Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,360 --> 00:00:36,560
Damit es alle verstehen:
Ich bin Sophie.
2
00:00:39,160 --> 00:00:41,240
Sophie Kummer.
3
00:00:41,240 --> 00:00:43,200
Das ist das FluehhĂŒsli.
4
00:00:45,320 --> 00:00:47,280
Dort ist mein Mann.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,080
Sophie.
- Was ist, Gottfried?
6
00:00:51,120 --> 00:00:53,080
Ich gehe zu KĂ€thi.
7
00:00:54,200 --> 00:00:56,160
KĂ€thi ist unsere Kuh.
8
00:00:58,120 --> 00:01:02,600
Die sagen, bloss Bauhandlanger.
Die haben keine Ahnung.
9
00:01:04,400 --> 00:01:08,960
Und dann sind da unsere Buben:
alle 6 aneinandergereiht.
10
00:01:10,800 --> 00:01:14,000
Das sind die__Hemden
der beiden Altesten:
11
00:01:14,560 --> 00:01:16,520
MĂ€ndu und HĂ€nsu.
12
00:01:17,120 --> 00:01:20,440
MĂ€ndu, das__bin ich.
Ich bin der Alteste.
13
00:01:20,440 --> 00:01:23,800
Pech gehabt.
Ich bin stets an allem schuld.
14
00:01:23,800 --> 00:01:27,240
Arbeiten ist meine grösste Freude.
Wo bleibt HĂ€nsu?
15
00:01:27,640 --> 00:01:29,600
Ich habe Hunger.
16
00:01:30,080 --> 00:01:32,040
An die Arbeit!
17
00:01:32,600 --> 00:01:35,200
Willst du PrĂŒgel?
- Sicher nicht.
18
00:01:35,200 --> 00:01:36,760
Du ... Oh!
19
00:01:43,400 --> 00:01:45,440
Welcher ist darunter?
- Ich.
20
00:01:46,560 --> 00:01:51,200
MĂ€ndu! Du solltest doch
ein Vorbild fĂŒr die anderen sein.
21
00:01:51,840 --> 00:01:53,800
HĂ€nsu ist schuld.
22
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
Er ist dort oben.
23
00:01:58,880 --> 00:02:01,520
Schieb die Schuld
nicht auf andere ab!
24
00:02:01,880 --> 00:02:06,800
Nur, weil ich der Ălteste bin.
- Die Mittleren sind stets zusammen:
25
00:02:06,800 --> 00:02:08,560
Fritzli und Fredi.
26
00:02:09,120 --> 00:02:13,040
Die Murmel hat einen Sprung, Fredi.
Was hast du getan?
27
00:02:13,920 --> 00:02:16,880
Nichts. Das ist von selbst passiert.
28
00:02:17,520 --> 00:02:20,480
Unsere Kleinsten: Peterli und PĂ€uli.
29
00:02:21,720 --> 00:02:23,680
8 und 7 Jahre alt.
30
00:02:25,360 --> 00:02:28,400
Ich vermisse sie,
wenn sie nicht bei mir sind.
31
00:02:28,640 --> 00:02:30,600
Ich habe sie, Peterli.
32
00:02:31,000 --> 00:02:32,960
Ich komme gleich.
33
00:02:33,600 --> 00:02:37,960
PĂ€uli ist noch klein.
Er darf noch mit Tieren spielen.
34
00:04:16,560 --> 00:04:21,920
Ich mag nicht mehr barfuss gehen.
- Das ist gesund und spart Sohlen.
35
00:04:22,160 --> 00:04:25,040
Ich will trotzdem nicht mehr.
- Schade!
36
00:04:25,600 --> 00:04:27,560
Ist es nicht schade!
- Ja.
37
00:04:28,640 --> 00:04:31,440
Ja, das ist es.
- Ja, schade!
38
00:04:32,240 --> 00:04:34,200
HĂŒ!
39
00:04:39,360 --> 00:04:41,360
Aufhören! Ich sterbe.
40
00:04:42,480 --> 00:04:44,440
Ich gebe auf.
41
00:04:48,080 --> 00:04:52,240
Er will seine Schuhe nicht tragen.
- Wenigstens etwas.
42
00:05:41,600 --> 00:05:44,600
Hannes LĂŒthi hat mich angesprochen.
43
00:05:44,600 --> 00:05:48,080
Er will einen unserer Buben,
der ihm hilft.
44
00:05:49,760 --> 00:05:52,800
Es ist ihm egal, welchen.
MĂ€ndu oder HĂ€nsu.
45
00:05:52,800 --> 00:05:58,120
BefĂŒrchtest du, ich könne die Arbeit
mit einem weniger nicht bewÀltigen?
46
00:05:58,120 --> 00:06:01,680
Ja, schon mit allen zusammen
ist es zu viel.
47
00:06:02,280 --> 00:06:07,080
Wir werden wohl etwas tun mĂŒssen,
damit du zur Ruhe kommst.
48
00:06:08,320 --> 00:06:12,360
Ich schicke Hannes einen,
jeweils nach der Schule.
49
00:06:13,640 --> 00:06:16,320
Es ist nicht so, wie du meinst.
50
00:06:16,320 --> 00:06:18,400
FĂŒr ein paar Stunden.
51
00:06:18,400 --> 00:06:20,160
Wir sollen ihn verdingen.
52
00:06:22,360 --> 00:06:24,440
FĂŒr immer.
53
00:06:24,440 --> 00:06:27,520
Verdingen?
- Er will ihm Kleider geben.
54
00:06:27,520 --> 00:06:30,000
Und einen kleinen Lohn zahlen.
55
00:06:30,920 --> 00:06:35,880
Wenn wir einen weniger haben,
ginge es uns besser, meinte er.
56
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
Wirklich?
57
00:06:41,080 --> 00:06:44,000
Du bist sicher
damit einverstanden.
58
00:06:44,000 --> 00:06:46,800
Da liegt ihr falsch, du und LĂŒthi.
59
00:06:48,280 --> 00:06:51,080
Ich gebe keinen meiner Buben weg.
60
00:06:51,880 --> 00:06:54,440
Was wĂŒrde ich nur ohne sie tun.
61
00:06:55,640 --> 00:07:00,120
Ich hÀnge auch an ihnen, konnte
aber nichts sagen vor Schreck.
62
00:07:00,120 --> 00:07:04,880
Und jetzt ist es zu spÀt.
Schon morgen will er ihn holen.
63
00:07:04,880 --> 00:07:08,120
Geh nicht aus dem Haus,
bevor er kommt!
64
00:07:08,120 --> 00:07:11,080
Dann kriegen wir ihn,
diesen Grobian.
65
00:07:11,360 --> 00:07:16,640
Wenn er die Geduld verliert? Wir
können nicht alle Schulden zahlen.
66
00:07:16,920 --> 00:07:21,520
Welchen willst du weggeben? MĂ€ndu,
der immer neue Kleider braucht?
67
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
Oder HĂ€nsu mit seinem Mordshunger?
68
00:07:24,600 --> 00:07:27,800
Hilfe! Hilfe!
Sie wollen mir an den Speck!
69
00:07:28,280 --> 00:07:32,480
Behalte deinen Speck nur!
Den nimmt dir niemand weg.
70
00:07:34,480 --> 00:07:37,760
Vater,
Fredi ist alleine, MĂ€ndu ist fort.
71
00:07:38,800 --> 00:07:40,880
Junge, wo bist du?
72
00:07:40,880 --> 00:07:42,760
MĂ€ndu!
- Schau im Stall nach!
73
00:07:43,240 --> 00:07:47,640
(Das hÀtte ich fast vergessen:
Unter dem Dach wohnt noch jemand.)
74
00:07:48,880 --> 00:07:52,600
BĂ€nzli,
sie stehlen bestimmt unser Riggeli.
75
00:07:52,960 --> 00:07:57,320
Was sollten sie schon
mit unserer Katze machen?
76
00:07:58,360 --> 00:08:01,520
Was sucht ihr?
- MĂ€ndu ist verschwunden.
77
00:08:01,520 --> 00:08:04,000
Der wird auf dem Ărtchen sein.
78
00:08:07,440 --> 00:08:09,400
Sie suchen MĂ€ndu.
79
00:08:10,200 --> 00:08:14,360
(Das sind BĂ€nzli Scheidegger
und seine Frau BĂ€bi.)
80
00:08:14,360 --> 00:08:17,320
(Wir vermieteten ihnen
die 2 Zimmer.)
81
00:08:18,720 --> 00:08:23,280
Raus damit! Mach den Mund auf!
- Du hast uns zu gehorchen!
82
00:08:23,760 --> 00:08:27,440
Er will nicht mehr bei uns bleiben.
