All language subtitles for Evil.S03e02.720p.Web.H264-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:05,095 In the name of the Father, 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,007 the Son, and the Holy Spirit. 3 00:00:07,121 --> 00:00:08,882 Forgive me, Father, for I have sinned. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,054 It's been one day since my last confession. 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,751 These are my sins. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,362 I've been angry at my sister. 7 00:00:14,492 --> 00:00:16,190 I failed to pray the rosary. 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,192 I got really mad 9 00:00:18,322 --> 00:00:20,368 in line at the drug store. 10 00:00:20,498 --> 00:00:22,326 ...Son, the Holy Spirit. 11 00:00:22,457 --> 00:00:24,502 It's been a month since my last confession. 12 00:00:24,633 --> 00:00:25,938 These are my sins. 13 00:00:26,069 --> 00:00:27,244 I hate my husband. 14 00:00:27,375 --> 00:00:28,811 He puts dishes in the sink 15 00:00:28,941 --> 00:00:30,595 even when I've told him 100 times 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,728 to put them in the dishwasher. 17 00:00:32,858 --> 00:00:34,904 Then he doesn't take out the garbage. 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,645 He thinks it's women's work. 19 00:00:36,775 --> 00:00:38,908 Well, what isn't women's work? 20 00:00:40,649 --> 00:00:42,520 Welcome to the 6:00 a.m. mass. 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,263 Let us begin as we always do. 22 00:00:46,394 --> 00:00:48,352 In the name of the Father, 23 00:00:48,483 --> 00:00:50,267 the Son, Holy Spirit. 24 00:00:50,398 --> 00:00:51,747 Amen. 25 00:01:18,382 --> 00:01:19,731 Hello? 26 00:01:19,862 --> 00:01:22,386 Hello. 27 00:01:24,606 --> 00:01:26,173 May I help you? 28 00:01:30,264 --> 00:01:32,396 Do you recognize me? 29 00:01:32,527 --> 00:01:34,311 Victor LeConte? 30 00:01:34,442 --> 00:01:36,226 Do you know what I do? 31 00:01:38,489 --> 00:01:40,752 You work with the Vatican Secret Service. 32 00:01:40,883 --> 00:01:42,754 The Entity. 33 00:01:44,495 --> 00:01:47,194 There is no Entity, David. 34 00:01:47,324 --> 00:01:50,719 There are merely... friends of the Vatican. 35 00:01:50,849 --> 00:01:53,852 Some are ambassadors, some parish priests. 36 00:01:53,983 --> 00:01:56,594 Some work in intelligence... The CIA, 37 00:01:56,725 --> 00:01:58,988 MI6, DGSE. 38 00:01:59,119 --> 00:02:01,512 They offer information and assistance. 39 00:02:01,643 --> 00:02:04,211 That's all. There's nothing mysterious about it. 40 00:02:05,342 --> 00:02:07,083 Is this about RSM Fertility? 41 00:02:08,737 --> 00:02:10,391 I have a question for you, David. 42 00:02:10,521 --> 00:02:12,436 You're not going to answer my question. 43 00:02:12,567 --> 00:02:14,830 Your question is irrelevant. 44 00:02:14,960 --> 00:02:17,615 Why are you a priest? 45 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 To serve God. 46 00:02:22,185 --> 00:02:23,708 What is that? 47 00:02:23,839 --> 00:02:25,754 Your profile. 48 00:02:25,884 --> 00:02:29,627 And do you believe that you are serving God here? 49 00:02:31,847 --> 00:02:33,892 I don't know. 50 00:02:35,242 --> 00:02:38,027 I don't know what God wants. 51 00:02:41,335 --> 00:02:45,121 Would it surprise you to learn that I do know what God wants? 52 00:02:47,602 --> 00:02:49,081 Yes. 53 00:02:49,212 --> 00:02:51,519 God wants you to be a friend of the Vatican. 54 00:02:53,651 --> 00:02:56,654 And... how do I do that? 55 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 Say yes. 56 00:03:01,616 --> 00:03:03,139 To? 57 00:03:03,270 --> 00:03:05,489 You want to do good in the world. 58 00:03:05,620 --> 00:03:07,622 You want to fight evil. 59 00:03:08,884 --> 00:03:10,407 And yet you're bored here. 60 00:03:10,538 --> 00:03:13,752 And you're angry at yourself for being bored. 61 00:03:13,837 --> 00:03:15,543 But you can't see the connection 62 00:03:15,673 --> 00:03:18,372 between all of these poorly-attended masses, 63 00:03:18,502 --> 00:03:20,243 all these confessions 64 00:03:20,374 --> 00:03:22,202 and the evil in the world. 65 00:03:22,332 --> 00:03:23,681 You're watching me? 66 00:03:25,030 --> 00:03:27,032 We don't need to watch you. 67 00:03:30,819 --> 00:03:33,996 There's something happening in New York that is evil. 68 00:03:34,126 --> 00:03:36,346 As an assessor, you see it. 69 00:03:36,477 --> 00:03:38,435 But it is not just supernatural. 70 00:03:38,566 --> 00:03:40,481 It is also corporeal. 71 00:03:42,047 --> 00:03:44,093 You will receive a call sometime in the next week, 72 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 asking you to perform a task. 73 00:03:46,356 --> 00:03:48,445 - What task? - You will know 74 00:03:48,576 --> 00:03:50,858 that it is from the Vatican because it will be preceded 75 00:03:50,943 --> 00:03:51,972 by this phrase: 76 00:03:52,057 --> 00:03:53,929 "Is est a Deo habetur." 77 00:03:54,973 --> 00:03:57,280 - "And it is deemed by God." - You must perform 78 00:03:57,411 --> 00:04:00,152 this task without question... Do you understand? 79 00:04:02,242 --> 00:04:04,026 You're recruiting me? 80 00:04:05,288 --> 00:04:07,551 I need you to say yes. 81 00:04:13,731 --> 00:04:15,559 I need to tell the Monsignor. 82 00:04:16,821 --> 00:04:18,083 No. 83 00:04:20,695 --> 00:04:23,175 It was good to talk to you. 84 00:04:24,525 --> 00:04:26,309 Wait. 85 00:04:26,440 --> 00:04:28,050 You want a yes? 86 00:04:28,180 --> 00:04:29,791 Yes. 87 00:04:29,921 --> 00:04:32,663 And if you say yes, you cannot tell anyone. 88 00:04:32,794 --> 00:04:34,230 Not the Monsignor, 89 00:04:34,361 --> 00:04:36,104 not your nun friend, none of your secular associates. 90 00:04:36,188 --> 00:04:38,800 If you say yes, you will be a friend of the Vatican. 91 00:04:39,888 --> 00:04:41,890 And that is a burden. 92 00:04:43,283 --> 00:04:45,241 But no one is forcing you to respond. 93 00:04:45,372 --> 00:04:47,112 That is up to you. 94 00:05:01,953 --> 00:05:04,304 So I did a little research, and to add 95 00:05:04,434 --> 00:05:07,568 one more bedroom, it would be 80,000, all in. 96 00:05:07,698 --> 00:05:09,613 - And the bathroom? - Mm-mmm. 97 00:05:09,744 --> 00:05:11,659 Separate, 90,000. 98 00:05:11,789 --> 00:05:13,487 - Another 90? - Uh-huh. 99 00:05:13,617 --> 00:05:14,882 We're supposed to be selling the trekking business 100 00:05:14,966 --> 00:05:16,011 for $85,000. 101 00:05:16,141 --> 00:05:17,142 And we still owe... 102 00:05:17,273 --> 00:05:19,231 80,000 on the mortgage. 103 00:05:19,362 --> 00:05:21,321 Okay, so... 104 00:05:21,451 --> 00:05:23,064 well, I just have to try and get a job that pays 105 00:05:23,148 --> 00:05:24,498 what, in the range of 75,000? 106 00:05:24,628 --> 00:05:27,414 My job pays 60,000, but... 107 00:05:27,544 --> 00:05:29,154 it also pays for half the kids' tuition 108 00:05:29,285 --> 00:05:30,852 and our health care. 109 00:05:30,982 --> 00:05:33,202 We could save by sending the kids to public school. 110 00:05:34,246 --> 00:05:35,247 Laura, please! 111 00:05:35,378 --> 00:05:36,858 Mom, they have bomb threats 112 00:05:36,988 --> 00:05:38,384 - at the public school. - Don't be melodramatic. 