All language subtitles for Gentleman.Jack.S02E02.1080p.HDTV.H264-ORGANi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,281 --> 00:00:02,545 ANNE: Three very good kisses last night. 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,625 I hope that we shall get on well together. 3 00:00:04,665 --> 00:00:05,745 Does Mariana know? 4 00:00:05,785 --> 00:00:08,305 MARIANA: "Dearest Fred, I have never loved any but you." 5 00:00:08,345 --> 00:00:11,025 A new will? How? She likes me. 6 00:00:11,065 --> 00:00:12,585 I won't be rushed. 7 00:00:12,625 --> 00:00:14,705 Ben Sowden had written to them to say that he'd seen Sam. 8 00:00:14,745 --> 00:00:16,705 Do you know that they had him in t'pigpen? 9 00:00:16,745 --> 00:00:18,905 Tib was going to be here. Have you met her? 10 00:00:18,945 --> 00:00:21,705 Good Lord, no. I wouldn't inflict Tib on her. 11 00:00:21,745 --> 00:00:25,185 I'm taking my "little friend" to Paris. 12 00:00:28,825 --> 00:00:30,505 CHATTER AND LAUGHTER 13 00:00:30,545 --> 00:00:33,945 Yes. Yes. Lord Stuart was very useful. 14 00:00:33,985 --> 00:00:35,905 He was the British Ambassador here. 15 00:00:35,945 --> 00:00:38,745 He used to invite me to balls and soirees, 16 00:00:38,785 --> 00:00:42,185 and so I invited Lady Stuart and the girls and their cousin, 17 00:00:42,225 --> 00:00:45,105 Miss Hobart, to Le Jardin des Plantes, 18 00:00:45,145 --> 00:00:48,545 where I was studying under Monsieur Cuvier. 19 00:00:48,585 --> 00:00:49,585 It was a great privilege. 20 00:00:49,625 --> 00:00:51,105 It wasn't really open to the public. 21 00:00:51,145 --> 00:00:52,745 They were thrilled, 22 00:00:52,785 --> 00:00:55,625 not least when Monsieur Geoffroy Saint-Hilaire himself 23 00:00:55,665 --> 00:00:56,785 came along 24 00:00:56,825 --> 00:00:59,265 and gave an ad hoc lecture on la baleine. 25 00:00:59,305 --> 00:01:00,825 We were inside the whale! 26 00:01:00,865 --> 00:01:02,585 There we were 27 00:01:02,625 --> 00:01:05,345 with one of the foremost thinkers of the day. 28 00:01:05,385 --> 00:01:06,865 Sadly, he got called away and I had to 29 00:01:06,905 --> 00:01:08,665 continue the lecture myself. ..four metres! 30 00:01:08,705 --> 00:01:10,625 Isn't Miss Lister fascinating? 31 00:01:10,665 --> 00:01:13,585 They must have been mesmerised. 32 00:01:13,625 --> 00:01:16,785 Vere said the girls thought I explained it 33 00:01:16,825 --> 00:01:19,305 better than Monsieur Saint-Hilaire himself. 34 00:01:19,345 --> 00:01:24,065 Now, he is a fascinating man, cleverer than Cuvier. 35 00:01:24,105 --> 00:01:27,145 He describes himself as a deist, so believes in a god, 36 00:01:27,185 --> 00:01:29,585 but also in the natural law of the universe, 37 00:01:29,625 --> 00:01:32,025 so doesn't interpret the Bible as literal. 38 00:01:34,545 --> 00:01:35,945 And neither should we. 39 00:01:39,345 --> 00:01:40,665 My darling girl! 40 00:01:41,705 --> 00:01:43,665 They said you were here. 41 00:01:44,705 --> 00:01:48,105 Little thingy doodah did, in reception at Meurice's. 42 00:01:49,585 --> 00:01:51,905 And this must be Miss Walker. 43 00:01:53,945 --> 00:01:55,625 Enchantee. 44 00:01:55,665 --> 00:01:57,145 Miss Walker, Miss Norcliffe. 45 00:01:57,185 --> 00:01:59,385 Tib! I've heard a lo... 46 00:01:59,425 --> 00:02:01,465 ..a lot about you. Good Lord! 47 00:02:01,505 --> 00:02:05,705 Can I sit down, before I fall over? 48 00:02:05,745 --> 00:02:08,745 I've been on the sauce. Ha! 49 00:02:08,785 --> 00:02:10,265 WAITER: Madame? Yes. Hello. 50 00:02:10,305 --> 00:02:12,025 Bonjour. I would like, erm... 51 00:02:12,065 --> 00:02:13,745 Vous restez pour...? 52 00:02:13,785 --> 00:02:15,745 Juste un petit aperitif, pas de diner. 53 00:02:15,785 --> 00:02:18,665 I've left Charlotte and Mrs Milne asleep on the bed. 54 00:02:18,705 --> 00:02:20,065 I think I've exhausted them! 55 00:02:20,105 --> 00:02:23,065 Je vais prendre un petit St-Raphael. 56 00:02:23,105 --> 00:02:24,545 Merci. 57 00:02:24,585 --> 00:02:26,385 So, why aren't you at Meurice's? 58 00:02:26,425 --> 00:02:28,785 He only had a fifth-floor apartment available, 59 00:02:28,825 --> 00:02:30,345 so we came here. 60 00:02:30,385 --> 00:02:33,105 Well, it's very nice to see you. 61 00:02:33,145 --> 00:02:34,425 Both of you. 62 00:02:34,465 --> 00:02:36,865 Tell me all about yourself, Miss Walker. 63 00:02:36,905 --> 00:02:38,985 CHAIR SCRAPES 64 00:02:39,025 --> 00:02:40,145 Oh! 65 00:02:40,185 --> 00:02:43,265 Er... Er... 66 00:02:44,265 --> 00:02:46,065 Well, I... 67 00:02:46,105 --> 00:02:47,145 You must go and see 68 00:02:47,185 --> 00:02:49,905 La Jeunesse d'Henri at the Palais-Royal. 69 00:02:49,945 --> 00:02:51,185 We were there last night. 70 00:02:51,225 --> 00:02:53,185 It's a riot. We couldn't speak for hooting. 71 00:02:53,225 --> 00:02:54,865 I fell off my chair. 72 00:02:55,785 --> 00:02:56,945 We had a box. 73 00:02:56,985 --> 00:02:58,705 We'll have to have a look and see what's on. 74 00:02:58,745 --> 00:03:01,585 Have you met Mrs Milne, Miss Walker? 75 00:03:01,625 --> 00:03:03,785 You've met my sister Charlotte. 76 00:03:03,825 --> 00:03:06,825 Yes, at Langton, and your mother and your brother, 77 00:03:06,865 --> 00:03:08,825 but no, not Mrs... Mrs Milne is 78 00:03:08,865 --> 00:03:10,945 Mrs Lawton's rather wayward sister. 79 00:03:10,985 --> 00:03:12,185 Is she? 80 00:03:12,225 --> 00:03:13,505 Made rather a fool of herself 81 00:03:13,545 --> 00:03:16,705 over an army officer some years ago, and... 82 00:03:17,945 --> 00:03:20,265 Well, we're none of us perfect. 83 00:03:20,305 --> 00:03:22,385 Er, who's Mrs Lawton? 84 00:03:23,705 --> 00:03:25,745 She's Dr Belcombe's sister. 85 00:03:26,705 --> 00:03:28,665 A friend of ours from years ago. 86 00:03:28,705 --> 00:03:31,225 Of course, you know Steph! 87 00:03:32,425 --> 00:03:34,945 Have you seen her lately? Mrs Lawton. 88 00:03:34,985 --> 00:03:36,545 No. 89 00:03:36,585 --> 00:03:40,145 Not since before I set off for Copenhagen. 90 00:03:40,185 --> 00:03:42,065 We travelled up to London together. 91 00:03:42,105 --> 00:03:44,865 I didn't know he had sisters. Oh, yes. 92 00:03:44,905 --> 00:03:46,225 A whole flock of them. 93 00:03:46,265 --> 00:03:48,665 Mrs Lawton, Mrs Milne, Nantz, 94 00:03:48,705 --> 00:03:50,905 Louisa, Eliza. Quite a list, eh? 95 00:03:50,945 --> 00:03:55,545 My gorgeous, lovely, sweet magnificence. 96 00:03:55,585 --> 00:03:57,785 So, what are you doing tomorrow, 97 00:03:57,825 --> 00:03:59,185 Miss Walker? 98 00:03:59,225 --> 00:04:00,865 We're going to the Louvre. 99 00:04:00,905 --> 00:04:03,625 Are you? Well, that's excellent. 100 00:04:03,665 --> 00:04:05,705 In fact, it's perfect. 101 00:04:05,745 --> 00:04:07,105 So are we. 102 00:04:09,000 --> 00:04:15,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 103 00:04:44,505 --> 00:04:46,625 Miss Walker! 104 00:04:46,665 --> 00:04:49,265 How delightful. How are you? I'm very well, thank you. 105 00:04:49,305 --> 00:04:52,105 She hasn't got a clue, has she, 106 00:04:52,145 --> 00:04:54,865 about the vast, rich tapestry of your fruity past? 107 00:04:54,905 --> 00:04:57,905 And it would be very nice if we could keep it that way. 108 00:04:57,945 --> 00:05:00,505 Did you explain "tuft hunter" away 109 00:05:00,545 --> 00:05:02,745 as a sporting term, then? 110 00:05:02,785 --> 00:05:05,105 Oddly enough, it hasn't arisen. 111 00:05:06,145 --> 00:05:08,065 Isn't she a bit insipid for you? 112 00:05:08,105 --> 00:05:10,225 She's not really one of your 113 00:05:10,265 --> 00:05:12,265 "sweet, interesting creatures", is she? 114 00:05:12,305 --> 00:05:14,705 There's more to her than meets the eye. 115 00:05:14,745 --> 00:05:16,105 You mean in bed?! 116 00:05:16,145 --> 00:05:17,665 Not here, Tib. 117 00:05:17,705 --> 00:05:19,425 Sorry! 118 00:05:20,505 --> 00:05:21,745 Just be happy for me. 119 00:05:21,785 --> 00:05:25,185 I am! I'm always happy 120 00:05:25,225 --> 00:05:26,745 for you, my darling. 121 00:05:26,785 --> 00:05:28,065 You know that. 122 00:05:29,025 --> 00:05:30,225 But what about Mariana? 123 00:05:30,265 --> 00:05:31,665 Is she happy for you? 124 00:05:31,705 --> 00:05:33,265 Mariana's made her own choices. 125 00:05:33,305 --> 00:05:36,745 Did Mariana ever really have choices, like we did? 126 00:05:36,785 --> 00:05:38,465 Until I inherited Shibden, I had nothing. 127 00:05:38,505 --> 00:05:40,185 No, no. You always had 128 00:05:40,225 --> 00:05:42,145 something that money could never buy, 129 00:05:42,185 --> 00:05:43,825 something that was always going to take you 130 00:05:43,865 --> 00:05:45,225 wherever you wanted to go! 131 00:05:45,265 --> 00:05:48,305 Not everyone's a force of nature like you are. 132 00:05:50,825 --> 00:05:52,985 I don't know why I worry about Mariana. 133 00:05:53,025 --> 00:05:54,385 She stole you from me. 134 00:05:54,425 --> 00:05:55,465 Oh! 135 00:05:56,825 --> 00:05:58,145 Although if it hadn't been her, 136 00:05:58,185 --> 00:06:00,745 it would've been someone else, wouldn't it? 137 00:06:00,785 --> 00:06:03,225 After all, two jacks don't suit. 138 00:06:04,665 --> 00:06:06,505 I'm going to have to whisk Miss Walker away. 139 00:06:06,545 --> 00:06:08,465 We only came to see the Raphael and the Murillo. 140 00:06:08,505 --> 00:06:10,545 I don't want her to strain her eyes 141 00:06:10,585 --> 00:06:12,225 over things of lesser value. 142 00:06:12,265 --> 00:06:14,745 And I promised Madame de Bourke that I'd meet her 143 00:06:14,785 --> 00:06:17,585 at the rue du Faubourg Saint-Honore at ten. 144 00:06:17,625 --> 00:06:18,945 Of course. 