All language subtitles for Divided youth s01e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,679 --> 00:00:17,679 YOU HAVE 30 NEW FOLLOWERS 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,839 WHERE ARE YOU? TALK TO ME 3 00:00:46,000 --> 00:00:47,320 I need to see you now. 4 00:00:47,799 --> 00:00:50,200 No. It can't be tomorrow at school. 5 00:00:53,079 --> 00:00:54,079 UNKNOWN: SHARED LOCATION 6 00:00:57,399 --> 00:01:00,439 IS THIS OUTFIT APPROVED? 7 00:01:01,920 --> 00:01:03,159 HELP A TRANS BOY STUDY IN EUROPE 8 00:01:08,879 --> 00:01:11,879 Shit! I was worried sick. 9 00:01:27,879 --> 00:01:29,560 I'M FUCKED, I NEED YOU! HELP ME 10 00:01:29,640 --> 00:01:31,359 YOU WERE RIGHT, MALU THEY SCREWED ME 11 00:01:31,439 --> 00:01:36,159 {\an8}SHARED LOCATION 12 00:01:40,400 --> 00:01:44,319 UNKNOWN I'M ALMOST THERE! 13 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 CAN I COUNT ON YOU? 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,840 {\an8}DON'T TELL ANYONE, SPECIALLY MALU 15 00:01:57,680 --> 00:02:01,319 Help! Let me fucking go! 16 00:02:03,200 --> 00:02:05,000 DIVIDED YOUTH 17 00:02:05,879 --> 00:02:08,800 ONE MINUTE OF SCREAM 18 00:02:14,120 --> 00:02:16,639 They're getting married already? They've just met. 19 00:02:17,400 --> 00:02:22,400 Yeah. They have to get married so he can live in that country. 20 00:02:22,960 --> 00:02:25,599 It's like a deal. 21 00:02:26,439 --> 00:02:28,159 Every marriage is like a deal. 22 00:02:31,080 --> 00:02:33,840 - Shit. - Wait, wait. 23 00:02:34,639 --> 00:02:36,639 Yeah. That's it. 24 00:02:37,520 --> 00:02:38,840 I've been in an accident too. 25 00:02:39,319 --> 00:02:42,439 The worst was when you grandpa picked me up at the hospital. 26 00:02:42,520 --> 00:02:45,360 - Why? - Well, just imagine. 27 00:02:45,439 --> 00:02:49,280 Daddy's little princess, who was going to study in the United States, 28 00:02:49,719 --> 00:02:52,159 decided to study Anthropology at USP. 29 00:02:53,879 --> 00:02:56,240 I joined the student's movement in my junior year. 30 00:02:56,319 --> 00:03:01,719 Then, one day, me and my friends decided to visit an occupation. 31 00:03:02,400 --> 00:03:03,800 No one else had a car. 32 00:03:04,759 --> 00:03:08,120 Someone threw a brick at the car when we were coming back. 33 00:03:08,199 --> 00:03:11,039 - So they could rob us, you know? - Like... 34 00:03:12,960 --> 00:03:14,680 I managed to escape the robbery, 35 00:03:15,120 --> 00:03:17,360 but not from the bus, right in front of me. 36 00:03:20,759 --> 00:03:24,639 What about dad? In this story, did you know each other already? 37 00:03:24,719 --> 00:03:25,879 Yeah, we were dating. 38 00:03:27,319 --> 00:03:32,000 - I was dating him and a few others. - Oh, mom! 39 00:03:35,840 --> 00:03:37,639 And how did you end up here? 40 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 You appeared. 41 00:03:47,800 --> 00:03:49,240 Then I chose you. 42 00:03:53,319 --> 00:03:55,680 Sometimes, life makes us choose, Enzo. 43 00:04:10,199 --> 00:04:12,000 The Lord's house is open to anyone. 44 00:04:12,800 --> 00:04:13,879 Not mine. 45 00:04:15,240 --> 00:04:16,319 What do you want? 46 00:04:18,240 --> 00:04:20,519 - What do you fucking want? - You tell me. 47 00:04:21,000 --> 00:04:22,639 Why do you want a dead boy's phone? 48 00:04:23,639 --> 00:04:25,879 When people like him go where they don't belong, 49 00:04:26,600 --> 00:04:29,879 people like me have to clean up the mess. 50 00:04:36,120 --> 00:04:38,480 Piece of shit! You're a piece of shit! 51 00:04:40,199 --> 00:04:43,639 I'll kill you and then your motherfucking black friend. 