Er ist weggelaufen.
83
00:08:28,280 --> 00:08:31,080
Es hat ihm doch niemand was getan.
84
00:08:32,400 --> 00:08:36,960
Pass auf die anderen auf!
Du darfst dafĂŒr in unser Bett.
85
00:08:37,640 --> 00:08:39,760
Und mach keine Dummheiten!
86
00:08:42,200 --> 00:08:44,000
Auch ich musste aufstehen.
87
00:08:45,960 --> 00:08:48,760
(Jetzt sollen sie um mich weinen.)
88
00:08:49,040 --> 00:08:53,720
(Ich lasse mich nicht mehr
wie ein Trottel behandeln.)
89
00:08:53,720 --> 00:08:56,440
(Sie merken bald,
was sie an mir hatten.)
90
00:09:04,320 --> 00:09:07,800
Unten ist er nicht.
- Auch im Wald oben ist er nicht.
91
00:09:07,800 --> 00:09:10,880
Ich habe Angst um die Kleinen.
Geh nach Hause!
92
00:09:11,480 --> 00:09:14,760
Ich nahm auch
"Der letzte Mohikaner" mit.
93
00:09:16,040 --> 00:09:21,160
(HĂ€nsu braucht nicht darin zu lesen.
Er ist ohnehin mein grösster Feind.)
94
00:09:21,160 --> 00:09:24,000
(Ich nahm all meine SchÀtze mit.)
95
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
(Wer sie stehlen will,
wird ohne Erbarmen erschossen.)
96
00:09:35,200 --> 00:09:40,160
(Kommt Mutter zurecht, jetzt,
da sie alleine ist? Ohne mich.)
97
00:09:40,880 --> 00:09:45,080
(Und wer hilft den Kleinen,
wenn sie jemand Àrgert?)
98
00:09:50,240 --> 00:09:53,440
Du wirst schon vernĂŒnftig,
du Schlingel.
99
00:09:54,520 --> 00:09:55,840
MĂ€ndu!
100
00:09:56,000 --> 00:09:57,960
Mutter?
101
00:10:08,040 --> 00:10:11,000
Warum hast du das getan?
- Deinetwegen.
102
00:10:12,240 --> 00:10:16,120
Du willst mich nicht mehr.
Du kritisierst mich stÀndig.
103
00:10:16,120 --> 00:10:18,320
Wie heute, nach der Schule.
104
00:10:20,480 --> 00:10:23,040
Willst du nicht mehr
bei uns bleiben?
105
00:10:23,040 --> 00:10:24,640
Nein.
106
00:10:26,160 --> 00:10:30,720
Das trifft sich gut:
Hannes LĂŒthi will einen Verdingbub.
107
00:10:31,120 --> 00:10:34,360
Zum LĂŒthi soll ich?
- Als wir ihm vor 10 Jahren
108
00:10:34,360 --> 00:10:38,880
das FluehhĂŒsli abkauften,
konnten wir nur die HĂ€lfte bezahlen.
109
00:10:38,880 --> 00:10:41,600
Er hat einen Schuldbrief von uns.
110
00:10:42,240 --> 00:10:45,160
Alle 6 Monate bezahlen wir 350 Fr.
111
00:10:45,160 --> 00:10:49,840
Wenn wir das Geld nicht aufbringen,
nimmt er uns das Haus weg.
112
00:10:50,200 --> 00:10:53,840
Du tust uns einen Gefallen
mit dem Weglaufen.
113
00:10:54,400 --> 00:10:56,520
Mutter, ich komme mit dir.
114
00:10:58,040 --> 00:11:00,680
Wem gehören diese SÀcke?
- BĂ€bl.
115
00:11:01,280 --> 00:11:05,560
Ich nahm sie von ihrer Laube.
- Bring sie ihr morgen zurĂŒck!
116
00:11:06,520 --> 00:11:10,800
Er war in der Höhle.
- Wenn dir etwas zugestossen wÀre?
117
00:11:11,440 --> 00:11:13,400
Es tut mir leid.
118
00:11:15,880 --> 00:11:19,200
Hier sind 28.75 Fr.
Mehr habe ich nicht.
119
00:11:19,200 --> 00:11:21,240
Aber ich will hierbleiben.
120
00:11:29,640 --> 00:11:33,800
Das hat er gespart,
um sich ein Fahrrad zu kaufen.
121
00:11:33,800 --> 00:11:36,280
Wir geben keinen her, nicht wahr?
122
00:11:42,560 --> 00:11:44,520
He, LĂŒthi! Hannes!
123
00:11:46,720 --> 00:11:50,520
Du schreist so laut.
- FĂŒllen! Ich habe es eilig.
124
00:11:50,520 --> 00:11:52,600
So laut nur wegen des Benzins?
125
00:11:52,840 --> 00:11:56,320
Ich hÀtte
ein gutes Occasion-Auto fĂŒr dich.
126
00:11:56,520 --> 00:12:01,120
Mit deiner Postur und in deinem Alter
könntest du Rheuma bekommen.
127
00:12:01,120 --> 00:12:03,080
Ich bin gesund.
128
00:12:03,280 --> 00:12:05,240
VersĂŒndige dich nicht!
129
00:12:06,160 --> 00:12:09,280
Eines Morgens
wirst du krank aufwachen.
130
00:12:10,160 --> 00:12:14,720
Du brauchst ein Auto.
- Ich bin zufrieden mit dem Moped.
131
00:12:17,120 --> 00:12:21,600
War das etwa das Occasion-Auto?
Sie schiessen wohl gerade damit.
132
00:12:24,120 --> 00:12:27,440
Die Lager und die Pleuel
sind zerplatzt.
133
00:12:27,440 --> 00:12:31,040
Was machst du eigentlich?
- Ein neues Auto.
134
00:12:31,040 --> 00:12:34,400
Warum bist du nicht in der Schule?
- Keine Zeit.
135
00:12:34,400 --> 00:12:37,360
Ist etwas passiert?
Ich habe etwas gehört.
136
00:12:37,360 --> 00:12:41,560
Erst jetzt kommst du.
Dein Sohn könnte tot sein, Vrene.
137
00:12:41,560 --> 00:12:44,400
Er will nicht,
dass ich immer bei ihm bin.
138
00:12:44,400 --> 00:12:49,840
Er könnte die TanksÀule bedienen,
wenn er schon nicht zur Schule geht.
139
00:12:49,840 --> 00:12:53,720
Das könnte ich auch machen.
ErklÀr mir nur, wie!
140
00:12:54,440 --> 00:12:57,000
Du? Schlag dir das aus dem Kopf!
141
00:12:58,640 --> 00:13:02,360
Ich kann tun, was ich will.
Man schnauzt mich immer an.
142
00:13:02,920 --> 00:13:05,640
Das meinst du nur. Hör nicht hin!
143
00:13:05,960 --> 00:13:09,600
Du bist nicht besser.
Du schwÀnzt die Schule.
144
00:13:10,240 --> 00:13:14,120
Es ist Samstag.
Da lernt man ohnehin nicht viel.
145
00:13:14,800 --> 00:13:16,560
Bi bi bi bi bi!
146
00:13:16,560 --> 00:13:18,480
Komm, bi bi bi bi bi!
147
00:13:18,480 --> 00:13:20,440
Riggeli! Riggeli!
148
00:13:21,320 --> 00:13:23,520
Bus bus bus bus!
Wo bist du?
149
00:13:25,640 --> 00:13:27,000
Riggeli!
150
00:13:27,720 --> 00:13:30,920
BĂ€nz, hast du gemerkt,
wie still es ist?
151
00:13:31,680 --> 00:13:35,160
Es ist gut,
wenn es ruhig ist auf der Welt.
152
00:13:36,760 --> 00:13:38,840
Es ist wegen Riggeli.
153
00:13:38,840 --> 00:13:42,120
Riggeli wĂŒrde kommen,
wenn es noch lebte.
154
00:13:48,760 --> 00:13:50,720
Es wird schon kommen.
155
00:13:51,600 --> 00:13:54,200
Auch wenn du es nicht glaubst:
156
00:13:54,200 --> 00:13:59,320
Aber die Kummers nahmen die Katze,
metzgeten sie und assen sie.
157
00:14:00,360 --> 00:14:04,000
Ach, BĂ€bi!
Riggelis Fleisch ekelt sogar mich.
158
00:14:05,360 --> 00:14:08,360
Sie sind nicht so wÀhlerisch wie du.
159
00:14:08,360 --> 00:14:11,280
Und Geld fĂŒr den Metzger
haben sie keines.
160
00:14:11,280 --> 00:14:14,040
Dann töten sie eben
so ein armes Tier.