145 00:06:21,505 --> 00:06:23,545 Charlotte! 146 00:06:25,305 --> 00:06:27,385 Mrs Milne, how are you? 147 00:06:27,425 --> 00:06:30,905 Er, I'm afraid I have to steal her away. It's time to go. 148 00:06:35,185 --> 00:06:37,345 My aunt would have popped over herself, 149 00:06:37,385 --> 00:06:41,465 but she's lucky if she can get out into the garden these days, 150 00:06:41,505 --> 00:06:42,865 with her ulcers. 151 00:06:44,905 --> 00:06:48,305 So... No, so, she was anxious to know 152 00:06:48,345 --> 00:06:50,425 if you'd been receiving her notes 153 00:06:50,465 --> 00:06:51,745 my aunt. 154 00:06:51,785 --> 00:06:53,425 Only with there being no reply, 155 00:06:53,465 --> 00:06:56,825 she wasn't sure one way or the other. 156 00:06:56,865 --> 00:06:58,225 Miss Walker? 157 00:07:00,545 --> 00:07:03,265 Yes. I have been receiving them. 158 00:07:03,305 --> 00:07:06,345 Oh, good! Oh, she'll be relieved 159 00:07:06,385 --> 00:07:08,945 my aunt. Oh, and she told me to assure you 160 00:07:08,985 --> 00:07:10,945 that Miss Walker will write to you herself 161 00:07:10,985 --> 00:07:13,545 from Paris, now that they've got there. 162 00:07:13,585 --> 00:07:15,385 We had a letter just last night. 163 00:07:18,585 --> 00:07:22,585 And the good news is that Anne, my Anne, 164 00:07:22,625 --> 00:07:25,705 OUR Anne is very much better. 165 00:07:25,745 --> 00:07:27,465 She became ill with a fever 166 00:07:27,505 --> 00:07:30,025 just after they set off to London. She was knocked up, 167 00:07:30,065 --> 00:07:32,385 apparently. Oh, dear. 168 00:07:32,425 --> 00:07:36,265 Oh, she's much better now. But the net result is that 169 00:07:36,305 --> 00:07:39,745 Miss Walker felt that my sister has been working too hard, 170 00:07:39,785 --> 00:07:42,465 which of course she has, and so 171 00:07:42,505 --> 00:07:44,905 they've decided on another month. 172 00:07:44,945 --> 00:07:46,345 They're going to the Alps. 173 00:07:46,385 --> 00:07:47,985 The Alps? Well, 174 00:07:48,025 --> 00:07:50,465 Anne's always wanted to conquer Mont Blanc, 175 00:07:50,505 --> 00:07:53,185 and she thought the mountain air would do them both 176 00:07:53,225 --> 00:07:55,105 a world of good...which it will. 177 00:07:55,145 --> 00:07:58,385 You do know that no-one in Miss Walker's family 178 00:07:58,425 --> 00:08:00,305 knew anything about this jaunt 179 00:08:00,345 --> 00:08:02,385 until after they'd set off, don't you? 180 00:08:02,425 --> 00:08:04,625 I don't think that's true, Miss Walker. 181 00:08:04,665 --> 00:08:06,865 Well, it's as true as I'm sitting here. 182 00:08:06,905 --> 00:08:09,985 How dare you tell me it's not true! 183 00:08:10,025 --> 00:08:12,185 The trip was discussed for some time. 184 00:08:12,225 --> 00:08:13,945 It was only the finer details 185 00:08:13,985 --> 00:08:16,625 they hadn't... At Shibden Hall, maybe. 186 00:08:16,665 --> 00:08:17,745 Not anywhere else. 187 00:08:17,785 --> 00:08:21,145 And why am I being sent messages, anyway? 188 00:08:21,185 --> 00:08:24,585 Why is my niece not communicating with me herself? 189 00:08:24,625 --> 00:08:29,345 Well, I know you...had had a bit of a spat 190 00:08:29,385 --> 00:08:31,545 with her. So... 191 00:08:31,585 --> 00:08:32,825 ..perhaps that was why. 192 00:08:32,865 --> 00:08:35,625 My niece is a vulnerable young woman, 193 00:08:35,665 --> 00:08:38,865 Miss Lister. If I had had a spat with her, 194 00:08:38,905 --> 00:08:40,185 it was only because 195 00:08:40,225 --> 00:08:41,985 I was trying to communicate to her how... 196 00:08:42,945 --> 00:08:45,785 ..how worldly your sister is. 197 00:08:45,825 --> 00:08:50,745 Yes, but surely wouldn't that make them ideal companions? 198 00:08:50,785 --> 00:08:53,225 Would you not be more worried 199 00:08:53,265 --> 00:08:55,025 if they were both vulnerable in the Alps? 200 00:08:55,065 --> 00:08:56,945 How can I put this? 201 00:08:56,985 --> 00:08:59,505 Your sister... 202 00:08:59,545 --> 00:09:00,985 ..is... 203 00:09:01,025 --> 00:09:02,865 ..very manipulative. 204 00:09:02,905 --> 00:09:08,305 Well...yes... Certainly, she always gets what she wants. 205 00:09:08,345 --> 00:09:11,065 But she's exceedingly fond of Miss Walker, 206 00:09:11,105 --> 00:09:14,025 as we all are at Shibden Hall, 207 00:09:14,065 --> 00:09:16,945 and Miss Walker seems exceedingly fond of her. 208 00:09:16,985 --> 00:09:20,665 For two ladies disinclined to marry, 209 00:09:20,705 --> 00:09:22,465 I don't think they could do better. 210 00:09:22,505 --> 00:09:24,945 Oh, Marian! 211 00:09:24,985 --> 00:09:27,305 You are naive. 212 00:09:34,225 --> 00:09:35,465 Morning. 213 00:09:36,625 --> 00:09:37,985 Oh, hello. 214 00:09:38,025 --> 00:09:39,625 I thought I'd come and see if you need a hand. 215 00:09:39,665 --> 00:09:41,185 Your mother's in t'kitchen. 216 00:09:45,225 --> 00:09:46,945 Ah, good. 217 00:09:46,985 --> 00:09:48,625 Somebody who isn't going to just muck about. 218 00:09:48,665 --> 00:09:51,425 I've done loads. Go and help your dad. 219 00:09:54,385 --> 00:09:55,705 What do you want me to do? 220 00:09:55,745 --> 00:09:59,785 Well, if someone unpacked all these, we could clear 221 00:09:59,825 --> 00:10:02,585 a bit of space and I could start cooking a meal. 222 00:10:05,905 --> 00:10:08,265 I wish I was moving in with you. 223 00:10:10,305 --> 00:10:12,145 Is it no different? 224 00:10:12,185 --> 00:10:14,265 They're just uncivilised. 225 00:10:14,305 --> 00:10:16,025 Not... Not Thomas. 226 00:10:17,105 --> 00:10:20,305 But...it's like Amy. 227 00:10:20,345 --> 00:10:22,625 Even Amy doesn't want to learn to read. 228 00:10:26,985 --> 00:10:28,585 What? 229 00:10:28,625 --> 00:10:30,425 His uncle. 230 00:10:30,465 --> 00:10:33,305 Making lewd comments all the time. 231 00:10:36,305 --> 00:10:39,185 "You newlyweds... I know what you newlyweds get up to." 232 00:10:39,225 --> 00:10:42,145 And this smirk on his face, and I have to laugh 233 00:10:42,185 --> 00:10:44,025 like I think it's funny. And... 234 00:10:44,065 --> 00:10:45,905 And then this morning, 235 00:10:45,945 --> 00:10:48,145 Alf, who's thick, 236 00:10:48,185 --> 00:10:52,145 chased me with a pig's head, one they'd slaughtered yesterday, 237 00:10:52,185 --> 00:10:53,705 all round the house and upstairs. 238 00:10:53,745 --> 00:10:54,985 And they were all laughing. 239 00:10:55,025 --> 00:10:56,385 Not... Not Thomas. 240 00:10:56,425 --> 00:10:57,465 FOOTSTEPS APPROACH 241 00:11:01,585 --> 00:11:03,145 What? 242 00:11:26,825 --> 00:11:28,825 Hello? 243 00:12:01,825 --> 00:12:04,625 Who's done that to you, lad? Piss off, you. 244 00:12:09,785 --> 00:12:11,065 Where's your mother? 245 00:12:15,185 --> 00:12:16,425 Where's your Uncle Ben? 246 00:12:19,305 --> 00:12:20,625 Not Thomas? 247 00:12:20,665 --> 00:12:24,305 Why did she even have to come here, your Suzannah? Stupid bitch. 248 00:12:24,345 --> 00:12:25,905 'Ey, 'ey, 'ey! 249 00:12:30,225 --> 00:12:31,745 I thought he'd see t'funny side, 250 00:12:31,785 --> 00:12:33,465 our Thomas. 251 00:12:33,505 --> 00:12:36,105 He allus used to see t'funny side, 252 00:12:36,145 --> 00:12:38,385 even when me dad were being a bastard. 253 00:12:38,425 --> 00:12:41,425 Yeah, but it's not funny for our Suzannah, is it? 254 00:12:42,385 --> 00:12:44,345 You've grown up seeing pigs cut up. 255 00:12:44,385 --> 00:12:47,025 She hasn't. 256 00:12:47,065 --> 00:12:49,145 Eh? S'pose. 257 00:12:49,185 --> 00:12:53,865 Right. So think on. Or else I'll be after you as well. 258 00:12:58,465 --> 00:13:00,065 Do you know owt about this business 259 00:13:00,105 --> 00:13:02,185 about Thomas and Dick tying your dad up 260 00:13:02,225 --> 00:13:03,825 in t'pigpen? 261 00:13:05,025 --> 00:13:07,625 When did you last see him, your dad? 262 00:13:07,665 --> 00:13:10,385 Then. We had to go into Halifax. 263 00:13:10,425 --> 00:13:12,345 Who did? Me and Amy. 264 00:13:12,385 --> 00:13:13,865 Wi' me mother. 265 00:13:13,905 --> 00:13:16,785 Thomas was going to untie him so he could go and apologise 266 00:13:16,825 --> 00:13:19,425 to Miss Lister for being drunk. But... 267 00:13:19,465 --> 00:13:21,065 ..he never came back. 268 00:13:21,105 --> 00:13:24,345 Well, he never did see Miss Lister. She'd have said. 269 00:13:29,385 --> 00:13:31,465 What do you think happened to him? 270 00:13:31,505 --> 00:13:32,705 He went to America. 271 00:13:32,745 --> 00:13:35,945 Yeah... Do you believe that? 272 00:13:37,065 --> 00:13:38,345 Yeah. 273 00:14:58,705 --> 00:15:00,585 COWS LOW 274 00:15:02,105 --> 00:15:03,905 Oh! 275 00:15:07,465 --> 00:15:08,865 C'est parfait. Merci. 276 00:15:14,265 --> 00:15:15,945 Did you ever imagine you'd be sleeping 277 00:15:15,985 --> 00:15:19,865 between a cowhouse and a hayloft in the Alps? 278 00:15:19,905 --> 00:15:22,265 I've never seen you like this. Like what? 279 00:15:22,305 --> 00:15:24,585 Just so happy. 280 00:15:24,625 --> 00:15:26,105 So alive. 281 00:15:28,225 --> 00:15:30,065 ANN LAUGHS 282 00:15:35,465 --> 00:15:37,785 Elderly Miss Walker warned us. 283 00:15:37,825 --> 00:15:40,825 She said, "She'll have her in Paris before we know it." 284 00:15:40,865 --> 00:15:42,865 And has a truer word ever been spoken? 285 00:15:42,905 --> 00:15:44,505 And who knows where they are now! 286 00:15:44,545 --> 00:15:45,905 Geneva, apparently. 287 00:15:45,945 --> 00:15:47,785 Halfway up Mont Blanc, according to Marian. 288 00:15:47,825 --> 00:15:50,465 Who we encountered in Halifax last week. 289 00:15:50,505 --> 00:15:52,265 And, you see, what must she think? 