113 00:05:38,468 --> 00:05:40,428 - She's not. It's true. - Mom, the sink is clogged 114 00:05:40,557 --> 00:05:41,950 - again. - Don't touch it. 115 00:05:42,080 --> 00:05:43,389 - Mom, I want my own room. - You want your own room? 116 00:05:43,473 --> 00:05:45,040 Guys, guys, 117 00:05:45,170 --> 00:05:46,476 guys, guys! 118 00:05:46,607 --> 00:05:49,000 Unless you girls get jobs in the coal mines, 119 00:05:49,131 --> 00:05:50,741 this is one for your parents. 120 00:05:50,872 --> 00:05:52,392 - Okay? Okay. - I'm gonna pass on that. 121 00:05:52,482 --> 00:05:53,921 - Okay, go upstairs. - You say no to everything. 122 00:05:56,051 --> 00:05:57,922 - Good night. - Good night, now. 123 00:05:58,053 --> 00:05:59,533 So I don't... do we just... 124 00:05:59,663 --> 00:06:01,622 do we just hire a contractor and start in? 125 00:06:01,752 --> 00:06:03,624 Yeah, we got to get the loans first. 126 00:06:03,754 --> 00:06:05,542 - What about these earnings? - Oh, that's my mom 127 00:06:05,626 --> 00:06:07,149 - paying 2,000 in the garage. - No. 128 00:06:07,279 --> 00:06:08,762 - Oh, God, no. - No, I'm not advocating for it. 129 00:06:08,846 --> 00:06:11,545 I'm saying that's, you know... strike that. 130 00:06:13,460 --> 00:06:15,200 Okay, so I'm just gonna, I'm gonna try 131 00:06:15,331 --> 00:06:17,289 get a higher price for the business. 132 00:07:11,866 --> 00:07:13,955 Mom! 133 00:07:16,261 --> 00:07:19,003 In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 134 00:07:19,134 --> 00:07:20,962 Forgive me father, for I have sinned. 135 00:07:21,092 --> 00:07:22,703 Captain Kirk is Christ! 136 00:07:34,845 --> 00:07:36,978 In the name of the Father, the Son... 137 00:07:37,108 --> 00:07:39,188 Captain Kirk is Christ! 138 00:07:49,033 --> 00:07:51,471 "Captain Kirk is Christ." 139 00:07:51,601 --> 00:07:53,385 Don't worry, I'm not asking you 140 00:07:53,516 --> 00:07:55,431 to break the seal of confession. 141 00:07:55,562 --> 00:07:57,955 I heard it from outside the oratory. 142 00:07:58,086 --> 00:08:00,175 There was another youth filming it. 143 00:08:00,305 --> 00:08:02,786 - Why? - The usual: Social media. 144 00:08:02,917 --> 00:08:05,049 It's not just our parish. 145 00:08:05,180 --> 00:08:06,489 I've been hearing from other pastors 146 00:08:06,573 --> 00:08:08,923 that are dealing with the same thing. 147 00:08:09,053 --> 00:08:11,795 Consecrated hosts being stolen. 148 00:08:11,926 --> 00:08:13,841 And this. 149 00:08:16,191 --> 00:08:19,455 "Praise Wandering Jack." 150 00:08:19,586 --> 00:08:21,501 - What's that? - No idea. 151 00:08:21,631 --> 00:08:24,329 I can't find anything about it online, and some parents 152 00:08:24,460 --> 00:08:26,723 are calling the school, worried about it. 153 00:08:29,291 --> 00:08:31,902 Just have your assessors look into it. 154 00:08:32,033 --> 00:08:33,338 - Look into what? - This meme. 155 00:08:33,469 --> 00:08:35,602 This... blasphemy. 156 00:08:35,732 --> 00:08:37,212 It's just kids. 157 00:08:37,342 --> 00:08:38,822 It dies out on its own. 158 00:08:38,953 --> 00:08:41,433 Or it's Slender Man. 159 00:08:44,654 --> 00:08:48,136 A freshman committed suicide last week at St. Andre's. 160 00:08:49,267 --> 00:08:51,792 His parents think he got caught up in something online. 161 00:08:53,576 --> 00:08:55,578 Okay. 162 00:08:58,233 --> 00:09:00,627 I heard Victor LeConte was here. 163 00:09:01,845 --> 00:09:03,368 Really? 164 00:09:04,587 --> 00:09:06,110 Did he approach you? 165 00:09:06,241 --> 00:09:08,025 Me? 166 00:09:08,156 --> 00:09:09,766 No. 167 00:09:09,897 --> 00:09:12,029 What did he want? 168 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 No idea. 169 00:09:15,685 --> 00:09:17,948 Tell me if he approaches you. 170 00:09:19,167 --> 00:09:21,212 Certainly. 171 00:09:23,867 --> 00:09:24,955 It's called what? 172 00:09:25,086 --> 00:09:26,522 Wandering Jack. 173 00:09:26,653 --> 00:09:28,306 It's supposedly some Internet meme. 174 00:09:28,437 --> 00:09:30,050 Well, there's no blood. 175 00:09:30,134 --> 00:09:31,440 Mom, it was all blood before. 176 00:09:31,571 --> 00:09:32,833 Well, it's gone now. 177 00:09:32,963 --> 00:09:34,323 - What are you two doing? - Oh, um, 178 00:09:34,443 --> 00:09:36,576 we're working on my toilet. So, 179 00:09:36,706 --> 00:09:38,578 this is a possession or... 180 00:09:38,708 --> 00:09:40,536 I don't know, uh... 181 00:09:43,887 --> 00:09:45,933 I-I'll call you back. I got to get this. 182 00:09:47,325 --> 00:09:49,371 Hello? 183 00:09:51,939 --> 00:09:53,331 Hello? 184 00:09:59,468 --> 00:10:01,165 I'll take a look at the pipes. 185 00:10:01,296 --> 00:10:02,909 You might have something clogged up there. 186 00:10:02,993 --> 00:10:04,691 That's okay, I can just call a plumber. 187 00:10:04,821 --> 00:10:06,739 Wait, but I thought you said you couldn't afford a plumber, 188 00:10:06,823 --> 00:10:08,433 - because we... - Oh, Laura. 189 00:10:08,564 --> 00:10:09,957 I'll take a look tomorrow. 190 00:10:10,087 --> 00:10:12,220 What did, uh, David call about? 191 00:10:12,350 --> 00:10:14,352 Um, this thing online called... 192 00:10:14,483 --> 00:10:16,833 Wandering Jack, Whistling Jack... 193 00:10:16,964 --> 00:10:19,270 - Visiting Jack? - What? 194 00:10:19,401 --> 00:10:21,272 The meme's called Visiting Jack. 195 00:10:23,231 --> 00:10:25,537 Wait, wait, what is this? 196 00:10:25,668 --> 00:10:26,974 It's this thing on the Internet 197 00:10:27,104 --> 00:10:28,413 where you say his name three times... 198 00:10:28,497 --> 00:10:29,849 No, no, if when you see him at night 199 00:10:29,933 --> 00:10:31,500 - if there's a full moon. - Yeah. 200 00:10:31,631 --> 00:10:32,457 I thought your friend saw it, Ren. 201 00:10:32,588 --> 00:10:33,458 Shut up. 202 00:10:33,589 --> 00:10:34,503 Hey, don't say shut up. 203 00:10:34,634 --> 00:10:35,809 Who's Ren? 204 00:10:35,939 --> 00:10:37,419 - Someone from St. Andre's! - Ooh! 205 00:10:37,549 --> 00:10:39,769 It's a boy that Lynn's dating. 206 00:10:39,900 --> 00:10:41,423 I'm not... I'm not dating anyone. 207 00:10:41,553 --> 00:10:42,946 No, I'm not! Stop! I'm not... 208 00:10:43,077 --> 00:10:44,556 Okay, okay, hey, hold on, hold on! 209 00:10:44,687 --> 00:10:46,210 What did this boy see? 210 00:10:46,341 --> 00:10:48,778 What's Visiting Jack? 211 00:10:48,909 --> 00:10:51,215 Death is a source of dread for some. 212 00:10:51,346 --> 00:10:54,697 For others, it is perceived as a release from one's emotional 213 00:10:54,828 --> 00:10:56,917 or physical suffering. 214 00:10:57,047 --> 00:11:00,224 In many religions, death is not the end of life 215 00:11:00,355 --> 00:11:03,227 at all, but rather a gateway to something new. 216 00:11:03,358 --> 00:11:05,360 Perhaps leading to the ultimate judgement of one's 217 00:11:05,490 --> 00:11:07,318 character and moral choices. 218 00:11:07,449 --> 00:11:10,017 However you interpret death, the fact is, 219 00:11:10,147 --> 00:11:12,149 it is an inevitable part of life. 220 00:11:12,280 --> 00:11:13,803 Because of this... 221 00:11:13,934 --> 00:11:15,413 Hi, Renold. 222 00:11:15,544 --> 00:11:17,154 I'm Kristen Bouchard. 223 00:11:17,285 --> 00:11:19,287 I've been sent by the parish to 224 00:11:19,417 --> 00:11:20,680 see how you're doing. 225 00:11:20,810 --> 00:11:22,464 Hey, Ren. 226 00:11:23,508 --> 00:11:25,075 This is my mom. 227 00:11:25,206 --> 00:11:26,294 She wants to help. 228 00:11:26,424 --> 00:11:27,774 Is everything all right? 