:32:15,262 نه نمیای. من تاکسی نیستم که 571 00:32:15,263 --> 00:32:16,503 و تو هم بازداشت نیستی 572 00:32:16,504 --> 00:32:18,262 همونطور که گفتم اگر میخوای پیگیری کن 573 00:32:18,263 --> 00:32:19,862 ولی فقط میتونی تو پذیرش بشینی 574 00:32:19,863 --> 00:32:22,741 چون تو اتاق بازجوئی فقط من و اون حضور داریم 575 00:32:22,742 --> 00:32:25,301 وقتی خواست برگرده به یکی میگم بهت زنگ بزنه 576 00:32:25,302 --> 00:32:27,780 ولی تا بعد از نیمه‌شب طول می‌کشه 577 00:32:27,781 --> 00:32:29,980 آره الان مامان، الان 578 00:32:29,981 --> 00:32:31,540 سعی کردم توی ماشین به حرفش بیارم 579 00:32:31,541 --> 00:32:33,140 ولی حرفی ازش درنیومد 580 00:32:33,141 --> 00:32:34,499 معمولا حرف می‌زنن 581 00:32:34,500 --> 00:32:37,139 معمولا وقتی از آدمی مثل اون یارو دورشون می‌کنی 582 00:32:37,140 --> 00:32:38,499 سریع نمی‌تونن حرف بزنن 583 00:32:39,580 --> 00:32:40,819 ولی هیچی 584 00:32:49,378 --> 00:32:52,297 خب جوانا، با قید وثیقه آزادت می‌کنم 585 00:32:53,377 --> 00:32:55,216 یعنی میتونم برم خونه 586 00:32:55,217 --> 00:32:56,417 بله 587 00:32:59,216 --> 00:33:01,135 همه چیز روبراهه؟ 588 00:33:04,136 --> 00:33:06,854 آره 589 00:33:06,855 --> 00:33:09,454 ممنون 590 00:33:14,773 --> 00:33:17,612 اینا میرن برای آزمایش، و 591 00:33:17,613 --> 00:33:19,892 بسته به اینکه چه نتیجه‌ای بیرون بیاد 592 00:33:19,893 --> 00:33:22,211 درباره حکمت تصمیم گرفته میشه 593 00:33:22,212 --> 00:33:23,452 اوکی؟ 594 00:33:24,412 --> 00:33:25,570 چقدر طول می‌کشه؟ 595 00:33:25,571 --> 00:33:27,411 حدود یه هفته 596 00:33:27,412 --> 00:33:29,890 میرم زندون؟ 597 00:33:29,891 --> 00:33:31,131 نه عزیزم 598 00:33:33,691 --> 00:33:35,369 نه برای اولین جرم 599 00:33:37,370 --> 00:33:38,569 اگر روراست بهم می‌گفت اونا رو از کجا آورده 600 00:33:38,570 --> 00:33:40,288 با یه اخطار ولش میکردم 601 00:33:40,289 --> 00:33:41,689 ولی چیزی نگفت 602 00:33:41,690 --> 00:33:43,208 چسبیده بود به یه داستان مزخرف 603 00:33:43,209 --> 00:33:45,727 که روی زمین تو دستشوئی پیداش کرده 604 00:33:45,728 --> 00:33:47,927 از یه کسی می‌ترسه اوه آره- 605 00:33:47,928 --> 00:33:49,887 بعد ازش درباره کبودی‌های دستش پرسیدم 606 00:33:49,888 --> 00:33:52,246 انگار مثلا نمی‌دونستم و تعجب کردم کار مرده بود 607 00:33:52,247 --> 00:33:53,566 و بعدش یه کم از جریان رو فهمیدم 608 00:33:53,567 --> 00:33:55,566 افسردگی، اضطراب، وحشت‌زدگی 609 00:33:55,567 --> 00:33:57,646 یه مدت کوتاه دکتر بهش دیازپام داده بوده 610 00:33:57,647 --> 00:33:59,125 و بعد از چهارماه دختره معتاد قرصا میشه 611 00:33:59,126 --> 00:34:00,685 و دیگه دارو تجویز نمیشه 612 00:34:00,686 --> 00:34:05,205 و دختره دچار گرفتگی، تهوع، طپش قلب، و وحشت‌زدگی بیشتری میشه 613 00:34:05,206 --> 00:34:06,844 گفتم: با خواهرم حرف بزن 614 00:34:06,845 --> 00:34:08,284 "مربی یه گروه از آدمهاست " 615 00:34:08,285 --> 00:34:10,163 بهش گفتی تعداد کسانی که به دارو معتاد شدن 616 00:34:10,164 --> 00:34:12,283 بیشتر از اعتیاد به هروئینه؟ 