All language subtitles for Eight Eyes English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,121 --> 00:03:24,746 I'm so sorry, 2 00:03:25,080 --> 00:03:26,400 you don't speak any Serbian, huh? 3 00:03:26,665 --> 00:03:29,042 Tell me, your beautiful name is? 4 00:03:29,376 --> 00:03:30,585 Cass. 5 00:04:44,910 --> 00:04:46,578 - โ™ช There she is โ™ช - Okay. 6 00:04:46,912 --> 00:04:49,623 Thank you. โ™ช Miss America โ™ช 7 00:04:49,956 --> 00:04:51,917 All right. 8 00:04:52,250 --> 00:04:53,250 Now, on. 9 00:04:53,502 --> 00:04:54,502 Yep! 10 00:04:54,628 --> 00:04:55,128 Yep! 11 00:04:55,462 --> 00:04:58,590 Oh, okay. 12 00:04:58,924 --> 00:05:00,300 Just give me a sec. 13 00:05:09,726 --> 00:05:11,144 Oh, my god! 14 00:05:11,478 --> 00:05:11,978 This is huge! 15 00:05:12,312 --> 00:05:12,938 Yeah. 16 00:05:13,271 --> 00:05:14,481 Why is there nobody here? 17 00:05:14,815 --> 00:05:17,484 Probably 'cause it's 8 AM on a Tuesday? 18 00:05:17,818 --> 00:05:20,445 You're right, though, it is outstanding. 19 00:05:20,779 --> 00:05:21,822 Hello? 20 00:05:46,221 --> 00:05:47,221 He has a vision? 21 00:05:51,476 --> 00:05:52,476 Film director? 22 00:05:54,729 --> 00:05:57,357 No, it's his version of scrap booking or something. 23 00:05:57,691 --> 00:05:58,191 I don't know. 24 00:05:58,525 --> 00:05:59,693 Something, no? 25 00:06:00,026 --> 00:06:01,069 Your brother? 26 00:06:01,403 --> 00:06:01,903 Husband. 27 00:06:02,237 --> 00:06:02,737 Uh-huh! 28 00:06:03,071 --> 00:06:05,282 'Cause in Serbia, ring is on the right hand. 29 00:06:06,199 --> 00:06:07,367 Thanks for the hot tip. 30 00:06:10,287 --> 00:06:11,287 Yes? 31 00:06:12,330 --> 00:06:13,498 Excuse my English. 32 00:06:13,832 --> 00:06:14,832 I was at wedding. 33 00:06:22,173 --> 00:06:23,925 Right. 34 00:06:24,259 --> 00:06:28,930 It is old song about the beautiful woman 35 00:06:29,264 --> 00:06:32,475 with eyes bright as the fish. 36 00:06:32,809 --> 00:06:33,809 - Fish eyes? - Yeah. 37 00:06:33,852 --> 00:06:35,020 Should I be of tended? 38 00:06:36,730 --> 00:06:39,274 Come, I have a lot of leftovers. 39 00:06:43,069 --> 00:06:44,069 Huh? 40 00:06:48,742 --> 00:06:49,367 It's like a chest. 41 00:06:49,701 --> 00:06:50,702 Bravo, good. 42 00:06:51,036 --> 00:06:51,536 Good girl. 43 00:06:51,870 --> 00:06:52,930 Sorry, man, I didn't recognize you. 44 00:06:52,954 --> 00:06:53,954 My name's Cass. 45 00:06:54,164 --> 00:06:55,165 Hey, man! 46 00:06:56,333 --> 00:06:56,833 Gav. 47 00:06:57,167 --> 00:06:58,167 You are? 48 00:06:58,335 --> 00:07:00,629 Ivan, but you can call me Saint Peter. 49 00:07:00,962 --> 00:07:01,463 All my friends do. 50 00:07:01,796 --> 00:07:03,882 You are very lucky man, my friend. 51 00:07:04,215 --> 00:07:05,800 In Serbia for wedding? 52 00:07:06,134 --> 00:07:07,677 No, we've... 53 00:07:08,011 --> 00:07:08,553 Been married about a year. 54 00:07:08,887 --> 00:07:10,764 - Yeah. - It's a late honeymoon. 55 00:07:11,097 --> 00:07:12,825 Saint Peter was over at the wedding yesterday. 56 00:07:12,849 --> 00:07:14,309 Oh, nice. 57 00:07:14,643 --> 00:07:15,143 Hey, listen, 58 00:07:15,477 --> 00:07:17,038 if we're gonna make the fortress before the train, 59 00:07:17,062 --> 00:07:17,729 we should probably scoot, 60 00:07:18,063 --> 00:07:19,063 - so ready to go? - Okay. 61 00:07:19,272 --> 00:07:19,773 - Mm-hmm. - Okay. 62 00:07:20,106 --> 00:07:21,775 - It was nice meetin' ya. - Later, man. 63 00:07:26,863 --> 00:07:30,951 Cass! Wearing on right hand, men no bother you. 64 00:07:42,921 --> 00:07:44,005 Left is widow! 65 00:08:02,273 --> 00:08:06,277 Hey. 66 00:08:09,948 --> 00:08:12,283 - Hey, come on. - Come on, Cass. 67 00:08:12,617 --> 00:08:15,120 Gav, I have a headache, I swear to God. 68 00:08:15,453 --> 00:08:18,790 I know, I know, I know! 69 00:08:19,124 --> 00:08:22,544 But it's like, I don't know, in my ears or something. 70 00:08:22,877 --> 00:08:24,796 It's like this constant ringing. 71 00:08:26,965 --> 00:08:28,883 I don't know, maybe I can... 72 00:08:29,217 --> 00:08:30,737 Maybe I can help you out a little bit. 73 00:08:30,885 --> 00:08:31,885 It's okay, it's okay. 74 00:08:32,887 --> 00:08:35,724 Why don't you get some sleep, all right? 75 00:08:36,057 --> 00:08:36,641 I'll hit up the bar, 76 00:08:36,975 --> 00:08:39,644 and maybe I can dig up an Advil or somethin', okay? 77 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 Thank you. 78 00:08:41,938 --> 00:08:43,231 All right, just feel better. 79 00:08:54,075 --> 00:08:55,243 Hey! 80 00:08:55,577 --> 00:08:56,703 Babe, babe? 81 00:08:57,037 --> 00:08:58,329 Are you sleeping? 82 00:08:58,663 --> 00:08:59,663 I'm so sorry. 83 00:08:59,873 --> 00:09:01,750 Look who I found. 84 00:09:04,085 --> 00:09:05,837 There was a cock up with his ticket, 85 00:09:06,171 --> 00:09:07,648 and they had him out in the cheap seats, 86 00:09:07,672 --> 00:09:08,672 so he's just gonna... 87 00:09:08,798 --> 00:09:09,299 He's gonna crash here. 88 00:09:09,632 --> 00:09:10,133 - Is that cool? - No. 89 00:09:10,467 --> 00:09:11,777 - It's fine, I got you. - She has been sleeping. 90 00:09:11,801 --> 00:09:12,302 - I got it. - I'll go back 91 00:09:12,635 --> 00:09:13,178 - to my seat. - Hey, babe? 92 00:09:13,511 --> 00:09:14,511 Hey, babe? 93 00:09:14,554 --> 00:09:16,347 I got you that- Brufen. 