Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:10,928
♪~
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,556
(Saeki) Who are you?
3
00:00:13,639 --> 00:00:18,561
♪~
4
00:00:18,644 --> 00:00:20,646
(Saeki) Who are you?
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,025
(Forest voice) Mr. Saeki?
6
00:00:27,653 --> 00:00:30,030
(Mori) Saeki-san... are you okay?
7
00:00:32,032 --> 00:00:35,911
already solved
The culprit of the Haikawa residence incident is →
8
00:00:35,995 --> 00:00:38,914
It is impossible to contact Miku-chan.
9
00:00:38,998 --> 00:00:43,961
Then, he was involved in that series of incidents.
Someone who survived →
10
00:00:44,044 --> 00:00:45,963
To Miku-chan...?
11
00:00:46,046 --> 00:00:48,674
That means she is...
12
00:00:50,676 --> 00:00:52,678
Excuse me.
13
00:01:02,688 --> 00:01:05,608
(Saeki) The girl's disappearance and
Regarding the Haikawa residence incident →
14
00:01:05,691 --> 00:01:07,693
There is a connection...
15
00:01:09,695 --> 00:01:12,990
Are you serious?
16
00:01:13,073 --> 00:01:15,576
>>Because the Haikawa residence incident→
17
00:01:15,659 --> 00:01:18,037
He still has a lot going on.
There are some mysteries left, right?
18
00:01:20,706 --> 00:01:23,626
What does he connect with?
I don't know but →
19
00:01:23,709 --> 00:01:26,629
Miku-chan is in danger
If there is a possibility that she has encountered →
20
00:01:26,712 --> 00:01:28,714
I can't give up.
21
00:01:34,094 --> 00:01:37,640
(Kanon) [Mr. Saeki...]
22
00:01:37,723 --> 00:01:40,100
[Please don't give up...]
23
00:01:42,728 --> 00:01:44,730
>> Mr. Saeki?
24
00:01:47,733 --> 00:01:49,652
(Saeki) Sorry.
25
00:01:49,735 --> 00:01:51,654
After all, this is who I am.
26
00:01:51,737 --> 00:02:27,731
♪~
27
00:02:29,775 --> 00:02:32,152
(Saeki) Do you recognize this man?
28
00:02:39,743 --> 00:02:42,037
(Kanon) This person...
29
00:02:42,121 --> 00:02:44,707
(Saeki) Do you know?
30
00:02:44,790 --> 00:02:48,043
(Kanon) I came to my house today.
31
00:02:48,127 --> 00:02:49,712
(Saeki) Huh?
32
00:02:49,795 --> 00:02:52,798
(Kanon's voice)
After calling Saeki-san during the day...
33
00:02:56,802 --> 00:02:59,722
(Saeki) In front of the house...?
34
00:02:59,805 --> 00:03:01,724
(Kanon) I don’t know who it is →
35
00:03:01,807 --> 00:03:04,727
It's not like anything was done to me
I don't have one though.
36
00:03:04,810 --> 00:03:07,730
This person
Is it related to the incident?
37
00:03:07,813 --> 00:03:10,107
(Saeki) Ah... this is →
38
00:03:10,190 --> 00:03:13,110
On the night Juzo Haikawa died →
39
00:03:13,193 --> 00:03:16,739
On the police station's surveillance camera
This is what was pictured.
40
00:03:16,822 --> 00:03:20,743
And Rensui was attacked.
Even near the site →
41
00:03:20,826 --> 00:03:23,746
A man with a scar on his face
It has been witnessed.
42
00:03:23,829 --> 00:03:25,748
Mr. Rensui.
43
00:03:25,831 --> 00:03:29,752
Really he is this guy
Don't know who it is?
44
00:03:29,835 --> 00:03:31,211
(Kanon) Huh?
45
00:03:33,839 --> 00:03:35,215
(sound of placing photo)
46
00:03:37,217 --> 00:03:39,762
(Kanon) Rikka's mark...。
47
00:03:39,845 --> 00:03:42,139
(Saeki) That means he has it →
48
00:03:42,222 --> 00:03:45,851
This man is from the Haikawa residence.
There is a high possibility that he is related.
49
00:03:47,227 --> 00:03:51,148
And among the children of the Haikawa residence →
50
00:03:51,231 --> 00:03:54,860
A person who has that possibility
There's still one person, right?
51
00:03:57,237 --> 00:03:59,865
Jindai Kenryu.
52
00:04:02,868 --> 00:04:07,164
(Saeki) Is there a possibility that this man is the age of gods?
Is there?
53
00:04:07,247 --> 00:04:10,876
I just can't tell because of the scar on his face.
54
00:04:12,252 --> 00:04:16,173
(Kanon) Sorry, I don't understand.
55
00:04:16,256 --> 00:04:21,178
The last time I met Kenryu was
Six years ago.
56
00:04:21,261 --> 00:04:23,806
(Saeki) Well then
Can't think of a motive?
57
00:04:23,889 --> 00:04:25,182
(Kanon) Motive...?
58
00:04:25,265 --> 00:04:28,185
(Saeki) He told Haikawa and the children of the Haikawa residence.
Hold a grudge →
59
00:04:28,268 --> 00:04:31,897
It is possible that he committed the crime
Can't think of it?
60
00:04:38,278 --> 00:04:40,197
(Saeki) Mr. Rensui?
61
00:04:40,280 --> 00:04:43,158
(Kanon) That's right.
62
00:04:43,242 --> 00:04:46,870
What I hate is
It may be true.
63
00:04:52,292 --> 00:04:54,837
(The kids)
[Let's split up! ]
64
00:04:54,920 --> 00:04:56,839
(Kanon's voice) Kenryu →
65
00:04:56,922 --> 00:05:00,175
From the mother's remarriage partner
I have been subjected to severe violence →
66
00:05:00,259 --> 00:05:05,180
Next to Yuma
It seems that he came to the Haikawa residence.
67
00:05:05,264 --> 00:05:07,850
That's why he is loved by everyone →
68
00:05:07,933 --> 00:05:10,310
He was like a big brother.
69
00:05:12,271 --> 00:05:14,857
(Kanon's voice) But one day, he suddenly...
70
00:05:14,940 --> 00:05:16,233
(Haikawa) [Where are you going? ]
71
00:05:16,316 --> 00:05:19,236
(Kenryu) [It's annoying, leave me alone]
(Haikawa) [What's wrong? Kenryu]
72
00:05:19,319 --> 00:05:22,322
(Kanon's voice) To my father
He started to rebel.
73
00:05:23,949 --> 00:05:26,243
As he grows →
74
00:05:26,326 --> 00:05:31,874
Kenryu also said that he was not a good person.
We started dating.
75
00:05:31,957 --> 00:05:35,878
Me and everyone else →
76
00:05:35,961 --> 00:05:39,256
Kenryu caused some problem→
77
00:05:39,339 --> 00:05:44,261
That his life with his father would be found out.