617 00:34:12,284 --> 00:34:14,403 آره. و سعی کردم بهش توضیح بدم 618 00:34:14,404 --> 00:34:15,963 خب، خیلی بادقت، که کنترل اجباری چیه 619 00:34:15,964 --> 00:34:20,722 و اینکه اینطور زندگی کردن نرمال نیست 620 00:34:20,723 --> 00:34:23,281 و بهش پیشنهاد دادم ببرمش یه محل امن 621 00:34:23,282 --> 00:34:25,401 ولی به‌خاطر دخترا قبول نمی‌کنه، که 622 00:34:25,402 --> 00:34:26,960 آره، خب 623 00:34:26,961 --> 00:34:29,481 اون هیچ پولی نداره، و پدر و مادرش رو نمی‌بینه 624 00:34:29,482 --> 00:34:30,840 چون شوهره خوشش نمیاد 625 00:34:30,841 --> 00:34:33,719 و به همین ترتیب، هیچ دوستی هم نداره 626 00:34:33,720 --> 00:34:36,240 بهش گفتم: بذار کمکت کنم، شوهرت محدودت کرده 627 00:34:36,241 --> 00:34:37,719 "عین بچه‌ها باهات رفتار می‌کنه" 628 00:34:37,720 --> 00:34:40,278 ولی میدونی، نمیشه کسی رو مجبور کرد 629 00:34:40,279 --> 00:34:41,598 گفت باید برم 630 00:34:41,599 --> 00:34:43,637 "تو پذیرش منتظرمه" 631 00:34:43,638 --> 00:34:45,199 که در کمال تعجب همونجا بود 632 00:34:47,878 --> 00:34:50,796 ولی خیلی ترسناکه که اون معلم رایانه 633 00:34:50,797 --> 00:34:54,316 اوه، آره. خب دفعه بعد که کنار زمین فوتبال واستادم 634 00:34:54,317 --> 00:34:55,916 خودم رو بهش می‌شناسونم 635 00:34:55,917 --> 00:34:57,315 شوکه میشه 636 00:34:57,316 --> 00:34:58,716 اوکی 637 00:35:00,197 --> 00:35:01,636 منتظرم بمون 638 00:35:02,636 --> 00:35:04,474 639 00:35:04,475 --> 00:35:06,515 برو داخل عزیزم 640 00:35:07,955 --> 00:35:09,834 عزیزم دستت رو رد کن 641 00:35:09,835 --> 00:35:11,633 اینم نهارتون 642 00:35:11,634 --> 00:35:14,114 این مال توئه، نه عزیزم؟ 643 00:35:27,552 --> 00:35:29,350 از اول بگو. چی داری میگی؟ 644 00:35:29,351 --> 00:35:31,350 دیشب، دم در خونه پائینی 645 00:35:31,351 --> 00:35:33,830 یه ماشین پلیس اومد، خب؟ و 20 دقیقه بعدش 646 00:35:33,831 --> 00:35:36,829 زنه سوار ماشینه شد.- کدوم خونه؟- 647 00:35:36,830 --> 00:35:38,869 اون یکی، که آئودی قرمز دارن- کدوم زنه؟- 648 00:35:38,870 --> 00:35:40,869 همون که دو تا دختربچه داره 649 00:35:40,870 --> 00:35:42,668 کی اتفاق افتاد؟- دیشب- 650 00:35:42,669 --> 00:35:45,547 چه زمانی؟- نمی‌دونم- 651 00:35:45,548 --> 00:35:47,188 ده..یازده، حدودای 11 بود 652 00:35:47,189 --> 00:35:50,427 و رفت صندلی عقب ماشین پلیس نشست؟- بله- 653 00:35:50,428 --> 00:35:53,426 اوه خدای من. زده شوهره رو کشته؟ یعنی دستگیر شده؟ 654 00:35:53,427 --> 00:35:56,226 بابا؟- روی تکالیفم نشستی- 655 00:35:56,227 --> 00:35:59,345 دلم برای بچه‌هاشون می‌سوزه- اوه ببخشید. اون بچه‌ها- 656 00:35:59,346 --> 00:36:02,905 اون کوچیکه، پاپی؟ هیچوقت کاپشنش رو درنمیاره 657 00:36:02,906 --> 00:36:04,465 مامان 658 00:36:04,466 --> 00:36:06,664 بابا با کون نشست رو تکالیف شیمی من و خرابش کرد 659 00:36:06,665 --> 00:36:09,023 دیشب نیم ساعت داشتم روش کار می‌کردم 660 00:36:09,024 --> 00:36:11,264 یعنی میگی دستگیرش کردن؟ 661 00:36:11,265 --> 00:36:13,064 سوار ماشین پلیس شده 662 00:37:12,175 --> 00:37:15,173 چطوری- فقط ده دقیقه وقت دارم. از هانیا شنیدم- 663 00:37:15,174 --> 00:37:16,213 امروز صبح داشت می‌گفت 664 00:37:16,214 --> 00:37:18,692 دیشب دیده تو سوار ماشین پلیس شدی 665 00:37:18,693 --> 00:37:19,915 آره..کار اون بود. پلیس خبر کرد 666 00:37:19,916 --> 00:37:22,361 چرا؟- قرصائی که بهم دادی رو پیدا کرد- 667 00:37:22,362 --> 00:37:24,924 چطوری؟- خب..فقط- خب الان کجان؟- 668 00:37:24,925 --> 00:37:27,051 دادشون به پلیس- شوخیت گرفته؟- 669 00:37:27,052 --> 00:37:29,451 نمی‌تونن از طریق اونا رد تو رو بزنن، نه؟ 670 00:37:29,452 --> 00:37:32,032 از جلد درشون آورده بودی؟ 