All language subtitles for Die.Sechs.Kummerbuben.1968.SWISSGERMAN.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE_track3_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,360 --> 00:00:36,560 Damit es alle verstehen: Ich bin Sophie. 2 00:00:39,160 --> 00:00:41,240 Sophie Kummer. 3 00:00:41,240 --> 00:00:43,200 Das ist das FluehhĂŒsli. 4 00:00:45,320 --> 00:00:47,280 Dort ist mein Mann. 5 00:00:47,960 --> 00:00:50,080 Sophie. - Was ist, Gottfried? 6 00:00:51,120 --> 00:00:53,080 Ich gehe zu KĂ€thi. 7 00:00:54,200 --> 00:00:56,160 KĂ€thi ist unsere Kuh. 8 00:00:58,120 --> 00:01:02,600 Die sagen, bloss Bauhandlanger. Die haben keine Ahnung. 9 00:01:04,400 --> 00:01:08,960 Und dann sind da unsere Buben: alle 6 aneinandergereiht. 10 00:01:10,800 --> 00:01:14,000 Das sind die__Hemden der beiden Altesten: 11 00:01:14,560 --> 00:01:16,520 MĂ€ndu und HĂ€nsu. 12 00:01:17,120 --> 00:01:20,440 MĂ€ndu, das__bin ich. Ich bin der Alteste. 13 00:01:20,440 --> 00:01:23,800 Pech gehabt. Ich bin stets an allem schuld. 14 00:01:23,800 --> 00:01:27,240 Arbeiten ist meine grösste Freude. Wo bleibt HĂ€nsu? 15 00:01:27,640 --> 00:01:29,600 Ich habe Hunger. 16 00:01:30,080 --> 00:01:32,040 An die Arbeit! 17 00:01:32,600 --> 00:01:35,200 Willst du PrĂŒgel? - Sicher nicht. 18 00:01:35,200 --> 00:01:36,760 Du ... Oh! 19 00:01:43,400 --> 00:01:45,440 Welcher ist darunter? - Ich. 20 00:01:46,560 --> 00:01:51,200 MĂ€ndu! Du solltest doch ein Vorbild fĂŒr die anderen sein. 21 00:01:51,840 --> 00:01:53,800 HĂ€nsu ist schuld. 22 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 Er ist dort oben. 23 00:01:58,880 --> 00:02:01,520 Schieb die Schuld nicht auf andere ab! 24 00:02:01,880 --> 00:02:06,800 Nur, weil ich der Älteste bin. - Die Mittleren sind stets zusammen: 25 00:02:06,800 --> 00:02:08,560 Fritzli und Fredi. 26 00:02:09,120 --> 00:02:13,040 Die Murmel hat einen Sprung, Fredi. Was hast du getan? 27 00:02:13,920 --> 00:02:16,880 Nichts. Das ist von selbst passiert. 28 00:02:17,520 --> 00:02:20,480 Unsere Kleinsten: Peterli und PĂ€uli. 29 00:02:21,720 --> 00:02:23,680 8 und 7 Jahre alt. 30 00:02:25,360 --> 00:02:28,400 Ich vermisse sie, wenn sie nicht bei mir sind. 31 00:02:28,640 --> 00:02:30,600 Ich habe sie, Peterli. 32 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 Ich komme gleich. 33 00:02:33,600 --> 00:02:37,960 PĂ€uli ist noch klein. Er darf noch mit Tieren spielen. 34 00:04:16,560 --> 00:04:21,920 Ich mag nicht mehr barfuss gehen. - Das ist gesund und spart Sohlen. 35 00:04:22,160 --> 00:04:25,040 Ich will trotzdem nicht mehr. - Schade! 36 00:04:25,600 --> 00:04:27,560 Ist es nicht schade! - Ja. 37 00:04:28,640 --> 00:04:31,440 Ja, das ist es. - Ja, schade! 38 00:04:32,240 --> 00:04:34,200 HĂŒ! 39 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 Aufhören! Ich sterbe. 40 00:04:42,480 --> 00:04:44,440 Ich gebe auf. 41 00:04:48,080 --> 00:04:52,240 Er will seine Schuhe nicht tragen. - Wenigstens etwas. 42 00:05:41,600 --> 00:05:44,600 Hannes LĂŒthi hat mich angesprochen. 43 00:05:44,600 --> 00:05:48,080 Er will einen unserer Buben, der ihm hilft. 44 00:05:49,760 --> 00:05:52,800 Es ist ihm egal, welchen. MĂ€ndu oder HĂ€nsu. 45 00:05:52,800 --> 00:05:58,120 BefĂŒrchtest du, ich könne die Arbeit mit einem weniger nicht bewĂ€ltigen? 46 00:05:58,120 --> 00:06:01,680 Ja, schon mit allen zusammen ist es zu viel. 47 00:06:02,280 --> 00:06:07,080 Wir werden wohl etwas tun mĂŒssen, damit du zur Ruhe kommst. 48 00:06:08,320 --> 00:06:12,360 Ich schicke Hannes einen, jeweils nach der Schule. 49 00:06:13,640 --> 00:06:16,320 Es ist nicht so, wie du meinst. 50 00:06:16,320 --> 00:06:18,400 FĂŒr ein paar Stunden. 51 00:06:18,400 --> 00:06:20,160 Wir sollen ihn verdingen. 52 00:06:22,360 --> 00:06:24,440 FĂŒr immer. 53 00:06:24,440 --> 00:06:27,520 Verdingen? - Er will ihm Kleider geben. 54 00:06:27,520 --> 00:06:30,000 Und einen kleinen Lohn zahlen. 55 00:06:30,920 --> 00:06:35,880 Wenn wir einen weniger haben, ginge es uns besser, meinte er. 56 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 Wirklich? 57 00:06:41,080 --> 00:06:44,000 Du bist sicher damit einverstanden. 58 00:06:44,000 --> 00:06:46,800 Da liegt ihr falsch, du und LĂŒthi. 59 00:06:48,280 --> 00:06:51,080 Ich gebe keinen meiner Buben weg. 60 00:06:51,880 --> 00:06:54,440 Was wĂŒrde ich nur ohne sie tun. 61 00:06:55,640 --> 00:07:00,120 Ich hĂ€nge auch an ihnen, konnte aber nichts sagen vor Schreck. 62 00:07:00,120 --> 00:07:04,880 Und jetzt ist es zu spĂ€t. Schon morgen will er ihn holen. 63 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 Geh nicht aus dem Haus, bevor er kommt! 64 00:07:08,120 --> 00:07:11,080 Dann kriegen wir ihn, diesen Grobian. 65 00:07:11,360 --> 00:07:16,640 Wenn er die Geduld verliert? Wir können nicht alle Schulden zahlen. 66 00:07:16,920 --> 00:07:21,520 Welchen willst du weggeben? MĂ€ndu, der immer neue Kleider braucht? 67 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 Oder HĂ€nsu mit seinem Mordshunger? 68 00:07:24,600 --> 00:07:27,800 Hilfe! Hilfe! Sie wollen mir an den Speck! 69 00:07:28,280 --> 00:07:32,480 Behalte deinen Speck nur! Den nimmt dir niemand weg. 70 00:07:34,480 --> 00:07:37,760 Vater, Fredi ist alleine, MĂ€ndu ist fort. 71 00:07:38,800 --> 00:07:40,880 Junge, wo bist du? 72 00:07:40,880 --> 00:07:42,760 MĂ€ndu! - Schau im Stall nach! 73 00:07:43,240 --> 00:07:47,640 (Das hĂ€tte ich fast vergessen: Unter dem Dach wohnt noch jemand.) 74 00:07:48,880 --> 00:07:52,600 BĂ€nzli, sie stehlen bestimmt unser Riggeli. 75 00:07:52,960 --> 00:07:57,320 Was sollten sie schon mit unserer Katze machen? 76 00:07:58,360 --> 00:08:01,520 Was sucht ihr? - MĂ€ndu ist verschwunden. 77 00:08:01,520 --> 00:08:04,000 Der wird auf dem Örtchen sein. 78 00:08:07,440 --> 00:08:09,400 Sie suchen MĂ€ndu. 79 00:08:10,200 --> 00:08:14,360 (Das sind BĂ€nzli Scheidegger und seine Frau BĂ€bi.) 80 00:08:14,360 --> 00:08:17,320 (Wir vermieteten ihnen die 2 Zimmer.) 81 00:08:18,720 --> 00:08:23,280 Raus damit! Mach den Mund auf! - Du hast uns zu gehorchen! 82 00:08:23,760 --> 00:08:27,440 Er will nicht mehr bei uns bleiben. Er ist weggelaufen. 83 00:08:28,280 --> 00:08:31,080 Es hat ihm doch niemand was getan. 84 00:08:32,400 --> 00:08:36,960 Pass auf die anderen auf! Du darfst dafĂŒr in unser Bett. 85 00:08:37,640 --> 00:08:39,760 Und mach keine Dummheiten! 86 00:08:42,200 --> 00:08:44,000 Auch ich musste aufstehen. 87 00:08:45,960 --> 00:08:48,760 (Jetzt sollen sie um mich weinen.) 88 00:08:49,040 --> 00:08:53,720 (Ich lasse mich nicht mehr wie ein Trottel behandeln.) 89 00:08:53,720 --> 00:08:56,440 (Sie merken bald, was sie an mir hatten.) 90 00:09:04,320 --> 00:09:07,800 Unten ist er nicht. - Auch im Wald oben ist er nicht. 91 00:09:07,800 --> 00:09:10,880 Ich habe Angst um die Kleinen. Geh nach Hause! 92 00:09:11,480 --> 00:09:14,760 Ich nahm auch "Der letzte Mohikaner" mit. 93 00:09:16,040 --> 00:09:21,160 (HĂ€nsu braucht nicht darin zu lesen. Er ist ohnehin mein grösster Feind.) 94 00:09:21,160 --> 00:09:24,000 (Ich nahm all meine SchĂ€tze mit.) 95 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 (Wer sie stehlen will, wird ohne Erbarmen erschossen.) 96 00:09:35,200 --> 00:09:40,160 (Kommt Mutter zurecht, jetzt, da sie alleine ist? Ohne mich.) 97 00:09:40,880 --> 00:09:45,080 (Und wer hilft den Kleinen, wenn sie jemand Ă€rgert?) 98 00:09:50,240 --> 00:09:53,440 Du wirst schon vernĂŒnftig, du Schlingel. 99 00:09:54,520 --> 00:09:55,840 MĂ€ndu! 100 00:09:56,000 --> 00:09:57,960 Mutter? 101 00:10:08,040 --> 00:10:11,000 Warum hast du das getan? - Deinetwegen. 102 00:10:12,240 --> 00:10:16,120 Du willst mich nicht mehr. Du kritisierst mich stĂ€ndig. 103 00:10:16,120 --> 00:10:18,320 Wie heute, nach der Schule. 104 00:10:20,480 --> 00:10:23,040 Willst du nicht mehr bei uns bleiben? 105 00:10:23,040 --> 00:10:24,640 Nein. 106 00:10:26,160 --> 00:10:30,720 Das trifft sich gut: Hannes LĂŒthi will einen Verdingbub. 107 00:10:31,120 --> 00:10:34,360 Zum LĂŒthi soll ich? - Als wir ihm vor 10 Jahren 108 00:10:34,360 --> 00:10:38,880 das FluehhĂŒsli abkauften, konnten wir nur die HĂ€lfte bezahlen. 109 00:10:38,880 --> 00:10:41,600 Er hat einen Schuldbrief von uns. 110 00:10:42,240 --> 00:10:45,160 Alle 6 Monate bezahlen wir 350 Fr. 111 00:10:45,160 --> 00:10:49,840 Wenn wir das Geld nicht aufbringen, nimmt er uns das Haus weg. 112 00:10:50,200 --> 00:10:53,840 Du tust uns einen Gefallen mit dem Weglaufen. 113 00:10:54,400 --> 00:10:56,520 Mutter, ich komme mit dir. 114 00:10:58,040 --> 00:11:00,680 Wem gehören diese SĂ€cke? - BĂ€bl. 115 00:11:01,280 --> 00:11:05,560 Ich nahm sie von ihrer Laube. - Bring sie ihr morgen zurĂŒck! 116 00:11:06,520 --> 00:11:10,800 Er war in der Höhle. - Wenn dir etwas zugestossen wĂ€re? 117 00:11:11,440 --> 00:11:13,400 Es tut mir leid. 118 00:11:15,880 --> 00:11:19,200 Hier sind 28.75 Fr. Mehr habe ich nicht. 119 00:11:19,200 --> 00:11:21,240 Aber ich will hierbleiben. 120 00:11:29,640 --> 00:11:33,800 Das hat er gespart, um sich ein Fahrrad zu kaufen. 121 00:11:33,800 --> 00:11:36,280 Wir geben keinen her, nicht wahr? 122 00:11:42,560 --> 00:11:44,520 He, LĂŒthi! Hannes! 123 00:11:46,720 --> 00:11:50,520 Du schreist so laut. - FĂŒllen! Ich habe es eilig. 124 00:11:50,520 --> 00:11:52,600 So laut nur wegen des Benzins? 125 00:11:52,840 --> 00:11:56,320 Ich hĂ€tte ein gutes Occasion-Auto fĂŒr dich. 126 00:11:56,520 --> 00:12:01,120 Mit deiner Postur und in deinem Alter könntest du Rheuma bekommen. 127 00:12:01,120 --> 00:12:03,080 Ich bin gesund. 128 00:12:03,280 --> 00:12:05,240 VersĂŒndige dich nicht! 129 00:12:06,160 --> 00:12:09,280 Eines Morgens wirst du krank aufwachen. 130 00:12:10,160 --> 00:12:14,720 Du brauchst ein Auto. - Ich bin zufrieden mit dem Moped. 131 00:12:17,120 --> 00:12:21,600 War das etwa das Occasion-Auto? Sie schiessen wohl gerade damit. 132 00:12:24,120 --> 00:12:27,440 Die Lager und die Pleuel sind zerplatzt. 133 00:12:27,440 --> 00:12:31,040 Was machst du eigentlich? - Ein neues Auto. 134 00:12:31,040 --> 00:12:34,400 Warum bist du nicht in der Schule? - Keine Zeit. 135 00:12:34,400 --> 00:12:37,360 Ist etwas passiert? Ich habe etwas gehört. 136 00:12:37,360 --> 00:12:41,560 Erst jetzt kommst du. Dein Sohn könnte tot sein, Vrene. 137 00:12:41,560 --> 00:12:44,400 Er will nicht, dass ich immer bei ihm bin. 138 00:12:44,400 --> 00:12:49,840 Er könnte die TanksĂ€ule bedienen, wenn er schon nicht zur Schule geht. 139 00:12:49,840 --> 00:12:53,720 Das könnte ich auch machen. ErklĂ€r mir nur, wie! 140 00:12:54,440 --> 00:12:57,000 Du? Schlag dir das aus dem Kopf! 141 00:12:58,640 --> 00:13:02,360 Ich kann tun, was ich will. Man schnauzt mich immer an. 142 00:13:02,920 --> 00:13:05,640 Das meinst du nur. Hör nicht hin! 143 00:13:05,960 --> 00:13:09,600 Du bist nicht besser. Du schwĂ€nzt die Schule. 144 00:13:10,240 --> 00:13:14,120 Es ist Samstag. Da lernt man ohnehin nicht viel. 145 00:13:14,800 --> 00:13:16,560 Bi bi bi bi bi! 146 00:13:16,560 --> 00:13:18,480 Komm, bi bi bi bi bi! 147 00:13:18,480 --> 00:13:20,440 Riggeli! Riggeli! 148 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 Bus bus bus bus! Wo bist du? 149 00:13:25,640 --> 00:13:27,000 Riggeli! 150 00:13:27,720 --> 00:13:30,920 BĂ€nz, hast du gemerkt, wie still es ist? 151 00:13:31,680 --> 00:13:35,160 Es ist gut, wenn es ruhig ist auf der Welt. 152 00:13:36,760 --> 00:13:38,840 Es ist wegen Riggeli. 153 00:13:38,840 --> 00:13:42,120 Riggeli wĂŒrde kommen, wenn es noch lebte. 154 00:13:48,760 --> 00:13:50,720 Es wird schon kommen. 155 00:13:51,600 --> 00:13:54,200 Auch wenn du es nicht glaubst: 156 00:13:54,200 --> 00:13:59,320 Aber die Kummers nahmen die Katze, metzgeten sie und assen sie. 157 00:14:00,360 --> 00:14:04,000 Ach, BĂ€bi! Riggelis Fleisch ekelt sogar mich. 158 00:14:05,360 --> 00:14:08,360 Sie sind nicht so wĂ€hlerisch wie du. 159 00:14:08,360 --> 00:14:11,280 Und Geld fĂŒr den Metzger haben sie keines. 160 00:14:11,280 --> 00:14:14,040 Dann töten sie eben so ein armes Tier. 161 00:14:14,040 --> 00:14:17,440 Wenn es so wĂ€re, wĂ€re es ohnehin zu spĂ€t. 162 00:14:17,440 --> 00:14:21,640 Und mein Riggeli? Soll es nicht mehr spielen dĂŒrfen? 163 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 Es ist in ihren BĂ€uchen. 164 00:14:24,600 --> 00:14:25,760 Schade. 165 00:14:26,920 --> 00:14:31,200 Was machst du mit den Eiern? - Ich bringe sie Sophie. 166 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 Dieser Idiot arbeitet auch noch fĂŒr sie, und das fĂŒr nichts. 167 00:14:39,000 --> 00:14:42,560 Aus lauter Freude. Er hilft ihnen noch gegen mich. 168 00:14:42,920 --> 00:14:46,000 Deine HĂŒhner legen Eier, als ob sie fĂŒr jedes 169 00:14:46,000 --> 00:14:47,840 einen Kuss bekĂ€men. - Schön. 170 00:14:47,840 --> 00:14:53,040 Ich mache jetzt eine Omelette. - Es ist nicht Weihnachten, BĂ€nzli. 171 00:14:54,360 --> 00:14:58,840 Bring sie bitte Dr. Lehmann und FrĂ€ulein Kupferschmid! 172 00:14:58,840 --> 00:15:01,080 Sie haben welche bestellt. 173 00:15:01,080 --> 00:15:03,560 Frau Kummer, ich bin da. 174 00:15:05,240 --> 00:15:08,760 RĂŒhre um, damit es nicht anbrennt! - Ich schaue schon. 175 00:15:13,720 --> 00:15:16,320 Entschuldigen Sie! Ich koche gerade. 176 00:15:17,080 --> 00:15:18,840 Welchen geben Sie mir? 177 00:15:18,840 --> 00:15:21,280 HĂ€nsu oder MĂ€ndu? - Wir geben keinen. 178 00:15:21,280 --> 00:15:24,880 Wie wĂ€re es, wenn Sie Hans-Jakob weggeben mĂŒssten? 179 00:15:25,160 --> 00:15:29,760 Wir vermögen es halt. - Wir auch. Nicht wegen des Geldes. 180 00:15:29,760 --> 00:15:31,720 Aber weil wir ihn mögen. 181 00:15:32,880 --> 00:15:36,480 Mein Mann musste als Kind von zu Hause weg. 182 00:15:36,480 --> 00:15:39,280 Deshalb wollen wir unsere Buben behalten. 183 00:15:39,520 --> 00:15:43,760 Mit solchen Schulden kann man sich nichts erlauben. 184 00:15:43,760 --> 00:15:47,840 Bis jetzt erhielten Sie das Geld immer pĂŒnktlich. 