All language subtitles for Flesh.Gordon.1974.1080p.BluRay.H265.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,626 2 00:01:15,157 --> 00:01:16,867 Good evening Mr. & Mrs. Norfh, South America, 3 00:01:16,909 --> 00:01:19,203 and our ships at sca, let's get a fresh flesh. . . Flash! 4 00:01:19,203 --> 00:01:20,871 Congress has callcd an emergency scssion, 5 00:01:20,913 --> 00:01:22,164 but as yet no one has shown up. 6 00:01:22,248 --> 00:01:23,958 The president refuses to issue a statement, 7 00:01:24,083 --> 00:01:26,711 having locked himself and the vice president in his bath-room. 8 00:01:26,836 --> 00:01:28,254 The first lady urgcs all, l quote, 9 00:01:28,587 --> 00:01:31,048 "seek comfort in the Bible," unquote. 10 00:01:31,132 --> 00:01:33,009 A bulletin just in, the world's top scientists 11 00:01:33,092 --> 00:01:34,885 are holding a conference in Washington, D.C. , 12 00:01:34,927 --> 00:01:36,512 awaiting a statcmcnt from prof. Gordon, 13 00:01:36,554 --> 00:01:38,806 world authority on animal behavior and renowncd physicist. 14 00:02:06,042 --> 00:02:09,170 Gentlemen, we are in big trouble. 15 00:02:09,253 --> 00:02:11,213 Sex madness perils planet! 16 00:02:11,297 --> 00:02:12,631 Extra! Read all about it! 17 00:02:12,715 --> 00:02:14,425 Sex madness perils planet! 18 00:02:14,508 --> 00:02:15,926 Get it now, read all about it! 19 00:02:16,010 --> 00:02:17,511 Sex madness perils planet! 20 00:02:18,679 --> 00:02:21,557 Hey, scram you horny jcrks! 21 00:02:23,059 --> 00:02:24,643 Gentlemen! 22 00:02:24,727 --> 00:02:27,480 As l have told you , we are in big troublc. 23 00:02:27,563 --> 00:02:29,565 I think there is no need for me to describe to you 24 00:02:29,648 --> 00:02:32,193 the incredible chaos our beloved planet 25 00:02:32,276 --> 00:02:34,236 has been plunged into. 26 00:02:34,320 --> 00:02:36,947 Of the disgracc-ful acts which are being committed 27 00:02:37,031 --> 00:02:38,324 at this very moment! 28 00:02:38,407 --> 00:02:40,493 In every aparfmcnt, on every street corncr, 29 00:02:40,576 --> 00:02:42,078 or on the rooftops! 30 00:02:42,161 --> 00:02:46,082 In grass huts in the jungle, in igloos in the arctic. 31 00:02:47,375 --> 00:02:49,835 In airports, in markets, 32 00:02:49,919 --> 00:02:53,005 in movie houses, in the parks! 33 00:02:53,089 --> 00:02:54,632 Yes, we are in big trouble. 34 00:02:54,715 --> 00:02:56,258 Doctor Gordon... 35 00:02:56,342 --> 00:02:58,386 All of us here are aware of the total degradation 36 00:02:58,469 --> 00:03:00,304 that has overcome the masses, 37 00:03:00,388 --> 00:03:01,847 but what arc wc going to do about it? 38 00:03:02,848 --> 00:03:04,433 What is causing it? 39 00:03:04,517 --> 00:03:07,436 Now I say it's a virus and we must find a vaccinc for it! 40 00:03:07,520 --> 00:03:08,687 It is not a virus, 41 00:03:08,771 --> 00:03:11,273 any fool can see it's a case of mass hypnosis! 42 00:03:11,357 --> 00:03:12,983 Hypnosis. . . ha! l've done research 43 00:03:13,067 --> 00:03:15,986 and traced the cause to cans of bad passover tuna. 44 00:03:18,155 --> 00:03:19,657 Tuna fish, tuna fish! 45 00:03:19,740 --> 00:03:21,534 This guy's got Mercury on his brain! 46 00:03:28,916 --> 00:03:30,292 Gentlemen! 47 00:03:30,376 --> 00:03:33,796 Gentlemen, we must be calm! 48 00:03:33,879 --> 00:03:37,800 Puture generations are dcpcnding on decisions made hcrc today. 49 00:03:37,883 --> 00:03:41,470 Now, l have discovered three things about this madness. 50 00:03:41,554 --> 00:03:45,266 Number one, not all areas are affected . 51 00:03:45,349 --> 00:03:49,186 Look around you , are anyone of you sexually arouscd? 52 00:03:49,270 --> 00:03:50,396 Yes, ha-ha-ha, 53 00:03:50,479 --> 00:03:52,857 anyone of you , huh? No! 54 00:03:52,940 --> 00:03:55,192 Not all areas have been affcctcd. 55 00:03:55,276 --> 00:03:57,653 Number two, my son, who has been rcp-rcscnting 56 00:03:57,736 --> 00:04:00,614 United States at thc tcnth international ice hockey 57 00:04:00,698 --> 00:04:02,575 playoffs in Tibct, 58 00:04:02,658 --> 00:04:06,454 has discovered what appears to be a great bcam of light 59 00:04:06,537 --> 00:04:09,081 proceeding from some far off planet 60 00:04:09,165 --> 00:04:11,459 whose appearancc is simultaneous 61 00:04:11,542 --> 00:04:14,295 with the first occurrence yestcrday. 62 00:04:14,378 --> 00:04:17,882 Number threc, l discovered my wife... 63 00:04:17,965 --> 00:04:20,759 In bed with the garbage man. 64 00:04:27,766 --> 00:04:29,059 But what about your son? 65 00:04:29,435 --> 00:04:31,061 Did he find anything clsc out? 66 00:04:31,145 --> 00:04:33,063 Yes Professor, what are you holding back from us? 67 00:04:33,105 --> 00:04:34,148 What's the scoop? 68 00:04:34,231 --> 00:04:35,983 My son is at this very momcnt, 69 00:04:36,066 --> 00:04:39,278 'on his way back to this country and as soon as he has landed... 70 00:04:39,361 --> 00:04:41,989 We shall all find out. 71 00:07:49,134 --> 00:07:51,095 Mable towers, mablc towcrs, 72 00:07:51,178 --> 00:07:53,347 we're expcricncing foul weather. 73 00:08:04,566 --> 00:08:06,235 Sorry! 74 00:08:10,447 --> 00:08:14,368 Oh, oooh, l'm sorry. 75 00:08:14,451 --> 00:08:15,619 Oh, that's all right. 76 00:08:15,703 --> 00:08:17,663 - Is this your first flight? - My first drink. 77 00:08:23,711 --> 00:08:25,546 It's a tcrrible storm, 78 00:08:25,629 --> 00:08:27,798 do you think we're going to makc it? 79 00:08:27,881 --> 00:08:30,551 Don't worry. 80 00:08:30,634 --> 00:08:33,095 These ncw trimotors are the safest things in the sky. 81 00:08:41,687 --> 00:08:43,689 My name is Dale Ardor, what's yours? 82 00:08:43,772 --> 00:08:46,066 Plesh . Plesh Gordon. 83 00:08:46,150 --> 00:08:48,110 Oh, professor Gordon's son? 84 00:08:48,193 --> 00:08:49,945 Why yes. 85 00:08:50,028 --> 00:08:51,530 Sir, look out! 86 00:09:13,677 --> 00:09:15,304 Control yourself, Uale! 87 00:09:15,387 --> 00:09:18,390 Control yourself, Dalc! Dalc! 88 00:09:18,474 --> 00:09:20,434 Con-control yoursclf, Dalc! 89 00:09:22,019 --> 00:09:25,147 Sir, l've got a giant boner! 90 00:09:25,230 --> 00:09:26,732 Well slap the damn thing down. 91 00:09:26,815 --> 00:09:27,816 I can't! 92 00:09:27,858 --> 00:09:29,485 I've got to keep this thing under control. 93 00:09:29,526 --> 00:09:30,527 I can't! 94 00:09:32,196 --> 00:09:34,740 Mable towers, mablc towcrs. 95 00:09:34,823 --> 00:09:37,493 You got two horny son-of-a-bitches hcrc. 96 00:09:37,576 --> 00:09:39,244 We'rc signing off. 97 00:10:07,481 --> 00:10:09,316 Dale! There's no onc at the controls! 98 00:10:09,399 --> 00:10:10,400 The plane's going down! 99 00:10:10,484 --> 00:10:11,860 Go down, go down! 100 00:10:11,944 --> 00:10:15,322 Oh yes, oh yes. Oh, Flcsh. 