229 00:11:27,904 --> 00:11:29,427 ...that I'm proud of? 230 00:11:29,558 --> 00:11:31,342 What are some things that I regret? 231 00:11:31,473 --> 00:11:33,260 He's been in there for five days. The only way 232 00:11:33,344 --> 00:11:35,259 I can even talk to him is over video chat. 233 00:11:35,390 --> 00:11:36,568 And you have no idea what this is about? 234 00:11:36,652 --> 00:11:37,914 No. 235 00:11:38,045 --> 00:11:39,916 He just says, "He's coming for me." 236 00:11:40,047 --> 00:11:41,875 That's it. Over and over. 237 00:11:42,005 --> 00:11:43,398 Can I talk to him? 238 00:11:43,528 --> 00:11:45,226 - You can try. - Okay. 239 00:11:45,356 --> 00:11:47,445 No, uh, let me, let me take it. 240 00:11:47,576 --> 00:11:49,709 Better if I'm alone. 241 00:11:54,017 --> 00:11:56,063 Hey, Ren, 242 00:11:56,193 --> 00:11:57,673 How you doing? 243 00:11:57,804 --> 00:11:59,022 Lynn, is it just us? 244 00:11:59,936 --> 00:12:01,024 Yeah. 245 00:12:01,155 --> 00:12:02,199 I liked your room. 246 00:12:02,330 --> 00:12:04,071 It was cool. 247 00:12:04,201 --> 00:12:06,441 I still want to see your room when your parents are gone. 248 00:12:08,205 --> 00:12:09,859 So, when are you coming out? 249 00:12:09,990 --> 00:12:11,556 I don't know. 250 00:12:11,687 --> 00:12:13,167 I'm not done. 251 00:12:14,211 --> 00:12:15,299 Done with? 252 00:12:15,430 --> 00:12:16,474 The licks. 253 00:12:16,605 --> 00:12:17,954 What licks? 254 00:12:18,085 --> 00:12:19,695 I don't know what that means. 255 00:12:19,826 --> 00:12:21,958 I can't tell you, Lynn. 256 00:12:22,089 --> 00:12:24,352 Why not? I tell you everything. 257 00:12:25,396 --> 00:12:27,572 Because it'll kill me. 258 00:12:29,487 --> 00:12:31,141 Is this about Visiting Jack? 259 00:12:32,316 --> 00:12:33,970 Lynn, you didn't look at it, did you? 260 00:12:36,581 --> 00:12:37,887 Why shouldn't I? 261 00:12:38,018 --> 00:12:39,715 Oh, fuck, when did you look? 262 00:12:39,846 --> 00:12:41,108 Y-Yesterday. 263 00:12:41,238 --> 00:12:42,631 Lynn, you have six days. 264 00:12:42,762 --> 00:12:44,415 - You got to get started now. - Or? 265 00:12:44,546 --> 00:12:45,895 It'll kill you and your family. 266 00:12:46,026 --> 00:12:47,027 What lick are you on? 267 00:12:48,071 --> 00:12:49,638 I haven't s-started yet. 268 00:12:49,769 --> 00:12:51,335 Lynn, go online, get it now. 269 00:12:51,466 --> 00:12:53,729 You have seven licks in seven days or you're dead. 270 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 Where do I find the licks? 271 00:12:56,558 --> 00:12:57,736 The same place that you looked at the photo. 272 00:12:57,820 --> 00:12:59,039 Where did you look at it? 273 00:13:02,433 --> 00:13:04,087 You-you didn't look at it, did you? 274 00:13:04,218 --> 00:13:07,003 - Ren... - Lynn, do not look at it, okay? 275 00:13:07,134 --> 00:13:08,700 It'll drag you to hell. 276 00:13:08,831 --> 00:13:10,357 Like Wayne from school. They said he shot himself, 277 00:13:10,441 --> 00:13:11,878 but it was Visiting Jack. 278 00:13:17,100 --> 00:13:19,755 Okay, I'm gonna check his browser history. 279 00:13:19,886 --> 00:13:21,760 Do you know this kid, Wayne, who committed suicide? 280 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 No. 281 00:13:22,976 --> 00:13:24,804 He goes to St. Andre's. 282 00:13:24,934 --> 00:13:26,980 He shot himself with his dad's gun. 283 00:13:27,110 --> 00:13:28,982 We had a prayer assembly about it. 284 00:13:29,939 --> 00:13:31,898 Do you recognize this address? 285 00:13:33,029 --> 00:13:34,378 No. 286 00:13:34,509 --> 00:13:36,069 Has he ever gone to this address? 287 00:13:36,163 --> 00:13:38,513 No. He comes right home after school. 288 00:13:38,643 --> 00:13:40,167 Do you recognize it? 289 00:13:40,297 --> 00:13:42,299 No. 290 00:13:43,605 --> 00:13:45,825 - Mom, I don't. - Okay, one thought. 291 00:13:53,049 --> 00:13:55,617 Hmm, 54 Steinway. 292 00:13:55,747 --> 00:13:57,706 56 Steinway. 293 00:13:57,837 --> 00:14:00,840 58... across the street... 294 00:14:03,277 --> 00:14:04,800 Hmm. 295 00:14:04,931 --> 00:14:06,193 There. 296 00:14:06,323 --> 00:14:08,021 - What's upstairs? - Mm-hmm. 297 00:14:12,416 --> 00:14:14,288 - Hmm. - Visiting Jack? 298 00:14:14,418 --> 00:14:16,638 Maybe we shouldn't be looking at this anyway. 299 00:14:16,768 --> 00:14:18,901 Ren said not to. 300 00:14:19,032 --> 00:14:21,382 Lynn. 301 00:14:21,512 --> 00:14:24,080 You know it's just make-believe, right? 302 00:14:24,211 --> 00:14:26,430 People enjoy scaring each other, that's it. 303 00:14:26,561 --> 00:14:28,432 I know, but... 304 00:14:28,563 --> 00:14:30,391 maybe we shouldn't be looking anyway. 305 00:14:32,393 --> 00:14:34,003 So what am I doing wrong? 306 00:14:34,134 --> 00:14:36,095 You're not doing anything wrong, you're just not that smart. 307 00:14:36,179 --> 00:14:37,659 - Thank you. - Just get out of my way. 308 00:14:37,789 --> 00:14:39,530 We just use the Way back Machine. 309 00:14:39,661 --> 00:14:40,792 I already did that. 310 00:14:40,923 --> 00:14:42,359 You didn't use the Way back 311 00:14:42,490 --> 00:14:44,100 - Way back Machine. - Really? Come on. 312 00:14:44,231 --> 00:14:46,146 An app of my own creation. 313 00:14:46,276 --> 00:14:47,756 And we'll find... 314 00:14:47,887 --> 00:14:49,279 Let's see... 315 00:14:49,410 --> 00:14:51,107 An even earlier iteration. 316 00:14:51,238 --> 00:14:52,979 - Mm-hmm. - There. 317 00:14:54,023 --> 00:14:55,198 Ta-da. 318 00:14:55,329 --> 00:14:57,244 - Huh. - Hmm. 319 00:14:57,374 --> 00:14:58,814 Someone really doesn't want you to see 320 00:14:58,898 --> 00:15:00,247 what's in that upstairs window. 321 00:15:00,377 --> 00:15:02,118 Yeah, well... 322 00:15:02,249 --> 00:15:03,815 there's a curse. 323 00:15:03,946 --> 00:15:05,600 A curse? 324 00:15:05,730 --> 00:15:07,254 - Really? - Yeah. 325 00:15:07,384 --> 00:15:09,256 If you see it you have to perform seven tasks 326 00:15:09,386 --> 00:15:11,301 in seven days or it'll kill you. 327 00:15:11,432 --> 00:15:13,176 - And you get paid for this job? - Believe me, 328 00:15:13,260 --> 00:15:14,438 it's not even the strangest thing this month. 329 00:15:14,522 --> 00:15:15,526 Well, do you still want to see it 330 00:15:15,610 --> 00:15:16,611 or should we let it go? 331 00:15:16,741 --> 00:15:18,091 Yeah, go. 332 00:15:18,221 --> 00:15:20,049 Okay, one level deeper. 333 00:15:20,180 --> 00:15:21,703 Mm, what is that? 334 00:15:21,833 --> 00:15:23,052 The Way back, Way back, 335 00:15:23,183 --> 00:15:24,880 - Way back Machine? - Shh. 336 00:15:25,011 --> 00:15:26,795 Okay, here we go. 337 00:15:26,926 --> 00:15:29,232 One more iteration. 338 00:15:29,363 --> 00:15:31,931 - There. - Mm, nice. 339 00:15:36,370 --> 00:15:37,632 Huh. 340 00:15:37,762 --> 00:15:39,242 Wow. 341 00:15:39,373 --> 00:15:41,679 I'm feeling cursed. 342 00:15:45,901 --> 00:15:47,033 - Boo! - Aah! 343 00:15:47,163 --> 00:15:48,295 Fuck. 344 00:15:48,425 --> 00:15:50,427 ♪ ♪ 345 00:16:06,530 --> 00:16:08,532 ♪ ♪ 346 00:16:38,562 --> 00:16:40,564 ♪ ♪ 347 00:17:10,507 --> 00:17:12,509 ♪ ♪ 348 00:17:37,621 --> 00:17:39,580 ♪ ♪ 349 00:17:41,582 --> 00:17:43,149 Morning. 350 00:17:43,279 --> 00:17:45,238 Hi. 351 00:17:45,368 --> 00:17:47,588 Uh... 352 00:17:47,718 --> 00:17:49,416 Leland, what-what am I doing here? 353 00:17:49,546 --> 00:17:50,982 We're working. 