94 00:09:16,681 --> 00:09:17,724 I got you Brufen. 95 00:09:19,517 --> 00:09:20,018 Guys! 96 00:09:20,351 --> 00:09:22,395 All right, let's go. 97 00:09:22,729 --> 00:09:23,229 Just drop your shit. 98 00:09:23,563 --> 00:09:24,723 I'm sorry, I'm sorry, just... 99 00:09:24,898 --> 00:09:25,482 Let's get you up here. 100 00:09:25,815 --> 00:09:27,055 It's one fell swoop, all right? 101 00:09:27,192 --> 00:09:28,276 One, two... 102 00:09:28,610 --> 00:09:30,528 There you go. 103 00:09:50,673 --> 00:09:51,673 Morning. 104 00:09:53,301 --> 00:09:56,096 Many drinks he had last night. 105 00:09:56,429 --> 00:09:57,429 I got the picture. 106 00:09:58,473 --> 00:09:59,473 You take picture? 107 00:10:00,433 --> 00:10:02,644 Nevermind. 108 00:10:02,977 --> 00:10:04,020 I don't drink. 109 00:10:04,354 --> 00:10:05,354 It breaks the web. 110 00:10:08,233 --> 00:10:09,317 You want some tea? 111 00:10:10,985 --> 00:10:11,985 Sure. 112 00:10:54,821 --> 00:10:55,901 Do you think she's, like, 113 00:10:55,989 --> 00:10:57,740 getting a conductor or something? 114 00:10:58,074 --> 00:10:59,826 Listen, man, all Balkan women 115 00:11:00,160 --> 00:11:02,745 are like idol of the swamp. 116 00:11:03,079 --> 00:11:04,079 You understand? 117 00:11:04,372 --> 00:11:04,873 I'm sorry. 118 00:11:05,206 --> 00:11:05,707 Like what? 119 00:11:06,040 --> 00:11:06,708 Idol of the swamp. 120 00:11:07,041 --> 00:11:09,586 Once shine with the light of God, 121 00:11:09,919 --> 00:11:12,547 but now, covered in shit. 122 00:11:12,881 --> 00:11:14,007 No, pardon me. 123 00:11:14,340 --> 00:11:15,340 I'm sorry! 124 00:11:15,550 --> 00:11:16,550 You yell, bruh. 125 00:11:16,718 --> 00:11:17,802 Always, you yell. 126 00:11:18,136 --> 00:11:19,721 Always, she come back. 127 00:11:20,889 --> 00:11:22,015 - Like this! - Okay. 128 00:11:22,348 --> 00:11:24,225 She'd fuck your brains out. 129 00:11:24,559 --> 00:11:25,727 It's true. 130 00:11:26,060 --> 00:11:29,189 All Serbian women fuck like this, even her. 131 00:11:29,522 --> 00:11:31,024 Makes her feel young, you know? 132 00:11:31,357 --> 00:11:32,357 Mm-hmm. 133 00:11:32,609 --> 00:11:33,609 Like your Cass. 134 00:11:35,445 --> 00:11:37,322 It is good we only sleep last night. 135 00:11:38,281 --> 00:11:39,908 Walls are very thin here, 136 00:11:40,241 --> 00:11:43,494 and to me, you seem like man who may be liking loud, huh? 137 00:11:44,662 --> 00:11:47,248 So how long till we get to Skopje, huh? 138 00:11:47,582 --> 00:11:48,791 Three hours. 139 00:11:49,125 --> 00:11:52,921 But this place here, I also know very well. 140 00:11:53,254 --> 00:11:54,254 - Here? - Yes! 141 00:11:54,380 --> 00:11:57,592 My father used to work here before the war. 142 00:11:57,926 --> 00:12:01,054 Oh, that was when the country split apart, right? 143 00:12:01,387 --> 00:12:01,971 - Yes! - Yeah, yeah, yeah. 144 00:12:02,305 --> 00:12:02,805 - Bravo! - Okay, okay. 145 00:12:03,139 --> 00:12:04,139 - Bravo! - Yeah. 146 00:12:04,349 --> 00:12:04,849 Yeah, my family, 147 00:12:05,183 --> 00:12:06,976 we used to live in small village then, 148 00:12:07,310 --> 00:12:10,104 factory convert, making bombs. 149 00:12:12,273 --> 00:12:13,500 Told you about this last night. 150 00:12:13,524 --> 00:12:14,960 - You remember? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 151 00:12:14,984 --> 00:12:15,652 No, 152 00:12:15,985 --> 00:12:16,486 just, I didn't know Yeah, yeah, yeah. 153 00:12:16,819 --> 00:12:17,320 - We were so close by. - Could have sworn- 154 00:12:17,654 --> 00:12:18,154 - Yeah. - Could have sworn 155 00:12:18,488 --> 00:12:18,988 you'd remember. 156 00:12:19,322 --> 00:12:19,822 - No. - Well, here, 157 00:12:20,156 --> 00:12:20,698 everything is close by, 158 00:12:21,032 --> 00:12:25,703 but this place, close in a different way. 159 00:12:29,582 --> 00:12:31,209 You want to burn film, 160 00:12:31,542 --> 00:12:33,461 no better place than this, 161 00:12:34,629 --> 00:12:37,465 or are you just fucking around with this thing? 162 00:12:43,304 --> 00:12:44,806 Everything good? 163 00:12:45,139 --> 00:12:49,185 Yeah, no, he was just telling me about some abandoned town 164 00:12:49,519 --> 00:12:51,562 or, like, a munitions factory, or somethin', right? 165 00:12:51,896 --> 00:12:52,397 Oh, yeah? 166 00:12:52,730 --> 00:12:54,315 Yeah, I know it very well. 167 00:12:54,649 --> 00:12:56,526 I can show you, if you like? 168 00:12:56,859 --> 00:12:58,903 But we have to get off at the next station. 169 00:12:59,237 --> 00:13:02,407 I think very unique honeymoon destination. 170 00:13:03,783 --> 00:13:04,783 Well, I'm game. 171 00:13:08,496 --> 00:13:09,914 Very good! 172 00:13:18,256 --> 00:13:21,175 So what's the weather like in Macedonia? 173 00:13:21,509 --> 00:13:25,138 Well, we have sun for the flag, so. 174 00:13:25,471 --> 00:13:26,806 Got it. 175 00:13:27,140 --> 00:13:29,767 Cass, ring on right hand, 176 00:13:30,101 --> 00:13:32,228 no creepy guy, no problem? 177 00:13:32,562 --> 00:13:35,064 You know the jury's still out on that one, honestly. 178 00:13:36,607 --> 00:13:39,527 Well, maybe creepy guy don't like lady smoking so much. 179 00:13:39,861 --> 00:13:41,279 Makes her voice too deeply. 180 00:13:44,866 --> 00:13:46,242 You want real style? 181 00:13:46,576 --> 00:13:47,576 Vintage. 