101 00:10:19,243 --> 00:10:22,246 Flesh! Flesh! 102 00:10:24,164 --> 00:10:26,458 Oh, Flesh! 103 00:10:29,461 --> 00:10:31,630 Flesh! 104 00:10:35,676 --> 00:10:37,094 Let me go! 105 00:10:37,177 --> 00:10:38,262 Flesh! 106 00:10:43,267 --> 00:10:45,185 Flesh. . . oh! 107 00:10:53,527 --> 00:10:55,529 Uale. We'll havc to bail out. 108 00:11:03,787 --> 00:11:07,249 Flesh, oh my god, ooh. 109 00:11:07,332 --> 00:11:09,376 Oh my god! 110 00:11:17,551 --> 00:11:18,844 Just hold on! 111 00:11:18,927 --> 00:11:20,262 I can't hold anymore! 112 00:11:20,345 --> 00:11:22,514 Ooohhh. Oh! 113 00:11:34,318 --> 00:11:36,820 Plesh, mmm. 114 00:11:46,830 --> 00:11:47,956 Dale? 115 00:11:48,040 --> 00:11:50,500 Dale, darling, are you all right? 116 00:11:50,584 --> 00:11:52,336 You called me "darling." 117 00:11:52,419 --> 00:11:55,130 Flcsh, what's happening? 118 00:12:03,972 --> 00:12:05,807 - Can you walk? - l think so. 119 00:12:14,399 --> 00:12:16,735 Here, put this on. 120 00:12:28,080 --> 00:12:30,207 Flesh, what's that? 121 00:12:31,458 --> 00:12:33,293 Come on, maybe wc can get to a telephonc there. 122 00:12:33,335 --> 00:12:34,461 Stop. 123 00:12:34,544 --> 00:12:36,838 Not another step further. 124 00:12:36,922 --> 00:12:38,966 I know what you've come here for. 125 00:12:39,049 --> 00:12:41,134 But you'rc not going to get it. 126 00:12:41,218 --> 00:12:43,637 Look, I don't know who you think we are, 127 00:12:43,720 --> 00:12:47,349 but this girl's hurf, and we gotta get to a telephone. 128 00:12:47,432 --> 00:12:49,559 We were flying along in this airplanc from Tibet, 129 00:12:49,559 --> 00:12:52,062 when suddenly we were hit by this sex ray from outer space. 130 00:12:52,145 --> 00:12:53,897 And this unrestrained sex orgy ensucd, 131 00:12:53,981 --> 00:12:56,108 which both of the pilots joincd in. 132 00:12:56,191 --> 00:12:57,567 When the plane was going down, 133 00:12:57,567 --> 00:12:58,610 l took over the controls 134 00:12:58,694 --> 00:12:59,903 but they broke off in my hand. 135 00:12:59,945 --> 00:13:01,238 So you see the young lady, 136 00:13:01,321 --> 00:13:02,948 nearly ovcrcomc with sex madness, 137 00:13:03,031 --> 00:13:05,867 and myself, bailed out just before the plane crashed . 138 00:13:05,951 --> 00:13:07,327 And we landed just ovcr there. 139 00:13:07,411 --> 00:13:09,579 Do you take me for a fool? 140 00:13:09,663 --> 00:13:11,915 Uo you think I don't know you'vc comc here to steal 141 00:13:11,999 --> 00:13:14,459 the secret plans to my new interstellar, 142 00:13:14,543 --> 00:13:17,462 hydro combustion, miracle patented , micro-teflon, 143 00:13:17,546 --> 00:13:20,465 nuclear, gamma straddlc rocketship-plane-missile! 144 00:13:20,549 --> 00:13:23,677 Which was 20 years in the making. 145 00:13:23,760 --> 00:13:25,846 And employs a new updraft design, 146 00:13:25,929 --> 00:13:28,724 which lifts the ship on small spirals 147 00:13:28,807 --> 00:13:31,560 of synthetic strontium pellets. 148 00:13:31,643 --> 00:13:33,437 Uo you think I don't know that! 149 00:13:33,520 --> 00:13:35,605 L've never even heard of it. 150 00:13:35,689 --> 00:13:37,899 So you're barking up the wrong trcc. 151 00:13:37,983 --> 00:13:39,359 Come here, young lady. 152 00:13:39,443 --> 00:13:41,445 I would like to conduct a little experiment, 153 00:13:41,528 --> 00:13:43,905 you see there's evidence that exposure to thc scx ray, 154 00:13:43,989 --> 00:13:45,699 increases the size of the secondary... 155 00:13:45,782 --> 00:13:47,159 - Jerkoff! - What? 156 00:13:47,242 --> 00:13:50,203 Flexi Jerkoff, l thought l recognized you. 157 00:13:50,287 --> 00:13:52,914 Why. . . why you must bc Flcsh, 158 00:13:52,998 --> 00:13:55,333 Professor Gordon's son. 159 00:13:55,417 --> 00:13:58,712 I was wondering why you knew so much about thc sex ray. 160 00:13:58,795 --> 00:14:02,716 Come, let me show you thc ship. 161 00:14:02,799 --> 00:14:04,801 Gosh, let me introduce you . 162 00:14:04,885 --> 00:14:07,804 Dale Ardor, this is Doctor Flexi Jerkoff. 163 00:14:07,888 --> 00:14:09,973 How do you do? 164 00:14:12,851 --> 00:14:15,312 So you see, l've actually discovered which planet 165 00:14:15,395 --> 00:14:17,147 the sex ray is coming from, 166 00:14:17,230 --> 00:14:20,650 and forfunately, thc straddle ship was ready just in time. 167 00:14:20,734 --> 00:14:23,528 You can't know what it was like, out here, 168 00:14:23,612 --> 00:14:25,906 all alone when thc scx ray hit. 169 00:14:25,989 --> 00:14:27,866 It was hcll! 170 00:14:27,949 --> 00:14:31,161 Portunately, the rocket was completed before that happened, 171 00:14:31,244 --> 00:14:35,248 and the design was not influenced . 172 00:14:36,333 --> 00:14:37,876 You look so funny. 173 00:14:51,431 --> 00:14:53,600 Oh, the likeness is incredible. 174 00:14:53,683 --> 00:14:55,560 I was able to gct most of the parts 175 00:14:55,644 --> 00:14:57,729 from the sears cataloguc. 176 00:14:57,813 --> 00:14:59,356 You rcally think it will make it to 177 00:14:59,356 --> 00:15:00,857 the outer reaches of the solar systcm? 178 00:15:00,941 --> 00:15:02,692 It's got to. 179 00:15:02,776 --> 00:15:06,196 It's the last hope humanity has. 180 00:15:06,279 --> 00:15:08,865 Plesh. . . Dale... 181 00:15:08,949 --> 00:15:10,742 Will you come with me? 182 00:15:10,826 --> 00:15:12,577 It will be a dangcrous trip, 183 00:15:12,661 --> 00:15:15,455 and I don't know what we're likely to encounter out there, 184 00:15:15,539 --> 00:15:17,541 but someone has got to save the earth 185 00:15:17,624 --> 00:15:20,085 from the treacherous clutches of that evil ray. 186 00:15:23,338 --> 00:15:24,506 What do you think, Dalc? 187 00:15:24,589 --> 00:15:26,883 Flesh, let's do it. 188 00:15:26,967 --> 00:15:28,885 Why not, we'II give it a try. 189 00:15:28,969 --> 00:15:30,303 Wonderful ! 190 00:15:30,387 --> 00:15:32,597 The planet's orbit will bring it closest to thc carfh 191 00:15:32,681 --> 00:15:34,975 in approximately... 192 00:15:35,058 --> 00:15:36,643 Six minutes! 193 00:15:36,726 --> 00:15:38,311 And there's much work to be donc. 194 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 Come, follow mc. 195 00:15:55,829 --> 00:15:57,539 Where do you want these, Uoc? 196 00:15:57,622 --> 00:16:00,041 Right over there, storage bin c. 197 00:16:31,448 --> 00:16:32,908 What's this gizmo do? 198 00:16:32,991 --> 00:16:35,285 Don't touch that dial! 199 00:16:35,368 --> 00:16:38,496 I had an assistant once who touched that dial. 200 00:16:38,580 --> 00:16:40,582 Touch that dial. 201 00:16:47,005 --> 00:16:48,840 Gee Doc, you really got a lot of ncat stuff. 