161
00:14:14,040 --> 00:14:17,440
Wenn es so wÀre,
wÀre es ohnehin zu spÀt.
162
00:14:17,440 --> 00:14:21,640
Und mein Riggeli?
Soll es nicht mehr spielen dĂŒrfen?
163
00:14:22,120 --> 00:14:24,080
Es ist in ihren BĂ€uchen.
164
00:14:24,600 --> 00:14:25,760
Schade.
165
00:14:26,920 --> 00:14:31,200
Was machst du mit den Eiern?
- Ich bringe sie Sophie.
166
00:14:34,000 --> 00:14:39,000
Dieser Idiot arbeitet auch noch
fĂŒr sie, und das fĂŒr nichts.
167
00:14:39,000 --> 00:14:42,560
Aus lauter Freude.
Er hilft ihnen noch gegen mich.
168
00:14:42,920 --> 00:14:46,000
Deine HĂŒhner legen Eier,
als ob sie fĂŒr jedes
169
00:14:46,000 --> 00:14:47,840
einen Kuss bekÀmen.
- Schön.
170
00:14:47,840 --> 00:14:53,040
Ich mache jetzt eine Omelette.
- Es ist nicht Weihnachten, BĂ€nzli.
171
00:14:54,360 --> 00:14:58,840
Bring sie bitte Dr. Lehmann
und FrÀulein Kupferschmid!
172
00:14:58,840 --> 00:15:01,080
Sie haben welche bestellt.
173
00:15:01,080 --> 00:15:03,560
Frau Kummer, ich bin da.
174
00:15:05,240 --> 00:15:08,760
RĂŒhre um, damit es nicht anbrennt!
- Ich schaue schon.
175
00:15:13,720 --> 00:15:16,320
Entschuldigen Sie! Ich koche gerade.
176
00:15:17,080 --> 00:15:18,840
Welchen geben Sie mir?
177
00:15:18,840 --> 00:15:21,280
HĂ€nsu oder MĂ€ndu?
- Wir geben keinen.
178
00:15:21,280 --> 00:15:24,880
Wie wÀre es, wenn Sie
Hans-Jakob weggeben mĂŒssten?
179
00:15:25,160 --> 00:15:29,760
Wir vermögen es halt.
- Wir auch. Nicht wegen des Geldes.
180
00:15:29,760 --> 00:15:31,720
Aber weil wir ihn mögen.
181
00:15:32,880 --> 00:15:36,480
Mein Mann musste als Kind
von zu Hause weg.
182
00:15:36,480 --> 00:15:39,280
Deshalb wollen wir
unsere Buben behalten.
183
00:15:39,520 --> 00:15:43,760
Mit solchen Schulden
kann man sich nichts erlauben.
184
00:15:43,760 --> 00:15:47,840
Bis jetzt erhielten Sie
das Geld immer pĂŒnktlich.
185
00:15:47,840 --> 00:15:52,320
Aber wo bleibt mein Geld?
- Unsere JĂŒngsten waren krank.
186
00:15:52,320 --> 00:15:56,200
Wir mussten den Arzt bezahlen.
- Das ist mir egal.
187
00:15:56,840 --> 00:16:00,880
Geben Sie mir nun
einen von Ihren Buben? Ja oder Nein?
188
00:16:00,880 --> 00:16:02,440
Nein.
189
00:16:02,760 --> 00:16:05,600
Du hast recht, Sophie.
Hannes, schÀm dich!
190
00:16:05,840 --> 00:16:10,200
Du willst einen billigen Knecht
und dann den WohltÀter spielen.
191
00:16:10,200 --> 00:16:14,920
Wenigsten einer, der mir hilft!
- BĂ€nzli, befiehlst du hier?
192
00:16:17,080 --> 00:16:19,040
Nein.
- Eben.
193
00:16:20,640 --> 00:16:25,120
Wenn es dir gefÀllt in diesem Haus,
in deinen 2 Zimmern,
194
00:16:27,120 --> 00:16:28,880
dann geh nach oben!
195
00:16:32,360 --> 00:16:34,440
Gut, ich gehe.
196
00:16:34,440 --> 00:16:37,520
Wissen Sie was, Frau Kummer?
Heute ist der 6.
197
00:16:38,040 --> 00:16:40,400
Am 31. will ich meine 350 Fr.
198
00:16:40,880 --> 00:16:44,440
Die HĂ€lfte kriegen wir zusammen.
Aber nicht alles.
199
00:16:44,680 --> 00:16:49,480
Das Geld schulden Sie mir
seit Dezember. Und jetzt ist Mai.
200
00:16:50,200 --> 00:16:54,440
Wenn Sie nicht pĂŒnktlich
zahlen, kĂŒndige ich Ihnen.
201
00:16:54,440 --> 00:16:56,560
Von einem Tag zum anderen.
202
00:16:57,640 --> 00:17:00,600
Das steht im Vertrag.
Lesen Sie es nach!
203
00:17:02,440 --> 00:17:05,720
Dann mĂŒssten wir
unser Haus verkaufen ...
204
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Wohin sollen wir dann?
205
00:17:08,240 --> 00:17:11,760
Wir finden keine Wohnung
mit unseren 6 Buben?
206
00:17:12,000 --> 00:17:16,320
Das ist Ihr Problem.
Ich habe noch Geduld bis am 31.
207
00:17:16,320 --> 00:17:19,960
Aber dann will ich mein Geld,
und zwar alles.
208
00:17:29,280 --> 00:17:33,760
Den Koffer nehme ich mit.
Auf Wiedersehen, Frau Kummer.
209
00:17:38,520 --> 00:17:42,080
Du bist so bleich.
FĂŒhlst du dich nicht gut?
210
00:17:43,080 --> 00:17:47,120
Es ist nichts Wichtiges.
- Ich habe doch alles gehört.
211
00:17:47,120 --> 00:17:51,960
Ihr könnt einem fast leid tun.
Aber wir haben auch Sorgen.
212
00:17:51,960 --> 00:17:55,360
Mein Riggeli ...
- Lass mich bitte in Ruhe!
213
00:17:55,360 --> 00:17:57,440
Nur einen Augenblick.
214
00:17:57,440 --> 00:17:59,920
Wisst ihr jetzt, wo MĂ€ndu ist?
215
00:18:03,600 --> 00:18:09,080
Er bringt dir die SĂ€cke zurĂŒck.
- Meine SĂ€cke? Wozu brauchte er die?
216
00:18:09,080 --> 00:18:11,040
Frag ihn selber!
217
00:18:14,520 --> 00:18:18,320
Wegen Hannes mĂŒssen die Kinder
die Suppe nicht kalt essen.
218
00:18:18,480 --> 00:18:23,960
WofĂŒr brauchte er wohl die SĂ€cke?
Bestimmt, um Riggeli einzupacken.
219
00:18:23,960 --> 00:18:27,760
Damit er nicht Hunger leidet,
dieser Schelm und Mörder.
220
00:18:28,400 --> 00:18:30,440
Dir ist nicht mehr zu helfen.
221
00:18:30,440 --> 00:18:33,640
Sogar wenn ich sterben wĂŒrde,
wÀre es dir egal.
222
00:18:33,640 --> 00:18:39,440
Wenn du nur die Katze wieder hÀttest!
- Sie ist weg. Meine arme Katze.
223
00:18:46,800 --> 00:18:47,760
BĂ€bl.
224
00:18:50,760 --> 00:18:53,720
Wir haben Ersparnisse auf der Seite.
225
00:18:54,840 --> 00:19:00,480
Mitnehmen können wir sie nicht.
Wollen wir damit nicht Sophie helfen?
226
00:19:01,840 --> 00:19:03,440
Warum ausgerechnet ihr?
227
00:19:03,680 --> 00:19:05,640
Herein!
228
00:19:06,960 --> 00:19:08,920
Hier sind die SĂ€cke.
229
00:19:10,160 --> 00:19:12,400
Meine Mutter schickt mich.
230
00:19:12,400 --> 00:19:15,720
Sie sagte,
ich solle mich entschuldigen.
231
00:19:15,720 --> 00:19:17,800
WofĂŒr?
- Wegen der SĂ€cke.
232
00:19:17,800 --> 00:19:21,600
Wozu hast du sie gebraucht?
- Als weiche Unterlage.
233
00:19:22,320 --> 00:19:24,280
So?
234
00:19:24,480 --> 00:19:29,120
Und was ist mit Riggeli?
Du musst nur Ja oder Nein sagen.
235
00:19:29,560 --> 00:19:32,680
Hast du Riggeli auf dem Gewissen?
- Nein.
236
00:19:33,000 --> 00:19:35,640
LĂŒg nicht! Ich hole die Polizei.