52 00:04:44,079 --> 00:04:47,399 Kill me! Kill me, and you'll die too. 53 00:04:47,480 --> 00:04:50,120 Who's going to kill me? You? 54 00:04:50,199 --> 00:04:52,759 - My father will, you coward. - Your father? 55 00:04:53,360 --> 00:04:54,680 Your father will kill me? 56 00:04:59,680 --> 00:05:01,319 You don't know who my father is? 57 00:05:12,199 --> 00:05:14,879 Bro, what the fuck was that? 58 00:05:16,079 --> 00:05:18,920 I called you a thousand times. I was worried. Are you OK? 59 00:05:20,959 --> 00:05:23,600 It's always like this. Those fucking racists. 60 00:05:24,439 --> 00:05:28,000 I know how you feel. I know, you can't trust any of them. 61 00:05:29,759 --> 00:05:33,079 Bunch of fuckers. When I needed them, they told me to fuck off too. 62 00:05:35,439 --> 00:05:39,199 So I get you. But I think we're going too fast. 63 00:05:39,279 --> 00:05:42,399 Let's relax a little? Let's calm down? Wanna smoke a joint? 64 00:05:42,480 --> 00:05:46,279 Let's chill out. You're talented, smart. 65 00:05:46,879 --> 00:05:50,680 You're the shit. Slow down, let's reduce the speed. 66 00:05:51,480 --> 00:05:54,720 It's too fast. You're going way too fast. 67 00:05:55,360 --> 00:05:57,279 There's a fake profile with my photos. 68 00:05:59,000 --> 00:06:02,920 - What do you mean, a fake? - You tell me. 69 00:06:03,000 --> 00:06:05,920 Please, slow down. I'm begging you. 70 00:06:09,720 --> 00:06:12,680 Ícaro, please, stop this car! Fuck! 71 00:06:45,120 --> 00:06:47,480 - We need to solve this issue. - We? 72 00:06:49,120 --> 00:06:52,079 - We're partners, remember? - For this shit, we're not. 73 00:06:52,560 --> 00:06:54,399 In this shit, and in your son's as well. 74 00:06:57,480 --> 00:06:59,399 Give this girl back to her father. 75 00:07:42,199 --> 00:07:43,560 Paulão, let's talk. 76 00:07:57,000 --> 00:07:58,199 It's over, boss. 77 00:08:00,000 --> 00:08:01,120 It's over. 78 00:08:15,399 --> 00:08:17,160 Breaking into a cop's home. 79 00:08:18,079 --> 00:08:21,480 There are always limits, even for your bullshit! 80 00:08:26,199 --> 00:08:28,920 - You're all I've got. - And whose fault is that? 81 00:08:32,200 --> 00:08:33,159 Is it my fault? 82 00:08:35,440 --> 00:08:39,039 - Now is not the time for that. - It never is. 83 00:08:43,720 --> 00:08:46,960 - I remember what she was wearing. - Malu... 84 00:08:47,039 --> 00:08:51,519 It was a floral dress. You were driving... 85 00:08:52,000 --> 00:08:55,240 I think she was wearing glasses. 86 00:08:56,399 --> 00:08:58,519 After that, things get blurry. 87 00:09:00,080 --> 00:09:01,480 I remember gunshot. 88 00:09:02,639 --> 00:09:04,159 You, telling me to get down. 89 00:09:05,720 --> 00:09:06,919 So I did. 90 00:09:09,559 --> 00:09:12,120 And I still don't know why that happened. 91 00:09:57,120 --> 00:09:58,720 What are you doing? 92 00:09:59,480 --> 00:10:00,879 I'm memorizing you. 93 00:11:26,159 --> 00:11:27,919 Maybe, from afar, 94 00:11:28,679 --> 00:11:31,039 he'll think twice before screwing it up. 95 00:11:31,960 --> 00:11:33,559 It's not time for us to be apart. 96 00:11:33,639 --> 00:11:35,639 I LIKE U. I NEED U TO KNOW THAT 97 00:11:35,720 --> 00:11:38,000 You're not the one cleaning up his mess. 98 00:11:38,080 --> 00:11:40,159 IS EVERYTHING OK? 99 00:11:40,240 --> 00:11:42,320 IT'LL BE WHAT ABOUT U? 100 00:11:42,399 --> 00:11:44,480 He almost killed a pregnant woman. 