671 00:37:32,033 --> 00:37:34,050 آره- همه ش رو؟- آره- 672 00:37:35,090 --> 00:37:37,210 مطمئنی؟ خیلی مهمه 673 00:37:37,211 --> 00:37:38,249 مطمئنم 674 00:37:38,250 --> 00:37:40,318 پس چی رو بردن؟- فقط قرصا رو- 675 00:37:40,319 --> 00:37:41,423 تو چی بودن قرصا؟- توی.. - 676 00:37:41,424 --> 00:37:44,297 یه کیسه کوچیک، که مال خودم بود- موضوع مهمه جوآنا- 677 00:37:44,298 --> 00:37:46,676 از روی جلد رد قرصا رو پیدا می‌کنن- احمق که نیستم- 678 00:37:48,715 --> 00:37:52,049 چه خوک کثیفی..زنگ میزنه پلیس. تو زنشی مثلا 679 00:37:52,050 --> 00:37:53,587 بهت گفته‌م که 680 00:37:53,588 --> 00:37:56,651 خب بهشون گفتی از کجا گیر آوردیشون؟ 681 00:37:56,652 --> 00:38:00,246 گفتم روی زمین توالت یه میخونه پیداشون کردم 682 00:38:00,247 --> 00:38:02,565 باورشون شد؟- نمی‌دونم- 683 00:38:02,566 --> 00:38:04,245 یادداشت کرد، زن پلیسه 684 00:38:04,246 --> 00:38:06,525 و بیشتر مادرقحبه بودن شوهرم براش جالب بود 685 00:38:06,526 --> 00:38:09,684 تا چیزای دیگه- پس الان جرمت چیه؟- 686 00:38:09,685 --> 00:38:15,083 هنوز هیچی. منتظرن که نتایج آزمایش قرصا حاضر بشه 687 00:38:15,284 --> 00:38:18,283 نمی‌تونن با آزمایش قرصا رد تو رو بزنن، نه؟ 688 00:38:18,284 --> 00:38:19,362 اگر جلد ندارن نمی‌تونن- 689 00:38:19,363 --> 00:38:23,842 مطمئنی که از کل جلد درشون آوردی؟ 690 00:38:24,243 --> 00:38:25,522 آره 691 00:38:27,442 --> 00:38:29,081 اوکی، بهتره برم 692 00:38:30,042 --> 00:38:33,041 میشه..میشه چند تا دیگه بهم بدی 693 00:38:37,681 --> 00:38:38,999 برات از جلد درشون میارم 694 00:38:39,000 --> 00:38:41,440 چیزی داری که بذاریشون داخلش؟ 695 00:38:51,198 --> 00:38:54,397 می‌خوای..بریم تو تختخواب؟ 696 00:38:54,398 --> 00:38:56,196 نه، حلالت باشه 697 00:38:56,197 --> 00:38:58,157 باید برم سر کار 698 00:39:02,916 --> 00:39:04,116 اوکی 699 00:39:38,870 --> 00:39:41,350 خانم بروکس اومدن دنبال نسخه شون آقای بهاتی 700 00:39:44,149 --> 00:39:45,909 میخوای بیای داخل ازرا؟ 701 00:39:53,788 --> 00:39:55,026 بفرما 702 00:39:55,027 --> 00:39:56,748 1,200 703 00:40:06,306 --> 00:40:09,624 همیشه از توی جلد درشون میاری دیگه، نه؟ 704 00:40:09,625 --> 00:40:11,224 قبل از اینکه بدی به ملت 705 00:40:11,225 --> 00:40:12,425 پس فکر کردی خرم؟ 706 00:40:13,545 --> 00:40:15,423 نه، فقط 707 00:40:15,424 --> 00:40:16,624 روز بدی داشتی؟ 708 00:40:18,784 --> 00:40:19,984 نه 709 00:40:22,223 --> 00:40:25,181 سه تا مشتری دیگه هم پیدا کردم 710 00:40:25,182 --> 00:40:27,702 یکی دیگه هم تو راهه..اوه هفته بعد120 قرص دیگه 711 00:40:27,703 --> 00:40:30,461 گمونم تعادل رمز موفقیته 712 00:40:30,462 --> 00:40:31,981 اوکی؟ 713 00:40:38,261 --> 00:40:40,459 تو آدم باایمانی هستی آقای بهاتی 714 00:40:40,460 --> 00:40:42,899 دنیا رو تبدیل به مکان بهتری می‌کنی 715 00:40:42,900 --> 00:40:44,540 همم 716 00:40:50,659 --> 00:40:52,178 خدا قوت 717 00:40:53,138 --> 00:40:54,458 اوکی 718 00:41:31,772 --> 00:41:33,731 صبح بخیر عزیزم خوبی؟ 719 00:41:44,169 --> 00:41:45,489 رستوران گرپولو- نه- 720 00:41:45,490 --> 00:41:47,048 چرا، رزرو می‌کنم- نکن- 721 00:41:47,049 --> 00:41:48,608 آبا رو رزرو می‌کنم- اوکی- 722 00:41:48,609 --> 00:41:51,047 اوه واقعا؟- آره، هرجا رو دوس داری رزرو کن- 723 00:41:51,048 --> 00:41:52,608 من خونه می‌مونم چایی مو می‌خورم 724 00:41:52,609 --> 00:41:54,847 اوه، تو رو خدا، چه مرگته؟ 