202 00:16:48,924 --> 00:16:50,926 Did it take you a long time to put it all together? 203 00:16:50,967 --> 00:16:53,595 Don't bother me now, Plesh, it's almost ready. 204 00:16:53,678 --> 00:16:55,639 Get the door. 205 00:16:59,893 --> 00:17:01,937 Which button, Doc? 206 00:17:02,020 --> 00:17:05,899 That one. 207 00:17:15,533 --> 00:17:18,745 Ignition. 208 00:17:18,828 --> 00:17:20,288 - Ready, Dale? - Ready, Plesh. 209 00:17:20,372 --> 00:17:22,958 All right, hang on. We're taking off. 210 00:17:26,336 --> 00:17:28,296 Fire rocket onc. 211 00:17:42,394 --> 00:17:44,396 Fire rocket two. 212 00:18:13,883 --> 00:18:15,677 Hang on now, 213 00:18:15,760 --> 00:18:18,013 we're going through the moronosphcrc. 214 00:19:12,108 --> 00:19:14,694 Look, Dalc! 215 00:19:14,778 --> 00:19:16,613 The moon! 216 00:19:16,696 --> 00:19:18,198 The earth! 217 00:19:18,281 --> 00:19:20,241 Oh, it's beautiful. 218 00:19:25,705 --> 00:19:28,875 Wow! l can see the Great Lakes! 219 00:19:28,958 --> 00:19:31,419 There's Lake Ontario, Lake Michigan, 220 00:19:31,503 --> 00:19:33,171 Lake Superior... 221 00:19:33,254 --> 00:19:34,297 What is it, Dale? 222 00:19:34,381 --> 00:19:35,965 The sex ray, we're heading right for it, 223 00:19:35,965 --> 00:19:37,592 change course quick! 224 00:19:38,718 --> 00:19:41,721 It's. . . it's jammed, I can't move it! 225 00:19:41,805 --> 00:19:44,349 Let me try! 226 00:20:52,584 --> 00:20:55,503 Another episodc likc that, I'll be ready for the old folk's home. 227 00:21:07,724 --> 00:21:11,561 Doc, what sorf of planct does it look like to you? 228 00:21:11,644 --> 00:21:13,688 Definitely inhabitcd, Flcsh. 229 00:21:13,771 --> 00:21:15,857 No natural force could have affcctcd us 230 00:21:15,940 --> 00:21:18,443 the way that sex ray did . 231 00:21:18,526 --> 00:21:20,904 And look at thosc green areas ovcr thcrc... 232 00:21:20,987 --> 00:21:23,531 lt's probably forest or jungle, I should think. 233 00:21:23,615 --> 00:21:26,075 And those arc dcscrf areas over there. 234 00:21:26,159 --> 00:21:28,411 This planet even has frigid polar regions, 235 00:21:28,495 --> 00:21:30,955 not unlike thosc of carfh. 236 00:21:31,039 --> 00:21:35,126 Let's havc a closer look, shall we. 237 00:21:41,049 --> 00:21:43,343 Hang on, we'rc going down . 238 00:21:53,019 --> 00:21:54,354 Forgive me, your protubcrancc, 239 00:21:54,437 --> 00:21:57,148 but at this moment an alien ship approachcs Porno. 240 00:21:57,232 --> 00:21:59,526 Probably the earfh pcople. 241 00:21:59,609 --> 00:22:01,069 Bring the ship down, 242 00:22:01,152 --> 00:22:03,196 but I want the carfhlings brought to me unharmed . 243 00:22:03,279 --> 00:22:05,281 Understand? 244 00:22:05,365 --> 00:22:07,158 Yes, your protubcrance. 245 00:22:31,891 --> 00:22:34,185 Not too close, look! 246 00:22:34,269 --> 00:22:36,271 Do you suppose they're friendly? 247 00:22:57,000 --> 00:23:00,420 The starboard gamma modulator's bccn hit! 248 00:23:02,839 --> 00:23:04,882 I can't control the ship, Flesh! 249 00:23:04,966 --> 00:23:08,761 - Hold on, Jerkoff! - Do something, Flcsh! 250 00:23:08,845 --> 00:23:10,597 I think we'rc going to crash . 251 00:23:10,680 --> 00:23:14,475 Oh! No, what's going to happen? 252 00:23:14,559 --> 00:23:15,643 Hurry, Flesh! 253 00:23:15,727 --> 00:23:18,104 I'm hurrying, Jerkoff, l'm hurrying! 254 00:23:18,187 --> 00:23:19,230 Save us! 255 00:23:19,314 --> 00:23:20,356 Oooooohhhhhh. 256 00:23:20,440 --> 00:23:21,733 L'm trying to! 257 00:23:21,816 --> 00:23:23,234 Hurry Plesh! 258 00:23:23,318 --> 00:23:25,236 We're in dccp trouble. 259 00:23:25,320 --> 00:23:27,488 Come on, Jerkoff! 260 00:23:27,572 --> 00:23:28,990 Flesh, do something! 261 00:23:29,073 --> 00:23:30,241 - Hurry! - Dale, quick! 262 00:23:30,325 --> 00:23:31,576 Give me a Bobby pin! Comc here! 263 00:23:31,576 --> 00:23:32,744 Here's one! 264 00:23:32,827 --> 00:23:35,371 Oh... 265 00:23:35,455 --> 00:23:37,707 Save us. 266 00:23:39,917 --> 00:23:41,836 Jerkoff, l think l've fixed it! 267 00:23:41,919 --> 00:23:43,755 - Oh , god ! - You're right. 268 00:23:43,838 --> 00:23:46,257 She's beginning to respond to the controls. 269 00:23:46,341 --> 00:23:48,301 All right now, hang on. 270 00:23:48,384 --> 00:23:50,595 Hold on Dalc. 271 00:23:51,888 --> 00:23:54,641 The ship's falling apart! 272 00:23:54,724 --> 00:23:56,809 - Hold on, Dalc! - l'm holding on. 273 00:23:56,893 --> 00:23:58,853 I'm taking her down. 274 00:24:30,885 --> 00:24:33,680 Dr. Jerkoff, Dr. Jerkoff! 275 00:24:33,763 --> 00:24:35,556 Are you all right? 276 00:24:35,640 --> 00:24:38,351 Oh, Flesh. I think so. 277 00:24:38,434 --> 00:24:41,771 Is the ship badly damaged, Flcsh? 278 00:24:41,854 --> 00:24:43,690 I don't know, let's go outside and havc a look. 279 00:24:43,731 --> 00:24:45,775 Yes. 280 00:24:45,858 --> 00:24:47,527 Oh, Dale. 281 00:24:47,610 --> 00:24:50,905 Just a moment, l think l have something here. 282 00:24:50,988 --> 00:24:52,949 For, uh. . . ycs. 283 00:24:56,369 --> 00:24:59,038 It was my mother's. She was buried in it. 284 00:25:14,554 --> 00:25:18,641 Good, there's oxygen on this planet. 285 00:25:18,725 --> 00:25:21,394 This is the strangcst place I'vc cver seen . 286 00:25:21,477 --> 00:25:23,604 I wonder why they didn't send the welcoming committcc? 287 00:25:23,646 --> 00:25:25,606 They did, look! 288 00:25:27,275 --> 00:25:28,943 Ouick, into that cave! 289 00:25:32,947 --> 00:25:35,783 Sist' and decease! 290 00:25:49,505 --> 00:25:51,466 Ouick, in here! 291 00:25:56,971 --> 00:26:00,558 Hep, hep, hep. 292 00:26:00,641 --> 00:26:04,270 Hep, hep, hep. 293 00:26:04,353 --> 00:26:07,899 Left, left, lcft. 294 00:26:07,982 --> 00:26:09,317 You men search ovcr thcre. 295 00:26:09,400 --> 00:26:11,277 Left, left, lcft... 296 00:26:18,075 --> 00:26:19,535 They'll be coming back. 297 00:26:19,619 --> 00:26:21,871 Let's go this way, maybe there's another way out. 298 00:26:43,726 --> 00:26:46,270 It's so strangc in here. 299 00:26:46,354 --> 00:26:48,773 Flesh, it almost looks alivc. 300 00:26:48,856 --> 00:26:52,109 What is it, Plesh? 301 00:26:52,193 --> 00:26:54,111 I'm not quite sure. 302 00:27:18,052 --> 00:27:20,930 And what unusual formations and tcxturcs. 303 00:27:21,013 --> 00:27:24,141 Why, this is like no rock known to science. 304 00:27:24,225 --> 00:27:25,393 It's. 305 00:27:25,476 --> 00:27:27,144 It's not hard like a rock, 306 00:27:27,228 --> 00:27:28,437 it's... 307 00:27:28,521 --> 00:27:29,981 Whoaaaaaaaaal 308 00:27:33,609 --> 00:27:35,361 great galaxics! 309 00:27:39,031 --> 00:27:40,658 What is it? 310 00:27:40,741 --> 00:27:43,619 Some species of pcnisaurus, I should think. 