354 00:17:51,113 --> 00:17:52,462 What-what kind of work? 355 00:17:52,593 --> 00:17:54,163 The work that will pay for your new home. 356 00:17:54,247 --> 00:17:56,553 The new home that will keep your grand kids near. 357 00:17:56,684 --> 00:17:59,556 Oh. Hi. 358 00:18:00,949 --> 00:18:02,864 This is your job. 359 00:18:02,994 --> 00:18:04,434 You're to keep the people doomscrolling. 360 00:18:04,518 --> 00:18:06,911 Keep them glued to their computer. 361 00:18:07,042 --> 00:18:09,958 So they're reading about the new political fight 362 00:18:10,089 --> 00:18:11,438 or the economy 363 00:18:11,568 --> 00:18:14,354 or global warming, plagues. 364 00:18:14,484 --> 00:18:15,790 - So we control plagues? - No. 365 00:18:15,920 --> 00:18:17,748 The father below controls plagues. 366 00:18:17,879 --> 00:18:20,316 But we control how people react to plagues. 367 00:18:20,447 --> 00:18:23,885 And these days, that is everything. 368 00:18:24,015 --> 00:18:26,235 Centuries ago, it was 80% Lucifer, 369 00:18:26,366 --> 00:18:28,107 and 20% his followers. 370 00:18:28,237 --> 00:18:29,891 Now that's been reversed. 371 00:18:30,021 --> 00:18:31,762 So, basically, 372 00:18:31,893 --> 00:18:33,460 - I'm a troll. - Hey, 373 00:18:33,590 --> 00:18:36,158 trolling is an honored profession. 374 00:18:36,289 --> 00:18:39,509 Trolls are the knights of the father's chessboard. 375 00:18:39,640 --> 00:18:41,772 I guess I just thought the powers of darkness 376 00:18:41,903 --> 00:18:44,123 would be more, you know... dark. 377 00:18:44,253 --> 00:18:46,212 It is dark. 378 00:18:46,342 --> 00:18:48,301 Kill people, take their children, 379 00:18:48,431 --> 00:18:50,607 you run the risk of them turning to God. 380 00:18:50,738 --> 00:18:52,870 - I don't believe in God. - And a good thing, too. 381 00:18:53,001 --> 00:18:55,917 But if give people too much tragedy, they'll turn to Him. 382 00:18:56,047 --> 00:18:59,399 You want to keep them nervous, unbound, 383 00:18:59,529 --> 00:19:02,358 focusing on all the bad things 384 00:19:02,489 --> 00:19:03,925 in the world. 385 00:19:04,055 --> 00:19:05,579 Doomscrolling. 386 00:19:05,709 --> 00:19:07,711 Where the focus is evil, 387 00:19:07,842 --> 00:19:10,018 and not good. 388 00:19:13,108 --> 00:19:14,108 Every day I'm gonna 389 00:19:14,196 --> 00:19:16,459 bring you a mission. 390 00:19:16,590 --> 00:19:19,288 You're gonna want to question these missions. 391 00:19:19,419 --> 00:19:21,508 But you can't. 392 00:19:21,638 --> 00:19:23,423 You won't. 393 00:19:23,553 --> 00:19:24,902 It's your job. 394 00:19:25,033 --> 00:19:26,513 Do it. 395 00:19:33,781 --> 00:19:35,435 Shouldn't we wait for lightning? 396 00:19:35,565 --> 00:19:37,263 It's not quite spooky enough. 397 00:19:37,393 --> 00:19:38,702 I said that we'd come back tomorrow morning, 398 00:19:38,786 --> 00:19:40,266 but Father overruled me. 399 00:19:40,396 --> 00:19:42,964 - I have mass. - So, what are we thinking? 400 00:19:43,094 --> 00:19:44,966 Uh, it's an abandoned house up for resale. 401 00:19:45,096 --> 00:19:47,229 Kids broke into it with a demon costume. 402 00:19:47,360 --> 00:19:48,622 - Why? - To 403 00:19:48,752 --> 00:19:50,148 - clout chase. - Hey had to know 404 00:19:50,232 --> 00:19:51,538 that the street view camera 405 00:19:51,668 --> 00:19:53,540 was coming by exactly at the... 406 00:19:55,281 --> 00:19:57,674 There's something up there. 407 00:19:57,805 --> 00:19:59,807 - Now? - Yeah. 408 00:20:01,374 --> 00:20:03,114 I don't see anything. 409 00:20:04,115 --> 00:20:05,682 Where you going? 410 00:20:05,813 --> 00:20:07,728 I'm gonna go check it out. 411 00:20:12,602 --> 00:20:14,169 I'm sorry, I-I have to take this. 412 00:20:18,042 --> 00:20:19,305 Hello? 413 00:20:19,435 --> 00:20:21,524 Is est a Deo habetur. 414 00:20:21,655 --> 00:20:23,047 I'm in the midst of something. 415 00:20:23,178 --> 00:20:25,180 2201 Madison. 416 00:20:25,311 --> 00:20:27,051 You have 20 minutes. 417 00:20:27,182 --> 00:20:29,706 There is a doorknob with black masking tape on it. 418 00:20:29,837 --> 00:20:31,360 Turn it, go up the stairs. 419 00:20:31,491 --> 00:20:33,449 I can't in 20 minutes. I... 420 00:20:36,757 --> 00:20:40,151 2201 Madison. 421 00:20:41,240 --> 00:20:43,024 Twenty... 422 00:20:50,205 --> 00:20:52,729 Hey, uh, can we come back tomorrow? 423 00:20:52,860 --> 00:20:54,427 I have to go. 424 00:20:54,557 --> 00:20:56,516 - What? Where? - Work. 425 00:20:56,646 --> 00:20:58,431 - We'll do this tomorrow. - No. 426 00:20:58,561 --> 00:21:00,824 'Cause whoever's in there will be gone tomorrow. 427 00:21:00,955 --> 00:21:04,263 Look, stay here. If I'm not back in 15 minutes, call the police. 428 00:21:06,961 --> 00:21:08,484 Don't follow him, okay? 429 00:21:08,615 --> 00:21:10,486 Um, I got to go. 430 00:21:10,617 --> 00:21:12,183 Call me if there's... 431 00:21:12,314 --> 00:21:13,663 anything. 432 00:21:13,794 --> 00:21:15,034 David, is everything all right? 433 00:21:15,143 --> 00:21:17,188 I think so. 434 00:21:26,110 --> 00:21:28,504 Okay, this is smart. 435 00:21:43,302 --> 00:21:45,173 What? 436 00:21:47,175 --> 00:21:49,090 What did you see? 437 00:21:54,835 --> 00:21:56,445 Let's go. 438 00:22:03,757 --> 00:22:05,280 What was that? 439 00:22:36,659 --> 00:22:38,661 It could be from some animal. 440 00:22:42,752 --> 00:22:45,059 Hello? 441 00:22:58,681 --> 00:23:00,291 Who are you? 442 00:23:00,422 --> 00:23:02,468 Phoebus. 443 00:23:02,598 --> 00:23:04,208 Who are you? 444 00:23:04,339 --> 00:23:06,036 - What are you doing here? - I live here. 445 00:23:06,167 --> 00:23:08,299 - You're squatting? - I don't like that word. 446 00:23:08,430 --> 00:23:09,866 There are 13.9 million empty homes 447 00:23:09,997 --> 00:23:11,955 in the United States, and I needed one. 448 00:23:12,086 --> 00:23:13,612 I lost my scholarship and I can't afford the dorms. 449 00:23:13,696 --> 00:23:15,266 Yeah, well, someone saw you in the window, 450 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 and then they thought you were Visiting Jack. 451 00:23:17,265 --> 00:23:19,310 You've seen him, too? 452 00:23:25,404 --> 00:23:27,101 You want to tell me that... 453 00:23:27,231 --> 00:23:29,233 this is not you, hmm? 454 00:23:29,364 --> 00:23:31,758 No, that's Visiting Jack. 455 00:23:31,888 --> 00:23:34,456 He lets me stay here as long as I feed him. 456 00:23:39,853 --> 00:23:41,811 So you've seen him, too? 457 00:23:41,942 --> 00:23:44,161 No, I hear him. 458 00:23:44,292 --> 00:23:46,120 I keep it dark in here. He likes the dark. 459 00:23:46,250 --> 00:23:48,427 And I have to be on time with the food. 460 00:23:48,557 --> 00:23:50,429 This your handwriting? 461 00:23:50,559 --> 00:23:52,213 Yeah, but he told me to write them down... 462 00:23:52,343 --> 00:23:53,823 Yeah, bullshit! You're Visiting Jack. 463 00:23:53,954 --> 00:23:55,564 - I'm not. - You know, someone 464 00:23:55,695 --> 00:23:57,569 committed suicide because of your bullshit, asshole? 465 00:23:57,653 --> 00:24:00,264 Not mine. I'm not. Hey, hey, hey, stop! 466 00:24:00,395 --> 00:24:01,265 What are you gonna do, call Visiting Jack? 467 00:24:01,396 --> 00:24:03,616 Get out! Get out! Get out! 468 00:24:03,746 --> 00:24:04,747 Get out! 469 00:24:43,482 --> 00:24:45,266 You're not wearing your collar. 470 00:24:45,396 --> 00:24:47,137 - What? - Keep your voice low. 471 00:24:47,268 --> 00:24:49,400 You'll have to lean in. 472 00:24:49,531 --> 00:24:52,055 You're not wearing your collar. 