All language subtitles for Dublin.Murders.S01E07.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,075 --> 00:00:09,327 Student card identifies her as Alexandra Mangan. 2 00:00:09,502 --> 00:00:11,940 Garda there says her friends called her Lexie. 3 00:00:13,357 --> 00:00:16,807 The stabbing in Glenskehy is potentially linked to Katy in Knocknaree, 4 00:00:16,917 --> 00:00:18,423 and Maddox is working that case now. 5 00:00:21,327 --> 00:00:23,009 Thank God you're home. 6 00:00:23,300 --> 00:00:24,860 What's your plans with Danny boy? 7 00:00:24,947 --> 00:00:26,862 He thinks he has them all like puppets on a string. 8 00:00:26,949 --> 00:00:29,573 If we break the others, we get to him. 9 00:00:29,661 --> 00:00:32,558 Detective Reilly, I came as soon as I could. 10 00:00:32,855 --> 00:00:34,318 It's Shane Waters. He's alive. 11 00:00:34,405 --> 00:00:36,354 So this is our star witness? 12 00:00:36,667 --> 00:00:38,845 You should've talked her out of it. 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,759 Cassie... come back. 14 00:00:45,306 --> 00:00:47,509 Who are you? 15 00:01:20,244 --> 00:01:23,678 Uniform Zulu 6-7, Garda Cassie Maddox. 16 00:01:23,765 --> 00:01:26,370 Requiring urgent assistance, on foot on Frederick Street, 17 00:01:26,457 --> 00:01:28,165 heading towards Stephen's Green. 18 00:01:28,252 --> 00:01:30,374 Received, 6-7. 19 00:01:34,499 --> 00:01:35,828 If I leave it in, 20 00:01:35,938 --> 00:01:37,338 you'll stand a chance. 21 00:01:37,924 --> 00:01:39,024 Come in, 6-7. 22 00:01:39,111 --> 00:01:40,297 But if I take it out... 23 00:01:40,385 --> 00:01:42,588 Oh... 24 00:01:42,897 --> 00:01:44,663 Snagged on a rib a bit there, didn't I? 25 00:01:46,666 --> 00:01:48,723 A number of units are on their way... 26 00:01:48,810 --> 00:01:50,294 There now, Lexie, 27 00:01:51,339 --> 00:01:53,283 or whatever your name is. 28 00:01:56,147 --> 00:01:57,923 There now. 29 00:01:59,421 --> 00:02:00,994 6-7, are you... 30 00:02:08,104 --> 00:02:09,385 Oh fuck. 31 00:02:27,268 --> 00:02:30,049 You brought me a stalk. I'm so touched. 32 00:02:30,210 --> 00:02:32,486 Yeah, I only meant to have one. 33 00:02:33,110 --> 00:02:34,814 When do I get my place in Murder? 34 00:02:35,077 --> 00:02:37,658 Do you know how many jobs an undercover can do in Ireland? 35 00:02:38,975 --> 00:02:40,517 Two. 36 00:02:40,829 --> 00:02:42,342 If you were in America or in Australia, 37 00:02:42,429 --> 00:02:43,883 you could be undercover your whole career. 38 00:02:43,970 --> 00:02:46,338 But on this tiny country, you get known. 39 00:02:46,585 --> 00:02:47,955 Two jobs. 40 00:02:48,697 --> 00:02:49,978 You got one left. 41 00:02:50,165 --> 00:02:51,314 Murder. 42 00:02:51,752 --> 00:02:52,916 That's the deal. 43 00:02:53,164 --> 00:02:54,718 Come on, you're breaking my heart. 44 00:02:54,806 --> 00:02:56,056 I feel rejected. 45 00:02:57,617 --> 00:02:59,142 Okay, all right. 46 00:02:59,826 --> 00:03:01,251 When you agree to trauma counselling. 47 00:03:01,338 --> 00:03:03,294 I said I don't need it. I'm not traumatized. 48 00:03:03,381 --> 00:03:05,065 You don't agree, you don't pass the psych assessment. 49 00:03:05,152 --> 00:03:07,672 You wouldn't have to do it, so I don't see why I should have to. 50 00:03:07,760 --> 00:03:09,111 But I did do it. 51 00:03:10,306 --> 00:03:11,509 Yeah. 52 00:03:11,596 --> 00:03:13,711 Sat in a room with a big box of tissues 53 00:03:13,799 --> 00:03:16,912 on the table in case I, um, broke down. 54 00:03:18,120 --> 00:03:20,242 I said I trusted their process 55 00:03:20,329 --> 00:03:21,885 and was feeling stronger week by week. 56 00:03:21,973 --> 00:03:24,135 I even shed a manly tear. 57 00:03:25,463 --> 00:03:26,900 So you do the same. 58 00:03:27,752 --> 00:03:29,681 You be a good little maniac. 59 00:03:31,126 --> 00:03:33,160 You go to the counselling, you tell them a story, 60 00:03:33,248 --> 00:03:34,978 you let them tick their boxes. 61 00:03:35,691 --> 00:03:37,767 Or they'll put you in admin forever. 62 00:03:39,534 --> 00:03:40,869 Okay? 63 00:03:41,889 --> 00:03:43,713 I'm trusting the process. 64 00:03:44,118 --> 00:03:46,322 Feeling stronger week by week. 65 00:03:47,654 --> 00:03:50,179 And every day, I'm just overwhelmed 66 00:03:50,267 --> 00:03:52,299 with how lucky I am to have made it. 67 00:03:53,120 --> 00:03:54,931 I'm just so happy 68 00:03:55,159 --> 00:03:56,720 to still be living. 69 00:04:39,116 --> 00:04:41,369 *DUBLIN MURDRES* Season 01 Episode 07 70 00:04:41,457 --> 00:04:43,300 *DUBLIN MURDRES* Episode Title :"Episode 1.7" 71 00:04:43,388 --> 00:04:44,910 Sync corrections by srjanapala 72 00:04:52,434 --> 00:04:53,643 What did you give her? 73 00:04:53,769 --> 00:04:55,684 Enough. She's out cold. 74 00:04:57,475 --> 00:04:59,517 All right, put your back into it, will you? 75 00:04:59,605 --> 00:05:00,939 She keeps slipping. 76 00:05:01,027 --> 00:05:02,135 Oh, oh! 77 00:05:07,438 --> 00:05:08,720 What if you're wrong? 78 00:05:09,164 --> 00:05:10,400 I'm not. 79 00:05:11,377 --> 00:05:13,095 You can't fake how you kiss. 80 00:05:13,261 --> 00:05:14,650 It's like a fingerprint. 81 00:05:19,105 --> 00:05:20,226 What are you doing? 82 00:05:20,423 --> 00:05:21,924 Proving it. 83 00:05:22,143 --> 00:05:23,689 There's nothing there. 84 00:05:26,285 --> 00:05:27,752 That's not nothing. 85 00:05:27,983 --> 00:05:30,220 It's not new, it's not recent. 86 00:05:30,489 --> 00:05:31,955 It's an old scar. 87 00:05:33,303 --> 00:05:34,806 It's still proof. 88 00:05:36,778 --> 00:05:38,064 It's not her. 89 00:05:38,641 --> 00:05:40,418 I said it from the start. It's not Lexie. 90 00:05:41,853 --> 00:05:43,142 Try this again, Rafe? 91 00:05:43,550 --> 00:05:44,924 Take her legs. 92 00:05:45,619 --> 00:05:46,619 Rafe! 93 00:06:00,549 --> 00:06:02,955 Do you know a Jonathan Devlin, Mr. Andrews? 94 00:06:03,148 --> 00:06:05,236 He ran the campaign "Move the Motorway." 95 00:06:05,324 --> 00:06:06,583 I've heard of him, yeah. 96 00:06:06,671 --> 00:06:07,791 The father of that poor little girl. 97 00:06:07,878 --> 00:06:10,158 Katy. Her name was Katy. 98 00:06:10,363 --> 00:06:12,657 Died from blunt force trauma and suffocation. 99 00:06:12,745 --> 00:06:14,189 And she knew it was happening. 100 00:06:14,277 --> 00:06:16,020 Struggled. Horrific. 101 00:06:16,108 --> 00:06:18,351 Mr. Devlin made some very serious allegations 102 00:06:18,439 --> 00:06:20,431 about land fraud and financial corruption. 103 00:06:20,580 --> 00:06:22,580 There's always people who resist progress. 104 00:06:22,720 --> 00:06:23,841 Who needs a motorway 105 00:06:23,928 --> 00:06:25,843 that goes from nowhere to nowhere? 106 00:06:25,930 --> 00:06:27,845 Rural development. 107 00:06:27,932 --> 00:06:29,709 We're building a modern, forward-facing future for this country. 108 00:06:29,796 --> 00:06:31,677 It's not about private individuals 109 00:06:31,764 --> 00:06:34,002 buying up land using taxpayers' money? 