101 00:11:45,360 --> 00:11:48,240 IT'LL BE 102 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 Do you think it's easy to solve this shit? 103 00:11:51,440 --> 00:11:55,200 SEE U AT SCHOOL? 104 00:11:55,279 --> 00:11:56,480 TYPING... 105 00:11:56,559 --> 00:11:59,039 The problem is how you solve things. 106 00:12:01,120 --> 00:12:02,279 What about you? 107 00:12:03,480 --> 00:12:04,759 Not saying anything? 108 00:12:13,120 --> 00:12:14,559 Wait. Stop the car. 109 00:12:17,000 --> 00:12:18,120 Lola! 110 00:12:18,960 --> 00:12:20,600 Hey, stop, stop. 111 00:12:22,120 --> 00:12:26,399 You told me to handle my shit. So... Here I am. 112 00:12:34,279 --> 00:12:37,120 I should've never agreed with that Tchelo thing. 113 00:12:39,080 --> 00:12:40,919 I wasn't there for you. 114 00:12:46,840 --> 00:12:48,480 Once more, I wasn't. 115 00:12:51,399 --> 00:12:53,200 I need to be beside my friends. 116 00:12:53,879 --> 00:12:55,320 And you were always my friend. 117 00:12:56,519 --> 00:12:58,799 I'm sorry. For real. 118 00:13:03,320 --> 00:13:04,399 You too, Nay. 119 00:13:06,759 --> 00:13:07,799 I'm sorry. 120 00:13:14,759 --> 00:13:16,000 One more thing. 121 00:13:16,720 --> 00:13:18,320 The battle needs to be at home. 122 00:13:22,600 --> 00:13:26,399 - How? - I'll talk to my dad. Trust me. 123 00:13:28,000 --> 00:13:29,840 I have a lot of shit to deal with. 124 00:13:35,440 --> 00:13:37,200 {\an8}DID YOU MEET MALU? DID SHE SEE HIS PHONE? 125 00:13:37,279 --> 00:13:38,320 {\an8}MENDES, PICK UP! 126 00:13:38,399 --> 00:13:42,480 {\an8}UNKNOWN CALLING 127 00:13:43,080 --> 00:13:44,440 The number you're trying to... 128 00:13:45,039 --> 00:13:46,399 You wanted to help me? 129 00:13:48,279 --> 00:13:50,679 - You wanted to help me? - Ícaro, let's go. 130 00:13:50,759 --> 00:13:52,559 - You wanted to use me. - Let's go. 131 00:13:52,639 --> 00:13:55,440 Just like them. Drain it all. 132 00:13:59,559 --> 00:14:00,759 What, you're running away? 133 00:14:04,799 --> 00:14:06,360 Are you doing what they all did? 134 00:14:07,080 --> 00:14:08,240 What have I done? 135 00:14:09,720 --> 00:14:12,639 - I didn't ask for any of this. - I like you. 136 00:14:12,720 --> 00:14:14,759 - You do? - I actually do. 137 00:14:15,399 --> 00:14:17,080 That's some way to like someone. 138 00:14:21,720 --> 00:14:23,279 Tell me, how much did you make? 139 00:14:23,960 --> 00:14:25,000 What the fuck, man? 140 00:14:25,720 --> 00:14:27,320 This purse. 141 00:14:29,200 --> 00:14:31,639 It's from the mastectomy for the poor trans boy? 142 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 And this necklace? 143 00:14:35,559 --> 00:14:37,840 - From the scholarship? - Stop this shit! 144 00:14:37,919 --> 00:14:39,919 - I won't stop! - You will! 145 00:14:40,000 --> 00:14:42,159 I won't stop until I get what's mine. 146 00:14:42,240 --> 00:14:43,480 What's yours, Ícaro? 147 00:14:44,440 --> 00:14:47,480 - You people stole from me. - Ícaro, please. 148 00:14:47,559 --> 00:14:51,399 Everyone uses everyone. It has always been like this. You know it. 149 00:14:53,480 --> 00:14:57,080 Why did you come here? Why did you transfer to this school? 150 00:14:57,159 --> 00:14:58,759 Why did you get close to Anelise? 151 00:14:59,720 --> 00:15:03,759 You wanted something from us too. So, stop playing the victim. 152 00:15:03,840 --> 00:15:05,600 You're a hypocrite! 153 00:15:07,039 --> 00:15:08,360 I thought you were like them, 154 00:15:09,200 --> 00:15:11,919 but I was wrong. You're much worse! 