473 00:24:52,186 --> 00:24:54,971 I-I don't, uh, usually. 474 00:24:55,102 --> 00:24:56,669 It, uh, draws attention. 475 00:24:56,799 --> 00:24:58,540 Wear it. 476 00:24:58,671 --> 00:25:00,281 You will receive a call telling you 477 00:25:00,411 --> 00:25:02,849 where to deliver this. 478 00:25:02,979 --> 00:25:05,199 - A Bible? - Yes. 479 00:25:06,417 --> 00:25:08,463 Don't open it. 480 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 Is this legal? 481 00:25:12,249 --> 00:25:13,947 According to the laws of which country? 482 00:25:15,035 --> 00:25:16,427 This one. 483 00:25:16,558 --> 00:25:18,908 Do you have a sick call traveling case? 484 00:25:19,039 --> 00:25:21,345 - Yes. - Carry it. 485 00:25:21,476 --> 00:25:23,391 Within a few days, you'll receive a call 486 00:25:23,522 --> 00:25:25,480 telling you where to deliver that Bible. 487 00:25:25,611 --> 00:25:27,308 It might be a hotel room. 488 00:25:27,438 --> 00:25:29,440 It might be a bus stop. 489 00:25:29,571 --> 00:25:31,573 Keep it with you at all times. 490 00:25:31,704 --> 00:25:33,227 Wear a collar. 491 00:25:33,357 --> 00:25:34,968 And deliver it. 492 00:25:42,628 --> 00:25:43,977 I-I-I don't understand. 493 00:25:44,107 --> 00:25:46,109 I saw him. I-I saw Visiting Jack. 494 00:25:46,240 --> 00:25:48,024 No. It was, it was a guy dressed 495 00:25:48,155 --> 00:25:50,287 in a demon outfit to scare people away. 496 00:25:50,418 --> 00:25:52,855 - Well, how do you know that? - My mom went to the guy. 497 00:25:52,986 --> 00:25:54,596 He's a college student who's homeless 498 00:25:54,727 --> 00:25:56,424 and just staying at this house. 499 00:25:56,555 --> 00:25:58,426 - But the licks? - He made them all up. 500 00:25:58,557 --> 00:26:00,080 He's just trying to get up votes. 501 00:26:01,690 --> 00:26:03,257 Look. 502 00:26:03,387 --> 00:26:05,085 Here he is. 503 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 See? 504 00:26:07,000 --> 00:26:09,002 He's just some college kid. 505 00:26:10,394 --> 00:26:11,918 You're scared of nothing, Ren. 506 00:26:12,048 --> 00:26:13,876 - Come on out. - Did you look at the picture? 507 00:26:14,007 --> 00:26:15,486 - What picture? - Of Visiting Jack. 508 00:26:15,617 --> 00:26:17,010 Yeah. It's just a costume. 509 00:26:17,140 --> 00:26:18,362 Well, what about the other houses? 510 00:26:18,446 --> 00:26:20,404 What houses? 511 00:26:20,535 --> 00:26:21,800 The other six. Was he there, too? 512 00:26:21,884 --> 00:26:23,280 I don't know what you're talking about. 513 00:26:23,364 --> 00:26:24,757 There were six other places. 514 00:26:24,887 --> 00:26:26,628 Visiting Jack was at all of them. 515 00:26:26,759 --> 00:26:28,799 And he killed every family that didn't do the tasks. 516 00:26:30,763 --> 00:26:33,156 Your mom is there, too, isn't she? 517 00:26:33,287 --> 00:26:35,115 Let me see her. 518 00:26:35,245 --> 00:26:37,073 Ren, this guy's a scam artist. 519 00:26:37,204 --> 00:26:38,861 He's just trying to manipulate kids online. 520 00:26:38,945 --> 00:26:39,815 Listen, 521 00:26:39,946 --> 00:26:42,601 Visiting Jack is real. 522 00:26:42,731 --> 00:26:45,516 And you let Lynn see him. 523 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 Now she has five days. Help her. 524 00:26:48,389 --> 00:26:49,999 -Ren, he's not real -Yes, it is real. 525 00:26:50,130 --> 00:26:51,610 Look at the other six homes. 526 00:26:51,740 --> 00:26:53,437 Where are they? How can I find them? 527 00:26:54,917 --> 00:26:56,963 Ren, if you want to help my daughter, you got 528 00:26:57,093 --> 00:26:59,313 to convince me. 529 00:27:00,923 --> 00:27:02,664 How did he find these? 530 00:27:02,795 --> 00:27:04,840 I don't know. He's on the Internet a lot. 531 00:27:04,971 --> 00:27:06,102 - Hmm. - Mom? 532 00:27:06,233 --> 00:27:08,061 Maybe I'll wait in the car. 533 00:27:08,191 --> 00:27:09,932 Okay, sure. 534 00:27:10,063 --> 00:27:11,760 - I'll be out in a minute. - Okay. 535 00:27:14,415 --> 00:27:16,417 Hmm. 536 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 There. 537 00:27:28,124 --> 00:27:29,735 Is somebody else doing this? 538 00:27:29,865 --> 00:27:31,954 - Or...? - Or what? 539 00:27:32,085 --> 00:27:33,608 I don't know. Is it real? 540 00:27:33,739 --> 00:27:35,741 Try the next one. 541 00:27:40,180 --> 00:27:42,443 Hmm. 542 00:27:44,314 --> 00:27:46,360 I mean, it could be Photoshop. 543 00:27:46,490 --> 00:27:49,189 Or, you know, some kind of deep fake. 544 00:27:49,319 --> 00:27:51,321 Maybe. 545 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 How do you explain that? 546 00:28:30,447 --> 00:28:32,536 Here we go. 547 00:28:32,667 --> 00:28:34,495 You don't have a beer? 548 00:28:34,625 --> 00:28:36,366 Kristen buys these by the case. 549 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 But now that I'm here permanently, 550 00:28:38,804 --> 00:28:40,414 I'm gonna replace it with beer. 551 00:28:40,544 --> 00:28:42,590 - Cheers. - Cheers. 552 00:28:45,288 --> 00:28:46,812 Oh, my God. 553 00:28:46,942 --> 00:28:48,857 Yeah, I know, no. You get used to it. 554 00:28:48,988 --> 00:28:51,294 So, what's going on? 555 00:28:51,425 --> 00:28:53,470 Well... 556 00:28:53,601 --> 00:28:55,429 I need more money for the business. 557 00:28:56,604 --> 00:28:58,824 - We decided on $85,000. - No. 558 00:28:58,954 --> 00:29:02,044 We decided that was a good starting point for negotiation. 559 00:29:02,175 --> 00:29:04,830 I'm gonna need $110,000 at least. 560 00:29:04,960 --> 00:29:07,702 Well, what if I told you... 561 00:29:07,833 --> 00:29:09,486 that there's somebody who wanted to pay 562 00:29:09,617 --> 00:29:10,795 full freight for the business? 563 00:29:10,879 --> 00:29:12,098 What is full freight? 564 00:29:12,228 --> 00:29:14,448 $800,000. 565 00:29:14,578 --> 00:29:16,493 - You're kidding. - No. 566 00:29:16,624 --> 00:29:18,452 Why would they pay that? 567 00:29:18,582 --> 00:29:20,889 That... it's the new economy. 568 00:29:21,020 --> 00:29:22,848 - What? - Okay, some billionaire 569 00:29:22,978 --> 00:29:24,501 wants to scale our business. 570 00:29:24,632 --> 00:29:26,152 It's like those spaceship billionaires. 571 00:29:26,242 --> 00:29:27,551 Everybody's into adventure these days. 572 00:29:27,635 --> 00:29:29,158 - Who? Who is this person? - Some VC. 573 00:29:29,289 --> 00:29:31,421 He-he wants to meet you. He's got some questions. 574 00:29:33,902 --> 00:29:35,817 Wow. 575 00:29:35,948 --> 00:29:37,645 I have the sudden urge to bow. 576 00:29:37,776 --> 00:29:40,169 Father Acosta. 577 00:29:41,954 --> 00:29:45,044 I'm sorry I abandoned you guys yesterday. 578 00:29:45,174 --> 00:29:47,524 - Was somebody dying? - No. Just the job. 579 00:29:48,743 --> 00:29:50,658 So... sounded like you guys solved it. 580 00:29:50,789 --> 00:29:51,967 Yeah, but then we ran into a snag. 581 00:29:52,051 --> 00:29:53,052 Yeah. 582 00:29:53,182 --> 00:29:54,923 Hmm. 583 00:29:55,054 --> 00:29:56,969 Yeah, these are pretty spooky. 584 00:29:57,099 --> 00:29:58,843 Yeah, so we just discovered something else. 585 00:29:58,927 --> 00:30:01,016 Yeah, we're only four houses in, but, so far, 586 00:30:01,147 --> 00:30:02,801 these four are all connected to a murder. 587 00:30:02,931 --> 00:30:04,628 Or suicide. This was a couple 588 00:30:04,759 --> 00:30:06,242 that was, uh, killed in a home invasion. 589 00:30:06,326 --> 00:30:08,328 This is arson... three dead. 590 00:30:08,458 --> 00:30:10,721 Suicide. Two hangings. 