311 00:27:57,049 --> 00:27:58,593 This way! 312 00:28:20,698 --> 00:28:22,241 Jerkoff! She'd down! 313 00:28:22,325 --> 00:28:24,160 What. . . oh, oh! 314 00:28:25,786 --> 00:28:27,204 Better get this, Jcrkoff. 315 00:28:31,375 --> 00:28:34,629 You beast, get away from me! 316 00:28:34,712 --> 00:28:36,464 You stink! 317 00:28:42,136 --> 00:28:43,304 All right, Flesh. 318 00:28:43,387 --> 00:28:44,972 Stand aside. 319 00:28:49,602 --> 00:28:51,854 Oh, no! 320 00:29:00,655 --> 00:29:04,533 Left, left, lcft... 321 00:29:17,838 --> 00:29:19,840 Ah, ha. 322 00:29:33,187 --> 00:29:35,106 Oh! 323 00:29:39,068 --> 00:29:41,404 Flesh! 324 00:29:41,487 --> 00:29:42,905 What was that? 325 00:29:44,240 --> 00:29:46,617 The earfh peoplc. It came from down thcrc. 326 00:29:46,701 --> 00:29:48,244 - After them. - Run. 327 00:29:50,496 --> 00:29:51,998 No! 328 00:29:52,081 --> 00:29:54,667 There they are. 329 00:29:57,420 --> 00:29:59,547 What? 330 00:30:03,300 --> 00:30:04,927 Take the earthlings alive. Tie them up. 331 00:30:05,011 --> 00:30:07,722 - I got dibs on thc girl. - The blonde giant's mine. 332 00:30:07,805 --> 00:30:09,849 Leave the bearded one for me. 333 00:30:42,423 --> 00:30:44,341 Your sickness, we have captured the earth people, 334 00:30:44,383 --> 00:30:45,843 and await your command . 335 00:30:45,926 --> 00:30:48,095 The earth people, eh? 336 00:30:50,848 --> 00:30:55,311 Bring them to me at once. 337 00:30:55,394 --> 00:30:57,688 Fetch the earth people here! 338 00:30:57,772 --> 00:31:00,858 His sickness will seeeee theeemmmm! 339 00:31:00,941 --> 00:31:04,820 Stop shouting, you dildo. 340 00:31:34,892 --> 00:31:38,854 Why have you comc to the planet porno? 341 00:31:38,938 --> 00:31:41,440 To destroy thc tcrriblc sex ray that has brought 342 00:31:41,524 --> 00:31:44,735 chaos to our beloved planet earth. 343 00:31:44,819 --> 00:31:48,155 I should think you'd be thanking me. 344 00:31:48,239 --> 00:31:51,117 But no matter. 345 00:31:51,200 --> 00:31:55,079 No power in the univcrsc can ever hope to squclch 346 00:31:55,162 --> 00:31:59,834 the infinitc forcc of my sex beam. 347 00:31:59,917 --> 00:32:02,169 But why must you do this thing? 348 00:32:02,253 --> 00:32:04,213 The earfh is a peaccful planet 349 00:32:04,296 --> 00:32:06,298 and poses no threat to you! 350 00:32:08,717 --> 00:32:11,554 I'll tcll you later. 351 00:32:14,557 --> 00:32:17,268 But, how did you get here? 352 00:32:17,351 --> 00:32:19,937 The straddle ship I constructcd. 353 00:32:20,020 --> 00:32:22,398 A scientist? 354 00:32:22,481 --> 00:32:25,359 I could use a brain likc yours. 355 00:32:25,442 --> 00:32:26,694 Guards! 356 00:32:26,777 --> 00:32:30,364 Take him to the laboratory and show him what to do. 357 00:32:31,574 --> 00:32:34,577 No, no, no! 358 00:32:41,500 --> 00:32:45,045 Bring the earth woman closer. 359 00:32:45,129 --> 00:32:47,590 No! No! 360 00:32:50,092 --> 00:32:53,721 By the goddess yumi, you are beautiful! 361 00:32:53,804 --> 00:32:58,601 My eyes have ncvcr beheld such loveliness. 362 00:32:58,684 --> 00:33:02,354 You shall bc my bridc! 363 00:33:02,438 --> 00:33:03,522 No! 364 00:33:03,606 --> 00:33:07,276 Ohhhh, she is exquisite, 365 00:33:07,359 --> 00:33:11,280 she is exquisite. 366 00:33:11,363 --> 00:33:13,157 Take your filthy, vellow hands off her! 367 00:33:14,033 --> 00:33:15,242 Uon't touch hcr, I'll kill you! 368 00:33:15,284 --> 00:33:16,285 Silence! Get him off mc! 369 00:33:16,327 --> 00:33:17,578 Take him! 370 00:33:17,661 --> 00:33:21,290 Take him to the sex dcplctor and bring me his essence! 371 00:33:21,373 --> 00:33:23,709 It should add immeasurably to the pleasure 372 00:33:23,792 --> 00:33:25,794 of our wedding night. 373 00:33:27,379 --> 00:33:28,505 Stop. 374 00:33:28,589 --> 00:33:31,550 The blonde giant shall not be dcplctcd. 375 00:33:31,634 --> 00:33:35,095 Amora. As Oueen of Uarkness, 376 00:33:35,179 --> 00:33:38,057 and guardian of the sacred power pastics, 377 00:33:38,140 --> 00:33:40,476 you have thc privilcgc to spare him only 378 00:33:40,559 --> 00:33:43,812 if he survives thc torture l ordain. 379 00:33:45,105 --> 00:33:49,526 I sentencc him to trial by ordcal. 380 00:33:49,610 --> 00:33:51,528 So be it, then, Wang. 381 00:33:51,612 --> 00:33:54,448 But if he survives, he's mine! 382 00:33:54,531 --> 00:33:56,367 To the arena with him! 383 00:35:50,356 --> 00:35:52,941 To the deplctor with him! 384 00:35:53,025 --> 00:35:57,029 He's mine, he's mine, he's mine, 385 00:35:57,112 --> 00:35:59,490 he's mine, hc's mine! 386 00:36:06,455 --> 00:36:08,374 After them, you ninnics! 387 00:36:43,450 --> 00:36:47,037 Sleep now, and forget. 388 00:36:47,121 --> 00:36:49,748 Porget all . 389 00:36:49,832 --> 00:36:54,545 We shall love, and my body... 390 00:36:54,628 --> 00:36:58,173 Will be linked forever with yours. 391 00:37:00,008 --> 00:37:05,848 When you awakc, you shall be my king of darkness. 392 00:37:56,106 --> 00:37:58,442 Oh, Gordon... 393 00:38:44,446 --> 00:38:46,740 Your protuberancc, wc have spotted Oueen Amora's ship 394 00:38:46,823 --> 00:38:48,283 over the forest kingdom. 395 00:38:49,910 --> 00:38:53,497 Shoot them down, and bring thcm to mc! 396 00:38:53,580 --> 00:38:55,249 But your ass holiness, 397 00:38:55,332 --> 00:38:57,584 the forest peoplc and we are sworn encmics. 398 00:38:57,626 --> 00:38:59,419 We could not survive a landing in this realm. 399 00:38:59,419 --> 00:39:02,923 Are you afraid of a few vegetablcs? 400 00:39:03,006 --> 00:39:05,467 I gave you my ordcrs! 401 00:39:05,551 --> 00:39:08,220 I will be obeycd! 402 00:39:08,303 --> 00:39:11,390 Yes, degencratc one. 403 00:39:11,473 --> 00:39:14,059 Make ready for thc ccrcmony! 404 00:39:14,142 --> 00:39:17,646 Porno shall have a new queen tonight. 405 00:39:19,189 --> 00:39:21,316 Out of my way, dildo! 406 00:39:35,581 --> 00:39:38,041 Guard, l need your help. 407 00:39:38,125 --> 00:39:40,627 Here, hold that. 408 00:39:40,711 --> 00:39:43,672 This, hold that too... 409 00:39:43,755 --> 00:39:46,508 And this also, plcasc... 410 00:39:46,592 --> 00:39:48,510 And just one morc thing, 411 00:39:48,594 --> 00:39:50,971 that's it. 412 00:39:51,054 --> 00:39:52,973 Very good . 413 00:39:53,056 --> 00:39:54,975 Put up your hands! 414 00:40:09,740 --> 00:40:11,950 Down , please. 415 00:40:34,264 --> 00:40:35,432 Give me the keys. 416 00:41:11,301 --> 00:41:14,096 Oh , come in me! 417 00:41:14,179 --> 00:41:16,682 Damn, you magnificent giant. 418 00:41:17,974 --> 00:41:21,603 Come, come, comc! 419 00:41:21,687 --> 00:41:24,690 And bind us forever in darkness. 