He was afraid more than anything.
78
00:05:44,344 --> 00:05:46,263
So →
79
00:05:46,346 --> 00:05:52,269
If he is involved in crime →
80
00:05:52,352 --> 00:05:56,273
“We can no longer be a family →
81
00:05:56,356 --> 00:05:59,902
I want you to leave.”
He said it.
82
00:05:59,985 --> 00:06:03,906
(Saeki) So Jinyo left the Haikawa residence →
83
00:06:03,989 --> 00:06:07,367
I hate Rensui and the others.
Does that mean?
84
00:06:08,994 --> 00:06:14,291
(Kanon) The police also know where Kenryu is.
Haven't you figured it out yet?
85
00:06:14,374 --> 00:06:16,293
(Saeki) Yes.
86
00:06:16,376 --> 00:06:20,297
The news is
I don't seem to be getting it.
87
00:06:20,380 --> 00:06:22,299
Maybe →
88
00:06:22,382 --> 00:06:25,302
He is living under a different name
There may be a possibility.
89
00:06:25,385 --> 00:06:28,931
(Kanon) What do you mean other than Kenryu?
Isn't there?
90
00:06:29,014 --> 00:06:31,308
(Saeki) Huh?
91
00:06:31,391 --> 00:06:35,938
(Kanon) I was reminded of this when I talked about Kenryu.
92
00:06:36,021 --> 00:06:40,317
That's what Kenryu said before he left home.
93
00:06:40,400 --> 00:06:42,945
(Kenryu) [What is family?]
94
00:06:43,028 --> 00:06:47,950
[He was also tricked by Haikawa]
Don't know]
95
00:06:48,033 --> 00:06:49,952
(Kanon) [What does it mean? ]
96
00:06:50,035 --> 00:06:51,328
>> [He's right for that guy →
97
00:06:51,411 --> 00:06:54,331
A child related by blood
There it is.]
98
00:06:54,414 --> 00:06:57,417
[A real child]
99
00:07:01,046 --> 00:07:03,966
(Saeki) A real child?
100
00:07:04,049 --> 00:07:05,968
(Kanon) Kenryu is desperate →
101
00:07:06,051 --> 00:07:09,054
I think you're saying something appropriate.
I was thinking.
102
00:07:10,430 --> 00:07:14,351
But in order for my father to protect the real criminal →
103
00:07:14,434 --> 00:07:19,064
admit guilt
If he committed suicide...
104
00:07:22,067 --> 00:07:26,363
(Kanon) The culprit is
There is also a possibility that he is the father's biological child.
105
00:07:26,446 --> 00:07:28,365
It's quite possible, right?
106
00:07:28,448 --> 00:07:32,995
(Saeki) But on the family register
He had no children in Haikawa.
107
00:07:33,078 --> 00:07:36,081
(Kanon) On the family register...。
108
00:07:39,084 --> 00:07:42,379
(Kanon) I am my father.
Before he came to that mansion→
109
00:07:42,462 --> 00:07:44,381
I don't know anything.
110
00:07:44,464 --> 00:07:48,010
where was he born
What kind of life do you lead →
111
00:07:48,093 --> 00:07:51,096
Did you decide to live with us?
112
00:07:55,475 --> 00:07:58,020
(Kanon) If I trace my father's past →
113
00:07:58,103 --> 00:08:02,399
Clues leading to the truth of the incident
Don't you think there is?
114
00:08:02,482 --> 00:08:15,495
♪~
115
00:08:30,177 --> 00:08:32,721
(Gomi) Thank you for your hard work.
>> \Thank you for your hard work/
116
00:08:32,804 --> 00:08:35,098
(Saeki) Mr. Gomi.
117
00:08:35,182 --> 00:08:37,100
Can I have a minute?
118
00:08:37,184 --> 00:08:38,810
(Gomi) Yes.
119
00:08:46,193 --> 00:08:50,739
(Saeki) In Haikawa's family register, there are no records of children.
There wasn't any left, right?
120
00:08:50,822 --> 00:08:54,743
(Gomi) Birth registration and recognition notification.
121
00:08:54,826 --> 00:08:57,079
(Saeki) After I was removed from the investigation →
122
00:08:57,162 --> 00:09:00,123
New information about Haikawa
Did you catch it?
123
00:09:00,290 --> 00:09:03,126
(Gomi) Ah... I grabbed it.
I grabbed it →
124
00:09:03,210 --> 00:09:06,129
I have to grab it
I haven't got it.
125
00:09:06,213 --> 00:09:10,759
In the first place, Haikawa's family register itself
I don't know if I can trust you.
126
00:09:10,842 --> 00:09:12,719
(Saeki) Huh...?
127
00:09:12,803 --> 00:09:16,139
(Gomi) Follow her from the family register
He reached Haikawa's younger brother.
128
00:09:16,223 --> 00:09:19,768
That brother said
Haikawa was in his 20s →
129
00:09:19,851 --> 00:09:22,145
Incurring huge debts due to gambling
Escape at night.
130
00:09:22,229 --> 00:09:25,148
Apparently his whereabouts are unknown for over 30 years.
131
00:09:25,232 --> 00:09:27,734
(Saeki) No news...
132
00:09:27,818 --> 00:09:33,156
(Gomi) Moreover, he is with his younger brother and Haikawa.
I tried taking a DNA test →
133
00:09:33,240 --> 00:09:36,868
between the two of us
No blood relationship was recognized.
134
00:09:38,870 --> 00:09:41,123
After feeling stuck in life →
135
00:09:41,206 --> 00:09:44,793
The person who sells the family register
He exists in this world.
136
00:09:44,876 --> 00:09:48,797
From his homelessness a long time ago
I also had to buy a family register.
137
00:09:48,880 --> 00:09:52,175
(Saeki) In other words, Juzo Haikawa is →
138
00:09:52,259 --> 00:09:56,763
Originally, it wasn't Juzo Haikawa.
139
00:09:56,847 --> 00:09:59,808
(Gomi) That's what it is.
140
00:09:59,891 --> 00:10:01,810
But if he does →
141
00:10:01,893 --> 00:10:05,856
This guy's real past
It is difficult to know blood relations.
142
00:10:11,278 --> 00:10:17,909
📱(vibration sound)
143
00:10:19,244 --> 00:10:21,288
(Saeki) Yes.
144
00:10:26,918 --> 00:10:29,838
(Saeki) Are you moving?
145
00:10:29,921 --> 00:10:33,216
(Sosuke) Yeah, it's just me.
146
00:10:33,300 --> 00:10:36,303
No more mother
I can't afford to hurt you.
147
00:10:38,930 --> 00:10:41,933
Actually she is faster
I should have done it this way.