185 00:15:47,840 --> 00:15:52,320 Aber wo bleibt mein Geld? - Unsere JĂŒngsten waren krank. 186 00:15:52,320 --> 00:15:56,200 Wir mussten den Arzt bezahlen. - Das ist mir egal. 187 00:15:56,840 --> 00:16:00,880 Geben Sie mir nun einen von Ihren Buben? Ja oder Nein? 188 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 Nein. 189 00:16:02,760 --> 00:16:05,600 Du hast recht, Sophie. Hannes, schĂ€m dich! 190 00:16:05,840 --> 00:16:10,200 Du willst einen billigen Knecht und dann den WohltĂ€ter spielen. 191 00:16:10,200 --> 00:16:14,920 Wenigsten einer, der mir hilft! - BĂ€nzli, befiehlst du hier? 192 00:16:17,080 --> 00:16:19,040 Nein. - Eben. 193 00:16:20,640 --> 00:16:25,120 Wenn es dir gefĂ€llt in diesem Haus, in deinen 2 Zimmern, 194 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 dann geh nach oben! 195 00:16:32,360 --> 00:16:34,440 Gut, ich gehe. 196 00:16:34,440 --> 00:16:37,520 Wissen Sie was, Frau Kummer? Heute ist der 6. 197 00:16:38,040 --> 00:16:40,400 Am 31. will ich meine 350 Fr. 198 00:16:40,880 --> 00:16:44,440 Die HĂ€lfte kriegen wir zusammen. Aber nicht alles. 199 00:16:44,680 --> 00:16:49,480 Das Geld schulden Sie mir seit Dezember. Und jetzt ist Mai. 200 00:16:50,200 --> 00:16:54,440 Wenn Sie nicht pĂŒnktlich zahlen, kĂŒndige ich Ihnen. 201 00:16:54,440 --> 00:16:56,560 Von einem Tag zum anderen. 202 00:16:57,640 --> 00:17:00,600 Das steht im Vertrag. Lesen Sie es nach! 203 00:17:02,440 --> 00:17:05,720 Dann mĂŒssten wir unser Haus verkaufen ... 204 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Wohin sollen wir dann? 205 00:17:08,240 --> 00:17:11,760 Wir finden keine Wohnung mit unseren 6 Buben? 206 00:17:12,000 --> 00:17:16,320 Das ist Ihr Problem. Ich habe noch Geduld bis am 31. 207 00:17:16,320 --> 00:17:19,960 Aber dann will ich mein Geld, und zwar alles. 208 00:17:29,280 --> 00:17:33,760 Den Koffer nehme ich mit. Auf Wiedersehen, Frau Kummer. 209 00:17:38,520 --> 00:17:42,080 Du bist so bleich. FĂŒhlst du dich nicht gut? 210 00:17:43,080 --> 00:17:47,120 Es ist nichts Wichtiges. - Ich habe doch alles gehört. 211 00:17:47,120 --> 00:17:51,960 Ihr könnt einem fast leid tun. Aber wir haben auch Sorgen. 212 00:17:51,960 --> 00:17:55,360 Mein Riggeli ... - Lass mich bitte in Ruhe! 213 00:17:55,360 --> 00:17:57,440 Nur einen Augenblick. 214 00:17:57,440 --> 00:17:59,920 Wisst ihr jetzt, wo MĂ€ndu ist? 215 00:18:03,600 --> 00:18:09,080 Er bringt dir die SĂ€cke zurĂŒck. - Meine SĂ€cke? Wozu brauchte er die? 216 00:18:09,080 --> 00:18:11,040 Frag ihn selber! 217 00:18:14,520 --> 00:18:18,320 Wegen Hannes mĂŒssen die Kinder die Suppe nicht kalt essen. 218 00:18:18,480 --> 00:18:23,960 WofĂŒr brauchte er wohl die SĂ€cke? Bestimmt, um Riggeli einzupacken. 219 00:18:23,960 --> 00:18:27,760 Damit er nicht Hunger leidet, dieser Schelm und Mörder. 220 00:18:28,400 --> 00:18:30,440 Dir ist nicht mehr zu helfen. 221 00:18:30,440 --> 00:18:33,640 Sogar wenn ich sterben wĂŒrde, wĂ€re es dir egal. 222 00:18:33,640 --> 00:18:39,440 Wenn du nur die Katze wieder hĂ€ttest! - Sie ist weg. Meine arme Katze. 223 00:18:46,800 --> 00:18:47,760 BĂ€bl. 224 00:18:50,760 --> 00:18:53,720 Wir haben Ersparnisse auf der Seite. 225 00:18:54,840 --> 00:19:00,480 Mitnehmen können wir sie nicht. Wollen wir damit nicht Sophie helfen? 226 00:19:01,840 --> 00:19:03,440 Warum ausgerechnet ihr? 227 00:19:03,680 --> 00:19:05,640 Herein! 228 00:19:06,960 --> 00:19:08,920 Hier sind die SĂ€cke. 229 00:19:10,160 --> 00:19:12,400 Meine Mutter schickt mich. 230 00:19:12,400 --> 00:19:15,720 Sie sagte, ich solle mich entschuldigen. 231 00:19:15,720 --> 00:19:17,800 WofĂŒr? - Wegen der SĂ€cke. 232 00:19:17,800 --> 00:19:21,600 Wozu hast du sie gebraucht? - Als weiche Unterlage. 233 00:19:22,320 --> 00:19:24,280 So? 234 00:19:24,480 --> 00:19:29,120 Und was ist mit Riggeli? Du musst nur Ja oder Nein sagen. 235 00:19:29,560 --> 00:19:32,680 Hast du Riggeli auf dem Gewissen? - Nein. 236 00:19:33,000 --> 00:19:35,640 LĂŒg nicht! Ich hole die Polizei. 237 00:19:37,840 --> 00:19:39,720 Was ist das fĂŒr eine Stimme? 238 00:19:42,720 --> 00:19:44,680 Das ist mein Riggeli. 239 00:19:46,040 --> 00:19:48,400 Bist du etwa schon im Himmel? 240 00:19:51,680 --> 00:19:53,720 Weisst du was, MĂ€ndu? - Was? 241 00:19:54,520 --> 00:19:58,440 Schauen wir uns an, wie So eine Katze aussieht, 242 00:19:58,440 --> 00:20:00,400 mit FlĂŒgeln am RĂŒcken. 243 00:20:00,600 --> 00:20:04,400 Ich sah sie als Erster. - Ich holte sie vom Baum herunter. 244 00:20:04,600 --> 00:20:07,960 Hier hast du ein Pflaster auf deine Wunde. 245 00:20:09,400 --> 00:20:14,080 Zu mir ist sie genau gleich, nur gibt mir niemand was dafĂŒr. 246 00:20:14,320 --> 00:20:16,800 Das ist so dĂŒnn. - Dann gibs zurĂŒck! 247 00:20:17,680 --> 00:20:19,440 Das ist besser als nichts. 248 00:20:21,760 --> 00:20:24,680 Jetzt hast du dein Riggeli wieder. 249 00:20:24,680 --> 00:20:28,760 Deswegen musst du unser Geld nicht verschleudern. 250 00:20:28,760 --> 00:20:33,120 Schau nicht so unschuldig! Ich habe auch hinten Augen. 251 00:20:33,800 --> 00:20:36,520 Achtung! Entferne dich vom Motor! 252 00:20:39,600 --> 00:20:43,160 Er lĂ€uft! - Joggi, Joggi, du bist ein Genie! 253 00:20:43,800 --> 00:20:45,760 Mein Junge. 254 00:20:46,360 --> 00:20:48,440 Mein Junge. 255 00:20:48,440 --> 00:20:51,160 Ich habe nicht mehr daran geglaubt. 256 00:20:51,360 --> 00:20:52,920 Was ist das? 257 00:20:56,560 --> 00:20:58,520 Weg von hier! 258 00:21:06,760 --> 00:21:10,880 Da stimmt etwas nicht, Joggi. Hast du etwas falsch gemacht? 259 00:21:10,880 --> 00:21:12,000 Ich? 260 00:21:14,920 --> 00:21:16,880 Und du? 261 00:21:17,800 --> 00:21:20,640 Wo bleibt eigentlich dieser Kummerbub? 262 00:21:21,720 --> 00:21:23,760 Die haben keinen Anstand. 263 00:21:24,800 --> 00:21:28,840 Beklage dich nicht! Ich helfe dir. - Das ist nett. 264 00:21:29,080 --> 00:21:34,480 Nicht allein, mit meinen Freunden. - Ich mache mit, wenn er gut bezahlt. 265 00:21:34,760 --> 00:21:38,520 Aber nicht nur, wegen den blauen Augen deines Vaters. 266 00:21:38,520 --> 00:21:40,360 Ein Vertrag muss her. 267 00:21:40,560 --> 00:21:43,720 Ein Vertrag? - FĂŒr mich nicht, Herr LĂŒthi. 268 00:21:43,720 --> 00:21:45,840 Ich verlange nichts dafĂŒr. 269 00:21:46,280 --> 00:21:51,160 Du kommst schon zu deiner Sache. Und ich vielleicht um meine. 270 00:21:51,680 --> 00:21:54,840 Nein, meine Herren. Trotzdem: herzlichen Dank. 271 00:21:57,240 --> 00:22:00,400 Wenn er nicht will ... - ... Soll er es lassen. 272 00:22:00,680 --> 00:22:05,480 Er will nichts unterschreiben. - So ist er eben. Undankbar. 273 00:22:05,880 --> 00:22:08,440 Bis Ende Monat bleiben 25 Tage. 274 00:22:09,720 --> 00:22:13,360 Wir bringen das Geld zusammen. - Wirklich? Wie? 275 00:22:14,800 --> 00:22:16,760 Darf ich? 276 00:22:19,440 --> 00:22:24,080 Schaust du, ob es noch da ist? - Oder hast du es dir anders ĂŒberlegt? 277 00:22:26,520 --> 00:22:28,480 Reut es dich? - Nein. 278 00:22:31,040 --> 00:22:35,080 Ich will bloss etwas hinzufĂŒgen: 2 Fr. von BĂ€nzli. 279 00:22:37,960 --> 00:22:41,640 Jetzt können wir hierbleiben, oder? - Sicher. 280 00:22:41,640 --> 00:22:43,600 Ich wusste es. 281 00:22:45,760 --> 00:22:49,280 Ich habe eine Idee. Ich habe doch einen Bruder. 282 00:22:49,520 --> 00:22:51,600 Emil, in Bern. 283 00:22:51,600 --> 00:22:54,960 Er arbeitet in einer Fabrik und hatte immer Geld. 284 00:22:54,960 --> 00:22:56,920 Morgen gehe ich zu ihm. 285 00:23:01,160 --> 00:23:04,120 Sophie, wo bist du? - Ich komme gleich. 286 00:23:05,720 --> 00:23:08,560 Hast du vergessen, dass du weg willst? 287 00:23:08,560 --> 00:23:13,960 Ja. Dann muss ich wohl aufstehen. - Hast du deine Meinung geĂ€ndert? 288 00:23:13,960 --> 00:23:18,320 Ich trĂ€umte, Emil habe mir einen Sack Kartoffeln geschickt. 289 00:23:18,320 --> 00:23:21,360 Als ich ihn öffnete, waren GoldstĂŒcke drin. 290 00:23:22,160 --> 00:23:25,120 Glaubst du, die GoldstĂŒcke warten auf dich? 291 00:23:25,360 --> 00:23:28,160 Manchmal werden sie wahr, unsere TrĂ€ume. 292 00:23:28,400 --> 00:23:30,360 Du hast recht. 293 00:23:31,680 --> 00:23:33,760 Was macht ihr da? 294 00:23:33,760 --> 00:23:38,360 DĂŒrfen wir zu Vater ins Bett und eine Geschichte hören? 295 00:23:38,360 --> 00:23:40,320 Zuerst wascht ihr euch. 296 00:23:42,200 --> 00:23:45,560 Nennt ihr das arbeiten? Was ist mit KĂ€thi, MĂ€ndu? 297 00:23:45,560 --> 00:23:47,720 HĂ€nsu, gib ihm frisches Stroh! 298 00:23:47,720 --> 00:23:50,800 Fritzli, hol Holz! Fredi, wisch vor dem Haus! 299 00:23:50,800 --> 00:23:53,600 Das Wasser kocht. - Raster dich, Vater! 300 00:23:53,600 --> 00:23:56,240 Ich will Vater beim Rasieren zuschauen. 301 00:23:56,240 --> 00:23:59,880 Ich auch. - Ihr könnt mich nicht allein lassen. 302 00:24:04,440 --> 00:24:06,920 Seid ihr schon fertig? - Beinahe. 303 00:24:08,560 --> 00:24:11,160 Wir möchten dich etwas fragen. 304 00:24:11,160 --> 00:24:14,720 Was machst du in Bern? - Ich besuche jemanden. 305 00:24:16,800 --> 00:24:18,760 Wen? - Emil. 306 00:24:21,120 --> 00:24:24,240 Ist das dein Freund? - Nein, mein Bruder. 307 00:24:25,520 --> 00:24:29,320 Du hast einen Bruder? - Den sahen wir noch nie. 308 00:24:29,520 --> 00:24:33,760 Ich sah ihn schon lange nicht mehr. Er ist mein Halbbruder. 309 00:24:34,040 --> 00:24:39,160 Nimm PĂ€uli, er hat es nötiger! - Ich weiche euch ein, ihr Bengel! 310 00:24:44,000 --> 00:24:47,520 Nicht aufgeben, Mutter! - Ruf, wenn du Hilfe brauchst! 311 00:24:48,400 --> 00:24:52,040 SchĂ€mt euch, euch ĂŒber mich lustig zu machen! 312 00:24:53,560 --> 00:24:58,120 Aber Vater, ein halber Bruder oder eine halbe Schwester ... 313 00:24:59,840 --> 00:25:02,880 Wenn man halb ist, ist man nicht ganz. 314 00:25:03,560 --> 00:25:07,040 Ein Halbes und ein Halbes geben ein Ganzes. 315 00:25:07,760 --> 00:25:11,440 Nur: MĂ€dchen und Buben kann man nicht zusammenkleben. 316 00:25:13,720 --> 00:25:17,080 Mit Rechnen kann man nicht alles erklĂ€ren. 317 00:25:17,560 --> 00:25:22,600 Als meine Mutter starb, heiratete mein Vater eine andere Frau. 318 00:25:25,480 --> 00:25:28,440 Sie bekam einen Sohn und ein MĂ€dchen: 319 00:25:29,960 --> 00:25:32,680 Emil und Rosa. - Wo ist Rosa? 320 00:25:32,680 --> 00:25:35,880 Irgendwo auf dem Land. Mutter ist bei ihr. 321 00:25:36,160 --> 00:25:39,960 Gibst du mir das Messer, Vater, wenn du fertig bist? 322 00:25:39,960 --> 00:25:43,080 Nimm das Hölzchen, das geht ebenso gut! 323 00:25:43,560 --> 00:25:48,040 Emil wohnt in Bern, ist verheiratet und hat 2 Töchter. 324 00:25:48,040 --> 00:25:51,120 Warum kennen wir deine Mutter nicht? 325 00:25:51,120 --> 00:25:54,000 Weil ich als Kind von zu Hause weg musste. 326 00:25:54,000 --> 00:25:56,640 Damals war ich so alt wie du, Fritzli. 327 00:25:56,640 --> 00:26:00,560 Und jetzt etwas Ernstes: Kann ich euch alleine lassen? 328 00:26:00,560 --> 00:26:04,480 Schaut ihr zur Mutter? Damit sie es nicht zu streng hat. 329 00:26:04,480 --> 00:26:07,320 Ich wasche. - Ich passe auf die Kleinen auf. 330 00:26:07,320 --> 00:26:09,240 Ich auf Mutter. - Ich koche. 331 00:26:09,240 --> 00:26:12,280 Und ich esse. - Du hattest noch nichts, Vater. 332 00:26:12,280 --> 00:26:14,520 Nein, ich kriege nichts runter. 333 00:26:14,520 --> 00:26:17,240 Raus mit euch! Ich ziehe mich an. 334 00:26:24,800 --> 00:26:29,160 Leute, die keine Kinder haben, langweilen sich sicher. 335 00:26:29,640 --> 00:26:34,040 Sie können nicht da stehen bleiben. Zirkulieren! Los! 336 00:26:34,040 --> 00:26:38,200 Ist etwas nicht gut? - Nein, aber Sie stehen im Weg. 337 00:26:38,200 --> 00:26:41,840 Ich kenne mich nicht aus. Wo muss ilch da hin? 338 00:26:42,040 --> 00:26:44,960 Das ist einfach. Das ist im Mattenquartier. 339 00:26:45,520 --> 00:26:47,640 Gib dir ein bisschen MĂŒhe! 340 00:26:48,240 --> 00:26:50,760 Weisst du was? Ich rĂ€ume den Ball weg. 341 00:26:52,200 --> 00:26:54,160 Oh! 342 00:26:54,400 --> 00:26:58,640 Sie ist kaputt. - KlĂ€rli, was soll ich Vater sagen? 343 00:26:58,640 --> 00:27:03,280 Und wer bezahlt die Scheibe? Das nehmen wir aus deinem Sparschwein. 344 00:27:03,280 --> 00:27:06,480 Ich war nicht ... Ich bin ... - LĂŒg nicht! 345 00:27:06,760 --> 00:27:08,800 Das war nicht die Kleine. 346 00:27:09,000 --> 00:27:12,360 Wer ist ... Ist das nicht der Gottfriedli? 347 00:27:12,640 --> 00:27:15,440 Du? Ich dachte, du seist bei Rösi. 348 00:27:15,680 --> 00:27:20,400 Emil ist doch auch mein Sohn, oder? Ich darf bei ihm sein. 349 00:27:21,600 --> 00:27:23,320 Aber warte! Ich rufe ihn. 350 00:27:23,720 --> 00:27:28,360 Warum kennen Sie meine Grossmutter? - Sie ist meine Mutter. 351 00:27:29,080 --> 00:27:33,040 Vater hat keinen Bruder. - ErzĂ€hlte er nie von mir? 352 00:27:33,440 --> 00:27:38,080 Dann sind Sie eine Art Onkel, oder? - Sag Gottfried zu mir! 353 00:27:39,040 --> 00:27:41,000 Und du bist KlĂ€rli? 354 00:27:42,880 --> 00:27:44,840 Und du? - Alice. 355 00:27:45,400 --> 00:27:49,600 Das reparieren wir nicht. Wir kleben Papier darĂŒber. 356 00:27:50,440 --> 00:27:54,880 Du solltest mit Alice reden. - Erziehst du die Kinder oder ich? 357 00:27:54,880 --> 00:27:57,800 Was ist mit Gottfried? - Er will zu dir. 358 00:27:59,160 --> 00:28:01,280 Ich muss ihn wohl grĂŒssen. 359 00:28:02,840 --> 00:28:06,320 Hallo Gottfried! Warum kamst du nie zu uns? 360 00:28:07,520 --> 00:28:11,680 Du kamst auch nie zu uns. Ich komme gleich hinauf. 361 00:28:11,680 --> 00:28:13,600 Nein. Es ist unordentlich. 362 00:28:13,600 --> 00:28:19,440 Wir wollten ohnehin eine Ausfahrt machen. Deck inzwischen das Auto ab! 363 00:28:19,440 --> 00:28:23,720 Das gehört dir? - Ja. Etwas muss man sich Ja leisten. 364 00:28:24,800 --> 00:28:28,680 Emil, du kannst das Geschirr holen. - Ich komme. 365 00:28:30,240 --> 00:28:32,200 Willst du nicht zu Gottfried? 366 00:28:33,560 --> 00:28:37,520 Nein, ich gehe lieber nach meinen Sachen schauen. 367 00:28:38,200 --> 00:28:40,440 Mutter ist wiedermal stur. 368 00:28:40,440 --> 00:28:44,120 Mach dich hĂŒbsch, Sonja! Mein Bruder ist da. 369 00:28:44,120 --> 00:28:47,760 Sieht er dir Ă€hnlich? - Ja, er ist nur grösser. 