110 00:06:34,090 --> 00:06:35,150 Absolutely not. 111 00:06:35,238 --> 00:06:38,392 Did you ever make intimidatory phone calls to Jonathan Devlin? 112 00:06:39,105 --> 00:06:40,295 No. 113 00:06:40,383 --> 00:06:41,931 You never had any contact with him? 114 00:06:42,019 --> 00:06:43,071 No. 115 00:06:45,107 --> 00:06:47,549 Mr. Andrews, Terence... 116 00:06:48,815 --> 00:06:50,244 Can I call you Terry? 117 00:06:51,697 --> 00:06:53,882 You kept the same mobile number 118 00:06:53,970 --> 00:06:56,752 you used to call Jonathan Devlin. 119 00:06:57,383 --> 00:06:58,986 You kept using it. 120 00:06:59,348 --> 00:07:01,736 The same number? My dude... 121 00:07:01,938 --> 00:07:04,150 how is someone as pig-shit thick as you 122 00:07:04,238 --> 00:07:05,556 allowed out on your own? 123 00:07:09,507 --> 00:07:11,560 I want you to repeat this after me. 124 00:07:11,772 --> 00:07:14,736 Slowly and clearly for the tape. 125 00:07:16,000 --> 00:07:18,533 "That's a lovely daughter you've got there, Jonathan. 126 00:07:18,949 --> 00:07:20,478 "Talented, too. 127 00:07:20,761 --> 00:07:23,181 "Shame if anything were to happen to her." 128 00:07:24,422 --> 00:07:27,304 If you could repeat those words, Mr. Andrews, 129 00:07:27,609 --> 00:07:29,451 then we can play the tape to Jonathan Devlin 130 00:07:29,539 --> 00:07:30,906 and he can identify you as the man 131 00:07:30,994 --> 00:07:32,016 who threatened him and his daughter. 132 00:07:32,103 --> 00:07:35,517 His 13-year-old murdered daughter, Katy. 133 00:07:36,137 --> 00:07:38,369 I'm not saying anything until my lawyer gets here. 134 00:07:50,432 --> 00:07:52,033 Try and get some sleep. 135 00:07:53,181 --> 00:07:54,743 You're gonna need a clear head. 136 00:08:27,817 --> 00:08:29,478 Poor little girl. 137 00:08:30,607 --> 00:08:31,830 You poor thing. 138 00:08:32,755 --> 00:08:34,368 You poor little girl. 139 00:08:46,945 --> 00:08:49,322 Get the fuck away from my baby. 140 00:08:53,136 --> 00:08:54,486 Shane. 141 00:08:56,462 --> 00:08:58,189 Your little girl, Jonny. 142 00:08:59,705 --> 00:09:01,353 Your poor little girl. 143 00:09:02,915 --> 00:09:04,658 And it's our fault. 144 00:09:05,730 --> 00:09:07,439 We raised a darkness. 145 00:09:09,368 --> 00:09:11,189 There's no such thing. 146 00:09:11,437 --> 00:09:14,291 That little boy with the blood in his shoes. 147 00:09:14,410 --> 00:09:17,556 Those two other children, and now your Katy. 148 00:09:20,541 --> 00:09:22,392 The Garda are looking for you. 149 00:09:23,438 --> 00:09:24,939 This detective 150 00:09:26,175 --> 00:09:28,024 keeps asking about back then. 151 00:09:28,112 --> 00:09:29,734 When you smashed your face up. 152 00:09:29,976 --> 00:09:31,679 He keeps asking why. 153 00:09:32,450 --> 00:09:35,055 And Cathal says if he sees you again, 154 00:09:35,143 --> 00:09:36,757 he'll leave you in a ditch. 155 00:09:38,068 --> 00:09:39,703 I'd believe him, too. 156 00:09:43,092 --> 00:09:45,617 That's your problem right there, Jonny. 157 00:09:46,791 --> 00:09:49,148 You always believe Cathal. 158 00:10:21,753 --> 00:10:23,116 How long will you be staying? 159 00:10:23,204 --> 00:10:24,617 Am I in the way? 160 00:10:24,928 --> 00:10:26,320 No, it's just... 161 00:10:26,436 --> 00:10:27,864 You've never stayed before. 162 00:10:28,038 --> 00:10:29,424 Well, I've never been kicked out 163 00:10:29,512 --> 00:10:30,796 of my flat before. 164 00:10:31,349 --> 00:10:32,710 Why did she kick you out? 165 00:10:32,851 --> 00:10:34,640 Oh, I don't know. 166 00:10:34,860 --> 00:10:36,931 Inadequate sexual technique. 167 00:10:37,688 --> 00:10:39,258 Are you trying to shock me? 168 00:10:39,346 --> 00:10:40,702 Are you shocked? 169 00:10:40,790 --> 00:10:41,876 No. 170 00:10:41,964 --> 00:10:43,218 Oh, thank fuck for that. 171 00:10:43,306 --> 00:10:45,218 Wouldn't want to start off on the wrong foot. 172 00:10:45,794 --> 00:10:47,272 I'm going for a shower. 173 00:11:52,515 --> 00:11:54,436 It's been interesting watching you dream. 174 00:11:55,229 --> 00:11:56,929 What did you give me? 175 00:11:58,159 --> 00:11:59,335 Ketamine... 176 00:12:00,126 --> 00:12:01,429 and Rohypnol. 177 00:12:29,190 --> 00:12:30,530 It's just water. 178 00:12:35,507 --> 00:12:36,960 Need to pee. 179 00:12:39,489 --> 00:12:40,726 What's your name? 180 00:12:47,242 --> 00:12:48,757 Cassie Maddox. 181 00:12:52,470 --> 00:12:54,905 Detective Garda Cassie Maddox. 182 00:13:00,783 --> 00:13:02,218 You've had some texts 183 00:13:03,489 --> 00:13:04,882 from your tutor. 184 00:13:07,589 --> 00:13:09,405 But that's not your tutor, though, is it? 185 00:13:11,129 --> 00:13:12,530 - No. - No. 186 00:13:13,428 --> 00:13:15,093 Detective Mackey, I reckon. 187 00:13:16,985 --> 00:13:18,599 He'll be expecting a response from you 188 00:13:18,687 --> 00:13:20,601 to let him know you're okay. What do I tell him? 189 00:13:21,876 --> 00:13:24,030 He won't be expecting an answer. 190 00:13:26,396 --> 00:13:27,570 Okay. 191 00:13:29,112 --> 00:13:30,390 Good. 192 00:13:33,047 --> 00:13:34,804 I'll make some coffee and... 193 00:13:36,473 --> 00:13:37,936 we can discuss the options. 194 00:13:38,944 --> 00:13:40,843 That would be sensible. 195 00:13:46,888 --> 00:13:48,304 It's my friends. 196 00:13:50,351 --> 00:13:51,679 You know? 197 00:13:52,467 --> 00:13:54,163 I have to take care of my friends. 198 00:14:18,650 --> 00:14:19,909 Daniel, no! 199 00:14:19,997 --> 00:14:21,819 Please, please! 200 00:14:25,769 --> 00:14:27,719 Please don't hurt me, please. 201 00:14:27,807 --> 00:14:28,875 That's my gun. 202 00:14:28,963 --> 00:14:29,993 God. Oh, God, please. 203 00:14:30,081 --> 00:14:31,602 Abby, it's all right, it's all right. 204 00:14:31,689 --> 00:14:32,751 Just tell him. 205 00:14:32,839 --> 00:14:34,513 You think I'm fucking stupid? 206 00:14:34,601 --> 00:14:36,022 He won't be expecting an answer? 207 00:14:36,110 --> 00:14:38,494 Tell me what I text him. 208 00:14:38,582 --> 00:14:40,855 - Abby, just keep looking at me. - Please. 209 00:14:40,942 --> 00:14:42,857 Tell me right now, 210 00:14:42,944 --> 00:14:45,603 what I text him to keep him away! 211 00:14:47,197 --> 00:14:48,767 Text him and say I'm researching 212 00:14:48,855 --> 00:14:51,023 and I'll be in touch in a couple of days. 213 00:14:51,111 --> 00:14:53,173 - Fucking liar! - That's the truth. 214 00:14:53,299 --> 00:14:54,572 I promise. 215 00:14:55,688 --> 00:14:57,325 Take the gun away from her head, please. 216 00:15:00,298 --> 00:15:01,525 Okay. 217 00:15:03,068 --> 00:15:04,814 - Ow. - Sorry. 218 00:15:07,133 --> 00:15:08,822 - Okay? - Mmm-hmm. 219 00:15:13,388 --> 00:15:14,939 Well done. 220 00:15:19,325 --> 00:15:20,736 Your gun, 221 00:15:21,415 --> 00:15:22,877 my house. 222 00:15:23,916 --> 00:15:25,322 Mine! 223 00:15:26,788 --> 00:15:28,634 I know every inch of it. 224 00:15:44,385 --> 00:15:45,603 Come on. 225 00:15:50,476 --> 00:15:52,306 Unless you want to piss in the corner. 