237
00:19:37,840 --> 00:19:39,720
Was ist das fĂŒr eine Stimme?
238
00:19:42,720 --> 00:19:44,680
Das ist mein Riggeli.
239
00:19:46,040 --> 00:19:48,400
Bist du etwa schon im Himmel?
240
00:19:51,680 --> 00:19:53,720
Weisst du was, MĂ€ndu?
- Was?
241
00:19:54,520 --> 00:19:58,440
Schauen wir uns an,
wie So eine Katze aussieht,
242
00:19:58,440 --> 00:20:00,400
mit FlĂŒgeln am RĂŒcken.
243
00:20:00,600 --> 00:20:04,400
Ich sah sie als Erster.
- Ich holte sie vom Baum herunter.
244
00:20:04,600 --> 00:20:07,960
Hier hast du ein Pflaster
auf deine Wunde.
245
00:20:09,400 --> 00:20:14,080
Zu mir ist sie genau gleich,
nur gibt mir niemand was dafĂŒr.
246
00:20:14,320 --> 00:20:16,800
Das ist so dĂŒnn.
- Dann gibs zurĂŒck!
247
00:20:17,680 --> 00:20:19,440
Das ist besser als nichts.
248
00:20:21,760 --> 00:20:24,680
Jetzt hast du dein Riggeli wieder.
249
00:20:24,680 --> 00:20:28,760
Deswegen musst du unser Geld
nicht verschleudern.
250
00:20:28,760 --> 00:20:33,120
Schau nicht so unschuldig!
Ich habe auch hinten Augen.
251
00:20:33,800 --> 00:20:36,520
Achtung! Entferne dich vom Motor!
252
00:20:39,600 --> 00:20:43,160
Er lÀuft!
- Joggi, Joggi, du bist ein Genie!
253
00:20:43,800 --> 00:20:45,760
Mein Junge.
254
00:20:46,360 --> 00:20:48,440
Mein Junge.
255
00:20:48,440 --> 00:20:51,160
Ich habe nicht mehr daran geglaubt.
256
00:20:51,360 --> 00:20:52,920
Was ist das?
257
00:20:56,560 --> 00:20:58,520
Weg von hier!
258
00:21:06,760 --> 00:21:10,880
Da stimmt etwas nicht, Joggi.
Hast du etwas falsch gemacht?
259
00:21:10,880 --> 00:21:12,000
Ich?
260
00:21:14,920 --> 00:21:16,880
Und du?
261
00:21:17,800 --> 00:21:20,640
Wo bleibt eigentlich
dieser Kummerbub?
262
00:21:21,720 --> 00:21:23,760
Die haben keinen Anstand.
263
00:21:24,800 --> 00:21:28,840
Beklage dich nicht! Ich helfe dir.
- Das ist nett.
264
00:21:29,080 --> 00:21:34,480
Nicht allein, mit meinen Freunden.
- Ich mache mit, wenn er gut bezahlt.
265
00:21:34,760 --> 00:21:38,520
Aber nicht nur,
wegen den blauen Augen deines Vaters.
266
00:21:38,520 --> 00:21:40,360
Ein Vertrag muss her.
267
00:21:40,560 --> 00:21:43,720
Ein Vertrag?
- FĂŒr mich nicht, Herr LĂŒthi.
268
00:21:43,720 --> 00:21:45,840
Ich verlange nichts dafĂŒr.
269
00:21:46,280 --> 00:21:51,160
Du kommst schon zu deiner Sache.
Und ich vielleicht um meine.
270
00:21:51,680 --> 00:21:54,840
Nein, meine Herren.
Trotzdem: herzlichen Dank.
271
00:21:57,240 --> 00:22:00,400
Wenn er nicht will ...
- ... Soll er es lassen.
272
00:22:00,680 --> 00:22:05,480
Er will nichts unterschreiben.
- So ist er eben. Undankbar.
273
00:22:05,880 --> 00:22:08,440
Bis Ende Monat bleiben 25 Tage.
274
00:22:09,720 --> 00:22:13,360
Wir bringen das Geld zusammen.
- Wirklich? Wie?
275
00:22:14,800 --> 00:22:16,760
Darf ich?
276
00:22:19,440 --> 00:22:24,080
Schaust du, ob es noch da ist?
- Oder hast du es dir anders ĂŒberlegt?
277
00:22:26,520 --> 00:22:28,480
Reut es dich?
- Nein.
278
00:22:31,040 --> 00:22:35,080
Ich will bloss etwas hinzufĂŒgen:
2 Fr. von BĂ€nzli.
279
00:22:37,960 --> 00:22:41,640
Jetzt können wir hierbleiben, oder?
- Sicher.
280
00:22:41,640 --> 00:22:43,600
Ich wusste es.
281
00:22:45,760 --> 00:22:49,280
Ich habe eine Idee.
Ich habe doch einen Bruder.
282
00:22:49,520 --> 00:22:51,600
Emil, in Bern.
283
00:22:51,600 --> 00:22:54,960
Er arbeitet in einer Fabrik
und hatte immer Geld.
284
00:22:54,960 --> 00:22:56,920
Morgen gehe ich zu ihm.
285
00:23:01,160 --> 00:23:04,120
Sophie, wo bist du?
- Ich komme gleich.
286
00:23:05,720 --> 00:23:08,560
Hast du vergessen,
dass du weg willst?
287
00:23:08,560 --> 00:23:13,960
Ja. Dann muss ich wohl aufstehen.
- Hast du deine Meinung geÀndert?
288
00:23:13,960 --> 00:23:18,320
Ich trÀumte, Emil habe mir
einen Sack Kartoffeln geschickt.
289
00:23:18,320 --> 00:23:21,360
Als ich ihn öffnete,
waren GoldstĂŒcke drin.
290
00:23:22,160 --> 00:23:25,120
Glaubst du,
die GoldstĂŒcke warten auf dich?
291
00:23:25,360 --> 00:23:28,160
Manchmal werden sie wahr,
unsere TrÀume.
292
00:23:28,400 --> 00:23:30,360
Du hast recht.
293
00:23:31,680 --> 00:23:33,760
Was macht ihr da?
294
00:23:33,760 --> 00:23:38,360
DĂŒrfen wir zu Vater ins Bett
und eine Geschichte hören?
295
00:23:38,360 --> 00:23:40,320
Zuerst wascht ihr euch.
296
00:23:42,200 --> 00:23:45,560
Nennt ihr das arbeiten?
Was ist mit KĂ€thi, MĂ€ndu?
297
00:23:45,560 --> 00:23:47,720
HĂ€nsu, gib ihm frisches Stroh!
298
00:23:47,720 --> 00:23:50,800
Fritzli, hol Holz!
Fredi, wisch vor dem Haus!
299
00:23:50,800 --> 00:23:53,600
Das Wasser kocht.
- Raster dich, Vater!
300
00:23:53,600 --> 00:23:56,240
Ich will Vater
beim Rasieren zuschauen.
301
00:23:56,240 --> 00:23:59,880
Ich auch.
- Ihr könnt mich nicht allein lassen.
302
00:24:04,440 --> 00:24:06,920
Seid ihr schon fertig?
- Beinahe.
303
00:24:08,560 --> 00:24:11,160
Wir möchten dich etwas fragen.
304
00:24:11,160 --> 00:24:14,720
Was machst du in Bern?
- Ich besuche jemanden.
305
00:24:16,800 --> 00:24:18,760
Wen?
- Emil.
306
00:24:21,120 --> 00:24:24,240
Ist das dein Freund?
- Nein, mein Bruder.
307
00:24:25,520 --> 00:24:29,320
Du hast einen Bruder?
- Den sahen wir noch nie.
308
00:24:29,520 --> 00:24:33,760
Ich sah ihn schon lange nicht mehr.
Er ist mein Halbbruder.
309
00:24:34,040 --> 00:24:39,160
Nimm PÀuli, er hat es nötiger!
- Ich weiche euch ein, ihr Bengel!
310
00:24:44,000 --> 00:24:47,520
Nicht aufgeben, Mutter!
- Ruf, wenn du Hilfe brauchst!
311
00:24:48,400 --> 00:24:52,040
SchÀmt euch,
euch ĂŒber mich lustig zu machen!
312
00:24:53,560 --> 00:24:58,120
Aber Vater, ein halber Bruder
oder eine halbe Schwester ...
313
00:24:59,840 --> 00:25:02,880
Wenn man halb ist,
ist man nicht ganz.
314
00:25:03,560 --> 00:25:07,040
Ein Halbes und ein Halbes
geben ein Ganzes.
315
00:25:07,760 --> 00:25:11,440
Nur: MĂ€dchen und Buben
kann man nicht zusammenkleben.