182 00:13:47,660 --> 00:13:48,745 Belonged to my mother. 183 00:13:49,078 --> 00:13:50,078 - Oh! - Huh? 184 00:13:50,330 --> 00:13:52,308 You know, that's not really my kind of statement piece, 185 00:13:52,332 --> 00:13:53,833 but it's cool, though. 186 00:13:54,167 --> 00:13:54,709 You know what? 187 00:13:55,043 --> 00:13:56,228 I bet your sister would like something like that. 188 00:13:56,252 --> 00:13:57,252 - Maybe. - Yeah. 189 00:13:57,420 --> 00:13:59,881 So how far away is this place? 190 00:14:00,214 --> 00:14:01,215 Hour and a half. 191 00:14:01,549 --> 00:14:02,050 I get us car. 192 00:14:02,383 --> 00:14:04,260 Do you have cash for, like, hotel, 193 00:14:04,594 --> 00:14:05,094 and food, and stuff? 194 00:14:05,428 --> 00:14:05,928 Oh, no, no, no, no, no, no. 195 00:14:06,262 --> 00:14:06,763 Don't worry about anything. 196 00:14:07,096 --> 00:14:08,681 I take care of everything, you know? 197 00:14:09,015 --> 00:14:11,100 There is place where we are sleeping. 198 00:14:11,434 --> 00:14:11,934 Let's go. 199 00:14:12,268 --> 00:14:13,686 - We'll find Josip. - 'Kay. 200 00:14:28,493 --> 00:14:29,702 Smell that. 201 00:14:36,584 --> 00:14:37,877 Please, take. 202 00:14:38,211 --> 00:14:39,211 Thank you. 203 00:14:47,804 --> 00:14:50,056 Scuba diver! 204 00:15:17,166 --> 00:15:20,128 Josip's old cat died. 205 00:15:20,461 --> 00:15:23,965 He was very famous around here. 206 00:15:24,298 --> 00:15:25,298 - So sorry. - Sorry. 207 00:15:34,100 --> 00:15:35,518 Cass, you sit in the shotgun. 208 00:16:19,979 --> 00:16:21,481 What do you say in America? 209 00:16:21,814 --> 00:16:24,692 "Home, sweet home." 210 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Huh? 211 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 Garbage. 212 00:17:32,593 --> 00:17:35,930 - The dead mend. - The dead mend. 213 00:17:36,264 --> 00:17:39,267 - The living weave. - All scared. 214 00:17:44,313 --> 00:17:46,107 You see? 215 00:17:46,440 --> 00:17:47,733 You hear? 216 00:17:48,067 --> 00:17:49,735 Cass? 217 00:17:50,069 --> 00:17:51,362 Cass? 218 00:18:09,630 --> 00:18:12,341 Man, I really hope this stuff turns out. 219 00:18:12,675 --> 00:18:15,094 I just realized, I don't really know how this works. 220 00:18:15,428 --> 00:18:16,053 You can't get film, 221 00:18:16,387 --> 00:18:18,723 like, developed in the States anymore, you know? 222 00:18:19,056 --> 00:18:20,474 We still have laboratory here. 223 00:18:20,808 --> 00:18:21,934 - Yeah? - Yes. 224 00:18:22,268 --> 00:18:24,437 There's always solution, Gav. 225 00:18:27,648 --> 00:18:29,066 Hey, babe, you comin'? 226 00:18:47,084 --> 00:18:48,252 Careful, Gav. 227 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Listen. 228 00:19:04,101 --> 00:19:06,854 So how long has this place been abandoned? 229 00:19:07,188 --> 00:19:08,188 '94, maybe '95. 230 00:19:12,026 --> 00:19:14,445 Many explosion and injury. 231 00:19:15,655 --> 00:19:17,823 Parts of factory collapse. 232 00:19:19,992 --> 00:19:24,664 Gav, they teach you in US about breaking of SFRY, 233 00:19:25,414 --> 00:19:26,999 Slovenia, Croatia? 234 00:19:27,333 --> 00:19:28,668 I went to public school. 235 00:19:29,001 --> 00:19:30,670 Lucky we learned about slavery. 236 00:19:32,296 --> 00:19:33,416 So your country, they like 237 00:19:33,673 --> 00:19:35,925 throwing bombs Kosovo, Belgrade, 238 00:19:37,051 --> 00:19:38,427 but they don't like teaching? 239 00:19:40,346 --> 00:19:41,346 Stop filming! 240 00:19:42,139 --> 00:19:43,265 Put camera down! 241 00:19:43,599 --> 00:19:44,767 Look at me! 242 00:19:52,441 --> 00:19:54,652 200 people working here once. 243 00:19:55,778 --> 00:19:58,364 A different country, a different world. 244 00:20:00,074 --> 00:20:01,659 You should fucking respect! 245 00:20:02,910 --> 00:20:03,953 I mean, you brought us 246 00:20:04,286 --> 00:20:05,886 here to film, man, so- Well, back home, 247 00:20:06,122 --> 00:20:07,482 you show pictures to your friends. 248 00:20:07,581 --> 00:20:08,124 You look at picture. 249 00:20:08,457 --> 00:20:09,457 You don't see! 250 00:20:10,292 --> 00:20:12,294 Let me paint you a picture, huh? 251 00:20:16,132 --> 00:20:20,553 One night, the man is coming to your house. 252 00:20:22,012 --> 00:20:25,933 You see him from the window coming up your street. 253 00:20:26,976 --> 00:20:27,977 Maybe many men? 254 00:20:30,855 --> 00:20:33,816 You have dreamt their eyes the night before they arrived. 255 00:20:37,278 --> 00:20:39,321 You are truly alone in your country, 256 00:20:40,990 --> 00:20:43,409 your city, your own home. 257 00:20:45,035 --> 00:20:47,788 Maybe she's still here, if you're lucky. 258 00:20:49,874 --> 00:20:51,459 What do you do, huh? 259 00:20:52,543 --> 00:20:53,543 Huh? 260 00:20:53,753 --> 00:20:54,753 What will you do? 261 00:20:56,297 --> 00:20:56,922 I don't know. 262 00:20:57,256 --> 00:20:58,632 It's not a hard question, Gav. 263 00:21:00,342 --> 00:21:03,763 All that moves is fury, 264 00:21:04,096 --> 00:21:06,974 and who know this live. 265 00:21:14,565 --> 00:21:16,859 You listen to football match on radio. 266 00:21:17,985 --> 00:21:19,528 Favorite team is playing, 267 00:21:20,905 --> 00:21:22,406 but they cut your neck. 268 00:21:23,824 --> 00:21:25,493 You're drowning in your own blood, 269 00:21:26,786 --> 00:21:28,954 falling asleep for the last time 270 00:21:30,790 --> 00:21:35,085 while you watch them taking turns... 