290 00:15:52,305 --> 00:15:54,905 It's the dereliction of duty that bewilders me, 291 00:15:54,945 --> 00:15:56,705 on top of what on earth people will think. 292 00:15:56,745 --> 00:16:00,385 Her aunt did everything for her. Everything. 293 00:16:00,425 --> 00:16:01,585 And now she's getting on 294 00:16:01,625 --> 00:16:04,345 and can't get out so much and needs companionship 295 00:16:04,385 --> 00:16:06,505 and a helping hand, she's abandoned. 296 00:16:06,545 --> 00:16:07,985 She's ignored, she's... 297 00:16:08,025 --> 00:16:11,265 She's humiliated, as we all are, because people will talk. 298 00:16:11,305 --> 00:16:13,065 Of course they'll talk! 299 00:16:13,105 --> 00:16:15,705 What Captain Lister and elderly Miss Lister are thinking 300 00:16:15,745 --> 00:16:17,945 I cannot begin to fathom. 301 00:16:17,985 --> 00:16:20,105 When have they ever had any say in the matter? 302 00:16:20,145 --> 00:16:23,545 Well, you'd think, you'd hope, they'd have some say 303 00:16:23,585 --> 00:16:25,945 in the matter of Miss Walker moving in with them all 304 00:16:25,985 --> 00:16:27,185 at Shibden Hall. 305 00:16:27,225 --> 00:16:29,185 Oh, really? When? 306 00:16:29,225 --> 00:16:31,905 When they return. Oh, yes, that's the plan. 307 00:16:31,945 --> 00:16:34,705 We were up at Cliffe Hill a month, six weeks ago, 308 00:16:34,745 --> 00:16:35,865 and she turned up. 309 00:16:35,905 --> 00:16:37,225 We don't socialise with her 310 00:16:37,265 --> 00:16:39,385 any more, just to be clear. But, yes, 311 00:16:39,425 --> 00:16:41,265 she turned up. 312 00:16:41,305 --> 00:16:44,025 It makes me shudder, Mrs Priestley, 313 00:16:44,065 --> 00:16:46,025 the idea of being 314 00:16:46,065 --> 00:16:48,065 in the same room as her, 315 00:16:48,105 --> 00:16:51,145 as sitting on the same sofa she's...sat on. 316 00:16:51,185 --> 00:16:54,185 So...they're going to... 317 00:16:54,225 --> 00:16:57,665 ..live together? At Shibden? 318 00:16:58,865 --> 00:17:01,785 With Anne Lister's wit and your cousin's money, 319 00:17:01,825 --> 00:17:03,825 she could run the whole of Halifax. 320 00:17:03,865 --> 00:17:05,945 You'd better do something about it, Priestley. 321 00:17:05,985 --> 00:17:07,265 Do you imagine I haven't tried? 322 00:17:07,305 --> 00:17:09,585 She needs to feel 323 00:17:09,625 --> 00:17:12,265 the consequences of what could happen. 324 00:17:12,305 --> 00:17:13,465 She needs a husband. 325 00:17:13,505 --> 00:17:15,585 Yes. Who? 326 00:17:15,625 --> 00:17:18,585 Well, I liked Mr Ainsw... Not Mr Ainsworth. 327 00:17:18,625 --> 00:17:21,585 There must be someone. She must be very eligible 328 00:17:21,625 --> 00:17:25,105 with all that money, despite her...that...that... 329 00:17:26,985 --> 00:17:28,265 ..health. 330 00:17:28,305 --> 00:17:30,105 We've been through every possible... 331 00:17:30,145 --> 00:17:32,665 What about Mr James Ingham 332 00:17:32,705 --> 00:17:35,465 of Blake Hall in Mirfield? 333 00:17:35,505 --> 00:17:37,145 She visits them 334 00:17:37,185 --> 00:17:40,665 from time to time. She used to. 335 00:17:40,705 --> 00:17:43,865 Doesn't she? Catherine, were they not friends 336 00:17:43,905 --> 00:17:45,905 of her parents? 337 00:17:45,945 --> 00:17:48,905 Did she and Elizabeth not used to go visiting? 338 00:17:48,945 --> 00:17:50,665 The Inghams! 339 00:17:50,705 --> 00:17:52,065 Of Blake Hall. 340 00:17:52,105 --> 00:17:53,505 In Mirfield. 341 00:17:53,545 --> 00:17:55,425 Oh, James. Yes, 342 00:17:55,465 --> 00:17:58,065 she's always mentioned him fondly enough. But... 343 00:17:58,105 --> 00:18:00,745 And as for elderly Miss Walker up at Cliffe Hill 344 00:18:00,785 --> 00:18:02,505 needing a companion and helper, 345 00:18:02,545 --> 00:18:04,185 perhaps one of the younger cousins 346 00:18:04,225 --> 00:18:06,145 might be called upon to move in with her. 347 00:18:31,225 --> 00:18:33,225 We shouldn't do that. It's wrong. 348 00:18:33,265 --> 00:18:34,785 Is it hell! It's natural. 349 00:18:34,825 --> 00:18:36,585 A fine woman like you... 350 00:19:08,385 --> 00:19:10,425 I've got this thing... 351 00:19:10,465 --> 00:19:14,065 ..bothering me. You know at t'wedding, 352 00:19:14,105 --> 00:19:16,305 when we were coming out of t'church? 353 00:19:16,345 --> 00:19:18,985 Suzannah's dad said this thing. He said... 354 00:19:19,025 --> 00:19:21,265 He said, "It's a shame your Sam's not here." 355 00:19:21,305 --> 00:19:24,105 And I said, "Well, you could've knocked me down with a feather 356 00:19:24,145 --> 00:19:26,385 "when they said he'd gone to America," and he goes, 357 00:19:26,425 --> 00:19:30,825 "But you were the one that wrote and told them..." 358 00:19:30,865 --> 00:19:34,305 ..which has mystified me, Mary... 359 00:19:35,465 --> 00:19:37,065 ..cos I didn't. 360 00:19:40,585 --> 00:19:42,985 Well, I don't know where he's got that from. 361 00:19:43,025 --> 00:19:44,745 Well, someone here. 362 00:19:46,745 --> 00:19:48,305 Presumably you. 363 00:19:49,265 --> 00:19:50,985 Or Thomas. 364 00:19:51,025 --> 00:19:52,665 Or one of t'kids. No. 365 00:19:52,705 --> 00:19:54,785 It was just an assumption that he'd gone to America. 366 00:19:54,825 --> 00:19:56,705 No, he wasn't making it up. 367 00:19:57,665 --> 00:20:00,705 Somebody here made it up. 368 00:20:02,545 --> 00:20:06,305 So what worries me is that somebody's hiding summat. 369 00:20:09,825 --> 00:20:11,425 And then this... 370 00:20:11,465 --> 00:20:15,025 ..worries me as well. What? 371 00:20:15,065 --> 00:20:17,785 I don't think you'd be bothering wi' me... 372 00:20:17,825 --> 00:20:19,665 ..or anyone else if you thought there were 373 00:20:19,705 --> 00:20:22,305 the slightest chance of him walking through that door. 374 00:20:24,265 --> 00:20:26,105 He's dead, in't he? 375 00:20:31,265 --> 00:20:32,425 THUNDER CRASHES 376 00:20:39,065 --> 00:20:40,825 MARIANA: "For the first time in my life, Fred, 377 00:20:40,865 --> 00:20:42,665 "I know not where to find you. 378 00:20:42,705 --> 00:20:44,825 "I'm sending this via your sister 379 00:20:44,865 --> 00:20:45,945 "at Shibden in the hope 380 00:20:45,985 --> 00:20:49,345 "that she at least will know where to reach you. 381 00:20:49,385 --> 00:20:52,545 "I can coax neither rest nor appetite. 382 00:20:52,585 --> 00:20:55,625 "I am reduced to little more than skin and bone. 383 00:20:55,665 --> 00:20:57,505 "You would not recognise me. 384 00:20:58,505 --> 00:21:01,145 "Your happiness and comfort are very dear to me, 385 00:21:01,185 --> 00:21:03,225 "and I will not be the last of your friends 386 00:21:03,265 --> 00:21:07,465 "to rejoice if, in Miss Walker, all you desire has truly come. 387 00:21:07,505 --> 00:21:09,985 "I will never rob your little friend of her due, 388 00:21:10,025 --> 00:21:13,385 "but I am by no means sure that I could ever 389 00:21:13,425 --> 00:21:14,985 "be an impartial judge." 390 00:21:19,865 --> 00:21:20,985 THUNDER CRASHES 391 00:21:27,865 --> 00:21:30,185 Tell me about Mrs Lawton. 392 00:21:32,105 --> 00:21:33,825 You looked so sad.... 393 00:21:34,785 --> 00:21:37,705 ..looking over the letter you got from her in Geneva. 394 00:21:37,745 --> 00:21:40,145 THUNDER RUMBLES AND CRASHES 395 00:21:42,825 --> 00:21:45,065 She has a lot to deal with, that's all. 396 00:21:46,225 --> 00:21:49,585 What saddens my friends saddens me. 397 00:21:50,985 --> 00:21:52,865 What sort of things? 398 00:21:53,985 --> 00:21:57,505 Well, she's not been very well, and, erm... 399 00:21:57,545 --> 00:21:59,465 ..it's made her rather low. 400 00:22:01,745 --> 00:22:04,345 THUNDER CRASHES 401 00:22:04,385 --> 00:22:07,905 Do you remember in Paris, at the Louvre...? 402 00:22:09,505 --> 00:22:11,865 Mrs Milne said a curious thing. 403 00:22:13,985 --> 00:22:18,265 She laughed, and she turned to Charlotte, and she said... 404 00:22:19,225 --> 00:22:22,385 .."Mariana would not be too pleased 405 00:22:22,425 --> 00:22:24,825 "if she saw her successor." 406 00:22:27,065 --> 00:22:30,625 I do wish you'd tell me things, Anne... 407 00:22:30,665 --> 00:22:33,625 ..otherwise I just look foolish. 408 00:22:33,665 --> 00:22:35,625 All right. Look... 409 00:22:37,225 --> 00:22:40,465 ..what you have to understand is that I'm older than you... 410 00:22:41,425 --> 00:22:44,425 ..and I've had...a life. 411 00:22:44,465 --> 00:22:47,705 But you said you'd never done this with anyone before. 412 00:22:47,745 --> 00:22:49,705 I barely knew you when I said that. 413 00:22:49,745 --> 00:22:52,145 I was terrified of what you might think of me. 414 00:22:55,065 --> 00:22:56,865 There has... 415 00:22:58,945 --> 00:23:00,625 ..been another. 416 00:23:00,665 --> 00:23:03,785 And... And Charlotte and Mrs Milne know? 417 00:23:03,825 --> 00:23:06,425 Because if they know about that, they'll make assumptions about me. 418 00:23:06,465 --> 00:23:09,665 No, no, no, no, no. Not about that. This... 419 00:23:09,705 --> 00:23:12,745 No, they only know that Mariana and I were... 420 00:23:12,785 --> 00:23:14,745 ..devoted. 421 00:23:14,785 --> 00:23:16,385 For a time. 422 00:23:20,465 --> 00:23:22,185 Don't be jealous. 423 00:23:24,425 --> 00:23:26,625 I'm so much happier now. 424 00:23:27,785 --> 00:23:29,865 THUNDER CRASHES 425 00:23:29,905 --> 00:23:31,785 Happier than I've ever been. 426 00:23:45,385 --> 00:23:47,505 Firm but fair, I'd say. 427 00:23:47,545 --> 00:23:49,465 Fair when it suits her. 428 00:23:49,505 --> 00:23:52,145 Either that or she'll jump through hoops 429 00:23:52,185 --> 00:23:54,065 explaining why something is fair 430 00:23:54,105 --> 00:23:55,345 when you both know it isn't. 431 00:23:55,385 --> 00:23:58,905 When she interviewed me in York, I was shaking. 