148
00:10:43,268 --> 00:10:46,938
(Saeki) So what do you want to ask?
149
00:10:48,273 --> 00:10:51,860
>> Ah... yeah.
150
00:10:51,943 --> 00:10:55,238
It's about my father.
151
00:10:55,322 --> 00:10:57,240
(Saeki) Father...?
152
00:10:57,324 --> 00:11:02,245
>> Ah...not Haikawa.
Our real
153
00:11:02,329 --> 00:11:05,332
You say "real"
I don't like something though.
154
00:11:06,958 --> 00:11:09,878
anyway
Do you know who my father's relatives are?
155
00:11:09,961 --> 00:11:12,881
If you know contact information, please let me know.
156
00:11:12,964 --> 00:11:15,967
(Saeki) Okay, but why did he do it again...
157
00:11:17,302 --> 00:11:21,973
>>I wanted to know about my father.
158
00:11:23,975 --> 00:11:26,895
our father
Why did he become such a person →
159
00:11:26,978 --> 00:11:29,898
If you think about it
You don't know at all, do you?
160
00:11:29,981 --> 00:11:32,275
why
Did he become violent?
161
00:11:32,359 --> 00:11:34,903
If you know the reason →
162
00:11:34,986 --> 00:11:38,365
I feel like I'm feeling a little better.
163
00:11:39,991 --> 00:11:42,285
Well, as a result
Shit was originally shit→
164
00:11:42,369 --> 00:11:44,996
...That's all I can say
Maybe I don't know.
165
00:11:47,999 --> 00:11:50,001
now….
166
00:11:53,380 --> 00:11:56,925
If you have an older brother...
167
00:11:57,008 --> 00:11:59,386
I feel like I can accept it.
168
00:12:04,015 --> 00:12:05,308
(Saeki) I see.
169
00:12:14,401 --> 00:12:15,944
(Sound of glass being placed)
170
00:12:18,405 --> 00:12:20,949
Juzo Haikawa's hometown?
(Saeki) Ah.
171
00:12:21,032 --> 00:12:23,952
Does she have any recollection of such a conversation?
172
00:12:24,035 --> 00:12:28,039
>> About that person himself
Because he hardly spoke.
173
00:12:29,416 --> 00:12:31,960
Ah... but poetry.
174
00:12:32,043 --> 00:12:34,337
(Saeki) Poetry?
>>Yes.
175
00:12:34,421 --> 00:12:38,425
Just once, something like poetry
There was something I was tweeting.
176
00:12:43,430 --> 00:12:46,349
[“Head down, lonely death”]
177
00:12:46,433 --> 00:12:51,438
[“Only the ash snow knows
That you were there.”
178
00:12:53,440 --> 00:12:56,359
(Sosuke) [What is that? ]
179
00:12:56,443 --> 00:12:58,361
[Childhood→
180
00:12:58,445 --> 00:13:03,366
The only person I gave my heart to
This is a poem that was taught to me.]
181
00:13:03,450 --> 00:13:05,994
(Sosuke) [Hmm]
182
00:13:06,077 --> 00:13:09,998
[But what about ash snow? ]
183
00:13:10,081 --> 00:13:14,377
[The color of snow is white, right? ]
184
00:13:14,461 --> 00:13:18,381
[Where I grew up →
185
00:13:18,465 --> 00:13:22,010
It was gray.]
186
00:13:22,093 --> 00:13:24,387
(Saeki's voice) Gray snow...。
187
00:13:24,471 --> 00:13:26,014
>>Yes.
188
00:13:26,097 --> 00:13:28,391
With this information
I don't know if it will help.
189
00:13:28,475 --> 00:13:31,478
(Saeki) No...thank you.
190
00:13:34,481 --> 00:13:38,026
>> Ah, now that I think about it
I got a call from Kanon the other day.
191
00:13:38,109 --> 00:13:39,402
You heard about me.
192
00:13:39,486 --> 00:13:41,404
(Saeki) I'm sorry, you're speaking without permission.
193
00:13:41,488 --> 00:13:43,406
(car unlocking sound)
OK.
194
00:13:43,490 --> 00:13:46,117
In fact, I'm grateful to both of them.
195
00:13:50,121 --> 00:13:52,415
by the way
What does she think about Kanon?
196
00:13:52,499 --> 00:13:54,417
(Saeki) What... What happened all of a sudden?
197
00:13:54,501 --> 00:13:58,421
>>No, he also has his own past in Kanon.
You told me everything, right?
198
00:13:58,505 --> 00:14:02,425
The detective becomes her only person connected to the case.
Are you going to talk about that?
199
00:14:02,509 --> 00:14:05,428
(Saeki) What...?
200
00:14:05,512 --> 00:14:09,516
>> At least with the person you want to talk to.
Isn't that what you're thinking?
201
00:14:13,144 --> 00:14:16,439
Well, it doesn't really matter.
I'm not interested in my brother's love affair.
202
00:14:16,523 --> 00:14:18,441
(Saeki) Hey, be at least interested.
203
00:14:18,525 --> 00:14:20,443
>> No, I'm not interested.
204
00:14:20,527 --> 00:14:24,072
Oh no!
I'm going to be late for work, so I'll hurry.
205
00:14:24,155 --> 00:14:25,532
(Saeki) Oh.
206
00:14:29,160 --> 00:14:30,537
(Saeki) Sosuke.
207
00:14:36,167 --> 00:14:37,544
(Saeki) What can I say...
208
00:14:40,547 --> 00:14:42,173
(Saeki) Be careful.
209
00:14:44,175 --> 00:14:46,094
>> I know.
210
00:14:46,177 --> 00:14:48,179
Big brother too.
211
00:15:01,568 --> 00:15:03,111
(Sound of keyboard hitting)
212
00:15:03,194 --> 00:15:05,113
>> Thank you for your hard work.
(Sound of keyboard hitting)
213
00:15:05,196 --> 00:15:09,576
(Sound of keyboard hitting)
214
00:15:40,607 --> 00:15:43,151
(Saeki) “In Kurado Village, Iwaryu City→
215
00:15:43,234 --> 00:15:47,530
released from a nearby coal plant
Due to smoke→
216
00:15:47,614 --> 00:15:53,161
It is said that gray snow piles up every year.
217
00:15:53,244 --> 00:15:57,165
``There is no white snow in winter in Kurado''
Many villagers seem to have gotten used to it, but →
218
00:15:57,248 --> 00:16:00,710
Some people are concerned about health damage
It’s going up.”
219
00:16:05,256 --> 00:16:07,258
(Saeki) Kurado Village…。
220
00:16:13,640 --> 00:16:17,185
(Saeki) Kurado…。
221
00:16:17,268 --> 00:16:22,649
(Sound of keyboard hitting)
222
00:16:36,663 --> 00:16:39,207
(Kanon) Kurado Village?
(Saeki) Yes.