271 00:21:36,921 --> 00:21:38,631 fucking her. 272 00:21:38,964 --> 00:21:40,049 Your children. 273 00:21:47,348 --> 00:21:49,141 Your nation is here! 274 00:21:49,475 --> 00:21:50,475 You see? 275 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 You hear? 276 00:22:02,863 --> 00:22:04,824 Forgive me, friends. 277 00:22:05,157 --> 00:22:09,954 This place, it sings to me strong emotion, you know? 278 00:22:11,372 --> 00:22:14,083 Cass, you still have champagne? 279 00:22:14,416 --> 00:22:16,043 Maybe we drink a little? 280 00:22:20,548 --> 00:22:21,548 Come! 281 00:22:22,216 --> 00:22:24,385 Clear skies tonight! 282 00:22:26,220 --> 00:22:27,221 We see stars! 283 00:22:32,268 --> 00:22:33,853 Galaxy, we see, maybe? 284 00:22:35,604 --> 00:22:37,147 Where's the road we came in on? 285 00:22:37,481 --> 00:22:38,065 Sorry? 286 00:22:38,399 --> 00:22:39,859 Where Josip dropped us off? 287 00:22:40,192 --> 00:22:41,277 No, we're sleeping here. 288 00:22:43,696 --> 00:22:45,531 Wait, wait, what? 289 00:22:45,865 --> 00:22:48,242 There's no way I'm sleepin' here tonight, man. 290 00:22:48,576 --> 00:22:50,327 Why not, man? 291 00:22:50,661 --> 00:22:52,013 Number one, all I've had to eat today 292 00:22:52,037 --> 00:22:53,330 is a piece of bread, all right? 293 00:22:53,664 --> 00:22:54,290 I'm sorry, friends, 294 00:22:54,623 --> 00:22:57,084 I thought you understand we are sleeping here tonight. 295 00:22:57,418 --> 00:22:58,836 Can we just go, please? 296 00:22:59,837 --> 00:23:04,550 Gav, this place, at night, with fire, 297 00:23:04,884 --> 00:23:07,261 beautiful shadows, my friend. 298 00:23:07,595 --> 00:23:09,221 You roll up your camera, 299 00:23:09,555 --> 00:23:11,015 I go get food, huh? 300 00:23:19,648 --> 00:23:21,775 Okay. 301 00:23:22,109 --> 00:23:23,109 You have bars, right? 302 00:23:24,028 --> 00:23:25,654 What, wait, what? 303 00:23:26,906 --> 00:23:28,908 Do you wanna just Irish goodbye this guy? 304 00:23:29,241 --> 00:23:32,244 Well, there's no way I'm staying here tonight, dude. 305 00:23:32,578 --> 00:23:35,205 Cass, you bought the ticket, okay? 306 00:23:35,539 --> 00:23:36,779 Now we're just takin' the ride. 307 00:23:36,832 --> 00:23:37,333 And- Look, if you wanna stay here 308 00:23:37,666 --> 00:23:39,146 and wait for Saint Peter to come back 309 00:23:39,209 --> 00:23:40,604 to listen to God knows what, you know what? 310 00:23:40,628 --> 00:23:42,063 Be my guest, but I'm gettin' outta here. 311 00:23:42,087 --> 00:23:44,423 First, we crash a wedding, 'cause you have to dance, 312 00:23:44,757 --> 00:23:46,109 and then we're on a train- Yeah, and right now, 313 00:23:46,133 --> 00:23:47,635 I wanna get the fuck out! 314 00:23:50,512 --> 00:23:51,889 This isn't a negotiation. 315 00:23:52,932 --> 00:23:53,932 I'm out. 316 00:23:54,934 --> 00:23:56,185 Sure. 317 00:23:56,518 --> 00:23:57,561 I am out! 318 00:23:58,938 --> 00:24:00,105 Perfect. 319 00:24:15,245 --> 00:24:16,580 Cass! 320 00:24:16,914 --> 00:24:17,914 Huh? 321 00:24:20,042 --> 00:24:23,253 Tomorrow you will be most beautiful goddess in Skopje. 322 00:24:23,587 --> 00:24:24,797 I make fire, it's cold. 323 00:24:28,467 --> 00:24:29,677 The road is closed at night. 324 00:24:42,064 --> 00:24:43,774 You just come, take it. 325 00:24:45,234 --> 00:24:46,234 Uh-huh. 326 00:24:47,152 --> 00:24:49,738 - And you're paying attention? - Yeah, I'm watchin'. 327 00:24:51,532 --> 00:24:52,783 - Take it like this. - Mm-hmm. 328 00:24:53,117 --> 00:24:54,493 Take it out, you throw it. 329 00:24:54,827 --> 00:24:56,787 - Mmm. - You try now. 330 00:24:57,121 --> 00:24:58,121 Go on! 331 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 It doesn't bite anymore. 332 00:25:03,961 --> 00:25:04,961 - God! - Good. 333 00:25:05,629 --> 00:25:06,629 Yeah? 334 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 Steady hands, though. 335 00:25:09,717 --> 00:25:10,717 - Yeah, I got it. - Relax. 336 00:25:10,843 --> 00:25:11,843 - Mm-hmm. - Okay? 337 00:25:15,764 --> 00:25:17,391 You like? 338 00:25:27,901 --> 00:25:29,445 Hmm! 339 00:25:29,778 --> 00:25:31,155 - Continue right there. - Mm-hmm. 340 00:25:32,573 --> 00:25:34,283 Told you we would see starts tonight. 341 00:25:43,500 --> 00:25:46,128 So how long does this usually take? 342 00:25:46,462 --> 00:25:47,605 You have to be patient, man. 343 00:25:47,629 --> 00:25:48,629 It's going to be perfect. 344 00:25:48,922 --> 00:25:49,423 - Okay. - Trust me. 345 00:25:49,757 --> 00:25:50,757 Okay, yeah. 346 00:25:51,550 --> 00:25:52,550 Smelling food? 347 00:25:54,178 --> 00:25:55,179 No car comes? 348 00:25:58,599 --> 00:25:59,725 It's freezing here. 349 00:26:00,059 --> 00:26:01,977 Oh, here you go, babe. 350 00:26:03,645 --> 00:26:04,313 You don't need it? 351 00:26:04,646 --> 00:26:06,106 No, no, I'm fine. 352 00:26:06,440 --> 00:26:07,858 The fire's plenty warm. 353 00:26:08,192 --> 00:26:11,278 The key is to keep spinning it, so it is equally. 354 00:26:12,571 --> 00:26:14,073 I'm not super into meat. 355 00:26:18,577 --> 00:26:19,703 Whoa! 356 00:26:20,037 --> 00:26:22,247 - Oh. - Gav, keep an eye on this. 357 00:26:26,919 --> 00:26:28,545 Love birds! 