226 00:16:03,960 --> 00:16:05,542 I've got a sighting of Shane Waters for you. 227 00:16:05,629 --> 00:16:07,838 At the old bonding warehouse down at the docks. 228 00:16:08,608 --> 00:16:10,039 Well, they didn't know his name. 229 00:16:10,127 --> 00:16:12,153 But they did recognize him from the description of his jacket. 230 00:16:12,240 --> 00:16:13,258 You look busy. 231 00:16:13,345 --> 00:16:14,811 Terence Andrews is in the cells, 232 00:16:14,898 --> 00:16:16,088 sweating and panicking. 233 00:16:16,175 --> 00:16:17,193 It's a beautiful sight. 234 00:16:17,280 --> 00:16:18,401 I wasn't talking to you. 235 00:16:18,488 --> 00:16:20,283 I was talking to O'Neill. 236 00:16:22,654 --> 00:16:24,110 Detective O'Neill, I'd like you to give me 237 00:16:24,197 --> 00:16:25,234 an update on your progress 238 00:16:25,322 --> 00:16:27,173 on the land fraud investigation. 239 00:16:27,459 --> 00:16:28,874 Not Quigley. 240 00:16:29,430 --> 00:16:30,900 You. 241 00:16:36,473 --> 00:16:38,298 You don't want to do this today. 242 00:16:39,939 --> 00:16:41,062 Or any other day. 243 00:16:41,150 --> 00:16:42,425 No, I really do. 244 00:16:42,512 --> 00:16:44,289 This is the day I want to do it. 245 00:16:44,376 --> 00:16:46,861 - What's going on? - I screwed Maddox. 246 00:16:47,971 --> 00:16:49,087 But you knew that, Quigley. 247 00:16:49,175 --> 00:16:51,054 You've been bitching about it for long enough. 248 00:16:51,142 --> 00:16:52,274 But poor O'Neill was in love with her. 249 00:16:52,361 --> 00:16:54,679 So now he's all cheated and betrayed and sad. 250 00:16:54,766 --> 00:16:56,059 Have I got it about right? 251 00:16:56,146 --> 00:16:58,345 Shit. Oh, shit. 252 00:16:58,493 --> 00:17:00,869 Say your piece, you must be choking on it by now. 253 00:17:01,255 --> 00:17:02,398 Let's hear you, big man, 254 00:17:02,486 --> 00:17:03,791 then we can have a gentleman's handshake. 255 00:17:03,878 --> 00:17:05,172 Whoa, whoa, whoa. 256 00:17:05,259 --> 00:17:07,346 Oh, is that it? 257 00:17:07,433 --> 00:17:08,681 Is that all? 258 00:17:08,769 --> 00:17:10,727 Pushing and shoving? I can do that all day. 259 00:17:10,815 --> 00:17:12,075 Not here, for fuck's sake, not here. 260 00:17:12,162 --> 00:17:13,974 Oh, come on, you've got more than that. 261 00:17:14,130 --> 00:17:15,642 Break my jaw or something, 262 00:17:15,730 --> 00:17:18,203 my ribs, I should be spitting out teeth. 263 00:17:18,290 --> 00:17:19,103 Knock me out. 264 00:17:19,191 --> 00:17:21,102 Jesus, Reilly, what's the matter with you? Just piss off. 265 00:17:21,189 --> 00:17:22,845 You know what she told me? 266 00:17:22,932 --> 00:17:24,070 When she woke up at hospital 267 00:17:24,158 --> 00:17:25,882 after being stabbed, she was disappointed 268 00:17:25,969 --> 00:17:27,408 to still be alive. 269 00:17:27,744 --> 00:17:29,275 You were the consolation prize 270 00:17:29,363 --> 00:17:31,447 for breathing, for still having a pulse. 271 00:17:31,906 --> 00:17:33,119 So come on... 272 00:17:33,494 --> 00:17:34,916 Right here. 273 00:17:35,084 --> 00:17:38,591 Unleash the fucking beast, O'Neill. 274 00:17:39,365 --> 00:17:40,665 Do it. 275 00:17:41,498 --> 00:17:43,017 Do it. 276 00:17:56,048 --> 00:17:57,368 Are you on meth? 277 00:18:00,739 --> 00:18:02,806 And you, not a single word about this. 278 00:18:04,001 --> 00:18:05,952 What happens in Vegas, right? 279 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Vegas? 280 00:18:07,286 --> 00:18:08,822 Stays in Vegas. 281 00:18:09,588 --> 00:18:11,176 - Gobshite. - I'm sorry. 282 00:18:22,160 --> 00:18:23,970 What was that about sightings? 283 00:18:26,547 --> 00:18:27,978 Shane Waters. 284 00:18:28,610 --> 00:18:30,791 We have him spotted two nights ago down by... 285 00:18:41,325 --> 00:18:42,759 Let's get out of here. 286 00:18:44,370 --> 00:18:45,440 Where? 287 00:18:46,084 --> 00:18:47,845 We'll go to Mallin-Davis. 288 00:18:48,396 --> 00:18:50,001 Tell them their man is in the cells 289 00:18:50,088 --> 00:18:51,713 and in need of legal advice. 290 00:18:52,538 --> 00:18:54,177 Let's be a right pair of bastards, huh? 291 00:18:54,264 --> 00:18:56,338 Rattle some bones, see what happens. 292 00:18:58,658 --> 00:19:00,297 Come on, Sam. 293 00:19:00,650 --> 00:19:02,478 Listen to your partner for once. 294 00:19:27,159 --> 00:19:28,625 Don't be scared. 295 00:19:28,712 --> 00:19:30,032 I'm gonna take care of everything. 296 00:19:36,753 --> 00:19:38,530 You feel better? 297 00:19:38,618 --> 00:19:40,642 I thought you might want these. 298 00:19:44,418 --> 00:19:45,332 Did you go inside my clothes 299 00:19:45,419 --> 00:19:47,058 and remove my bandage? 300 00:19:47,145 --> 00:19:48,619 I had to show them. 301 00:19:49,216 --> 00:19:50,617 He said there'd be nothing there, 302 00:19:50,705 --> 00:19:52,028 but there is. 303 00:19:52,115 --> 00:19:53,978 A scar, on you. 304 00:19:54,143 --> 00:19:55,588 A coincidence. 305 00:20:00,744 --> 00:20:02,150 Shall we? 306 00:20:03,642 --> 00:20:04,868 - Go on. - Be careful. 307 00:20:04,956 --> 00:20:06,244 I know what I'm doing. 308 00:20:08,995 --> 00:20:11,002 Where's your grandfather's gun, Daniel? 309 00:20:11,514 --> 00:20:12,759 Safe. 310 00:20:15,518 --> 00:20:16,814 Hello. 311 00:20:17,898 --> 00:20:18,950 I thought we agreed 312 00:20:19,038 --> 00:20:20,124 you were gonna have a sleep. 313 00:20:20,212 --> 00:20:22,275 No, you suggested I have a sleep, 314 00:20:22,363 --> 00:20:24,440 but... I thought it was a better idea 315 00:20:24,527 --> 00:20:26,986 to get absolutely shit-faced instead. 316 00:20:30,119 --> 00:20:31,353 Go. 317 00:20:33,743 --> 00:20:35,252 What do we call you? 318 00:20:35,607 --> 00:20:36,845 Cassie. 319 00:20:37,126 --> 00:20:39,006 Or Detective Maddox, it's up to you. 320 00:20:40,336 --> 00:20:42,963 Oh, this is just fantastic. 321 00:20:43,051 --> 00:20:44,916 So, what's the plan, Dan? 322 00:20:45,513 --> 00:20:47,955 What's the strategy, master tactician? 323 00:20:48,102 --> 00:20:49,154 We're all going to be fine. 324 00:20:49,241 --> 00:20:50,523 Oh, amazing. 325 00:20:50,611 --> 00:20:51,674 Amazing. 326 00:20:51,761 --> 00:20:53,537 Bring on the dancing girls. 327 00:20:53,728 --> 00:20:55,494 Pizza for everyone. 328 00:20:55,696 --> 00:20:58,556 We are all going to be fine. 329 00:20:59,839 --> 00:21:01,213 How? 330 00:21:02,213 --> 00:21:03,375 You're agitated. 331 00:21:03,462 --> 00:21:04,642 You need a cup of tea? 332 00:21:04,730 --> 00:21:07,963 - I don't want a cup of sodding tea. - Justin. 333 00:21:09,266 --> 00:21:10,744 Okay. 334 00:21:10,871 --> 00:21:12,167 Listen, listen, listen. 335 00:21:12,417 --> 00:21:13,869 This is what we do. 336 00:21:13,957 --> 00:21:15,062 We pack... 337 00:21:15,785 --> 00:21:18,345 Just a few things, we travel light. 338 00:21:18,477 --> 00:21:20,619 We go to Cork airport, 339 00:21:20,707 --> 00:21:23,140 or Knock, that's tiny, it's just nuns there. 