316
00:25:13,720 --> 00:25:17,080
Mit Rechnen
kann man nicht alles erklÀren.
317
00:25:17,560 --> 00:25:22,600
Als meine Mutter starb, heiratete
mein Vater eine andere Frau.
318
00:25:25,480 --> 00:25:28,440
Sie bekam einen Sohn
und ein MĂ€dchen:
319
00:25:29,960 --> 00:25:32,680
Emil und Rosa.
- Wo ist Rosa?
320
00:25:32,680 --> 00:25:35,880
Irgendwo auf dem Land.
Mutter ist bei ihr.
321
00:25:36,160 --> 00:25:39,960
Gibst du mir das Messer,
Vater, wenn du fertig bist?
322
00:25:39,960 --> 00:25:43,080
Nimm das Hölzchen,
das geht ebenso gut!
323
00:25:43,560 --> 00:25:48,040
Emil wohnt in Bern,
ist verheiratet und hat 2 Töchter.
324
00:25:48,040 --> 00:25:51,120
Warum kennen wir deine Mutter nicht?
325
00:25:51,120 --> 00:25:54,000
Weil ich als Kind
von zu Hause weg musste.
326
00:25:54,000 --> 00:25:56,640
Damals war ich so alt wie du,
Fritzli.
327
00:25:56,640 --> 00:26:00,560
Und jetzt etwas Ernstes:
Kann ich euch alleine lassen?
328
00:26:00,560 --> 00:26:04,480
Schaut ihr zur Mutter?
Damit sie es nicht zu streng hat.
329
00:26:04,480 --> 00:26:07,320
Ich wasche.
- Ich passe auf die Kleinen auf.
330
00:26:07,320 --> 00:26:09,240
Ich auf Mutter.
- Ich koche.
331
00:26:09,240 --> 00:26:12,280
Und ich esse.
- Du hattest noch nichts, Vater.
332
00:26:12,280 --> 00:26:14,520
Nein, ich kriege nichts runter.
333
00:26:14,520 --> 00:26:17,240
Raus mit euch! Ich ziehe mich an.
334
00:26:24,800 --> 00:26:29,160
Leute, die keine Kinder haben,
langweilen sich sicher.
335
00:26:29,640 --> 00:26:34,040
Sie können nicht da stehen bleiben.
Zirkulieren! Los!
336
00:26:34,040 --> 00:26:38,200
Ist etwas nicht gut?
- Nein, aber Sie stehen im Weg.
337
00:26:38,200 --> 00:26:41,840
Ich kenne mich nicht aus.
Wo muss ilch da hin?
338
00:26:42,040 --> 00:26:44,960
Das ist einfach.
Das ist im Mattenquartier.
339
00:26:45,520 --> 00:26:47,640
Gib dir ein bisschen MĂŒhe!
340
00:26:48,240 --> 00:26:50,760
Weisst du was?
Ich rÀume den Ball weg.
341
00:26:52,200 --> 00:26:54,160
Oh!
342
00:26:54,400 --> 00:26:58,640
Sie ist kaputt.
- KlÀrli, was soll ich Vater sagen?
343
00:26:58,640 --> 00:27:03,280
Und wer bezahlt die Scheibe? Das
nehmen wir aus deinem Sparschwein.
344
00:27:03,280 --> 00:27:06,480
Ich war nicht ... Ich bin ...
- LĂŒg nicht!
345
00:27:06,760 --> 00:27:08,800
Das war nicht die Kleine.
346
00:27:09,000 --> 00:27:12,360
Wer ist ...
Ist das nicht der Gottfriedli?
347
00:27:12,640 --> 00:27:15,440
Du? Ich dachte, du seist bei Rösi.
348
00:27:15,680 --> 00:27:20,400
Emil ist doch auch mein Sohn, oder?
Ich darf bei ihm sein.
349
00:27:21,600 --> 00:27:23,320
Aber warte! Ich rufe ihn.
350
00:27:23,720 --> 00:27:28,360
Warum kennen Sie meine Grossmutter?
- Sie ist meine Mutter.
351
00:27:29,080 --> 00:27:33,040
Vater hat keinen Bruder.
- ErzÀhlte er nie von mir?
352
00:27:33,440 --> 00:27:38,080
Dann sind Sie eine Art Onkel, oder?
- Sag Gottfried zu mir!
353
00:27:39,040 --> 00:27:41,000
Und du bist KlÀrli?
354
00:27:42,880 --> 00:27:44,840
Und du?
- Alice.
355
00:27:45,400 --> 00:27:49,600
Das reparieren wir nicht.
Wir kleben Papier darĂŒber.
356
00:27:50,440 --> 00:27:54,880
Du solltest mit Alice reden.
- Erziehst du die Kinder oder ich?
357
00:27:54,880 --> 00:27:57,800
Was ist mit Gottfried?
- Er will zu dir.
358
00:27:59,160 --> 00:28:01,280
Ich muss ihn wohl grĂŒssen.
359
00:28:02,840 --> 00:28:06,320
Hallo Gottfried!
Warum kamst du nie zu uns?
360
00:28:07,520 --> 00:28:11,680
Du kamst auch nie zu uns.
Ich komme gleich hinauf.
361
00:28:11,680 --> 00:28:13,600
Nein. Es ist unordentlich.
362
00:28:13,600 --> 00:28:19,440
Wir wollten ohnehin eine Ausfahrt
machen. Deck inzwischen das Auto ab!
363
00:28:19,440 --> 00:28:23,720
Das gehört dir?
- Ja. Etwas muss man sich Ja leisten.
364
00:28:24,800 --> 00:28:28,680
Emil, du kannst das Geschirr holen.
- Ich komme.
365
00:28:30,240 --> 00:28:32,200
Willst du nicht zu Gottfried?
366
00:28:33,560 --> 00:28:37,520
Nein, ich gehe lieber
nach meinen Sachen schauen.
367
00:28:38,200 --> 00:28:40,440
Mutter ist wiedermal stur.
368
00:28:40,440 --> 00:28:44,120
Mach dich hĂŒbsch, Sonja!
Mein Bruder ist da.
369
00:28:44,120 --> 00:28:47,760
Sieht er dir Àhnlich?
- Ja, er ist nur grösser.
370
00:28:48,000 --> 00:28:52,000
Das ist ja romantisch!
- Wenn ich es mir so ĂŒberlege ...
371
00:28:52,400 --> 00:28:54,320
Er kommt im richtigen Moment
372
00:28:54,560 --> 00:28:56,520
Er hat stets gespart.
373
00:28:57,560 --> 00:29:00,720
Und einen guten Charakter
hat er auch.
374
00:29:00,720 --> 00:29:05,800
Wenn wir es schlau anstellen,
sind wir aus dem Schlimmsten heraus.
375
00:29:06,160 --> 00:29:09,600
Haben Sie auch ein Auto?
- Nein, ich gehe zu Fuss.
376
00:29:09,600 --> 00:29:12,440
Zu Fuss? Das macht doch niemand mehr.
377
00:29:12,640 --> 00:29:17,360
Das ist Sonja, meine teure Gattin.
Teuer in jeder Beziehung.
378
00:29:17,360 --> 00:29:22,280
Und Sie sind sein Bruder?
Emil erzÀhlt jeden Tag von Ihnen.
379
00:29:22,280 --> 00:29:24,240
Darf ich Sie duzen?
380
00:29:24,720 --> 00:29:29,440
Du bist ein Prachtsexemplar.
- Er ist nicht mehr zu haben.
381
00:29:30,560 --> 00:29:34,160
Es freut mich, Frau Kummer.
- FĂŒr dich Sonja.
382
00:29:34,160 --> 00:29:36,080
Oder schÀmst du dich etwa?
383
00:29:36,680 --> 00:29:38,480
Einsteigen, Kinder!
384
00:29:39,840 --> 00:29:43,200
Hol bitte die Grossmutter
auf dem Estrich!
385
00:29:44,760 --> 00:29:47,960
Warum immer ich?
- Alice, gehorche Papa!
386
00:29:49,240 --> 00:29:51,200
Das ist fĂŒr das Fenster.
387
00:29:52,040 --> 00:29:57,320
Das war nur ein SpaĂ., Sitz vorne,
Gottfried, auf dem Ehrenplatz!
388
00:29:58,000 --> 00:30:00,400
Als wÀre Ich ein Staatsmann ...
389
00:30:03,640 --> 00:30:07,640
Grossmutter, wir machen
einen Ausflug. Kommst du mit?
390
00:30:07,920 --> 00:30:10,400
Darf ich mitkommen? Wie schön!
391
00:30:10,400 --> 00:30:13,680
Wart einen Moment!