358 00:26:30,130 --> 00:26:33,008 Come swim the night sky with me! 359 00:26:58,075 --> 00:26:59,785 - Right? - Very good. 360 00:27:00,119 --> 00:27:01,119 I'm a natural. 361 00:27:40,701 --> 00:27:41,910 I'm sorry. 362 00:27:42,244 --> 00:27:43,453 - Dammit! - Hey. 363 00:27:43,787 --> 00:27:45,205 No, no, no. 364 00:27:45,539 --> 00:27:46,748 - It's all right. - Mm-hmm. 365 00:28:33,045 --> 00:28:35,714 Open your eyes. 366 00:28:36,048 --> 00:28:37,048 The skies. 367 00:29:06,036 --> 00:29:07,913 โ™ช Love birds โ™ช 368 00:29:08,247 --> 00:29:10,707 โ™ช Car is here โ™ช 369 00:29:17,589 --> 00:29:18,757 Come to road! 370 00:29:23,011 --> 00:29:24,054 Gav. 371 00:29:26,014 --> 00:29:28,517 Come, come! 372 00:29:28,850 --> 00:29:30,102 Faster, let's go! 373 00:29:30,435 --> 00:29:31,435 I take this. 374 00:29:40,320 --> 00:29:41,697 - Wait, Jesus Christ! - Hey! 375 00:29:42,030 --> 00:29:43,699 Stop! 376 00:29:44,032 --> 00:29:45,032 Wait! 377 00:29:45,701 --> 00:29:46,201 Saint Peter, stop! 378 00:29:46,535 --> 00:29:47,786 Wait, fucking stop the car! 379 00:29:48,120 --> 00:29:48,787 What are you doing? 380 00:29:49,121 --> 00:29:50,561 What the hell are you fucking doing? 381 00:29:50,706 --> 00:29:51,206 Stop! 382 00:29:51,540 --> 00:29:52,540 Let him in! 383 00:29:53,333 --> 00:29:53,834 Jesus Christ! 384 00:29:54,167 --> 00:29:54,793 Get in, get in. 385 00:29:55,127 --> 00:29:56,795 Well, you guys really got me good, huh? 386 00:29:57,129 --> 00:29:59,339 You should've heard the screams of your wife 387 00:29:59,673 --> 00:30:02,009 as the terrorists kidnap her. 388 00:30:02,342 --> 00:30:04,219 It's not even fucking funny. 389 00:30:18,317 --> 00:30:20,193 My uncle lives close. 390 00:30:21,403 --> 00:30:25,324 A lot of people here, they move to Western countries, 391 00:30:26,325 --> 00:30:28,660 but their mothers and fathers stay here, 392 00:30:28,994 --> 00:30:29,994 are here still. 393 00:30:30,829 --> 00:30:31,997 What about your mother? 394 00:30:33,665 --> 00:30:37,419 No, she's close, but not here. 395 00:30:38,337 --> 00:30:39,337 Not here. 396 00:30:40,380 --> 00:30:41,423 She also work in factory. 397 00:30:41,757 --> 00:30:45,510 But after accident, she doesn't leave the house. 398 00:30:58,482 --> 00:30:59,900 Apologize. 399 00:31:00,233 --> 00:31:01,233 He was confused. 400 00:31:01,526 --> 00:31:02,526 Now he knows the way. 401 00:31:29,930 --> 00:31:34,059 So the city square is that way, maybe 15 minutes. 402 00:31:34,393 --> 00:31:35,787 Hey, yeah, no, thank you for the ride. 403 00:31:35,811 --> 00:31:37,971 - We really appreciate it. - You're most welcome, Cass. 404 00:31:38,271 --> 00:31:38,772 Come! 405 00:31:39,106 --> 00:31:39,606 We'll go to my uncles. 406 00:31:39,940 --> 00:31:41,209 - I'll make some food, yeah? - No, no, no, that's okay. 407 00:31:41,233 --> 00:31:43,193 No, I'm starvin' like Marvin. 408 00:31:43,527 --> 00:31:45,153 He's always so eager to eat. 409 00:31:45,487 --> 00:31:45,987 Come on! 410 00:31:46,321 --> 00:31:47,656 No meat this time. 411 00:31:47,989 --> 00:31:49,069 I must make good impression 412 00:31:49,324 --> 00:31:50,909 from bad understanding last night. 413 00:31:51,243 --> 00:31:52,243 Hey, don't! 414 00:31:52,369 --> 00:31:54,013 - I don't wanna go in there. - At least for coffee. 415 00:31:54,037 --> 00:31:56,331 We eat then we boogie, okay? 416 00:31:56,665 --> 00:31:57,666 Let's go. 417 00:32:32,576 --> 00:32:33,785 Sorry, my uncle, 418 00:32:34,119 --> 00:32:35,871 he always working. 419 00:32:36,204 --> 00:32:37,204 Online auction. 420 00:32:37,456 --> 00:32:38,457 Sells all things. 421 00:32:38,790 --> 00:32:39,875 Buy new. 422 00:32:40,208 --> 00:32:41,209 I help when I can. 423 00:32:42,711 --> 00:32:44,421 Huh! 424 00:32:44,754 --> 00:32:47,090 Hey, man, what's the deal with these watches? 425 00:32:47,424 --> 00:32:48,424 This is crazy, man! 426 00:32:48,675 --> 00:32:50,177 Ah, they sell like gold. 427 00:32:50,510 --> 00:32:51,887 I think I need one for myself. 428 00:32:52,220 --> 00:32:52,888 I get you good deal. 429 00:32:53,221 --> 00:32:54,240 Why are you standing here? 430 00:32:54,264 --> 00:32:54,890 Sit down. 431 00:32:55,223 --> 00:32:55,849 You know, you don't have to go through 432 00:32:56,183 --> 00:32:56,850 any trouble with the food. 433 00:32:57,184 --> 00:32:58,518 It is no trouble at all. 434 00:32:58,852 --> 00:33:01,730 I go and make some food really quick. 435 00:33:02,063 --> 00:33:04,524 - Sit down, you relax. - Sure, but... 436 00:33:04,858 --> 00:33:05,358 You know, I just... 437 00:33:05,692 --> 00:33:07,086 I didn't get much sleep last night, 438 00:33:07,110 --> 00:33:08,528 and so I think... 439 00:33:08,862 --> 00:33:11,114 I think we should probably just get back to the hotel. 440 00:33:16,661 --> 00:33:17,661 Of course. 441 00:33:17,787 --> 00:33:18,787 I understand. 442 00:33:20,665 --> 00:33:21,249 I drive you. 443 00:33:21,583 --> 00:33:22,667 Let me just get car keys. 444 00:33:23,001 --> 00:33:23,502 Oh, no, no, no, that's okay. 445 00:33:23,835 --> 00:33:24,835 We can call a cab. 446 00:33:27,589 --> 00:33:30,175 My friends, please don't think badly of me. 447 00:33:30,509 --> 00:33:31,009 Here. 448 00:33:31,343 --> 00:33:34,304 This is the best rakia of Macedonia. 