Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,334
You look good.
Like, real good.
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,995
Probably because
yesterday I was baptized,
3
00:00:05,071 --> 00:00:06,971
and accepted Jesus
as my Lord and Savior.
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,337
Still the best
I've ever had.
5
00:00:08,408 --> 00:00:09,602
Just be honest with me.
6
00:00:09,676 --> 00:00:11,166
Nothing seems right
anymore.
7
00:00:11,244 --> 00:00:12,768
I just really need
some space.
8
00:00:12,846 --> 00:00:14,279
What's Buddy doing here?
Watching practice.
9
00:00:14,347 --> 00:00:16,474
I run closed practices.
Send him home.
10
00:00:16,549 --> 00:00:18,915
Carl called. They need
me to come back Friday.
11
00:00:18,985 --> 00:00:20,782
You're supposed
to have two weeks.
12
00:00:20,854 --> 00:00:22,287
Just told me
I'll never walk again.
13
00:00:22,355 --> 00:00:23,413
I know this guy.
14
00:00:23,490 --> 00:00:26,050
He does some experimental stem
cell surgeries down in Mexico.
15
00:00:26,126 --> 00:00:27,616
I am so glad he's dead.
16
00:00:27,694 --> 00:00:29,252
I wish I was the one
who killed him.
17
00:00:29,329 --> 00:00:30,353
Don't say that.
No.
18
00:00:30,430 --> 00:00:31,727
We're gonna be okay.
19
00:00:40,206 --> 00:00:41,434
Just three days, folks,
20
00:00:41,508 --> 00:00:43,066
till all our questions are
answered on Herrmann field...
21
00:00:43,143 --> 00:00:45,043
I'm sorry. I... I...
I didn't mean to...
22
00:00:45,111 --> 00:00:47,511
...when our Panthers take
on the Rattlers. Sorry.
23
00:00:47,580 --> 00:00:48,569
Okay. I got it.
24
00:00:48,648 --> 00:00:51,139
You can just go back to sleep if you want to.
25
00:00:55,955 --> 00:00:57,354
Hmm.
26
00:00:57,424 --> 00:00:58,482
Morning.
27
00:01:01,561 --> 00:01:02,755
Landry...
28
00:01:02,829 --> 00:01:05,195
I'm sure whatever
that you're about to say
29
00:01:05,265 --> 00:01:07,859
is going to make perfect sense
and be absolutely practical,
30
00:01:07,934 --> 00:01:11,097
and basically ruin the best night of my life.
31
00:01:11,905 --> 00:01:14,897
Look, this just can't
happen again.
32
00:01:14,974 --> 00:01:16,339
Okay. All right.
All right?
33
00:01:17,477 --> 00:01:18,808
I have to go.
34
00:01:18,878 --> 00:01:19,867
All right.
I'll see you.
35
00:01:19,946 --> 00:01:22,710
At school.
You'll see me at school.
36
00:01:22,782 --> 00:01:24,716
It'll all be fine.
We'll be...
37
00:01:24,784 --> 00:01:25,773
You just gonna go
out the window?
38
00:01:25,852 --> 00:01:27,376
Yeah, I'm just
gonna go out...
39
00:01:27,454 --> 00:01:29,217
Okay. You need some help?
40
00:01:29,289 --> 00:01:31,416
No, I'm good.
I'm good.
41
00:01:31,491 --> 00:01:32,719
Yeah. I'll see you.
42
00:01:32,792 --> 00:01:33,816
You got it?
43
00:01:33,893 --> 00:01:35,053
Yeah, I'm good.
44
00:01:57,450 --> 00:01:58,974
I'll talk to you later. Okay.
45
00:01:59,052 --> 00:02:00,076
Bye, baby.
46
00:02:00,153 --> 00:02:01,142
Thank you.
47
00:02:12,866 --> 00:02:14,333
I gotta get going.
48
00:02:15,268 --> 00:02:16,997
Well, that just sucks.
49
00:02:21,107 --> 00:02:23,200
Yeah, we're all waiting to
see how Coach MacGregor
50
00:02:23,276 --> 00:02:26,439
can pick up the slack after
He Who Shall Remain Nameless,
51
00:02:26,513 --> 00:02:28,071
a. k. a. Coach Taylor.
52
00:02:28,148 --> 00:02:29,513
A.k. a. Judas!
53
00:02:29,582 --> 00:02:32,210
Yeah, he cashed in on us
by taking his college job
54
00:02:32,285 --> 00:02:34,082
just as fast as
was humanly possible.
55
00:02:34,154 --> 00:02:35,917
That's right, but let's turn
our attention now to the game...
56
00:02:35,989 --> 00:02:37,388
Hey, Coach. Here's your order. Thank you.
57
00:02:37,457 --> 00:02:38,754
I know you're in a hurry
to hit the road.
58
00:02:38,825 --> 00:02:40,417
All right. Thanks.
Sorry about the radio.
59
00:02:40,493 --> 00:02:41,653
It's fine.
Have a good one.
60
00:02:41,728 --> 00:02:42,990
Hey, thanks guys.
61
00:02:46,633 --> 00:02:48,100
Hey! Coach?
62
00:02:48,868 --> 00:02:50,301
Hey, Matt.
How you doing?
63
00:02:53,706 --> 00:02:56,197
I... I just wanted to apologize
for everything with Julie.
64
00:02:56,276 --> 00:02:57,265
Apologize?
65
00:02:57,810 --> 00:02:58,970
Yeah.
Apologize for what?
66
00:02:59,045 --> 00:03:00,603
It was just
that we broke up.
67
00:03:01,314 --> 00:03:03,509
I didn't know
that you were broke up.
68
00:03:03,583 --> 00:03:05,346
She probably just didn't
want to bother... You know...
69
00:03:05,418 --> 00:03:08,285
Especially while
you're in Austin.
70
00:03:10,190 --> 00:03:12,317
Tell Mrs. Taylor
I'm sorry, too.
71
00:03:12,725 --> 00:03:13,714
All right.
72
00:03:13,793 --> 00:03:14,817
I'll see...
73
00:03:18,698 --> 00:03:19,995
Come on, Riggins!
74
00:03:20,066 --> 00:03:21,693
You have this half-ass,
75
00:03:21,768 --> 00:03:23,395
candy-ass, lame-ass,
76
00:03:23,469 --> 00:03:25,733
whiskey-breath,
dirty-hair attitude!
77
00:03:25,805 --> 00:03:26,829
You're gonna wake up
in the morning,
78
00:03:26,906 --> 00:03:28,203
you'll find
your career gone!
79
00:03:28,274 --> 00:03:30,469
Gone like a memory! Like a
postcard! Like a bad dream!
80
00:03:30,543 --> 00:03:32,568
Like a love affair!
Like a night train!
81
00:03:32,645 --> 00:03:34,875
Get those knees up in the
air and get that tire up!
82
00:03:34,948 --> 00:03:36,245
Wear it like a crown!
83
00:03:36,316 --> 00:03:37,613
Praise the game of football!
84
00:03:37,684 --> 00:03:38,844
That's what I want to see!
85
00:03:38,918 --> 00:03:40,442
Show me something!
Show me something!
86
00:03:40,520 --> 00:03:42,920
That's it! Yeah!
You're in it now!
87
00:03:45,091 --> 00:03:46,115
Get up, Riggins!
88
00:03:46,192 --> 00:03:47,284
Hey, Riggins?
You all right?
89
00:03:47,360 --> 00:03:48,759
Tim?
Get a trainer in here!
90
00:03:48,828 --> 00:03:50,420
Get up!
Stay back, boys.
91
00:03:50,496 --> 00:03:52,361
Give him some air.
Give him some room.
92
00:03:56,836 --> 00:03:57,825
Got it?
93
00:03:59,772 --> 00:04:01,239
Go ahead and call it in.
94
00:05:04,237 --> 00:05:06,933
What the hell do you think
you're doing to yourself, Tim?
95
00:05:07,006 --> 00:05:08,371
You're completely
dehydrated.
96
00:05:08,441 --> 00:05:10,807
Your body went into shock. Whose wouldn't?
97
00:05:10,877 --> 00:05:13,402
I don't understand what you're
trying to do to yourself.
98
00:05:13,479 --> 00:05:16,380
The front desk can't get a hold of
Billy to come down and pick you up.
99
00:05:16,449 --> 00:05:18,747
Yeah, he's probably
screwing my ex-girlfriend.
100
00:05:19,185 --> 00:05:23,144
And we can't release you
without an adult signature,
101
00:05:23,222 --> 00:05:24,985
so any other relative
we could call?
102
00:05:25,558 --> 00:05:26,547
No.
103
00:05:28,928 --> 00:05:31,055
Okay. Then we'll
keep trying Billy.
104
00:05:32,165 --> 00:05:33,154
Hey.
105
00:05:34,067 --> 00:05:35,398
You ready for Friday?
106
00:05:35,735 --> 00:05:36,793
Always, sir.
107
00:05:37,203 --> 00:05:38,192
Attaboy.
108
00:05:45,545 --> 00:05:46,637
How are you feeling?
109
00:05:48,014 --> 00:05:49,504
I am feeling
110
00:05:50,083 --> 00:05:51,380
a bit better now.