370 00:28:48,000 --> 00:28:52,000 Das ist ja romantisch! - Wenn ich es mir so ĂŒberlege ... 371 00:28:52,400 --> 00:28:54,320 Er kommt im richtigen Moment 372 00:28:54,560 --> 00:28:56,520 Er hat stets gespart. 373 00:28:57,560 --> 00:29:00,720 Und einen guten Charakter hat er auch. 374 00:29:00,720 --> 00:29:05,800 Wenn wir es schlau anstellen, sind wir aus dem Schlimmsten heraus. 375 00:29:06,160 --> 00:29:09,600 Haben Sie auch ein Auto? - Nein, ich gehe zu Fuss. 376 00:29:09,600 --> 00:29:12,440 Zu Fuss? Das macht doch niemand mehr. 377 00:29:12,640 --> 00:29:17,360 Das ist Sonja, meine teure Gattin. Teuer in jeder Beziehung. 378 00:29:17,360 --> 00:29:22,280 Und Sie sind sein Bruder? Emil erzĂ€hlt jeden Tag von Ihnen. 379 00:29:22,280 --> 00:29:24,240 Darf ich Sie duzen? 380 00:29:24,720 --> 00:29:29,440 Du bist ein Prachtsexemplar. - Er ist nicht mehr zu haben. 381 00:29:30,560 --> 00:29:34,160 Es freut mich, Frau Kummer. - FĂŒr dich Sonja. 382 00:29:34,160 --> 00:29:36,080 Oder schĂ€mst du dich etwa? 383 00:29:36,680 --> 00:29:38,480 Einsteigen, Kinder! 384 00:29:39,840 --> 00:29:43,200 Hol bitte die Grossmutter auf dem Estrich! 385 00:29:44,760 --> 00:29:47,960 Warum immer ich? - Alice, gehorche Papa! 386 00:29:49,240 --> 00:29:51,200 Das ist fĂŒr das Fenster. 387 00:29:52,040 --> 00:29:57,320 Das war nur ein Spaß., Sitz vorne, Gottfried, auf dem Ehrenplatz! 388 00:29:58,000 --> 00:30:00,400 Als wĂ€re Ich ein Staatsmann ... 389 00:30:03,640 --> 00:30:07,640 Grossmutter, wir machen einen Ausflug. Kommst du mit? 390 00:30:07,920 --> 00:30:10,400 Darf ich mitkommen? Wie schön! 391 00:30:10,400 --> 00:30:13,680 Wart einen Moment! Ich packe meine Sachen ein. 392 00:30:23,440 --> 00:30:25,400 Beeil dich! 393 00:30:28,000 --> 00:30:30,680 Sie will nicht mitkommen. 394 00:30:30,680 --> 00:30:33,480 Sie schwelgt in Erinnerungen. 395 00:30:34,240 --> 00:30:36,200 Nein, ich komme mit. 396 00:30:47,200 --> 00:30:52,840 Es wird noch ein Fahrstuhl eingebaut. - Du verdienst wohl ein Vermögen. 397 00:30:53,480 --> 00:30:56,080 Das sind ja riesige Wohnungen. 398 00:30:56,080 --> 00:31:00,280 Wenn man eine Familie hat, muss man sich anstrengen. 399 00:31:00,960 --> 00:31:05,400 Hast du sie schon gemietet? - Nein. Vielleicht gibt's was Besseres. 400 00:31:08,400 --> 00:31:11,440 Was hast du? Bist du nicht neugierig? 401 00:31:12,080 --> 00:31:16,240 Mir gehts nicht so gut. Ich bin vor 5 Uhr aufgestanden. 402 00:31:16,440 --> 00:31:19,240 Hast du noch nichts gegessen? - Nein. 403 00:31:20,880 --> 00:31:24,000 Mein Magen knurrt schon gar nicht mehr. 404 00:31:24,600 --> 00:31:29,560 Du Armer! Sonntags frĂŒhstĂŒcken wir spĂ€t. Und Abendessen gibt's frĂŒh. 405 00:31:29,840 --> 00:31:33,480 Kein Mittagessen? - Das lassen wir aus, wegen der Linie. 406 00:31:33,760 --> 00:31:37,520 Was ich sagen wollte ... 407 00:31:37,720 --> 00:31:42,720 Ich verbiete Ihnen, mich zu duzen. - Seien Sie nett zu meiner Mutter! 408 00:31:42,960 --> 00:31:46,120 Ich gehe zur Polizei. - Das gibt eine Busse. 409 00:31:46,360 --> 00:31:49,480 Die 2 Weiber trampeln auf der Wiese rum. 410 00:31:49,680 --> 00:31:53,560 Wie sprichst du von meiner Frau? - Entschuldigung. 411 00:31:53,960 --> 00:31:58,600 Ich wollte erzĂ€hlen, warum ich ... - Ich muss Sonja retten. 412 00:31:59,440 --> 00:32:01,400 Na, dann nicht. 413 00:32:04,600 --> 00:32:08,680 Einmal die Woche sollte es die Frau schön haben 414 00:32:08,680 --> 00:32:10,920 und nicht kochen mĂŒssen. 415 00:32:10,920 --> 00:32:13,800 Darum ist sie immer noch so hĂŒbsch. 416 00:32:14,200 --> 00:32:17,840 Servitore! - Man sagt padrone oder cameriere. 417 00:32:18,800 --> 00:32:22,920 Seit ich in Italien war, hat sich manches geĂ€ndert. 418 00:32:23,360 --> 00:32:27,560 Was wĂŒnschen Sie? - Sie können Italienisch sprechen. 419 00:32:28,040 --> 00:32:32,360 Willst du Spaghetti, Gottfried? - Das habe ich noch nie gegessen. 420 00:32:32,360 --> 00:32:35,760 Wir essen immer Kartoffeln. - Spaghetti, fĂŒr alle! 421 00:32:35,960 --> 00:32:40,600 Alla bolognese o alla napoletana? - Mit beidem, und viel! 422 00:32:42,040 --> 00:32:46,720 Komm das nĂ€chste Mal mit deiner Frau und deinen 6 Buben! 423 00:32:46,720 --> 00:32:49,760 Was hat sie gesagt? - Sie will nicht kommen. 424 00:32:49,760 --> 00:32:53,440 Sie kocht sich etwas. Immer muss ich rennen. 425 00:32:53,440 --> 00:32:58,760 Du bist so lieb. Sie vertrĂ€gt keine schwere Kost mehr, die Gute. 426 00:32:58,760 --> 00:33:01,520 Ich hĂ€tte sie gern noch gesehen. 427 00:33:01,520 --> 00:33:03,600 Oh, Wein. 428 00:33:03,600 --> 00:33:07,400 Von diesem Barbera, ein Liter. - Ein Liter Barbera. 429 00:33:07,400 --> 00:33:11,320 Ich trinke keinen Alkohol. - Wir schon, nicht wahr, Miggeli? 430 00:33:11,320 --> 00:33:15,640 Das sagt sie nur, wenn sie zufrieden ist. Wegen dir, Gottfried. 431 00:33:17,680 --> 00:33:21,800 Ich möchte ein Messer. - Das isst man mit dem Löffel. 432 00:33:37,680 --> 00:33:41,880 Ich habe keinen Hunger. - Macht nichts. Ich esse sie schon. 433 00:33:41,880 --> 00:33:46,080 Möchtest du etwas anderes? Eine Pizza fĂŒr den Herrn! 434 00:33:46,760 --> 00:33:50,680 Mein Zug fĂ€hrt ohnehin bald. - Ich begleite dich. 435 00:33:50,680 --> 00:33:52,640 Ich will noch zu Mutter. 436 00:33:53,480 --> 00:33:54,720 He! 437 00:33:56,240 --> 00:33:59,360 Du hĂ€ttest ihm ein Messer geben sollen. 438 00:33:59,840 --> 00:34:01,640 Das ist mir egal. 439 00:34:01,640 --> 00:34:05,360 Und wer bezahlt das Essen? Ich habe kein Geld. 440 00:34:20,320 --> 00:34:25,280 Das mache ich, wenn ich in den Erinnerungen schwelgen möchte. 441 00:34:25,920 --> 00:34:30,280 Dann schliess ich ab. - Und den SchlĂŒssel wirfst du weg? 442 00:34:34,120 --> 00:34:36,080 Wer hat das getan? - Alice. 443 00:34:36,320 --> 00:34:41,280 Ich habe Emil gesagt, dass sie das Fenster eingeschlagen hat. 444 00:34:41,760 --> 00:34:44,800 Du kannst ja nichts sehen, im Dunkeln. 445 00:34:52,720 --> 00:34:55,720 Das ist schwieriger, als man meint. 446 00:34:55,720 --> 00:34:58,680 Gehört sie Emil? - Ja, ich gab sie ihm. 447 00:34:59,600 --> 00:35:03,320 Zu Weihnachten. Damals wollte er Musik machen. 448 00:35:04,040 --> 00:35:06,920 Er hat sogar mal ein Solo gespielt. 449 00:35:07,640 --> 00:35:09,920 Ist er noch in einem Verein? 450 00:35:11,440 --> 00:35:15,920 Nein, er ist zu beschĂ€ftigt. Er hat es viel zu streng. 451 00:35:15,920 --> 00:35:17,880 Komm, du musst essen! 452 00:35:20,000 --> 00:35:25,120 Warum hat dich Alice nicht geholt? Sie hĂ€tte dich holen sollen. 453 00:35:27,000 --> 00:35:28,960 Sie ist nicht gekommen. 454 00:35:31,040 --> 00:35:33,520 Du. Kannst du mich mitnehmen? 455 00:35:33,520 --> 00:35:35,600 Mitnehmen? Wohin? 456 00:35:35,600 --> 00:35:38,480 Ich will weg von hier! Ich habe Angst. 457 00:35:38,480 --> 00:35:42,480 Rösi wollte mich nicht mehr, Emil wohl bald auch nicht mehr. 458 00:35:42,840 --> 00:35:47,160 Es ist eng bei uns. - Eben. Du willst mich auch nicht. 459 00:35:47,160 --> 00:35:51,000 Bei dir verstehe ich es, aber bei den beiden anderen ... 460 00:35:51,000 --> 00:35:53,360 FĂŒr die habe ich alles getan. 461 00:35:53,560 --> 00:35:58,160 Wir konnten noch nicht reden. Warum bist du eigentlich gekommen? 462 00:35:58,160 --> 00:36:01,640 Hast du jetzt Zeit, mir zuzuhören? 463 00:36:02,360 --> 00:36:04,320 Immer, Gottfried. 464 00:36:05,880 --> 00:36:08,600 Hallo? 2 Helle, aber grosse! 465 00:36:13,760 --> 00:36:15,720 Also. Raus damit! 466 00:36:17,080 --> 00:36:19,040 Sophie ... 467 00:36:20,760 --> 00:36:23,920 ...hĂ€tte es mir ĂŒbel genommen. Danke. 468 00:36:23,920 --> 00:36:28,640 Wenn ich dich nicht gefragt hĂ€tte. - Mach es nicht spannend! 469 00:36:29,080 --> 00:36:32,440 Du weißt doch, wir haben ein kleines Haus. 470 00:36:33,800 --> 00:36:37,400 Zum Wohl! Hinterher. Aber es gilt trotzdem. 471 00:36:37,400 --> 00:36:40,760 Und jetzt ... wollte ich mit dir sprechen. 472 00:36:42,240 --> 00:36:44,320 Wegen des Schuldbriefs. 473 00:36:44,320 --> 00:36:48,240 Bei solchen Dinge musst du nicht lange fragen. Ich helfe. 474 00:36:49,400 --> 00:36:50,480 Immer. 475 00:36:51,120 --> 00:36:55,280 Sie wusste, dass du mir hilfst. Ich habe daran gezweifelt 476 00:36:55,840 --> 00:36:57,800 Prost! Noch einmal. 477 00:37:00,720 --> 00:37:05,600 Ich habe auch noch was. Ich bin selber in der Klemme - vorĂŒbergehend. 478 00:37:05,600 --> 00:37:10,720 Die Rate fĂŒrs Auto ist fĂ€llig und das Essen von heute muss ich bezahlen. 479 00:37:11,040 --> 00:37:14,200 Und die neue Wohnung? - Die kommt schon. 480 00:37:14,200 --> 00:37:17,560 Ich brauche nur ein paar 100 Fr., aber sofort. 481 00:37:17,560 --> 00:37:20,480 Dann bringe ich deine Sache in Ordnung. 482 00:37:20,800 --> 00:37:23,800 Du steckst ja selber tief in den Schulden. 483 00:37:23,800 --> 00:37:26,640 Du liederlicher ... - Du hilfst mir nicht? 484 00:37:26,640 --> 00:37:27,760 Womit? 485 00:37:27,760 --> 00:37:33,240 LĂ€sst du deinen Bruder im Stich? Ich lud dich sogar zum Essen ein. 486 00:37:33,240 --> 00:37:36,800 Ich gehe. Ich fand sowieso keinen Parkplatz. 487 00:37:38,360 --> 00:37:39,360 Adieu! 488 00:37:40,880 --> 00:37:45,360 Was ist mit dem Bier? - Bezahl es selber, du Geizhals! 489 00:37:47,280 --> 00:37:51,080 Wenn ich bezahlen muss, dann saufe ich es auch. 490 00:38:14,240 --> 00:38:16,680 - Sonja! Was sagst du? 491 00:38:16,680 --> 00:38:19,760 Die Frau meines Bruders heißt Sonja. 492 00:38:19,760 --> 00:38:24,640 Sie ist schön und intelligent. - Schön und klug - das ist selten. 493 00:38:24,960 --> 00:38:29,440 Eine kleine Schar zog aus, wie damals unsere Vorfahren. 494 00:38:31,560 --> 00:38:33,520 Furchtlos, aufrecht, 495 00:38:35,280 --> 00:38:37,240 mit offenem Blick. 496 00:38:38,640 --> 00:38:42,840 Sie zogen gegen eine Übermacht aus. 497 00:38:44,320 --> 00:38:47,840 Sie blieben Sieger, unsere tapferen Turner. 498 00:38:48,240 --> 00:38:52,600 Nicht wahr, meine lieben MitbĂŒrger und MitbĂŒrgerinnen. 499 00:38:53,320 --> 00:38:55,280 Ist es nicht wie ... 500 00:39:06,400 --> 00:39:10,080 Vrene, wer war das? - Ich nicht, glaube mir! 501 00:39:10,080 --> 00:39:11,880 Da bin ich nicht so sicher. 502 00:39:12,280 --> 00:39:15,000 Emil, mein Bruder, hat 2 Töchter. 503 00:39:15,720 --> 00:39:20,760 Alice ist ein Jahr jĂŒnger als HĂ€nsu und fĂŒhrt schon den Haushalt. 504 00:39:20,760 --> 00:39:24,320 Sie ist Ja auch ein MĂ€dchen. - Und die Kleine, KlĂ€rli. 505 00:39:24,320 --> 00:39:27,360 Ich habe noch nie ein netteres Kind gesehen. 506 00:39:27,360 --> 00:39:29,560 Und unsere Buben? - Ja, schon. 507 00:39:30,360 --> 00:39:32,760 Klara muss man nie ermahnen. 508 00:39:32,760 --> 00:39:36,440 Sie arbeitet von selbst. Und sie ist erst 8. 509 00:39:36,440 --> 00:39:38,200 Da sage ich nichts mehr. 510 00:39:38,200 --> 00:39:41,480 Wie sie den Tisch decken! - Das machen wir auch. 511 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 Und wie sie abwaschen! - Wir auch. 512 00:39:44,280 --> 00:39:46,000 Mittags und abends. 513 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 Und wie sie das Geschirr trocknen! - Wir auch. 514 00:39:49,000 --> 00:39:52,440 Nur nicht gern. - So ein MĂ€dchen fehlt uns noch. 515 00:39:52,440 --> 00:39:56,920 FĂŒr die einfachen Arbeiten, fĂŒr die sich die MĂ€nner zu schade sind. 516 00:39:58,600 --> 00:40:00,720 Wo ist bloss meine Pfeife? 517 00:40:07,400 --> 00:40:10,840 Sie war eben noch da. - Die taucht schon wieder auf. 518 00:40:12,520 --> 00:40:17,120 Die Welt ginge unter, wenn du die Luft nicht verpesten könntest. 519 00:40:17,480 --> 00:40:22,320 LĂŒthi kann uns nichts mehr anhaben. - Warum denn nicht mehr? 520 00:40:22,320 --> 00:40:26,560 Vater wĂŒrde nicht umsonst mit der Eisenbahn nach Bern fahren. 521 00:40:26,560 --> 00:40:28,520 Pst! 522 00:40:33,880 --> 00:40:35,840 Sie schlafen tief. 523 00:40:36,720 --> 00:40:40,680 Wir haben weniger Sorgen mit unseren Kindern als Emil. 524 00:40:40,680 --> 00:40:41,920 Wieso? 525 00:40:44,280 --> 00:40:48,240 MĂ€ndu, erzĂ€hl! - Sie sind noch in der KĂŒche. Warte! 526 00:40:48,880 --> 00:40:53,280 Weisst du, wen ich auch gesehen habe? Meine Stiefmutter. 527 00:40:53,280 --> 00:40:56,920 Ist sie nicht bei der Schwester? - Rösi jagte sie fort. 528 00:40:56,920 --> 00:40:59,080 Jetzt wohnt sie bei Emil. 529 00:40:59,080 --> 00:41:02,880 Sie schlĂ€ft mit den Kindern im gleichen Zimmer. 530 00:41:04,280 --> 00:41:08,760 Auch wir mĂŒssen sparen ... Aber sie ist trostlos arm. 531 00:41:08,760 --> 00:41:10,720 Hat sie denn gar nichts? 532 00:41:11,560 --> 00:41:15,520 Ihr Leben lang war sie hart, auch zu sich selber. 533 00:41:17,560 --> 00:41:19,600 Sie schuftete und sparte. 534 00:41:21,520 --> 00:41:26,120 Jetzt hat sie nur noch eine Rente. Und die knöpft ihr Emil noch ab! 535 00:41:32,000 --> 00:41:36,160 Sie möchte bei uns wohnen. - Was hast du ihr gesagt? 536 00:41:36,160 --> 00:41:40,320 Hast du ihr etwas versprochen? - Wie könnte ich das? 537 00:41:40,320 --> 00:41:42,800 Du mĂŒsstest sie tagsĂŒber ertragen. 538 00:41:43,640 --> 00:41:48,360 Was hĂ€ttest du gegen LĂŒthi gemacht? - Ich wĂ€re zu ihm gegangen. 539 00:41:48,640 --> 00:41:51,440 Wozu? Der hĂ€tte nicht auf dich gehört. 540 00:41:51,840 --> 00:41:55,120 Ich wĂ€re bei ihm geblieben. Verstehst du? 541 00:41:55,480 --> 00:41:57,440 FĂŒr immer? - Ja. 542 00:41:58,280 --> 00:42:02,520 Als Verdingbub. Dann hĂ€tte er uns in Ruhe gelassen. 543 00:42:02,520 --> 00:42:04,600 Das hat er versprochen. 544 00:42:04,600 --> 00:42:07,200 WĂ€rst du nie mehr nach Hause gekommen? 545 00:42:07,200 --> 00:42:09,160 Am Sonntag vielleicht. 546 00:42:12,840 --> 00:42:16,720 Wohin gehst du? Aufs Klo, oder ist das verboten? 547 00:42:17,120 --> 00:42:21,760 Ich muss es dir sagen. Ich fand keine GoldstĂŒcke in Bern. 548 00:42:22,640 --> 00:42:26,760 Ich hĂ€tte welche bringen sollen. - ErzĂ€hl nur weiter! 549 00:42:28,800 --> 00:42:32,480 Er hat nichts als Schulden, dieser Luftikus! 