Ich packe meine Sachen ein.
392
00:30:23,440 --> 00:30:25,400
Beeil dich!
393
00:30:28,000 --> 00:30:30,680
Sie will nicht mitkommen.
394
00:30:30,680 --> 00:30:33,480
Sie schwelgt in Erinnerungen.
395
00:30:34,240 --> 00:30:36,200
Nein, ich komme mit.
396
00:30:47,200 --> 00:30:52,840
Es wird noch ein Fahrstuhl eingebaut.
- Du verdienst wohl ein Vermögen.
397
00:30:53,480 --> 00:30:56,080
Das sind ja riesige Wohnungen.
398
00:30:56,080 --> 00:31:00,280
Wenn man eine Familie hat,
muss man sich anstrengen.
399
00:31:00,960 --> 00:31:05,400
Hast du sie schon gemietet?
- Nein. Vielleicht gibt's was Besseres.
400
00:31:08,400 --> 00:31:11,440
Was hast du? Bist du nicht neugierig?
401
00:31:12,080 --> 00:31:16,240
Mir gehts nicht so gut.
Ich bin vor 5 Uhr aufgestanden.
402
00:31:16,440 --> 00:31:19,240
Hast du noch nichts gegessen?
- Nein.
403
00:31:20,880 --> 00:31:24,000
Mein Magen knurrt
schon gar nicht mehr.
404
00:31:24,600 --> 00:31:29,560
Du Armer! Sonntags frĂŒhstĂŒcken wir
spĂ€t. Und Abendessen gibt's frĂŒh.
405
00:31:29,840 --> 00:31:33,480
Kein Mittagessen?
- Das lassen wir aus, wegen der Linie.
406
00:31:33,760 --> 00:31:37,520
Was ich sagen wollte ...
407
00:31:37,720 --> 00:31:42,720
Ich verbiete Ihnen, mich zu duzen.
- Seien Sie nett zu meiner Mutter!
408
00:31:42,960 --> 00:31:46,120
Ich gehe zur Polizei.
- Das gibt eine Busse.
409
00:31:46,360 --> 00:31:49,480
Die 2 Weiber
trampeln auf der Wiese rum.
410
00:31:49,680 --> 00:31:53,560
Wie sprichst du von meiner Frau?
- Entschuldigung.
411
00:31:53,960 --> 00:31:58,600
Ich wollte erzÀhlen, warum ich ...
- Ich muss Sonja retten.
412
00:31:59,440 --> 00:32:01,400
Na, dann nicht.
413
00:32:04,600 --> 00:32:08,680
Einmal die Woche
sollte es die Frau schön haben
414
00:32:08,680 --> 00:32:10,920
und nicht kochen mĂŒssen.
415
00:32:10,920 --> 00:32:13,800
Darum ist sie immer noch so hĂŒbsch.
416
00:32:14,200 --> 00:32:17,840
Servitore!
- Man sagt padrone oder cameriere.
417
00:32:18,800 --> 00:32:22,920
Seit ich in Italien war,
hat sich manches geÀndert.
418
00:32:23,360 --> 00:32:27,560
Was wĂŒnschen Sie?
- Sie können Italienisch sprechen.
419
00:32:28,040 --> 00:32:32,360
Willst du Spaghetti, Gottfried?
- Das habe ich noch nie gegessen.
420
00:32:32,360 --> 00:32:35,760
Wir essen immer Kartoffeln.
- Spaghetti, fĂŒr alle!
421
00:32:35,960 --> 00:32:40,600
Alla bolognese o alla napoletana?
- Mit beidem, und viel!
422
00:32:42,040 --> 00:32:46,720
Komm das nÀchste Mal
mit deiner Frau und deinen 6 Buben!
423
00:32:46,720 --> 00:32:49,760
Was hat sie gesagt?
- Sie will nicht kommen.
424
00:32:49,760 --> 00:32:53,440
Sie kocht sich etwas.
Immer muss ich rennen.
425
00:32:53,440 --> 00:32:58,760
Du bist so lieb. Sie vertrÀgt
keine schwere Kost mehr, die Gute.
426
00:32:58,760 --> 00:33:01,520
Ich hÀtte sie gern noch gesehen.
427
00:33:01,520 --> 00:33:03,600
Oh, Wein.
428
00:33:03,600 --> 00:33:07,400
Von diesem Barbera, ein Liter.
- Ein Liter Barbera.
429
00:33:07,400 --> 00:33:11,320
Ich trinke keinen Alkohol.
- Wir schon, nicht wahr, Miggeli?
430
00:33:11,320 --> 00:33:15,640
Das sagt sie nur, wenn sie
zufrieden ist. Wegen dir, Gottfried.
431
00:33:17,680 --> 00:33:21,800
Ich möchte ein Messer.
- Das isst man mit dem Löffel.
432
00:33:37,680 --> 00:33:41,880
Ich habe keinen Hunger.
- Macht nichts. Ich esse sie schon.
433
00:33:41,880 --> 00:33:46,080
Möchtest du etwas anderes?
Eine Pizza fĂŒr den Herrn!
434
00:33:46,760 --> 00:33:50,680
Mein Zug fÀhrt ohnehin bald.
- Ich begleite dich.
435
00:33:50,680 --> 00:33:52,640
Ich will noch zu Mutter.
436
00:33:53,480 --> 00:33:54,720
He!
437
00:33:56,240 --> 00:33:59,360
Du hÀttest ihm
ein Messer geben sollen.
438
00:33:59,840 --> 00:34:01,640
Das ist mir egal.
439
00:34:01,640 --> 00:34:05,360
Und wer bezahlt das Essen?
Ich habe kein Geld.
440
00:34:20,320 --> 00:34:25,280
Das mache ich, wenn ich
in den Erinnerungen schwelgen möchte.
441
00:34:25,920 --> 00:34:30,280
Dann schliess ich ab.
- Und den SchlĂŒssel wirfst du weg?
442
00:34:34,120 --> 00:34:36,080
Wer hat das getan?
- Alice.
443
00:34:36,320 --> 00:34:41,280
Ich habe Emil gesagt, dass
sie das Fenster eingeschlagen hat.
444
00:34:41,760 --> 00:34:44,800
Du kannst ja nichts sehen,
im Dunkeln.
445
00:34:52,720 --> 00:34:55,720
Das ist schwieriger, als man meint.
446
00:34:55,720 --> 00:34:58,680
Gehört sie Emil?
- Ja, ich gab sie ihm.
447
00:34:59,600 --> 00:35:03,320
Zu Weihnachten.
Damals wollte er Musik machen.
448
00:35:04,040 --> 00:35:06,920
Er hat sogar mal ein Solo gespielt.
449
00:35:07,640 --> 00:35:09,920
Ist er noch in einem Verein?
450
00:35:11,440 --> 00:35:15,920
Nein, er ist zu beschÀftigt.
Er hat es viel zu streng.
451
00:35:15,920 --> 00:35:17,880
Komm, du musst essen!
452
00:35:20,000 --> 00:35:25,120
Warum hat dich Alice nicht geholt?
Sie hÀtte dich holen sollen.
453
00:35:27,000 --> 00:35:28,960
Sie ist nicht gekommen.
454
00:35:31,040 --> 00:35:33,520
Du. Kannst du mich mitnehmen?
455
00:35:33,520 --> 00:35:35,600
Mitnehmen? Wohin?
456
00:35:35,600 --> 00:35:38,480
Ich will weg von hier!
Ich habe Angst.
457
00:35:38,480 --> 00:35:42,480
Rösi wollte mich nicht mehr,
Emil wohl bald auch nicht mehr.
458
00:35:42,840 --> 00:35:47,160
Es ist eng bei uns.
- Eben. Du willst mich auch nicht.
459
00:35:47,160 --> 00:35:51,000
Bei dir verstehe ich es,
aber bei den beiden anderen ...
460
00:35:51,000 --> 00:35:53,360
FĂŒr die habe ich alles getan.
461
00:35:53,560 --> 00:35:58,160
Wir konnten noch nicht reden.
Warum bist du eigentlich gekommen?
462
00:35:58,160 --> 00:36:01,640
Hast du jetzt Zeit, mir zuzuhören?
463
00:36:02,360 --> 00:36:04,320
Immer, Gottfried.
464
00:36:05,880 --> 00:36:08,600
Hallo? 2 Helle, aber grosse!
465
00:36:13,760 --> 00:36:15,720
Also. Raus damit!
466
00:36:17,080 --> 00:36:19,040
Sophie ...
467
00:36:20,760 --> 00:36:23,920
...hĂ€tte es mir ĂŒbel genommen.
Danke.
468
00:36:23,920 --> 00:36:28,640
Wenn ich dich nicht gefragt hÀtte.