111
00:05:51,451 --> 00:05:54,147
You should try going to
practice without a hangover.
112
00:05:54,220 --> 00:05:56,211
I hear it's a totally
different game.
113
00:05:56,289 --> 00:05:58,257
Yeah, that's kind of
what I'm afraid of.
114
00:06:03,663 --> 00:06:04,857
So, uh...
115
00:06:04,931 --> 00:06:07,058
You just come here
to check up on me?
116
00:06:07,500 --> 00:06:09,559
I'm here as a friend.
117
00:06:10,069 --> 00:06:13,664
It's the least I can do after you
helped me with my dad the other night.
118
00:06:17,076 --> 00:06:18,065
What?
119
00:06:19,312 --> 00:06:20,404
Um...
What?
120
00:06:21,948 --> 00:06:24,007
I think you should
come to my church.
121
00:06:26,219 --> 00:06:27,345
Uh...
122
00:06:27,420 --> 00:06:29,615
Is this like a recruitment
deal you got going?
123
00:06:29,689 --> 00:06:30,917
You know, "Get them
when they're down. "
124
00:06:30,990 --> 00:06:32,753
No. No, I care about you,
Tim. What? Is that the idea?
125
00:06:32,825 --> 00:06:34,087
I care about you.
126
00:06:34,494 --> 00:06:37,190
And I see that you're lost,
which is exactly how I felt.
127
00:06:37,263 --> 00:06:38,491
I'm not lost.
128
00:06:40,433 --> 00:06:41,957
This is Dillon.
129
00:06:42,235 --> 00:06:44,066
It's home of
the Panthers, right?
130
00:06:45,104 --> 00:06:47,129
You can be lost in Dillon, you know.
131
00:07:03,489 --> 00:07:04,478
Hit it.
132
00:07:06,259 --> 00:07:09,524
Right. Okay, let me ask you.
Are you trying to be a cliché?
133
00:07:10,430 --> 00:07:12,660
I mean, stem cell surgery
in Mexico?
134
00:07:12,732 --> 00:07:14,927
Oh, let me check my watch.
135
00:07:15,001 --> 00:07:16,434
Yeah. Been about
a year. Yeah.
136
00:07:16,502 --> 00:07:20,029
You're actually right on time for the
miracle surgery portion of the show.
137
00:07:20,106 --> 00:07:21,300
It's not
a miracle surgery.
138
00:07:22,575 --> 00:07:24,008
Come on! Get it!
Look, I'm not crazy,
139
00:07:24,076 --> 00:07:25,202
This isn't insane.
140
00:07:25,278 --> 00:07:26,609
They're getting great results
with rats.
141
00:07:26,679 --> 00:07:28,408
They're getting movement back
in their hind legs from this.
142
00:07:28,481 --> 00:07:29,709
I hate to break it
to you, buddy,
143
00:07:29,782 --> 00:07:32,410
but you don't have hind
legs, so you're screwed.
144
00:07:32,485 --> 00:07:35,352
I wanted to walk, too.
We all did.
145
00:07:35,755 --> 00:07:37,746
But you
actually thinking
146
00:07:37,824 --> 00:07:39,257
you're gonna
do it again...
147
00:07:40,793 --> 00:07:42,988
People will take advantage
of that, Street.
148
00:07:43,596 --> 00:07:44,688
They'll take your money
149
00:07:44,764 --> 00:07:46,857
and what's left
of your dignity and...
150
00:07:47,233 --> 00:07:48,700
It's a scam, Q.B.
151
00:07:49,001 --> 00:07:50,662
Don't say
you weren't warned.
152
00:07:52,071 --> 00:07:53,368
Move! Let's go!
153
00:08:06,586 --> 00:08:08,679
Coach, I don't think this is gonna work.
154
00:08:08,754 --> 00:08:11,222
Son, it's a five-step drop.
You settle in,
155
00:08:11,290 --> 00:08:12,552
find the lane,
get rid of the ball.
156
00:08:12,625 --> 00:08:14,650
Is there anything magical
about that? Huh?
157
00:08:14,727 --> 00:08:15,887
Come on. Let's go.
158
00:08:16,629 --> 00:08:17,618
Hey.
159
00:08:19,098 --> 00:08:20,087
Trust me.
160
00:08:20,867 --> 00:08:21,959
All right.
161
00:08:23,336 --> 00:08:25,896
Now with Jackson, we got the
height problem, of course.
162
00:08:25,972 --> 00:08:27,132
He's having trouble
seeing the lanes.
163
00:08:27,206 --> 00:08:28,332
I got him in
the five-step drop.
164
00:08:28,407 --> 00:08:29,465
He's catching up
with the receivers,
165
00:08:29,542 --> 00:08:30,566
but I'll put him
in a shorter drop once...
166
00:08:30,643 --> 00:08:32,634
Cut the kid loose.
We don't need him.
167
00:08:33,212 --> 00:08:34,975
Well, Coach, I think
that's a bit premature.
168
00:08:35,047 --> 00:08:36,139
Uh... Taylor.
He's got some talent.
169
00:08:36,215 --> 00:08:38,410
Just cut the boy.
He's not performing.
170
00:08:38,618 --> 00:08:40,313
We don't have time to waste with this.
171
00:08:40,386 --> 00:08:43,787
Tell him he's gone and start
focusing on that kid from Midland.
172
00:08:44,090 --> 00:08:45,785
You... You want me
to tell him?
173
00:08:46,959 --> 00:08:47,948
Yeah.
174
00:08:51,797 --> 00:08:52,855
Hey, babe. How you doing?
175
00:08:52,932 --> 00:08:55,162
Hey, baby.
How's your day going?
176
00:08:55,234 --> 00:08:56,724
I'm doing all right.
177
00:08:56,802 --> 00:08:58,565
I've got the distinct
privilege of cutting one
178
00:08:58,638 --> 00:09:00,435
of the kids
from the team today.
179
00:09:00,506 --> 00:09:01,837
I'm sorry.
180
00:09:01,908 --> 00:09:04,809
Hey, did you try turning it
off, then turning it on again?
181
00:09:04,877 --> 00:09:06,606
Yes. Yes. That's what I was doing. Okay.
182
00:09:06,679 --> 00:09:07,668
Who's that?
183
00:09:07,747 --> 00:09:08,839
That's Glenn, darling.
184
00:09:08,915 --> 00:09:10,075
What's Glenn doing
at the house?
185
00:09:10,149 --> 00:09:11,980
Glenn is here helping me
at the moment,
186
00:09:12,051 --> 00:09:13,541
trying to get
the icemaker to work.
187
00:09:13,619 --> 00:09:15,109
I don't want Glenn
over at the house
188
00:09:15,187 --> 00:09:16,586
with his hands
in my wife's icebox.
189
00:09:16,656 --> 00:09:19,181
You tell him to leave it alone. I'll
fix it when I get home on the weekend.
190
00:09:19,258 --> 00:09:20,384
All right, sweetheart.
That'll be great.
191
00:09:20,459 --> 00:09:23,053
Well, is that what you
called to talk to me about?
192
00:09:23,129 --> 00:09:24,426
No. Listen.
193
00:09:24,830 --> 00:09:27,492
Did you forget to tell me that
Julie and Matt broke up?
194
00:09:27,567 --> 00:09:29,660
No, Julie and Matt
didn't break up.
195
00:09:29,735 --> 00:09:30,861
Yeah, they did.
196
00:09:30,937 --> 00:09:32,700
It's all over the school.
It's huge.
197
00:09:32,772 --> 00:09:33,932
Everybody's
talking about it.
198
00:09:34,006 --> 00:09:36,702
Hey, babe. Tell Glenn
to sit down and be quiet.
199
00:09:37,476 --> 00:09:40,445
No, honey. I did not know
that Julie and Matt broke up.
200
00:09:40,513 --> 00:09:42,674
Don't you think that's a
little bit of a problem, maybe?
201
00:09:42,748 --> 00:09:46,149
I do. I think that's a problem
that she didn't say anything to me.
202
00:09:46,986 --> 00:09:49,921
What would you say is the main
difference in this year's team?
203
00:09:50,423 --> 00:09:53,358
Well, for one, Coach M is
stressing the running game.
204
00:09:53,426 --> 00:09:55,257
That's for one.
And...
205
00:09:55,328 --> 00:09:57,762
You know, if he wants to put the ball
in my hands, I know I can carry it.
206
00:09:57,830 --> 00:09:59,058
As in "carry the team"?
207
00:09:59,131 --> 00:10:02,464
No, I wouldn't say that.
But I'll put it like this.
208
00:10:02,535 --> 00:10:05,129
The Smash is in the zone like never before.
209
00:10:05,204 --> 00:10:06,603
Oh, I'm ready to run
with that ball.
210
00:10:06,672 --> 00:10:08,105
Saracen, you hearing
this guy?
211
00:10:08,174 --> 00:10:09,607
He's out of
control, man.
212
00:10:09,675 --> 00:10:11,438
Listen, somebody's gotta
say something to him.
213
00:10:11,510 --> 00:10:12,875
I'll say something.
214
00:10:18,651 --> 00:10:20,118
Tim Riggins.
215
00:10:20,186 --> 00:10:22,017
Mr. Garrity?
Yeah.