432 00:23:58,945 --> 00:24:00,145 She grows on you. 433 00:24:01,225 --> 00:24:03,865 Well, you get used to her. Mm. 434 00:24:03,905 --> 00:24:06,225 Is she...? What, love? 435 00:24:06,265 --> 00:24:09,705 A...man? 436 00:24:10,865 --> 00:24:12,145 Ooh! 437 00:24:13,185 --> 00:24:15,385 KNOCK AT DOOR 438 00:24:15,425 --> 00:24:16,625 DOG BARKS 439 00:24:20,825 --> 00:24:23,945 Ah! The new lad. Is it Ma...? 440 00:24:23,985 --> 00:24:27,185 Matthew. Matthew. I'm Mr Sunderland. 441 00:24:29,665 --> 00:24:35,305 "At Saint-Etienne we visited the Cote...Thiolliere coalpit. 442 00:24:35,345 --> 00:24:38,505 "Rapid descent. Adney looked frightened, 443 00:24:38,545 --> 00:24:41,345 "so I sent her back up to the top." 444 00:24:41,385 --> 00:24:43,305 She calls Miss Walker Adney now. 445 00:24:43,345 --> 00:24:45,265 Andy? Adney. 446 00:24:45,305 --> 00:24:47,785 "Monsieur Vachier..." Why? 447 00:24:47,825 --> 00:24:49,545 "...the chief engineer..." No idea. 448 00:24:49,585 --> 00:24:51,785 "...very civil..." She didn't take Miss Walker 449 00:24:51,825 --> 00:24:53,385 down a pit?! You know what she's like. 450 00:24:53,425 --> 00:24:55,865 You could never accuse her of not knowing how to show someone 451 00:24:55,905 --> 00:24:59,145 a good time. "Then at Firminy, 452 00:24:59,185 --> 00:25:01,705 "Monsieur Morello showed me 453 00:25:01,745 --> 00:25:05,065 "how his 24-horsepower steam-engine pump works. 454 00:25:05,105 --> 00:25:07,505 "I have learned a great deal. 455 00:25:07,545 --> 00:25:10,425 "It was here we heard the unfortunate news 456 00:25:10,465 --> 00:25:13,785 "that Melbourne has become Prime Minister. 457 00:25:13,825 --> 00:25:15,065 "Not for long, I trust, 458 00:25:15,105 --> 00:25:16,985 "or where will it end? 459 00:25:17,025 --> 00:25:19,665 "We travelled through the night and arrived back in Paris 460 00:25:19,705 --> 00:25:22,625 "on Wednesday, and neither of us were the worse for it. 461 00:25:22,665 --> 00:25:25,665 "My intention, if my carriage doesn't collapse, 462 00:25:25,705 --> 00:25:28,505 "is to be back with you all at Shibden 463 00:25:28,545 --> 00:25:30,305 "no later than Saturday next." 464 00:25:30,345 --> 00:25:33,905 Oh! "Mine and your new niece's best love to you all." 465 00:25:33,945 --> 00:25:36,865 I ought to get out more. 466 00:25:36,905 --> 00:25:39,865 I think I might buy myself a little gig. 467 00:25:39,905 --> 00:25:42,265 Eh, Mr Sunderland? 468 00:25:42,305 --> 00:25:44,145 SHE CHUCKLES 469 00:25:56,785 --> 00:25:59,185 First thing in the morning, we should go over to Cliffe Hill 470 00:25:59,225 --> 00:26:00,585 and see my aunt, 471 00:26:00,625 --> 00:26:03,625 take her presents, let her see how well I am, 472 00:26:03,665 --> 00:26:08,265 not take any nonsense from her and...put everything right. 473 00:26:15,425 --> 00:26:17,185 She's here. She's here! 474 00:26:17,225 --> 00:26:18,625 She's here? Come on! 475 00:26:20,945 --> 00:26:22,905 You made it! Of course we made it. 476 00:26:22,945 --> 00:26:24,465 I meant the carriage made it. 477 00:26:24,505 --> 00:26:26,025 We were changing horses in Leicester 478 00:26:26,065 --> 00:26:27,385 at two o'clock this morning. 479 00:26:27,425 --> 00:26:28,665 Cordingley, Hemingway. 480 00:26:28,705 --> 00:26:30,745 BOTH: Ma'am. You remember Matthew? 481 00:26:30,785 --> 00:26:32,425 Ah! Matthew. 482 00:26:32,465 --> 00:26:34,865 Ma'am. How have you settled in? 483 00:26:34,905 --> 00:26:36,505 Very well, thank you, ma'am. 484 00:26:36,545 --> 00:26:39,305 Hmm... Matthew, I'm George. 485 00:26:39,345 --> 00:26:41,465 What's this "George"? Why are we calling him George? 486 00:26:41,505 --> 00:26:42,905 It's his middle name. 487 00:26:42,945 --> 00:26:44,705 We found out when we applied for his passport, 488 00:26:44,745 --> 00:26:46,025 and Adney and I agreed 489 00:26:46,065 --> 00:26:48,465 it was a much better sort of name for a footman. 490 00:26:48,505 --> 00:26:49,945 Oh! 491 00:26:51,745 --> 00:26:54,545 Look at you! Eh? You've grown. 492 00:26:54,585 --> 00:26:55,705 He's grown. 493 00:26:55,745 --> 00:26:58,105 'Ey, look at this. Miss Lister... 494 00:26:58,145 --> 00:26:59,385 ..bought me a gold watch 495 00:26:59,425 --> 00:27:01,425 in London. She said I left the realm a boy 496 00:27:01,465 --> 00:27:02,505 and came back a man. 497 00:27:09,425 --> 00:27:10,905 How do you do? 498 00:27:10,945 --> 00:27:12,265 Bonjour. 499 00:27:22,985 --> 00:27:23,985 No, no. 500 00:27:24,025 --> 00:27:25,665 This was as we were going over the border 501 00:27:25,705 --> 00:27:28,705 from Switzerland into Italy, before we got to Mont Blanc. 502 00:27:28,745 --> 00:27:31,105 I'd bought Adney some lace handkerchiefs, 503 00:27:31,145 --> 00:27:32,825 and then we were told at the hotel 504 00:27:32,865 --> 00:27:35,105 that they'd be confiscated by the customs house, 505 00:27:35,145 --> 00:27:38,065 which vexed me, because they were expensive. 506 00:27:38,105 --> 00:27:39,865 So... You didn't smuggle them? 507 00:27:39,905 --> 00:27:42,345 I had to! She pinned them 508 00:27:42,385 --> 00:27:44,185 inside her, erm... Drawers! 509 00:27:44,225 --> 00:27:46,705 I had to! There was no other way. 510 00:27:46,745 --> 00:27:48,225 That's contraband! 511 00:27:48,265 --> 00:27:49,985 In the event, I needn't have bothered. 512 00:27:50,025 --> 00:27:52,185 The Sardinian carabinieri asked if there was anything 513 00:27:52,225 --> 00:27:53,465 "a declarer", 514 00:27:53,505 --> 00:27:56,265 and I just said, "Non," and that was it. 515 00:27:56,305 --> 00:27:57,945 What if they'd searched you? 516 00:27:57,985 --> 00:27:59,865 They didn't. But what if they had? 517 00:27:59,905 --> 00:28:01,345 They didn't. But if they had? 518 00:28:01,385 --> 00:28:02,865 Which they didn't. 519 00:28:02,905 --> 00:28:05,185 I've ordered a gig. You have? 520 00:28:05,225 --> 00:28:06,785 A britzka. Did she tell you? 521 00:28:06,825 --> 00:28:09,065 You have? Brand-new. 522 00:28:09,105 --> 00:28:11,465 I've ordered it from Mr Piercy in Halifax. 523 00:28:11,505 --> 00:28:13,065 100 guineas. 524 00:28:13,105 --> 00:28:14,705 Says he can deliver it within a fortnight. 525 00:28:14,745 --> 00:28:17,625 You do know those things go very fast, don't you? 526 00:28:17,665 --> 00:28:22,145 Oh, yes. But like Mr Abbott says, you can't hang about 527 00:28:22,185 --> 00:28:23,825 when you get to my age. HE CHUCKLES 528 00:28:23,865 --> 00:28:25,185 Sorry, Mr...? 529 00:28:25,225 --> 00:28:26,825 Abbott. We bumped into him 530 00:28:26,865 --> 00:28:28,145 in Halifax. 531 00:28:28,185 --> 00:28:31,705 Turns out he's not engaged to Miss Greenwood of Field House. 532 00:28:31,745 --> 00:28:33,585 Mr Rawson lied. 533 00:28:33,625 --> 00:28:37,465 Or...at least got the wrong end of the stick or something. 534 00:28:37,505 --> 00:28:38,905 He doesn't even know her. 535 00:28:38,945 --> 00:28:40,105 HORSE APPROACHES 536 00:28:40,145 --> 00:28:41,585 That'll be the man from Pickfords. 537 00:28:41,625 --> 00:28:42,985 Who? I'm sending the carriage 538 00:28:43,025 --> 00:28:45,265 up to Baxters in London to get repaired and refurbished. 539 00:28:45,305 --> 00:28:47,705 And then we should get over to Lightcliffe. 540 00:28:47,745 --> 00:28:49,185 And then I have 541 00:28:49,225 --> 00:28:51,265 a thousand other things I need to do today. 542 00:28:57,065 --> 00:28:58,105 Ben? 543 00:28:59,105 --> 00:29:02,505 Oh, hello! I was just talking to t'pigs. 544 00:29:02,545 --> 00:29:04,305 Have they said owt interesting? 545 00:29:04,345 --> 00:29:07,065 They're better listeners than talkers, I find. 546 00:29:07,105 --> 00:29:09,265 I was thinking, 547 00:29:09,305 --> 00:29:13,425 wondering if, er... if it's time you moved on. 548 00:29:13,465 --> 00:29:15,065 When you came, at t'beginning, 549 00:29:15,105 --> 00:29:16,825 it were never meant to be permanent. 550 00:29:16,865 --> 00:29:19,185 Me and Suzannah, we'll be starting a family soon. 551 00:29:19,225 --> 00:29:22,905 I had this interesting conversation with your mother about your dad. 552 00:29:24,465 --> 00:29:26,145 What? What about me dad? 553 00:29:26,185 --> 00:29:28,865 Well, first off, there's this rubbish about me writing 554 00:29:28,905 --> 00:29:30,665 to say that he'd gone to America, 555 00:29:30,705 --> 00:29:32,705 which...I didn't. 556 00:29:32,745 --> 00:29:36,025 And then, second, when I said to her, 557 00:29:36,065 --> 00:29:38,945 "He's dead, in't he, or else why lie about a letter?"... 558 00:29:38,985 --> 00:29:42,865 ..well, she's just a bit shit at lying, in't she? 559 00:29:42,905 --> 00:29:44,985 So, when she goes, "We don't know, 560 00:29:45,025 --> 00:29:47,105 "nobody knows what happened to him," 561 00:29:47,145 --> 00:29:50,025 well, I just didn't believe her. 562 00:29:51,185 --> 00:29:55,665 See, I think somebody here knows more than what they're saying. 563 00:29:56,625 --> 00:29:58,025 Or else why lie in t'first place? 564 00:29:58,065 --> 00:29:59,385 Don't you be bullying me mother. 565 00:29:59,425 --> 00:30:01,385 No, I didn't. I didn't. 566 00:30:01,425 --> 00:30:05,265 I said to her, "I do know what a bastard he was." 567 00:30:05,305 --> 00:30:08,065 I know he was handy with his fists. 568 00:30:08,105 --> 00:30:10,345 He knocked me about enough when we were lads. 569 00:30:11,385 --> 00:30:14,345 It wouldn't surprise me if tempers'd got frayed and... 570 00:30:15,465 --> 00:30:18,105 ..one thing led to another. 571 00:30:18,145 --> 00:30:20,465 Y'know, the great thing about a pig is... 572 00:30:20,505 --> 00:30:22,425 ..it'll eat anything. 