340 00:21:23,228 --> 00:21:24,396 And then we get the first flight out. 341 00:21:24,483 --> 00:21:25,639 First flight, anywhere. 342 00:21:25,726 --> 00:21:26,853 I'll buy the tickets. 343 00:21:26,941 --> 00:21:28,399 Okay, and what about her? 344 00:21:28,487 --> 00:21:30,220 Just tie her up. 345 00:21:30,439 --> 00:21:31,472 Lock her in the cellar again. 346 00:21:31,559 --> 00:21:32,680 We'll leave you food. 347 00:21:32,767 --> 00:21:34,095 Thanks. 348 00:21:34,183 --> 00:21:35,338 How long have we got 349 00:21:35,425 --> 00:21:37,340 until someone starts looking for her? 350 00:21:37,478 --> 00:21:38,652 A few days. 351 00:21:38,739 --> 00:21:40,361 Unless she's lying. 352 00:21:41,049 --> 00:21:43,220 I thought you were gonna shoot Abby in the head. 353 00:21:44,721 --> 00:21:46,118 I wasn't going to risk that. 354 00:21:46,219 --> 00:21:47,398 A few days. Well, 355 00:21:47,486 --> 00:21:48,765 when we're out of here, 356 00:21:48,853 --> 00:21:49,963 we can call the Garda 357 00:21:50,051 --> 00:21:51,656 and tell them exactly where she is. 358 00:21:51,744 --> 00:21:53,104 And by that time, we could be anywhere. 359 00:21:53,191 --> 00:21:54,277 Anywhere we want 360 00:21:54,365 --> 00:21:57,002 because, you know, prison... 361 00:21:57,704 --> 00:21:59,822 That is not on my trajectory. 362 00:22:03,281 --> 00:22:04,494 So? 363 00:22:15,916 --> 00:22:17,689 Probably best to wait till it gets dark. 364 00:22:18,530 --> 00:22:20,100 So no-one can watch us leave. 365 00:22:20,367 --> 00:22:21,660 Yeah. I suppose. 366 00:22:21,747 --> 00:22:22,900 Okay. 367 00:22:23,035 --> 00:22:24,416 Okay. 368 00:22:25,137 --> 00:22:26,182 Okay. 369 00:22:26,269 --> 00:22:27,719 Justin, the tea. 370 00:22:39,526 --> 00:22:40,853 You good? 371 00:22:41,215 --> 00:22:42,215 Yes. 372 00:22:54,884 --> 00:22:56,408 What's this for? 373 00:22:56,538 --> 00:22:58,181 We're going to play a little game. 374 00:22:59,220 --> 00:23:01,118 Just to pass the time. 375 00:23:01,649 --> 00:23:03,252 It's called Truth or Dare. 376 00:23:03,372 --> 00:23:04,737 The truth about what? 377 00:23:06,930 --> 00:23:09,400 The fact that you're a sociopathic bitch 378 00:23:09,937 --> 00:23:12,634 that came in here to ruin us. 379 00:23:13,495 --> 00:23:14,853 Sit down. 380 00:23:22,696 --> 00:23:24,101 I'm looking for a man. 381 00:23:24,189 --> 00:23:25,947 Wears a road mender's jacket. 382 00:23:26,168 --> 00:23:27,650 Have you seen him? 383 00:24:12,015 --> 00:24:13,252 Shane? 384 00:24:51,041 --> 00:24:53,147 Don't worry. It's okay, little boy. 385 00:24:53,235 --> 00:24:54,611 It's okay, little boy. Let go. 386 00:24:54,797 --> 00:24:56,119 Let go. 387 00:25:16,328 --> 00:25:17,595 What do you reckon Terry will do 388 00:25:17,683 --> 00:25:19,812 when he finds out his employers deny he exists? 389 00:25:19,900 --> 00:25:20,937 Cry? 390 00:25:21,025 --> 00:25:22,353 Twenty says he shits himself. 391 00:25:22,441 --> 00:25:24,423 Literally shits. And then cries. 392 00:25:24,551 --> 00:25:25,568 You're on. 393 00:25:25,655 --> 00:25:26,796 He's mine. 394 00:25:26,884 --> 00:25:28,072 No, he isn't. 395 00:25:33,698 --> 00:25:34,892 Follow. 396 00:25:38,875 --> 00:25:40,666 Piss off, son. 397 00:25:40,773 --> 00:25:42,882 Anything more than three shakes is a wank. 398 00:25:42,970 --> 00:25:44,439 I said piss off. 399 00:25:48,997 --> 00:25:50,002 He has an alibi 400 00:25:50,090 --> 00:25:51,423 for the date of both murders. 401 00:25:51,511 --> 00:25:52,630 He's no longer a suspect. 402 00:25:52,717 --> 00:25:54,267 That motorway is rotten. 403 00:25:54,355 --> 00:25:55,900 - Sir. - Sir, it's rotten. 404 00:25:55,988 --> 00:25:57,977 The construction company is rotten and all the money is rotten. 405 00:25:58,064 --> 00:25:59,568 Well, then it's a case for Fraud and Corruption, 406 00:25:59,655 --> 00:26:00,860 which is where your work has gone. 407 00:26:00,947 --> 00:26:01,915 Gone? 408 00:26:02,002 --> 00:26:03,259 - Sir. - Sir. 409 00:26:03,383 --> 00:26:05,213 Gone. It's very good work. 410 00:26:05,339 --> 00:26:07,007 Meticulous, but it's not murder 411 00:26:07,095 --> 00:26:09,189 and in my department, we work murder. 412 00:26:09,277 --> 00:26:11,791 So your work, your files are gone. 413 00:26:12,400 --> 00:26:13,916 Did someone call you? 414 00:26:14,083 --> 00:26:15,900 - Sir. - Sir. 415 00:26:16,750 --> 00:26:18,718 I get calls all the time, O'Neill. 416 00:26:18,806 --> 00:26:20,069 It's part of my job. 417 00:26:20,157 --> 00:26:21,623 Look at me. 418 00:26:21,711 --> 00:26:23,892 I'm trussed up like a pig's breakfast. 419 00:26:23,980 --> 00:26:25,516 I'm going to a reception, 420 00:26:25,604 --> 00:26:27,519 I'm giving a keynote speech about 421 00:26:27,683 --> 00:26:29,839 policing modern Ireland during a boom time. 422 00:26:29,926 --> 00:26:31,634 It's also part of my job. 423 00:26:31,721 --> 00:26:33,981 Your job is to follow the evidence 424 00:26:34,068 --> 00:26:35,528 and apprehend the killer 425 00:26:35,616 --> 00:26:38,028 of Katy Devlin in Knocknaree. 426 00:26:38,229 --> 00:26:40,144 Is that understood? Say, "Yes, sir." 427 00:26:40,489 --> 00:26:41,717 Yes, sir. 428 00:26:42,195 --> 00:26:43,998 - O'Neill? - Yes, sir. 429 00:26:44,458 --> 00:26:45,787 Good. 430 00:26:46,573 --> 00:26:48,451 Now you can both piss off. 431 00:27:18,282 --> 00:27:21,693 Shane? Shane Waters? 432 00:27:22,864 --> 00:27:25,373 I've been looking for you for such a long time. 433 00:27:26,726 --> 00:27:28,654 I'm Detective Sergeant Reilly. 434 00:27:28,742 --> 00:27:31,416 I'm investigating the death of Katy Devlin at Knocknaree. 435 00:27:31,504 --> 00:27:33,615 You're not in any trouble, I promise. 436 00:27:34,459 --> 00:27:36,224 But I really need to speak to you 437 00:27:36,334 --> 00:27:38,935 about what happened in the woods in 1985. 438 00:27:40,511 --> 00:27:41,951 Can we talk? 439 00:27:42,605 --> 00:27:44,762 Because you have no idea 440 00:27:44,967 --> 00:27:47,170 how important you are to me. 441 00:27:48,808 --> 00:27:50,935 You probably don't know it, but you're the key. 442 00:27:53,505 --> 00:27:55,855 We-we have to talk. Let me get you coffee. 443 00:27:55,943 --> 00:27:57,017 I'll get you whatever you need, 444 00:27:57,104 --> 00:27:58,623 so you-you can talk to me. 445 00:28:01,209 --> 00:28:02,482 Adam. 446 00:28:08,304 --> 00:28:09,662 It's you. 447 00:28:11,757 --> 00:28:13,013 What? 448 00:28:14,857 --> 00:28:15,857 No. 449 00:28:16,560 --> 00:28:18,268 I was so frightened for you. 450 00:28:18,434 --> 00:28:19,983 You've got it- you've got it wrong. 451 00:28:20,071 --> 00:28:21,576 I'm, I'm not... 452 00:28:21,664 --> 00:28:23,683 So frightened for you, 453 00:28:23,868 --> 00:28:25,545 and here you are. 454 00:28:25,904 --> 00:28:27,443 Oh, Adam. 455 00:28:27,531 --> 00:28:28,968 Adam. 456 00:28:33,302 --> 00:28:34,308 Adam, no! 457 00:28:39,278 --> 00:28:40,888 No! 458 00:28:45,575 --> 00:28:47,381 And what was your objective? 