216
00:10:22,088 --> 00:10:23,487
You doing okay?
Yes, sir.
217
00:10:23,556 --> 00:10:24,750
Good. Good.
218
00:10:25,625 --> 00:10:27,786
You've been through
a traumatic experience.
219
00:10:27,860 --> 00:10:29,691
I'm gonna sign you
out right now.
220
00:10:30,796 --> 00:10:33,128
That guy's pushing
you guys way too hard.
221
00:10:33,199 --> 00:10:36,066
He's got you out there running
in the hot, blazing sun.
222
00:10:36,135 --> 00:10:37,796
Showing no mercy.
223
00:10:37,870 --> 00:10:40,031
And I got from
my inside sources
224
00:10:40,106 --> 00:10:43,303
that the practices have
been running over 15 minutes.
225
00:10:43,376 --> 00:10:44,707
Ran over today.
226
00:10:45,378 --> 00:10:47,209
It's no wonder
you passed out.
227
00:10:48,781 --> 00:10:49,770
Actually,
228
00:10:50,416 --> 00:10:53,510
I think I passed out 'cause
I was hung over, Mr. Garrity.
229
00:10:56,622 --> 00:10:57,680
Sir?
230
00:10:59,258 --> 00:11:01,249
I want you to listen to me,
Tim Riggins.
231
00:11:01,727 --> 00:11:04,059
I don't want to ever hear you say that again.
232
00:11:04,130 --> 00:11:07,258
Now, I've seen you play
with a hangover many times
233
00:11:07,333 --> 00:11:08,857
and you played
like a champ.
234
00:11:08,934 --> 00:11:10,299
This is because
of that coach.
235
00:11:10,369 --> 00:11:13,998
This is all about MacGregor, and I don't
want you to put any of it on yourself.
236
00:11:16,042 --> 00:11:17,031
Okay?
237
00:11:17,977 --> 00:11:18,966
Okay.
238
00:11:19,045 --> 00:11:20,239
Okay.
239
00:11:21,180 --> 00:11:22,340
Hey, Smash?
240
00:11:23,115 --> 00:11:24,810
Can I talk to you
for a minute?
241
00:11:24,884 --> 00:11:26,442
Sure, Matty. What's up?
242
00:11:27,586 --> 00:11:29,213
Look. Some of... Some of the guys on the team
243
00:11:29,288 --> 00:11:30,846
have kind of been
talking a little bit.
244
00:11:30,923 --> 00:11:32,356
Some of the guys, huh?
245
00:11:32,858 --> 00:11:33,847
Yeah.
246
00:11:33,926 --> 00:11:36,759
They kind of feel like
there's, sort of, some inequity.
247
00:11:36,996 --> 00:11:39,658
Oh, Matty. What you bringing
out the $10 words on me for, man?
248
00:11:39,732 --> 00:11:40,824
What's up?
249
00:11:40,900 --> 00:11:43,027
Smash, you're not the
only person on this team.
250
00:11:43,102 --> 00:11:44,729
Okay?
Yeah, I know that.
251
00:11:44,804 --> 00:11:46,465
Then why don't
you act like it?
252
00:11:46,539 --> 00:11:49,064
I mean, this team's kind
of just falling apart,
253
00:11:49,141 --> 00:11:51,302
and we're supposed to be leaders,
so we should be trying to bring...
254
00:11:51,377 --> 00:11:53,572
Look, look, Matty... Ain't
none of this my fault.
255
00:11:53,646 --> 00:11:56,672
If y'all are mad 'cause Coach
is making this a running offense,
256
00:11:56,749 --> 00:11:57,943
go talk to him.
257
00:11:58,017 --> 00:11:59,211
Ain't nothing
I can do about it.
258
00:11:59,285 --> 00:12:01,253
There's nothing
you can do about it?
259
00:12:01,320 --> 00:12:04,118
What you want me to do? Go tell Coach
MacGregor to change his strategy?
260
00:12:04,190 --> 00:12:08,149
No, but I want you to act like a
captain because you are the captain.
261
00:12:08,227 --> 00:12:10,457
So step up and try and,
you know, bring people...
262
00:12:10,529 --> 00:12:12,554
Oh! Oh, so you're pissed
'cause he made me captain.
263
00:12:12,631 --> 00:12:14,394
No, I don't care
that he made you captain.
264
00:12:14,467 --> 00:12:15,456
I really do not. I...
265
00:12:15,534 --> 00:12:18,002
Look, I'm sorry he's not using
you the way that Coach Taylor did.
266
00:12:18,070 --> 00:12:19,901
You wanna get real?
Let's get real.
267
00:12:20,372 --> 00:12:21,669
Yeah, I'm loving this.
268
00:12:22,141 --> 00:12:24,041
Why shouldn't I? It's my year. I'm a senior.
269
00:12:24,110 --> 00:12:25,600
Why shouldn't I
be the star?
270
00:12:26,145 --> 00:12:27,669
This is my
recruitment year.
271
00:12:28,114 --> 00:12:30,742
Okay? My future's on the
line every Friday night.
272
00:12:31,584 --> 00:12:33,051
I gotta do what's best
for me right now.
273
00:12:33,119 --> 00:12:35,952
And at the end of this, I'll
graduate and it'll be your turn.
274
00:12:36,021 --> 00:12:37,386
Live with it, Matt.
275
00:12:46,398 --> 00:12:47,865
What's up, girl?
276
00:12:48,400 --> 00:12:50,265
Step up and I'll give you a ride.
277
00:12:59,245 --> 00:13:00,769
Yuppy-yup?
Hey, girl.
278
00:13:01,547 --> 00:13:04,277
I got you some clean laundry, finally.
279
00:13:09,855 --> 00:13:12,380
It's okay. You can just leave
it there. I'll deal with it.
280
00:13:12,458 --> 00:13:14,085
I don't mind,
sweetheart.
281
00:13:14,160 --> 00:13:17,357
So did I hear that you
and Matt Saracen broke up?
282
00:13:17,429 --> 00:13:18,487
Yep.
283
00:13:19,598 --> 00:13:21,031
How are you doing
with that?
284
00:13:21,600 --> 00:13:22,589
Fine.
285
00:13:23,536 --> 00:13:25,003
Well, who broke up
with who?
286
00:13:25,070 --> 00:13:27,197
Mom, look.
I really just...
287
00:13:27,273 --> 00:13:29,537
Don't really want to
talk about it. Okay?
288
00:13:32,545 --> 00:13:34,445
Was it 'cause of that boy
at the pool?
289
00:13:34,513 --> 00:13:35,639
No.
290
00:13:40,686 --> 00:13:41,846
Honey,
291
00:13:41,921 --> 00:13:44,321
I just want you to know
I'm here for you, hon.
292
00:13:44,390 --> 00:13:46,119
And you can always
talk to me.
293
00:13:47,426 --> 00:13:48,415
Okay.
294
00:13:49,595 --> 00:13:50,584
Thanks.
295
00:13:53,165 --> 00:13:55,099
I think your baby's crying.
296
00:14:06,612 --> 00:14:08,807
There's not really
any prime-time apples.
297
00:14:08,881 --> 00:14:10,246
All right. What're you talking about?
298
00:14:16,622 --> 00:14:17,611
Hut!
299
00:14:18,791 --> 00:14:20,053
There we go.
300
00:14:21,193 --> 00:14:22,421
That's a good catch, Smash.
301
00:14:22,494 --> 00:14:23,961
Take a little bit of air
off that, all right?
302
00:14:24,029 --> 00:14:25,121
Good catch, Smash.
303
00:14:25,197 --> 00:14:26,391
Look at this. Look at this.
304
00:14:26,465 --> 00:14:29,025
Ladies, glad you decided
to join us today.
305
00:14:29,101 --> 00:14:30,363
Let's get a little jog going.
306
00:14:30,436 --> 00:14:31,869
That means
you, too, Saracen!
307
00:14:31,937 --> 00:14:33,928
Red jersey does not mean
you get to walk today.
308
00:14:34,006 --> 00:14:36,065
Opening day is
upon us, gentlemen!
309
00:14:36,141 --> 00:14:37,608
Get your asses in motion.
310
00:14:37,676 --> 00:14:40,338
Bradley, didn't we tell you to lose
that baby fat in the off-season?
311
00:14:40,412 --> 00:14:42,141
You can't tell, man?
I lost three pounds.
312
00:14:42,214 --> 00:14:45,081
Tip of the iceberg, Bradley. The
StairMaster is your friend. Okay?
313
00:14:45,150 --> 00:14:47,641
Gentlemen, we get better
or we get worse every day!
314
00:14:47,720 --> 00:14:49,915
Let's get
a little better today.
315
00:14:51,824 --> 00:14:54,315
We need Riggins to bring
his A game for Friday night.
316
00:14:54,393 --> 00:14:55,758
You should go over to
his house and talk to him.
317
00:14:55,828 --> 00:14:57,693
You know, pump him up. Can you do that?
318
00:14:57,763 --> 00:14:59,128
Yes, sir.
319
00:14:59,632 --> 00:15:00,758
Thank you, Coach.
320
00:15:03,602 --> 00:15:04,796
Thank you, Coach.
321
00:15:07,239 --> 00:15:08,433
All right.