573 00:30:22,465 --> 00:30:24,025 I grew up wi' pigs, same as your dad. 574 00:30:24,985 --> 00:30:26,105 Same as you. 575 00:30:27,265 --> 00:30:28,545 I know all about 'em. 576 00:30:29,545 --> 00:30:31,225 I don't know what you're talking about. 577 00:30:32,505 --> 00:30:35,145 I'm not here to rock the boat, lad. 578 00:30:35,185 --> 00:30:37,185 I couldn't care less. 579 00:30:37,225 --> 00:30:40,105 But I don't really want to have to move on. 580 00:30:40,145 --> 00:30:42,185 I'm happy here. 581 00:30:42,225 --> 00:30:44,345 I belong. I'm family. Eh? 582 00:30:46,745 --> 00:30:48,305 I'm on your side. 583 00:31:02,065 --> 00:31:03,185 Best foot forward. 584 00:31:03,225 --> 00:31:04,825 FOOTMAN: Miss Walker and Miss Lister. 585 00:31:04,865 --> 00:31:06,465 ANN: Aunt! 586 00:31:06,505 --> 00:31:09,705 Oh, Miss Rawson! I didn't know you visited here. 587 00:31:09,745 --> 00:31:12,025 How are you, Aunt? 588 00:31:12,065 --> 00:31:15,265 Well, I trust. I hope. 589 00:31:15,305 --> 00:31:17,785 And I hope you'll be pleased to know that I'm well too. 590 00:31:17,825 --> 00:31:19,545 I'm better than I've been for a long time. 591 00:31:19,585 --> 00:31:20,905 Miss Lister was right 592 00:31:20,945 --> 00:31:23,305 the mountain air agreed with us both considerably, 593 00:31:23,345 --> 00:31:25,625 and I feel changed. 594 00:31:25,665 --> 00:31:28,025 How do you do, Miss Rawson? Miss Walker. 595 00:31:28,065 --> 00:31:30,305 Miss Lister, do you know my cousin Mary? 596 00:31:30,345 --> 00:31:31,665 Miss Rawson. Miss Lister. 597 00:31:31,705 --> 00:31:33,065 We think we shall go back there. 598 00:31:33,105 --> 00:31:35,865 Its recuperative properties were so beneficial to us. 599 00:31:35,905 --> 00:31:37,145 And soon. 600 00:31:37,185 --> 00:31:38,745 Miss Walker. 601 00:31:40,825 --> 00:31:43,345 We've brought you some gifts back from our travels. 602 00:31:43,385 --> 00:31:46,585 Adney chose them in Paris. Her taste is impeccable, 603 00:31:46,625 --> 00:31:48,745 much like your own, Miss Walker. 604 00:31:48,785 --> 00:31:51,905 I can't imagine you won't be delighted with them. 605 00:31:51,945 --> 00:31:55,745 Should I sit with you, Miss Rawson? What an exquisite dress. 606 00:31:55,785 --> 00:31:57,545 Oh, thank you. I bought it in Huddersfield. 607 00:31:57,585 --> 00:31:59,585 Incandescent. 608 00:31:59,625 --> 00:32:01,265 The colour suits you no end. 609 00:32:01,305 --> 00:32:04,505 Good Lord, it matches your eyes, the colour. 610 00:32:04,545 --> 00:32:07,225 Your cousin, Miss Rawson, believe it or not, 611 00:32:07,265 --> 00:32:10,425 less than a few short weeks ago came this... 612 00:32:10,465 --> 00:32:12,585 ..on the map, at least, close 613 00:32:12,625 --> 00:32:14,425 to reaching the summit of Mont Blanc 614 00:32:14,465 --> 00:32:18,265 and was only defeated by the most atrocious weather. 615 00:32:18,305 --> 00:32:22,185 We were hugely unlucky and terribly disappointed, 616 00:32:22,225 --> 00:32:24,265 but, as she says, we will go back. 617 00:32:24,305 --> 00:32:26,785 I can't begin to tell you the adventures we've had, 618 00:32:26,825 --> 00:32:29,345 Aunt - the breathtaking views we've seen, 619 00:32:29,385 --> 00:32:31,225 things that really lift the soul. 620 00:32:31,265 --> 00:32:32,865 We waded knee-deep 621 00:32:32,905 --> 00:32:35,265 in alpine snow. SHE LAUGHS 622 00:32:35,305 --> 00:32:36,625 Are you going to sit down? 623 00:32:38,585 --> 00:32:41,145 Please sit down. 624 00:32:41,185 --> 00:32:42,865 Picture us, Miss Walker, 625 00:32:42,905 --> 00:32:46,385 if you can, being carried on the shoulders of our guides, 626 00:32:46,425 --> 00:32:47,945 David and Michel, 627 00:32:47,985 --> 00:32:50,145 who were waist-deep in water because 628 00:32:50,185 --> 00:32:51,305 the bridge we had to cross 629 00:32:51,345 --> 00:32:53,065 otherwise we'd have been lost to the elements 630 00:32:53,105 --> 00:32:56,025 collapsed in the storm. Oh, you've never seen rain like it. 631 00:32:56,065 --> 00:32:57,545 And the thunder and the lightning! 632 00:32:57,585 --> 00:32:59,105 Miss Lister lost all her travel notes. 633 00:32:59,145 --> 00:33:00,705 Gone in the deluge! 634 00:33:00,745 --> 00:33:02,185 Fortunately for me, 635 00:33:02,225 --> 00:33:05,705 I'd left my journal proper back at Sallanches with Eugenie, 636 00:33:05,745 --> 00:33:07,425 my lady's maid. 637 00:33:13,145 --> 00:33:15,905 Mr and Mrs Edwards were here last week. 638 00:33:15,945 --> 00:33:18,345 Ah! Local news. 639 00:33:18,385 --> 00:33:20,825 And they were telling me that in York, 640 00:33:20,865 --> 00:33:24,505 Miss Lister, you are reported to have said that you would 641 00:33:24,545 --> 00:33:26,305 never have anything to do with Miss Walker's 642 00:33:26,345 --> 00:33:27,825 "troublesome friends" ever again. 643 00:33:27,865 --> 00:33:30,305 Aunt! I assume that you count me 644 00:33:30,345 --> 00:33:33,425 as one of my niece's "troublesome friends". 645 00:33:33,465 --> 00:33:35,065 And in that capacity... 646 00:33:35,105 --> 00:33:37,425 I'm afraid you've been sadly misinformed, Miss Walker. 647 00:33:37,465 --> 00:33:38,945 And in that capacity... Aunt... 648 00:33:38,985 --> 00:33:41,105 I've never said anything of the sort. Nor would I. 649 00:33:41,145 --> 00:33:43,785 And in that capacity... It's not in my nature. 650 00:33:43,825 --> 00:33:46,145 I'm confident Miss Walker knows that much about me. 651 00:33:46,185 --> 00:33:48,025 And in that capacity... 652 00:33:49,185 --> 00:33:50,705 ..I can assure you, 653 00:33:50,745 --> 00:33:53,225 Ann, that your friends, bothersome or otherwise, 654 00:33:53,265 --> 00:33:54,865 will not bother you much at Shibden. 655 00:33:54,905 --> 00:33:56,585 Aunt, you've...you've got to... 656 00:33:56,625 --> 00:33:59,545 One day, these words will make sense to you, 657 00:33:59,585 --> 00:34:00,945 they will sink in. 658 00:34:00,985 --> 00:34:02,905 And when they do, perhaps you'll realise 659 00:34:02,945 --> 00:34:05,065 who your true friends are. 660 00:34:05,105 --> 00:34:06,425 Or were, 661 00:34:06,465 --> 00:34:08,305 if they still exist. 662 00:34:08,345 --> 00:34:11,185 We're here to be friends, Aunt. 663 00:34:11,225 --> 00:34:13,185 All this unpleasantness 664 00:34:13,225 --> 00:34:17,545 is so tiresome, and I'd like to put it behind us. 665 00:34:17,585 --> 00:34:19,225 Can you not rejoice 666 00:34:19,265 --> 00:34:21,265 at how well I am and be happy for me? 667 00:34:21,305 --> 00:34:23,625 Miss Rawson isn't here on a visit. 668 00:34:23,665 --> 00:34:26,985 She has kindly moved in with me permanently 669 00:34:27,025 --> 00:34:29,505 as my companion and help-meet. 670 00:34:34,505 --> 00:34:38,785 I offered to come here two years ago to look after you. 671 00:34:39,785 --> 00:34:42,105 That offer was rejected. You were ill. 672 00:34:42,145 --> 00:34:43,665 I'd have been the one looking after you. 673 00:34:43,705 --> 00:34:45,225 No, that wasn't why I wanted... 674 00:34:45,265 --> 00:34:48,665 Now would have been the time for you to step up to the mark. 675 00:34:48,705 --> 00:34:51,705 But since you saw fit to absent yourself abroad 676 00:34:51,745 --> 00:34:56,265 and now put yourself at arm's length by moving into Shibden Hall, 677 00:34:56,305 --> 00:34:57,665 I have, 678 00:34:57,705 --> 00:35:00,185 in consultation with your aunts 679 00:35:00,225 --> 00:35:03,345 and uncles and cousins, 680 00:35:03,385 --> 00:35:05,945 all of whom are as bewildered as I am by the present... 681 00:35:08,505 --> 00:35:10,385 ..situation, 682 00:35:10,425 --> 00:35:12,865 made alternative arrangements. 683 00:35:29,745 --> 00:35:34,665 Oh! Mr Priestley, Mrs Priestley! How delightful. 684 00:35:34,705 --> 00:35:37,385 I'm sorry, I was just outside. I was just.... 685 00:35:37,425 --> 00:35:39,905 We've come to pay a visit on our cousin Miss Walker. 686 00:35:39,945 --> 00:35:42,865 Oh, she's not here. She's gone over to Lightcliffe 687 00:35:42,905 --> 00:35:44,545 with my sister to pay a call on your aunt 688 00:35:44,585 --> 00:35:47,625 and then to pop in at Crow Nest, I believe. 689 00:35:47,665 --> 00:35:49,305 Can I offer you some tea? 690 00:35:49,345 --> 00:35:50,665 Er, no. Thank you. 691 00:35:50,705 --> 00:35:51,865 Not if she's not here. 692 00:35:51,905 --> 00:35:52,905 A glass of Madeira? 693 00:35:52,945 --> 00:35:55,185 Well, if she's not here, we ought to just... 694 00:35:55,225 --> 00:35:57,465 My father's out too. 695 00:35:57,505 --> 00:35:59,985 And my aunt's...indisposed. 696 00:36:00,025 --> 00:36:02,425 She's expecting Mr Sunderland. 697 00:36:02,465 --> 00:36:04,225 But I can always see if she'd like to try 698 00:36:04,265 --> 00:36:05,905 and come down... Please don't trouble her. 699 00:36:05,945 --> 00:36:07,305 She'd be so pleased to see you. 700 00:36:07,345 --> 00:36:09,745 As I say, our call was on Miss Walker. 701 00:36:09,785 --> 00:36:11,505 If you could let her know... 702 00:36:12,985 --> 00:36:14,625 Of course. But you may give 703 00:36:14,665 --> 00:36:17,505 our compliments to your aunt and your father, of course. 704 00:36:17,545 --> 00:36:19,625 Well, it's a shame you've missed them. 705 00:36:19,665 --> 00:36:22,545 Her. They both have a wealth of anecdotes about their tour, 706 00:36:22,585 --> 00:36:24,185 as you might imagine! 707 00:36:27,185 --> 00:36:29,665 And it sounds as though it was most beneficial... 708 00:36:29,705 --> 00:36:33,185 ..health-wise and... stimulating for them both. 709 00:36:36,705 --> 00:36:39,425 And it was Miss Walker's first time abroad! 