459 00:28:48,080 --> 00:28:50,373 Coming into this house, into our lives. 460 00:28:50,998 --> 00:28:52,295 Attrition, 461 00:28:52,445 --> 00:28:53,842 sedition, 462 00:28:54,726 --> 00:28:55,865 depose the King. 463 00:28:56,487 --> 00:28:57,849 What does that mean? 464 00:28:57,936 --> 00:28:59,455 Psychologically destroy you. 465 00:29:00,042 --> 00:29:01,851 Set you against each other. 466 00:29:03,217 --> 00:29:04,593 Tear you apart. 467 00:29:08,104 --> 00:29:09,695 Well, you didn't achieve that. 468 00:29:11,936 --> 00:29:14,242 You don't understand anything about us at all. 469 00:29:15,863 --> 00:29:17,687 My main objective 470 00:29:18,944 --> 00:29:21,001 was to find out which one of you 471 00:29:21,089 --> 00:29:23,038 murdered Lexie Mangan. 472 00:29:26,443 --> 00:29:28,358 Did you know she was pregnant 473 00:29:28,468 --> 00:29:29,968 when she was stabbed? 474 00:29:36,695 --> 00:29:38,163 When she bled to death. 475 00:29:40,370 --> 00:29:41,953 Wasn't she, Abby? 476 00:29:43,776 --> 00:29:45,492 She didn't want you to know. 477 00:29:46,500 --> 00:29:48,203 Didn't want you upset. 478 00:29:51,287 --> 00:29:53,874 Attrition, sedition... 479 00:29:55,605 --> 00:29:57,624 You're gonna have to work a lot harder than that. 480 00:30:00,893 --> 00:30:02,532 Thank you for thinking of me. 481 00:30:02,620 --> 00:30:04,397 - I'm sorry. - Don't be sorry. 482 00:30:08,637 --> 00:30:10,945 I think it's just sunk in that she's dead. 483 00:30:11,574 --> 00:30:12,960 Actually dead. 484 00:30:18,670 --> 00:30:20,031 Yeah. 485 00:30:20,264 --> 00:30:22,843 Do her-her family know? 486 00:30:23,405 --> 00:30:24,906 We don't know who her family are, 487 00:30:24,994 --> 00:30:26,617 or where they are. 488 00:30:26,972 --> 00:30:29,195 Wouldn't you just look up her name? 489 00:30:30,304 --> 00:30:31,999 It wasn't her name. 490 00:30:35,484 --> 00:30:36,812 She's a Jane Doe. 491 00:30:38,110 --> 00:30:40,453 Lexie Mangan is a name I made up. 492 00:30:42,213 --> 00:30:44,460 An identity for a previous assignment. 493 00:30:46,909 --> 00:30:48,867 Oh, so you've done this before. 494 00:30:49,439 --> 00:30:52,390 Slink into people's lives like a virus. 495 00:30:52,810 --> 00:30:54,103 Make them like you, 496 00:30:54,236 --> 00:30:55,812 make them trust you. 497 00:30:57,157 --> 00:30:59,351 You're a cheat, Detective Maddox. 498 00:31:05,029 --> 00:31:06,531 Yeah, I am. 499 00:31:08,722 --> 00:31:09,999 You've absolutely nailed me. 500 00:31:10,109 --> 00:31:11,421 I'm a cheat. 501 00:31:12,233 --> 00:31:13,831 Cheat friends, 502 00:31:14,447 --> 00:31:16,167 cheat people who care about me. 503 00:31:17,144 --> 00:31:18,448 Cheat death. 504 00:31:19,565 --> 00:31:22,167 Keep waiting for it to catch up with me but... 505 00:31:22,570 --> 00:31:23,784 it hasn't. 506 00:31:23,979 --> 00:31:25,307 Yet. 507 00:31:25,394 --> 00:31:26,761 Ooh, 508 00:31:27,671 --> 00:31:30,019 is it going to catch up with me tonight, Daniel? 509 00:31:31,087 --> 00:31:32,795 Waving my gun around? 510 00:31:32,883 --> 00:31:34,833 Big man, yourself. 511 00:31:34,921 --> 00:31:36,629 - Mmm. - We all cheat 512 00:31:36,717 --> 00:31:38,804 and lie to make people like us and trust us, 513 00:31:38,959 --> 00:31:41,659 and you're the fucking worst. 514 00:31:41,816 --> 00:31:43,558 You needy motherfucker. 515 00:31:43,660 --> 00:31:45,817 - No, he isn't. - Oh, come on! 516 00:31:45,905 --> 00:31:48,425 Look at the people he surrounds himself with. 517 00:31:48,870 --> 00:31:50,716 Look at you. 518 00:31:50,810 --> 00:31:54,037 Any moment Rafe spends sober is unbearable to him, 519 00:31:54,620 --> 00:31:56,534 and by the way you, uh... 520 00:31:58,004 --> 00:32:00,323 You weren't the father of Lexie's baby. 521 00:32:02,403 --> 00:32:03,675 He was. 522 00:32:04,526 --> 00:32:05,886 Bollocks was I. 523 00:32:06,010 --> 00:32:07,890 DNA tests on the fetus. 524 00:32:07,978 --> 00:32:09,683 You're the daddy, Rafe. 525 00:32:09,999 --> 00:32:11,472 Not that it matters, 526 00:32:11,624 --> 00:32:13,659 it's as dead as she is. 527 00:32:16,767 --> 00:32:18,089 It's okay, Rafe. 528 00:32:18,842 --> 00:32:20,205 It's okay. 529 00:32:20,449 --> 00:32:22,157 Friends share and Lexie made that easy. 530 00:32:22,245 --> 00:32:23,573 "Friends share"? 531 00:32:25,992 --> 00:32:29,112 How do you think Abby feels about that? 532 00:32:29,816 --> 00:32:31,731 She loves you, Daniel. 533 00:32:31,819 --> 00:32:33,987 And you're balls deep in another woman. 534 00:32:34,649 --> 00:32:35,805 That's cruel. 535 00:32:35,893 --> 00:32:37,463 I don't mind, I understand. 536 00:32:37,653 --> 00:32:38,636 I can hear you crying. 537 00:32:38,724 --> 00:32:41,292 - No, you can't. - I know Abby loves me, 538 00:32:41,992 --> 00:32:43,620 and I love her. 539 00:32:48,453 --> 00:32:49,847 We don't own each other. 540 00:32:50,127 --> 00:32:52,358 Says the man who owns this house 541 00:32:52,446 --> 00:32:54,223 and all the people in it. 542 00:32:54,310 --> 00:32:55,815 We all own this house. 543 00:32:55,903 --> 00:32:57,964 Until someone tries to leave it. 544 00:32:59,508 --> 00:33:01,665 You gave it to them, but it's not a gift, 545 00:33:01,753 --> 00:33:02,845 it's a noose. 546 00:33:02,933 --> 00:33:04,174 Tying them to you. 547 00:33:04,262 --> 00:33:08,340 These broken children you need to make yourself feel whole. 548 00:33:08,428 --> 00:33:11,399 You needy, needy, needy motherfucker. 549 00:33:11,487 --> 00:33:13,331 Don't talk to him like that! 550 00:33:13,419 --> 00:33:14,370 You never told them about the boy 551 00:33:14,458 --> 00:33:16,105 you tried to kill when you were seventeen. 552 00:33:16,270 --> 00:33:17,761 Why did you do that? 553 00:33:19,639 --> 00:33:21,159 What did he do to you? 554 00:33:28,897 --> 00:33:31,870 They don't believe you, Cassie. 555 00:33:32,958 --> 00:33:34,362 But keep trying. 556 00:33:42,289 --> 00:33:43,877 I told Justin. 557 00:33:44,970 --> 00:33:46,974 He didn't seem surprised. 558 00:33:50,826 --> 00:33:52,909 Perhaps he knows you've got it in you. 559 00:33:53,367 --> 00:33:54,581 Huh? 560 00:33:58,443 --> 00:33:59,444 Justin? 561 00:34:02,240 --> 00:34:03,761 Justin, it's okay. 562 00:34:07,844 --> 00:34:09,206 Mate... 563 00:34:11,919 --> 00:34:13,855 I know you're in a lot of pain right now. 564 00:34:14,777 --> 00:34:16,261 You have been for a while. 565 00:34:17,862 --> 00:34:19,095 You don't know what to think. 566 00:34:24,120 --> 00:34:26,058 Tell her how Lexie died. 567 00:34:28,611 --> 00:34:29,847 Hmm? 568 00:34:38,971 --> 00:34:40,339 It's hurting you. 569 00:34:43,000 --> 00:34:44,968 I hate when things hurt you. 570 00:34:47,314 --> 00:34:48,940 Take her into the kitchen. 571 00:34:50,838 --> 00:34:52,542 Tell her, okay? 572 00:34:52,765 --> 00:34:54,605 I want you to have some peace. 