420 00:43:43,119 --> 00:43:44,287 - W. . . - A 421 00:43:44,371 --> 00:43:46,039 - N . . . - G. 422 00:43:46,122 --> 00:43:48,959 Emperor Wang is the onc for mc, 423 00:43:49,042 --> 00:43:52,504 without him, the planet porno, 424 00:43:52,587 --> 00:43:55,924 would be evcr so forlorno. 425 00:44:11,648 --> 00:44:14,818 Prancis Newberry. 426 00:45:04,743 --> 00:45:06,453 Jerkoff! 427 00:45:06,536 --> 00:45:10,081 Flesh! l thought you were Amora. 428 00:45:10,165 --> 00:45:12,083 This is all I could find to wcar. 429 00:45:12,167 --> 00:45:15,003 How'd you get away from Wang's palace? 430 00:45:15,086 --> 00:45:18,840 When l discovered Wang's plan to destroy Amora's ship, 431 00:45:18,924 --> 00:45:21,134 l overpowered the guard with a radium gas 432 00:45:21,217 --> 00:45:23,219 l developed in Wang's Iaboratory. 433 00:45:23,303 --> 00:45:25,764 And , disguising myself as a pirate, 434 00:45:25,847 --> 00:45:28,850 followed the bombcr ship and swooped down to rescue you. 435 00:45:31,102 --> 00:45:33,063 What about Uale? 436 00:45:33,146 --> 00:45:36,024 Even at this very moment, the ceremony which will rcndcr 437 00:45:36,107 --> 00:45:39,402 Dale and Wang man and wife draws ever nearer 438 00:45:39,486 --> 00:45:41,655 its fateful conclusion. 439 00:45:41,738 --> 00:45:43,782 It's no use, Flesh. 440 00:45:43,865 --> 00:45:47,994 Alone, we would be powerless to stop it. 441 00:45:48,078 --> 00:45:50,080 Plesh, look! 442 00:45:50,163 --> 00:45:52,832 I had led an cvil lifc. 443 00:45:52,916 --> 00:45:55,377 And my thoughts havc arisen from the sccds 444 00:45:55,460 --> 00:45:59,422 of darkness and greed . Take these stones. 445 00:46:00,757 --> 00:46:03,468 These are thc source of my powcr. 446 00:46:03,551 --> 00:46:06,012 And with them, dcstroy Wang 447 00:46:06,096 --> 00:46:09,391 and his insidious schcmcs. 448 00:46:09,474 --> 00:46:12,811 These, my power pastics, 449 00:46:12,894 --> 00:46:16,815 are the only force that can stop the sex beam. 450 00:46:18,316 --> 00:46:21,569 Once accomplished, carfhlings, 451 00:46:21,653 --> 00:46:25,365 my spirit shall at last rest in pcacc. 452 00:46:31,079 --> 00:46:34,791 She was a noblc woman, Flcsh. 453 00:46:34,874 --> 00:46:37,460 Took a lot of guts. 454 00:46:37,544 --> 00:46:41,631 She was a bravc scout. 455 00:46:41,715 --> 00:46:45,343 Come on, we haven't got much time to lose. 456 00:46:45,427 --> 00:46:47,345 Wait a minute Uoc, I can't go like this, 457 00:46:47,429 --> 00:46:49,639 I feel silly. Don't worry, PIesh. 458 00:46:49,723 --> 00:46:52,017 I think I'vc got something for you in thc ship. 459 00:47:11,745 --> 00:47:14,414 Come on, Jerkoff, we've got to stop Wang! 460 00:47:16,291 --> 00:47:18,043 - All right, Flesh. - Come on! 461 00:47:18,126 --> 00:47:20,128 Oh pleasc. 462 00:47:21,838 --> 00:47:25,300 Left, left, left, lcft... 463 00:47:33,016 --> 00:47:34,851 Left... 464 00:47:34,934 --> 00:47:37,520 There they are! 465 00:47:52,452 --> 00:47:54,913 You may... 466 00:47:54,996 --> 00:47:57,707 Kisssss the bridc. 467 00:47:57,791 --> 00:48:00,627 Ahhh, ha-ha... 468 00:48:00,710 --> 00:48:04,756 Come here, my little bottle cap. 469 00:48:04,839 --> 00:48:07,717 Get away from me you slimy snail ! 470 00:48:07,801 --> 00:48:09,177 Oh! 471 00:48:17,060 --> 00:48:19,395 That's all for this rancid affair, you Turkcy! 472 00:48:22,315 --> 00:48:24,609 Stop! 473 00:48:25,777 --> 00:48:27,195 The wedding's over, Wang! 474 00:48:29,864 --> 00:48:31,616 After them, you dildos! 475 00:48:38,623 --> 00:48:40,708 Amateurs! 476 00:48:43,002 --> 00:48:44,838 The pasties, Jcrkoff! 477 00:48:52,679 --> 00:48:54,806 All right, where is shc? 478 00:48:54,889 --> 00:48:56,182 What have you done with Uale? 479 00:48:56,266 --> 00:48:57,976 So help me if you lay a hand on her l'll... 480 00:48:58,059 --> 00:49:00,395 You'rc too late, you fool! 481 00:49:00,478 --> 00:49:02,480 She was spirited away barely a brcath 482 00:49:02,564 --> 00:49:05,191 before love's first kiss. 483 00:49:05,275 --> 00:49:09,696 I have been robbcd of my beautiful virgin bridc. 484 00:49:09,779 --> 00:49:11,823 Shall l give it to him now? 485 00:49:11,906 --> 00:49:13,992 Not now, hc's been through enough. 486 00:49:29,465 --> 00:49:33,011 If you find hcr, tell her l love her! 487 00:49:41,144 --> 00:49:43,605 Stop fighting mc foolish woman, I'm trying to save you! 488 00:49:43,688 --> 00:49:44,939 Halt! 489 00:49:45,023 --> 00:49:46,566 I have brought thc carfh girl. 490 00:49:46,649 --> 00:49:48,193 Follow me. 491 00:49:53,072 --> 00:49:55,366 No, no, where are you taking me! 492 00:49:58,077 --> 00:50:00,705 No, no, take me back to Plesh. 493 00:50:04,000 --> 00:50:06,669 No! 494 00:50:06,753 --> 00:50:08,504 No! 495 00:50:20,892 --> 00:50:22,727 The earfh girl. 496 00:50:25,855 --> 00:50:28,107 We've been hoping you'd drop in, 497 00:50:28,191 --> 00:50:31,236 ever since we heard of your opposition to Empcror Wang. 498 00:50:33,988 --> 00:50:36,449 But, perhaps I should cxplain. 499 00:50:41,037 --> 00:50:44,999 I am Chief Nellic. 500 00:50:45,083 --> 00:50:47,919 Commander of thc vast and powcrful 501 00:50:48,002 --> 00:50:51,047 Amazon underground of Porno. 502 00:50:51,130 --> 00:50:54,509 An organization solely devoted to the over-throw 503 00:50:54,592 --> 00:50:58,513 of Wang and his corrupt male chauvinist rcgimc. 504 00:50:58,596 --> 00:51:00,223 But what docs that have to do with mc? 505 00:51:05,019 --> 00:51:07,981 Our spies have been watching you closely, 506 00:51:08,064 --> 00:51:11,526 because of your dctcrmincd and flagrant dislike 507 00:51:11,609 --> 00:51:15,029 of Wang and his cohorfs... 508 00:51:15,113 --> 00:51:17,824 We, uh, have dccidcd to initiate you into our ranks. 509 00:51:21,661 --> 00:51:24,414 But l want the earthman , Plesh Gordon. 510 00:51:24,497 --> 00:51:27,875 You will be of more use here with us. 511 00:51:27,959 --> 00:51:30,211 No! No... 512 00:51:43,474 --> 00:51:45,893 Wait, what are you doing? 513 00:51:45,977 --> 00:51:47,228 L've gotta get back to Flesh! 514 00:52:12,128 --> 00:52:15,089 Ranks in formation, for selection inspection. 515 00:52:33,983 --> 00:52:35,860 Mmm, very nice face, very prctty. 516 00:52:39,447 --> 00:52:41,908 Nice nipple. Ohhhh, ycs, mmm-mmmbh... 517 00:52:44,243 --> 00:52:48,373 pretty hair, nice, shiny... 518 00:52:48,456 --> 00:52:51,542 What are you doing to your nipples, zerig? 519 00:52:51,626 --> 00:52:54,545 They look very nice. Very nice. 520 00:52:54,629 --> 00:52:58,132 Face is nice. . . Turn around, let's see. 521 00:52:58,216 --> 00:52:59,592 Bend over, let's see. 522 00:52:59,675 --> 00:53:01,344 Oh, yeah, real nice. 523 00:53:01,427 --> 00:53:03,805 Very nice. Nice bottom. 