155 00:15:12,000 --> 00:15:15,080 You're weak. You're pathetic. 156 00:15:16,399 --> 00:15:18,320 - Yeah, GG. - Ícaro, stop this shit. 157 00:15:18,399 --> 00:15:20,159 - Show them who you are. - Drop it. 158 00:15:20,240 --> 00:15:22,200 - Drop it! - Look, the true GG. 159 00:15:22,279 --> 00:15:24,159 - Stop this shit! - Show your true colors! 160 00:15:24,240 --> 00:15:27,279 Come clean. You sell your soul for so little. 161 00:15:27,360 --> 00:15:29,279 You sell your soul for anything. 162 00:15:31,559 --> 00:15:33,759 And she isn't the only one doing that. 163 00:15:37,919 --> 00:15:39,080 Malu. 164 00:15:42,720 --> 00:15:44,000 Are you sure? 165 00:15:46,799 --> 00:15:47,840 I am. 166 00:15:54,960 --> 00:15:56,360 THE SINISTERS - GROUP 167 00:15:57,720 --> 00:15:59,799 Let's be honest here. 168 00:15:59,879 --> 00:16:01,399 You are all like that. 169 00:16:02,919 --> 00:16:05,279 Rapha, Rapha Mambrini. 170 00:16:05,360 --> 00:16:08,519 What did you think I wanted from you? Money? 171 00:16:08,919 --> 00:16:10,399 A baby? 172 00:16:12,080 --> 00:16:15,799 Look at me. I gave my all. What about you? 173 00:16:15,879 --> 00:16:19,200 What did you give? Selfish fucker. 174 00:16:23,480 --> 00:16:25,879 Anelise and her rotten family. 175 00:16:25,960 --> 00:16:29,000 What'll you do now without my ideas? Just you wait. 176 00:16:29,080 --> 00:16:30,360 You're mediocre. 177 00:16:31,600 --> 00:16:35,080 We help, we care. 178 00:16:35,159 --> 00:16:39,000 And what do you want? Always more. You always want more. 179 00:16:39,080 --> 00:16:41,240 Tchelo, this is my body. 180 00:16:41,320 --> 00:16:43,759 No one invades it, no one uses it, nor abuses it! 181 00:16:44,240 --> 00:16:45,679 You're trash. 182 00:16:46,360 --> 00:16:48,159 And I pity your son. 183 00:16:54,840 --> 00:16:56,279 And you, GG. 184 00:16:58,120 --> 00:17:00,879 You are a scumbag. Empty. 185 00:17:00,960 --> 00:17:04,759 You're always chasing crumbs. Status crumbs. 186 00:17:04,839 --> 00:17:08,640 - Attention crumbs. - And you're better than us, Ícaro? 187 00:17:08,720 --> 00:17:12,400 You're nothing. You are nothing! 188 00:17:12,480 --> 00:17:15,359 If I'm nothing, why did you steal everything from me? 189 00:17:16,599 --> 00:17:19,799 What "everything"? You came here so blind, 190 00:17:19,880 --> 00:17:22,279 so eager to be a part of all this. 191 00:17:22,880 --> 00:17:26,400 But you can't. Because you're not and you'll never, 192 00:17:26,480 --> 00:17:28,559 never be a part of this. 193 00:17:33,759 --> 00:17:35,400 - Same for you. - Shut up. 194 00:17:57,079 --> 00:17:58,319 Oh my. 195 00:18:00,000 --> 00:18:02,519 The guilt is eating me up, I don't know what to do. 196 00:18:03,559 --> 00:18:04,759 Guilt? 197 00:18:06,039 --> 00:18:07,799 You're incapable of feeling it. 198 00:18:10,000 --> 00:18:11,799 You're empty on the inside. 199 00:18:14,640 --> 00:18:17,359 Actually, this is all empty. 200 00:18:19,119 --> 00:18:20,480 You as well. 201 00:18:21,559 --> 00:18:23,880 You're human misery in designer clothes. 202 00:18:28,559 --> 00:18:30,160 You're so dumb, 203 00:18:30,720 --> 00:18:33,480 so blind that you didn't even notice 204 00:18:33,559 --> 00:18:35,359 that your friend 205 00:18:35,440 --> 00:18:39,160 was telling everything you did to her cop buddy. 206 00:18:39,920 --> 00:18:44,200 And you kept bribing him, like fools. 