591 00:30:10,852 --> 00:30:12,944 So the kids that did this just cherry-picked the houses 592 00:30:13,028 --> 00:30:14,548 that had violent deaths to make it look 593 00:30:14,638 --> 00:30:16,075 like Visiting Jack was culpable. 594 00:30:16,205 --> 00:30:18,599 Yeah, probably, but the question remains... 595 00:30:18,729 --> 00:30:21,384 how did they put Visiting Jack in each 596 00:30:21,515 --> 00:30:23,259 - of these street-view pictures? - Mm-hmm. 597 00:30:23,343 --> 00:30:25,388 - How about this one? - What about it? 598 00:30:25,519 --> 00:30:27,173 Kind of hard to see the house. 599 00:30:27,303 --> 00:30:28,830 Yeah, but there's someone in the driveway. Look. 600 00:30:28,914 --> 00:30:30,219 Mm. 601 00:30:30,350 --> 00:30:32,569 Maybe we should ask her what she saw. 602 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 Okay. 603 00:30:41,274 --> 00:30:43,580 So the address is... 604 00:30:43,711 --> 00:30:45,278 on Frost. 605 00:30:45,408 --> 00:30:47,280 What? 606 00:30:47,410 --> 00:30:49,130 The violent crime occurred a few months ago. 607 00:30:49,238 --> 00:30:50,631 - It was... - Orson LeRoux. 608 00:30:53,199 --> 00:30:55,157 Yeah, it was, uh... 609 00:30:55,288 --> 00:30:57,420 where he was killed. 610 00:30:58,421 --> 00:31:01,685 Well, we should look at the other houses. 611 00:31:01,816 --> 00:31:03,731 This is Emily in the picture. It's his widow. 612 00:31:03,862 --> 00:31:06,342 She inherited the house. We should go talk to her. 613 00:31:07,430 --> 00:31:09,218 - We can do that, Kristen... - We can do... You don't ha... 614 00:31:09,302 --> 00:31:10,607 No. Let's go. 615 00:31:14,002 --> 00:31:15,354 I mean, do you have to take a picture or something... 616 00:31:17,353 --> 00:31:18,877 How long till you're, 617 00:31:19,007 --> 00:31:20,707 - like, done with it, like...? - Uh, until Monday. 618 00:31:20,791 --> 00:31:22,492 And you do you really think you'll be dead if you don't? 619 00:31:22,576 --> 00:31:24,317 No, I just think it's a challenge, 620 00:31:24,447 --> 00:31:26,362 so it's better to do it than not. 621 00:31:26,493 --> 00:31:28,147 Then go to the church after school. 622 00:31:28,277 --> 00:31:30,279 And shout "Captain Kirk is Christ"? 623 00:31:30,410 --> 00:31:32,238 They'll know it's me. 624 00:31:36,807 --> 00:31:40,028 Just, like, go to the Christian church, the ugly one. 625 00:31:40,159 --> 00:31:41,769 They never said it had to be Catholic. 626 00:31:41,900 --> 00:31:44,250 What are the other tasks? 627 00:31:44,380 --> 00:31:46,513 I have to hit a teacher. 628 00:31:49,516 --> 00:31:51,779 - What if it's a joke? - What do you mean? 629 00:31:57,263 --> 00:31:59,047 Hit a teacher with this. 630 00:31:59,178 --> 00:32:00,701 You just, like, punch... 631 00:32:00,831 --> 00:32:02,619 Oh, yeah, hit the old one and then laugh. 632 00:32:02,703 --> 00:32:04,618 - It'll be like a joke. - Can I see the list? 633 00:32:04,748 --> 00:32:06,576 - No, no, no, no. - Why? 634 00:32:06,707 --> 00:32:07,926 They're not all for kids. 635 00:32:08,056 --> 00:32:09,840 Like what? 636 00:32:09,971 --> 00:32:12,756 Like, I have to steal alcohol from Mom and Dad and drink it. 637 00:32:12,887 --> 00:32:14,454 That's not so bad. 638 00:32:14,584 --> 00:32:16,499 Mom won't miss a margarita. Come on, let's go. 639 00:32:16,630 --> 00:32:19,024 - I mean, if it's that easy... - Come on, let's go, Lynn. 640 00:32:19,154 --> 00:32:20,416 He's late. 641 00:32:20,547 --> 00:32:22,244 He has $800,000. He can afford to be late. 642 00:32:22,375 --> 00:32:23,724 - Hey, no, no, no, no. - Guys. 643 00:32:23,854 --> 00:32:25,685 Do you have to be here? 644 00:32:25,769 --> 00:32:27,597 We're getting some milk, come on! 645 00:32:27,728 --> 00:32:28,598 Okay, real quick, but drink it upstairs. Okay. 646 00:32:28,729 --> 00:32:30,165 No, Dad, Mom says 647 00:32:30,296 --> 00:32:31,517 - no drinks upstairs. - He's coming on! 648 00:32:31,601 --> 00:32:33,516 Okay, stay in there. Just be quiet. 649 00:32:33,647 --> 00:32:34,996 It's fine, just do it. 650 00:32:35,127 --> 00:32:35,910 - Lynn, just do it. - I'll open it for you. 651 00:32:36,041 --> 00:32:37,085 No, I got it. 652 00:32:37,216 --> 00:32:38,608 Come on, chug it like Mom. 653 00:32:38,739 --> 00:32:39,827 She won't even notice it. 654 00:32:43,613 --> 00:32:45,528 Okay. 655 00:32:45,659 --> 00:32:47,400 - You're doing it. - Oh, my gosh. 656 00:32:47,530 --> 00:32:49,054 You're crazy. 657 00:32:49,184 --> 00:32:51,143 - I can't believe you did it. - Oh, my God. 658 00:32:51,273 --> 00:32:52,144 You did it! 659 00:32:52,274 --> 00:32:53,667 - Shh! - Um... 660 00:32:53,797 --> 00:32:55,538 sorry, Eddie, I didn't quite catch that. 661 00:32:55,669 --> 00:32:57,279 I said, in my other businesses, 662 00:32:57,410 --> 00:32:59,760 there has always been one key. 663 00:32:59,890 --> 00:33:03,285 To learn hands-on from the originator. 664 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 I'm sorry, I don't quite follow. 665 00:33:05,505 --> 00:33:07,898 I need you to go with me to Nepal. 666 00:33:08,029 --> 00:33:09,468 Show me the ins and outs of your business. 667 00:33:09,552 --> 00:33:12,164 Oh, sir, no, um, Bash can do that. 668 00:33:12,294 --> 00:33:14,166 I have taken my last trip to Nepal. 669 00:33:14,296 --> 00:33:16,951 Why? Why, should I not be investing in Nepal? 670 00:33:17,082 --> 00:33:18,909 No, no. It's just that I have a family, sir. 671 00:33:19,040 --> 00:33:22,000 And, um... I've already been away for so long. 672 00:33:22,130 --> 00:33:24,176 Well, as much as I sympathize, sir. 673 00:33:24,306 --> 00:33:26,656 I am offering to buy your business 674 00:33:26,787 --> 00:33:29,094 for $800,000. 675 00:33:29,224 --> 00:33:31,316 - Say yes, fucker, say yes. - And all I require is for you 676 00:33:31,400 --> 00:33:33,750 - to show me the ropes. - Uh, sir, with respect, 677 00:33:33,881 --> 00:33:34,795 Bash can do that 678 00:33:34,925 --> 00:33:37,232 just as well as I can. 679 00:33:40,279 --> 00:33:43,151 Here is the thing, Andy. 680 00:33:43,282 --> 00:33:45,110 When I know what I want, 681 00:33:45,240 --> 00:33:46,937 I know what I want, so... 682 00:33:47,068 --> 00:33:48,983 I am willing to pay you 683 00:33:49,114 --> 00:33:52,030 a $150,000 surcharge 684 00:33:52,160 --> 00:33:53,901 on top of my $800,000 685 00:33:54,032 --> 00:33:56,251 for your services. 686 00:33:56,382 --> 00:33:59,167 Not Bash's services. Your services 687 00:33:59,298 --> 00:34:01,169 to guide me to Nepal. 688 00:34:01,300 --> 00:34:03,563 And that is my bottom line. 689 00:34:04,346 --> 00:34:06,392 Uh, sir? 690 00:34:06,522 --> 00:34:09,177 Eddie, can I...? 691 00:34:09,308 --> 00:34:11,049 Can I call... Let me call you back. 692 00:34:11,179 --> 00:34:14,139 I just need to check in with my, uh, my life... 693 00:34:14,269 --> 00:34:16,271 with my wife. 694 00:34:16,402 --> 00:34:19,448 Certainly, but I need to know by tomorrow, or I am moving on. 695 00:34:22,886 --> 00:34:24,627 Boy, he really doesn't want to go. 696 00:34:24,758 --> 00:34:26,107 Yeah, Kristen's the practical one. 697 00:34:26,238 --> 00:34:28,240 She'll make him go. 698 00:34:35,247 --> 00:34:37,379 Wow. 699 00:34:37,510 --> 00:34:39,033 It's like being with a celebrity. 700 00:34:41,905 --> 00:34:45,474 Yeah, a really hated celebrity. 