449 00:33:34,638 --> 00:33:35,138 Huh! 450 00:33:35,472 --> 00:33:37,682 One glass of this before making love, 451 00:33:39,142 --> 00:33:40,810 baby boy for sure, guaranteed. 452 00:33:41,811 --> 00:33:43,480 Two glasses, twins. 453 00:33:45,690 --> 00:33:46,900 Very powerful spirit. 454 00:33:47,234 --> 00:33:47,817 All right, all right! 455 00:33:48,151 --> 00:33:50,237 I might have to take you up on that. 456 00:33:55,700 --> 00:33:58,328 You need anything while you're in town, you call me. 457 00:33:59,329 --> 00:34:02,290 Maybe when I come to New York City, you give me tour? 458 00:34:05,377 --> 00:34:06,537 Good, man, thank you so much. 459 00:34:06,711 --> 00:34:07,879 Of course, my friend. 460 00:34:09,381 --> 00:34:10,674 This is yours. 461 00:34:11,007 --> 00:34:12,342 You think about this, yes? 462 00:34:12,676 --> 00:34:14,386 I will. 463 00:34:26,856 --> 00:34:28,191 I think I'm gonna go home. 464 00:34:29,526 --> 00:34:32,612 Oh, you wanna go back to... 465 00:34:32,946 --> 00:34:33,446 I'm sorry? 466 00:34:33,780 --> 00:34:34,780 Wait, what? 467 00:34:34,948 --> 00:34:36,741 I think I'm gonna call the airline, 468 00:34:37,075 --> 00:34:39,202 and change my ticket, and go home. 469 00:34:43,707 --> 00:34:44,707 Fuckin' knew it. 470 00:34:46,251 --> 00:34:47,627 What? 471 00:34:47,961 --> 00:34:50,547 Just wanna end this now or... 472 00:34:51,464 --> 00:34:53,300 Gav, I'm not ending anything. 473 00:34:53,633 --> 00:34:54,884 I just wanna go home. 474 00:34:56,094 --> 00:34:56,595 So we get home, 475 00:34:56,928 --> 00:35:00,932 and just goes on like normal, or... 476 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 Yeah! 477 00:35:03,893 --> 00:35:06,771 Like, Gav, the last couple of days, man, we... 478 00:35:07,105 --> 00:35:08,607 Like, they've just been too much. 479 00:35:08,940 --> 00:35:10,180 Well, if that's how you feel, 480 00:35:10,233 --> 00:35:12,736 then, you know, you should... 481 00:35:13,820 --> 00:35:16,197 You should go do that. 482 00:35:16,531 --> 00:35:17,824 I'll see ya back at the hotel. 483 00:35:20,535 --> 00:35:21,535 Okay. 484 00:36:40,115 --> 00:36:41,408 Have you seen this man? 485 00:36:42,951 --> 00:36:43,952 Can you understand me? 486 00:36:45,537 --> 00:36:47,539 Do you know... 487 00:37:48,767 --> 00:37:50,268 - Oh, cigareta? - Yes. 488 00:39:07,720 --> 00:39:09,973 Oh, American girl, no? 489 00:39:14,853 --> 00:39:15,853 You like to shop? 490 00:39:16,771 --> 00:39:19,858 You like to shopping? 491 00:39:20,900 --> 00:39:22,527 I'll take you to shopping, baby. 492 00:39:23,611 --> 00:39:24,946 You are size two? 493 00:39:28,199 --> 00:39:29,659 You have boyfriends? 494 00:39:29,993 --> 00:39:31,244 Yeah! 495 00:39:31,578 --> 00:39:33,288 Does he buy you nice clothes? 496 00:39:33,621 --> 00:39:34,831 Are you kidding me? 497 00:39:38,418 --> 00:39:40,169 I take you to shopping, baby. 498 00:40:06,154 --> 00:40:07,822 What are you doing here? 499 00:40:08,156 --> 00:40:10,199 What the fuck are you? 500 00:40:11,492 --> 00:40:13,703 You should appreciate your luck. 501 00:40:14,037 --> 00:40:15,038 Where is Gav? 502 00:40:15,371 --> 00:40:16,664 He's meeting me. 503 00:40:16,998 --> 00:40:17,498 I'll wait with you. 504 00:40:17,832 --> 00:40:18,875 Oh, no need. 505 00:40:20,835 --> 00:40:23,671 Fine, tell Gav I have watch he called about. 506 00:40:25,632 --> 00:40:26,632 Wait, what? 507 00:40:38,853 --> 00:40:40,229 Ahh! 508 00:40:40,563 --> 00:40:41,563 The best local beer. 509 00:40:41,773 --> 00:40:43,816 - Have you had a chance to try? - Where's Gav? 510 00:40:57,205 --> 00:41:00,667 He say you are leaving him. 511 00:41:01,000 --> 00:41:03,002 My god! 512 00:41:03,336 --> 00:41:05,213 Can I pay you to fuck off, man? 513 00:41:05,546 --> 00:41:06,798 No, wait, you know what? 514 00:41:07,131 --> 00:41:07,799 What's the point in your whole thing? 515 00:41:08,132 --> 00:41:08,675 I'm serious. 516 00:41:09,008 --> 00:41:11,511 Like, Saint Peter, what is that? 517 00:41:13,638 --> 00:41:15,038 Do you wanna fuck Gav or something? 518 00:41:16,182 --> 00:41:16,683 No, you can tell me. 519 00:41:17,016 --> 00:41:18,016 I'm not a jealous person. 520 00:41:21,646 --> 00:41:22,772 You wanna fuck me? 521 00:41:24,524 --> 00:41:26,085 Yeah, keep laughin', but it ain't happenin'. 522 00:41:26,109 --> 00:41:27,276 Mmm. 523 00:41:31,155 --> 00:41:31,781 Okay. 524 00:41:32,115 --> 00:41:34,158 He say, you no love him anymore. 525 00:41:34,492 --> 00:41:35,492 Fuck you! 526 00:41:35,576 --> 00:41:36,576 It's true? 527 00:41:36,828 --> 00:41:38,413 Did you talk to him or not? 528 00:41:38,746 --> 00:41:40,206 He called about Uncle's watch. 529 00:41:41,124 --> 00:41:42,917 - Told me to bring to hotel. - Mm-mmm. 530 00:41:43,876 --> 00:41:45,211 That's bullshit. 531 00:41:45,545 --> 00:41:46,045 Gav's never worn a watch. 532 00:41:46,379 --> 00:41:47,422 He was just being polite. 533 00:41:47,755 --> 00:41:50,425 Because you know him so well, don't you? 534 00:41:50,758 --> 00:41:54,012 You didn't know he liked old film camera, 535 00:41:54,345 --> 00:41:56,723 but he went out and bought old film camera, didn't he? 536 00:41:57,056 --> 00:41:58,725 Yeah, but you're so fuckin' slick! 537 00:41:59,058 --> 00:42:00,101 Sit down, Cass. 538 00:42:04,647 --> 00:42:05,791 I thought you didn't drink? 