207 00:18:44,279 --> 00:18:46,000 Fuck you all. 208 00:18:55,519 --> 00:18:57,480 I could kill you, you know? 209 00:18:59,720 --> 00:19:01,279 I want to kill you. 210 00:19:02,200 --> 00:19:03,720 But I'll never be like you. 211 00:19:06,519 --> 00:19:07,720 A murderer! 212 00:19:11,640 --> 00:19:14,640 Not you, not you. 213 00:19:14,720 --> 00:19:17,079 - Let me go, mom! - Deal with that now. 214 00:19:25,960 --> 00:19:27,799 Ícaro didn't say anything about you. 215 00:19:29,680 --> 00:19:30,960 That says a lot. 216 00:19:31,799 --> 00:19:33,079 And Malu knows. 217 00:20:22,240 --> 00:20:25,799 Maybe you should start a conversation, because... 218 00:20:26,680 --> 00:20:28,160 I don't know how to talk to you. 219 00:20:29,480 --> 00:20:30,880 Is it always like this? 220 00:20:32,720 --> 00:20:34,079 Or does it get easier? 221 00:20:34,920 --> 00:20:36,359 It doesn't get easier. 222 00:20:39,400 --> 00:20:41,400 But we get tougher. 223 00:20:42,240 --> 00:20:43,920 So it looks easier. 224 00:20:44,680 --> 00:20:46,319 I'm so afraid of forgetting. 225 00:20:48,319 --> 00:20:49,519 Ícaro. 226 00:20:51,200 --> 00:20:54,400 - Mom. - For me, death is... 227 00:20:54,839 --> 00:20:56,279 it's a mystical thing. 228 00:20:57,079 --> 00:21:01,440 Time erases the bad stuff 229 00:21:02,599 --> 00:21:06,200 and the good memories remain. 230 00:21:07,279 --> 00:21:08,799 Good feelings. 231 00:21:09,880 --> 00:21:11,400 You never forget that. 232 00:21:14,960 --> 00:21:16,480 It's a feeling. 233 00:21:18,640 --> 00:21:19,880 Warm. 234 00:21:22,000 --> 00:21:23,240 Warm. 235 00:21:26,119 --> 00:21:28,720 I thought I could handle it all. 236 00:21:31,559 --> 00:21:33,359 But when he caught me, 237 00:21:34,319 --> 00:21:36,079 and I saw I could die... 238 00:21:39,880 --> 00:21:41,279 Then I mentioned you. 239 00:21:49,839 --> 00:21:51,319 You're all I have. 240 00:22:04,000 --> 00:22:05,119 Dad. 241 00:22:05,960 --> 00:22:08,319 The final battle needs to be at the junkyard. 242 00:22:09,079 --> 00:22:10,559 It's important, dad. 243 00:22:15,359 --> 00:22:20,480 The forensics results show that it was an accidental collision. 244 00:22:20,880 --> 00:22:23,519 Stop signs weren't working. 245 00:22:23,599 --> 00:22:27,240 Witnesses say that both drivers 246 00:22:27,839 --> 00:22:30,559 were within the speed limit. 247 00:22:31,319 --> 00:22:36,240 The defendant's toxicology screen is within standards. 248 00:22:37,279 --> 00:22:39,759 It really was an accident. 249 00:22:40,480 --> 00:22:41,759 Accident? 250 00:22:42,880 --> 00:22:44,720 It wasn't an accident. 251 00:22:45,920 --> 00:22:47,519 What if it were you, ma'am? 252 00:22:48,119 --> 00:22:51,119 What if it were your daughter at the hospital, pregnant? 253 00:23:00,759 --> 00:23:02,720 I want to change my testimony, your honor. 254 00:23:11,319 --> 00:23:12,519 What's up? 255 00:23:13,519 --> 00:23:16,920 Seems like this time apart brought us closer together. 256 00:23:17,640 --> 00:23:21,240 It was good. Because I noticed that I miss you. 257 00:23:21,960 --> 00:23:25,400 I don't want to lose something just to cherish it. 258 00:23:26,079 --> 00:23:29,680 So, if that talk about you liking me, 259 00:23:29,759 --> 00:23:31,240 if that's still true... 260 00:23:33,160 --> 00:23:35,240 We could... 261 00:23:37,079 --> 00:23:38,119 Damn, man. 262 00:23:39,039 --> 00:23:40,319 SECRETARY'S SON ARRESTED 263 00:23:40,400 --> 00:23:42,480 CHANGED HIS TESTIMONY GUILTY OF DUI 264 00:24:00,039 --> 00:24:01,880 Hey, what's up? 265 00:24:01,960 --> 00:24:03,359 - How are you? - Chill, bro? 266 00:24:03,440 --> 00:24:06,039 - Are you okay? - I'm fine. 267 00:24:06,119 --> 00:24:08,559 - Are you working, undercover? - I'll be right back. 268 00:24:08,640 --> 00:24:09,880 - Talk to you later. - Sure? 269 00:24:09,960 --> 00:24:11,559 - You okay, bro? - See you later. 