550 00:42:32,480 --> 00:42:34,800 Er dachte, ich könne ihm helfen. 551 00:42:41,480 --> 00:42:45,520 Vielleicht sind wir nur noch ein paar Wochen hier. 552 00:42:46,640 --> 00:42:49,680 Was dann geschieht, weiß kein Mensch. 553 00:42:51,560 --> 00:42:55,360 Lieber kein Haus, dafĂŒr haben wir unsere Buben. 554 00:42:56,440 --> 00:43:00,600 Oder willst du etwa doch einen unserer Buben verdingen, 555 00:43:00,600 --> 00:43:02,560 damit LĂŒthi Geduld hat? 556 00:44:16,760 --> 00:44:17,800 Jogg!! 557 00:44:20,040 --> 00:44:22,000 Jogg!! Schau raus! 558 00:44:22,760 --> 00:44:24,720 Wer ist da? - Ich. 559 00:44:25,400 --> 00:44:26,800 Fredu. 560 00:44:26,800 --> 00:44:29,440 Was willst du? - Zu deinem Vater. 561 00:44:29,920 --> 00:44:33,480 Der ist noch aus. Vor 1 Uhr kommt der nicht. 562 00:44:34,440 --> 00:44:37,440 Warte doch! - Mir ist langweilig. 563 00:44:37,920 --> 00:44:39,880 Kommst du raus zum Spielen? 564 00:44:40,440 --> 00:44:42,440 Spielen? Mitten in der Nacht? 565 00:44:43,600 --> 00:44:46,760 Darf ich reinkommen? - Geh nach Hause! 566 00:44:46,760 --> 00:44:50,120 Dort hast du ein Bett. Komm morgen wieder! 567 00:45:09,520 --> 00:45:11,480 Lieber Gott. 568 00:45:12,560 --> 00:45:14,640 Du siehst mich ja. 569 00:45:14,640 --> 00:45:16,600 Ich habe Angst. 570 00:45:17,440 --> 00:45:20,920 Hilf mir! Sonst gehe ich wieder nach Hause. 571 00:45:33,280 --> 00:45:36,240 Fritzli, nimm den Teller wieder weg! 572 00:45:39,720 --> 00:45:43,000 FĂŒr Vater deckst du am Mittag auch nicht. 573 00:45:45,360 --> 00:45:48,080 Aber am Abend schon. - Und Fredi ... 574 00:45:51,880 --> 00:45:54,240 Ich gehe mit ihnen spazieren. 575 00:45:59,400 --> 00:46:01,880 Ich gehe ins Dorf. - Was ist los? 576 00:46:02,840 --> 00:46:06,240 Hauptsache, Fredi ist nichts zugestossen. 577 00:46:06,240 --> 00:46:08,520 Auch wenn er nicht hier ist. 578 00:46:13,120 --> 00:46:15,880 Was willst du? - Ich gehe zu LĂŒthi. 579 00:46:15,880 --> 00:46:19,240 Ich hole ihn, wenn du dich nicht getraust. 580 00:46:20,960 --> 00:46:23,040 Schon recht. 581 00:46:23,040 --> 00:46:26,240 Ich mache das lieber alleine. Geh jetzt! 582 00:46:26,480 --> 00:46:29,840 Ich lasse mir nicht den Appetit verderben. 583 00:46:41,360 --> 00:46:44,400 Es ist Iihm wohler bei LĂŒthi. Und uns auch. 584 00:46:46,240 --> 00:46:48,440 Heute wĂ€re Fredi an der Reihe. 585 00:46:48,440 --> 00:46:51,920 Ich vertrete ihn, wenn du einverstanden bist. 586 00:46:51,920 --> 00:46:53,880 Bis er wieder hier ist. 587 00:46:59,280 --> 00:47:04,240 Und wenn ich alles spare, genug habe und damit bezahlen kann, 588 00:47:04,840 --> 00:47:09,880 was Vater schuldig ist, kann ich doch wieder nach Hause, oder? 589 00:47:10,200 --> 00:47:12,680 Ja, dann kannst du nach Hause. 590 00:47:15,240 --> 00:47:20,000 Wie lange dauert das wohl? - Mutter, es ist jemand fĂŒr dich da. 591 00:47:20,000 --> 00:47:21,640 Ich bin gleich zurĂŒck. 592 00:47:22,480 --> 00:47:24,960 Wasch du ab! Ich trockne schon ab. 593 00:47:25,640 --> 00:47:30,600 Sophie, lass ihn mir noch eine Weile! Joggi ist ein anderer Mensch. 594 00:47:30,600 --> 00:47:33,600 Und auch mein Mann spricht wieder mit mir. 595 00:47:33,600 --> 00:47:36,200 Deswegen fehlt er uns so sehr. 596 00:47:36,200 --> 00:47:39,560 Meine Buben schauen mir nicht mehr in die Augen. 597 00:47:39,560 --> 00:47:43,440 Ich bin doch die Mutter und muss sagen, wo es langgeht. 598 00:47:53,520 --> 00:47:57,720 Hör doch! WĂŒrde er singen, wenn es ihm schlecht ginge? Hilf mir! 599 00:47:58,200 --> 00:48:01,840 Ich will zu Fredi. - Wir warten noch ein wenig. 600 00:48:04,120 --> 00:48:05,800 Oh. - Was ist? 601 00:48:06,280 --> 00:48:11,560 Ich weiß, was MĂ€ndu hat. Mutter, dort geht sie. Aber ohne Fredi. 602 00:48:12,200 --> 00:48:14,160 Joggi, wart! 603 00:48:15,040 --> 00:48:17,480 Hast du das Geld auf den Tisch gelegt? 604 00:48:17,880 --> 00:48:22,000 Nein, ich wars. Trinkgeld. Ich habe ja meinen Lohn. 605 00:48:22,960 --> 00:48:27,000 Das ist gut So, Fredi. Das Trinkgeld gehört Joggi. 606 00:48:27,680 --> 00:48:29,640 Das war schon immer so. 607 00:48:30,680 --> 00:48:34,320 Wir mĂŒssen uns beeilen! 608 00:48:35,560 --> 00:48:37,520 Das gehört dir. 609 00:48:38,360 --> 00:48:42,520 Aber Herr LĂŒthi hat ... - Er darf bloss nichts merken. 610 00:48:42,520 --> 00:48:45,840 Dann habe ich das Geld noch schneller beisammen. 611 00:48:45,840 --> 00:48:47,800 Dann gehst du halt wieder. 612 00:49:27,400 --> 00:49:32,160 Lauter Tanten und Onkel! Schulreisen sind doch fĂŒr die Kinder. 613 00:49:32,160 --> 00:49:36,680 Wenn es nicht allen schlecht wird, ist es keine richtige Schulreise. 614 00:49:36,880 --> 00:49:41,560 Ihr seid mir Gesellen! Ihr lasst eure liebe Mutter einfach zu Hause? 615 00:49:41,560 --> 00:49:45,480 Ich habe ihr gut zugeredet. Aber sie wollte nicht kommen. 616 00:49:45,480 --> 00:49:48,400 Und das habt ihr einfach geglaubt? 617 00:49:48,400 --> 00:49:51,680 Ich gehe rasch heim. - Nein, Fredi kommt gleich. 618 00:49:52,480 --> 00:49:56,280 Ah, unser Joggi. Und wo sind die lieben Eltern? 619 00:49:56,680 --> 00:50:00,160 Sie kommen uns nach, mit dem eigenen Auto, 620 00:50:00,160 --> 00:50:02,800 weil sie nicht mit im Car fahren wollen. 621 00:50:04,000 --> 00:50:08,280 Gib nach! Er hat einen hochroten Kopf vor Aufregung. 622 00:50:10,080 --> 00:50:14,440 Ich habe es mir ĂŒberlegt, Frau LĂŒthi. Ich bleibe hier. 623 00:50:15,520 --> 00:50:20,520 Dieser Sache mache ich ein Ende: Die TanksĂ€ule wird geschlossen. 624 00:50:20,520 --> 00:50:24,200 Was machst du noch hier, wenns kein Benzin mehr gibt? 625 00:50:24,200 --> 00:50:28,080 Das ist eine gute Idee. - Das geht nicht, Herr LĂŒthi. 626 00:50:28,080 --> 00:50:31,760 Wir haben vereinbart, dass ich die TanksĂ€ule bediene. 627 00:50:31,760 --> 00:50:33,720 Ein Mann, ein Wort. 628 00:50:34,120 --> 00:50:37,640 Gut. Dann bleibe ich auch hier. - Herrgott noch mal! 629 00:50:37,640 --> 00:50:42,280 Ich will mich nicht blamieren, weil du zu Hause bleibst. Steig ein! 630 00:50:43,880 --> 00:50:46,640 Ich habe offenbar nichts mehr zu sagen. 631 00:50:46,880 --> 00:50:49,960 Das kommt davon, wenn man Angestellte hat. 632 00:50:50,240 --> 00:50:56,280 Ich wĂŒrde besser alles selber machen. - Dein GeschĂ€ft lĂ€uft besser als je. 633 00:50:58,120 --> 00:51:01,240 Sind sie weg? - Jetzt kannst du kommen. 634 00:51:05,560 --> 00:51:09,720 Hast du schon einmal so viel Geld gesehen, BĂ€nzli? 635 00:51:09,720 --> 00:51:11,680 Ich meine, auf einmal. 636 00:51:12,840 --> 00:51:14,800 Noch nie. 637 00:51:17,080 --> 00:51:20,120 Wie viel ist es? - Ich weiß es nicht. 638 00:51:22,400 --> 00:51:24,480 Was meinst du? 639 00:51:24,480 --> 00:51:27,040 Reicht es, um LĂŒthi zu bezahlen? 640 00:51:28,960 --> 00:51:30,280 Vielleicht. 641 00:51:35,600 --> 00:51:38,240 Geh doch bitte rasch nach Hause! 642 00:51:39,880 --> 00:51:41,600 Deine Mutter ist allein. 643 00:51:44,520 --> 00:51:49,760 Und wenn jemand tanken möchte? - Ich bleibe hier und passe auf. 644 00:51:49,760 --> 00:51:54,080 Und wenn du zurĂŒck bist, habe ich dein Geld gezĂ€hlt. 645 00:51:54,080 --> 00:51:58,200 Du kannst in der Zwischenzeit deine Pfeife rauchen. 646 00:51:59,040 --> 00:52:00,000 Ja. 647 00:52:01,120 --> 00:52:02,280 Schau! 648 00:52:02,880 --> 00:52:06,080 Das fand ich im Ofen vor ein paar Tagen. 649 00:52:07,680 --> 00:52:10,120 Oje! War das etwa BĂ€bi? 650 00:52:11,880 --> 00:52:16,440 Wenn etwas ĂŒbrig bleibt, kaufe ich dir eine neue Pfeife. 651 00:52:17,360 --> 00:52:19,640 Da wĂ€re ich froh. Geh jetzt! 652 00:52:24,120 --> 00:52:26,320 Huhu. - Ich habe keine Zeit. 653 00:52:28,040 --> 00:52:30,320 Was wollen Sie? - Tanken Sie! 654 00:52:31,080 --> 00:52:33,240 Wenn Sie fertig gezĂ€hlt haben. 655 00:52:34,200 --> 00:52:36,240 Das ist kein echtes Geld. 656 00:52:38,160 --> 00:52:39,720 Es ist nur Spielgeld. 657 00:52:43,560 --> 00:52:46,840 Irgendwo kann man da Benzin herauslassen. 658 00:52:48,360 --> 00:52:51,720 Ich getraue mich bloss nicht. - Ich schon. 659 00:52:52,240 --> 00:52:54,960 Finger weg! Da darf nur Fredi ran. 660 00:52:55,760 --> 00:52:57,720 Und wo ist dieser Fred? 661 00:52:58,320 --> 00:52:59,920 Er kommt gleich wieder. 662 00:53:20,720 --> 00:53:24,080 Ich giesse nur rasch die Bohnen. - Mach nur! 663 00:53:36,840 --> 00:53:41,400 Sie spriessen schon. - Bist du wieder da, wenn wir ernten? 664 00:53:41,880 --> 00:53:43,440 Vermutlich schon. 665 00:53:48,760 --> 00:53:53,160 Fritzli stellt jeden Tag deinen Teller auf den Tisch. 666 00:53:53,160 --> 00:53:57,800 Lustig, nicht wahr? - Ich wĂŒrde den Teller gerne mitnehmen. 667 00:53:58,520 --> 00:54:01,480 Dann ist es, als wĂŒrde ich mit euch essen. 668 00:54:01,760 --> 00:54:05,760 Du hast doch nicht etwa Heimweh? - Wieso? Warum sollte ich? 669 00:54:06,200 --> 00:54:08,840 Eben. Ein Mann hat kein Heimweh. 670 00:54:15,160 --> 00:54:19,800 Ich sehne mich oft nach dir. Aber ich bin eben eine Frau. 671 00:54:21,720 --> 00:54:26,000 Wenn du es nicht mehr aushĂ€ltst, komm einfach runter! 672 00:54:27,200 --> 00:54:28,760 Zu Besuch. 673 00:54:30,040 --> 00:54:35,200 Ich muss dir etwas beichten. Ich kam schon einige Male vorbei. 674 00:54:35,200 --> 00:54:39,400 Aber Frau LĂŒthi wollte nicht, dass ich mit dir rede. 675 00:54:40,320 --> 00:54:43,120 Ich fĂŒlle die Giesskanne noch mal. 676 00:54:53,200 --> 00:54:54,760 Entschuldigung! 677 00:54:55,800 --> 00:54:58,200 Was? - Wem gehört dieses schöne Haus? 678 00:54:58,680 --> 00:55:00,640 Uns. Auf Wiedersehen. 679 00:55:03,160 --> 00:55:04,880 Das stimmt wohl. 680 00:55:05,120 --> 00:55:06,080 Hallo? 681 00:55:07,360 --> 00:55:09,320 Hallo! Ist niemand da? 682 00:55:10,200 --> 00:55:12,480 Suchen Sie etwas? - Den Knaben. 683 00:55:13,440 --> 00:55:15,800 Ich weiß, er ist wieder weg. 684 00:55:16,840 --> 00:55:20,880 Ich habe es schon bemerkt. - Aber nicht meinetwegen. 685 00:55:21,520 --> 00:55:24,880 Das kann man jetzt halt nicht mehr Ă€ndern. 686 00:55:25,760 --> 00:55:28,800 Darf man fragen, ob Sie im Leid sind? 687 00:55:29,120 --> 00:55:32,840 Nicht, dass ich wĂŒsste. - Dann sind Sie hier unglĂŒcklich? 688 00:55:32,840 --> 00:55:36,640 Das vereinfacht die Sache. Mir gefĂ€llt es hier. 689 00:55:38,000 --> 00:55:42,120 Wie viel kostet das Land, das Haus, alles zusammen? 690 00:55:43,240 --> 00:55:47,200 Nicht viel, aber wir verkaufen es trotzdem nicht. 691 00:55:47,760 --> 00:55:52,720 Sie könnten Ihr GlĂŒck machen. Ich bezahle bar, und zwar viel. 692 00:55:55,160 --> 00:55:58,120 Das ist unser Zuhause. Verstehen Sie? 693 00:55:59,360 --> 00:56:01,320 Dann eben nicht. 694 00:56:09,760 --> 00:56:13,400 Sie! Was finden Sie besonders an diesem Haus? 695 00:56:15,160 --> 00:56:18,320 Alles. Die Ruhe, die Aussicht, 696 00:56:19,080 --> 00:56:21,040 die Luft, das Klima. 697 00:56:21,640 --> 00:56:23,600 Ah, darum. 698 00:56:29,680 --> 00:56:35,320 Was wĂŒrden Sie machen mit 2 alten Leuten, die im Dachgeschoss wohnen? 699 00:56:36,040 --> 00:56:37,800 Sie könnten bleiben. 700 00:56:37,800 --> 00:56:42,120 Ich wĂŒrde was zahlen, wenn sie die Woche durch dem Haus schauen. 701 00:56:42,520 --> 00:56:45,160 Wie viel? - Das wĂŒrde man dann sehen. 702 00:56:47,480 --> 00:56:49,560 Sie haben noch Chancen. 703 00:56:49,560 --> 00:56:53,720 Reden Sie mit Hannes LĂŒthi! Er wohnt bei der Tankstelle. 704 00:56:53,720 --> 00:56:56,000 Aber ich habe nichts gesagt. 705 00:56:57,360 --> 00:56:58,360 LĂŒthi? 706 00:57:26,440 --> 00:57:28,520 Was war das? 707 00:57:28,520 --> 00:57:32,400 Franz, schĂ€m dich! Du bist doch kein Schuljunge mehr! 708 00:57:32,400 --> 00:57:36,000 Das vergesse ich manchmal. Wo sind Peterli und PĂ€uli? 709 00:57:36,000 --> 00:57:40,840 Ich sagte, sie sollen hierbleiben. - Bei einer schnarchenden Lehrerin? 710 00:57:40,840 --> 00:57:43,560 Ich schnarche nicht. He! Fritzli! 711 00:57:44,480 --> 00:57:46,440 Such die Kleinen! 712 00:57:46,600 --> 00:57:49,320 Vielleicht ein paar ernste Worte? 713 00:57:50,000 --> 00:57:55,320 Ja, das ist es. Ein Appell, der die Herzen höher schlagen lĂ€sst. 714 00:57:55,320 --> 00:57:57,440 Ich gebe es allen bekannt. 715 00:57:58,200 --> 00:58:00,160 Hierher! Alle! 716 00:58:02,640 --> 00:58:04,840 Schweigen fĂ€llt ihm schwer. 717 00:58:05,360 --> 00:58:07,320 Eidgenossen. 718 00:58:07,920 --> 00:58:09,880 Liebe Buben und MĂ€dchen. 719 00:58:10,720 --> 00:58:12,400 Werte Lehrer. - Hilfe! 720 00:58:12,720 --> 00:58:15,960 Ich habe sie gefunden Sie sind in der Felswand. 721 00:58:15,960 --> 00:58:18,040 Wer? - Peterli und PĂ€uli. 722 00:58:18,040 --> 00:58:20,000 Tu was, Franz! 723 00:58:20,280 --> 00:58:23,960 - Diese Lausejungen! Überall mĂŒssen sie rauf klettern. 724 00:58:24,280 --> 00:58:27,360 Schweig, Hannes! - Ich bin kein SchĂŒler mehr. 725 00:58:27,560 --> 00:58:29,240 Das ist auch besser so. 726 00:58:30,080 --> 00:58:32,160 Ich finde sie nicht. 727 00:58:32,160 --> 00:58:35,360 Dort! Etwas weiter oben, Herr FlĂŒckiger. 728 00:58:36,320 --> 00:58:37,920 Ach, diese Buben! 729 00:58:40,440 --> 00:58:41,480 Oje! 730 00:58:42,160 --> 00:58:44,120 Ich sehe sie nicht. 731 00:58:44,560 --> 00:58:47,800 Bleiben Sie nur hier! Das erledigen wir rasch. 732 00:58:47,800 --> 00:58:50,200 Jöggu, MĂ€ndu, das ist meine Sache. 733 00:58:53,600 --> 00:58:57,320 StĂŒtz meinen Fuss, damit ich es pflĂŒcken kann! 734 00:59:03,280 --> 00:59:06,720 Ich habe langsam Durst. - Umso mehr trinkst du dann. 735 00:59:07,480 --> 00:59:12,040 HĂ€nsu, bleib, wo du bist! Ich kann Joggi einen abnehmen. 736 00:59:14,960 --> 00:59:16,920 Bewegt euch nicht! 737 00:59:17,080 --> 00:59:20,120 Es passiert nichts! - Wir fallen nicht runter. 738 00:59:20,360 --> 00:59:23,560 Haltet euch fest! Sonst könnt ihr was erleben! 739 00:59:23,560 --> 00:59:25,680 Klettern Sie auch hoch? - Nein! 740 00:59:25,680 --> 00:59:28,880 Mit euch gehe ich nie mehr in die Berge. 