539 00:42:05,815 --> 00:42:07,191 You little one-eyed piece of shit. 540 00:42:07,525 --> 00:42:10,403 Every proper Yugo drinks beer from the age of 12. 541 00:42:10,737 --> 00:42:12,613 It's like boza. 542 00:42:12,947 --> 00:42:14,407 You really don't like? 543 00:42:15,908 --> 00:42:16,409 Okay, so he called you, 544 00:42:16,743 --> 00:42:18,786 and he wanted you to bring the watch to the hotel? 545 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 Yes. 546 00:42:21,164 --> 00:42:23,458 Or I can give to you, if you like? 547 00:42:25,126 --> 00:42:26,377 And you never see me again. 548 00:42:36,262 --> 00:42:37,722 I grab him, put him in my mouth. 549 00:42:41,350 --> 00:42:43,352 We eat him up, shit him out, 550 00:42:45,480 --> 00:42:48,691 and now, he belongs to the pipes. 551 00:42:53,404 --> 00:42:55,281 Probably back at hotel by now. 552 00:42:56,324 --> 00:42:57,658 - Bring to Gav. - Yeah. 553 00:42:58,993 --> 00:42:59,993 Gift. 554 00:43:00,745 --> 00:43:01,745 Fuck you! 555 00:44:14,819 --> 00:44:15,819 Gav? 556 00:44:18,447 --> 00:44:19,447 Gav? 557 00:47:08,326 --> 00:47:11,746 Cass, follow my voice. 558 00:47:12,079 --> 00:47:14,457 Cass, do not be afraid. 559 00:47:26,177 --> 00:47:27,177 Cass! 560 00:47:35,436 --> 00:47:36,436 The dead mend 561 00:47:38,522 --> 00:47:40,232 The living weave. 562 00:47:42,651 --> 00:47:43,694 Welcome home. 563 00:47:47,448 --> 00:47:48,741 You are caught in the web. 564 00:47:49,075 --> 00:47:50,409 You must already know! 565 00:47:51,369 --> 00:47:53,245 Cass! 566 00:55:41,338 --> 00:55:42,338 Anton? 567 00:55:50,055 --> 00:55:51,055 Anton? 568 01:00:58,572 --> 01:01:00,031 Sleeping Beauty. 569 01:01:01,199 --> 01:01:03,285 You know what woke her up. 570 01:02:28,787 --> 01:02:29,787 No! 571 01:02:34,376 --> 01:02:35,376 Please! 572 01:02:36,294 --> 01:02:37,294 No! 573 01:02:38,171 --> 01:02:40,215 No, no, no, no, no! 574 01:02:40,548 --> 01:02:41,716 No! 575 01:02:42,968 --> 01:02:44,010 No! 576 01:02:46,513 --> 01:02:47,639 No! 577 01:02:53,478 --> 01:02:54,478 No! 578 01:03:02,696 --> 01:03:05,282 God, no! 579 01:03:08,618 --> 01:03:09,618 Gav? 580 01:03:12,038 --> 01:03:13,038 Oh, my god! 581 01:03:13,873 --> 01:03:15,500 Gav, look at me, look at me, look at me! 582 01:03:15,834 --> 01:03:17,210 Cass? 583 01:03:17,544 --> 01:03:18,904 It's okay, it's okay, it's okay. 584 01:03:19,129 --> 01:03:20,255 Just keep looking at me. 585 01:03:50,535 --> 01:03:52,454 Uncle is so tired of this song, 586 01:03:52,787 --> 01:03:55,623 but I just can't get it out of my head since the wedding. 587 01:05:15,787 --> 01:05:16,787 No! 588 01:05:23,461 --> 01:05:25,130 Cass, Cass, Cass, Cass? 589 01:05:45,817 --> 01:05:47,485 Gav, 590 01:05:47,819 --> 01:05:49,988 I don't think you see so well, 591 01:05:50,321 --> 01:05:52,699 but that's okay, me neither. 592 01:05:55,702 --> 01:05:56,702 But can you hear? 593 01:05:58,079 --> 01:06:00,498 Cass? 594 01:06:00,832 --> 01:06:03,418 Cass? 595 01:06:03,751 --> 01:06:04,919 Please, he needs help! 596 01:06:05,253 --> 01:06:07,046 Please, let me get him some help! 597 01:06:14,179 --> 01:06:16,514 No, no, no, no! 598 01:06:16,848 --> 01:06:17,848 Wait! 599 01:06:22,187 --> 01:06:26,983 Save it. 600 01:06:27,901 --> 01:06:28,901 And you... 601 01:06:31,321 --> 01:06:35,366 Always see into the distance. 602 01:06:37,577 --> 01:06:38,912 You feel them, don't you? 603 01:06:40,580 --> 01:06:43,500 You feel them crawling across the darkness. 604 01:06:47,837 --> 01:06:51,716 You see with Mama's eyes, 605 01:06:54,802 --> 01:06:56,054 those inside, 606 01:06:58,473 --> 01:07:00,099 those who do not close. 607 01:07:03,144 --> 01:07:05,605 What do you hear with her ears? 608 01:07:14,030 --> 01:07:15,030 What do you hear? 609 01:07:17,784 --> 01:07:18,784 What do you hear? 610 01:07:20,745 --> 01:07:22,121 What do you hear? 611 01:07:29,337 --> 01:07:30,505 Don't cry. 612 01:07:30,838 --> 01:07:32,173 He's still with us. 613 01:07:34,968 --> 01:07:36,177 He mends the web now. 614 01:07:40,640 --> 01:07:42,433 Tell me, what do you hear? 615 01:07:49,148 --> 01:07:50,858 What is the sound? 616 01:07:53,570 --> 01:07:54,570 Ringing. 617 01:07:54,862 --> 01:07:57,490 Say louder so everyone can hear. 618 01:07:59,784 --> 01:08:02,078 Ringing. 619 01:08:02,412 --> 01:08:05,456 I knew it. 620 01:08:05,790 --> 01:08:06,790 I knew it! 621 01:08:07,458 --> 01:08:08,458 We all knew! 622 01:08:10,628 --> 01:08:11,628 Mama knew. 623 01:08:14,215 --> 01:08:15,883 Sweet Anton, he knew. 624 01:08:21,306 --> 01:08:22,306 Mama! 625 01:08:23,349 --> 01:08:25,852 Our family grows! 626 01:09:19,989 --> 01:09:22,575 Cass, we have to be patient. 627 01:09:23,910 --> 01:09:27,413 She will speak, 628 01:09:27,747 --> 01:09:29,374 Minutes or days. 629 01:09:30,708 --> 01:09:31,751 It is yours. 630 01:09:32,085 --> 01:09:33,753 You just listen. 631 01:09:34,087 --> 01:09:35,087 Hmm? 632 01:10:15,378 --> 01:10:19,090 We will wait for you to join us. 633 01:11:49,263 --> 01:11:52,517 And then to the American watching now, 634 01:11:53,601 --> 01:11:57,104 yes, we see you. 635 01:11:57,438 --> 01:12:01,734 Our sight is unbound by borders and time. 636 01:12:02,068 --> 01:12:06,823 The miracle of electric tape has brought our voice to you. 637 01:12:07,698 --> 01:12:10,660 Now, breathe. 