223
00:16:39,290 --> 00:16:42,585
That may be Haikawa's hometown.
224
00:16:42,669 --> 00:16:45,213
This is an article from 50 years ago →
225
00:16:45,296 --> 00:16:48,216
In Kurado Village, a man named Bungo Sato →
226
00:16:48,299 --> 00:16:52,220
to his son, a 14-year-old boy
There was an incident where someone was killed.
227
00:16:52,303 --> 00:16:55,598
According to the article
Boy fucks his father while he sleeps →
228
00:16:55,682 --> 00:16:59,227
I stabbed it with a knife.
229
00:16:59,310 --> 00:17:04,232
(Kanon) This boy is his father...
Do you mean Haikawa?
230
00:17:04,315 --> 00:17:06,234
(Saeki) Please look at this part.
231
00:17:06,317 --> 00:17:10,613
(Kanon) ``There's a big birthmark on the boy's face→
232
00:17:10,697 --> 00:17:13,283
There are also scars on his hands...”。
233
00:17:17,328 --> 00:17:20,331
(Saeki) Would you like to go? To Kurado.
234
00:17:47,776 --> 00:17:49,194
📱(Camera shutter sound)
235
00:17:51,154 --> 00:17:52,739
📱(Camera shutter sound)
236
00:17:52,822 --> 00:17:55,116
(Kanon) Ah... it didn't work?
237
00:17:55,200 --> 00:17:58,745
(Saeki) Ah, he's fine, but...
238
00:17:58,828 --> 00:18:00,747
(Kanon) This one is better
I thought it was cool →
239
00:18:00,830 --> 00:18:03,750
Yamanashi and
It hasn't changed much.
240
00:18:03,833 --> 00:18:06,127
Wow, it's melting.
241
00:18:06,211 --> 00:18:09,756
(Saeki) Something seems fun today.
242
00:18:09,839 --> 00:18:12,133
(Kanon) Huh? Does it look like that?
243
00:18:12,217 --> 00:18:13,760
(Saeki) Yes.
244
00:18:13,843 --> 00:18:18,765
(Kanon) Actually, I'm staying overnight.
It's my first time going anywhere.
245
00:18:18,848 --> 00:18:22,769
Excuse me
I didn't come here to play.
246
00:18:22,852 --> 00:18:25,230
(Saeki) No.
It's not something to apologize for.
247
00:18:31,861 --> 00:18:33,780
(Saeki) Can I have one of those?
248
00:18:33,863 --> 00:18:35,740
(Kanon) Huh?
(Saeki) Chocolate.
249
00:18:35,824 --> 00:18:38,785
(Kanon) Ah, yes.
250
00:18:38,868 --> 00:18:40,203
please.
251
00:18:43,248 --> 00:18:44,874
(Saeki) It's melting.
252
00:18:50,880 --> 00:18:53,258
(Kanon) But are you okay?
253
00:18:54,843 --> 00:18:57,178
Until I took a break from work like this →
254
00:18:57,262 --> 00:19:00,181
About the Haikawa residence
That's all there is to it.
255
00:19:00,265 --> 00:19:01,891
(Saeki) It's okay.
256
00:19:03,893 --> 00:19:09,148
We need to put an end to this incident
I can't move forward.
257
00:19:09,232 --> 00:19:11,192
Probably anyway→
258
00:19:11,276 --> 00:19:14,279
This is a criminal
This will be the last incident.
259
00:19:17,907 --> 00:19:21,202
(Kanon) Ah... I'm sorry!
260
00:19:21,286 --> 00:19:22,829
(bicycle bell)
261
00:19:22,912 --> 00:19:26,207
(Saeki's voice) About that incident?
Does he know anything?
262
00:19:26,291 --> 00:19:30,211
>> No, about the incident from before →
263
00:19:30,378 --> 00:19:32,839
To me
I don't really understand.
264
00:19:32,922 --> 00:19:34,841
(Saeki) Is that so?
>> Yes.
265
00:19:34,924 --> 00:19:39,220
Ah, to Nishiura's grandpa.
I asked her how she was doing.
266
00:19:39,304 --> 00:19:42,223
around here
I've lived there all my life.
267
00:19:42,307 --> 00:19:44,309
Nishiura-san!
268
00:19:46,936 --> 00:19:48,855
(Officer) Nishiura-san!
269
00:19:48,938 --> 00:19:50,857
Nishiura-san!
270
00:19:50,940 --> 00:19:54,235
(Nishiura) Ah, yes, yes.
271
00:19:54,319 --> 00:19:57,196
Is this the incident between Mr. Sato and Sou?
272
00:19:57,280 --> 00:19:59,866
(Saeki) First?
273
00:19:59,949 --> 00:20:03,244
>> Write ``Creation'' or ``Creation''
beginning.
274
00:20:03,328 --> 00:20:08,875
Mr. Sato's house
He used to be around here.
275
00:20:08,958 --> 00:20:14,255
(Saeki) Mr. Hajime Sato is
Did he have a birthmark on his face?
276
00:20:14,339 --> 00:20:17,258
>> That's right.
277
00:20:17,342 --> 00:20:21,262
Are you sure it's not something you're born with?
278
00:20:21,346 --> 00:20:25,308
Just about half of my face.
279
00:20:28,978 --> 00:20:32,899
(Kanon) In the palm of my hand
There was a scar, right?
280
00:20:32,982 --> 00:20:36,235
Maybe he is
Was it hexagonal?
281
00:20:36,319 --> 00:20:39,280
>>Hexagon?
(Kanon) Yes.
282
00:20:39,364 --> 00:20:41,282
>> No, that's not true.
283
00:20:41,366 --> 00:20:45,912
What was in So's hands was
It's a big cross.
284
00:20:45,995 --> 00:20:48,915
(Saeki) Bad…。
285
00:20:48,998 --> 00:20:51,960
>>He was such a poor kid...
286
00:20:54,003 --> 00:20:56,923
(Villager) [Hello from Mr. Sato]
287
00:20:57,006 --> 00:20:58,925
(Bungo) [Hello]
288
00:20:59,008 --> 00:21:04,263
(Nishiura's voice) So's father is
He's a famous wealthy man around here.
289
00:21:04,347 --> 00:21:08,935
[Sound of door opening and closing]
290
00:21:09,018 --> 00:21:11,312
(Nishiura's voice) Are you worried about your appearance→
291
00:21:11,396 --> 00:21:16,317
What about the bruises on the face?
He locked himself in the back of the mansion →
292
00:21:16,401 --> 00:21:19,028
I didn't take good care of myself.
293
00:21:23,032 --> 00:21:24,951
(Nishiura's voice) One day he...
294
00:21:25,034 --> 00:21:38,339
♪~
295
00:21:38,423 --> 00:21:42,427
(Villager) [Did you see it? face〕
(Villager) [Wow, what's that birthmark?]