701 00:34:49,391 --> 00:34:50,479 I... 702 00:34:51,040 --> 00:34:52,998 I have to take this. 703 00:34:55,136 --> 00:34:56,572 Okay, go ahead. 704 00:34:57,704 --> 00:34:59,662 Hello? 705 00:34:59,793 --> 00:35:01,447 You know, you don't have to do this. 706 00:35:01,577 --> 00:35:03,449 Do what? 707 00:35:03,579 --> 00:35:04,885 The LeRoux house. 708 00:35:05,015 --> 00:35:06,321 Oh, no, I'm good. 709 00:35:10,064 --> 00:35:12,806 He's been very mysterious lately. 710 00:35:12,936 --> 00:35:14,938 Yeah, he's in the priest frat now. 711 00:35:17,593 --> 00:35:19,682 There's nothing weird between the two of you, right? 712 00:35:19,813 --> 00:35:20,988 What do you mean? 713 00:35:21,119 --> 00:35:23,295 Well, just, since he became a priest, 714 00:35:23,425 --> 00:35:25,862 you have been... 715 00:35:25,993 --> 00:35:27,516 awkward around each other. 716 00:35:27,647 --> 00:35:29,039 No, no, no. We-We're good. 717 00:35:29,170 --> 00:35:30,824 We, we just haven't had much of a chance 718 00:35:30,954 --> 00:35:33,957 to spend any time together, so... 719 00:35:38,658 --> 00:35:40,921 Hotel Percival. Room 2102. 720 00:35:41,051 --> 00:35:42,183 - When? - Now. 721 00:35:42,314 --> 00:35:43,445 I-I'm 40 minutes away. 722 00:35:43,576 --> 00:35:45,143 No, you're 25. Leave now. 723 00:35:45,273 --> 00:35:47,275 And I'm just leaving the Bible in the room? 724 00:35:47,406 --> 00:35:48,842 No, change of plan. 725 00:35:48,972 --> 00:35:52,062 There's a man dying in Room 2102. 726 00:35:52,193 --> 00:35:55,631 Say you're Father Michael and administer the last rites. 727 00:35:57,416 --> 00:35:59,505 Did you understand what I said? 728 00:36:01,071 --> 00:36:03,030 Why am I administering last rites? 729 00:36:03,161 --> 00:36:04,814 Because he's dying and you've been called. 730 00:36:04,945 --> 00:36:07,382 After you're done, you'll find a postcard 731 00:36:07,513 --> 00:36:09,254 somewhere in the room. 732 00:36:09,384 --> 00:36:11,169 Take it and leave. 733 00:36:11,299 --> 00:36:13,258 But make sure you leave the door open. 734 00:36:14,737 --> 00:36:15,869 David? 735 00:36:15,999 --> 00:36:17,566 This is crazy. 736 00:36:17,697 --> 00:36:19,655 Do you need me to repeat any part of it? 737 00:36:21,831 --> 00:36:23,833 I didn't hear the Latin. 738 00:36:25,487 --> 00:36:27,707 Is est a Deo habetur. 739 00:36:27,837 --> 00:36:29,317 20 minutes. 740 00:36:31,972 --> 00:36:33,974 Okay, you ready to go? 741 00:36:40,328 --> 00:36:43,592 Actually, I've just gotten called away. 742 00:36:43,723 --> 00:36:44,854 What? Now? 743 00:36:44,985 --> 00:36:46,291 Yes. 744 00:36:46,421 --> 00:36:47,988 Where? 745 00:36:48,118 --> 00:36:50,164 It's a long story. 746 00:36:50,295 --> 00:36:52,514 I'll talk to you two later? 747 00:36:57,171 --> 00:37:01,044 Uh, something is up. 748 00:37:01,175 --> 00:37:03,221 Yep. 749 00:37:04,526 --> 00:37:06,485 Okay. 750 00:37:06,615 --> 00:37:07,921 Ready? 751 00:37:08,051 --> 00:37:10,097 Yeah. 752 00:37:14,493 --> 00:37:16,756 It's good to see you again, Kristen. 753 00:37:16,886 --> 00:37:18,497 It's been hard. 754 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 I know. 755 00:37:20,107 --> 00:37:21,804 I heard you met someone. 756 00:37:21,935 --> 00:37:23,980 A very sweet man. 757 00:37:24,111 --> 00:37:26,113 He made it easier coming back here. 758 00:37:27,462 --> 00:37:29,508 This is... 759 00:37:29,638 --> 00:37:32,206 where Orson was when he... 760 00:37:34,600 --> 00:37:36,645 At first the police 761 00:37:36,776 --> 00:37:39,126 - thought that I did it. - I heard about that. 762 00:37:39,257 --> 00:37:41,377 They still haven't figured out what's happened. 763 00:37:44,697 --> 00:37:48,178 Have you seen the street view of your house, Ms. LeRoux? 764 00:37:48,309 --> 00:37:51,051 - The what? - Uh... 765 00:37:52,792 --> 00:37:54,446 Oh, yeah, I heard about this. 766 00:37:54,576 --> 00:37:55,751 A ghost, right? 767 00:37:55,882 --> 00:37:57,579 Yeah, so, uh... 768 00:37:57,710 --> 00:38:00,669 we think that that's you there, getting out of your car. 769 00:38:00,800 --> 00:38:02,758 We just wondered if you saw someone 770 00:38:02,889 --> 00:38:04,760 in a costume or... 771 00:38:04,891 --> 00:38:06,458 someone setting up this shot? 772 00:38:06,588 --> 00:38:07,415 This ghost shot? 773 00:38:07,546 --> 00:38:08,851 - Mm-hmm. - No. 774 00:38:08,982 --> 00:38:10,723 There was something weird, though. 775 00:38:10,853 --> 00:38:14,596 The driver... The street view driver... 776 00:38:14,727 --> 00:38:17,425 Their car is so weird, with the camera on the roof. 777 00:38:17,556 --> 00:38:19,732 Drove past the house three times. 778 00:38:19,862 --> 00:38:21,603 Back up, do it again. 779 00:38:21,734 --> 00:38:22,996 Do you know why? 780 00:38:23,126 --> 00:38:24,737 No, I have no idea. 781 00:38:24,867 --> 00:38:27,087 ♪ ♪ 782 00:38:27,217 --> 00:38:28,874 - What are we thinking? - I'm thinking somebody is 783 00:38:28,958 --> 00:38:30,830 working with the street view driver. 784 00:38:30,960 --> 00:38:33,223 That is how they knew that the car was coming. 785 00:38:33,354 --> 00:38:34,576 With all seven residences? 786 00:38:34,660 --> 00:38:36,096 - Yeah. - So how do we find out 787 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 who this street view driver was? 788 00:38:38,228 --> 00:38:40,361 Watch this. 789 00:38:42,407 --> 00:38:43,973 There he is. 790 00:39:27,582 --> 00:39:29,584 - Um, I-I'm Father Michael. - Oh. 791 00:39:42,945 --> 00:39:46,122 Uh, I'm here to administer the last rites. 792 00:40:05,664 --> 00:40:08,318 With this holy anointing, may the Lord 793 00:40:08,449 --> 00:40:11,409 in His love and mercy... 794 00:40:27,860 --> 00:40:30,297 ...Lord in His love and mercy... 795 00:40:31,777 --> 00:40:34,257 ...help you with the grace of the Holy Spirit. 796 00:40:34,388 --> 00:40:36,521 May the Lord who frees you from sin 797 00:40:36,651 --> 00:40:38,871 save you 798 00:40:39,001 --> 00:40:41,351 and raise you up. 799 00:41:35,405 --> 00:41:38,539 Uh, may-may I help you with anything else? 800 00:41:46,678 --> 00:41:48,680 No, no. 801 00:42:25,673 --> 00:42:27,545 Hey. 802 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 So, how'd it go? 803 00:42:34,377 --> 00:42:36,075 Well, um... 804 00:42:36,205 --> 00:42:39,034 Ben figured out that the street view driver was 805 00:42:39,165 --> 00:42:40,906 the same person at all seven houses 806 00:42:41,036 --> 00:42:43,299 where this demon appeared, and the guy goes 807 00:42:43,430 --> 00:42:46,520 to school part-time with the kid Phoebus that we found. 808 00:42:46,651 --> 00:42:49,131 So... they concocted it together. 809 00:42:49,262 --> 00:42:51,133 So it was a scam. 810 00:42:51,264 --> 00:42:52,831 Yep, social media 811 00:42:52,961 --> 00:42:55,224 makes motives both simpler and stupider. 812 00:42:57,096 --> 00:43:00,273 So, how'd your, uh, long story go? 813 00:43:01,317 --> 00:43:03,406 - My...? - Oh, you said it was a... 814 00:43:03,537 --> 00:43:05,321 a long story, you being called away? 815 00:43:05,452 --> 00:43:06,540 Oh! 816 00:43:06,671 --> 00:43:08,150 Mass schedule. 817 00:43:08,281 --> 00:43:12,372 It always has to be solved, like, right then. 818 00:43:12,502 --> 00:43:14,374 Hmm. 819 00:43:19,292 --> 00:43:21,337 I miss us. 820 00:43:24,645 --> 00:43:26,995 I-It had nothing to do with us. 821 00:43:27,126 --> 00:43:29,476 I know, but we're not what we were, 822 00:43:29,607 --> 00:43:32,827 and, and I think that I... 823 00:43:42,707 --> 00:43:44,143 I think... 