270 00:24:11,640 --> 00:24:13,200 Okay, okay. 271 00:24:37,799 --> 00:24:40,680 Good evening, fam! 272 00:24:43,599 --> 00:24:46,319 This place is so beautiful tonight, 273 00:24:46,400 --> 00:24:49,240 you know we're back at the junkyard. 274 00:24:50,759 --> 00:24:55,559 Listen, listen. I wanna hear that scream that no one else has. 275 00:24:55,640 --> 00:24:57,440 We need to rock this final. 276 00:24:57,519 --> 00:25:01,079 Shit is getting real tonight! What's the battle? 277 00:25:01,160 --> 00:25:03,039 Junkyard battle! 278 00:25:04,839 --> 00:25:08,160 Two monsters, two beasts. 279 00:25:21,799 --> 00:25:24,640 Good evening, everyone! 280 00:25:58,759 --> 00:26:00,759 You'll wrinkle all my clothes. 281 00:26:11,559 --> 00:26:12,759 That's insane. 282 00:26:14,359 --> 00:26:16,640 You were starting to vanish from my mind. 283 00:26:27,680 --> 00:26:28,640 What now? 284 00:26:29,319 --> 00:26:30,799 Now, the party goes on. 285 00:26:37,079 --> 00:26:38,200 I'm sorry. 286 00:26:39,079 --> 00:26:40,680 I wasn't there for you in the end. 287 00:26:42,640 --> 00:26:43,759 Yes, you were. 288 00:26:45,559 --> 00:26:47,519 I could only be myself because I had you. 289 00:26:48,279 --> 00:26:50,559 We were so close that we became one. 290 00:26:59,359 --> 00:27:00,559 Are you ready? 291 00:27:09,799 --> 00:27:13,160 Blood, blood, blood! 292 00:27:13,240 --> 00:27:16,720 Blood, blood, blood! 293 00:27:21,960 --> 00:27:24,960 I try to see from here, but it's so far. 294 00:27:25,480 --> 00:27:28,480 I know that he's here, but where do I start? 295 00:27:28,559 --> 00:27:31,279 He's gone to the stars, the clouds are his home. 296 00:27:31,359 --> 00:27:34,160 When you fell into the abyss, why were your wings gone? 297 00:27:34,240 --> 00:27:36,839 Jealousy, backstabbing, they cut off one by one. 298 00:27:37,519 --> 00:27:40,920 You fell in deep, bro, but they were shallow and dry. 299 00:27:41,319 --> 00:27:44,759 My friend, not one day goes by without me thinking of you. 300 00:27:44,839 --> 00:27:47,400 Your voice, our fights. 301 00:27:47,480 --> 00:27:52,319 Messing around, fucking around. Every Friday, stoned, laughing out loud. 302 00:27:53,279 --> 00:27:56,279 There's no accident, it's always by design. 303 00:27:56,359 --> 00:27:58,559 They exterminate us, so listen to my insight. 304 00:27:58,640 --> 00:28:00,880 There's no stray bullet, there's always an aim. 305 00:28:00,960 --> 00:28:03,200 The aim is our bodies, but we are not to blame. 306 00:28:03,279 --> 00:28:07,279 We don't forget, those killers will never sleep. 307 00:28:07,359 --> 00:28:10,839 While I'm on the mic, my people will be able to speak. 308 00:28:10,920 --> 00:28:14,599 We fall but we get back up, I'm from the hood, it's what we do. 309 00:28:14,680 --> 00:28:17,759 They won't shut us up, I'll stay alive, that I promise you. 310 00:28:17,839 --> 00:28:21,319 This is my tribute to you, we will always be a team. 311 00:28:21,400 --> 00:28:24,799 And instead of a minute of silence, I ask for a minute of scream! 312 00:28:41,720 --> 00:28:43,000 Take her, take her. 313 00:28:48,759 --> 00:28:50,359 - Are you okay? - Yeah. 314 00:31:35,400 --> 00:31:37,240 Subtitles: Tanize Ferreira 21323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.