296
00:21:47,056 --> 00:21:49,976
(Nishiura's voice) His father is
I have been embarrassed →
297
00:21:50,059 --> 00:21:52,353
I guess I couldn't forgive it.
298
00:21:52,437 --> 00:21:55,356
(Bungo) [Hey! ]
(Creation) [Sorry! ]
299
00:21:55,440 --> 00:21:57,358
[Ah... ah...]
300
00:21:57,442 --> 00:22:01,988
(Nishiura's voice) That's why
I put a cross on Hajime's hand.
301
00:22:02,071 --> 00:22:05,366
It's like saying that creation is a false existence.
302
00:22:05,450 --> 00:22:07,368
[Pushing sound]
303
00:22:19,464 --> 00:22:24,385
(Saeki) So Hajime Sato
Did you kill his father?
304
00:22:24,469 --> 00:22:28,097
>>No, that's not what triggered him.
305
00:22:49,118 --> 00:22:51,412
(Nishiura's voice) When Sou turned 14 →
306
00:22:51,496 --> 00:22:57,502
In this village, there is a man named Shuji Inuyama.
He washed up from somewhere.
307
00:23:22,151 --> 00:23:28,449
♪~
308
00:23:28,533 --> 00:23:30,451
(Creation) [Mr. Inuyama! ]
309
00:23:30,618 --> 00:23:34,080
(Nishiura's voice) He says he considers himself a poet.
He said he was an artist.
310
00:23:34,163 --> 00:23:37,083
He was a prominent figure in this village.
311
00:23:37,166 --> 00:23:42,088
But the creation
Inuyama is the only person I open my heart to →
312
00:23:42,171 --> 00:23:45,174
I love him like an older brother.
313
00:23:47,552 --> 00:23:50,096
(Creation) 〔“Let death pile up, lonely death.”〕
314
00:23:50,179 --> 00:23:55,184
[“Only the ash snow knows
That you were there.”
315
00:23:56,561 --> 00:24:00,106
[It's a rather lonely poem.]
316
00:24:00,189 --> 00:24:02,191
(Inuyama) [Do you think so?]
317
00:24:04,193 --> 00:24:09,115
[But it feels warm for some reason.]
318
00:24:09,198 --> 00:24:13,119
[Well, like me.
Even if I am praised by a bad person →
319
00:24:13,202 --> 00:24:15,496
I'm sure you won't be happy though...]
320
00:24:15,580 --> 00:24:23,129
♪~
321
00:24:23,212 --> 00:24:25,506
〔honeycomb〕
322
00:24:25,590 --> 00:24:28,134
[Turtle shell]
323
00:24:28,217 --> 00:24:30,136
[Dragonfly wings]
324
00:24:30,219 --> 00:24:32,221
[And snowflakes]
325
00:24:35,224 --> 00:24:40,146
〔this is
It is the strongest form in this world.]
326
00:24:40,229 --> 00:24:43,524
[Sou, you're not bad]
327
00:24:43,608 --> 00:25:09,175
♪~
328
00:25:09,258 --> 00:25:11,552
(Nishiura's voice) Sou's father is →
329
00:25:11,636 --> 00:25:13,554
I guess he didn't like that.
330
00:25:13,638 --> 00:25:15,640
[A murderer, right? ]
[Are you listening to something? ]
331
00:25:17,642 --> 00:25:21,187
(Nishiura's voice) In the village
I spread false rumors.
332
00:25:21,270 --> 00:25:25,274
"Shuji Inuyama
He's a criminal who killed people.''
333
00:25:28,277 --> 00:25:30,571
(Villager) [Cola cola cola cola]
334
00:25:30,738 --> 00:25:33,574
[No, no, no...
Stop it, stop it]
335
00:25:33,658 --> 00:25:43,209
♪~
336
00:25:43,292 --> 00:25:46,587
(Nishiura)
Was he cornered by those rumors?
337
00:25:46,671 --> 00:25:49,215
One day, Inuyama...
338
00:25:49,298 --> 00:25:51,217
[Mr. Inuyama! ]
339
00:25:51,300 --> 00:26:04,605
♪~
340
00:26:04,689 --> 00:26:07,233
[Mr. Inuyama! ]
341
00:26:07,316 --> 00:26:11,612
♪~
342
00:26:11,696 --> 00:26:13,698
[Mr. Inuyama! ]
343
00:26:15,700 --> 00:26:17,618
[Mr. Inuyama! ]
344
00:26:17,702 --> 00:26:21,247
[Mr. Inuyama! Mr. Inuyama! ]
345
00:26:21,330 --> 00:26:23,624
[Mr. Inuyama! ]
346
00:26:23,708 --> 00:26:25,710
[Mr. Inuyama! ]
347
00:26:28,713 --> 00:26:31,632
[Mr. Inuyama...! ]
348
00:26:31,716 --> 00:26:34,260
[Mr. Inuyama! ]
349
00:26:34,343 --> 00:26:42,268
♪~
350
00:26:42,351 --> 00:26:45,271
(Nishiura's voice) He's right behind you.
351
00:26:45,354 --> 00:26:48,649
Sou is his father
I stabbed him to death.
352
00:26:48,733 --> 00:26:59,285
♪~
353
00:26:59,368 --> 00:27:04,290
(Saeki) Juzo Haikawa's true identity is Hajime Sato.
354
00:27:04,373 --> 00:27:07,293
There seems to be no doubt about this.
355
00:27:07,376 --> 00:27:10,296
(Kanon) But what about the scar on his hand...?
356
00:27:10,379 --> 00:27:12,673
(Saeki) The scar on Rikka's mark is →
357
00:27:12,757 --> 00:27:15,301
perhaps
He probably put it on himself.
358
00:27:15,384 --> 00:27:17,678
(Kanon) Huh?
359
00:27:17,762 --> 00:27:22,683
(Saeki) According to a newspaper article at the time
The day Sato Hajime killed his father...
360
00:27:22,767 --> 00:27:26,312
(Saeki's voice) Just around here
Apparently it was snowing.
361
00:27:26,395 --> 00:27:28,314
>> [Sound of wind]
362
00:27:28,397 --> 00:28:04,350
♪~
363
00:28:04,433 --> 00:28:09,355
(Saeki's voice)
Rikka is another name for snow.
364
00:28:09,438 --> 00:28:13,818
She wrote "Six Flowers" and it's Rikka.
365
00:28:15,820 --> 00:28:17,738
(Kanon) I see...
366
00:28:17,822 --> 00:28:20,741
So he said this is for his father →
367
00:28:20,825 --> 00:28:25,371
From his father who has been tormenting me
The day I was released →
368
00:28:25,454 --> 00:28:29,458
To avoid forgetting important people
It must have been something for him.
369
00:28:38,509 --> 00:28:41,137
(Landlady) This is it.