710 00:36:40,665 --> 00:36:41,665 Yes. 711 00:36:41,705 --> 00:36:46,625 So... And yes, they've gone over to Crow Nest, I believe, 712 00:36:46,665 --> 00:36:48,745 to assess what Miss Walker wants to leave over there 713 00:36:48,785 --> 00:36:51,425 and what she wants to bring over here, now she's... 714 00:36:51,465 --> 00:36:55,065 Miss Walker being here and how long she will remain 715 00:36:55,105 --> 00:36:57,385 are two very different things, Miss Lister. 716 00:36:57,425 --> 00:37:00,985 Please be in no doubt that no-one in her family - 717 00:37:01,025 --> 00:37:02,505 and perhaps you could tell this 718 00:37:02,545 --> 00:37:04,665 to your father and your aunt as well - 719 00:37:04,705 --> 00:37:07,545 no-one is happy about any of this. 720 00:37:07,585 --> 00:37:10,065 And the sooner it is sorted out, the better! 721 00:37:14,745 --> 00:37:16,585 MARIAN RINGS BELL 722 00:37:18,385 --> 00:37:21,625 Matthew, could you show Mr and Mrs Priestley out, please? 723 00:37:22,585 --> 00:37:24,145 Miss Lister. 724 00:37:30,985 --> 00:37:32,465 Poor Marian. 725 00:37:32,505 --> 00:37:34,865 I do wonder how much and how little she understands. 726 00:37:34,905 --> 00:37:38,425 The whole thing's sickening for everyone concerned, isn't it? 727 00:37:44,585 --> 00:37:46,625 I sometimes wonder why we troubled ourselves 728 00:37:46,665 --> 00:37:48,265 to rescue her from Scotland. 729 00:37:49,665 --> 00:37:51,745 I sometimes wonder if it wouldn't have been better 730 00:37:51,785 --> 00:37:53,145 for all concerned if she... 731 00:37:54,585 --> 00:37:55,585 What? 732 00:37:55,625 --> 00:37:57,345 Had cut her wrist and succeeded. 733 00:37:58,625 --> 00:38:00,905 Eliza! I know. I know! 734 00:38:02,625 --> 00:38:06,425 But surely it cannot be a worse sin than what she's doing now. 735 00:38:09,865 --> 00:38:13,185 What's happening with Mr Ingham? 736 00:38:13,225 --> 00:38:17,305 A negotiation with his family has begun. 737 00:38:27,345 --> 00:38:29,745 HORSE APPROACHES Is that someone outside? 738 00:38:29,785 --> 00:38:32,025 Go and see who it is, Jane. 739 00:38:32,065 --> 00:38:34,185 She's determined to humiliate me. 740 00:38:34,225 --> 00:38:37,465 She's determined to make me look selfish and stupid. 741 00:38:37,505 --> 00:38:39,825 I didn't offer to go and live with her because I was ill. 742 00:38:39,865 --> 00:38:43,385 The old woman's head is crammed full of pother and untruths. 743 00:38:43,425 --> 00:38:45,265 I should've guessed she'd try and blindside us 744 00:38:45,305 --> 00:38:48,585 with some nonsense, but that's just so cruel. 745 00:38:48,625 --> 00:38:51,865 And poor Mary's being used. She barely knew where to look. 746 00:38:51,905 --> 00:38:53,305 That's my house! 747 00:38:53,345 --> 00:38:55,465 I own that house. She's only there 748 00:38:55,505 --> 00:38:57,785 because she was left a right to live in it by my father, 749 00:38:57,825 --> 00:38:59,905 and then she goes and humiliates me like this. 750 00:38:59,945 --> 00:39:01,185 And it's to your great credit 751 00:39:01,225 --> 00:39:03,545 you're not simply laughing it off, but at the same time 752 00:39:03,585 --> 00:39:05,825 it's a great shame you can't do precisely that, 753 00:39:05,865 --> 00:39:07,185 because, really... 754 00:39:07,225 --> 00:39:09,905 It's a man and a lady and a horse. 755 00:39:09,945 --> 00:39:12,905 ..really, you ought to see it for well, you said it 756 00:39:12,945 --> 00:39:14,425 the nonsense that it is. 757 00:39:14,465 --> 00:39:17,665 Well, I do! But other people won't. It's her they'll listen to, not me. 758 00:39:17,705 --> 00:39:21,465 Yes, well, then, that's something we need to change, isn't it? 759 00:39:21,505 --> 00:39:23,065 Ah, Mrs Washington. 760 00:39:23,105 --> 00:39:24,665 How do you do? Have you settled in? 761 00:39:24,705 --> 00:39:26,745 I think so, thank you, Miss Walker. 762 00:39:26,785 --> 00:39:29,345 Good. Miss Lister and I are here to make an inventory 763 00:39:29,385 --> 00:39:31,425 of items to be taken over to Shibden Hall. 764 00:39:31,465 --> 00:39:32,465 Of course. 765 00:39:32,505 --> 00:39:34,625 We'll only be an hour or so. Yes, ma'am. 766 00:39:37,705 --> 00:39:38,825 Where's Eliza? 767 00:39:39,945 --> 00:39:42,265 Are you sure it's all right for us to be in here? 768 00:39:43,625 --> 00:39:46,545 Liza? Yeah. 769 00:39:46,585 --> 00:39:48,505 Do you want to see the Japanese room? 770 00:39:53,945 --> 00:39:56,745 The thing is... The thing that nobody understands is, 771 00:39:56,785 --> 00:40:00,745 apart from the fact that yet again the whole family's been consulted 772 00:40:00,785 --> 00:40:02,945 and I'm reduced to nothing but a difficult invalid 773 00:40:02,985 --> 00:40:05,385 who can't do anything useful or proper, 774 00:40:05,425 --> 00:40:08,225 is the effect this all has on me. 775 00:40:12,745 --> 00:40:14,465 FOOTSTEPS APPROACH 776 00:40:15,425 --> 00:40:17,305 Hide. You said we were allowed in here! 777 00:40:17,345 --> 00:40:19,265 Hide! It's like I sabotage 778 00:40:19,305 --> 00:40:21,625 my own head with a thousand angry thoughts 779 00:40:21,665 --> 00:40:24,065 that eat into my brain and then they won't go away. 780 00:40:24,105 --> 00:40:26,145 Well, that's because you're very sensitive 781 00:40:26,185 --> 00:40:27,505 and very thoughtful. 782 00:40:27,545 --> 00:40:30,185 She's been like a parent to you and now she's lashing out, 783 00:40:30,225 --> 00:40:32,745 and it's hurtful as well as shameful, 784 00:40:32,785 --> 00:40:35,185 especially when you've done so much for her in the past. 785 00:40:35,225 --> 00:40:36,305 You're not listening! 786 00:40:36,345 --> 00:40:37,745 Of course I'm listening. 787 00:40:37,785 --> 00:40:40,385 It doesn't matter how much you try and rationalise it, 788 00:40:40,425 --> 00:40:44,065 it doesn't go away. It just goes round and round. 789 00:40:44,105 --> 00:40:46,545 I was so determined 790 00:40:46,585 --> 00:40:47,865 when we went there to... 791 00:40:47,905 --> 00:40:50,145 ..make friends and rise above any unpleasantness. 792 00:40:50,185 --> 00:40:53,745 Which is such a big step, and to your immense credit. 793 00:40:53,785 --> 00:40:58,225 And the important thing is that in the heat of the moment, 794 00:40:58,265 --> 00:41:00,665 you kept your temper...beautifully. 795 00:41:00,705 --> 00:41:02,825 And when she sees that her words and actions 796 00:41:02,865 --> 00:41:05,065 have no effect, then, over time, 797 00:41:05,105 --> 00:41:08,385 even if they do in private and I know that's another matter 798 00:41:08,425 --> 00:41:10,985 she'll be forced to behave more and more reasonably 799 00:41:11,025 --> 00:41:12,745 and all of this will stop. 800 00:41:12,785 --> 00:41:15,665 The antidote to other people's nasty nonsense 801 00:41:15,705 --> 00:41:19,065 is to rise above it and keep busy. 802 00:41:19,105 --> 00:41:22,065 I've lived steadfastly by that tenet my whole life. 803 00:41:25,945 --> 00:41:26,945 Come here. 804 00:41:26,985 --> 00:41:28,345 SHE LAUGHS 805 00:41:31,705 --> 00:41:34,025 The greatest thing that we can do 806 00:41:34,065 --> 00:41:37,665 in the time it takes her and...all the rest 807 00:41:37,705 --> 00:41:40,305 to accept things as they are... 808 00:41:41,385 --> 00:41:43,585 ..is to keep our dignity... 809 00:41:44,665 --> 00:41:46,665 ..keep our nerve... 810 00:41:46,705 --> 00:41:48,145 ..and keep busy... 811 00:41:49,505 --> 00:41:53,225 ..just like you've been advised by Dr Belcombe. 812 00:41:54,385 --> 00:41:56,305 What are you doing? 813 00:41:56,345 --> 00:41:58,545 I'm trying to take your mind off things. 814 00:42:09,905 --> 00:42:15,265 It isn't just Mr and Mrs Priestley being odd. It was... 815 00:42:17,265 --> 00:42:19,345 When I went over to see Miss Walker, 816 00:42:19,385 --> 00:42:23,185 elderly Miss Walker, at Cliffe Hill earlier in the summer 817 00:42:23,225 --> 00:42:27,345 to see if she was receiving the messages you'd sent, 818 00:42:27,385 --> 00:42:29,345 she said something that bothered me, and... 819 00:42:32,065 --> 00:42:33,865 ..I've never told anyone. 820 00:42:37,185 --> 00:42:38,905 I don't want to upset you. 821 00:42:38,945 --> 00:42:40,825 You won't upset me. 822 00:42:41,985 --> 00:42:44,865 Well, she was being difficult and unpleasant, 823 00:42:44,905 --> 00:42:47,665 saying that Anne was manipulative. 824 00:42:47,705 --> 00:42:49,985 But then she said, 825 00:42:50,025 --> 00:42:52,945 "Your sister is unnatural." 826 00:42:52,985 --> 00:42:55,185 And I said, "Yes, I know 827 00:42:55,225 --> 00:42:57,945 "she likes anything to do with medicine or mining 828 00:42:57,985 --> 00:43:00,025 "or mathematics and all the things 829 00:43:00,065 --> 00:43:02,745 "women aren't supposed to be interested in." And she said, 830 00:43:02,785 --> 00:43:05,465 "No! Not that." 831 00:43:06,505 --> 00:43:07,785 She said... 832 00:43:11,585 --> 00:43:16,185 She said she had a reputation...in York, 833 00:43:16,225 --> 00:43:20,945 and soon everyone in Halifax would know about it too, 834 00:43:20,985 --> 00:43:22,665 and that she couldn't care less, 835 00:43:22,705 --> 00:43:25,305 except for Miss Walker's reputation. 836 00:43:25,345 --> 00:43:26,585 Nonsense. 837 00:43:27,785 --> 00:43:28,825 Is it? 838 00:43:28,865 --> 00:43:32,945 You've no idea how many tears I've shed over Anne over the years. 