573 00:34:55,854 --> 00:34:57,276 Okay? 574 00:34:58,067 --> 00:34:59,449 It's okay. 575 00:35:07,581 --> 00:35:08,800 Go on. 576 00:35:34,233 --> 00:35:35,847 I was going to check for Shane. 577 00:35:36,083 --> 00:35:37,169 Any luck? Or... 578 00:35:37,335 --> 00:35:38,870 Just did, no one there. 579 00:35:39,279 --> 00:35:42,722 I think we need to try other towns and other cities. 580 00:35:43,081 --> 00:35:44,443 You want the same alert going out? 581 00:35:44,554 --> 00:35:46,370 His name and the road mender's jacket? 582 00:35:47,086 --> 00:35:48,589 Well, that's all we've got. 583 00:35:49,101 --> 00:35:50,518 Yeah, um... 584 00:36:57,343 --> 00:36:59,151 I was getting dinner ready. 585 00:37:00,095 --> 00:37:03,097 And I told her I knew what she was doing. 586 00:37:04,337 --> 00:37:05,729 I knew 587 00:37:06,368 --> 00:37:08,800 that she was selling her part of the house. 588 00:37:09,271 --> 00:37:10,581 Leaving us. 589 00:37:11,414 --> 00:37:13,337 She ran out of the house and... 590 00:37:14,570 --> 00:37:16,165 I followed her, I... 591 00:37:16,434 --> 00:37:19,204 I didn't even think about still having the knife. 592 00:37:21,315 --> 00:37:24,869 I caught her in the alley and I begged her not to leave. 593 00:37:27,068 --> 00:37:29,493 And sh-she said I-I should come with her 594 00:37:29,647 --> 00:37:32,415 because I was invisible to all of them. 595 00:37:33,698 --> 00:37:36,267 Abby couldn't see anyone but Daniel. 596 00:37:37,697 --> 00:37:38,869 Daniel only saw me 597 00:37:38,957 --> 00:37:40,744 when I put food in front of him, 598 00:37:40,857 --> 00:37:42,587 and Rafe only saw me 599 00:37:42,675 --> 00:37:44,643 when his cock was in my mouth. 600 00:37:48,855 --> 00:37:50,024 Then I... 601 00:37:51,953 --> 00:37:54,087 I put the knife in her. 602 00:37:56,050 --> 00:37:58,216 I-I didn't even realize I'd done it. 603 00:37:58,304 --> 00:37:59,425 I... 604 00:37:59,735 --> 00:38:02,110 I-I just, I w... 605 00:38:02,198 --> 00:38:06,767 I wanted her to stop saying it because it was all true. 606 00:38:19,670 --> 00:38:20,740 I really miss her. 607 00:38:24,698 --> 00:38:26,392 She made me laugh. 608 00:38:28,060 --> 00:38:29,664 And there was a baby. 609 00:38:29,783 --> 00:38:31,056 Oh, God. 610 00:38:32,579 --> 00:38:33,853 Justin... 611 00:38:34,657 --> 00:38:36,658 I am not going to abandon you. 612 00:38:37,826 --> 00:38:39,689 I'll speak for you in court. 613 00:38:41,105 --> 00:38:42,806 It means something, you know... 614 00:38:43,418 --> 00:38:44,744 confessing. 615 00:38:46,386 --> 00:38:47,861 I need your help. 616 00:38:48,252 --> 00:38:49,939 I need to know who she was. 617 00:38:50,511 --> 00:38:52,244 It fucks with you. 618 00:38:52,884 --> 00:38:56,197 Seeing someone who looks almost exactly like you. 619 00:38:57,742 --> 00:38:59,345 How did you meet? 620 00:39:11,894 --> 00:39:13,681 No way! Lexie! 621 00:39:14,794 --> 00:39:16,509 It's Justin. 622 00:39:16,865 --> 00:39:20,806 We had a couple of seminars together, in first year. 623 00:39:22,398 --> 00:39:23,713 Yeah. 624 00:39:25,032 --> 00:39:27,065 Of course, Justin. Sorry. 625 00:39:27,199 --> 00:39:29,666 I-I heard your parents put you in a rehab. 626 00:39:30,550 --> 00:39:31,550 That's rough. 627 00:39:32,719 --> 00:39:35,412 Yeah, a bit. 628 00:39:36,471 --> 00:39:37,726 Clean and serene now, though. 629 00:39:39,537 --> 00:39:41,584 So great to see you again. 630 00:39:42,500 --> 00:39:44,990 But she hadn't seen me again... 631 00:39:46,293 --> 00:39:48,004 because the Lexie I recognized 632 00:39:48,092 --> 00:39:49,920 from the seminars was you. 633 00:39:50,243 --> 00:39:51,576 Undercover. 634 00:39:51,796 --> 00:39:53,217 Yeah. 635 00:39:53,591 --> 00:39:55,623 Are you going back to Trinity? 636 00:39:55,981 --> 00:39:57,381 If I can. 637 00:39:58,059 --> 00:39:59,756 I'm sure you can. 638 00:39:59,942 --> 00:40:02,022 Just go to registrations, 639 00:40:02,110 --> 00:40:04,411 say, "I'm Lexie Mangan, 640 00:40:04,499 --> 00:40:06,748 "I-I'm back, bitches." 641 00:40:08,505 --> 00:40:10,349 Maybe not the bitches bit. 642 00:40:12,082 --> 00:40:14,049 Justin, the tattoo on her wrist, 643 00:40:14,137 --> 00:40:15,340 the circle, 644 00:40:15,958 --> 00:40:17,668 what was that about? 645 00:40:19,582 --> 00:40:22,415 She said, "Only a madwoman or a genius 646 00:40:22,503 --> 00:40:23,815 "can draw a freehand circle. 647 00:40:25,144 --> 00:40:27,160 "Take your pick which one I am." 648 00:40:31,587 --> 00:40:34,433 I never wanted to leave her in that cottage. 649 00:40:35,181 --> 00:40:36,613 Never. 650 00:40:37,211 --> 00:40:40,093 But suddenly, everything was decided 651 00:40:40,181 --> 00:40:41,129 and cleaned up. 652 00:40:41,217 --> 00:40:42,391 Daniel. 653 00:40:43,372 --> 00:40:48,588 He said everything would be all right. 654 00:40:51,481 --> 00:40:54,166 That we could all go on like normal. 655 00:40:55,612 --> 00:40:57,705 But it never was normal... 656 00:40:58,461 --> 00:40:59,791 and all right. 657 00:41:02,564 --> 00:41:05,322 Justin, I need to get you all out of here. 658 00:41:05,600 --> 00:41:07,900 Daniel is planning something. 659 00:41:08,760 --> 00:41:10,870 - Where did he put his grandfather's gun? 660 00:41:11,255 --> 00:41:13,452 He said he put it somewhere safe. 661 00:41:13,540 --> 00:41:16,622 I think maybe he might have given it to Abby. 662 00:41:16,709 --> 00:41:19,142 He calls her his safe place. 663 00:41:19,229 --> 00:41:21,243 And obviously, he was a graduate. 664 00:41:23,439 --> 00:41:24,732 You feel better, Justin? 665 00:41:24,820 --> 00:41:26,251 Of course, he is. 666 00:41:26,581 --> 00:41:28,048 We're all feeling better. 667 00:41:28,153 --> 00:41:30,556 In fact, this doesn't need to get messy. 668 00:41:31,087 --> 00:41:32,568 No one needs to panic 669 00:41:32,656 --> 00:41:33,814 or leave the country. 670 00:41:33,902 --> 00:41:35,742 I mean, we were all just trying to protect him. 671 00:41:36,638 --> 00:41:38,226 Seriously, you are doing this now? 672 00:41:39,766 --> 00:41:40,766 Yes. 673 00:41:41,561 --> 00:41:43,649 I'm going with her. 674 00:41:43,736 --> 00:41:44,891 So, I'm tidying up. 675 00:41:44,979 --> 00:41:46,495 You're not gonna do it, you never do. 676 00:41:47,539 --> 00:41:50,034 It was a spur-of-the-moment thing 677 00:41:50,122 --> 00:41:52,554 and... we just wanted to protect Justin. 678 00:41:52,779 --> 00:41:54,215 He's vulnerable. 679 00:41:54,436 --> 00:41:55,723 Daniel... 680 00:41:56,956 --> 00:41:58,786 Where's the key for the back door? 681 00:41:59,993 --> 00:42:01,301 Somewhere. 682 00:42:11,867 --> 00:42:13,270 You can't go. 683 00:42:15,768 --> 00:42:17,239 I don't want you to. 684 00:42:19,278 --> 00:42:20,778 We stick together. 685 00:42:20,982 --> 00:42:23,176 That's the pledge we all made to each other. 