- Mach es nicht spannend!
469
00:36:29,080 --> 00:36:32,440
Du weiĂt doch,
wir haben ein kleines Haus.
470
00:36:33,800 --> 00:36:37,400
Zum Wohl! Hinterher.
Aber es gilt trotzdem.
471
00:36:37,400 --> 00:36:40,760
Und jetzt ...
wollte ich mit dir sprechen.
472
00:36:42,240 --> 00:36:44,320
Wegen des Schuldbriefs.
473
00:36:44,320 --> 00:36:48,240
Bei solchen Dinge musst du
nicht lange fragen. Ich helfe.
474
00:36:49,400 --> 00:36:50,480
Immer.
475
00:36:51,120 --> 00:36:55,280
Sie wusste, dass du mir hilfst.
Ich habe daran gezweifelt
476
00:36:55,840 --> 00:36:57,800
Prost! Noch einmal.
477
00:37:00,720 --> 00:37:05,600
Ich habe auch noch was. Ich bin
selber in der Klemme - vorĂŒbergehend.
478
00:37:05,600 --> 00:37:10,720
Die Rate fĂŒrs Auto ist fĂ€llig und das
Essen von heute muss ich bezahlen.
479
00:37:11,040 --> 00:37:14,200
Und die neue Wohnung?
- Die kommt schon.
480
00:37:14,200 --> 00:37:17,560
Ich brauche nur ein paar 100 Fr.,
aber sofort.
481
00:37:17,560 --> 00:37:20,480
Dann bringe ich
deine Sache in Ordnung.
482
00:37:20,800 --> 00:37:23,800
Du steckst ja selber
tief in den Schulden.
483
00:37:23,800 --> 00:37:26,640
Du liederlicher ...
- Du hilfst mir nicht?
484
00:37:26,640 --> 00:37:27,760
Womit?
485
00:37:27,760 --> 00:37:33,240
LĂ€sst du deinen Bruder im Stich?
Ich lud dich sogar zum Essen ein.
486
00:37:33,240 --> 00:37:36,800
Ich gehe.
Ich fand sowieso keinen Parkplatz.
487
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
Adieu!
488
00:37:40,880 --> 00:37:45,360
Was ist mit dem Bier?
- Bezahl es selber, du Geizhals!
489
00:37:47,280 --> 00:37:51,080
Wenn ich bezahlen muss,
dann saufe ich es auch.
490
00:38:14,240 --> 00:38:16,680
- Sonja!
Was sagst du?
491
00:38:16,680 --> 00:38:19,760
Die Frau meines Bruders
heiĂt Sonja.
492
00:38:19,760 --> 00:38:24,640
Sie ist schön und intelligent.
- Schön und klug - das ist selten.
493
00:38:24,960 --> 00:38:29,440
Eine kleine Schar zog aus,
wie damals unsere Vorfahren.
494
00:38:31,560 --> 00:38:33,520
Furchtlos, aufrecht,
495
00:38:35,280 --> 00:38:37,240
mit offenem Blick.
496
00:38:38,640 --> 00:38:42,840
Sie zogen gegen eine Ăbermacht aus.
497
00:38:44,320 --> 00:38:47,840
Sie blieben Sieger,
unsere tapferen Turner.
498
00:38:48,240 --> 00:38:52,600
Nicht wahr, meine lieben MitbĂŒrger
und MitbĂŒrgerinnen.
499
00:38:53,320 --> 00:38:55,280
Ist es nicht wie ...
500
00:39:06,400 --> 00:39:10,080
Vrene, wer war das?
- Ich nicht, glaube mir!
501
00:39:10,080 --> 00:39:11,880
Da bin ich nicht so sicher.
502
00:39:12,280 --> 00:39:15,000
Emil, mein Bruder, hat 2 Töchter.
503
00:39:15,720 --> 00:39:20,760
Alice ist ein Jahr jĂŒnger als HĂ€nsu
und fĂŒhrt schon den Haushalt.
504
00:39:20,760 --> 00:39:24,320
Sie ist Ja auch ein MĂ€dchen.
- Und die Kleine, KlÀrli.
505
00:39:24,320 --> 00:39:27,360
Ich habe noch nie
ein netteres Kind gesehen.
506
00:39:27,360 --> 00:39:29,560
Und unsere Buben?
- Ja, schon.
507
00:39:30,360 --> 00:39:32,760
Klara muss man nie ermahnen.
508
00:39:32,760 --> 00:39:36,440
Sie arbeitet von selbst.
Und sie ist erst 8.
509
00:39:36,440 --> 00:39:38,200
Da sage ich nichts mehr.
510
00:39:38,200 --> 00:39:41,480
Wie sie den Tisch decken!
- Das machen wir auch.
511
00:39:41,640 --> 00:39:44,080
Und wie sie abwaschen!
- Wir auch.
512
00:39:44,280 --> 00:39:46,000
Mittags und abends.
513
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
Und wie sie das Geschirr trocknen!
- Wir auch.
514
00:39:49,000 --> 00:39:52,440
Nur nicht gern.
- So ein MĂ€dchen fehlt uns noch.
515
00:39:52,440 --> 00:39:56,920
FĂŒr die einfachen Arbeiten, fĂŒr die
sich die MĂ€nner zu schade sind.
516
00:39:58,600 --> 00:40:00,720
Wo ist bloss meine Pfeife?
517
00:40:07,400 --> 00:40:10,840
Sie war eben noch da.
- Die taucht schon wieder auf.
518
00:40:12,520 --> 00:40:17,120
Die Welt ginge unter, wenn du
die Luft nicht verpesten könntest.
519
00:40:17,480 --> 00:40:22,320
LĂŒthi kann uns nichts mehr anhaben.
- Warum denn nicht mehr?
520
00:40:22,320 --> 00:40:26,560
Vater wĂŒrde nicht umsonst
mit der Eisenbahn nach Bern fahren.
521
00:40:26,560 --> 00:40:28,520
Pst!
522
00:40:33,880 --> 00:40:35,840
Sie schlafen tief.
523
00:40:36,720 --> 00:40:40,680
Wir haben weniger Sorgen
mit unseren Kindern als Emil.
524
00:40:40,680 --> 00:40:41,920
Wieso?
525
00:40:44,280 --> 00:40:48,240
MÀndu, erzÀhl!
- Sie sind noch in der KĂŒche. Warte!
526
00:40:48,880 --> 00:40:53,280
Weisst du, wen ich auch
gesehen habe? Meine Stiefmutter.
527
00:40:53,280 --> 00:40:56,920
Ist sie nicht bei der Schwester?
- Rösi jagte sie fort.
528
00:40:56,920 --> 00:40:59,080
Jetzt wohnt sie bei Emil.
529
00:40:59,080 --> 00:41:02,880
Sie schlÀft mit den Kindern
im gleichen Zimmer.
530
00:41:04,280 --> 00:41:08,760
Auch wir mĂŒssen sparen ...
Aber sie ist trostlos arm.
531
00:41:08,760 --> 00:41:10,720
Hat sie denn gar nichts?
532
00:41:11,560 --> 00:41:15,520
Ihr Leben lang war sie hart,
auch zu sich selber.
533
00:41:17,560 --> 00:41:19,600
Sie schuftete und sparte.
534
00:41:21,520 --> 00:41:26,120
Jetzt hat sie nur noch eine Rente.
Und die knöpft ihr Emil noch ab!
535
00:41:32,000 --> 00:41:36,160
Sie möchte bei uns wohnen.
- Was hast du ihr gesagt?
536
00:41:36,160 --> 00:41:40,320
Hast du ihr etwas versprochen?
- Wie könnte ich das?
537
00:41:40,320 --> 00:41:42,800
Du mĂŒsstest sie tagsĂŒber ertragen.
538
00:41:43,640 --> 00:41:48,360
Was hĂ€ttest du gegen LĂŒthi gemacht?
- Ich wÀre zu ihm gegangen.
539
00:41:48,640 --> 00:41:51,440
Wozu?
Der hÀtte nicht auf dich gehört.
540
00:41:51,840 --> 00:41:55,120
Ich wÀre bei ihm geblieben.
Verstehst du?
541
00:41:55,480 --> 00:41:57,440
FĂŒr immer?
- Ja.
542
00:41:58,280 --> 00:42:02,520
Als Verdingbub.
Dann hÀtte er uns in Ruhe gelassen.
543
00:42:02,520 --> 00:42:04,600
Das hat er versprochen.
544
00:42:04,600 --> 00:42:07,200
WĂ€rst du nie mehr
nach Hause gekommen?
545
00:42:07,200 --> 00:42:09,160
Am Sonntag vielleicht.