322
00:15:09,675 --> 00:15:10,664
All right.
323
00:15:12,611 --> 00:15:13,600
Riggins!
324
00:15:15,748 --> 00:15:16,737
Timmy!
325
00:15:19,318 --> 00:15:20,945
Tim!
Yeah?
326
00:15:21,320 --> 00:15:22,480
Timmy, open
the damn door!
327
00:15:22,554 --> 00:15:23,646
Yeah.
328
00:15:25,958 --> 00:15:27,186
What's going on, Jay?
329
00:15:27,259 --> 00:15:29,284
Missed your practice today,
Riggs.
330
00:15:29,361 --> 00:15:31,591
Well, yeah. Doc told me to rest, so...
331
00:15:32,364 --> 00:15:33,592
I'm resting.
332
00:15:33,666 --> 00:15:35,566
Yeah, did he prescribe you a 12-pack, too?
333
00:15:35,634 --> 00:15:36,828
No, that was me.
334
00:15:37,469 --> 00:15:38,834
What the hell
are you doing, Tim?
335
00:15:40,706 --> 00:15:41,695
Seriously.
336
00:15:41,774 --> 00:15:43,298
Am I talking
to "Coach Street"
337
00:15:43,375 --> 00:15:44,603
or "friend Street"?
Don't go there, Tim.
338
00:15:44,677 --> 00:15:46,144
Because you've been
pretty confused lately.
339
00:15:46,211 --> 00:15:48,042
Tim. Don't go there. All right? I just...
340
00:15:48,113 --> 00:15:51,082
Did Coach MacGregor give
you a gold star for this one?
341
00:15:51,150 --> 00:15:52,412
Coming over here?
Shut the hell up, Riggins!
342
00:15:52,484 --> 00:15:54,076
That's not what this
is about! All right?
343
00:15:54,153 --> 00:15:56,553
This isn't about Coach
or me. This is about you.
344
00:15:57,056 --> 00:15:59,524
Tim, look at yourself.
You're a screw-up!
345
00:15:59,591 --> 00:16:01,525
You're the one
that didn't show up.
346
00:16:01,593 --> 00:16:03,322
You're the one
that's always late.
347
00:16:03,395 --> 00:16:05,693
You're the one that doesn't
take your life seriously.
348
00:16:06,165 --> 00:16:09,623
You know, when you make the
choice between friend and coach,
349
00:16:11,437 --> 00:16:13,905
pick friend, because you make a lousy coach.
350
00:16:14,506 --> 00:16:17,634
Clean yourself up and
get your ass to practice.
351
00:16:21,013 --> 00:16:22,446
Great coaching tactic.
352
00:16:22,514 --> 00:16:25,210
I mean, that fire under my ass has been lit!
353
00:16:25,284 --> 00:16:26,876
Go to hell, Riggins!
354
00:16:26,952 --> 00:16:28,010
Go to hell, Tim.
355
00:16:33,592 --> 00:16:35,355
Hey, Carlotta?
356
00:16:35,427 --> 00:16:36,416
Yes?
357
00:16:36,495 --> 00:16:39,692
I'm kind of noticing
a sort of a little bit of...
358
00:16:39,765 --> 00:16:41,255
Of a trend going on.
359
00:16:41,333 --> 00:16:42,391
A trend?
360
00:16:42,468 --> 00:16:46,097
Yeah. It seems like everybody's
laundry is done except for mine.
361
00:16:46,171 --> 00:16:48,162
'Cause Grandma's got a
lot of clean clothes here
362
00:16:48,240 --> 00:16:49,707
and I see some of yours.
363
00:16:49,775 --> 00:16:52,676
And I got no clean socks.
364
00:16:52,745 --> 00:16:54,474
Oh, then I suggest
you wash some.
365
00:16:54,546 --> 00:16:56,571
Right. And I will wash it,
it's just, you know,
366
00:16:56,648 --> 00:16:59,481
I gotta go to school and
I got two practices a day
367
00:16:59,551 --> 00:17:01,212
and I gotta go
to work. So...
368
00:17:01,887 --> 00:17:03,912
You know, I... I just sort
of thought that maybe you'd be
369
00:17:03,989 --> 00:17:05,547
helping out
in that whole area.
370
00:17:05,624 --> 00:17:07,785
Why? Because
I have brown skin?
371
00:17:08,527 --> 00:17:10,222
No, not because...
372
00:17:10,295 --> 00:17:13,355
But just... I didn't think it was that
crazy an idea to think that maybe you...
373
00:17:13,432 --> 00:17:14,922
I have a job,
374
00:17:15,000 --> 00:17:16,627
taking care
of your grandmother.
375
00:17:16,702 --> 00:17:18,499
I am a caregiver,
not a maid.
376
00:17:19,371 --> 00:17:20,702
I'm an A student.
377
00:17:20,773 --> 00:17:23,742
My father in Guatemala
is a teacher,
378
00:17:24,309 --> 00:17:27,437
and my mother
runs an insurance office.
379
00:17:27,513 --> 00:17:29,572
I came here to put myself
through college.
380
00:17:29,648 --> 00:17:31,809
To study to be a nurse.
To help people.
381
00:17:32,551 --> 00:17:33,916
And not to do
your laundry.
382
00:17:34,453 --> 00:17:37,047
Right. But doing laundry
helps people.
383
00:17:43,095 --> 00:17:45,495
The washing machine
is over there.
384
00:17:51,203 --> 00:17:52,568
Hey, sweetie.
385
00:17:52,638 --> 00:17:53,627
How's my girl?
386
00:17:53,705 --> 00:17:54,831
All right.
387
00:17:54,907 --> 00:17:56,431
Landry, how
was school today?
388
00:17:56,508 --> 00:17:59,238
You know. Not bad.
Same old same old.
389
00:17:59,311 --> 00:18:03,111
You making any new or different
friends now that you're a Panther?
390
00:18:03,182 --> 00:18:06,481
Not... Not really. Pretty
much just the same old friends.
391
00:18:06,552 --> 00:18:09,077
Well, you gotta be meeting
some girls, don't you?
392
00:18:11,924 --> 00:18:14,791
I mean, maybe... Maybe a
little bit. But it's nothing...
393
00:18:15,461 --> 00:18:17,019
Nothing to write home about.
394
00:18:18,163 --> 00:18:19,721
Mom got these crackers
that you like.
395
00:18:19,798 --> 00:18:21,789
Oh, that is sin in a box.
Uh-uh.
396
00:18:22,301 --> 00:18:24,428
Hey, bubba.
Where's your watch?
397
00:18:25,537 --> 00:18:27,300
Um... It's in...
It's in a drawer.
398
00:18:27,372 --> 00:18:28,737
I had it cleaned.
399
00:18:28,807 --> 00:18:30,798
Glad to hear you're
taking good care of it.
400
00:18:30,876 --> 00:18:33,037
That watch has been in
the family over 60 years.
401
00:18:33,112 --> 00:18:34,875
Your grandpa's going to
want to see you wearing it
402
00:18:34,947 --> 00:18:36,471
when he comes out here
next month.
403
00:18:36,949 --> 00:18:38,075
He's gonna see it.
404
00:18:38,150 --> 00:18:39,549
Baby, what's
for dinner?
405
00:18:39,618 --> 00:18:42,849
Pork chops and wild rice and Caesar salad.
406
00:18:49,094 --> 00:18:50,254
All right, boys!
Let's go!
407
00:18:50,329 --> 00:18:51,887
Good practice. Good practice.
408
00:18:54,533 --> 00:18:56,330
Hello?
Yeah, we need to talk.
409
00:18:56,401 --> 00:18:58,631
Listen, Buddy. Let me talk to
you after practice. All right?
410
00:18:58,704 --> 00:19:01,673
No, actually, I mean in
person. It's important.
411
00:19:01,740 --> 00:19:02,764
What's it about?
412
00:19:03,275 --> 00:19:04,902
I can't tell you. What do
you mean you can't tell me?
413
00:19:04,977 --> 00:19:06,308
Is someone dead
or something? What?
414
00:19:06,378 --> 00:19:09,404
If I told you, you wouldn't
come. That's why. Now listen.
415
00:19:10,015 --> 00:19:11,607
I'll meet you halfway.
416
00:19:11,683 --> 00:19:13,844
It'll take about two hours
for each of us to drive there.
417
00:19:13,919 --> 00:19:14,977
Damn it, Buddy.
Don't do this.
418
00:19:15,053 --> 00:19:16,213
I'm not gonna come somewhere to meet you
419
00:19:16,288 --> 00:19:18,085
when you were just telling me
that if I knew what it was,
420
00:19:18,157 --> 00:19:19,522
I wouldn't come
in the first place.
421
00:19:20,626 --> 00:19:23,060
Eric, you need
to make time for this.
422
00:19:23,829 --> 00:19:26,024
I'm telling you this
as your friend.
423
00:19:26,732 --> 00:19:28,131
It's important.
424
00:19:29,501 --> 00:19:30,832
I'll call you back.
425
00:19:31,403 --> 00:19:32,870
Let's go.
Break it down.
426
00:19:37,142 --> 00:19:39,406
Another productive day
at the office, I see.
427
00:19:46,418 --> 00:19:47,851
You screwing Jackie?