686 00:42:23,264 --> 00:42:24,661 You took an oath. 687 00:42:24,811 --> 00:42:26,276 You can't break that now. 688 00:42:26,364 --> 00:42:27,382 It's just something you say. 689 00:42:27,742 --> 00:42:28,797 No! 690 00:42:28,884 --> 00:42:30,903 No, it's not just something I said! 691 00:42:30,990 --> 00:42:32,594 It's something we said! 692 00:42:32,681 --> 00:42:34,700 We said that and we meant it! 693 00:42:34,787 --> 00:42:36,322 You said those words to me! 694 00:42:36,409 --> 00:42:37,875 Fucking said that to me! 695 00:42:37,962 --> 00:42:39,843 We said them to each other! 696 00:42:39,930 --> 00:42:41,500 The other gun, the old revolver. 697 00:42:41,587 --> 00:42:42,604 Have you got it? 698 00:42:42,691 --> 00:42:44,020 You shut the fuck up! 699 00:42:44,108 --> 00:42:45,481 What are you doing? 700 00:42:47,006 --> 00:42:48,223 You're not going to shoot me. 701 00:42:48,311 --> 00:42:49,981 - No? - No. 702 00:42:50,941 --> 00:42:52,442 You're gonna shoot them. 703 00:42:52,701 --> 00:42:54,059 And then yourself. 704 00:42:54,738 --> 00:42:56,273 Four bodies shot with my gun 705 00:42:56,360 --> 00:42:57,926 and me left to deal with it. 706 00:42:59,720 --> 00:43:02,586 Why did you try and kill that boy at school, Daniel? 707 00:43:03,086 --> 00:43:04,883 What had he done to you? 708 00:43:22,580 --> 00:43:24,620 He didn't want to be my friend anymore. 709 00:43:28,530 --> 00:43:29,639 Let him go. 710 00:43:29,727 --> 00:43:30,825 Let him go. It can just be us. 711 00:43:30,912 --> 00:43:31,998 Just us two. 712 00:43:32,085 --> 00:43:33,004 Doesn't work if it's just us two. 713 00:43:33,092 --> 00:43:34,518 Never did! 714 00:43:34,605 --> 00:43:36,014 Daniel! 715 00:43:41,601 --> 00:43:42,791 Rafe! 716 00:43:42,902 --> 00:43:44,670 You crazy bastard! 717 00:43:47,756 --> 00:43:49,706 On your knees! Stop! 718 00:43:49,794 --> 00:43:51,202 - Stop! - Put your hands in the air! 719 00:43:51,289 --> 00:43:52,389 Do not move! 720 00:43:52,554 --> 00:43:53,744 Do not move! 721 00:43:53,831 --> 00:43:55,539 Don't struggle, it'll hurt. 722 00:43:55,626 --> 00:43:56,644 On your knees. 723 00:43:56,731 --> 00:43:58,473 Why did you come here? 724 00:43:58,560 --> 00:44:00,648 - We were happy until you came here. - On the floor. 725 00:44:00,735 --> 00:44:02,374 Abby, lie on the floor! 726 00:44:02,461 --> 00:44:03,823 Hands behind your back, eyes closed. 727 00:44:03,910 --> 00:44:04,893 Don't get up till you're told. 728 00:44:04,980 --> 00:44:06,516 Justin, keep her still. 729 00:44:06,603 --> 00:44:08,502 - Yeah. - Daniel! 730 00:44:21,124 --> 00:44:22,160 You lied. 731 00:44:22,688 --> 00:44:24,046 It's what I do. 732 00:44:25,794 --> 00:44:27,101 Drop the weapon. 733 00:44:27,568 --> 00:44:29,046 Drop it, Daniel. 734 00:44:30,212 --> 00:44:31,386 Drop it, Daniel! 735 00:44:40,427 --> 00:44:42,593 Imagine if you and Lexie had met each other, 736 00:44:43,087 --> 00:44:44,538 face-to-face. 737 00:44:47,057 --> 00:44:48,057 Do you know what happens 738 00:44:49,060 --> 00:44:50,921 when doppelgangers meet each other? 739 00:44:52,960 --> 00:44:54,444 The world ends. 740 00:45:31,735 --> 00:45:33,650 Put your hands above your head. 741 00:45:38,867 --> 00:45:40,781 Shit, shit, shit. 742 00:45:54,676 --> 00:45:55,900 Cart over there please, will you? 743 00:45:55,987 --> 00:45:57,085 Thank you. 744 00:46:07,667 --> 00:46:09,359 I knew something was wrong. 745 00:46:17,285 --> 00:46:18,432 They're not going to Dublin. 746 00:46:18,520 --> 00:46:20,660 I'll process them somewhere more discreet. 747 00:46:21,937 --> 00:46:23,335 Because it's a mess. 748 00:46:23,423 --> 00:46:25,002 It's not that much of a mess. 749 00:46:25,760 --> 00:46:27,299 Bit of a... 750 00:46:27,572 --> 00:46:30,591 creative spin for your report, and it's a roaring success. 751 00:46:30,959 --> 00:46:32,305 I made a mistake. 752 00:46:33,543 --> 00:46:34,870 I was careless. 753 00:46:37,127 --> 00:46:39,580 I should have been more cautious about what I drank, but... 754 00:46:39,668 --> 00:46:40,682 I wasn't. 755 00:46:40,770 --> 00:46:42,299 Well, no one needs to know that. 756 00:46:43,914 --> 00:46:45,791 Creative spin, Cass. 757 00:46:46,675 --> 00:46:49,350 Don't send in your report until we've talked, okay? 758 00:46:49,625 --> 00:46:51,120 I'll get someone to take you home. 759 00:46:56,220 --> 00:46:57,627 Good job, by the way. 760 00:46:59,381 --> 00:47:00,682 Nerves of steel, man. 761 00:47:02,470 --> 00:47:03,713 Yeah, good job. 762 00:47:23,351 --> 00:47:24,940 Peter, Jamie. 763 00:47:28,568 --> 00:47:29,793 Peter? 764 00:47:29,887 --> 00:47:31,299 Where'd you go? 765 00:47:39,549 --> 00:47:41,084 Where have you been? 766 00:47:41,265 --> 00:47:43,180 Come on. You're always the last. 767 00:47:43,268 --> 00:47:44,561 Come on. 768 00:47:54,865 --> 00:47:55,891 Keep up, Adam! 769 00:48:02,745 --> 00:48:04,448 Run, Adam, or they'll get you! 770 00:48:04,536 --> 00:48:05,779 Wait for me! 771 00:48:06,615 --> 00:48:07,893 You never wait! 772 00:48:08,402 --> 00:48:10,197 Peter? Jamie? 773 00:48:15,756 --> 00:48:16,896 Wait. 774 00:48:17,860 --> 00:48:18,860 Peter! 775 00:48:19,195 --> 00:48:20,268 Jamie! 776 00:48:21,685 --> 00:48:22,685 Come back. 777 00:48:24,262 --> 00:48:27,159 Peter? Jamie? 778 00:48:27,482 --> 00:48:28,938 Jamie? 779 00:48:30,438 --> 00:48:31,665 Peter? 780 00:48:32,558 --> 00:48:34,227 Where are you? Come back. 781 00:48:34,315 --> 00:48:35,360 Peter? 782 00:48:35,448 --> 00:48:37,164 Jesus Christ, son! You nearly fell in. 783 00:48:37,252 --> 00:48:39,139 Come away, you could have drowned. 784 00:48:39,227 --> 00:48:40,290 Come home. 785 00:48:40,415 --> 00:48:42,368 Come-come home with me. 786 00:48:42,476 --> 00:48:45,345 Wake up, son! For Christ's sake, wake up! 787 00:48:56,628 --> 00:48:58,423 You might have glass in your feet. 788 00:48:59,906 --> 00:49:01,430 Need to clean them. 789 00:49:02,672 --> 00:49:05,180 You should never have gone back to Knocknaree. 790 00:49:07,021 --> 00:49:09,813 Telling people you were dead in a car crash, 791 00:49:10,531 --> 00:49:13,031 out in the street, shouting their names, 792 00:49:13,953 --> 00:49:16,813 and your clothes smell of petrol and burning. 793 00:49:17,529 --> 00:49:19,024 What have you been doing? 794 00:49:23,716 --> 00:49:25,735 What does Cassie say about this? 795 00:49:29,701 --> 00:49:31,548 I don't know. She's gone. 796 00:49:33,519 --> 00:49:34,891 Gone where? 797 00:49:37,449 --> 00:49:40,493 You've done to her what you do to everyone. 798 00:49:42,523 --> 00:49:43,679 What do I do? 799 00:49:43,820 --> 00:49:45,407 You freeze them out. 800 00:49:45,983 --> 00:49:47,813 You go cold. 801 00:49:50,067 --> 00:49:51,766 I don't know how it happens. 802 00:49:54,114 --> 00:49:57,055 I had this sweet, loving little boy. 803 00:49:58,569 --> 00:50:01,477 Now you're this cold, cold man. 804 00:50:03,232 --> 00:50:05,321 You don't know how it happens? 