741 00:59:29,480 --> 00:59:34,960 Ich pflĂŒckte die Blumen fĂŒr Fredi. - Hauptsache, du bist wieder da. 742 00:59:42,440 --> 00:59:44,120 Was ist? 743 00:59:44,120 --> 00:59:46,080 Ah, du bist es! 744 00:59:46,520 --> 00:59:49,400 Wo ist Fredi? - Er ist in der KĂŒche. 745 00:59:50,040 --> 00:59:51,320 Ähm ... 746 00:59:52,720 --> 00:59:55,840 Hör zu! Wegen des Trinkgelds von heute. 747 00:59:57,160 --> 00:59:59,120 Ich gab es dem Kleinen. 748 01:00:00,080 --> 01:00:01,720 Mein Geld? 749 01:00:02,440 --> 01:00:04,560 Wie viel ist es? - 3.25 Fr. 750 01:00:05,320 --> 01:00:09,520 Aber sag es Mutter nicht! Er hat was extra verdient. 751 01:00:10,040 --> 01:00:13,360 Rate, was da drin ist! - Das ist schwer. 752 01:00:13,360 --> 01:00:16,080 Eine geschnitzte Figur? - Denkste! 753 01:00:17,080 --> 01:00:20,080 So Mutter, ich habe auch noch den Sack voll. 754 01:00:21,640 --> 01:00:22,600 Oh! 755 01:00:23,840 --> 01:00:27,000 Das sieht aus wie echt. - Nur grunzt es nicht. 756 01:00:27,600 --> 01:00:29,560 So, ich gehe zu Bett. 757 01:00:30,600 --> 01:00:32,720 Aber macht nicht zu lange! 758 01:00:33,920 --> 01:00:35,840 Ich habe dir auch noch was. 759 01:00:41,560 --> 01:00:44,600 Fredi, schau nach! 760 01:00:44,600 --> 01:00:46,560 Bleib doch! 761 01:00:57,920 --> 01:00:59,480 Donnerwetter! 762 01:01:01,160 --> 01:01:06,640 Ich fĂŒlle dir das Schweinchen. - Es ist der Mann von heute Morgen. 763 01:01:06,640 --> 01:01:09,040 Aber er braucht kein Benzin. 764 01:01:09,040 --> 01:01:11,000 Was will er dann? 765 01:01:12,760 --> 01:01:17,120 Er will zu deinem Vater. - Ich schaue mir den Kauz an. 766 01:01:18,440 --> 01:01:22,400 Mein Vater steht zu dieser Stunde nicht mehr auf. 767 01:01:25,320 --> 01:01:28,840 Dann ĂŒbernachte ich hier. - Wenn es So wichtig ist? 768 01:01:28,840 --> 01:01:31,440 Tun Sie das! - Gibts ein Hotel? 769 01:01:31,440 --> 01:01:34,440 Das Kreuz, mitten im Dorf. - Ah, das Kreuz. 770 01:01:36,160 --> 01:01:39,560 Das werde ich schon finden. 771 01:01:39,560 --> 01:01:42,400 Was will er wohl? - Ist doch egal. 772 01:01:42,400 --> 01:01:46,520 Ich habe ein seltsames GefĂŒhl. - Dir passiert schon nichts. 773 01:01:46,920 --> 01:01:48,960 Komm, wir gehen schlafen! 774 01:01:52,600 --> 01:01:55,480 Nur fĂŒr ein kleines FerienhĂ€uschen. 775 01:01:56,040 --> 01:01:58,280 Und ich bin kein Geizhals. 776 01:01:58,280 --> 01:02:01,640 Ich habe verstanden. Aber es ist verkauft. 777 01:02:02,040 --> 01:02:04,720 Schon vor 10 Jahren. FĂŒr ein Trinkgeld. 778 01:02:05,680 --> 01:02:08,480 Ich wĂŒrde Sie gut bezahlen. - Nein. 779 01:02:09,360 --> 01:02:11,320 Sie vergeuden Ihre Zeit. 780 01:02:12,880 --> 01:02:15,240 Es gehört der Familie Kummer. 781 01:02:16,640 --> 01:02:21,760 Ich sehe es Ihnen an, Herr LĂŒthi. Sie können mir sicher helfen. 782 01:02:22,560 --> 01:02:25,680 Ja, nur wĂ€re es nicht anstĂ€ndig. 783 01:02:26,240 --> 01:02:28,640 Wer redet von Anstand? - Ich. 784 01:02:28,640 --> 01:02:31,720 Hier auf dem Land haben wir noch Anstand. 785 01:02:32,800 --> 01:02:35,080 Ich bin zurĂŒck. - In Ordnung. 786 01:02:37,920 --> 01:02:40,880 Dank ihm habe ich das Haus gefunden. 787 01:02:41,840 --> 01:02:44,880 Fredi? Der gĂ€be das HĂ€uschen nie fort. 788 01:02:45,680 --> 01:02:48,920 Er war nicht da, als ich tanken wollte. 789 01:02:48,920 --> 01:02:52,520 Da ging ich spazieren. - Es ist nun mal so. 790 01:02:52,520 --> 01:02:53,600 Schade. 791 01:02:56,680 --> 01:02:59,920 FĂŒr alle FĂ€lle: Ich bin im Kreuz. - Moment. 792 01:02:59,920 --> 01:03:02,600 Er sollte gestern hierbleiben. 793 01:03:02,600 --> 01:03:04,560 Er musste wohl rasch weg. 794 01:03:04,560 --> 01:03:09,480 Wie lange war er weg? Ich meine ... Es war also niemand da? 795 01:03:09,480 --> 01:03:14,440 Das ist doch egal. Ich sah den Kleinen ĂŒbrigens oben im Haus. 796 01:03:15,240 --> 01:03:20,120 Es war zwar dunkel in der KĂŒche. - Hat er Sie wiedererkannt? 797 01:03:20,840 --> 01:03:24,920 Nein, ich glaube nicht. Er huschte an mir vorbei. 798 01:03:24,920 --> 01:03:27,800 Wie viel sind Sie bereit zu zahlen? 799 01:03:30,080 --> 01:03:32,200 Das sage ich Ihnen gleich. 800 01:03:40,720 --> 01:03:42,680 Das Haus gehört Ihnen. 801 01:03:44,200 --> 01:03:48,240 Den Vertrag und die Quittung schicke ich ins Hotel Kreuz. 802 01:03:58,680 --> 01:04:01,560 Eine Portion bitte, mit Speck. - Ja. 803 01:04:03,240 --> 01:04:05,720 Und 6 von diesen Dingern hier. 804 01:04:06,200 --> 01:04:10,280 So prĂ€chtige Eier legen die HĂŒhner in der Stadt wohl nicht. 805 01:04:10,800 --> 01:04:15,400 Sie sind ein toller Kerl. Trinken Sie ein Glas mit mir? 806 01:04:15,400 --> 01:04:18,480 Ich trinke keinen Alkohol, werktags. 807 01:04:18,480 --> 01:04:22,200 Sind Sie sicher? Ich offeriere Ihnen ein Glas. 808 01:04:23,400 --> 01:04:28,400 Ich muss also nichts bezahlen? - Nein, nur mit mir anstossen. 809 01:04:28,400 --> 01:04:32,280 Auf mein GlĂŒck. - Dagegen kann man nichts sagen. 810 01:04:33,840 --> 01:04:38,320 Ich lasse ihn hier. Es gibt sowieso gleich Abendessen. 811 01:04:40,000 --> 01:04:42,880 ErzĂ€hl! Der Reihe nach und langsam. 812 01:04:43,800 --> 01:04:46,800 Das ist doch einfach. Ich war eben fleissig. 813 01:04:50,800 --> 01:04:54,040 Seid still! 814 01:04:54,040 --> 01:04:57,680 Ich bin selbst noch ganz verwirrt. ErzĂ€hl, Fredi! 815 01:04:58,680 --> 01:05:01,320 Frau LĂŒthi rief mich zu sich. 816 01:05:01,320 --> 01:05:04,600 Sie war bereits am packen. Das ist alles. 817 01:05:05,360 --> 01:05:09,200 Sie kam sogar mit mir mit. - Da bin ich schon. 818 01:05:09,200 --> 01:05:11,880 Ich wollte schnell reinschauen. 819 01:05:11,880 --> 01:05:16,000 Raus mit euch! Damit ich mit Frau LĂŒthi reden kann. 820 01:05:16,920 --> 01:05:19,880 Du auch, Fredi. Leb dich wieder ein! 821 01:05:21,920 --> 01:05:24,280 Ist etwas Schlimmes passiert? 822 01:05:24,440 --> 01:05:27,120 Hannes bat mich, Fredi zurĂŒckzubringen. 823 01:05:27,120 --> 01:05:29,120 Er kommt selber noch vorbei. 824 01:05:29,480 --> 01:05:33,440 Dann stimmt doch etwas nicht. - Ich wĂŒrde es dir sagen. 825 01:05:33,440 --> 01:05:38,000 Auch vom Lohn sprach er. Er wird sicher grosszĂŒgig sein. 826 01:05:48,440 --> 01:05:50,680 Joggi hat sie ihm gekauft. 827 01:05:50,680 --> 01:05:55,760 Ich musste ihn ins Dorf schicken. Fredi ist jetzt sein bester Freund. 828 01:05:55,760 --> 01:05:58,200 Joggi hĂ€tte ihn nie gehen lassen. 829 01:05:58,480 --> 01:06:02,680 Ich kann nicht genau sagen, wie viel es ist. Nicht exakt. 830 01:06:03,400 --> 01:06:08,360 Eigentlich ging es dir gut. Wenn man denkt ... fĂŒr diese kurze Zeit. 831 01:06:08,360 --> 01:06:12,120 Was meint ihr? Man könnte mit LĂŒthi sprechen. 832 01:06:12,120 --> 01:06:16,960 Vielleicht nimmt er jetzt mehr. - Frag ihn selber! Da kommt er. 833 01:06:19,640 --> 01:06:21,720 Frau Kummer! - Ich gehe. 834 01:06:21,720 --> 01:06:26,400 Er spielt nicht gerne den GutmĂŒtigen. Vielleicht ist es ihm peinlich, 835 01:06:26,400 --> 01:06:29,120 wenn ich dabei bin. - Frau Kummer! 836 01:06:51,400 --> 01:06:55,360 Setzen Sie sich! - Hat er seine Sachen mitgebracht? 837 01:06:56,720 --> 01:06:59,920 Ich will keine Reklamationen. Hinterher. 838 01:07:01,480 --> 01:07:03,040 Ich glaube schon. 839 01:07:03,800 --> 01:07:06,280 Er ist eben erst nach Hause gekommen. 840 01:07:06,280 --> 01:07:08,320 Ich machte es lange alleine. 841 01:07:08,320 --> 01:07:11,680 Eigentlich hĂ€tten wir ihn nicht gebraucht. 842 01:07:16,000 --> 01:07:17,560 Du lieber Himmel! 843 01:07:17,760 --> 01:07:21,440 Es sollte nicht nach WohltĂ€tigkeit aussehen, 844 01:07:21,440 --> 01:07:24,200 wenn ich mit Ihnen Geduld hatte. 845 01:07:24,200 --> 01:07:28,080 Und dann liess dieser Tunichtgut alles im Stich. 846 01:07:28,520 --> 01:07:31,880 Das stimmt nicht! Ich machte meine Sache gut. 847 01:07:31,880 --> 01:07:35,160 Und gestern ist BĂ€nzli fĂŒr mich eingesprungen. 848 01:07:35,160 --> 01:07:38,000 Sonst wĂ€re ich nicht nach Hause gekommen. 849 01:07:38,000 --> 01:07:41,920 Das hast du richtig gemacht, und wir sind stolz auf dich. 850 01:07:42,600 --> 01:07:44,960 Hautsache, du bist wieder da! 851 01:07:45,800 --> 01:07:48,000 Wir haben dich so vermisst. 852 01:07:49,200 --> 01:07:52,280 Er glaubt, wir lieben ihn nicht mehr. 853 01:07:52,280 --> 01:07:56,520 Er ist doch unser Bruder! - Ohne ihn ist es nicht auszuhalten. 854 01:08:03,560 --> 01:08:07,280 Und nun wollen Sie sicher Ende Monat das Geld. 855 01:08:08,960 --> 01:08:12,200 Warum sagen Sie nicht gleich, dass es Sie reut 856 01:08:12,400 --> 01:08:17,920 und dass Sie das Haus zurĂŒck wollen. - Frau Kummer. Das verbitte ich mir. 857 01:08:19,200 --> 01:08:22,160 Es ist besser, wenn Sie jetzt gehen. 858 01:08:28,960 --> 01:08:31,440 Hier könnte man sich den Hals brechen! 859 01:08:36,440 --> 01:08:39,000 Was sage ich bloss meinem Mann? 860 01:08:51,400 --> 01:08:55,400 Nicht schlafen, handeln! - Ich öffne die Augen nicht mehr. 861 01:08:55,400 --> 01:08:57,960 Ich will vom Leben nichts mehr wissen. 862 01:08:57,960 --> 01:09:02,840 Wenn Vater und Mutter nicht weiter- kommen, mĂŒssen die Kinder schauen. 863 01:09:08,720 --> 01:09:14,360 Ich habe 3.30 Fr. Und ich eröffne ein GeschĂ€ft, das Geld einbringt wie Heu. 864 01:09:14,360 --> 01:09:19,440 Dann gebe ich meines auch. Und ich arbeite schon morgen beim BĂ€cker. 865 01:09:19,920 --> 01:09:22,160 Du? - Ich trage das Brot aus. 866 01:09:22,160 --> 01:09:26,280 Und den Lohn bringe ich nach Hause, bis zum letzten FĂŒnfer. 867 01:09:26,280 --> 01:09:29,640 Jeder FĂŒnfer? Gut, wir geben dir eine Chance. 868 01:09:30,800 --> 01:09:34,040 Oje! Aber es ist wenigstens etwas. 869 01:09:36,600 --> 01:09:38,560 Ha! 45 Rp. 870 01:09:39,480 --> 01:09:41,960 Und du, MĂ€ndu? - Ich habe nichts. 871 01:09:42,120 --> 01:09:44,760 Du lĂŒgst. - Ich gab es Vater schon. 872 01:09:45,240 --> 01:09:49,280 28.75 Fr. und noch die 2 Fr. von BĂ€nzli. 873 01:09:49,960 --> 01:09:57,120 45 Rp. plus 3.30 Fr. plus 28.75 Fr. plus 2 Fr. 874 01:09:57,120 --> 01:10:00,720 Wenn jeder von uns pro Tag 50 Rp. verdient, 875 01:10:00,720 --> 01:10:07,360 macht das - 50 x 6 x 14 - bis Ende Monat 76.50 Fr. 876 01:10:08,200 --> 01:10:13,040 Und das, was hier drin ist? Damit wĂ€re doch alles zusammen. Oder? 877 01:10:13,320 --> 01:10:15,960 Jetzt sind wir Mutter und Vater. 878 01:10:31,640 --> 01:10:33,600 Hei! Oh. 879 01:10:42,200 --> 01:10:44,280 BĂ€bi, lass ... 880 01:10:44,280 --> 01:10:46,240 Lass mich herein! 881 01:10:46,680 --> 01:10:51,320 Wenn du alleine saufen kannst, kann ich alleine schlafen. 882 01:10:52,600 --> 01:10:54,560 BĂ€bi! 883 01:10:59,560 --> 01:11:01,520 Hast du dich verletzt? 884 01:11:02,880 --> 01:11:04,840 Ich bin ausgerutscht, 885 01:11:07,160 --> 01:11:09,640 und BĂ€bi will mich nicht mehr. 886 01:11:10,200 --> 01:11:12,280 Ich armer Kerl. 887 01:11:12,280 --> 01:11:14,360 Das bin ich. 888 01:11:14,360 --> 01:11:19,000 Schon gut. Morgen sieht das schon wieder ganz anders aus. 889 01:11:20,360 --> 01:11:24,120 Diese Nacht schlĂ€fst du fĂŒr einmal bei KĂ€thi. 890 01:11:24,120 --> 01:11:26,080 Ich armer Kerl. 891 01:11:27,080 --> 01:11:30,560 Du wirst trotzdem gut schlafen, nicht wahr? 892 01:11:40,720 --> 01:11:43,600 Wenn man ganz umsonst trinken kann, 893 01:11:45,080 --> 01:11:49,520 kann ja niemand widerstehen. 894 01:11:50,640 --> 01:11:54,760 Hat Hannes etwa bezahlt? Dann muss ich mich setzen. 895 01:11:55,280 --> 01:11:58,960 Nein, er sprach einen seltsamen Dialekt. 896 01:12:16,760 --> 01:12:21,240 Was macht BĂ€nzli bei uns? - Wir wollten ihn bei uns haben, 897 01:12:21,240 --> 01:12:23,000 zum FrĂŒhstĂŒck. 898 01:12:24,160 --> 01:12:29,360 Dieser Mann sagte, er sei bald ein Einheimischer. Er macht wohl Ferien. 899 01:12:29,800 --> 01:12:31,760 Essen, nicht staunen! 900 01:12:34,000 --> 01:12:38,200 Wenn ich bloss wĂŒsste, was fĂŒr ein HĂ€uschen er gekauft hat? 901 01:12:39,560 --> 01:12:43,600 Da bist du also und machst mich vermutlich noch schlecht. 902 01:12:43,880 --> 01:12:45,440 BĂ€bi ... - Schweig! 903 01:12:46,600 --> 01:12:50,440 Komm, du Muffel! - Ich bin kein Muffel. Ich bleibe. 904 01:12:51,160 --> 01:12:56,840 Ihr habt ihn gegen mich aufgehetzt. Aber LĂŒthi jagt euch zum Teufel. 905 01:12:56,840 --> 01:12:58,960 Er hat euer Haus verkauft. 906 01:12:59,720 --> 01:13:03,680 Was sagst du da? - Ich habe ihn zu LĂŒthi geschickt. 907 01:13:03,960 --> 01:13:06,440 Deshalb eilt es mit der Miete. 908 01:13:08,360 --> 01:13:11,320 Wenn du mir etwas antust, gehe ich zu Hannes. 909 01:13:11,520 --> 01:13:15,480 Du verlĂ€sst das Haus noch vor uns. Such dir was anderes! 910 01:13:15,480 --> 01:13:17,560 Ich kĂŒndige dir. - BĂ€nzli! 911 01:13:17,560 --> 01:13:22,320 Siehst du, was das fĂŒr Menschen sind? Alte Leute vor die TĂŒr zu setzen. 912 01:13:27,880 --> 01:13:29,840 Und ich? 913 01:13:30,680 --> 01:13:35,040 Was soll ich tun, wenn ich eure HĂŒhner nicht mehr fĂŒttern kann? 914 01:13:35,040 --> 01:13:39,320 Und ohne die Buben? - Du bist bei uns immer willkommen. 915 01:13:42,760 --> 01:13:47,400 Dann besuche ich euch ab und zu, wenn sie es nicht merkt. 916 01:13:50,440 --> 01:13:54,040 Weint nicht! Jetzt nehmen wir die Sache in die Hand. 917 01:13:54,280 --> 01:13:57,240 Was macht ihr? - Du wirst schon sehen. 918 01:13:57,240 --> 01:14:00,200 So ist es. - Wir bleiben im FluehhĂŒsli. 919 01:14:00,880 --> 01:14:02,080 Kommt! 920 01:14:02,800 --> 01:14:07,080 Schreib deiner Stiefmutter, sie könne bei uns wohnen! 921 01:14:07,600 --> 01:14:12,560 Und wenn wir das Haus verlassen mĂŒssen? Ich warte lieber noch. 922 01:14:12,560 --> 01:14:15,880 Hast du nicht gehört, was Fritzli sagte? 923 01:14:15,880 --> 01:14:20,160 Die alte Frau gehört an einen Ort, wo es ihr gefĂ€llt. 924 01:14:21,240 --> 01:14:24,200 Es stimmt, wir sind ja immer noch da. 925 01:14:27,200 --> 01:14:29,680 Kummer, wo ist dein Auto? 926 01:14:30,680 --> 01:14:32,720 Bist du etwa pleite? 927 01:14:35,120 --> 01:14:38,680 Er hat das Auto in die Aare geworfen. 928 01:14:42,560 --> 01:14:45,960 Hast du Geld? Ich brauche Turnschuhe. - Nein. 929 01:14:45,960 --> 01:14:47,920 Dann nehme ich es mir. 930 01:14:48,360 --> 01:14:50,760 Alice, wenn Vater das sieht ... 