428
00:19:51,723 --> 00:19:53,213
Why would you ask me that?
429
00:19:53,292 --> 00:19:56,625
'Cause I saw you sneaking out of
her place at 6:00 in the morning.
430
00:20:01,900 --> 00:20:02,889
Look. I, uh...
431
00:20:03,869 --> 00:20:05,029
I would've told you.
432
00:20:05,571 --> 00:20:07,334
Jackie wasn't
comfortable with it.
433
00:20:08,574 --> 00:20:10,735
We've been seeing each other
for about six weeks now.
434
00:20:10,809 --> 00:20:12,800
It's pretty serious.
435
00:20:14,613 --> 00:20:17,548
You didn't really think that you
two were gonna ever have any...
436
00:20:17,616 --> 00:20:20,016
Some kind of serious relationship, did you?
437
00:20:20,085 --> 00:20:21,143
Why not?
438
00:20:21,220 --> 00:20:23,051
'Cause she's
a 33-year-old woman
439
00:20:23,121 --> 00:20:25,214
and you're
a 17-year-old kid.
440
00:20:25,290 --> 00:20:27,155
You... You can't even
take care of yourself!
441
00:20:27,226 --> 00:20:29,319
How the hell were you
planning on taking care of her?
442
00:20:29,394 --> 00:20:31,328
Now come here when I'm talking to you, Tim!
443
00:20:31,396 --> 00:20:32,454
Tim!
444
00:21:31,957 --> 00:21:33,891
Everybody say, "Amen!"
445
00:21:38,463 --> 00:21:40,954
Jesus said,
"If you will just repent
446
00:21:41,033 --> 00:21:43,263
"and be sorry
for your past,
447
00:21:43,335 --> 00:21:46,634
"I will take all
of your past away. "
448
00:21:46,705 --> 00:21:47,933
Hallelujah!
449
00:21:48,006 --> 00:21:49,030
Just say, "Forgive me!
450
00:21:49,107 --> 00:21:51,974
"Forgive me of my past. "
451
00:21:52,044 --> 00:21:54,911
And then he said,
"Follow me in my burial. "
452
00:21:54,980 --> 00:21:56,004
First of all,
453
00:21:56,081 --> 00:21:58,982
you follow Jesus
in his death.
454
00:21:59,051 --> 00:22:02,214
You have a past that
you cannot do away with.
455
00:22:02,287 --> 00:22:04,721
You have a past that if
you even think about it,
456
00:22:04,790 --> 00:22:07,691
it brings so many
horrible memories to you.
457
00:22:07,759 --> 00:22:11,593
I know the drugs and I
know all the immorality,
458
00:22:11,663 --> 00:22:13,654
and I know all
the things you've done
459
00:22:13,732 --> 00:22:17,190
because I deal with it every
day in different people.
460
00:22:17,969 --> 00:22:21,496
I speak to that special
person again in this building,
461
00:22:21,573 --> 00:22:24,599
that you think God no longer loves you.
462
00:22:25,711 --> 00:22:28,475
He loves you very,
very much.
463
00:22:28,547 --> 00:22:32,176
And the person that invited
you to come to church tonight
464
00:22:32,250 --> 00:22:34,184
is God's agent.
465
00:22:34,252 --> 00:22:36,220
He used that agent
466
00:22:36,288 --> 00:22:40,088
so that you could be brought
back into the presence of God.
467
00:22:40,158 --> 00:22:44,561
And tonight
he is going to touch you.
468
00:22:45,030 --> 00:22:47,260
Let's do
that chorus one more time.
469
00:22:47,332 --> 00:22:48,822
I want to sit
470
00:22:48,900 --> 00:22:53,269
I want to sit
at your feet
471
00:22:53,338 --> 00:22:57,604
Drink from the cup
in your hand
472
00:22:57,676 --> 00:23:02,272
Lay back against you
and breathe
473
00:23:02,347 --> 00:23:07,751
It's overwhelming.
474
00:23:09,988 --> 00:23:12,320
All right. If we win that game on Friday,
475
00:23:12,391 --> 00:23:14,291
you gotta give me
a massage.
476
00:23:14,359 --> 00:23:15,758
Hmm... Like a full body
massage?
477
00:23:15,827 --> 00:23:17,692
Yeah, I'm gonna
need that deep tissue.
478
00:23:17,763 --> 00:23:19,731
You good with that?
It might cost you.
479
00:23:19,798 --> 00:23:23,290
Smash, you didn't happen to bring any of
those burgers up from the freezer, did you?
480
00:23:23,368 --> 00:23:25,427
Hey, man. I've been on the
counter. I've been busy.
481
00:23:25,504 --> 00:23:27,495
Yeah, I can see that you've been real busy.
482
00:23:27,572 --> 00:23:29,096
Hey, would you calm down,
Mr. Manager?
483
00:23:29,174 --> 00:23:30,573
I'm doing my job, okay?
484
00:23:30,642 --> 00:23:33,475
Yeah, you're working it all
right. It's going real quick.
485
00:23:34,179 --> 00:23:36,113
Come on, Matty. We gotta
get the healing going on.
486
00:23:36,181 --> 00:23:37,375
We got opening game
on Friday.
487
00:23:37,449 --> 00:23:40,111
Yeah, so maybe you get
to work and I do my work,
488
00:23:40,185 --> 00:23:41,413
then we can get out
of here a lot quicker
489
00:23:41,486 --> 00:23:43,681
and start thinking
about our game on Friday.
490
00:23:53,832 --> 00:23:55,629
This one kind
of looks like it.
491
00:23:56,201 --> 00:23:57,691
Well, it really doesn't
look anything like it
492
00:23:57,769 --> 00:23:59,293
except for the fact
that they are both watches
493
00:23:59,371 --> 00:24:01,566
and have hands
that tell time.
494
00:24:15,754 --> 00:24:18,655
You don't have to say
anything to this.
495
00:24:19,658 --> 00:24:21,990
But, I mean, if my watch
is found with the body,
496
00:24:22,060 --> 00:24:24,028
I'm gonna be completely
implicated.
497
00:24:24,696 --> 00:24:26,254
Which I...
Whatever.
498
00:24:26,331 --> 00:24:28,094
That's fine.
I mean, I did it.
499
00:24:28,166 --> 00:24:30,361
But I'm not... I'm not gonna
do anything to drag you into it.
500
00:24:30,435 --> 00:24:31,527
I promise.
501
00:24:31,603 --> 00:24:33,764
I'll do everything
in my power
502
00:24:33,839 --> 00:24:36,330
to keep you out of it. Keep you safe.
503
00:24:37,976 --> 00:24:39,409
I just wanted to say.
504
00:24:40,879 --> 00:24:44,110
Well, you know, I just figured I could
always kill you to keep you silent.
505
00:24:44,182 --> 00:24:45,649
That was creepy.
506
00:24:54,726 --> 00:24:56,216
Hi.
Tim.
507
00:24:56,294 --> 00:24:58,922
What are you... Get out
of my room. Who let you in?
508
00:24:58,997 --> 00:25:00,157
Little Garrity.
Get out.
509
00:25:00,232 --> 00:25:01,358
Two minutes. Please.
Get out.
510
00:25:01,433 --> 00:25:02,661
What are you doing here?
Please.
511
00:25:02,734 --> 00:25:04,668
Tim.
Two minutes.
512
00:25:04,736 --> 00:25:05,760
That's all I'm asking.
513
00:25:06,938 --> 00:25:08,132
That's it.
514
00:25:08,840 --> 00:25:10,637
Okay. Two minutes.
It's late, Tim.
515
00:25:13,912 --> 00:25:16,312
Something happened
to me last night that...
516
00:25:16,381 --> 00:25:18,941
I have no idea what it was,
but I felt something.
517
00:25:20,519 --> 00:25:21,508
Okay.
518
00:25:22,621 --> 00:25:24,282
I felt something
so strong that
519
00:25:25,023 --> 00:25:26,320
it made me wonder
520
00:25:27,158 --> 00:25:30,753
about everything you've been saying
isn't as crazy as what everyone thought.
521
00:25:33,131 --> 00:25:35,326
It's hard for me
to understand the feeling.
522
00:25:36,034 --> 00:25:37,399
Listen. It's okay.
523
00:25:40,272 --> 00:25:41,398
It's kind of embarrassing.
524
00:25:41,473 --> 00:25:42,599
It's okay.
525
00:25:43,808 --> 00:25:45,867
It allowed me to feel
part of something.
526
00:25:47,279 --> 00:25:48,906
Mmm-hmm.
Part of the people.
527
00:25:50,315 --> 00:25:51,543
Part of you.
528
00:25:52,284 --> 00:25:53,273
Part of God.
529
00:25:56,321 --> 00:25:57,686
Even saying that
530
00:25:59,524 --> 00:26:00,821
is scary.
531
00:26:01,159 --> 00:26:02,148
Hmm.
532
00:26:08,300 --> 00:26:09,324
Do you feel it?
533
00:26:09,401 --> 00:26:10,390
Yeah, I felt it.
534
00:26:11,970 --> 00:26:13,335
I always feel it.
535
00:26:20,011 --> 00:26:21,000
Sorry.
536
00:26:21,846 --> 00:26:23,108
What are you doing?