725 00:41:54,848 --> 00:41:56,886 خب، مهمونی بازنشستگی که ندادی 726 00:41:56,887 --> 00:41:58,126 من بازنشست نشدم 727 00:41:58,127 --> 00:41:59,806 از پلیس بودن، چرا شدی 728 00:41:59,807 --> 00:42:01,446 گمونم یه نوشیدنی مهمونت کرده باشم 729 00:42:01,447 --> 00:42:03,286 ولی من که به اندازه تو محبوب نیستم 730 00:42:03,287 --> 00:42:04,605 من محبوب نیستم 731 00:42:04,606 --> 00:42:05,965 چرا هستی 732 00:42:05,966 --> 00:42:09,126 بین یه تعدادی، هستی 733 00:42:10,565 --> 00:42:13,284 احتمالا میان یه چرتی بگن و خدافظی کنن 734 00:42:13,285 --> 00:42:15,043 منظورت چیه بین یه تعدادی؟ 735 00:42:15,044 --> 00:42:17,204 بین یه تعدادی محبوبی 736 00:42:17,205 --> 00:42:19,163 خب، بین کیا محبوب نیستم؟ 737 00:42:19,164 --> 00:42:20,443 نمی‌دونم..خودت بگو 738 00:42:20,444 --> 00:42:22,642 تو داری میگی محبوب نیستی 739 00:42:22,643 --> 00:42:24,562 باشه، ولی داشتی به کی فکر می‌کردی وقتی..؟ 740 00:42:24,563 --> 00:42:28,321 هیچکس- وقتی گفتی؟- هیچکس- خب کی تو فکرت بود؟- 741 00:42:28,322 --> 00:42:31,861 خب، یه سری کله‌گنده هستن که طی این سالها ناراحتشون کردی، مگه نه؟ 742 00:42:32,002 --> 00:42:34,640 یادته به مایک تیلور گفتی 743 00:42:34,641 --> 00:42:36,480 تخمش رو بکنه تو کونش 744 00:42:36,481 --> 00:42:38,399 فکر میکردم همه چیزو عوض کنه باشه 745 00:42:38,400 --> 00:42:41,041 به‌هرحال، تو پیش.. 746 00:42:43,240 --> 00:42:47,359 سربازها، گروه‌ها، مقامات، بایگانی خیلی محبوبی، مگه نه؟ 747 00:42:47,360 --> 00:42:49,959 وقتیکه ناراحت‌شون نمی‌کنی 748 00:42:51,199 --> 00:42:52,677 من فقط به وظیفه‌م عمل کردم 749 00:42:52,678 --> 00:42:53,957 خواستم قوی‌تر بشن 750 00:42:53,958 --> 00:42:56,917 ببخشید که باعث شد نامحبوب بشم 751 00:42:56,918 --> 00:42:59,796 تو مشروب مهمونم نکردی- - چرا کردم 752 00:42:59,797 --> 00:43:02,436 خب یادم نمیاد 753 00:43:02,437 --> 00:43:03,476 دلخور شدی؟ 754 00:43:03,477 --> 00:43:05,555 شایدم اصلا دعوتم نکردی 755 00:43:05,556 --> 00:43:07,075 چرا نباید دعوتت کنم؟ 756 00:43:07,076 --> 00:43:08,554 معلومه که دعوتت کردم 757 00:43:08,555 --> 00:43:09,794 فکر نکنم کرده باشی، جویس 758 00:43:09,795 --> 00:43:11,315 اوه 759 00:43:11,316 --> 00:43:12,515 فراموشش کن بابا 760 00:43:14,275 --> 00:43:15,473 اوکی 761 00:43:15,474 --> 00:43:17,313 عجیبه اصلا دوستی داشته باشی 762 00:43:17,314 --> 00:43:18,873 خب، ندارم، تو هم دوستم نیستی 763 00:43:18,874 --> 00:43:21,273 از نظر تو، هیچکس با من دوست نمیشه 764 00:43:21,274 --> 00:43:23,512 خدایا چه گیری دادی 765 00:43:23,513 --> 00:43:25,272 کاترین؟ - مایک.. یه دقیقه وقت داری؟ 766 00:43:25,273 --> 00:43:26,792 نه واقعا، ولی از اونجائی که 767 00:43:26,793 --> 00:43:29,031 باید کلی دوست جمع کنم از جمله تو... 768 00:43:29,032 --> 00:43:31,831 اوه تو رو خدا- اوکی، جویس؟- 769 00:43:31,832 --> 00:43:35,311 هیچوقت نفهمیدم واقعا خله یا داره ادا درمیاره 770 00:43:35,312 --> 00:43:37,710 رستوران گراپولو رو رزرو کردی؟- نخیر- 771 00:43:37,711 --> 00:43:39,869 میخوای من بکنم؟ 772 00:43:39,870 --> 00:43:42,390 خب، اگر تا این حد اراده و استقامت داری 773 00:43:42,391 --> 00:43:44,029 این گوی و این میدان 774 00:43:44,030 --> 00:43:45,509 بگیر بشین 775 00:43:45,510 --> 00:43:47,108 یکی بهم زنگ زد 776 00:43:47,109 --> 00:43:49,628 شاید مهم نباشه 777 00:43:49,629 --> 00:43:51,948 میخوای یه سرنخ بهم بدی؟