839 00:43:34,305 --> 00:43:36,385 It's not because I'm ashamed of her... 840 00:43:37,905 --> 00:43:41,865 ..not once, not for a moment, but because I love her, 841 00:43:41,905 --> 00:43:43,385 and I could never stand the thought 842 00:43:43,425 --> 00:43:45,385 of anything nasty being said about her. 843 00:43:45,425 --> 00:43:47,585 And when I hear things like that, I think, 844 00:43:47,625 --> 00:43:49,385 "Shame on them. 845 00:43:49,425 --> 00:43:52,425 "Shame on anyone who says it or thinks it or listens to it." 846 00:43:52,465 --> 00:43:53,745 Do you? 847 00:43:53,785 --> 00:43:55,745 If these people, if any of these people, 848 00:43:55,785 --> 00:43:57,665 had a fraction of her talent 849 00:43:57,705 --> 00:43:59,865 for happiness, for friendship, 850 00:43:59,905 --> 00:44:01,785 her passion for life, 851 00:44:01,825 --> 00:44:04,545 for people and the world and everything in it, 852 00:44:04,585 --> 00:44:07,465 then they'd have something else to talk about. But they don't. 853 00:44:08,425 --> 00:44:10,425 Most people are... 854 00:44:10,465 --> 00:44:12,385 ..mundane and narrow. 855 00:44:13,905 --> 00:44:15,265 And Anne... 856 00:44:17,425 --> 00:44:20,385 ..she's just got too much about her for this world. 857 00:44:20,425 --> 00:44:22,345 I've known it since she was 11. 858 00:44:23,305 --> 00:44:25,065 They can't put her into a neat little box, 859 00:44:25,105 --> 00:44:28,305 and because that makes her seem different, 860 00:44:28,345 --> 00:44:30,785 they say hateful things to try to belittle her. 861 00:44:30,825 --> 00:44:33,105 It used to upset her when she was younger, but now 862 00:44:33,145 --> 00:44:36,425 she's strong and she's clever, and they can't touch her. 863 00:44:36,465 --> 00:44:38,225 And what harm does she do? 864 00:44:39,705 --> 00:44:42,265 You look at Miss Walker's face. 865 00:44:42,305 --> 00:44:43,905 Could she be any happier? 866 00:44:45,265 --> 00:44:49,065 We shouldn't do this not here, not now. 867 00:44:51,265 --> 00:44:52,945 No. 868 00:44:55,985 --> 00:44:57,345 You're right. 869 00:44:59,985 --> 00:45:01,505 So... 870 00:45:01,545 --> 00:45:02,745 ...what have we got? 871 00:45:04,985 --> 00:45:07,785 I don't want to take anything from here. 872 00:45:07,825 --> 00:45:09,385 I never liked this room. 873 00:45:09,425 --> 00:45:12,785 It always gave me the creeps. Let's start upstairs. 874 00:45:15,825 --> 00:45:17,665 DOOR OPENS 875 00:45:25,665 --> 00:45:27,745 DOOR CLOSES 876 00:45:32,625 --> 00:45:34,225 Oh, you've weed! 877 00:45:43,265 --> 00:45:46,825 They can't do anything, can they, my family? 878 00:45:47,865 --> 00:45:49,425 Do anything how? 879 00:45:50,385 --> 00:45:53,025 I used to worry that they might try and have me... 880 00:45:53,985 --> 00:45:55,745 ..put away, 881 00:45:55,785 --> 00:45:57,225 if they could... 882 00:45:58,185 --> 00:46:00,705 ..after my brother died, because of my... 883 00:46:01,745 --> 00:46:04,065 ..problems, so they could get their hands on my money. 884 00:46:04,105 --> 00:46:07,225 And now if they're all so angry about me being here with you... 885 00:46:07,265 --> 00:46:09,585 They couldn't have done it then 886 00:46:09,625 --> 00:46:11,865 and they certainly can't do it now. 887 00:46:14,705 --> 00:46:17,345 You have taken control of your own destiny. 888 00:46:23,745 --> 00:46:25,105 Are you coming to bed? 889 00:46:25,145 --> 00:46:26,465 Just give me a few minutes. 890 00:46:26,505 --> 00:46:28,105 If you give me your watch. 891 00:46:28,145 --> 00:46:29,825 I know how long your "few minutes" are 892 00:46:29,865 --> 00:46:31,985 when you're writing your journal. 893 00:46:37,065 --> 00:46:38,865 I, er... 894 00:46:42,065 --> 00:46:45,225 ..I found this letter waiting for me when we got back. 895 00:46:46,465 --> 00:46:48,945 It's from Mrs Lawton. She's in Scarborough. 896 00:46:48,985 --> 00:46:50,705 She...She's not been too well. 897 00:46:50,745 --> 00:46:52,705 Could I read it to you? 898 00:46:54,345 --> 00:46:56,185 Ahem. "Dearest Fred..." 899 00:46:58,305 --> 00:46:59,625 That's me. 900 00:47:00,865 --> 00:47:03,225 "..your pages crowd so many thoughts upon my mind 901 00:47:03,265 --> 00:47:04,985 "that I almost seem deprived of the power 902 00:47:05,025 --> 00:47:06,985 "of arranging my ideas. 903 00:47:07,945 --> 00:47:10,105 "As all is now decided, with you and Miss Walker 904 00:47:10,145 --> 00:47:13,425 "living at Shibden, I realise that if I cannot make you happy 905 00:47:13,465 --> 00:47:16,225 "I ought to rejoice that another can. 906 00:47:17,665 --> 00:47:20,625 "If my love has sometimes perplexed you, it has been 907 00:47:20,665 --> 00:47:22,905 "more from the waywardness of circumstances 908 00:47:22,945 --> 00:47:25,345 "than inconstancy in my nature. 909 00:47:25,385 --> 00:47:27,065 "I do lament the past 910 00:47:27,105 --> 00:47:28,425 "and regret its consequences." 911 00:47:28,465 --> 00:47:33,025 And then she asks "if we may at least now and then 912 00:47:33,065 --> 00:47:35,625 "enjoy the comfort of meeting". 913 00:47:36,985 --> 00:47:40,145 She often - well, invariably - calls here 914 00:47:40,185 --> 00:47:43,865 when she crosses the Pennines on her way back to Cheshire 915 00:47:43,905 --> 00:47:47,785 from York or wherever, and I wondered how you'd feel if... 916 00:47:49,065 --> 00:47:51,265 ..she did. 917 00:47:51,305 --> 00:47:53,945 Erm, I can ask her not to, of course, but... 918 00:47:53,985 --> 00:47:55,185 On the other hand... 919 00:47:55,225 --> 00:47:56,985 It might be too soon, but... 920 00:47:57,025 --> 00:47:59,105 ..it would make me very happy, 921 00:47:59,145 --> 00:48:01,345 the thought that the three of us 922 00:48:01,385 --> 00:48:03,345 could all get on and... 923 00:48:03,385 --> 00:48:04,865 ..be friends. 924 00:48:09,505 --> 00:48:12,105 Yes, of course. I'd be pleased to meet her. 925 00:48:14,865 --> 00:48:16,865 I can...do this tomorrow. 926 00:48:23,385 --> 00:48:25,745 Do you know what we should do once you're all settled 927 00:48:25,785 --> 00:48:28,225 and our wing is sorted out? 928 00:48:28,265 --> 00:48:31,385 Visit all of your relatives. A Grand Tour! 929 00:48:31,425 --> 00:48:34,425 They've heard one side of the thing from your aunt 930 00:48:34,465 --> 00:48:39,145 and the Priestleys. Let them hear another side from us. 931 00:48:39,185 --> 00:48:41,705 And you did say to remind you, 932 00:48:41,745 --> 00:48:44,105 when we got back, to write to your sister 933 00:48:44,145 --> 00:48:46,425 about the division of the estate. 934 00:48:46,465 --> 00:48:48,425 I don't want to put you under any undue pressure, 935 00:48:48,465 --> 00:48:52,425 but if we are to sort out our wills in one another's favour, 936 00:48:52,465 --> 00:48:53,705 it does need doing. 937 00:48:54,745 --> 00:48:57,585 First thing in the morning. You can help me compose it. 938 00:49:00,425 --> 00:49:02,225 Goodnight... 939 00:49:02,265 --> 00:49:03,585 ..Fred. 940 00:49:20,105 --> 00:49:22,185 Well, she seems very happy. 941 00:49:22,225 --> 00:49:24,585 It sounds like the trip was a great success. 942 00:49:24,625 --> 00:49:26,505 Not that bit! 943 00:49:26,545 --> 00:49:27,745 HE SIGHS 944 00:49:27,785 --> 00:49:29,625 You are being deliberately obtuse. 945 00:49:33,705 --> 00:49:39,065 Perhaps not. She has smuggled it in rather artlessly 946 00:49:39,105 --> 00:49:41,665 at the end of the third paragraph. 947 00:49:42,905 --> 00:49:47,345 Oh, this, asking about the division of the estate? Mm. 948 00:49:47,385 --> 00:49:48,505 What about it? 949 00:49:48,545 --> 00:49:50,465 Well, isn't it rather odd? 950 00:49:50,505 --> 00:49:53,345 It's...probably something we should have done before now. 951 00:49:53,385 --> 00:49:55,425 Except there's never been any reason to. 952 00:49:55,465 --> 00:49:58,505 I suppose we didn't want to address it when John died. 953 00:49:58,545 --> 00:50:00,265 But it's been four years. 954 00:50:00,305 --> 00:50:03,025 Is it not sensible? But why's she asking now? 955 00:50:03,065 --> 00:50:05,865 If she never marries, which... 956 00:50:05,905 --> 00:50:08,585 ..she seems to have little inclination to do, 957 00:50:08,625 --> 00:50:10,545 especially now she's settling at Shibden Hall 958 00:50:10,585 --> 00:50:11,905 with Miss Lister, 959 00:50:11,945 --> 00:50:15,505 then the entire estate will come to Sackville...ultimately. 960 00:50:15,545 --> 00:50:18,225 So what would be the point 961 00:50:18,265 --> 00:50:21,305 unless she is intending to marry? 962 00:50:21,345 --> 00:50:24,105 Well, I hope we'd know about it if she was. 963 00:50:24,145 --> 00:50:26,345 Someone must have put an idea in her head. 964 00:50:26,385 --> 00:50:29,465 Probably that floppy cousin of yours, Mr Priestley. 965 00:50:29,505 --> 00:50:31,265 What would it have to do with him? 966 00:50:31,305 --> 00:50:32,945 Nothing! 967 00:50:32,985 --> 00:50:34,785 Except they all prey on her. 968 00:50:36,225 --> 00:50:38,025 And that might make it easier for them. 969 00:50:38,065 --> 00:50:39,505 Well, I'm sure Miss Lister 970 00:50:39,545 --> 00:50:41,665 will take care of anything like that. 971 00:50:41,705 --> 00:50:44,425 I have no doubt Miss Lister is a very good thing 972 00:50:44,465 --> 00:50:47,785 and will no doubt protect her against fortune hunters 973 00:50:47,825 --> 00:50:50,825 significantly more effectively than your cousin would. 974 00:50:50,865 --> 00:50:53,585 But it would still seem to be a waste of time 975 00:50:53,625 --> 00:50:56,145 and money spent on lawyers if it's all going to 976 00:50:56,185 --> 00:50:58,025 come to Sackville at the end of it all anyway. 977 00:50:58,065 --> 00:51:00,385 Well, how should I reply, then? 978 00:51:01,465 --> 00:51:04,465 Don't...yet. 979 00:51:04,505 --> 00:51:07,265 I think we should dwell on it. 980 00:51:07,305 --> 00:51:11,705 Anyway, you have enough to think about at the moment. 