370
00:28:47,143 --> 00:28:50,062
(Saeki) Really
Is there only one room available?
371
00:28:50,146 --> 00:28:53,065
In the other room, he really is
I wish I could sleep.
372
00:28:53,149 --> 00:28:57,445
(Madam) I'm sorry.
A group came in today.
373
00:28:57,528 --> 00:29:00,448
\Landlady, she should come right away/
(Landlady) Yes.
374
00:29:00,531 --> 00:29:02,533
Excuse me.
375
00:29:05,161 --> 00:29:07,455
(Saeki) Mr. Rensui
Please stay in this room.
376
00:29:07,538 --> 00:29:10,082
I think she is after all
I'll be looking for another accommodation.
377
00:29:10,166 --> 00:29:12,084
(Kanon) It's okay for me to stay in the same room.
378
00:29:12,168 --> 00:29:14,086
(Saeki) No, that's not how she is...
379
00:29:14,170 --> 00:29:17,089
(Kanon) After all, all she has to do is sleep, right?
380
00:29:17,173 --> 00:29:22,136
It's late at night and my physical strength is exhausted.
It's not good for the future either.
381
00:29:29,560 --> 00:29:33,105
(Gomi) So Sato?
📱 Yes.
382
00:29:33,189 --> 00:29:36,484
(Saeki) That's it
I believe this is Juzo Haikawa's real name.
383
00:29:36,567 --> 00:29:39,111
📱 Got it
(Gomi) I'll look into this as well.
384
00:29:39,195 --> 00:29:41,113
(Saeki) Thank you.
385
00:29:41,197 --> 00:29:44,116
(Gomi) But if the story was true, he would
386
00:29:44,200 --> 00:29:46,494
Haikawa is
From her experience of being abused →
387
00:29:46,577 --> 00:29:49,497
children in similar circumstances
Does that mean you were collecting them?
388
00:29:49,580 --> 00:29:51,582
(Suzuki) As expected!
389
00:29:53,542 --> 00:29:56,128
(Suzuki)
As expected, Mr. Saeki and Chief Gomi →
390
00:29:56,212 --> 00:29:59,131
About the Haikawa residence incident
Are you still looking into it?
391
00:29:59,215 --> 00:30:01,509
(Saeki) Suzuki?
392
00:30:01,592 --> 00:30:05,137
>> Mr. Saeki
Please let me cooperate too!
393
00:30:05,221 --> 00:30:07,515
Me too
After all, he's a detective!
394
00:30:07,598 --> 00:30:09,517
(Saeki) I understand.
395
00:30:09,600 --> 00:30:14,146
Well then, to Suzuki
There is something else he would like to ask you.
396
00:30:14,230 --> 00:30:16,607
>> Yes! What is it?
397
00:30:24,240 --> 00:30:37,545
♪~
398
00:30:37,628 --> 00:30:39,547
(Saeki) You haven't slept yet.
399
00:30:39,630 --> 00:30:42,174
(Kanon) Ah... yes.
400
00:30:42,258 --> 00:30:45,636
Sleeping in the first place
I'm not good at it.
401
00:30:49,223 --> 00:30:53,185
(Kanon) Ah... I think I want to sleep.
402
00:30:53,269 --> 00:30:58,566
Just since childhood
Only while I'm sleeping →
403
00:30:58,649 --> 00:31:04,196
Hunger and fear
I didn't feel anything →
404
00:31:04,280 --> 00:31:07,575
I was happy.
405
00:31:07,658 --> 00:31:10,202
Rather, she just closes her eyes.
406
00:31:10,286 --> 00:31:14,290
I wish I'd never wake up
I even thought so.
407
00:31:18,252 --> 00:31:20,629
(Saeki) When I was a kid too...
408
00:31:22,673 --> 00:31:27,595
Every day when I wake up
I was in despair.
409
00:31:27,678 --> 00:31:30,222
Me again →
410
00:31:30,306 --> 00:31:34,310
this hellish day
I have to survive.
411
00:31:39,315 --> 00:31:43,611
(Kanon) Father too
That may have been the case.
412
00:31:43,694 --> 00:31:50,242
My father says he has a child who can't sleep.
He always held his hand.
413
00:31:50,326 --> 00:31:55,706
"It's okay, don't be scared, I'm here"
414
00:31:58,334 --> 00:32:02,630
Because I had the same experience →
415
00:32:02,713 --> 00:32:07,343
our feelings
I think I understand.
416
00:32:09,345 --> 00:32:11,639
As expected →
417
00:32:11,722 --> 00:32:13,724
My father and I...
418
00:32:15,726 --> 00:32:19,271
We were a family that had the same scars.
419
00:32:19,355 --> 00:32:29,615
♪~
420
00:32:29,698 --> 00:32:31,659
(Kanon) Mr. Saeki.
421
00:32:31,742 --> 00:32:33,661
(Saeki) Yes.
422
00:32:33,744 --> 00:32:36,372
(Kanon) Could you please hold my hand?
423
00:32:37,748 --> 00:32:39,750
(Saeki) Huh?
424
00:32:42,753 --> 00:32:47,299
(Kanon) Does my father have children?
I didn't understand but →
425
00:32:47,383 --> 00:32:50,302
With Saeki →
426
00:32:50,386 --> 00:32:54,348
little by little
I feel like I'm getting closer to the truth.
427
00:32:57,393 --> 00:32:59,687
(Kanon) So now →
428
00:32:59,770 --> 00:33:03,691
I'm looking forward to the morning coming.
429
00:33:48,819 --> 00:33:50,738
(Kanon) It's warm.
430
00:34:30,068 --> 00:34:33,030
(Kanon) Ah... Good morning.
431
00:34:33,113 --> 00:34:35,115
(sound of door closing)
432
00:34:37,951 --> 00:34:40,621
(Kanon) Did something happen?
433
00:34:40,621 --> 00:34:43,665
(Saeki) Good morning.
(Kanon) Good morning.
434
00:34:46,043 --> 00:34:47,961
(Saeki) Did you sleep well?
435
00:34:48,045 --> 00:34:51,590
(Kanon) Ah... yes, she's soundly sound.
436
00:34:51,673 --> 00:34:53,675
(Saeki) She would have been fine...
437
00:35:00,057 --> 00:35:01,975
(Saeki) When I return, I will →
438
00:35:02,059 --> 00:35:05,604
Until Hajime Sato became Juzo Haikawa
What happened →
439
00:35:05,687 --> 00:35:08,065
I will check it a bit more.
440
00:35:09,650 --> 00:35:13,987
Then there's the real child
I might find out something.
441
00:35:14,071 --> 00:35:15,697
(Kanon) Yes.
442
00:35:17,699 --> 00:35:21,995
(Saeki) Haikawa has a past of being abused by his father.
Because it was →
443
00:35:22,079 --> 00:35:25,999
Such a creepy picture
Was it displayed?