- سامانتا گیرینوود- 778 00:43:51,949 --> 00:43:54,587 اونو می‌شناسی؟ افسر پلیس زندان در دیوزبریه 779 00:43:54,588 --> 00:43:55,787 می‌شناسم؟ نمی‌دونم. شاید 780 00:43:55,788 --> 00:43:58,147 هفته پیش توی یه کنفرانس در ریدینگ بود 781 00:43:58,148 --> 00:43:59,986 هفته قبل با بقیه افسران 782 00:43:59,987 --> 00:44:04,065 و ظاهرا یکی بهش گفته که یکی دیگه بهشون گفته که 783 00:44:04,066 --> 00:44:07,705 کاترین کیوود حتما دلش به رحم اومده 784 00:44:07,706 --> 00:44:10,904 که اجازه داده نوه‌ش بره دیدن تامی لی رویس 785 00:44:10,905 --> 00:44:13,105 چی؟ 786 00:44:13,106 --> 00:44:18,863 واستا..یه نفر به اونی که به سامانتا خبر رسونده گفته 787 00:44:18,864 --> 00:44:22,903 اگر میخوای بهش زنگ بزنی این شماره‌شه 788 00:44:22,904 --> 00:44:26,102 که رایان رو دیدن؟- نه امکان نداره- 789 00:44:26,103 --> 00:44:28,062 گمونم موقع دیدار از زندان با یه افسر پلیس 790 00:44:28,063 --> 00:44:29,382 صحبت کردن 791 00:44:29,383 --> 00:44:31,701 که حتما این یارو افسر زندانه گفته که 792 00:44:31,702 --> 00:44:33,621 دیده رایان رفته ملاقات تامی 793 00:44:33,622 --> 00:44:35,260 پس یه خبر دسته چهارمه 794 00:44:35,261 --> 00:44:37,820 یک کلاغ چهل کلاغ کردن، چرت گفتن 795 00:44:37,821 --> 00:44:40,180 به همین‌خاطر مطمئن نبودم بگم یا نه 796 00:44:40,181 --> 00:44:41,539 به‌هرحال شماره‌ش رو داری 797 00:44:41,540 --> 00:44:44,019 گمونم سیم‌هاشون قاطی کرده 798 00:44:44,020 --> 00:44:47,139 اصلا رایان ما رو از کجا می‌شناختن؟ 799 00:44:47,140 --> 00:44:50,618 اصلا چطور رفته اونجا؟ 800 00:44:50,619 --> 00:44:53,898 تازه 16 سالش شده و هنوز راه‌وچاه رو بلد نیست 801 00:44:53,899 --> 00:44:56,537 فقط تنهایی با قطار رفته لیدز، خب، با سسکو رفته 802 00:44:56,538 --> 00:44:59,457 سر همین داستانی داشتیم. چطور بدون اینکه من بفهمم 803 00:44:59,458 --> 00:45:01,057 تنهایی تا گریوسند رفته؟ 804 00:45:01,058 --> 00:45:03,776 رویس در گریوسند نیست 805 00:45:03,777 --> 00:45:05,576 به شفیلد منتقل شده 806 00:45:07,017 --> 00:45:08,295 کی؟ 807 00:45:08,296 --> 00:45:10,815 دو سال و هجده ماه پیش. نمی‌دونستی؟ 808 00:45:10,816 --> 00:45:14,014 از کجا بدونم مایک؟- فکر کردم دادگاه حکم داده- 809 00:45:14,015 --> 00:45:16,934 تا هیچ تماسی با تو و رایان برقرار نکنه 810 00:45:16,935 --> 00:45:18,533 پس مکانش مهم نبود 811 00:45:18,534 --> 00:45:20,413 آره، حکم داده شد و من تمدیدش کردم 812 00:45:20,414 --> 00:45:23,013 یعنی حتما دوره زمانیش تموم شده 813 00:45:23,014 --> 00:45:24,813 چون، خدایا، تا کی تمدیدش کردم؟ تا هفت سال؟ 814 00:45:24,814 --> 00:45:27,372 چون فکر نمی‌کردم لازم باشه دوباره تمدیدش کنم 815 00:45:27,373 --> 00:45:30,131 هیچوقت حرفی ازش نزد، خدارو شکر. اصلا راجع بهش فکر نمی‌کرد 816 00:45:30,132 --> 00:45:32,451 یادم نمیاد آخرین بار کی درموردش حرف زد 817 00:45:32,452 --> 00:45:35,930 گمونم هرچیزی که اون افسر شنیده 818 00:45:35,931 --> 00:45:38,651 حتما اشتباه کرده 819 00:45:41,851 --> 00:45:44,090 میشه ازش بپرسی؟- نه نه نه- 820 00:45:45,090 --> 00:45:46,330 نه، این کارو نمی‌کنم 821 00:45:49,369 --> 00:45:51,808 چیز دیگه‌ای نگفت؟- نه- 822 00:45:51,809 --> 00:45:54,728 اوه فقط اینکه همراه یه مرد و زن بوده 823 00:45:54,729 --> 00:45:55,887 یه زن و یه مرد؟ 