805 00:50:05,623 --> 00:50:07,555 Even when your dad was dying, 806 00:50:08,673 --> 00:50:10,395 and he wanted you to take his hand 807 00:50:10,483 --> 00:50:11,923 and just hold it, 808 00:50:12,416 --> 00:50:14,313 hold it while he died, 809 00:50:14,902 --> 00:50:17,079 and you couldn't even do that. 810 00:50:17,805 --> 00:50:19,454 And I don't know you. 811 00:50:19,907 --> 00:50:21,821 I don't recognize you. 812 00:50:22,712 --> 00:50:25,239 How could you not have held your dad's hand? 813 00:50:25,399 --> 00:50:26,845 You put me 814 00:50:27,043 --> 00:50:30,360 in a fucking boarding school in a different country. 815 00:50:30,884 --> 00:50:34,110 I didn't know a single fucking soul 816 00:50:34,338 --> 00:50:36,329 and you left me there. 817 00:50:36,623 --> 00:50:39,321 You left me there with strangers. 818 00:50:40,006 --> 00:50:42,845 How the fuck do you expect me to be? 819 00:50:49,864 --> 00:50:51,993 You sound like an Irish man. 820 00:50:59,890 --> 00:51:03,110 We wanted you to have routine. 821 00:51:05,265 --> 00:51:07,118 We didn't know what to do. 822 00:51:10,214 --> 00:51:12,376 I missed my friends. 823 00:51:13,389 --> 00:51:14,856 Oh, I missed them. 824 00:51:15,016 --> 00:51:17,548 Why do you still worship those kids? 825 00:51:18,554 --> 00:51:20,485 They were vicious to you. 826 00:51:22,981 --> 00:51:25,188 - No, they weren't. - Vicious. 827 00:51:26,093 --> 00:51:27,782 I hated you playing with them. 828 00:51:27,878 --> 00:51:29,811 Your dad said it was just kids being kids 829 00:51:29,899 --> 00:51:31,167 and I should cut the apron strings, 830 00:51:31,254 --> 00:51:34,303 but I felt sick watching you go off with them. 831 00:51:34,391 --> 00:51:36,310 You never liked them because you're a snob. 832 00:51:36,397 --> 00:51:40,063 I didn't like them because they were bad kids! 833 00:51:40,151 --> 00:51:43,298 Cruel kids, taunting you for being little, 834 00:51:43,386 --> 00:51:45,303 always running off and leaving you on your own 835 00:51:45,391 --> 00:51:47,087 in those bloody woods. 836 00:51:47,175 --> 00:51:49,642 Laughing at you, and you'd come home crying. 837 00:51:49,730 --> 00:51:52,991 - No, I didn't. - I'd beg you to stay home. 838 00:51:53,099 --> 00:51:56,602 I tried everything to stop you, but you still went, 839 00:51:56,690 --> 00:51:59,041 following them like a little puppy. 840 00:51:59,129 --> 00:52:00,941 Why would you tell me this? 841 00:52:01,029 --> 00:52:04,509 Why would you say this? I don't understand. 842 00:52:05,081 --> 00:52:06,384 Because... 843 00:52:08,372 --> 00:52:10,454 You've remembered us all wrong. 844 00:52:11,446 --> 00:52:14,438 You're trapped in it. 845 00:52:16,609 --> 00:52:19,134 And I don't want you to be trapped. 846 00:52:20,916 --> 00:52:23,766 I don't want your life to be ruined, Adam. 847 00:52:30,520 --> 00:52:32,141 Don't call me that. 848 00:53:06,898 --> 00:53:08,820 First new message. 849 00:53:08,908 --> 00:53:11,720 Cassie, it's Rob. Come back. 850 00:53:11,900 --> 00:53:14,234 I have something I want to tell you. 851 00:53:34,456 --> 00:53:38,083 The caravan's freezing, so we've come back. 852 00:53:39,451 --> 00:53:41,028 Place is a pig-sty. 853 00:53:41,681 --> 00:53:42,943 A disgrace. 854 00:53:44,065 --> 00:53:45,568 You should be ashamed. 855 00:53:47,405 --> 00:53:50,778 We should have rung to warn you, Daddy. I'm sorry. 856 00:53:50,973 --> 00:53:53,357 I'll soon have this sorted out. 857 00:54:06,103 --> 00:54:07,411 You look funny. 858 00:54:50,694 --> 00:54:52,068 We shouldn't have seen that. 859 00:54:52,156 --> 00:54:55,068 But we did. The dirty gits. 860 00:54:55,947 --> 00:54:59,060 We can use it against 'em. Have some fun. 861 00:55:00,826 --> 00:55:02,810 We saw your hairy arseholes! 862 00:55:02,898 --> 00:55:05,400 We saw you doing it, you dirty beasts! 863 00:55:05,744 --> 00:55:07,005 Don't. 864 00:55:07,463 --> 00:55:09,117 Look at you. Wanna be at home 865 00:55:09,205 --> 00:55:10,708 watching your top twenties with your mam? 866 00:55:10,795 --> 00:55:11,839 You're no fun. 867 00:55:11,927 --> 00:55:13,263 That's your problem, Adam. 868 00:55:13,351 --> 00:55:15,380 - You're no fun. - You're no fun. 869 00:55:16,200 --> 00:55:17,935 Such a waste of skin. 870 00:55:49,360 --> 00:55:51,466 Can't leave the place alone, huh? 871 00:55:53,099 --> 00:55:54,116 Do you want one? 872 00:55:54,218 --> 00:55:55,740 Look like you could do with it. 873 00:55:56,346 --> 00:55:57,630 Yeah, thanks. 874 00:55:59,798 --> 00:56:01,146 Tanks on the lawn. 875 00:56:02,158 --> 00:56:03,904 Can't wait to get started. 876 00:56:05,292 --> 00:56:07,607 That's probably the last of those we'll be doing for you. 877 00:56:08,040 --> 00:56:09,357 Right. 878 00:56:12,560 --> 00:56:14,081 Did you find what you were looking for? 879 00:56:14,764 --> 00:56:16,154 No. 880 00:56:16,412 --> 00:56:17,662 Nor did I. 881 00:56:17,815 --> 00:56:19,615 At least we tried. 882 00:56:20,110 --> 00:56:21,683 Gotta count for something, hasn't it? 883 00:56:21,771 --> 00:56:22,849 Trying? 884 00:56:26,104 --> 00:56:27,768 They're a bit stale. 885 00:56:27,975 --> 00:56:29,456 Fine if you dunk it, though. 886 00:56:30,555 --> 00:56:32,275 Advanced digestive process. 887 00:56:32,363 --> 00:56:34,451 So, eaten a good five hours before death. 888 00:56:34,585 --> 00:56:36,258 And a chocolate biscuit. 889 00:56:36,346 --> 00:56:37,451 Initial digestive process. 890 00:56:38,613 --> 00:56:39,885 Whose were these, Mark? 891 00:56:39,973 --> 00:56:42,284 Biscuits? Damien always brought them. 892 00:56:43,081 --> 00:56:44,273 Damien? 893 00:56:44,360 --> 00:56:45,602 Always eating, that boy. 894 00:56:45,690 --> 00:56:47,448 Hollow legs. Why? 895 00:56:51,608 --> 00:56:53,109 Mrs. Donnelly is so sick, 896 00:56:53,196 --> 00:56:54,735 I don't want her house being taken over 897 00:56:54,823 --> 00:56:56,237 until we have to. 898 00:57:08,192 --> 00:57:09,596 Why didn't I look? 899 00:57:10,348 --> 00:57:12,409 This is how he moved the body. 900 00:57:12,802 --> 00:57:14,700 I didn't even look to see if there was a car. 901 00:57:16,633 --> 00:57:18,762 Do you want me to start in here? 902 00:57:21,114 --> 00:57:22,582 Inside. 903 00:57:25,279 --> 00:57:27,366 I know you have a job to do, 904 00:57:27,703 --> 00:57:29,403 but you'll find nothing here. 905 00:57:29,922 --> 00:57:31,505 It's a mistake. 906 00:57:31,968 --> 00:57:34,411 Damien's the best boy in the world, isn't he? 907 00:57:35,884 --> 00:57:37,965 We'll do our best not to disturb you. 908 00:57:48,390 --> 00:57:50,615 Her clothes had been washed and dried. 909 00:57:50,874 --> 00:57:52,661 She had been kept somewhere. 910 00:57:58,966 --> 00:58:00,598 I'm thinking, perhaps... 911 00:58:15,774 --> 00:58:17,028 Ready? 912 00:58:18,363 --> 00:58:19,536 Ready. 913 00:58:35,929 --> 00:58:37,137 Oh, Katy. 914 00:58:38,783 --> 00:58:40,419 Oh, Christ! 915 00:58:45,543 --> 00:58:47,973 Sync corrections by srjanapala60531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.