824 00:43:45,361 --> 00:43:47,059 - I think I caused that... - No. 825 00:43:47,189 --> 00:43:49,278 ...when I confessed to you 826 00:43:49,409 --> 00:43:51,629 - and then afterwards. - Kristen, 827 00:43:51,759 --> 00:43:53,631 it's okay. 828 00:43:55,197 --> 00:43:56,808 It's done. 829 00:43:56,938 --> 00:43:58,900 Well, clearly it's not done, 'cause if it were done, 830 00:43:58,984 --> 00:44:01,421 I'd still have a friend, and... 831 00:44:01,551 --> 00:44:03,075 I can feel that I don't. 832 00:44:03,205 --> 00:44:04,859 Kristen, 833 00:44:04,990 --> 00:44:06,905 what's going on with me 834 00:44:07,035 --> 00:44:10,038 has nothing to do with my... 835 00:44:12,040 --> 00:44:15,087 ...with our... 836 00:44:15,217 --> 00:44:16,697 Feelings toward each other? 837 00:44:16,828 --> 00:44:18,481 Yes. 838 00:44:18,612 --> 00:44:20,919 It's to do with me being a priest. 839 00:44:22,964 --> 00:44:24,487 A new priest. 840 00:44:24,618 --> 00:44:26,228 That's all. 841 00:44:29,449 --> 00:44:31,016 I feel lonely. 842 00:44:32,017 --> 00:44:33,453 Don't be. 843 00:44:34,410 --> 00:44:36,021 I'm here. 844 00:44:38,023 --> 00:44:40,895 And I'll be myself again. 845 00:44:41,026 --> 00:44:42,723 I'd like that. 846 00:44:42,854 --> 00:44:44,290 I'd like that, too. 847 00:44:45,247 --> 00:44:46,727 Great. 848 00:44:46,858 --> 00:44:48,816 Friends again. 849 00:44:55,518 --> 00:44:57,520 I will see you tomorrow. 850 00:45:09,576 --> 00:45:10,795 You're late. 851 00:45:13,885 --> 00:45:15,150 I didn't know I was on a schedule. 852 00:45:15,234 --> 00:45:16,975 This is the holy Catholic Church. 853 00:45:17,105 --> 00:45:18,846 You're always on a schedule. 854 00:45:18,977 --> 00:45:20,674 The postcard? 855 00:45:28,116 --> 00:45:29,116 What? 856 00:45:29,204 --> 00:45:30,292 What was that? 857 00:45:30,423 --> 00:45:32,033 What was what? 858 00:45:32,164 --> 00:45:34,427 Using the sacraments to cover your little espionage. 859 00:45:34,557 --> 00:45:38,170 This is the first time I felt like a fraud being a priest. 860 00:45:38,300 --> 00:45:40,868 The first time in your eight days as a priest? 861 00:45:40,999 --> 00:45:42,609 Oh, my goodness. 862 00:45:42,740 --> 00:45:43,958 What was I doing there? 863 00:45:44,089 --> 00:45:45,354 Did you administer the last rites? 864 00:45:45,438 --> 00:45:46,700 Yes. 865 00:45:46,831 --> 00:45:48,876 But only so I could steal this. 866 00:45:49,007 --> 00:45:50,138 That man was dying. 867 00:45:50,269 --> 00:45:52,619 - Why was he dying? - David, 868 00:45:52,750 --> 00:45:54,055 you said yes to the Vatican. 869 00:45:54,186 --> 00:45:56,623 - That yes came with a burden. - No. 870 00:45:56,754 --> 00:45:59,452 Why was he dying? 871 00:46:03,456 --> 00:46:04,674 He was poisoned. 872 00:46:05,675 --> 00:46:06,764 Why? 873 00:46:09,810 --> 00:46:11,330 There was someone trying to prevent him 874 00:46:11,420 --> 00:46:13,771 from delivering a message. That message. 875 00:46:14,772 --> 00:46:16,382 How is this battling evil? 876 00:46:16,512 --> 00:46:18,210 This all seems evil to me. 877 00:46:18,340 --> 00:46:20,386 David... 878 00:46:21,953 --> 00:46:23,302 In your work as an assessor, 879 00:46:23,432 --> 00:46:25,913 you must have found two sources of evil. 880 00:46:26,044 --> 00:46:27,915 The supernatural and the human. 881 00:46:28,046 --> 00:46:29,525 I deal with the human. 882 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 Bad people doing bad things. 883 00:46:31,789 --> 00:46:34,182 Evil governments. Murderers. Torturers. 884 00:46:34,313 --> 00:46:37,142 They exist in the world, and they must be stopped, 885 00:46:37,272 --> 00:46:39,971 maybe even more than demons. 886 00:46:40,101 --> 00:46:42,582 So that is why I need that postcard. 887 00:46:43,626 --> 00:46:45,803 To kill another messenger? 888 00:46:47,239 --> 00:46:49,241 No. To save one. 889 00:46:50,285 --> 00:46:51,765 Who? 890 00:46:53,898 --> 00:46:56,117 You want this postcard, 891 00:46:56,248 --> 00:46:58,511 I want to know who I'm saving. 892 00:47:04,517 --> 00:47:06,127 Grace Ling. 893 00:47:06,258 --> 00:47:07,825 You know her. 894 00:47:07,955 --> 00:47:10,479 You brought her to our attention. 895 00:47:13,047 --> 00:47:14,788 The Vatican believes she is a prophet. 896 00:47:14,919 --> 00:47:17,051 She was deported back to China 897 00:47:17,182 --> 00:47:18,444 and lost in a work camp. 898 00:47:18,574 --> 00:47:19,967 We believe we have located her, 899 00:47:20,098 --> 00:47:22,100 and that postcard will tell us 900 00:47:22,230 --> 00:47:24,885 if there is a chance to recover her. 901 00:47:35,591 --> 00:47:37,245 Were you given anything else? 902 00:47:38,290 --> 00:47:39,160 No. 903 00:47:39,291 --> 00:47:40,596 Are you sure? 904 00:47:42,598 --> 00:47:44,209 This. Uh... 905 00:47:45,601 --> 00:47:47,995 As a tip. 906 00:47:59,746 --> 00:48:01,182 Good work. 907 00:48:01,313 --> 00:48:02,749 We'll be in touch. 908 00:48:10,583 --> 00:48:13,586 Dad said you drank one of my margaritas. 909 00:48:16,154 --> 00:48:18,156 I don't want you doing that. 910 00:48:19,157 --> 00:48:21,681 I'm sorry. 911 00:48:24,727 --> 00:48:26,904 I read the seven tasks. 912 00:48:27,034 --> 00:48:28,601 The Visiting Jack tasks. 913 00:48:28,731 --> 00:48:29,994 I know it's one of them. 914 00:48:30,124 --> 00:48:31,430 I don't believe in that anymore. 915 00:48:31,560 --> 00:48:33,040 Task number four 916 00:48:33,171 --> 00:48:35,347 was "have sex with a virgin." 917 00:48:35,477 --> 00:48:37,697 I didn't get that far, Mom. 918 00:48:39,307 --> 00:48:40,700 Did Ren? 919 00:48:42,310 --> 00:48:44,530 We didn't have sex. 920 00:48:46,140 --> 00:48:47,576 We didn't. 921 00:48:53,756 --> 00:48:55,845 I want to believe you, Lynn. 922 00:48:55,976 --> 00:48:58,848 But you cannot lie to me. 923 00:49:00,154 --> 00:49:01,590 I won't. 924 00:49:07,248 --> 00:49:08,728 That's the toilet. 925 00:49:09,729 --> 00:49:12,471 I'll get on it. 926 00:49:20,783 --> 00:49:22,002 Have you thought about it? 927 00:49:24,439 --> 00:49:25,875 And? 928 00:49:28,443 --> 00:49:30,619 This is your last trek? 929 00:49:30,750 --> 00:49:33,535 Yeah. 930 00:49:33,666 --> 00:49:35,320 And for how long? 931 00:49:35,450 --> 00:49:36,451 Three months. 932 00:49:36,582 --> 00:49:37,626 Oh, boy. 933 00:49:41,761 --> 00:49:43,241 Well, 934 00:49:43,371 --> 00:49:46,374 it's an insane amount of money, and... 935 00:49:47,593 --> 00:49:50,161 ...we need money, so I don't... 936 00:49:51,597 --> 00:49:53,381 I don't really see how we can say no. 937 00:49:53,512 --> 00:49:54,948 Mm-hmm. 938 00:49:57,516 --> 00:50:00,214 - I don't want to go. - I know you don't. 939 00:50:00,345 --> 00:50:02,564 Just don't die. 940 00:50:02,695 --> 00:50:05,872 Okay. 941 00:50:06,003 --> 00:50:07,656 And get half the money up front. 942 00:50:07,787 --> 00:50:09,107 We have to start on that bathroom. 943 00:50:09,223 --> 00:50:10,703 I will. 944 00:50:11,747 --> 00:50:14,315 I love you so much. 945 00:50:14,446 --> 00:50:16,448 I love you, too. 946 00:50:18,711 --> 00:50:20,539 Oh. 947 00:50:20,637 --> 00:50:22,520 Being a single mom just really sucks. 948 00:50:22,637 --> 00:50:24,379 I know. I know. 949 00:50:25,729 --> 00:50:27,731 It's almost over.63529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.