824 00:45:55,888 --> 00:45:57,047 لازم بوده 825 00:45:57,048 --> 00:45:59,167 اگر زیر 18 سال باشه باید همراه داشته باشه 826 00:46:00,407 --> 00:46:01,887 کدوم مرد؟ 827 00:46:01,888 --> 00:46:03,247 و کدوم زن؟ 828 00:46:04,367 --> 00:46:07,205 زندان سابقه ملاقات‌کننده‌ها رو داره، مایک 829 00:46:07,206 --> 00:46:10,765 دارن. رئیس زندان رو پیدا می‌کنم و بهش ایمیل می‌زنم 830 00:46:10,766 --> 00:46:12,764 توقع نداشته باش زود حاضر بشه 831 00:46:12,765 --> 00:46:14,924 مامورای زندان کون‌گشادتر از ما هستن 832 00:46:14,925 --> 00:46:17,204 اون اطلاعات تا زمان جلسه دادگاه رویس 833 00:46:17,205 --> 00:46:20,443 به‌خاطر قتل گری حاضر میشن، نه؟ 834 00:46:20,444 --> 00:46:22,923 هفته آینده. درسته. پاشو برو 835 00:46:22,924 --> 00:46:24,282 سرشون شلوغه 836 00:46:24,283 --> 00:46:26,243 اگر خبری شد بهت میگم 837 00:46:26,244 --> 00:46:29,283 و نگرانش نباش، کاترین 838 00:46:31,442 --> 00:46:33,722 همونطور که گفتی، یک کلاغ چهل کلاغ شده 839 00:47:26,913 --> 00:47:28,672 مستقیم رفتم خونه‌مون 840 00:47:28,673 --> 00:47:31,032 و رفتم تو اتاق خوابش. چیزی پیدا نکردم 841 00:47:31,033 --> 00:47:32,831 خب، توقع داشتی چی پیدا کنی؟ 842 00:47:32,832 --> 00:47:34,151 نامه؟ 843 00:47:34,152 --> 00:47:36,071 قرار ملاقات؟ 844 00:47:36,072 --> 00:47:37,272 گمونم 845 00:47:38,231 --> 00:47:39,990 امکان نداره، کاترین 846 00:47:39,991 --> 00:47:41,390 آره، می‌دونم. ولی چطور رویس یهوئی 847 00:47:41,391 --> 00:47:43,070 سر از شفیلد درمیاره و من بی‌خبرم 848 00:47:43,071 --> 00:47:45,349 و بعدش یه مرد و زن رایان رو می‌برن پیشش 849 00:47:45,350 --> 00:47:46,750 یا یکی رو می‌برن پیشش 850 00:47:48,469 --> 00:47:49,708 شاید بچه دیگه‌ای اره 851 00:47:49,709 --> 00:47:51,909 نمی‌دونم، ولی هنوزم فکرم مشغوله 852 00:47:53,869 --> 00:47:55,108 دنیل و آن که نیستن 853 00:47:55,109 --> 00:47:57,907 چون اونم عین من هرگز نزدیکش نمیشه 854 00:47:57,908 --> 00:48:01,307 تو و رز هم که نیستین- معلومه که ما نیستیم- 855 00:48:01,308 --> 00:48:03,746 وقتی من سرکار بودم کلیر و نیل 856 00:48:03,747 --> 00:48:05,705 بردنش تماشای مسابقه فوتبال، ولی 857 00:48:05,706 --> 00:48:07,186 ببین، نیل، درباره نیل مطمئن نیستم 858 00:48:07,187 --> 00:48:09,825 هیچوقت به نیل اطمینان نداشتم، ولی کلیر، این کارو نمی‌کنه 859 00:48:09,826 --> 00:48:11,545 اون همچین کاری با من نمی‌کنه، نه؟ 860 00:48:11,546 --> 00:48:15,185 نه نه نه..نه 861 00:48:15,186 --> 00:48:17,384 خب شاید مامان سسکو باشه 862 00:48:17,385 --> 00:48:18,624 و یکی از دوستای مامانه 863 00:48:18,625 --> 00:48:19,983 ولی آخه چرا باید این کارو بکنن؟ 864 00:48:19,984 --> 00:48:24,263 یا یه معلم، ولی..چرا؟ 865 00:48:24,264 --> 00:48:27,542 و اخلاق و مرام..نمیذاره این کارو بکنن 866 00:48:27,543 --> 00:48:29,142 و من دیگه کسی رو نمی‌شناسم 867 00:48:29,143 --> 00:48:31,182 نو هم هست 868 00:48:31,183 --> 00:48:33,581 نو همیشه اونو می‌بره دیدن بازی منچستر 869 00:48:33,582 --> 00:48:36,220 ولی نو این کارو نمی‌کنه..هزار سال سیاه هم نمی‌کنه 870 00:48:36,221 --> 00:48:38,301 درست عین آن 871 00:48:38,302 --> 00:48:40,941 آره، پس دیگه نمی‌دونم والا 872 00:48:44,420 --> 00:48:46,420 رز چش شده؟ 