524 00:53:07,850 --> 00:53:10,144 Mmmm, no! No good. 525 00:53:10,228 --> 00:53:12,397 Step forward. 526 00:53:14,941 --> 00:53:17,985 Oh excellent, excellent, prepare yourself, you'll do. 527 00:53:24,409 --> 00:53:27,412 No, no! Oh! 528 00:53:51,269 --> 00:53:53,312 Flesh! Flesh! 529 00:53:53,396 --> 00:53:56,232 No! Get away! 530 00:53:56,315 --> 00:53:59,485 Flesh! No! No! 531 00:54:03,197 --> 00:54:06,033 Get away! Get away! 532 00:54:08,744 --> 00:54:10,997 Flesh! 533 00:54:11,080 --> 00:54:12,748 Flesh! Flesh! 534 00:54:12,832 --> 00:54:14,709 Plesh! No! 535 00:54:14,792 --> 00:54:15,835 Jerkoff. 536 00:54:15,918 --> 00:54:17,712 I heard Dalc. . . she's in some sort of trouble. 537 00:54:17,753 --> 00:54:19,881 Jerkoff, l hear Uale. . . She's in somc sorf of trouble. 538 00:54:19,881 --> 00:54:21,757 Dale! 539 00:54:21,841 --> 00:54:25,261 Get away! Get away! 540 00:54:28,264 --> 00:54:30,391 We're in some sorf of pit, Doc. 541 00:55:33,037 --> 00:55:34,038 Here let mc try. 542 00:55:34,080 --> 00:55:35,790 Try to get us outta hcrc. 543 00:55:42,338 --> 00:55:43,965 Didn't work. 544 00:55:44,048 --> 00:55:45,841 Stand back, Flcsh. 545 00:55:54,225 --> 00:55:56,769 Come on, Uoc. 546 00:56:11,242 --> 00:56:12,618 There she is, Uoc. 547 00:56:12,702 --> 00:56:14,620 Good lord, they're dykes! 548 00:56:14,704 --> 00:56:17,123 Dykes! 549 00:56:21,210 --> 00:56:23,462 Don't any of you try anything now. 550 00:56:23,546 --> 00:56:25,631 L've got the power pasties and l know how to use 'em. 551 00:56:28,175 --> 00:56:30,011 You, gct back there with the others. 552 00:56:31,345 --> 00:56:33,055 I know your kind. 553 00:56:34,640 --> 00:56:36,309 Now what were you doing down hcrc? 554 00:56:36,392 --> 00:56:38,144 What were you doing with Uale? 555 00:56:39,645 --> 00:56:41,439 Get back thcrc! 556 00:56:50,615 --> 00:56:52,491 Jerkoff! 557 00:57:25,316 --> 00:57:27,735 No, no! You might hit PIesh. 558 00:59:35,905 --> 00:59:37,698 What happencd to it? 559 00:59:40,993 --> 00:59:42,620 An arrow. 560 00:59:42,703 --> 00:59:44,747 A poison tipped arrow, in fact. 561 00:59:48,709 --> 00:59:52,296 Whoever you are, we owe you our lives. 562 00:59:52,379 --> 00:59:54,173 Nonsense. 563 00:59:54,256 --> 00:59:56,342 I was happy to do it, for you see... 564 00:59:56,425 --> 00:59:58,135 l'm prince precious, 565 00:59:58,219 --> 01:00:00,679 rightful heir to thc throne of Porno. 566 01:00:00,763 --> 01:00:03,682 Years ago this planet was a veritable paradisc, 567 01:00:03,766 --> 01:00:06,185 but Wang, a maniacal botanist, 568 01:00:06,268 --> 01:00:09,271 whose organ was devoured by a crazed penis flytrap, 569 01:00:09,355 --> 01:00:12,233 could not tolerate the existence of so much pleasure. 570 01:00:12,316 --> 01:00:15,110 And so, banding together an army of the impotcnt 571 01:00:15,194 --> 01:00:17,696 and frustrated , and armed with a small, 572 01:00:17,780 --> 01:00:19,573 but effectivc, scx ray, 573 01:00:19,657 --> 01:00:22,284 plunged my palacc into carnal chaos, 574 01:00:22,368 --> 01:00:25,538 and took it over, exiling me, 575 01:00:25,621 --> 01:00:27,832 and my few advisors, to what is now known as 576 01:00:27,915 --> 01:00:29,625 the forest kingdom. 577 01:00:29,708 --> 01:00:32,086 Then you feel that, together, 578 01:00:32,169 --> 01:00:35,047 we might put an end to Wang's savage reign . 579 01:00:35,130 --> 01:00:38,592 And that our ncw cosmic friendship might inspirc 580 01:00:38,676 --> 01:00:41,470 an everlasting bond of kindness and love 581 01:00:41,554 --> 01:00:43,764 between the peoples of this planet and yours. 582 01:00:49,270 --> 01:00:52,189 If there's anything I can ever do to rcpay you. 583 01:02:00,716 --> 01:02:03,844 Stay a while, the fun's just beginning . 584 01:02:03,928 --> 01:02:05,888 L'd Iike to, precious, but I can't. 585 01:02:05,971 --> 01:02:07,973 I'd bcttcr get back to the lab with Doctor Jcrkoff 586 01:02:08,057 --> 01:02:09,975 and help him work on the destructo beam. 587 01:02:10,059 --> 01:02:12,186 Come, l'll go with you. 588 01:02:50,724 --> 01:02:52,768 Flesh, I was just going to send for you. 589 01:02:57,022 --> 01:02:58,732 What happencd, Doc? 590 01:02:58,816 --> 01:03:00,567 Any scientist could tell you . 591 01:03:04,238 --> 01:03:06,907 Now, the beam is finishcd and ready to be tested . 592 01:03:06,991 --> 01:03:08,993 Now, if my calculations are correct, 593 01:03:09,076 --> 01:03:12,413 one blast from my device and Wang's odious sex ray 594 01:03:12,496 --> 01:03:15,082 will be utterly smashed to smithereens. 595 01:03:15,165 --> 01:03:16,792 How does it work, Doc? 596 01:03:16,875 --> 01:03:18,127 I'll show you. 597 01:03:18,210 --> 01:03:20,921 Pirst, we have to attach the power pasties. 598 01:03:21,005 --> 01:03:23,173 Let me help you. 599 01:03:26,176 --> 01:03:29,054 Now, over there is a scale model of Wang's sex ray, 600 01:03:29,138 --> 01:03:31,557 surrounded by an electromagnesium force field 601 01:03:31,640 --> 01:03:33,767 so impervious, that were it not for 602 01:03:33,851 --> 01:03:36,145 the energy of Oueen Amora's power pasties, 603 01:03:36,228 --> 01:03:38,814 we could ncvcr hope to dcstroy it. 604 01:03:38,897 --> 01:03:42,735 Now, stand back. 605 01:03:42,818 --> 01:03:45,821 Watch this. 606 01:03:48,323 --> 01:03:50,284 - Wow! - Fantastic, Doctor. 607 01:03:50,367 --> 01:03:51,410 That's incredible. 608 01:03:51,493 --> 01:03:53,370 Congratulations. Congratulation. 609 01:03:53,454 --> 01:03:55,080 It works, Jerkoff. 610 01:03:55,164 --> 01:03:56,665 It's the 8th wonder of the world. 611 01:03:56,749 --> 01:03:57,916 I knew it would. 612 01:03:58,000 --> 01:04:01,170 Then all we have to do is mount it in a ship. 613 01:04:01,253 --> 01:04:04,131 And blow Wang's evil ray to atoms. 614 01:04:04,214 --> 01:04:06,050 Thcn we can go home, can't we? 615 01:04:06,133 --> 01:04:08,052 With good luck and good weathcr, Dale, 616 01:04:08,135 --> 01:04:09,803 we'll bc homc tomorrow night. 617 01:04:09,887 --> 01:04:11,346 Oh, Flesh. 618 01:04:11,430 --> 01:04:13,432 - Let me prepare the ship. - Yes, ycs. 619 01:04:13,515 --> 01:04:15,309 To the ship! 620 01:04:32,618 --> 01:04:35,412 Your alonencss, the earthmen have invented a gun, 621 01:04:35,496 --> 01:04:37,831 with which they plan to destroy our sex ray. 622 01:04:37,915 --> 01:04:39,291 Ah! 623 01:04:39,374 --> 01:04:41,502 I have had enough of these meddlers! 624 01:04:41,585 --> 01:04:43,921 They have interfered with the affairs of my rcgimc 625 01:04:44,004 --> 01:04:45,839 for the very last timc, 626 01:04:45,923 --> 01:04:49,384 and they will be stopped . 