537
00:26:25,083 --> 00:26:26,880
I don't know.
538
00:26:26,952 --> 00:26:28,249
I don't know
what I'm doing, Lyla.
539
00:26:28,320 --> 00:26:30,754
I guess I feel closer to God if I'm with you.
540
00:26:31,823 --> 00:26:34,121
You feel closer to God
when you're with me?
541
00:26:34,593 --> 00:26:35,582
I'm sorry.
542
00:26:37,495 --> 00:26:39,895
Did you think that line
was going to work on me?
543
00:26:40,799 --> 00:26:42,164
It's not a line.
544
00:26:42,233 --> 00:26:43,325
Get out.
545
00:26:44,469 --> 00:26:45,959
Go.
All right.
546
00:26:57,182 --> 00:26:58,774
The team is screwed.
547
00:26:58,850 --> 00:27:01,410
It's screwed.
There's no leadership.
548
00:27:01,486 --> 00:27:03,647
And it's all because
of MacGregor.
549
00:27:03,722 --> 00:27:05,155
There's something wrong
with that guy.
550
00:27:05,223 --> 00:27:07,157
He's mean.
I think he's evil.
551
00:27:07,225 --> 00:27:08,351
You're sure you're not
just pissed off
552
00:27:08,426 --> 00:27:09,723
'cause he kicked you
off the field
553
00:27:09,794 --> 00:27:12,024
and took the barbeque out of
the dealership? I mean, come on.
554
00:27:12,097 --> 00:27:14,122
I hate his guts, but that's not the reason.
555
00:27:14,199 --> 00:27:16,667
Well, just
out of curiosity,
556
00:27:17,302 --> 00:27:19,600
what is the reason that
I am here right now?
557
00:27:20,205 --> 00:27:23,003
What if I told you that
558
00:27:24,042 --> 00:27:27,808
I could make him go away and
you could have your job back?
559
00:27:27,879 --> 00:27:29,278
I'd say you're crazy.
560
00:27:29,347 --> 00:27:31,281
I'd say you're crazy
and I got a job.
561
00:27:31,349 --> 00:27:34,477
Look. I'm not gonna get
rid of the guy unless I know
562
00:27:34,552 --> 00:27:36,076
that you will come back.
563
00:27:36,154 --> 00:27:37,416
What are you? Crazy?
564
00:27:37,489 --> 00:27:39,821
You got anything else? 'Cause
I'm getting ready to scoot.
565
00:27:39,891 --> 00:27:41,188
Yeah. I got something.
Go ahead.
566
00:27:41,259 --> 00:27:43,022
I got something.
Throw it at me.
567
00:27:43,828 --> 00:27:46,353
I've seen Tami.
I've seen Julie.
568
00:27:47,399 --> 00:27:50,766
Tami's trying to be so brave and
so strong without her husband here.
569
00:27:51,569 --> 00:27:53,002
And I see
how sad she is.
570
00:27:53,071 --> 00:27:56,063
I see Julie walking around in
things she shouldn't be wearing,
571
00:27:56,141 --> 00:27:58,701
hanging out with kids she
shouldn't be hanging out with.
572
00:27:58,777 --> 00:28:01,177
And you know that little
baby Gracie misses her daddy.
573
00:28:01,246 --> 00:28:02,406
You know it.
574
00:28:02,480 --> 00:28:05,313
First year of her life,
she never sees her daddy.
575
00:28:06,551 --> 00:28:09,918
Your family needs you.
They miss you.
576
00:28:09,988 --> 00:28:12,354
And I know
you miss your family.
577
00:28:12,424 --> 00:28:15,188
So I want you to think
about this for one minute.
578
00:28:15,260 --> 00:28:18,229
If you could
just go back in time,
579
00:28:18,296 --> 00:28:21,265
and make the TMU job
go away,
580
00:28:21,332 --> 00:28:23,425
and be the coach
of the Panthers again,
581
00:28:23,501 --> 00:28:24,832
would you do it?
582
00:28:32,177 --> 00:28:33,701
Jules. This is your mother.
583
00:28:33,778 --> 00:28:35,268
It's past 2:00
in the morning,
584
00:28:35,346 --> 00:28:37,507
and you had best call me
as fast as you can.
585
00:28:39,217 --> 00:28:41,708
So, I don't want to beat a dead
horse, but let's go over it again.
586
00:28:41,786 --> 00:28:43,811
The vampire is real.
The moon isn't real.
587
00:28:43,888 --> 00:28:44,877
The moon isn't?
No.
588
00:28:44,956 --> 00:28:46,014
No, the landing
wasn't real...
589
00:28:46,091 --> 00:28:47,524
No, the moon
isn't real, Dylan.
590
00:28:47,592 --> 00:28:48,923
Dinosaur in the Congo.
591
00:28:48,993 --> 00:28:50,017
Oh, yeah.
592
00:28:50,095 --> 00:28:53,724
One world government and Al Gore
is the Commissar of the whole thing.
593
00:28:53,798 --> 00:28:55,561
Wait, the one
where Al Gore is a robot?
594
00:28:56,701 --> 00:28:57,690
So is your mother.
595
00:29:00,105 --> 00:29:01,732
IPods have a mind
of their own
596
00:29:01,806 --> 00:29:04,798
and they will actually take us all
over in a short amount of weeks.
597
00:29:04,876 --> 00:29:07,037
Hyperbolic
Time Chambers.
598
00:29:07,112 --> 00:29:09,512
Nanotechnology.
Nanotechnology!
599
00:29:09,581 --> 00:29:10,707
There you go.
Good one.
600
00:29:10,782 --> 00:29:13,546
And then there's the whole
global warming issue,
601
00:29:13,618 --> 00:29:16,018
which is some big
giant diabolical illusion
602
00:29:16,087 --> 00:29:17,520
created by the EPA,
603
00:29:17,589 --> 00:29:19,955
who are out there strangling
polar bears with their bare hands.
604
00:29:21,159 --> 00:29:22,820
Whoa!
"Strangling polar bears. "
605
00:29:22,894 --> 00:29:24,452
Nice, nice.
606
00:29:48,019 --> 00:29:49,646
Get in that house right now!
607
00:29:51,890 --> 00:29:53,790
Get in the house
right now, Julie.
608
00:29:53,858 --> 00:29:55,018
Julie, you should go
in the house.
609
00:29:55,093 --> 00:29:56,219
Get in there!
I'm not going in.
610
00:29:56,294 --> 00:29:57,283
Take me somewhere.
611
00:29:57,362 --> 00:29:58,795
Julie, I can't
take you anywhere.
612
00:29:58,863 --> 00:29:59,955
That's kidnapping.
613
00:30:00,231 --> 00:30:01,994
I don't care.
Take me somewhere.
614
00:30:02,066 --> 00:30:03,624
Get in there right now.
615
00:30:03,701 --> 00:30:05,191
I'm not going in.
616
00:30:05,970 --> 00:30:06,994
Get out.
617
00:30:07,071 --> 00:30:08,163
I'm not going in!
618
00:30:08,239 --> 00:30:09,399
What is wrong with you? Get out!
619
00:30:09,474 --> 00:30:12,443
You've totally lost it!
I'm not getting out!
620
00:30:12,510 --> 00:30:14,910
What the hell are you doing? Get out now!
621
00:30:15,713 --> 00:30:17,977
I am your mother!
All right?
622
00:30:18,049 --> 00:30:19,482
And you have not
grown up yet
623
00:30:19,551 --> 00:30:21,451
and you are not rid
of me yet. You hear?
624
00:30:21,519 --> 00:30:22,850
Go to hell!
625
00:30:29,060 --> 00:30:31,722
You got rid of me when you
had Gracie and Dad left.
626
00:30:33,264 --> 00:30:35,824
Do you know what? You need
to learn to live with that.
627
00:30:45,376 --> 00:30:48,072
Hi. Welcome to Applebee's.
What can I get for you?
628
00:30:48,146 --> 00:30:51,081
I'm gonna have
that quesadilla burger
629
00:30:51,149 --> 00:30:52,912
and an iced tea.
630
00:30:53,484 --> 00:30:54,644
All right.
631
00:30:54,719 --> 00:30:57,950
So, tell me something.
Are you and my son dating?
632
00:30:58,857 --> 00:31:00,154
I...
633
00:31:00,225 --> 00:31:01,317
I...
634
00:31:02,560 --> 00:31:05,256
Well, I don't know,
actually.
635
00:31:05,330 --> 00:31:07,924
'Cause I have
to tell you,
636
00:31:07,999 --> 00:31:09,330
I really don't get it.
637
00:31:09,868 --> 00:31:11,802
I mean,
no disrespect intended,
638
00:31:11,870 --> 00:31:15,704
but as a parent, I just don't understand it.
639
00:31:15,773 --> 00:31:19,231
I mean, you could date pretty
much anyone you want to.
640
00:31:19,777 --> 00:31:22,109
What do you want
with my kid Landry?
641
00:31:23,414 --> 00:31:25,075
Landry, he's...
642
00:31:29,020 --> 00:31:30,647
He's a wonderful guy.
643
00:31:30,722 --> 00:31:35,091
He's smart and kind
and he's caring.
644
00:31:35,159 --> 00:31:37,650
He's funny and he's
really nice to be around.