873 00:48:50,179 --> 00:48:52,139 اتاقش رو سوا کرده 874 00:48:53,619 --> 00:48:55,058 متاسفم 875 00:48:55,059 --> 00:48:56,818 همم 876 00:49:04,417 --> 00:49:06,656 نو ازم خواسته بریم بیرون غذا بخوریم 877 00:49:06,657 --> 00:49:08,455 نو؟ 878 00:49:08,456 --> 00:49:10,655 بعد از مهمونی تولد رایان بهم زنگ زد 879 00:49:10,656 --> 00:49:12,536 تو که غیرتی نمیشی، نه؟ 880 00:49:13,536 --> 00:49:17,815 یعنی، میدونی..موفق باشی 881 00:49:18,935 --> 00:49:21,173 سن پدربزرگت رو داره، ولی 882 00:49:21,174 --> 00:49:24,012 نه بابا فکر میکنی چند سالشه؟ 70؟ 883 00:49:24,013 --> 00:49:25,453 راحت 884 00:49:25,454 --> 00:49:27,252 75? 885 00:49:27,253 --> 00:49:30,413 76, 77? 886 00:49:31,852 --> 00:49:33,692 آن خبر داره؟ 887 00:49:33,693 --> 00:49:35,611 یا دنیل؟- خب کار خلاف که نیست- 888 00:49:35,612 --> 00:49:37,291 نه..فقط 889 00:49:37,292 --> 00:49:38,731 چی؟ 890 00:49:39,972 --> 00:49:42,610 "بگو ببینم کاترین نویژن گالاکر 891 00:49:42,611 --> 00:49:44,769 -"میلیونر چطور تو رو جذب کرد؟ گمشو- 892 00:49:44,770 --> 00:49:46,649 دیدی، خندیدی 893 00:49:46,650 --> 00:49:48,369 از اون بپرس 894 00:49:48,370 --> 00:49:52,289 از خود رایان رک و راست بپرس چیکار می‌کنه 895 00:49:56,049 --> 00:49:58,168 نه- چرا؟- 896 00:49:59,688 --> 00:50:01,926 چون دلم نمی‌خواد این فکر رو تو سرش بندازم که 897 00:50:01,927 --> 00:50:04,488 می‌تونه بره ملاقاتش اگر هنوز نرفته باشه 898 00:50:34,002 --> 00:50:35,363 بعد از شما 899 00:50:38,122 --> 00:50:39,560 می‌تونم کمکتون کنم؟ 900 00:50:39,561 --> 00:50:42,561 پسرعموم، باید دکتر رو ببینه.. 901 00:50:44,041 --> 00:50:45,799 مسئله شخصیه 902 00:50:45,800 --> 00:50:48,000 آقای بهاتی؟ 903 00:50:49,880 --> 00:50:50,919 بله؟ 904 00:50:50,920 --> 00:50:53,078 پسرعموی این آقا 905 00:50:53,079 --> 00:50:54,998 انگلیسیش خوب نیست 906 00:50:54,999 --> 00:50:57,557 ولی با یه دختره بوده 907 00:50:57,558 --> 00:50:59,837 و فکر میکنه یه مرضی گرفته 908 00:50:59,838 --> 00:51:03,357 یه کم ورم داره و ترشح 909 00:51:05,552 --> 00:51:10,395 ولی وقت عمل نداره..پس 910 00:51:10,396 --> 00:51:12,155 اوکی 911 00:51:12,156 --> 00:51:13,915 میخوای بیاریش داخل؟ 912 00:51:13,916 --> 00:51:15,196 از اینور..یالا 913 00:51:20,955 --> 00:51:23,114 شما برو ..من منتظر پسرعموم می‌مونم 914 00:51:23,115 --> 00:51:24,873 بفرما بشین 915 00:51:24,874 --> 00:51:28,592 میتونم یه چیزی بهت بدم که آروم بشی..ولی..اوه 916 00:51:28,593 --> 00:51:31,032 شنیدم تو کار خیر افتادی، فیصل 917 00:51:31,033 --> 00:51:32,552 البته که خوبه 918 00:51:32,553 --> 00:51:35,391 تنها مشکل اینه که، این اطراف حوزه کاری ماست، نه تو 919 00:51:35,392 --> 00:51:36,511 گرفتی؟- آره- 920 00:51:36,512 --> 00:51:38,231 آره، خودمم داشتم فکر می‌کردم 921 00:51:38,232 --> 00:51:40,151 لقمه بزرگتر از دهنم برداشتم 922 00:51:40,152 --> 00:51:41,390 آره ولی 923 00:51:41,391 --> 00:51:43,869 خوبه ولی مسئله اینه که 924 00:51:43,870 --> 00:51:46,110 هنوزم برای این کار لازمت داریم 925 00:51:46,111 --> 00:51:47,829 پس وقتی پولها رو جمع کردی 926 00:51:47,830 --> 00:51:49,669 باید بدیش به ما، اوکی؟ 927 00:51:49,670 --> 00:51:52,108 نه، نمیشه، نمی‌تونم. نمی‌تونم- می‌تونی- 928 00:51:52,109 --> 00:51:54,828 دیگه نمی‌تونم کار کنم چون ممکنه پلیس دنبالم باشه 929 00:51:54,829 --> 00:51:57,388 خب، تا وقتی یه راهی پیدا کنیم 930 00:51:57,389 --> 00:51:59,908 به قرارمون عمل میکنی، فهمیدی؟ 