627 01:04:52,221 --> 01:04:55,557 Now, listen carefully. 628 01:05:14,660 --> 01:05:16,745 Doc, we're getting close to Wang's palace. 629 01:05:16,829 --> 01:05:19,832 Just one more minute, I'm almost rcady. 630 01:05:22,376 --> 01:05:24,461 Careful! 631 01:05:24,545 --> 01:05:27,256 This device has a dclicatc electromagnetic balance. 632 01:05:27,339 --> 01:05:29,716 Any disturbancc can blow us all to atoms! 633 01:05:32,136 --> 01:05:34,555 There it is, Jerkoff, the sex ray. 634 01:05:40,144 --> 01:05:43,063 It's the forest flyer, sound the alarm! 635 01:05:47,109 --> 01:05:49,236 They'vc spotted us, Jerkoff, get ready. 636 01:05:55,617 --> 01:05:57,202 Now! 637 01:06:00,122 --> 01:06:02,166 Stop him! 638 01:06:02,249 --> 01:06:03,250 He... 639 01:06:05,169 --> 01:06:07,546 Get him. My pasties! 640 01:06:12,467 --> 01:06:14,428 Pull the ship up, quick! 641 01:06:16,722 --> 01:06:19,016 - It's stuck! - Let me givc it a try. 642 01:06:26,023 --> 01:06:28,192 Flesh, we're doomed! 643 01:06:48,879 --> 01:06:51,131 We've stopped falling, what's happened? 644 01:06:51,215 --> 01:06:53,383 We've fallen into some sorf of magnetic bcam. 645 01:06:53,467 --> 01:06:55,344 It's drawing us safely down. 646 01:06:55,427 --> 01:06:57,763 But why would Wang want to save us? 647 01:06:57,846 --> 01:06:59,640 He doesn't! Look! 648 01:08:14,631 --> 01:08:18,552 When last seen, our hapless heroes were about to bc crunched 649 01:08:18,635 --> 01:08:22,431 into oblivion by the perverted Wang's chomping jaws. 650 01:08:22,514 --> 01:08:25,017 Is there no justice on Porno? 651 01:08:29,938 --> 01:08:31,940 Dale, this is yours. 652 01:08:35,610 --> 01:08:37,821 Dr. Jerkoff. 653 01:08:40,782 --> 01:08:43,452 Here's one for you, PIesh. 654 01:08:51,126 --> 01:08:54,379 Dale, are you all right? 655 01:08:54,463 --> 01:08:57,966 L'm all right, PIesh. 656 01:08:58,050 --> 01:09:01,511 It's rcally a shame about that othcr guy, 657 01:09:01,595 --> 01:09:04,389 stealing your pasties like that, 658 01:09:04,473 --> 01:09:06,725 and he was my bcst boy. 659 01:09:06,808 --> 01:09:10,270 What ever happcncd to the other fellow? 660 01:09:10,353 --> 01:09:13,899 We only had four parachutes. 661 01:09:13,982 --> 01:09:16,151 Oh. 662 01:09:35,545 --> 01:09:37,214 Come on, we've got to get to Wang. 663 01:09:47,140 --> 01:09:49,726 Come on, let's go! Hurry up! 664 01:10:08,620 --> 01:10:10,580 There he gocs, aftcr him. 665 01:10:59,379 --> 01:11:03,216 Your struggles arc uscless! 666 01:11:03,300 --> 01:11:07,304 You are trapped and you shall not livc! 667 01:11:07,387 --> 01:11:10,307 I have tolerated your feeble attempts to thwarf mc 668 01:11:10,390 --> 01:11:13,393 for the very last timc! 669 01:11:13,476 --> 01:11:18,607 We have ways of dealing with you , yankee. 670 01:11:21,818 --> 01:11:27,616 See how you likc my royal flush, earthling! 671 01:11:33,955 --> 01:11:35,415 - What is it? - The floor! 672 01:11:42,380 --> 01:11:45,759 Oh, no. 673 01:11:53,975 --> 01:11:57,312 - There used to be one. - That's it, earfhlings. 674 01:11:57,395 --> 01:12:01,524 Goodbye, Gordon. Swcct dreams. 675 01:12:03,485 --> 01:12:05,737 Oh. 676 01:12:05,820 --> 01:12:07,697 Here it comes. 677 01:12:13,411 --> 01:12:15,455 Bye, byc! 678 01:12:16,831 --> 01:12:19,042 - Nice knowing you. - Yes, it was, thank you. 679 01:12:34,099 --> 01:12:37,435 Plesh Gordon is dead hey 680 01:12:37,519 --> 01:12:41,481 Plesh Gordon is dead hey 681 01:12:41,564 --> 01:12:43,525 Flesh is dead 682 01:12:43,608 --> 01:12:45,443 Gordon is dcad 683 01:12:45,527 --> 01:12:49,030 Plesh Gordon is dead 684 01:12:49,114 --> 01:12:51,950 baby Plesh Gordon is dead 685 01:13:01,710 --> 01:13:05,380 Plesh Gordon is dead 686 01:13:05,463 --> 01:13:09,342 Plesh Gordon is dead 687 01:13:09,426 --> 01:13:11,303 Flesh is dead 688 01:13:11,386 --> 01:13:13,471 Flesh is dead 689 01:13:13,555 --> 01:13:16,641 Plesh Gordon is dead 690 01:13:16,725 --> 01:13:19,477 dead dead dcad dead 691 01:13:32,198 --> 01:13:35,952 Plesh Gordon is dead 692 01:13:36,036 --> 01:13:40,290 Plesh Gordon is dead 693 01:13:40,373 --> 01:13:41,708 your lowness. 694 01:13:46,921 --> 01:13:49,883 Oh-oh, great impotcntatc, I have done as you commanded, 695 01:13:49,966 --> 01:13:52,510 and l brought you the powcr jcwcls. 696 01:13:52,594 --> 01:13:54,888 Though the earfhmcn cannot now destroy the scx bcam, 697 01:13:54,971 --> 01:13:56,848 they'rc alivc and loose in the palacc... 698 01:13:56,931 --> 01:13:58,183 Never mind that, 699 01:13:58,266 --> 01:13:59,476 l have dealt with them already! 700 01:13:59,517 --> 01:14:01,478 Give me the jewel . 701 01:14:04,189 --> 01:14:09,444 Did the nasty spy frighten my babics? 702 01:14:09,527 --> 01:14:11,905 Never mind that, 703 01:14:11,988 --> 01:14:15,909 little wangy-pangy is going to take carc of you all. 704 01:14:20,038 --> 01:14:24,501 Wangy favors you with a trinkct, 705 01:14:24,584 --> 01:14:29,255 my little peanut-butter cup. 706 01:14:32,342 --> 01:14:34,636 Hmm. 707 01:14:44,604 --> 01:14:46,606 Mmm. 708 01:14:53,655 --> 01:14:55,657 What do you mean it's stuck? 709 01:14:55,740 --> 01:14:57,909 - It's stuck! - Stuck? 710 01:14:57,992 --> 01:15:00,286 What do you mean, stuck? 711 01:15:00,370 --> 01:15:02,038 Stop! 712 01:15:02,122 --> 01:15:03,998 Plesh Gordon! 713 01:15:08,586 --> 01:15:11,089 The jewel, Wang! The jewel, where is it? 714 01:15:11,172 --> 01:15:12,257 Gimme that jewel , 715 01:15:12,340 --> 01:15:14,259 or so help me l'II finish you right here and now! 716 01:15:14,300 --> 01:15:15,510 Let me have him, Plesh. 717 01:15:15,593 --> 01:15:18,138 I've bccn waiting for this moment for a long timc. 718 01:15:18,221 --> 01:15:20,265 The jewel, Wang, whcrc is it? 719 01:15:20,348 --> 01:15:22,392 You gucss! 720 01:15:30,150 --> 01:15:33,570 - Am I gettin' warm? - Oh, very warm. 721 01:15:33,653 --> 01:15:36,573 - Is it this, Plesh? - No, that's not it. 722 01:15:56,342 --> 01:15:59,053 Give me that jcwcl. 723 01:16:01,347 --> 01:16:03,266 Give me that jewel this minutc! 724 01:16:03,349 --> 01:16:04,976 I can't, it's stuck. 725 01:16:05,059 --> 01:16:06,686 What do you mean, it's stuck? 726 01:16:06,769 --> 01:16:08,354 Gimme that jewel ! 727 01:16:09,981 --> 01:16:11,274 I can't! 728 01:16:11,357 --> 01:16:14,569 Idiot, you thought you could dcfy mc, 729 01:16:14,652 --> 01:16:18,239 but you have yet to tangle with my rapist robots. 730 01:16:28,124 --> 01:16:30,084 It's stuck! 731 01:16:55,777 --> 01:16:58,905 I wish I had a picturc of this. 732 01:16:58,988 --> 01:17:00,907 Give me that jewel this minutc! 733 01:17:02,742 --> 01:17:06,204 Flesh! 