638 01:12:12,620 --> 01:12:15,957 The dead mend. 639 01:12:17,625 --> 01:12:19,710 The living weave. 640 01:12:21,838 --> 01:12:23,756 The dead mend. 641 01:12:24,715 --> 01:12:27,009 The living weave. 642 01:12:28,469 --> 01:12:30,513 The dead mend. 643 01:12:31,931 --> 01:12:35,643 The living weave. 644 01:12:35,977 --> 01:12:37,895 The dead mend. 645 01:12:39,647 --> 01:12:41,524 The living weave. 646 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 The dead mend. 647 01:12:46,445 --> 01:12:48,781 The living weave. 648 01:12:50,157 --> 01:12:52,285 The dead mend. 649 01:12:54,579 --> 01:12:57,081 The living... 650 01:13:23,065 --> 01:13:24,567 Yes, Cass. 651 01:13:24,901 --> 01:13:26,903 Cass. 652 01:13:30,531 --> 01:13:32,700 You have finally come, 653 01:13:33,034 --> 01:13:35,161 and now, you can hear. 654 01:13:35,494 --> 01:13:38,539 The noise of living is behind you. 655 01:13:38,873 --> 01:13:40,041 Cass. 656 01:13:40,374 --> 01:13:42,919 Let us open your eyes together. 657 01:13:45,713 --> 01:13:49,175 The first eye is open at birth. 658 01:13:49,508 --> 01:13:51,260 It sees only today. 659 01:13:52,553 --> 01:13:55,431 When the second eye opens, 660 01:13:55,765 --> 01:13:57,350 it grants perspective. 661 01:13:58,309 --> 01:14:01,771 It reveals our place in the physical world. 662 01:14:03,397 --> 01:14:08,194 You will see that weaving and mending are the same. 663 01:14:09,445 --> 01:14:12,782 Cass. 664 01:14:14,784 --> 01:14:16,577 Your third eye asks to open. 665 01:14:17,870 --> 01:14:18,870 Obey it. 666 01:14:21,749 --> 01:14:23,960 Birth is always painful. 667 01:14:24,293 --> 01:14:25,586 You forgot this. 668 01:14:25,920 --> 01:14:28,881 Remember it now. 669 01:14:29,215 --> 01:14:32,635 The fourth eye opens without asking. 670 01:14:32,969 --> 01:14:36,931 Can you see yourself now with this new pair of eyes? 671 01:14:39,934 --> 01:14:41,310 Be calm. 672 01:14:41,644 --> 01:14:43,980 Now, you are never alone. 673 01:14:45,982 --> 01:14:48,234 The fifth eye opens, 674 01:14:48,567 --> 01:14:52,947 a smooth black stone polished by the ocean. 675 01:14:54,407 --> 01:14:57,535 The water puts us together. 676 01:14:57,868 --> 01:15:00,538 We put the water back together. 677 01:15:02,915 --> 01:15:07,378 The sixth eye opens clear as a ball of glass. 678 01:15:10,631 --> 01:15:13,592 It bends the light into new shapes. 679 01:15:14,510 --> 01:15:17,013 Anything possible is visible. 680 01:15:18,180 --> 01:15:21,892 The seventh eye opens in the heavens. 681 01:15:22,226 --> 01:15:23,853 It is the sun. 682 01:15:24,186 --> 01:15:27,690 You can see from above all that is below. 683 01:15:29,108 --> 01:15:30,108 The blood. 684 01:15:31,193 --> 01:15:33,029 The joy. 685 01:15:33,362 --> 01:15:34,572 It is too much. 686 01:15:37,575 --> 01:15:41,245 There is nothing to see beyond this, but we will try. 687 01:15:42,705 --> 01:15:45,499 You will now open the eighth eye. 688 01:15:50,755 --> 01:15:51,755 Open it now. 689 01:16:10,733 --> 01:16:12,234 Like many before, 690 01:16:12,568 --> 01:16:15,654 violence has called your eight eyes to open. 691 01:16:17,156 --> 01:16:20,159 Cass. 692 01:16:20,493 --> 01:16:23,454 You see, dead, alive, 693 01:16:23,788 --> 01:16:25,289 it makes no difference. 694 01:16:26,332 --> 01:16:29,251 And now there is nowhere you can go 695 01:16:29,585 --> 01:16:30,920 where we are not with you. 696 01:16:33,422 --> 01:16:34,924 The dead mend. 697 01:16:35,257 --> 01:16:37,718 The living weave. 698 01:18:17,401 --> 01:18:18,611 Do it! 699 01:20:38,292 --> 01:20:40,544 The dead mend. 700 01:20:40,878 --> 01:20:42,504 The living will weave. 701 01:20:43,505 --> 01:20:45,758 The dead mend. 702 01:20:46,633 --> 01:20:49,845 The living weave. 703 01:20:50,179 --> 01:20:51,263 The dead mend. 704 01:20:53,557 --> 01:20:57,394 The living weave. 705 01:20:57,728 --> 01:20:59,396 The dead mend. 706 01:21:01,648 --> 01:21:02,983 The living weave. 707 01:21:03,942 --> 01:21:06,695 - The dead mend. - We are family now. 708 01:21:08,489 --> 01:21:09,490 We own death. 709 01:21:12,284 --> 01:21:15,371 And now, there is nowhere you can go 710 01:21:15,704 --> 01:21:18,957 - where we are not with you. - The dead mend. 711 01:21:28,217 --> 01:21:29,968 No! 712 01:21:37,434 --> 01:21:39,395 Fuck! 713 01:22:26,358 --> 01:22:27,358 Come on! 714 01:22:28,402 --> 01:22:29,402 Cass! 715 01:22:30,946 --> 01:22:32,531 - What did you do? - Oh, my god! 716 01:22:32,865 --> 01:22:33,532 Oh, my god! 717 01:22:33,866 --> 01:22:35,492 What did you do? 718 01:22:37,661 --> 01:22:40,080 What did you do to our family? 719 01:22:44,460 --> 01:22:46,044 What did you do? 720 01:22:46,378 --> 01:22:47,963 What did you do to Mama? 721 01:22:49,298 --> 01:22:50,674 Oh, god, come on! 722 01:22:52,718 --> 01:22:54,178 What did you do to Mama? 723 01:22:54,511 --> 01:22:55,971 What did you do to Mama? 724 01:23:01,059 --> 01:23:05,856 Come on! 725 01:23:06,482 --> 01:23:08,400 Where will you go? 726 01:23:08,734 --> 01:23:09,943 Where will you go, Cass? 727 01:23:10,861 --> 01:23:13,405 Where will you go where we are not with you? 728 01:23:13,739 --> 01:23:15,574 Oh, my god! 729 01:23:15,908 --> 01:23:18,327 The dead mend, the living weave! 730 01:23:18,660 --> 01:23:21,497 You will not get far! 45880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.