931 01:14:50,760 --> 01:14:53,800 Oder Mutter. - Ich brauche Turnschuhe. 932 01:14:54,160 --> 01:14:56,960 Lass die Finger von der Schublade! 933 01:14:57,720 --> 01:15:01,680 Was ist los? Steht nicht rum! Wir essen gleich. 934 01:15:02,840 --> 01:15:06,000 Und gedeckt ist auch schon? Wie lieb. 935 01:15:06,000 --> 01:15:09,320 Ich habe den ganzen Tag an euch gedacht. 936 01:15:09,320 --> 01:15:14,720 FĂŒr Alice, KlĂ€rli und mich gibt es Cremeschnitten und Mohrenköpfe. 937 01:15:14,720 --> 01:15:19,520 FĂŒr Mutter und Emil hat es KĂ€se. Ihr mögt ja nichts SĂŒsses. 938 01:15:19,880 --> 01:15:23,960 Mohrenköpfe, Cremeschnitten und KĂ€se. - Was ist da drin? 939 01:15:24,360 --> 01:15:26,320 Ich zeige es dir gern. 940 01:15:28,520 --> 01:15:30,480 Da. - Stöckelschuhe. 941 01:15:31,480 --> 01:15:34,280 Und ich habe zerfetzte Turnschuhe. 942 01:15:37,640 --> 01:15:40,440 Mach nur weiter so! Das freut alle. 943 01:15:43,080 --> 01:15:45,040 Hör auf zu weinen! 944 01:15:46,400 --> 01:15:48,360 Mein liebes Kind. 945 01:15:51,000 --> 01:15:52,960 Soll essen, wer will. 946 01:15:58,800 --> 01:16:01,920 Packen Sie sie ein! Ich nehme sie gleich mit. 947 01:16:01,920 --> 01:16:05,960 Ich mache ein schönes Paket. Unterdessen holst du das Geld. 948 01:16:05,960 --> 01:16:07,640 10 Fr. kosten sie, oder? 949 01:16:08,280 --> 01:16:12,800 Ich habe Magenbrennen, weil ich mich zu wenig bewege. 950 01:16:12,800 --> 01:16:17,120 Man verdaut schlecht und ... - Guten Tag, Frau Kunz. 951 01:16:17,120 --> 01:16:20,320 Hallo, Frida! - Hallo, Alice! Hilfst du mir? 952 01:16:20,320 --> 01:16:22,280 Das kostet 19.80 Fr. 953 01:16:23,880 --> 01:16:26,160 Alice, gib ihr das RĂŒckgeld! 954 01:16:36,560 --> 01:16:38,960 Grossmutter! Grossmutter! 955 01:16:46,560 --> 01:16:48,520 Grossmutter! - SĂŒsse! 956 01:16:50,920 --> 01:16:54,760 Was hast du so spĂ€t gemacht? - Das sage ich nicht. 957 01:16:54,760 --> 01:16:57,320 Ich bringe dich zum Reden. - Hör auf! 958 01:16:57,320 --> 01:16:59,280 Es sind meine Kinder. 959 01:17:01,360 --> 01:17:04,400 Du hast sie getroffen. - Das wollte ich nicht. 960 01:17:05,120 --> 01:17:07,080 Hilf mir, sie zu tragen! 961 01:17:16,280 --> 01:17:20,240 Gehts ihr nicht gut? - Es kam ein Brief fĂŒr dich. 962 01:17:21,320 --> 01:17:24,360 Hörst du mich? - Ich kann nicht lesen. 963 01:17:54,840 --> 01:17:56,800 Gib mir den Brief! 964 01:18:00,320 --> 01:18:02,360 Dass ich das noch erlebe! 965 01:18:03,000 --> 01:18:05,080 Es tut mir leid. 966 01:18:05,080 --> 01:18:07,040 Ach, nein. 967 01:18:08,480 --> 01:18:11,680 Du musst kein schlechtes Gewissen haben. 968 01:18:12,640 --> 01:18:14,600 Mutter ... 969 01:18:17,360 --> 01:18:19,320 Lasst mich allein! 970 01:18:25,000 --> 01:18:30,080 Willst du mir gute Nacht sagen? - Es geht dir doch gut, oder? 971 01:18:30,080 --> 01:18:32,040 Ja, ich fĂŒhle mich gut. 972 01:18:34,400 --> 01:18:37,680 Adieu, KlĂ€rli! - Gute Nacht, Grossmutter. 973 01:18:42,640 --> 01:18:47,000 Du, Grossmutter. Ich bin froh, dass du mir geholfen hast. 974 01:18:47,320 --> 01:18:49,280 Dazu bin ich da. 975 01:18:50,280 --> 01:18:52,240 Und jetzt, schlaft! 976 01:18:55,760 --> 01:18:57,720 "Liebe Mutter." 977 01:19:04,800 --> 01:19:07,160 Und jetzt dasselbe rĂŒckwĂ€rts! 978 01:19:20,640 --> 01:19:22,480 Der stand vorhin nicht da. 979 01:19:24,520 --> 01:19:26,640 Das geht auf meine Kosten. 980 01:19:27,240 --> 01:19:32,360 Das nenne ich einen Kameraden! - Das sagst du ausgerechnet uns. 981 01:19:35,400 --> 01:19:38,160 Er war schon kaputt. - Du LĂŒmmel! 982 01:19:38,160 --> 01:19:42,960 Du LĂŒgner! Stell ihn dem LĂŒthi vors Haus! Und nimm dafĂŒr seinen. 983 01:19:47,920 --> 01:19:51,160 Ich habe RothenbĂŒhler gesagt, dass du es warst. 984 01:19:51,160 --> 01:19:54,800 Vielleicht musst du zur Abwechslung mal dafĂŒr bĂŒssen. 985 01:19:55,040 --> 01:19:57,160 Du bist ein falscher Hund! 986 01:19:58,960 --> 01:20:01,200 Dem schlage ich die Fresse ein. 987 01:20:01,560 --> 01:20:05,280 Nur zu! Dann hole ich nach, was dein Vater versĂ€umte. 988 01:20:05,280 --> 01:20:07,040 Den Hintern versohlen. 989 01:20:07,480 --> 01:20:11,160 Bring die Kummerbuben doch um! - Oder zögerst du etwa? 990 01:20:11,160 --> 01:20:14,520 Viel braucht es nicht mehr. 991 01:20:22,440 --> 01:20:24,120 Er ist kaputt. 992 01:20:25,760 --> 01:20:27,960 Kann ich dir helfen, Joggi? 993 01:20:28,520 --> 01:20:30,600 Wie wohl? 994 01:20:30,600 --> 01:20:33,200 Woher hast du das Holz? - Es gehört uns. 995 01:20:33,400 --> 01:20:35,920 Du hast es in unserem Wald gestohlen. 996 01:20:35,920 --> 01:20:37,640 Habt keine Angst! 997 01:20:37,640 --> 01:20:40,600 Der hat nur eine grosse Klappe. - Ja. 998 01:20:41,440 --> 01:20:45,400 Ihr seid meine Zeugen. Ich habe nicht angefangen. 999 01:20:46,280 --> 01:20:50,000 Aber zuerst muss das Auto von der Strasse weg. 1000 01:20:51,120 --> 01:20:53,800 Nur einer kann im Auto bleiben. 1001 01:20:53,800 --> 01:20:57,920 Den Motor kann ich nicht gebrauchen, sonst geht es zu schnell. 1002 01:21:02,640 --> 01:21:07,040 Sie bestellten 11 BĂŒndel und einen Sack Tannenzapfen. 1003 01:21:07,040 --> 01:21:09,320 Das kostet 3.80 Fr. - Stimmt. 1004 01:21:12,560 --> 01:21:15,440 2, 3 und 80 Rp. 1005 01:21:16,120 --> 01:21:17,880 Tragt es rein! 1006 01:21:17,880 --> 01:21:20,720 Und Sie, brauchen Sie eine Quittung? - Nein. 1007 01:21:24,720 --> 01:21:29,960 Das ist der Punkt. Da schreibe ich drauf: "KriegserklĂ€rung von Joggi". 1008 01:21:30,680 --> 01:21:32,760 Gegen wen, Jogg!? 1009 01:21:32,760 --> 01:21:36,320 Gegen wen? Wem willst du den Krieg erklĂ€ren? 1010 01:21:38,240 --> 01:21:40,200 Der Kummerbande. 1011 01:21:41,920 --> 01:21:43,880 RĂ€um den Eimer weg! 1012 01:21:45,920 --> 01:21:47,040 Halt! 1013 01:21:49,880 --> 01:21:51,960 Wieso Ich? 1014 01:21:51,960 --> 01:21:54,080 Aus verschiedenen GrĂŒnden. 1015 01:21:55,000 --> 01:21:57,800 Erstens zur Erinnerung. 1016 01:21:59,600 --> 01:22:02,560 Und weil Hans mir den Eimer wegnahm. 1017 01:22:03,600 --> 01:22:07,320 Zweitens, damit du in Zukunft weißt, 1018 01:22:08,240 --> 01:22:12,520 ob du deinem Vater helfen sollst oder seinen Feinden. 1019 01:22:15,040 --> 01:22:17,000 Deshalb ... - Deshalb? 1020 01:22:19,600 --> 01:22:22,640 Und ich stelle dir jetzt den Hahn ab. 1021 01:22:23,240 --> 01:22:27,040 Wenn du Geld brauchst, geh ins FluehhĂŒsli rauf! 1022 01:22:29,240 --> 01:22:31,960 Oder knöpf es deinen Kumpanen ab. 1023 01:22:33,080 --> 01:22:35,040 Das wĂ€re alles. 1024 01:22:35,680 --> 01:22:38,680 Alles Ă€ndert sich. - Nur der Tod ist gratis. 1025 01:22:38,680 --> 01:22:42,640 So ist es. Eine Maschine muss geölt werden, damit sie lĂ€uft. 1026 01:22:42,960 --> 01:22:46,160 Quatsch! Das sind bloss leere Drohungen. 1027 01:22:46,680 --> 01:22:50,640 Ihr werdet euer Geld bekommen. Und jetzt hört zu! 1028 01:22:51,080 --> 01:22:54,080 HĂ€nsu muss als Erster in die Knie gehen. 1029 01:22:59,240 --> 01:23:03,000 Ihr solltet wissen, was ich Joggi getan habe. 1030 01:23:03,000 --> 01:23:06,920 Ihr solltet nicht streiten, HĂ€nsu. Er war doch immer nett. 1031 01:23:07,400 --> 01:23:10,520 Was sagte RothenbĂŒhler, als du am Morgen kamst? 1032 01:23:10,760 --> 01:23:14,480 Ich sei ihm der Liebste von allen Kummerbuben - weitaus. 1033 01:23:14,880 --> 01:23:19,800 Du hast auch am meisten Speck. - Fahr das Fahrrad nicht zu Schrott! 1034 01:23:19,800 --> 01:23:22,840 Denkste! Ich heisse doch nicht Jöggu. 1035 01:23:26,000 --> 01:23:29,280 Du willst auch Geld verdienen, nicht wahr? 1036 01:23:29,280 --> 01:23:31,400 Aber ich brauche jemanden. 1037 01:23:31,400 --> 01:23:34,520 Einen Mann, der zu mir schaut und mir hilft. 1038 01:23:35,800 --> 01:23:40,280 Hast du BĂ€bi nirgends gesehen? Hilfst du mir, sie zu suchen? 1039 01:23:40,280 --> 01:23:44,480 Ich habe keine Zeit. Ich kann Mutter nicht alleine lassen. 1040 01:23:44,480 --> 01:23:46,120 Na dann ... 1041 01:23:48,320 --> 01:23:51,360 Erschrick nicht, dass ich schon zurĂŒck bin! 1042 01:23:51,360 --> 01:23:56,120 Mutter ist vor 2 Tagen gestorben. Emil hat auf den Bauplatz angerufen. 1043 01:23:56,120 --> 01:24:00,520 Die haben es mir erst jetzt gesagt. Wir sollten zur Beerdigung. 1044 01:24:00,760 --> 01:24:02,800 Wann ist die? - Morgen frĂŒh. 1045 01:24:04,360 --> 01:24:08,400 Ich werde gehen. Sonst verlierst du einen Taglohn. 1046 01:24:09,320 --> 01:24:14,800 BĂ€bi ist in den Graben gefallen. Sie kann sich nicht mehr bewegen. 1047 01:24:14,800 --> 01:24:18,440 Ich kann sie nicht alleine tragen. - Ich komme. 1048 01:24:21,680 --> 01:24:24,240 Sophie, MĂ€ndu soll den Arzt holen! 1049 01:24:25,240 --> 01:24:26,360 MĂ€ndu! 1050 01:24:26,720 --> 01:24:28,800 BĂ€nzli, halte das Bein! 1051 01:24:28,800 --> 01:24:31,440 Aua! - Aber das ist ja noch dran. 1052 01:24:34,320 --> 01:24:36,280 Tu nicht so! 1053 01:24:37,280 --> 01:24:40,600 Was hast du gemacht? - Ich war bei Hannes. 1054 01:24:40,600 --> 01:24:44,680 Denk ja nicht, du könnest uns einfach rauswerfen! 1055 01:24:44,680 --> 01:24:48,080 Du wirst schon sehen, wer im Haus bleibt. 1056 01:24:48,080 --> 01:24:51,000 So. Ich werfe dich hinunter. - Nein! 1057 01:24:51,480 --> 01:24:53,080 Das darfst du nicht. 1058 01:24:56,680 --> 01:25:01,920 Der Arzt ist bereits unterwegs. Er wird BĂ€bi ins Spital fĂŒhren. 1059 01:25:01,920 --> 01:25:06,200 Sind wir sie dann los? - So spricht man nicht, Peterli! 1060 01:25:06,680 --> 01:25:09,560 Man glaubt es nicht, aber sie ist schwer. 1061 01:25:09,560 --> 01:25:13,840 An mir ist kein Gramm Fett. Ich gebe dir ja alle guten StĂŒcke. 1062 01:25:13,840 --> 01:25:16,240 Das bekommst du noch zurĂŒck! 1063 01:25:16,240 --> 01:25:18,840 Was ist denn so schwer an dir? 1064 01:25:18,840 --> 01:25:20,960 Dein gutes Herz? - Ja, genau. 1065 01:25:21,360 --> 01:25:23,200 Kommt sie in den Himmel? 1066 01:25:23,840 --> 01:25:25,920 GrĂŒezi!! 1067 01:25:25,920 --> 01:25:30,480 Was willst du? Das Solothurner Mannli heilt mich sofort. 1068 01:25:30,920 --> 01:25:33,960 Geh zum Mannit, wenn ich versagt habe! 1069 01:25:34,800 --> 01:25:39,160 Du hast ja Krallen statt NĂ€gel! Schneidest du die nie? 1070 01:25:39,480 --> 01:25:41,840 Aua! - Der Fuss ist gebrochen. 1071 01:25:42,880 --> 01:25:46,440 Wir bringen sie ins Auto. - Ich komme nicht mit. 1072 01:25:46,720 --> 01:25:51,480 Es nĂŒtzt nichts, wenn du dich wehrst. - Ich wehr mich nur deinetwegen. 1073 01:25:51,480 --> 01:25:55,960 Was machst du ohne mich? Du kannst nicht mal Kaffee kochen. 1074 01:25:57,400 --> 01:25:59,480 Und Sophie! 1075 01:25:59,480 --> 01:26:03,160 Schick morgen BĂ€nzli und Riggeli ins Spital! 1076 01:26:03,160 --> 01:26:07,760 Die lassen dort keine Katzen rein. - Die haben kein Herz. 1077 01:26:07,760 --> 01:26:09,840 Du arme, arme Katze! 1078 01:26:09,840 --> 01:26:15,080 Ich will nicht mehr leben. Riggeli nehme ich mit in den Himmel. 1079 01:26:15,080 --> 01:26:19,120 Der liebe Gott hat sicher auch einen Platz fĂŒr meine Katze. 1080 01:26:19,120 --> 01:26:23,280 Ob der liebe Gott sie haben will, fragt sie nicht. 1081 01:26:23,280 --> 01:26:25,240 Kommt, Buben! 1082 01:26:27,040 --> 01:26:30,480 Ich habe euch alle geboren. - War das nicht Mutter? 1083 01:26:30,480 --> 01:26:34,240 Sie war auch dabei. - Mich brachte ein Engel. 1084 01:26:34,240 --> 01:26:38,240 Ich habe den Engel gesehen. - Dann habe ich mich getĂ€uscht. 1085 01:26:38,240 --> 01:26:41,680 Hier! Einen Franken fĂŒr jeden - fĂŒr die Kampfkasse. 1086 01:26:41,680 --> 01:26:43,640 HĂ€nsu, MĂ€ndu, kommt! 1087 01:26:46,000 --> 01:26:47,800 So wird man sein Geld los. 1088 01:26:48,240 --> 01:26:51,280 RĂŒck den Kassenschrank heraus, MĂ€ndu! 1089 01:26:54,120 --> 01:26:55,680 Fredi, nun bist du dran. 1090 01:26:56,600 --> 01:26:59,680 Ich wollte eine andere Mundharmonika kaufen. 1091 01:26:59,680 --> 01:27:02,720 Man hört nicht, dass die alte von LĂŒthis ist. 1092 01:27:08,960 --> 01:27:12,440 Euer Geld bereitet uns die grösste Freude. 1093 01:27:12,440 --> 01:27:15,560 Ich behalte meinen Franken. - Ich auch. 1094 01:27:16,000 --> 01:27:18,240 Wir wollen nicht streiten. 1095 01:27:18,240 --> 01:27:21,160 Gebt das Geld her, aber plötzlich! 1096 01:27:21,160 --> 01:27:25,320 Lass sie in Ruhe! Auch ich behalte meinen Franken. 1097 01:27:25,320 --> 01:27:27,360 Das habe ich mir gedacht. 1098 01:27:38,240 --> 01:27:40,200 Hört auf! 1099 01:27:43,080 --> 01:27:46,400 MĂ€ndu, ich habe mich auf dich verlassen. 1100 01:27:46,400 --> 01:27:49,880 Wer sorgt nun morgen fĂŒr Ordnung, wenn ich weg bin? 1101 01:27:49,880 --> 01:27:55,000 Ich wollte das Geld nicht behalten. Ich gebe es, wann ich will. 1102 01:27:55,320 --> 01:27:58,560 Warum lĂ€sst du ihn gehen? Er verliert es noch. 1103 01:27:59,000 --> 01:28:01,200 HĂ€nsu weiß, worum es geht. 1104 01:28:06,400 --> 01:28:08,440 Er kommt. Fangt an! - Gut. 1105 01:28:26,840 --> 01:28:28,640 Blöder geht es wohl nicht. 1106 01:28:29,160 --> 01:28:31,960 Meinst du? - Mach es besser, HĂ€nsu! 1107 01:28:32,680 --> 01:28:36,840 Oder fehlt dir das Geld? - Willst du es versuchen? 1108 01:28:36,840 --> 01:28:38,880 Umsonst. Probier einfach! 1109 01:28:39,720 --> 01:28:41,680 Meinetwegen! 1110 01:28:52,320 --> 01:28:57,120 Hoppla! Du bist besser als wir. - Mit dir spiele ich nicht. 1111 01:28:59,000 --> 01:29:01,280 Dieser Franken ist zu haben. 1112 01:29:02,160 --> 01:29:05,360 Wir sollten es einmal versuchen. Was meint ihr? 1113 01:29:13,760 --> 01:29:17,480 Nicht schlecht! Mit euch nehme ich es alleweil auf. 1114 01:29:18,080 --> 01:29:20,440 Dann bin ich wohl dran, oder? 1115 01:29:21,080 --> 01:29:23,280 Ich will zwar lieber nicht. 1116 01:29:33,160 --> 01:29:35,120 Reiner Zufall. 1117 01:29:36,880 --> 01:29:39,240 Willst du noch einmal, HĂ€nsu? 1118 01:29:40,560 --> 01:29:42,520 Ich habe nichts mehr. 1119 01:29:49,280 --> 01:29:51,240 Wer nahm die Hutte? 1120 01:29:51,720 --> 01:29:55,200 Ihr habt mich reingelegt. - Pass auf, was du sagst! 