645
00:31:40,865 --> 00:31:43,493
You should know that,
being his father and all.
646
00:31:43,568 --> 00:31:44,796
I appreciate that.
647
00:31:44,869 --> 00:31:46,496
You want that burger medium
or well done?
648
00:31:47,405 --> 00:31:48,531
Medium's fine.
649
00:31:48,973 --> 00:31:49,962
Okay.
650
00:31:51,876 --> 00:31:53,070
Thank you.
651
00:31:54,012 --> 00:31:56,708
Friday night at last!
Friday night at last!
652
00:31:56,781 --> 00:32:00,148
Thank God almighty,
it's Friday night at last!
653
00:32:00,218 --> 00:32:02,482
A whole new season,
a new coach,
654
00:32:02,553 --> 00:32:05,283
and maybe a whole new era
for Panther football.
655
00:32:06,557 --> 00:32:08,548
This team has been
to the top of the mountain,
656
00:32:08,626 --> 00:32:09,820
and we all know
657
00:32:09,894 --> 00:32:12,590
the higher the mountain,
the further the fall.
658
00:32:12,664 --> 00:32:14,655
Let's look for Coach MacGregor
to give the ball to
659
00:32:14,732 --> 00:32:18,964
his big, bright, shining
star, Brian "Smash" Williams.
660
00:32:19,037 --> 00:32:20,732
Coach MacGregor's
made it clear
661
00:32:20,805 --> 00:32:23,933
that Smash Williams will
be getting busy tonight.
662
00:32:24,008 --> 00:32:25,498
We got The Smash!
663
00:32:25,576 --> 00:32:26,770
We got The Smash!
664
00:32:26,844 --> 00:32:28,937
What? What?
665
00:32:29,013 --> 00:32:31,038
Keep that going!
Keep that going, baby!
666
00:32:38,690 --> 00:32:39,748
One thing's for sure.
667
00:32:39,824 --> 00:32:42,156
Coach MacGregor should be
starting his regime
668
00:32:42,226 --> 00:32:43,420
with a victory tonight.
669
00:32:43,494 --> 00:32:46,190
Now even though there are rumblings
of dissension in the locker room,
670
00:32:46,264 --> 00:32:49,097
hopefully it won't make
its way onto the field.
671
00:32:49,167 --> 00:32:51,067
It's a big high bomber,
672
00:32:51,135 --> 00:32:53,501
and the Rattlers take it
deep in their own end zone.
673
00:32:53,571 --> 00:32:55,334
Jones out to the five.
He breaks right.
674
00:32:55,406 --> 00:32:56,873
Oh! Great move inside!
675
00:32:56,941 --> 00:32:58,841
He cuts the edge!
The 40! The 50!
676
00:32:58,910 --> 00:33:00,935
He's crossed midfield!
Oh, my!
677
00:33:01,012 --> 00:33:03,776
And down he goes
at the Panther 40.
678
00:33:03,848 --> 00:33:05,213
Mercy me, folks.
679
00:33:05,283 --> 00:33:08,184
Expectations are sky high here in Dillon,
680
00:33:08,252 --> 00:33:10,777
and if MacGregor expects
to walk in the boots
681
00:33:10,855 --> 00:33:12,379
of the great Eric Taylor,
682
00:33:12,457 --> 00:33:14,220
he'd better get a hold
of this game quick,
683
00:33:14,292 --> 00:33:16,988
because these Rattlers
have come to play.
684
00:33:17,061 --> 00:33:18,995
Black 53!
685
00:33:19,497 --> 00:33:20,486
Hut!
686
00:33:21,733 --> 00:33:23,132
Quick pitch
to Williams up the middle.
687
00:33:23,201 --> 00:33:26,034
And just like that,
Smash rips off eight yards
688
00:33:26,104 --> 00:33:27,628
and the Panthers
are on their way!
689
00:33:27,705 --> 00:33:30,139
Coach. I... I think we gotta
freeze those linebackers.
690
00:33:30,208 --> 00:33:31,539
Maybe a play action
to the tight end.
691
00:33:31,609 --> 00:33:32,667
Not right now, okay?
We can freeze them.
692
00:33:32,744 --> 00:33:34,769
Not right now. Right now,
just let me coach, all right?
693
00:33:35,947 --> 00:33:37,073
Come on out!
694
00:33:37,148 --> 00:33:38,274
Hut!
695
00:33:38,349 --> 00:33:40,544
Saracen opens left.
Pitch to Smash.
696
00:33:40,618 --> 00:33:41,880
Oh, no! It's on the carpet!
697
00:33:41,953 --> 00:33:44,251
Williams picks it up.
He's got nowhere to go!
698
00:33:44,322 --> 00:33:45,687
What was that?
699
00:33:45,757 --> 00:33:47,748
Second 19.
Let's go!
700
00:33:47,825 --> 00:33:49,315
Come on now!
Hut!
701
00:33:50,194 --> 00:33:51,661
Saracen rolls left.
702
00:33:51,729 --> 00:33:53,321
He's got Williams in the flat.
703
00:33:53,398 --> 00:33:54,763
Oh! Interception!
704
00:33:56,634 --> 00:33:58,124
Oh, my!
705
00:33:58,202 --> 00:34:00,136
What the hell was that?
What the hell was that?
706
00:34:00,204 --> 00:34:01,501
I lost it, all right?
707
00:34:01,572 --> 00:34:03,039
Put the ball in my hands.
708
00:34:03,107 --> 00:34:04,096
It got away from me.
709
00:34:04,175 --> 00:34:05,472
Just put the ball
in my hands, baby.
710
00:34:05,543 --> 00:34:06,805
Maybe turn around...
Come here!
711
00:34:06,878 --> 00:34:08,311
You guys make it work!
712
00:34:08,379 --> 00:34:10,404
I wanna see you work out
there. We'll get it working.
713
00:34:10,481 --> 00:34:12,312
Come on. Get your head
back in the game, baby.
714
00:34:12,383 --> 00:34:14,283
It'll be there. Come on, man. We can do this.
715
00:34:14,352 --> 00:34:15,614
Come on. I'm here. I'm right here.
716
00:34:15,686 --> 00:34:16,812
Well, let's go ahead
and do something then.
717
00:34:16,888 --> 00:34:18,185
All right.
718
00:34:18,256 --> 00:34:19,416
Come on, D!
719
00:34:19,924 --> 00:34:20,982
Next time we get the ball,
720
00:34:21,059 --> 00:34:22,959
I think it's time to go
against the grain, Coach.
721
00:34:23,027 --> 00:34:24,722
Play action over the top
to a wide receiver. You...
722
00:34:24,796 --> 00:34:26,457
You know what? We've
got a situation right now
723
00:34:26,531 --> 00:34:27,725
and we're on D,
all right?
724
00:34:27,799 --> 00:34:28,823
I understand that, Coach.
725
00:34:28,900 --> 00:34:32,131
I don't have time to take advice
from the team mascot. All right?
726
00:34:32,203 --> 00:34:33,431
I'm a little busy.
727
00:34:33,504 --> 00:34:34,835
Come on now!
728
00:34:34,906 --> 00:34:36,567
I'm talking to you,
52!
729
00:34:36,641 --> 00:34:38,700
52, come on!
It's on you!
730
00:34:38,776 --> 00:34:41,336
Late in the fourth quarter,
gridlocked at zeroes.
731
00:34:41,412 --> 00:34:43,073
The Panther blowout
did not happen
732
00:34:43,147 --> 00:34:44,944
and now it's
gut-check time.
733
00:34:45,016 --> 00:34:46,005
Hut!
734
00:34:46,350 --> 00:34:47,681
Saracen opens left.
735
00:34:47,752 --> 00:34:49,310
Whoa! It's a busted play!
736
00:34:49,387 --> 00:34:50,376
Go!
737
00:34:52,356 --> 00:34:53,618
Down goes Saracen.
738
00:34:53,691 --> 00:34:54,953
Oh!
739
00:34:55,026 --> 00:34:56,516
What am I seeing?
740
00:34:57,028 --> 00:34:59,519
MacGregor looks very unhappy.
741
00:34:59,597 --> 00:35:02,327
He's pulling Smash Williams
over to the sideline.
742
00:35:02,400 --> 00:35:04,493
Looks like he's giving
Smash the play.
743
00:35:04,569 --> 00:35:05,763
Here we go.
744
00:35:05,837 --> 00:35:06,997
Hey! What's the play?
745
00:35:07,338 --> 00:35:09,135
Go 90-24 arrow!
746
00:35:10,875 --> 00:35:12,274
Let's go, Blue!
747
00:35:13,544 --> 00:35:15,444
Set! Blue 80!
748
00:35:15,513 --> 00:35:16,673
Panthers in shotgun...
Blue 80!
749
00:35:16,747 --> 00:35:18,237
...with time running out.
Hut!
750
00:35:18,616 --> 00:35:20,982
Oh! It's a direct snap
to Williams!
751
00:35:21,552 --> 00:35:22,746
He powers up the middle!
752
00:35:22,820 --> 00:35:23,980
Come on!
753
00:35:25,923 --> 00:35:26,912
Go!
754
00:35:26,991 --> 00:35:28,151
Oh! He breaks a tackle!