444
00:35:26,083 --> 00:35:29,002
(Kanon) A creepy picture?
445
00:35:29,086 --> 00:35:32,631
(Saeki) When Rensui lived there
Wasn't it decorated?
446
00:35:32,714 --> 00:35:34,633
In the living room.
447
00:35:34,716 --> 00:35:37,636
(Kanon's voice) Ah yes, but...
448
00:35:37,719 --> 00:35:40,013
Is that picture creepy?
449
00:35:40,097 --> 00:35:42,015
(Saeki) It's creepy.
450
00:35:42,099 --> 00:35:45,602
Because I'm sure the title is also →
451
00:35:45,686 --> 00:35:49,106
"Saturn who eats my child"
Was it something like that?
452
00:35:50,732 --> 00:35:53,026
(Kanon) What now?
453
00:35:53,110 --> 00:35:57,030
(Saeki) That's why "Eat my child"
Saturn, right?
454
00:35:57,114 --> 00:35:59,658
(Kanon) No.
It's not that kind of picture.
455
00:35:59,741 --> 00:36:00,993
(Saeki) Huh?
456
00:36:01,076 --> 00:36:04,121
(Kanon) As far as I know
The picture hanging there was...
457
00:36:05,706 --> 00:36:07,624
(Haikawa) [This picture is fake →
458
00:36:07,708 --> 00:36:11,670
It’s only worth as much as junk.]
459
00:36:11,753 --> 00:36:14,715
(Kanon) [Okay then.
Why is it decorated? ]
460
00:36:16,133 --> 00:36:19,678
>> [This is a warning to myself]
461
00:36:19,761 --> 00:36:22,055
[If you get shot through by these eyes→
462
00:36:22,139 --> 00:36:25,058
I remember who I am
463
00:36:25,142 --> 00:36:33,066
♪~
464
00:36:33,150 --> 00:36:37,070
(Saeki) "Girl with a Pearl Earring"...
465
00:36:37,154 --> 00:36:39,031
(Kanon) Mr. Saeki.
466
00:36:39,114 --> 00:36:42,159
Before I go back, could I stop by the Haikawa residence?
467
00:36:51,209 --> 00:36:52,628
(Kanon) Why...?
468
00:36:52,628 --> 00:36:56,548
(Saeki) Renmizu left her girlfriend's house.
It was six years ago, right?
469
00:36:56,632 --> 00:36:59,551
Meanwhile, Haikawa himself
What do you mean it was replaced?
470
00:36:59,635 --> 00:37:01,929
(Kanon) That can't be her.
471
00:37:02,012 --> 00:37:05,557
that
The painting “Girl with a Pearl Earring” is →
472
00:37:05,641 --> 00:37:08,936
My father
I cherished it more than anything.
473
00:37:09,019 --> 00:37:12,564
(Saeki) Then this picture...
474
00:37:12,648 --> 00:37:16,944
(Kanon) Someone other than my father
I replaced it.
475
00:37:17,027 --> 00:37:22,032
Probably the real culprit in the Haikawa residence incident.
476
00:37:23,659 --> 00:37:26,662
(Saeki) But for what purpose...
477
00:37:28,038 --> 00:37:34,670
📱(vibration sound)
478
00:37:37,047 --> 00:37:39,049
(Saeki) Yes.
479
00:37:41,051 --> 00:37:43,971
(Suzuki) This picture
The god Saturn
480
00:37:44,054 --> 00:37:47,599
I will be killed by my own child in the future.
Afraid of the prophecy that →
481
00:37:47,683 --> 00:37:49,977
He said he swallowed my child whole.
Inspired by mythology →
482
00:37:50,060 --> 00:37:51,979
It looks like it was painted.
483
00:37:52,062 --> 00:37:54,606
(Saeki) Killed by a child...
484
00:37:54,690 --> 00:37:57,609
>> Me too
This is information I heard on TV etc.
485
00:37:57,693 --> 00:38:00,612
I'm not sure if it matches.
486
00:38:00,696 --> 00:38:02,614
(Saeki) Too bad she went out of her way to come.
487
00:38:02,698 --> 00:38:06,618
>>It's okay he just
There was something I wanted to report.
488
00:38:06,702 --> 00:38:08,620
(Saeki) Ah, you mean the Age of Gods?
489
00:38:08,704 --> 00:38:09,997
(Kanon) Huh?
490
00:38:10,080 --> 00:38:14,001
(Saeki) Give him the news of Kenryu Jindai.
I asked him to follow me.
491
00:38:14,084 --> 00:38:15,627
(Kanon) Is that so...?
492
00:38:15,711 --> 00:38:17,629
(Saeki) Did you find out something?
493
00:38:17,713 --> 00:38:21,008
>> Regarding the footsteps of Kamishiro himself
He hasn't caught it yet.
494
00:38:21,091 --> 00:38:24,011
just
I was able to find his mother.
495
00:38:24,094 --> 00:38:26,638
(Saeki) Mother?
>> Yes.
496
00:38:26,722 --> 00:38:30,642
Kamishiro's mother
She divorced her husband 7 years ago →
497
00:38:30,726 --> 00:38:33,645
Currently in Yamanashi prefecture
She lived alone.
498
00:38:33,729 --> 00:38:35,647
She's just that she's Kamishiro →
499
00:38:35,731 --> 00:38:39,026
I met him when he was 19 years old
If it's the last time.
500
00:38:39,109 --> 00:38:43,030
(Saeki) So, are you alive?
I don't know if he's dead or not.
501
00:38:43,113 --> 00:38:45,741
>>Oh, it looks like he's still alive.
502
00:38:49,745 --> 00:38:51,663
(Yoko) That child every year→
503
00:38:51,747 --> 00:38:54,666
On my birthday, August 5th →
504
00:38:54,750 --> 00:38:57,669
carnation
They'll send it to you.
505
00:38:57,753 --> 00:39:03,675
♪~
506
00:39:03,759 --> 00:39:07,679
It's rare that it's yellow.
507
00:39:07,763 --> 00:39:10,057
When Kenryu was a child →
508
00:39:10,140 --> 00:39:14,686
A red carnation just once
He once gave it to me.
509
00:39:14,770 --> 00:39:16,688
〔happy birthday〕
510
00:39:16,772 --> 00:39:19,691
(Yoko's voice) But at that time, I was →
511
00:39:19,775 --> 00:39:23,070
To avoid being abandoned by her husband who remarried →
512
00:39:23,153 --> 00:39:25,697
With me→
513
00:39:25,781 --> 00:39:29,785
To protect the second son she had with her husband
I did my best.
514
00:39:31,787 --> 00:39:35,791
That's why, without thinking about Kenryu's feelings,
I said it.
515
00:39:38,168 --> 00:39:41,797
``I don't like red because it looks like the color of blood.''