1121 01:29:55,200 --> 01:29:57,400 Wir waren die ganze Zeit bei dir. 1122 01:29:59,640 --> 01:30:03,240 Was soll ich nur tun? Was wird RothenbĂŒhler sagen? 1123 01:30:03,560 --> 01:30:07,920 Behaupte nicht, wir seien es gewesen! 1124 01:30:19,160 --> 01:30:22,960 Nicht spielen, PĂ€uli! Arbeiten! - Ich bin mĂŒde. 1125 01:30:23,760 --> 01:30:28,240 Und du Peterli, arbeite! - Ich will endlich eine Pause! 1126 01:30:29,000 --> 01:30:34,280 (Heutzutage verlangt man immer mehr und arbeitet weniger.) 1127 01:30:34,280 --> 01:30:36,000 (Das ist ein Leben!) 1128 01:30:36,000 --> 01:30:39,680 (Und dann sprechen sie von den reichen HolzhĂ€ndlern.) 1129 01:30:39,680 --> 01:30:41,720 (Die haben keine Ahnung.) 1130 01:30:45,040 --> 01:30:49,640 Das ist Pfusch! Alle Hölzchen mĂŒssen gleich lang sein. Gib dir MĂŒhe! 1131 01:30:49,840 --> 01:30:52,400 Du bist ein Pedant! Das bist du. 1132 01:30:56,480 --> 01:31:00,840 Die sind noch feucht. So können wir sie nicht liefern. 1133 01:31:01,040 --> 01:31:02,680 Das merkt niemand. 1134 01:31:06,440 --> 01:31:11,360 Aua! Peterli, pass auf, was du machst! Sonst gibt's was. 1135 01:31:12,040 --> 01:31:14,000 Ich habe nichts gemacht. 1136 01:31:16,080 --> 01:31:18,040 Und wer war es sonst? 1137 01:31:19,320 --> 01:31:23,800 Aua! Warte nur! Ich kriege dich. - Sammle dein Holz allein! 1138 01:31:31,600 --> 01:31:33,560 Jetzt kommst du dran, Joggi. 1139 01:31:34,200 --> 01:31:36,280 He! Fritzli! 1140 01:31:36,280 --> 01:31:38,080 Waffenstillstand! 1141 01:31:38,880 --> 01:31:41,760 Zuerst musst du dich ergeben. - Gut. 1142 01:31:42,720 --> 01:31:45,000 Ich bin dein Sklave. - Juhul! 1143 01:31:48,160 --> 01:31:50,120 Ciao, Kamerad! 1144 01:31:50,920 --> 01:31:52,200 Ciao! 1145 01:31:52,200 --> 01:31:55,200 Fredi! - Gut, dass mir jemand hilft! 1146 01:31:55,200 --> 01:31:58,480 Joggi wurde wĂŒtend. - Nehmt ihr mich mit? 1147 01:31:59,240 --> 01:32:02,880 Das muss sein, Joggi. - Dann beschiesst mich! 1148 01:32:04,800 --> 01:32:07,520 Aua. - He! Ihr habt mich erwischt! 1149 01:32:18,640 --> 01:32:19,720 Blut. 1150 01:32:21,640 --> 01:32:26,400 Christu, Heiri, Wernerli. Los, werft das Holz in den Graben! 1151 01:32:27,720 --> 01:32:29,680 Runter damit! 1152 01:32:31,840 --> 01:32:36,040 Nein, das ist schon abgezĂ€hlt. Das brauche ich doch. 1153 01:32:51,360 --> 01:32:53,320 Geh runter, du Trottel! 1154 01:33:05,040 --> 01:33:07,000 Hast du genug? 1155 01:33:07,400 --> 01:33:09,360 Weg mit dem Karren! 1156 01:33:22,640 --> 01:33:24,600 Jöggu. - MĂ€ndu. 1157 01:33:26,160 --> 01:33:27,200 He! 1158 01:33:28,720 --> 01:33:31,320 Bleibt hier! - Keine Lust mehr. 1159 01:33:31,320 --> 01:33:33,800 Machs gut! - Ihr feigen Kerle! 1160 01:33:33,800 --> 01:33:36,080 Lassen mich einfach alleine. 1161 01:33:38,360 --> 01:33:41,320 Du Kummer-Klaus! Zeig, was du kannst! 1162 01:34:06,480 --> 01:34:10,880 Diese Lausejungen! Man kann sich nicht auf sie verlassen. 1163 01:34:12,880 --> 01:34:16,880 BĂ€nzli, wo sind meine Buben? - Was fragst du mich? 1164 01:34:16,880 --> 01:34:20,760 Ich war selber weg. Im Spital. - Wie geht es BĂ€bi? 1165 01:34:21,400 --> 01:34:23,720 Es geht ihr besser als mir. 1166 01:34:23,720 --> 01:34:27,560 Sie erwischten mich mit Riggeli und schmissen mich raus. 1167 01:34:27,560 --> 01:34:29,800 Und dann schimpfte BĂ€bi mit mir. 1168 01:34:31,120 --> 01:34:34,840 Ich hĂ€tte auf jeden Fall ein Andenken an BĂ€bi ... 1169 01:34:36,040 --> 01:34:39,320 Vater, MĂ€ndu bringt unseren Fritzli. - Was? 1170 01:34:43,120 --> 01:34:46,920 Du kannst nichts dafĂŒr. - Ich schaue, was er hat. 1171 01:34:47,880 --> 01:34:52,480 Fredi und MĂ€ndu, kocht Wasser und sucht saubere TĂŒcher! 1172 01:34:52,480 --> 01:34:55,320 BĂ€nzli, pass auf die Kleinen auf! 1173 01:34:55,320 --> 01:34:59,520 So, ihr Lausbuben. Schaut mal, was ich im Korb habe! 1174 01:35:00,800 --> 01:35:04,000 Streichelt es nur! 1175 01:35:04,000 --> 01:35:06,040 Ich will zu Fritzli rein. 1176 01:35:07,240 --> 01:35:09,000 Ihr seid doch nur im Weg. 1177 01:35:09,560 --> 01:35:11,520 Wer hat das getan? - Jöggu. 1178 01:35:12,400 --> 01:35:14,360 Und seine 3 Kumpanen. 1179 01:35:15,120 --> 01:35:18,000 Er ist doch euer Freund? - Nicht mehr. 1180 01:35:20,720 --> 01:35:24,080 Du hast offenbar auch deinen Teil dazu beigetragen. 1181 01:35:24,440 --> 01:35:28,360 Hannes kommt herbeigeeilt. Willst du nicht verschwinden? 1182 01:35:28,360 --> 01:35:32,920 Nein, warum? Ich habe keine Angst. BĂ€nzli, bleib da! Als Zeuge. 1183 01:35:32,920 --> 01:35:35,040 Kummer, wo bist du? 1184 01:35:38,800 --> 01:35:42,880 Wenn ich meinen Sohn schlagen will, brauche ich keine Hilfe. 1185 01:35:42,880 --> 01:35:44,520 Am wenigsten von Ihnen. 1186 01:35:45,040 --> 01:35:50,080 Seid still! Hier sprechen nur ich. 1187 01:35:51,640 --> 01:35:55,960 Welchen willst du, Hannes? Schau dir den Fritzli an! 1188 01:35:55,960 --> 01:35:59,440 Der Holzschelm? Soll ich mich etwa noch bedanken? 1189 01:35:59,440 --> 01:36:02,400 Herumliegendes Holz darf man sammeln. 1190 01:36:02,920 --> 01:36:04,880 Sammelt, wo ihr wollt! 1191 01:36:05,560 --> 01:36:09,280 Aber nicht in meinem Wald. Ich will mein Geld. 1192 01:36:10,000 --> 01:36:12,960 Am Letzten des Monats, so wars vereinbart. 1193 01:36:13,640 --> 01:36:15,320 Vereinbart ... 1194 01:36:16,200 --> 01:36:21,040 Ich habe meine Meinung geĂ€ndert, und ich will nicht mehr warten. 1195 01:36:21,040 --> 01:36:26,200 Wenn ich jetzt fortgehen muss ohne das Geld, mĂŒsst ihr packen. 1196 01:36:46,720 --> 01:36:50,600 Das sind 134.45 Fr. Das ist alles, was Ich habe. 1197 01:36:51,240 --> 01:36:53,960 Wir haben auch noch etwas, Vater. 1198 01:36:54,920 --> 01:36:57,400 Ja, gib ihm unser Geld, MĂ€ndu! 1199 01:36:57,800 --> 01:36:59,520 Das ist von allen. 1200 01:36:59,520 --> 01:37:04,080 Mit dem Geld, das ich dir schon gegeben habe, sind das 67.55 Fr. 1201 01:37:16,960 --> 01:37:20,080 Mit dem Geld da drin sollte es reichen. 1202 01:37:21,000 --> 01:37:22,960 Vater, zerschlag es! 1203 01:37:33,240 --> 01:37:34,920 Ich schaue weg. 1204 01:37:38,720 --> 01:37:41,400 HĂ€nsu, was ist mit deinem Lohn? 1205 01:37:41,400 --> 01:37:45,720 Den erhalte ich ... Den erhalte ich erst Ende Monat. 1206 01:37:45,720 --> 01:37:49,440 Und jetzt kann ich nicht mehr zu RothenbĂŒhler. 1207 01:37:49,600 --> 01:37:52,120 Wo ist dein Franken von Doktor Lehmann? 1208 01:37:52,720 --> 01:37:54,280 Der Franken? 1209 01:37:58,640 --> 01:38:00,320 Guten Abend. 1210 01:38:03,360 --> 01:38:05,320 Gut, dass du kommst. 1211 01:38:10,240 --> 01:38:14,280 Wo waren Sie? Können Sie nicht auf Ihre Söhne aufpassen? 1212 01:38:15,320 --> 01:38:18,120 Die Mutter meines Mannes ist gestorben. 1213 01:38:18,120 --> 01:38:22,200 Hannes will sein Geld. Sonst mĂŒsste er noch verhungern. 1214 01:38:22,200 --> 01:38:24,640 So schlimm gehts mir noch nicht. 1215 01:38:24,920 --> 01:38:28,760 Er will uns fortjagen. Und mich hat er noch nicht bezahlt. 1216 01:38:29,360 --> 01:38:32,080 Es fehlt noch 1 Fr. Der muss her! 1217 01:38:33,320 --> 01:38:35,120 Das ist kein Problem. 1218 01:38:35,120 --> 01:38:40,840 HĂ€nsu, nimm den Franken aus deiner Tasche und leg ihn Herrn LĂŒthi hin! 1219 01:38:50,440 --> 01:38:52,400 Ich habe noch 5 Rp. 1220 01:38:53,400 --> 01:38:57,120 Wegen 95 Rp. werden Sie ... - Ich will den letzten Rappen. 1221 01:38:57,920 --> 01:38:59,960 Ich glaube, ich denke ... 1222 01:39:01,960 --> 01:39:04,160 BĂ€bi ist ja jetzt nicht da. 1223 01:39:05,560 --> 01:39:07,640 50 Rp. 1224 01:39:07,640 --> 01:39:09,600 Und 20 Rp. 1225 01:39:11,160 --> 01:39:13,120 Und da sind 2 Zehner. 1226 01:39:14,240 --> 01:39:16,200 Wartet! Ja ... 1227 01:39:17,080 --> 01:39:20,720 Ein Rappen und 2 ZweirappenstĂŒcke, sind 5 Rp. 1228 01:39:26,960 --> 01:39:29,600 Und jetzt, LĂŒthi, was willst du noch? 1229 01:39:30,040 --> 01:39:31,120 Ich? 1230 01:39:40,680 --> 01:39:42,640 Wo ist Fritzli? - Komm! 1231 01:39:43,480 --> 01:39:45,440 Schau selbst! 1232 01:39:47,560 --> 01:39:51,840 Falls noch was wĂ€re. Ich bin oben. - Du bist der Beste. 1233 01:39:53,040 --> 01:39:55,920 Wenn ich mich mal ... - Sag BĂ€bi nichts davon! 1234 01:39:58,120 --> 01:39:59,760 Er schlĂ€ft. 1235 01:40:00,920 --> 01:40:02,880 Pst. 1236 01:40:03,840 --> 01:40:06,560 Sie gehen auf mich los. Sie ... Mutter! 1237 01:40:06,560 --> 01:40:09,440 Schon gut, Fritzli. Ich bin bei dir. 1238 01:40:10,280 --> 01:40:12,240 Hab keine Angst! 1239 01:40:32,320 --> 01:40:36,880 Hier ist Fritzlis Holz. Das wird ihn freuen. Nicht wahr? 1240 01:40:53,600 --> 01:40:55,560 Mutter, sag doch was! 1241 01:41:02,320 --> 01:41:04,760 Was soll ich schon sagen? 1242 01:41:04,760 --> 01:41:08,640 Du bist gross genug und weißt, was sich gehört. 1243 01:41:17,280 --> 01:41:21,960 Weinen macht nichts rĂŒckgĂ€ngig. Du hĂ€ttest vorher nachdenken sollen. 1244 01:41:21,960 --> 01:41:25,120 Sie haben mich reingelegt mit diesem Franken. 1245 01:41:25,640 --> 01:41:27,720 Hör doch endlich auf! 1246 01:41:27,720 --> 01:41:30,440 BĂ€nzli hat uns geholfen. Am Ende. 1247 01:41:30,880 --> 01:41:36,440 Er gab uns 95 Rp., und 5 Rp. fand sie noch, unsere Mutter. 1248 01:41:37,400 --> 01:41:39,360 B... BĂ€nzli. 1249 01:41:50,840 --> 01:41:54,000 Er hat noch nie seine Milch vergessen. 1250 01:41:54,000 --> 01:41:56,880 Vielleicht ist er mĂŒde von gestern Abend. 1251 01:41:56,880 --> 01:42:00,240 WĂ€re er nicht gewesen, mĂŒssten wir ausziehen. 1252 01:42:00,240 --> 01:42:01,920 Wahrscheinlich schon. 1253 01:42:08,680 --> 01:42:11,600 BĂ€nzli! Warum hast du mich nicht gerufen? 1254 01:42:12,680 --> 01:42:16,080 Ich wĂ€re gekommen. - Ich habe dich gerufen. 1255 01:42:16,080 --> 01:42:18,760 Ich liege schon lange am Boden. 1256 01:42:18,760 --> 01:42:21,400 Ich bin immer wieder umgefallen. 1257 01:42:24,400 --> 01:42:28,200 Ich kann nicht mehr aufstehen. - Halte dich fest! 1258 01:42:28,800 --> 01:42:30,760 Leg dich aufs Bett! 1259 01:42:34,360 --> 01:42:36,640 Ich glaube, ich sterbe bald. 1260 01:42:37,600 --> 01:42:40,880 Bleib liegen! Dann fĂŒhlst du dich besser. 1261 01:42:42,200 --> 01:42:44,160 Nein, ich spĂŒre es. 1262 01:42:50,160 --> 01:42:52,200 Was macht BĂ€bi ohne mich? 1263 01:42:53,960 --> 01:42:55,920 Sie hat kein Geld. 1264 01:42:57,000 --> 01:43:00,800 Sie braucht Geld - fĂŒr das Spital und den Arzt. 1265 01:43:02,680 --> 01:43:06,680 Wenn ich sterbe, weiß niemand, wo das Geld ist. 1266 01:43:06,680 --> 01:43:10,320 BĂ€bi hat das Geld versteckt. Nur ich weiß, wo es ist. 1267 01:43:10,320 --> 01:43:12,640 Und ich kann es nicht mehr holen. 1268 01:43:12,640 --> 01:43:16,120 Bald kannst du dich wieder um dein Geld kĂŒmmern. 1269 01:43:16,120 --> 01:43:18,080 Reg dich nur nicht auf! 1270 01:43:19,000 --> 01:43:20,000 Ja. 1271 01:43:21,280 --> 01:43:23,320 Vielleicht hast du recht. 1272 01:43:26,400 --> 01:43:28,360 BĂ€bi und ich 1273 01:43:28,920 --> 01:43:31,200 haben 50 Jahre lang gespart. 1274 01:43:34,680 --> 01:43:36,720 Sie wollte es schön haben 1275 01:43:38,560 --> 01:43:41,840 und auf einer Kutsche das Dorf verlassen. 1276 01:43:45,680 --> 01:43:49,240 Sophie, schau nach, ob das Geld noch da ist! 1277 01:43:53,120 --> 01:43:55,160 Du bist ein guter Mensch. 1278 01:44:11,240 --> 01:44:14,600 Joggi schlĂ€ft. Wecken wir das Dornröschen? 1279 01:44:15,120 --> 01:44:16,400 Allerliebst. 1280 01:44:17,480 --> 01:44:19,560 Jogg!! He! 1281 01:44:19,560 --> 01:44:22,400 Ich langweile mich. Und ich muss nach Hause. 1282 01:44:22,640 --> 01:44:25,520 Komm doch raus! - Ich bim momentan pleite. 1283 01:44:25,520 --> 01:44:27,520 Mein Alter ... - Pech. 1284 01:44:27,520 --> 01:44:29,480 Aber fĂŒr dich, Joggi. 1285 01:44:32,600 --> 01:44:34,560 Herein! 1286 01:44:37,440 --> 01:44:40,000 Kann ich telefonieren? - Komm herein! 1287 01:44:40,720 --> 01:44:44,480 Was sagtest du? - Ich muss Vater etwas sagen. 1288 01:44:44,480 --> 01:44:46,440 Es ist dringend. 1289 01:44:46,640 --> 01:44:50,560 Du siehst ihn doch am Mittag. Hast du etwas vergessen? Geh! 1290 01:44:52,320 --> 01:44:56,680 Heiri, GĂŒstu und Weberli wollen mich zusammenschlagen. 1291 01:44:57,320 --> 01:45:00,120 Hast du Angst? - Sie sind zu dritt. 1292 01:45:00,840 --> 01:45:04,160 Und erst noch bewaffnet. - Was war denn? 1293 01:45:04,160 --> 01:45:08,640 Ihr seid doch sonst Freunde. - Ich schulde ihnen Geld. 1294 01:45:08,640 --> 01:45:12,480 Sie haben mir geholfen. - FlĂŒckiger kommt. Weg von hier! 1295 01:45:14,400 --> 01:45:18,240 Wieso hast du kein Geld? - Das geht niemanden etwas an. 1296 01:45:18,240 --> 01:45:21,080 LĂ€uft es nicht so, wie du willst? 1297 01:45:21,080 --> 01:45:25,080 Es ist niemand da. Willst du mich auf den Arm nehmen? 1298 01:45:46,920 --> 01:45:48,600 Ich will nach Hause. 1299 01:45:59,520 --> 01:46:01,480 Dann geh doch! 1300 01:46:13,000 --> 01:46:15,040 Tritt zurĂŒck! Du stinkst. 1301 01:46:16,760 --> 01:46:19,480 Aua! Mein RĂŒcken. Bist du schwer! 1302 01:46:21,360 --> 01:46:23,560 Saukerle! Euch zeige ich es. 1303 01:46:49,600 --> 01:46:51,560 Da bist du schmutzig. 1304 01:46:54,920 --> 01:46:56,880 Nimm die HĂ€nde runter! 1305 01:46:57,840 --> 01:47:00,640 Oh. Du hast sicher nichts dagegen. 1306 01:47:01,560 --> 01:47:03,920 So, ich glaube es reicht. 1307 01:47:04,440 --> 01:47:07,440 Mach weiter! - Aber lass uns noch was ... 1308 01:47:07,440 --> 01:47:11,280 ...von dem armen Wurm. - Verschwindet! Hört ihr nicht? 1309 01:47:11,520 --> 01:47:13,080 Ich brauche euch nicht. 1310 01:47:16,000 --> 01:47:19,440 Habt ihr gehört? Oder muss ich euch fortjagen? 1311 01:47:21,360 --> 01:47:24,280 Wir haben uns MĂŒhe gegeben, MĂ€ndu. 1312 01:47:24,280 --> 01:47:28,920 Wir haben eure Ehre verteidigt. - Bedank dich wenigstens! 1313 01:47:30,240 --> 01:47:32,880 Ich werde es Fritzli ausrichten. 1314 01:47:33,680 --> 01:47:35,800 Und jetzt zĂ€hle ich auf 3. 1315 01:47:41,560 --> 01:47:43,320 Worauf wartest du? 1316 01:47:43,320 --> 01:47:45,200 Fang an! 1317 01:47:46,120 --> 01:47:48,080 Du hast genug fĂŒr heute. 1318 01:47:49,120 --> 01:47:52,680 Verschwinde, Jöggu! Das ist besser fĂŒr alle. 1319 01:47:53,840 --> 01:47:56,040 Ich habe noch was verloren. 