755
00:35:28,626 --> 00:35:30,093
Touchdown!
Yes!
756
00:35:30,161 --> 00:35:32,959
Smash Williams has carried
this team on his back
757
00:35:33,030 --> 00:35:36,397
and he has just brought home
the W for Dillon!
758
00:35:36,467 --> 00:35:37,900
You know, I think
Coach MacGregor
759
00:35:37,969 --> 00:35:40,028
might have made
a big statement right there.
760
00:35:40,104 --> 00:35:42,504
Saracen was out of the play completely.
761
00:35:42,573 --> 00:35:43,972
Used him as a decoy.
762
00:35:44,041 --> 00:35:46,737
Looks like he just
rewired his offense.
763
00:35:46,811 --> 00:35:47,937
Are you sure?
764
00:35:48,980 --> 00:35:50,038
What's up?
765
00:35:50,114 --> 00:35:52,173
Spit in the fire
and call the dogs,
766
00:35:52,250 --> 00:35:55,947
Smash Williams is
the Dillon Panther offense.
767
00:35:56,020 --> 00:35:57,146
Nice job, Matt.
768
00:35:57,221 --> 00:35:58,882
You gonna get yours
next time.
769
00:36:04,896 --> 00:36:06,591
Brian!
Come on!
770
00:36:07,899 --> 00:36:08,888
Whoa! Whoa!
771
00:36:13,771 --> 00:36:16,205
Get off me!
Get off of me!
772
00:36:16,274 --> 00:36:18,367
Get off! You want some, you'll get it!
773
00:36:19,143 --> 00:36:21,304
No, you want some?
Come on!
774
00:36:21,379 --> 00:36:23,142
You lost your mind, man!
775
00:36:23,214 --> 00:36:24,579
What's wrong with you?
776
00:36:27,919 --> 00:36:29,409
Get your hands
off of me!
777
00:36:29,487 --> 00:36:31,421
What's wrong with y'all?
778
00:36:33,224 --> 00:36:35,021
Take them inside, Smiley.
779
00:36:45,937 --> 00:36:47,427
Hi.
Hi.
780
00:36:51,642 --> 00:36:52,836
You're home.
781
00:36:53,377 --> 00:36:55,038
Don't trip over
the laundry.
782
00:37:03,688 --> 00:37:05,280
Did you see
the game tonight?
783
00:37:07,658 --> 00:37:09,182
Did you hear what happened
at the game tonight?
784
00:37:09,260 --> 00:37:10,591
Mmm-hmm.
785
00:37:14,732 --> 00:37:16,324
I hit Julie last night.
786
00:37:17,835 --> 00:37:19,803
Right across the face.
I slapped her.
787
00:37:35,186 --> 00:37:37,984
I don't know what's happening
with our family and...
788
00:37:39,190 --> 00:37:40,987
It's all right.
All right.
789
00:38:00,878 --> 00:38:02,004
You could have
knocked, Six.
790
00:38:02,079 --> 00:38:03,876
I came here to tell you
something tonight, Tim.
791
00:38:03,948 --> 00:38:05,506
It's the only reason
I'm here.
792
00:38:05,583 --> 00:38:08,882
And to put an end to this
so-called "friendship" that we got.
793
00:38:08,953 --> 00:38:10,318
I quit the team tonight.
794
00:38:10,388 --> 00:38:11,787
And I didn't want you
to think for one second
795
00:38:11,856 --> 00:38:12,948
it had anything to do
with the fact
796
00:38:13,024 --> 00:38:14,582
that you told me I suck as a coach. 'Cause A,
797
00:38:15,326 --> 00:38:16,486
I don't care
what you think.
798
00:38:16,560 --> 00:38:17,549
And B,
799
00:38:17,628 --> 00:38:19,653
I don't suck.
I'm an awesome coach.
800
00:38:20,498 --> 00:38:21,487
It's just, with MacGregor around,
801
00:38:21,565 --> 00:38:23,396
there's not a whole hell
of a lot for me to do.
802
00:38:23,467 --> 00:38:25,901
That's good, 'cause I got
more important things to do.
803
00:38:25,970 --> 00:38:27,096
I'm going to Mexico.
804
00:38:27,171 --> 00:38:28,661
I'm gonna have surgery.
805
00:38:28,739 --> 00:38:30,400
And I'll probably be
walking next time you see me.
806
00:38:30,474 --> 00:38:32,169
So you better look out 'cause
the first thing I'm gonna do
807
00:38:32,243 --> 00:38:34,268
is walk over here
so I can kick your ass.
808
00:38:34,345 --> 00:38:37,280
'Cause you are the worst
and stupidest friend
809
00:38:37,348 --> 00:38:39,475
that a guy could ever have in this world.
810
00:38:39,550 --> 00:38:42,485
I pretty much hate your guts
right now, I'm so disgusted in you.
811
00:38:42,553 --> 00:38:43,815
I'm disappointed.
812
00:38:48,192 --> 00:38:49,716
Mexico, huh?
813
00:38:59,503 --> 00:39:00,492
Hi.
814
00:39:01,639 --> 00:39:03,072
What are you... What are you... Are you okay?
815
00:39:03,140 --> 00:39:05,370
Yeah. No, I'm good.
816
00:39:07,978 --> 00:39:09,002
Well...
You okay?
817
00:39:09,080 --> 00:39:10,479
Yeah, no. I just...
818
00:39:16,320 --> 00:39:17,787
Tyra, look. We don't have to do that.
819
00:39:17,855 --> 00:39:19,618
Just... You know what? I
don't want you to regret...
820
00:39:19,690 --> 00:39:21,521
Just...
Just be quiet.
821
00:39:29,100 --> 00:39:30,897
No one's ever cared
for me so much.
822
00:39:44,582 --> 00:39:45,674
Here.
823
00:39:45,950 --> 00:39:46,939
No.
824
00:39:47,418 --> 00:39:49,249
Put it away.
We're going to Mexico.
825
00:39:49,320 --> 00:39:50,309
What do you mean,
"Put it away"?
826
00:39:50,388 --> 00:39:52,083
We're still in Texas,
you idiot.
827
00:39:53,557 --> 00:39:54,546
Have we got a map?
828
00:39:54,625 --> 00:39:56,593
Yes, I have a map.
829
00:39:56,660 --> 00:39:58,423
Well, what are you
waiting for? Let's go.
830
00:40:11,208 --> 00:40:12,334
Hi.
Hi.
831
00:40:13,210 --> 00:40:14,734
There's some food
on the stove.
832
00:40:14,812 --> 00:40:16,473
I'm not really hungry.
833
00:40:16,547 --> 00:40:17,639
You look like hell.
834
00:40:17,715 --> 00:40:18,977
Thanks.
835
00:40:21,085 --> 00:40:23,451
I think I did something
to my shoulder.
836
00:40:24,088 --> 00:40:25,783
Sit down.
Let me look at it.
837
00:40:26,390 --> 00:40:28,290
I mean,
it's not that bad.
838
00:40:28,359 --> 00:40:29,348
Sit down.
839
00:40:29,927 --> 00:40:31,121
You sure you know
what you're doing?
840
00:40:31,195 --> 00:40:32,321
Yes! Sit down.
841
00:40:33,330 --> 00:40:34,695
It's just, you know,
you're not a nurse yet.
842
00:40:34,765 --> 00:40:36,926
Okay. Shut up. You're not...
You're still in school.
843
00:40:37,001 --> 00:40:38,059
Turn to me.
844
00:40:38,836 --> 00:40:39,928
Here?
Yeah.
845
00:40:40,004 --> 00:40:41,198
Here?
Uh-huh.
846
00:40:41,272 --> 00:40:42,364
Here?
847
00:40:42,440 --> 00:40:43,429
Yeah.
848
00:40:46,410 --> 00:40:47,399
Better?
849
00:40:48,646 --> 00:40:49,840
Yeah, a little bit.
850
00:41:09,633 --> 00:41:11,066
What is that?
851
00:41:12,436 --> 00:41:15,837
A song my mom sang
to us when we got hurt.
852
00:41:15,906 --> 00:41:18,932
It's hard to translate
because it's nonsense.
853
00:41:19,009 --> 00:41:22,376
Something about a frog
and a butt and a saint.
854
00:41:24,548 --> 00:41:25,572
Seriously.
855
00:41:25,649 --> 00:41:26,741
That's funny.
856
00:41:27,551 --> 00:41:29,212
The point of it is,
however, that
857
00:41:29,286 --> 00:41:31,652
if things
are not good today,
858
00:41:32,356 --> 00:41:33,789
they will be better tomorrow.
859
00:41:36,293 --> 00:41:37,555
Things will be better.
860
00:42:01,018 --> 00:42:02,076
Yes!
861
00:42:10,027 --> 00:42:11,517
We going to
rock and roll?
862
00:42:16,467 --> 00:42:18,731
I sure as hell hope
I don't regret this.
863
00:42:19,970 --> 00:42:21,164
No way.
864
00:42:21,238 --> 00:42:22,227
Let's go in.
865
00:42:24,775 --> 00:42:25,867
You got a drink?
866
00:42:25,943 --> 00:42:27,376
Yes, I do.
867
00:42:28,145 --> 00:42:29,772
Yes, I do.
63312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.