931 00:51:59,909 --> 00:52:03,507 ما می‌دونیم نزدیک 1800 تا هر هفته درمیاری- نه- 932 00:52:03,508 --> 00:52:06,626 چرا همینطوره..پس سر منو شیره نمال- 933 00:52:06,627 --> 00:52:09,466 اونقدرا نیست..فوقش 1000 تا باشه 934 00:52:09,467 --> 00:52:11,825 خب، چرا باقیش رو جبران نمی‌کنی؟ 935 00:52:11,826 --> 00:52:13,265 به راحتی میتونی بقیه ش و دربیاری 936 00:52:13,266 --> 00:52:15,545 بهت که گفتم..پلیس تو نخمه 937 00:52:15,546 --> 00:52:17,185 نگران پلیس نباش 938 00:52:17,186 --> 00:52:19,224 منظورت چیه؟ 939 00:52:19,225 --> 00:52:21,543 منظورم اینه تو باید نگران من باشی 940 00:52:21,544 --> 00:52:23,464 ما می‌دونیم میرا و 941 00:52:23,465 --> 00:52:25,143 هانیا کوچولو کجا مدرسه میرن 942 00:52:25,144 --> 00:52:29,182 تو نخشون بودیم. می‌دونیم کی تعطیل میشن 943 00:52:29,183 --> 00:52:30,502 می‌دونیم سوار کدوم اتوبوس میشن 944 00:52:30,503 --> 00:52:32,702 می‌دونیم وقت غذا به جای اینکه تو مدرسه باشن 945 00:52:32,703 --> 00:52:34,582 به کدوم خونه میرن- این ما یعنی کیا؟- 946 00:52:34,583 --> 00:52:35,941 احتمالا ما بیشتر از تو 947 00:52:35,942 --> 00:52:37,342 می‌دونیم کجاها می‌پلکن 948 00:52:39,222 --> 00:52:40,861 گوش بده فیسل 949 00:52:40,862 --> 00:52:42,700 هیچکس دنبال آزار اونا نیست، همم؟ 950 00:52:42,701 --> 00:52:45,020 کسی دلش نمی‌خواد اونا رو بدزده 951 00:52:45,021 --> 00:52:46,780 و عین هرزه ها باهاشون رفتار کنه 952 00:52:46,781 --> 00:52:47,981 باشه؟ 953 00:52:49,220 --> 00:52:50,420 من که نمی‌خوام 954 00:52:51,660 --> 00:52:54,338 پس لازم نکرده نگران پلیس باشی؟ اوکی؟ 955 00:52:54,339 --> 00:52:56,458 ما همه نگران پلیسیم. آره؟ 956 00:52:56,459 --> 00:52:59,097 تا چند روز دیگه می‌بینیمت 957 00:52:59,098 --> 00:53:01,897 نه..- مشکلی داری؟- 958 00:53:01,898 --> 00:53:03,737 همم؟ همم؟ 959 00:53:03,738 --> 00:53:06,097 من که مشکلی ندارم 960 00:53:08,937 --> 00:53:12,735 برو هر چی که قراره بهم بدی رو برام بیار 961 00:53:12,776 --> 00:53:15,935 نمی‌خوای اون منشیت فکرای بدی بکنه، نه؟ 962 00:53:28,694 --> 00:53:31,292 تا چند روز دیگه 963 00:53:31,293 --> 00:53:33,092 میاد و بهت سر می‌زنه، اوکی؟ 964 00:53:36,652 --> 00:53:37,852 خوبه 965 00:54:19,005 --> 00:54:21,404 زنگ زدم اداره دارو و درمان تا ببینم 966 00:54:21,405 --> 00:54:23,844 کسی از دیازپام‌های غیرقانونی 967 00:54:23,845 --> 00:54:26,043 تو محدوده الند اطلاعی داره 968 00:54:26,044 --> 00:54:27,682 یکی از افرادشون زنگ زد و گفت 969 00:54:27,683 --> 00:54:31,442 "آره، مشکلاتی وجود داره و ما در حال تحقیق هستیم" 970 00:54:31,443 --> 00:54:33,802 کنزویچز؟- شک نکن- 971 00:54:33,803 --> 00:54:36,163 آره، کنزویچ محبوب قلوب 972 00:54:37,283 --> 00:54:38,601 کنزویچ زبل خان 973 00:54:38,602 --> 00:54:40,881 باید می‌گفتم: اوکی..عجله نکنید حالا 974 00:54:40,882 --> 00:54:43,121 "مثل همیشه ما ترتیبش رو میدیم" 975 00:54:45,361 --> 00:54:46,561 چیه؟ 976 00:54:49,720 --> 00:54:52,560 یه خبرائی از زندان شفیلد برات دارم 977 00:54:55,199 --> 00:54:57,599 خوشت نمیاد 978 00:54:59,199 --> 00:55:03,598 Rain Drops :مترجم 979 00:55:03,622 --> 00:55:07,625 Aren Zohrabi :هماهنگی زیرنویس از starnzo29@gmail.com 87501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.