1320 01:47:57,440 --> 01:48:00,680 Das Messer. Von Vater. 1321 01:48:01,640 --> 01:48:03,960 Ist es etwa dieses hier? - Ja. 1322 01:48:03,960 --> 01:48:08,600 HĂ€nsu wollte es wegwerfen, weil er dachte, es sei deins. 1323 01:48:09,680 --> 01:48:12,040 Ein Brotdieb bist du ja auch. 1324 01:48:13,440 --> 01:48:17,920 Der Arme musste die HĂ€lfte seines Monatslohnes abgeben. 1325 01:48:21,120 --> 01:48:23,080 Ich ... 1326 01:48:25,720 --> 01:48:27,680 Adieu! 1327 01:48:42,000 --> 01:48:47,880 Der Herr erhebe sein Antlitz auf ihn und schenke ihm die ewige Ruhe! Amen. 1328 01:48:58,320 --> 01:49:03,880 Zum GlĂŒck kommen wir gut miteinander aus, im Gegensatz zu unseren MĂ€nnern. 1329 01:49:04,280 --> 01:49:08,800 Ja. BĂ€nzli hĂ€tte auch gewollt, dass Frieden zwischen uns ist. 1330 01:49:09,200 --> 01:49:11,520 Habt ihr sie gesehen? - Wen? 1331 01:49:11,520 --> 01:49:13,480 Meine Frau. 1332 01:49:14,280 --> 01:49:19,760 Kaum kehre ich ihr den RĂŒcken zu, ist sie mit Frau Kummer zusammen. 1333 01:49:20,320 --> 01:49:24,960 Sie erwies BĂ€nzli die letzte Ehre. - Das wĂ€re auch alleine gegangen. 1334 01:49:24,960 --> 01:49:28,200 Unsere Weiber mĂŒssen nicht ĂŒberall dabei sein. 1335 01:49:28,640 --> 01:49:31,840 Haben Sie uns etwa deswegen hierher bestellt? 1336 01:49:32,160 --> 01:49:35,000 Nein, wegen den Lausbuben im FluehhĂŒsli. 1337 01:49:35,000 --> 01:49:37,800 Greift man jetzt nicht ein, ist es zu spĂ€t. 1338 01:49:38,320 --> 01:49:42,080 In der Schule gibt's nichts zu klagen ĂŒber die Kummerbuben. 1339 01:49:42,240 --> 01:49:47,640 Soll ich etwa zuschauen, wie sie meinen Jungen ganz totschlagen? 1340 01:49:47,640 --> 01:49:50,320 Gestern gingen sie auf ihn los. 1341 01:49:50,320 --> 01:49:55,000 Sie mĂŒssen alle verdingt werden, bei braven Leuten, die streng sind. 1342 01:49:55,000 --> 01:49:56,640 So werden sie erzogen. 1343 01:49:57,040 --> 01:50:00,440 Dann halt. Aber Sie tragen die Verantwortung. 1344 01:50:01,160 --> 01:50:04,520 Auch Jöggu tĂ€te eine fremde Erziehung auch gut. 1345 01:50:04,520 --> 01:50:08,280 Aber den will ja niemand. - Das geht Sie nichts an. 1346 01:50:08,280 --> 01:50:11,520 Lehrer wie Sie brauchen wir hier nicht. 1347 01:50:11,520 --> 01:50:13,680 Wir sind doch nicht blöd. 1348 01:50:13,680 --> 01:50:17,160 Nur weil Sie mit den Eltern nicht zurecht kommen, 1349 01:50:17,160 --> 01:50:19,680 mĂŒssen nicht die Buben dafĂŒr bĂŒssen! 1350 01:50:19,680 --> 01:50:23,240 Sie wollen, dass sie wegziehen. Sie wollen das Haus. 1351 01:50:23,240 --> 01:50:25,480 Klappe! - Schweig du! 1352 01:50:25,880 --> 01:50:26,960 Was? 1353 01:50:27,160 --> 01:50:29,960 Schon in der Schule machtest du Probleme. 1354 01:50:29,960 --> 01:50:33,320 Du bist ein Flegel! - Ich bin kein Flegel! 1355 01:50:33,720 --> 01:50:37,080 Du bist ein Flegel und bleibst ein Flegel. 1356 01:50:37,640 --> 01:50:39,600 Ein Flegel! 1357 01:50:40,600 --> 01:50:45,600 Ihnen wird das Lachen vergehen. Ich wende mich an die Schulkommission. 1358 01:50:45,600 --> 01:50:50,720 Dann wird grĂŒndlich aufgerĂ€umt - auch hier im Schulhaus. Adieu! 1359 01:50:52,040 --> 01:50:53,600 Er meint es ernst. 1360 01:51:00,200 --> 01:51:04,880 Ich habe mitgehört. Sie mĂŒssen handeln, und zwar sofort. 1361 01:51:04,880 --> 01:51:09,520 Sonst passiert den Kummers was. - Kommen wir gegen deinen Vater an? 1362 01:51:09,520 --> 01:51:15,280 Er will hier ja auch aufrĂ€umen. - Ihr macht gemeinsame Sache mit ihm. 1363 01:51:15,280 --> 01:51:17,360 Dann handle ich allein. 1364 01:51:17,360 --> 01:51:20,680 Es ist mir egal, was Sie von mir denken. 1365 01:51:20,680 --> 01:51:24,520 Ich bin ein elender Taugenichts! Jetzt wissen Sie es. 1366 01:51:24,760 --> 01:51:28,240 Sei vernĂŒnftig! Wir wollen dir nur helfen. 1367 01:51:28,240 --> 01:51:31,680 Lassen Sie mich! Ich will weg! - MĂ€nduyu, hilf mir! 1368 01:51:31,680 --> 01:51:34,000 Ich fasse MĂ€dchen nicht gerne an. 1369 01:51:34,320 --> 01:51:39,520 Ich will nicht ins GefĂ€ngnis! Sie wollen mich einsperren. Hilfe! 1370 01:51:42,760 --> 01:51:47,680 Wir meinen es gut mit dir. - Ruf mich, wenn du mich brauchst! 1371 01:51:47,680 --> 01:51:52,880 Was ist hier los? Habt ihr Streit? - Ich habe nichts damit zu tun. 1372 01:51:53,960 --> 01:51:57,160 Schau mich nicht so an! Ich esse keine Kinder. 1373 01:51:59,960 --> 01:52:02,240 Alice, raus mit der Sprache! 1374 01:52:02,560 --> 01:52:05,520 Sie merkten, dass ich gestohlen habe. 1375 01:52:05,720 --> 01:52:08,640 Gestohlen? - Ich wĂŒrde es wieder tun. 1376 01:52:08,640 --> 01:52:14,720 Weil ich zerlumpte Turnschuhe hatte, lachten mich in der Schule alle aus. 1377 01:52:14,720 --> 01:52:18,920 Wenn ihr mich nicht versteckt, gehe ich ins Ausland. 1378 01:52:19,760 --> 01:52:21,800 Geh zu unseren Kleinsten! 1379 01:52:22,840 --> 01:52:27,360 Sie zeigen dir unsere Tiere. Und dann kannst du immer noch gehen. 1380 01:52:29,000 --> 01:52:31,480 Ich ... Es war das erste Mal. 1381 01:52:31,480 --> 01:52:36,040 Ich habe noch nie gestohlen. - Das wissen wir doch, Alice. 1382 01:52:38,320 --> 01:52:40,920 Weiss Emil, dass Alice da ist? 1383 01:52:40,920 --> 01:52:45,160 Ruf im BĂŒro seiner Fabrik an! Sie werden es ihm ausrichten. 1384 01:52:45,360 --> 01:52:47,320 So fĂ€llst du um. 1385 01:52:47,920 --> 01:52:49,880 Aller Anfang ist schwer. 1386 01:52:50,840 --> 01:52:55,120 Du lernst es schon noch! - Ich versuche es noch einmal. 1387 01:52:59,680 --> 01:53:00,800 Jöggu. 1388 01:53:03,120 --> 01:53:06,760 Hört zuerst zu! Dann könnt ihr meinetwegen zuschlagen. 1389 01:53:07,360 --> 01:53:09,440 Los! Aber mach's kurz! 1390 01:53:09,440 --> 01:53:12,360 Ich will mich mit meinem Alten anlegen. 1391 01:53:12,600 --> 01:53:16,200 Du musst nur geradeaus. Dann verfehlst du ihn nicht. 1392 01:53:16,760 --> 01:53:21,720 Er ist nicht pflegeleicht, wenn man nicht macht, was er will. 1393 01:53:22,120 --> 01:53:26,120 Ich bin auch gegen den Krieg. Wenn du es ehrlich meinst ... 1394 01:53:26,520 --> 01:53:31,560 Ich werde mit ihm sprechen. Ihr könnt euch auf mich verlassen. 1395 01:53:32,480 --> 01:53:37,240 Auch wenn ich dran glauben muss. Dann habt ihr eure Ruhe. 1396 01:53:37,240 --> 01:53:42,120 EndgĂŒltig, hoffentlich. - Denk dran: "Es geht alles vorbei." 1397 01:53:45,200 --> 01:53:50,480 Wenn ich ĂŒberlebe, dann schwenke ich auf dem Hausdach eine Fahne. 1398 01:53:52,520 --> 01:53:55,720 BĂ€bi wird ohne BĂ€nzli nicht hier wohnen wollen. 1399 01:53:55,720 --> 01:53:59,760 Sollte ich Emil nicht wegen Alice benachrichtigen? 1400 01:53:59,760 --> 01:54:04,720 SpĂ€ter. Im Altersheim kann man mehr Leute Ă€rgern als bei uns. 1401 01:54:05,960 --> 01:54:09,600 Es sollte trotzdem wieder jemand hier wohnen. 1402 01:54:10,240 --> 01:54:12,960 Warum sollten fremde Leute hier wohnen? 1403 01:54:12,960 --> 01:54:17,720 Willst du eine Wasserleitung ziehen lassen und die Elektrik richten? 1404 01:54:17,720 --> 01:54:20,640 Nein, hier wird grĂŒndlich geputzt. 1405 01:54:20,640 --> 01:54:22,600 Das reicht. 1406 01:54:23,160 --> 01:54:27,400 Und dann lassen wir die Familie Kummer aus Bern hier wohnen. 1407 01:54:27,400 --> 01:54:31,760 Emil, Sonja, Alice und KlĂ€rli. So, jetzt weißt du es. 1408 01:54:32,600 --> 01:54:36,200 Es geht alles vorbei. Es geht alles vorbei. 1409 01:54:36,200 --> 01:54:38,440 Es geht alles vorbei. - Joggi? 1410 01:54:38,600 --> 01:54:42,480 Hast du WĂŒrmer im Kopf? - Willst du es schriftlich? 1411 01:54:43,080 --> 01:54:47,200 Was willst du schreiben, was du nicht sagen kannst? 1412 01:54:47,920 --> 01:54:51,200 Heiri, GĂŒstu und Weberli. 1413 01:54:52,600 --> 01:54:54,800 Die haben mich verdroschen. 1414 01:54:56,320 --> 01:54:59,960 MĂ€ndu hat mir geholfen. Das wollte ich sagen. 1415 01:55:01,720 --> 01:55:06,360 Das ist nichts Neues. Aber das braucht niemand zu wissen. 1416 01:55:06,800 --> 01:55:10,760 Ich habe die Wahrheit schon im Schulhaus erzĂ€hlt. 1417 01:55:11,080 --> 01:55:15,560 Ich lasse mich nicht von diesen Ferientigern auslachen. 1418 01:55:16,000 --> 01:55:20,600 Wenn jemandem was geschieht, dann mir und nicht den Kummerbuben. 1419 01:55:21,160 --> 01:55:24,520 Du Halunke! Wart nur! Ich verdresche dich. 1420 01:55:25,040 --> 01:55:26,760 Du ... 1421 01:55:26,760 --> 01:55:29,040 Zeig, was du kannst! - Jogg!! 1422 01:55:29,600 --> 01:55:32,480 Leider fĂ€llt kein Geld aus meine Taschen. 1423 01:55:34,040 --> 01:55:36,000 Wie bitte? 1424 01:55:37,280 --> 01:55:40,560 Du hast mehr Mumm in den Knochen als ich. 1425 01:55:42,200 --> 01:55:45,760 Verschwinde, bevor ich meine Meinung Ă€ndere! 1426 01:55:50,400 --> 01:55:52,680 Der hat mich tatsĂ€chlich ... 1427 01:55:54,240 --> 01:55:56,200 ...erwischt. 1428 01:55:56,400 --> 01:55:58,360 Sagt doch was! 1429 01:55:58,920 --> 01:56:01,160 Seht ihr noch nichts? - Nein. 1430 01:56:01,160 --> 01:56:04,560 Es bewegt sich doch etwas. - Das ist Joggl. 1431 01:56:04,560 --> 01:56:06,840 Es ist ein Fahne! - Eine Fahne! 1432 01:56:12,200 --> 01:56:15,360 Jakob, du LĂŒmmel, du fĂ€llst ja noch runter. 1433 01:56:15,360 --> 01:56:20,040 Wie redest du mit unserem Sohn? - Tu was! Er bricht sich das Genick. 1434 01:56:20,280 --> 01:56:22,920 Wir haben Frieden. Der Krieg ist vorbei. 1435 01:56:37,320 --> 01:56:39,440 So feiern wir den Frieden. 1436 01:56:40,920 --> 01:56:44,040 Hast du schon Buben gesehen, die so ... 1437 01:56:54,120 --> 01:56:58,600 Ein Wort und ich wische es wieder ab! - Mir gefĂ€llt es. 1438 01:56:59,840 --> 01:57:03,800 Schön ist es. Nur: Das ist ein Auto, kein Schiff! 1439 01:57:04,640 --> 01:57:08,240 MĂ€ndu, das ist Welsch oder so was. - Aha. 1440 01:57:09,120 --> 01:57:13,320 Friendship - das heißt Freundschaft. So, jetzt mĂŒssen wir los! 1441 01:57:16,800 --> 01:57:20,400 Also, steigt ein! Und los gehts! 1442 01:57:26,880 --> 01:57:32,080 Warum fĂ€hrst nicht du? Du könntest dich mit Gottfried versöhnen. 1443 01:57:34,520 --> 01:57:37,640 Sentimentaler Kram ist nichts fĂŒr mich. 1444 01:57:38,000 --> 01:57:41,120 Du könntest ihnen helfen! - Ja, das mache ich. 1445 01:57:43,360 --> 01:57:48,280 Spielst du uns etwas vor? - Nein, ich sollte sie verkaufen. 1446 01:57:48,280 --> 01:57:49,920 Sie hat Mutter gehört. 1447 01:57:51,600 --> 01:57:53,560 Juhui! Ein Auto. Kommt! 1448 01:57:55,000 --> 01:57:58,560 Eins, zwei! Eins, zwei! Halt! An die Arbeit! 1449 01:58:02,360 --> 01:58:04,720 Wie findest du es hier? - Wunderbar. 1450 01:58:04,720 --> 01:58:07,360 Im Sommer aufs Land zu fahren ist Mode. 1451 01:58:07,360 --> 01:58:08,440 Ja? 1452 01:58:08,440 --> 01:58:11,800 Aber mit diesen Schuhen kann ich hier nicht gehen. 1453 01:58:11,800 --> 01:58:14,160 Zieh sie doch aus! - Witzbold! 1454 01:58:15,840 --> 01:58:19,200 FĂŒr dich haben wir einen speziellen Thron. 1455 01:58:24,640 --> 01:58:26,840 Danke! Das ist was anderes. 1456 01:58:42,120 --> 01:58:44,960 Ruf bitte rasch Herrn FlĂŒckiger! - Gut. 1457 01:58:51,000 --> 01:58:54,480 Was ist los? - Nichts Wichtiges. 1458 01:58:56,480 --> 01:59:00,160 Dieses Fass hier ... Joggi hat es vergessen. 1459 01:59:00,160 --> 01:59:04,240 Es ist nur Benzin. - Was ist mit dem Herrn aus Basel? 1460 01:59:04,600 --> 01:59:08,600 Offenbar ein mĂŒhsamer Kerl. - Er hat noch nichts gesagt. 1461 01:59:08,600 --> 01:59:11,640 Vermutlich kommt mich das teuer zu stehen. 1462 01:59:11,880 --> 01:59:15,720 Offenbar gefĂ€llt es ihm hier nicht so gut, wie es schien. 1463 01:59:16,760 --> 01:59:19,160 Er trete vom Vertrag zurĂŒck, 1464 01:59:19,160 --> 01:59:23,000 sofern ich korrekt sei mit der Familie Kummer. 1465 01:59:23,000 --> 01:59:27,520 Ansonsten mĂŒsse ich das Haus verkaufen. Ich bin doch korrekt. 1466 01:59:27,760 --> 01:59:29,480 Sie kommen! 1467 01:59:45,440 --> 01:59:50,080 In diesem Eimer kannst du Tante Sonja das Wasser bringen. 1468 01:59:50,800 --> 01:59:54,760 Wo ist der Lichtschalter? - Wir haben Petrollampen. 1469 01:59:55,360 --> 01:59:59,920 Das ist gemĂŒtlicher. Deshalb kocht ihr bestimmt mit Gas. 1470 02:00:00,880 --> 02:00:05,360 Nein, mit Holz. Holz haben wir genug und es ist gratis. 1471 02:00:06,280 --> 02:00:10,600 Ja, auch ich will sparen. Was ist mit dem Wasser? 1472 02:00:10,880 --> 02:00:14,200 Wir bringen es dir - frisch vom Brunnen. 1473 02:00:14,200 --> 02:00:15,880 Holen wir noch den Rest! 1474 02:00:16,160 --> 02:00:21,760 Kein Wasser, kein Licht! Und wenn es nicht runter geht, gehts hoch. 1475 02:00:21,760 --> 02:00:24,400 Feiert euer Kummer-Fest alleine! 1476 02:00:25,080 --> 02:00:27,040 Aber ohne mich! 1477 02:00:43,880 --> 02:00:45,120 Halt! 1478 02:00:46,040 --> 02:00:50,160 Willst du weglaufen? - Ich halte es hier nicht aus. 1479 02:00:52,720 --> 02:00:54,960 Und? Hast du Geld? 1480 02:00:55,600 --> 02:00:57,560 FĂŒr die Zugfahrt. 1481 02:00:58,400 --> 02:01:04,160 Weisst du, wie weit es nach Bern ist? Bis zum Bahnhof sind es 2,8 km. 1482 02:01:04,160 --> 02:01:06,520 Von dort sind es 8 Stationen. 1483 02:01:08,240 --> 02:01:10,120 1,3. 1484 02:01:10,120 --> 02:01:12,200 2,6. 1485 02:01:12,200 --> 02:01:13,960 3,4. 1486 02:01:13,960 --> 02:01:15,720 5. 1487 02:01:15,720 --> 02:01:17,520 4,8. 1488 02:01:17,520 --> 02:01:19,320 7,2. 1489 02:01:19,320 --> 02:01:20,920 3,3. 1490 02:01:21,960 --> 02:01:23,920 Zum Dessert noch 6,4 km. 1491 02:01:24,920 --> 02:01:28,720 Das sind total 36,6 km - und das alles zu Fuss. 1492 02:01:30,720 --> 02:01:32,400 Ich gehe trotzdem. 1493 02:01:34,040 --> 02:01:36,760 Verrat mich nicht! Adieu, Fritzli! 1494 02:01:40,120 --> 02:01:44,200 Es brennt irgendwo. - Nein, Emil spielt Trompete. 1495 02:01:44,200 --> 02:01:46,160 Ich gehe. 1496 02:02:03,280 --> 02:02:08,760 Bring ihn in die Wohnung! Niemand darf merken, dass ich weg wollte. 1497 02:02:18,200 --> 02:02:21,160 In 15 Jahren Ehe hat er nie gespielt. 1498 02:02:22,520 --> 02:02:28,120 Ich kann ihn nicht allein lassen. - Er ist stolz auf dich - wir auch. 1499 02:02:28,120 --> 02:02:29,960 Alles wird gut. 119405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.