734 01:17:16,798 --> 01:17:19,926 What-a-way to go, eh, carfhman? 735 01:17:20,009 --> 01:17:23,846 In a flash of mechanical ecstasy. 736 01:17:28,309 --> 01:17:30,728 Flesh! Flesh! 737 01:17:30,812 --> 01:17:34,190 Flesh! Flesh! 738 01:17:34,274 --> 01:17:35,525 Flesh! 739 01:17:39,112 --> 01:17:41,906 No! No! 740 01:17:56,462 --> 01:17:58,756 Fools! 741 01:17:58,840 --> 01:18:00,758 Idiots! 742 01:18:03,344 --> 01:18:05,680 What do you think you're doing? 743 01:18:05,763 --> 01:18:08,141 What-a-way to go, hcy, Wang? 744 01:18:11,060 --> 01:18:14,522 You have not heard the last of Wang. 745 01:18:28,453 --> 01:18:30,663 Plesh, come on, we can't let Wang get away. 746 01:18:30,747 --> 01:18:32,165 Never mind Wang now, 747 01:18:32,248 --> 01:18:34,292 we have to gct thc jewel and save the earth. 748 01:18:34,375 --> 01:18:36,294 That reminds me... 749 01:18:43,593 --> 01:18:44,927 Oh, l can't, I can't! 750 01:18:45,011 --> 01:18:47,513 Spit it out! 751 01:18:47,597 --> 01:18:50,350 It's stuck! 752 01:19:17,001 --> 01:19:22,215 A plague, a pox, a pestilencc of storm! 753 01:19:22,298 --> 01:19:26,552 Anything, anything, oh, great onc! 754 01:19:26,636 --> 01:19:30,973 The fate of all cvil rests in your hands! 755 01:19:31,057 --> 01:19:36,813 Arise, arise, and destroy your encmics, 756 01:19:36,896 --> 01:19:41,442 and avenge the glorious cause of perversion! 757 01:19:58,584 --> 01:20:02,797 Ooh, boy. 758 01:20:02,880 --> 01:20:06,759 I just love murder. 759 01:20:06,843 --> 01:20:08,970 Out of my way, you littlc farf. 760 01:20:20,064 --> 01:20:22,066 A monster's work is ncver done. 761 01:20:24,819 --> 01:20:26,654 Oh. 762 01:20:28,990 --> 01:20:31,993 Oh, yeah. Mmm-mmm. 763 01:20:41,043 --> 01:20:44,714 Oh, fuck. 764 01:20:47,133 --> 01:20:50,762 Stop, look... 765 01:20:50,845 --> 01:20:54,515 Listen. 766 01:20:54,599 --> 01:20:58,311 Too late now, my imbecilic siblings! 767 01:20:58,394 --> 01:21:01,814 The sex ray is too good for your carfh! 768 01:21:01,898 --> 01:21:04,567 L'm going to burn your fucking planct 769 01:21:04,650 --> 01:21:07,028 to a fucking crisp! 770 01:21:10,615 --> 01:21:12,158 Watch your back! 771 01:21:13,743 --> 01:21:15,745 Well... 772 01:21:15,828 --> 01:21:17,789 Mmm. 773 01:21:19,290 --> 01:21:20,792 How delightful . 774 01:21:27,048 --> 01:21:28,591 He's got Dale! 775 01:21:28,674 --> 01:21:31,636 Ouick Jerkoff, usc thc destructo bcam to kill him! 776 01:21:35,431 --> 01:21:38,351 I dare not, at this distance there's too great 777 01:21:38,434 --> 01:21:40,478 a risk of hitting Dalc. 778 01:21:40,561 --> 01:21:43,105 If only we could gct closcr. 779 01:21:43,189 --> 01:21:46,442 Wait a minutc, we'll use Wang's rocket ship. 780 01:21:46,526 --> 01:21:48,486 Come on. 781 01:21:51,781 --> 01:21:53,950 You and l are going to be good fricnds. 782 01:21:54,033 --> 01:21:55,993 Coochic. 783 01:21:58,204 --> 01:22:01,040 And... 784 01:22:01,123 --> 01:22:03,125 Wow. 785 01:22:08,756 --> 01:22:11,217 This is the tower of murdcr, 786 01:22:12,301 --> 01:22:14,470 and it's whcrc I hang out. 787 01:22:20,351 --> 01:22:22,395 Oh, oh, no. 788 01:22:26,607 --> 01:22:28,901 Are you having a good time? 789 01:22:35,908 --> 01:22:37,785 Come on, Jerkoff. 790 01:22:40,246 --> 01:22:41,873 Ooh, Flesh! 791 01:22:41,956 --> 01:22:44,083 Flesh, save mc. 792 01:22:44,166 --> 01:22:46,002 God, it's high. 793 01:22:50,548 --> 01:22:52,592 Hmm. 794 01:22:57,972 --> 01:22:59,891 Yes, you're incredible. 795 01:22:59,974 --> 01:23:02,310 I wonder how you'd Iook in black... 796 01:23:02,393 --> 01:23:06,147 Nylons. 797 01:23:06,230 --> 01:23:11,235 What do you think of that, hmm? 798 01:23:11,319 --> 01:23:13,696 Hmm? Huh? 799 01:23:19,201 --> 01:23:21,746 Oh... 800 01:23:21,829 --> 01:23:25,583 Hmm-hmm. 801 01:23:29,337 --> 01:23:31,923 Hmm-hmm. 802 01:23:39,347 --> 01:23:44,268 I just want to look at your tits. 803 01:23:46,854 --> 01:23:48,898 There she is, Uoc. 804 01:24:01,786 --> 01:24:03,955 Hey, they'rc gctting serious. 805 01:24:07,083 --> 01:24:08,459 Okay Doc, get ready. 806 01:24:08,542 --> 01:24:10,628 Ready, Flesh. 807 01:24:10,711 --> 01:24:12,088 Pire! 808 01:24:16,342 --> 01:24:17,677 Doc, you missed ! 809 01:24:17,760 --> 01:24:19,679 I know l missed . l'II get him. 810 01:24:21,639 --> 01:24:24,517 Well, I nevcr. 811 01:24:35,569 --> 01:24:37,697 Up yours, Gordon. 812 01:24:43,035 --> 01:24:48,708 Oh, wow, pain. 813 01:24:50,418 --> 01:24:53,587 And now, you gct... 814 01:24:53,671 --> 01:24:55,965 Yours. 815 01:24:57,842 --> 01:24:59,927 Get away. 816 01:25:07,560 --> 01:25:09,979 My ass. 817 01:25:17,862 --> 01:25:20,156 My ass. 818 01:25:30,124 --> 01:25:33,753 Pain, humiliation. Hemorrhoids. 819 01:25:43,679 --> 01:25:47,016 - Dale, are you all right? - Oh, Plesh. 820 01:25:47,099 --> 01:25:50,102 Gordon. 821 01:26:00,404 --> 01:26:02,740 Let's do it fast, PIesh! 822 01:26:02,823 --> 01:26:05,868 For this you'll pay. 823 01:26:05,951 --> 01:26:09,538 No one burns my ass and lives to gct laid. 824 01:26:12,833 --> 01:26:14,418 Oh, shit! 825 01:28:02,318 --> 01:28:05,070 - Goodbye, Jerkoff. - Goodbye, prince. 826 01:28:05,154 --> 01:28:06,989 And Dalc. 827 01:28:09,283 --> 01:28:10,910 - Goodbye Plesh. - Precious. 828 01:28:10,993 --> 01:28:12,203 We'll miss you around here. 829 01:28:12,286 --> 01:28:13,746 Don't worry, Precious, l'II be back, 830 01:28:13,787 --> 01:28:15,664 and next time it'll be a friendly visit. 831 01:28:15,748 --> 01:28:19,210 With Wang out of the way and his terrible regime dispcrscd, 832 01:28:19,293 --> 01:28:22,338 the universe is oncc again safe for democracy and freedom, 833 01:28:22,421 --> 01:28:24,048 and the right of all due happincss, 834 01:28:24,131 --> 01:28:25,633 each according to his own pcrsonal 835 01:28:25,716 --> 01:28:27,676 religious convictions. 836 01:28:34,058 --> 01:28:36,352 Goodbye, Plesh. 837 01:28:36,435 --> 01:28:38,187 - Goodbyc. - Goodbyc. 838 01:28:38,270 --> 01:28:39,396 - Bye. - Have a safe journey. 839 01:28:39,438 --> 01:28:40,522 - It's bccn grand. - Yes. 840 01:28:40,606 --> 01:28:41,857 We'll see you . Goodbye. 841 01:28:41,941 --> 01:28:42,816 Goodbye. 842 01:28:42,900 --> 01:28:43,817 Be sure and writc us. 843 01:28:43,901 --> 01:28:44,777 Take carc. 844 01:28:44,777 --> 01:28:45,778 - Okay, see ya. - Be good. 845 01:28:45,819 --> 01:28:47,196 - Bye now. - So long. 846 01:28:47,279 --> 01:28:49,114 Adios. 847 01:29:09,927 --> 01:29:12,221 There she is, thc Earfh. 848 01:29:23,315 --> 01:29:25,734 Oh, Flesh, there's no place Iike home. 849 01:29:26,402 --> 01:29:26,944 57517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.