981 00:51:11,745 --> 00:51:14,745 I'm just intrigued to know what's behind it. 982 00:51:14,785 --> 00:51:16,425 DOOR OPENS 983 00:51:23,505 --> 00:51:24,665 HE CHUCKLES 984 00:51:24,705 --> 00:51:26,145 Don't say I never bring you owt. 985 00:51:26,185 --> 00:51:28,585 What's that? Fell off t'back of a wagon. 986 00:51:28,625 --> 00:51:30,625 What? No, it did! 987 00:51:30,665 --> 00:51:32,265 William Hardcastle, 988 00:51:32,305 --> 00:51:34,265 carting a load of stuff along t'valley road. 989 00:51:34,305 --> 00:51:35,665 All sorts - furniture, 990 00:51:35,705 --> 00:51:37,505 paintings, crates full of booze, 991 00:51:37,545 --> 00:51:39,145 HE CACKLES Eh? 992 00:51:39,185 --> 00:51:40,785 He's been at it since last week. 993 00:51:40,825 --> 00:51:42,545 They won't miss one. You stole it? 994 00:51:42,585 --> 00:51:45,865 No! As if I'd do summat like that. 995 00:51:45,905 --> 00:51:47,025 I... 996 00:51:47,065 --> 00:51:48,665 Oh, don't be so soft. Fuck's sake. 997 00:51:48,705 --> 00:51:50,585 Here. Our Thomas is about. 998 00:51:50,625 --> 00:51:52,025 Well, get it down yer, then! 999 00:51:52,065 --> 00:51:54,105 He'll go mad if he sees it. Yeah? 1000 00:51:54,145 --> 00:51:55,985 Where is he, eh? 1001 00:51:56,025 --> 00:51:57,305 Upstairs? 1002 00:51:57,345 --> 00:51:59,665 Giving her one, is he, eh? Shush. 1003 00:51:59,705 --> 00:52:01,625 'Ey, shall I give you one? 1004 00:52:01,665 --> 00:52:03,025 No! Come here. 1005 00:52:03,065 --> 00:52:04,065 Don't! Eh? 1006 00:52:04,105 --> 00:52:05,345 They're all about somewhere. 1007 00:52:05,385 --> 00:52:07,865 'Ey, and put that away! Hide it where nobody'll see it. 1008 00:52:07,905 --> 00:52:11,145 Come on. Just a nip. Huh? 1009 00:52:11,185 --> 00:52:13,185 You know you want to. Eh? 1010 00:52:13,225 --> 00:52:15,905 Go on. Just a taste. 1011 00:52:21,105 --> 00:52:23,985 What's going on? Oops. 1012 00:52:25,265 --> 00:52:27,385 Just, er, nothing. 1013 00:52:27,425 --> 00:52:29,065 You've been drinking. What? 1014 00:52:29,105 --> 00:52:30,745 HE LAUGHS I haven't! 1015 00:52:32,185 --> 00:52:34,745 All right, just a little. I was just saying to your mother, 1016 00:52:34,785 --> 00:52:36,465 it fell off t'back of a wagon. 1017 00:52:36,505 --> 00:52:38,585 Destiny, eh? Can't fight it. 1018 00:52:38,625 --> 00:52:39,825 I told you when you came here 1019 00:52:39,865 --> 00:52:42,065 we don't have alcohol in this house. 1020 00:52:42,105 --> 00:52:44,745 Knock-off or otherwise. No, I know, as a rule. 1021 00:52:44,785 --> 00:52:47,585 Yeah. Ever. 1022 00:52:47,625 --> 00:52:50,025 No harm done. No harm done? 1023 00:52:50,065 --> 00:52:51,185 HE GROANS 1024 00:52:51,225 --> 00:52:53,305 Huh! Look at you. 1025 00:52:54,345 --> 00:52:55,945 And what were going on? 1026 00:52:55,985 --> 00:52:57,225 Your mum likes a drink. 1027 00:52:57,265 --> 00:52:59,185 It's only one bottle. Can't we enjoy it? 1028 00:52:59,225 --> 00:53:01,585 Enjoy it? After t'misery it's caused? 1029 00:53:01,625 --> 00:53:03,145 I'm not like your dad. 1030 00:53:03,185 --> 00:53:05,945 You know that. How long have I been here? 1031 00:53:05,985 --> 00:53:07,305 You know I'm not a violent man. 1032 00:53:07,345 --> 00:53:09,665 You were touching her. No, I don't think I was! 1033 00:53:09,705 --> 00:53:10,985 You're going to have to go. 1034 00:53:11,025 --> 00:53:12,865 Well, no, I think I've explained to you 1035 00:53:12,905 --> 00:53:15,265 why I'm not. I've asked you to go nicely 1036 00:53:15,305 --> 00:53:17,425 and now you're going. Leave him alone! 1037 00:53:17,465 --> 00:53:19,345 I'm not going anywhere, lad! 1038 00:53:19,385 --> 00:53:21,265 I tell thee! Leave him alone! 1039 00:53:21,305 --> 00:53:23,585 What are you sticking up for him for? 1040 00:53:25,065 --> 00:53:28,945 Your mother, she likes me being here. 1041 00:53:28,985 --> 00:53:31,465 Don't you, love? Eh? 1042 00:53:32,705 --> 00:53:33,945 No. 1043 00:53:35,465 --> 00:53:39,185 That's right. You're not the only lovebirds in the house. 1044 00:53:41,065 --> 00:53:43,985 Does your Suzannah know about what happened to Sam? 1045 00:53:45,785 --> 00:53:48,345 Aye. You'll want to keep it that way, won't you? 1046 00:53:51,305 --> 00:53:53,825 That's right. That's right. 1047 00:53:56,465 --> 00:54:00,225 I'm on your side! I told you. 1048 00:54:12,465 --> 00:54:13,945 HORSE NEIGHS 1049 00:54:13,985 --> 00:54:16,065 Whoa! 1050 00:54:22,625 --> 00:54:24,105 Whoa! 1051 00:54:25,025 --> 00:54:27,585 JEREMY: Hey, whoa! 1052 00:54:27,625 --> 00:54:29,305 Oh, good Lord. MARIAN: Slow down! 1053 00:54:29,345 --> 00:54:32,265 Whoa! Oh! Eugh. 1054 00:54:33,625 --> 00:54:35,065 Look at that, eh? 1055 00:54:35,105 --> 00:54:36,425 MARIAN: Anne! 1056 00:54:37,385 --> 00:54:39,065 Come here. 1057 00:54:40,105 --> 00:54:42,505 Where did you get those horses from? 1058 00:54:42,545 --> 00:54:45,585 They came with it, all in with the hundred guineas. 1059 00:54:45,625 --> 00:54:48,945 Smiler's a rather giddier than expected four-year-old. 1060 00:54:48,985 --> 00:54:52,785 Are you all right, Father? Yes. Yes. Yes... 1061 00:54:52,825 --> 00:54:53,945 You going to be all right, 1062 00:54:53,985 --> 00:54:55,505 getting on and off that, Captain Lister? 1063 00:54:55,545 --> 00:54:57,985 He can't control it. He's dangerous. 1064 00:54:58,025 --> 00:54:59,665 He clipped the wheel of another carriage 1065 00:54:59,705 --> 00:55:01,025 coming down Horton Street 1066 00:55:01,065 --> 00:55:02,625 and he nearly knocked one old woman over 1067 00:55:02,665 --> 00:55:05,345 coming up the Old Bank. You'll be getting complaints. 1068 00:55:05,385 --> 00:55:08,345 It certainly is...very shiny. 1069 00:55:08,385 --> 00:55:11,265 You've shaken Marian up, Father. Oh, she'll be all right. 1070 00:55:11,305 --> 00:55:13,705 How does it handle? Well, it's, er... 1071 00:55:13,745 --> 00:55:16,225 ..it's lively. Could I, erm...? 1072 00:55:16,265 --> 00:55:19,025 No! No. You keep your hands off it. 1073 00:55:19,065 --> 00:55:20,825 I don't want you damaging it. 1074 00:55:20,865 --> 00:55:22,705 Where's Joseph? Joseph! 1075 00:55:22,745 --> 00:55:24,985 GEORGE: Captain Lister. George. We call him George now. 1076 00:55:25,025 --> 00:55:27,065 Just see to the horses. Sir. 1077 00:55:27,105 --> 00:55:29,185 Oh, and we collected the postbag 1078 00:55:29,225 --> 00:55:31,545 from Mrs Bagnall at the post office. I think there's one 1079 00:55:31,585 --> 00:55:33,665 for you from Mrs Lawton. It's a wonderful thing, 1080 00:55:33,705 --> 00:55:34,745 Captain Lister. 1081 00:55:35,905 --> 00:55:38,265 Hardcastle! Ma'am? 1082 00:55:38,305 --> 00:55:40,425 There's one less bottle of Madeira in the back there 1083 00:55:40,465 --> 00:55:42,185 than when this cart left Crow Nest. 1084 00:55:42,225 --> 00:55:43,905 I've not had it, Miss Lister. 1085 00:55:43,945 --> 00:55:45,665 You're responsible for the load. 1086 00:55:58,825 --> 00:56:00,225 MARIANA: "Dear Freddy, 1087 00:56:00,265 --> 00:56:02,265 "we left Scarborough earlier than anticipated, 1088 00:56:02,305 --> 00:56:03,985 "as the sea bathing did little for me 1089 00:56:04,025 --> 00:56:06,785 "and my eyes are no better. 1090 00:56:06,825 --> 00:56:08,105 "It was a week ago 1091 00:56:08,145 --> 00:56:10,025 "that I passed within 100 yards of your door 1092 00:56:10,065 --> 00:56:12,305 "at Shibden, and... 1093 00:56:12,345 --> 00:56:15,305 "...for the first time in my life, you knew it not. 1094 00:56:15,345 --> 00:56:16,785 "That I knew it 1095 00:56:16,825 --> 00:56:19,145 "and felt it as I passed, you will not doubt. 1096 00:56:20,105 --> 00:56:23,625 "I now know it is my duty to dote on you less. 1097 00:56:23,665 --> 00:56:25,505 "Heaven bless you, my Fred, and make you 1098 00:56:25,545 --> 00:56:27,665 "as happy as your own Mary ever did. 1099 00:56:27,705 --> 00:56:29,625 "I'm satisfied that for the future 1100 00:56:29,665 --> 00:56:31,585 "you shall be spared any annoyance 1101 00:56:31,625 --> 00:56:34,625 "originating from me. Mary has loved you 1102 00:56:34,665 --> 00:56:37,745 "dearly, fondly and faithfully, and she loves you 1103 00:56:37,785 --> 00:56:39,945 "no less at present. But she loves you too well 1104 00:56:39,985 --> 00:56:42,825 "to be a source of discomfort to you. 1105 00:56:42,865 --> 00:56:44,985 "Though we should never meet again, 1106 00:56:45,025 --> 00:56:47,705 "my wishes and prayers for you will not cease. 1107 00:56:49,345 --> 00:56:52,185 "Entirely and affectionately yours, 1108 00:56:52,225 --> 00:56:53,745 "Mariana." 1109 00:56:59,505 --> 00:57:01,145 No... 1110 00:57:04,065 --> 00:57:05,825 No! 1111 00:57:07,265 --> 00:57:09,745 # Behind her back she's Gentleman Jack 1112 00:57:09,785 --> 00:57:11,585 # A Yorkshire lady of renown 1113 00:57:11,625 --> 00:57:13,625 # Ever so fine Won't toe the line 1114 00:57:13,665 --> 00:57:15,865 # Speak her name, gentlemen frown 1115 00:57:15,905 --> 00:57:19,865 # At Shibden Hall she had them all The fairer sex fell under her spell 1116 00:57:19,905 --> 00:57:21,865 # Dapper and bright She held them tight 1117 00:57:21,905 --> 00:57:24,025 # Handsome Anne seduced them well 1118 00:57:24,065 --> 00:57:28,225 # Jack-the-lass, Jack-the-lass No-one likes a Jack-the-lass 1119 00:57:28,265 --> 00:57:30,305 # The code is cracked Your bags are packed 1120 00:57:30,345 --> 00:57:32,425 # The knives are out for Gentleman Jack. # 1121 00:57:33,305 --> 00:58:33,744 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ww52 Help other users to choose the best subtitles 82716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.