516
00:39:44,174 --> 00:39:46,718
Kenryu says she did it →
517
00:39:46,802 --> 00:39:49,805
He remembers me fondly.
518
00:39:52,182 --> 00:39:56,728
She lost her terrible mother who abandoned her →
519
00:39:56,812 --> 00:40:00,107
She forgave him.
520
00:40:00,190 --> 00:40:02,818
This is her carnation.
521
00:40:05,195 --> 00:40:08,115
continuation
I'll keep an eye on Kamishiro's whereabouts.
522
00:40:08,198 --> 00:40:11,118
(Saeki) Oh, nice to meet her.
523
00:40:11,201 --> 00:40:14,746
>> Mr. Saeki talks about Haikawa's past.
Are you still digging?
524
00:40:14,830 --> 00:40:16,748
(Saeki) No...
525
00:40:16,832 --> 00:40:20,127
The person who replaced this picture
If there is a possibility of the culprit →
526
00:40:20,210 --> 00:40:23,213
It would be better to find the source of this picture
Probably first.
527
00:40:24,840 --> 00:40:28,135
(Kanon) Um... before I go
Can I go see the basement?
528
00:40:28,218 --> 00:40:30,762
I wanted to see it with my own eyes.
529
00:40:30,846 --> 00:40:32,139
(Saeki) Yes...
530
00:40:32,222 --> 00:40:33,849
(noise)
531
00:40:35,225 --> 00:40:37,144
(Saeki) I'll take a look.
532
00:40:37,227 --> 00:40:39,146
Suzuki is
Please go ahead with Rensui-san.
533
00:40:39,229 --> 00:40:40,856
>> Understood.
534
00:41:02,878 --> 00:41:05,172
(Suzuki) Come to think of it
You haven't introduced yourself yet.
535
00:41:05,255 --> 00:41:07,174
(Kanon) Ah... yes.
536
00:41:07,257 --> 00:41:12,179
>> Same as Saeki-san
My name is Jun Suzuki from the Detective Division 1.
537
00:41:12,262 --> 00:41:17,184
I'm a newbie, but I also help solve cases.
I will do my best.
538
00:41:17,267 --> 00:41:19,269
(Kanon) Thank you.
539
00:41:41,917 --> 00:41:44,920
(wind sound)
540
00:41:47,923 --> 00:41:50,300
(wind sound)
541
00:42:06,942 --> 00:42:08,860
The existence of this basement →
542
00:42:08,944 --> 00:42:12,239
The children who lived in the Haikawa mansion
Did everyone know?
543
00:42:12,322 --> 00:42:14,241
(Kanon) Yes.
544
00:42:14,324 --> 00:42:16,243
When my father had a visitor →
545
00:42:16,326 --> 00:42:18,870
We were all hiding in the basement.
546
00:42:18,954 --> 00:42:21,248
>>Then the children→
547
00:42:21,331 --> 00:42:24,960
Just entering here
Does that mean she didn't resist?
548
00:42:27,963 --> 00:42:30,257
(Kanon) Maybe...
549
00:42:30,340 --> 00:42:32,884
The culprit also knows this...
550
00:42:32,968 --> 00:42:34,970
Suzuki!
(footsteps)
551
00:42:36,972 --> 00:42:38,265
Wow!
552
00:42:38,348 --> 00:42:39,891
(noise)
553
00:42:39,975 --> 00:42:43,270
♪~
554
00:42:43,353 --> 00:42:45,272
(Kanon) Run away!
555
00:42:45,355 --> 00:42:54,281
♪~
556
00:42:54,364 --> 00:42:56,283
(Suzuki) Are you okay?
557
00:42:56,366 --> 00:42:57,993
Come this way!
558
00:43:01,997 --> 00:43:03,290
(Kanon) Suzuki-san!
559
00:43:03,373 --> 00:43:08,920
♪~
560
00:43:09,004 --> 00:43:10,922
(Saeki) Rensui-san, run away!
561
00:43:11,006 --> 00:43:16,928
♪~
562
00:43:17,012 --> 00:43:18,930
(Saeki) Who are you!
563
00:43:19,014 --> 00:43:26,938
♪~
564
00:43:27,022 --> 00:43:30,317
(Saeki) Who killed the children of the Haikawa residence?
Is it you!
565
00:43:30,400 --> 00:43:31,943
Answer!?
566
00:43:34,029 --> 00:43:35,322
(gunshot)
567
00:43:41,036 --> 00:43:43,038
(Saeki) Who are you?
568
00:43:45,040 --> 00:43:47,334
Who is it?
569
00:43:47,417 --> 00:43:49,336
(Sound of hammer firing)
570
00:43:57,052 --> 00:43:58,970
(Kanon) Saeki-san!
571
00:43:59,054 --> 00:44:00,430
Lay down!
572
00:44:09,064 --> 00:44:12,067
(Kanon) This is it
It's self-defense, right?
573
00:44:20,450 --> 00:44:22,077
(gunshot)
574
00:44:33,463 --> 00:44:35,090
(Saeki) Hey!
575
00:44:42,097 --> 00:44:43,390
(Saeki) Mr. Rensui?
576
00:44:43,473 --> 00:44:45,016
Mr. Rensui!
577
00:44:45,100 --> 00:44:47,018
(Kanon) Hahaha...。
578
00:44:47,102 --> 00:44:50,021
Something... hit me...
579
00:44:50,105 --> 00:44:52,399
Ha ha ha ha...
580
00:44:52,482 --> 00:44:54,401
but….
581
00:44:54,484 --> 00:44:58,029
I'm glad... Saeki-san is safe...
582
00:44:58,113 --> 00:45:00,031
(Saeki) What are you talking about?
I'll call an ambulance.
583
00:45:00,115 --> 00:45:03,034
(Kanon) Hahaha...。
584
00:45:03,118 --> 00:45:06,413
Ha ha ha ha...
585
00:45:06,496 --> 00:45:09,040
I think it was fun.
586
00:45:09,124 --> 00:45:11,418
Ha ha...
587
00:45:11,501 --> 00:45:14,421
With Saeki-san...
588
00:45:14,504 --> 00:45:16,506
We can be together...
589
00:45:18,508 --> 00:45:20,510
it was fun.
590
00:45:22,512 --> 00:45:26,433
Ha ha ha ha...
591
00:45:26,516 --> 00:45:28,518
Mr. Saeki...
592
00:45:30,520 --> 00:45:33,148
Please don't give up...
593
00:45:35,150 --> 00:45:37,444
Whatever happens….
594
00:45:37,527 --> 00:45:43,450
♪~
595
00:45:43,533 --> 00:45:45,452
(Saeki) Rensui-san...
596
00:45:45,535 --> 00:45:47,454
Rensui-san!?
597
00:45:47,537 --> 00:45:49,539
Rensui-san!?
45323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.