546
00:42:12,840 --> 00:42:16,720
Wohin gehst du?
Aufs Klo, oder ist das verboten?
547
00:42:17,120 --> 00:42:21,760
Ich muss es dir sagen.
Ich fand keine GoldstĂŒcke in Bern.
548
00:42:22,640 --> 00:42:26,760
Ich hÀtte welche bringen sollen.
- ErzÀhl nur weiter!
549
00:42:28,800 --> 00:42:32,480
Er hat nichts als Schulden,
dieser Luftikus!
550
00:42:32,480 --> 00:42:34,800
Er dachte, ich könne ihm helfen.
551
00:42:41,480 --> 00:42:45,520
Vielleicht sind wir
nur noch ein paar Wochen hier.
552
00:42:46,640 --> 00:42:49,680
Was dann geschieht,
weiĂ kein Mensch.
553
00:42:51,560 --> 00:42:55,360
Lieber kein Haus,
dafĂŒr haben wir unsere Buben.
554
00:42:56,440 --> 00:43:00,600
Oder willst du etwa doch
einen unserer Buben verdingen,
555
00:43:00,600 --> 00:43:02,560
damit LĂŒthi Geduld hat?
556
00:44:16,760 --> 00:44:17,800
Jogg!!
557
00:44:20,040 --> 00:44:22,000
Jogg!! Schau raus!
558
00:44:22,760 --> 00:44:24,720
Wer ist da?
- Ich.
559
00:44:25,400 --> 00:44:26,800
Fredu.
560
00:44:26,800 --> 00:44:29,440
Was willst du?
- Zu deinem Vater.
561
00:44:29,920 --> 00:44:33,480
Der ist noch aus.
Vor 1 Uhr kommt der nicht.
562
00:44:34,440 --> 00:44:37,440
Warte doch!
- Mir ist langweilig.
563
00:44:37,920 --> 00:44:39,880
Kommst du raus zum Spielen?
564
00:44:40,440 --> 00:44:42,440
Spielen? Mitten in der Nacht?
565
00:44:43,600 --> 00:44:46,760
Darf ich reinkommen?
- Geh nach Hause!
566
00:44:46,760 --> 00:44:50,120
Dort hast du ein Bett.
Komm morgen wieder!
567
00:45:09,520 --> 00:45:11,480
Lieber Gott.
568
00:45:12,560 --> 00:45:14,640
Du siehst mich ja.
569
00:45:14,640 --> 00:45:16,600
Ich habe Angst.
570
00:45:17,440 --> 00:45:20,920
Hilf mir!
Sonst gehe ich wieder nach Hause.
571
00:45:33,280 --> 00:45:36,240
Fritzli, nimm den Teller wieder weg!
572
00:45:39,720 --> 00:45:43,000
FĂŒr Vater deckst du
am Mittag auch nicht.
573
00:45:45,360 --> 00:45:48,080
Aber am Abend schon.
- Und Fredi ...
574
00:45:51,880 --> 00:45:54,240
Ich gehe mit ihnen spazieren.
575
00:45:59,400 --> 00:46:01,880
Ich gehe ins Dorf.
- Was ist los?
576
00:46:02,840 --> 00:46:06,240
Hauptsache,
Fredi ist nichts zugestossen.
577
00:46:06,240 --> 00:46:08,520
Auch wenn er nicht hier ist.
578
00:46:13,120 --> 00:46:15,880
Was willst du?
- Ich gehe zu LĂŒthi.
579
00:46:15,880 --> 00:46:19,240
Ich hole ihn,
wenn du dich nicht getraust.
580
00:46:20,960 --> 00:46:23,040
Schon recht.
581
00:46:23,040 --> 00:46:26,240
Ich mache das lieber alleine.
Geh jetzt!
582
00:46:26,480 --> 00:46:29,840
Ich lasse mir
nicht den Appetit verderben.
583
00:46:41,360 --> 00:46:44,400
Es ist Iihm wohler bei LĂŒthi.
Und uns auch.
584
00:46:46,240 --> 00:46:48,440
Heute wÀre Fredi an der Reihe.
585
00:46:48,440 --> 00:46:51,920
Ich vertrete ihn,
wenn du einverstanden bist.
586
00:46:51,920 --> 00:46:53,880
Bis er wieder hier ist.
587
00:46:59,280 --> 00:47:04,240
Und wenn ich alles spare,
genug habe und damit bezahlen kann,
588
00:47:04,840 --> 00:47:09,880
was Vater schuldig ist, kann ich
doch wieder nach Hause, oder?
589
00:47:10,200 --> 00:47:12,680
Ja, dann kannst du nach Hause.
590
00:47:15,240 --> 00:47:20,000
Wie lange dauert das wohl?
- Mutter, es ist jemand fĂŒr dich da.
591
00:47:20,000 --> 00:47:21,640
Ich bin gleich zurĂŒck.
592
00:47:22,480 --> 00:47:24,960
Wasch du ab! Ich trockne schon ab.
593
00:47:25,640 --> 00:47:30,600
Sophie, lass ihn mir noch eine Weile!
Joggi ist ein anderer Mensch.
594
00:47:30,600 --> 00:47:33,600
Und auch mein Mann
spricht wieder mit mir.
595
00:47:33,600 --> 00:47:36,200
Deswegen fehlt er uns so sehr.
596
00:47:36,200 --> 00:47:39,560
Meine Buben schauen mir
nicht mehr in die Augen.
597
00:47:39,560 --> 00:47:43,440
Ich bin doch die Mutter
und muss sagen, wo es langgeht.
598
00:47:53,520 --> 00:47:57,720
Hör doch! WĂŒrde er singen, wenn es
ihm schlecht ginge? Hilf mir!
599
00:47:58,200 --> 00:48:01,840
Ich will zu Fredi.
- Wir warten noch ein wenig.
600
00:48:04,120 --> 00:48:05,800
Oh.
- Was ist?
601
00:48:06,280 --> 00:48:11,560
Ich weiĂ, was MĂ€ndu hat. Mutter,
dort geht sie. Aber ohne Fredi.
602
00:48:12,200 --> 00:48:14,160
Joggi, wart!
603
00:48:15,040 --> 00:48:17,480
Hast du das Geld
auf den Tisch gelegt?
604
00:48:17,880 --> 00:48:22,000
Nein, ich wars. Trinkgeld.
Ich habe ja meinen Lohn.
605
00:48:22,960 --> 00:48:27,000
Das ist gut So, Fredi.
Das Trinkgeld gehört Joggi.
606
00:48:27,680 --> 00:48:29,640
Das war schon immer so.
607
00:48:30,680 --> 00:48:34,320
Wir mĂŒssen uns beeilen!
608
00:48:35,560 --> 00:48:37,520
Das gehört dir.
609
00:48:38,360 --> 00:48:42,520
Aber Herr LĂŒthi hat ...
- Er darf bloss nichts merken.
610
00:48:42,520 --> 00:48:45,840
Dann habe ich das Geld
noch schneller beisammen.
611
00:48:45,840 --> 00:48:47,800
Dann gehst du halt wieder.
612
00:49:27,400 --> 00:49:32,160
Lauter Tanten und Onkel!
Schulreisen sind doch fĂŒr die Kinder.
613
00:49:32,160 --> 00:49:36,680
Wenn es nicht allen schlecht wird,
ist es keine richtige Schulreise.
614
00:49:36,880 --> 00:49:41,560
Ihr seid mir Gesellen! Ihr lasst
eure liebe Mutter einfach zu Hause?
615
00:49:41,560 --> 00:49:45,480
Ich habe ihr gut zugeredet.
Aber sie wollte nicht kommen.
616
00:49:45,480 --> 00:49:48,400
Und das habt ihr einfach geglaubt?
617
00:49:48,400 --> 00:49:51,680
Ich gehe rasch heim.
- Nein, Fredi kommt gleich.
618
00:49:52,480 --> 00:49:56,280
Ah, unser Joggi.
Und wo sind die lieben Eltern?
619
00:49:56,680 --> 00:50:00,160
Sie kommen uns nach,
mit dem eigenen Auto,
620
00:50:00,160 --> 00:50:02,800
weil sie nicht
mit im Car fahren wollen.
621
00:50:04,000 --> 00:50:08,280
Gib nach! Er hat
einen hochroten Kopf vor Aufregung.
622
00:50:10,080 --> 00:50:14,440
Ich habe es mir ĂŒberlegt, Frau LĂŒthi.
Ich bleibe hier.
623
00:50:15,520 --> 00:50:20,520
Dieser Sache mache ich ein Ende:
Die TanksÀule wird geschlossen.
624
00:50:20,520 --> 00:50:24,200
Was machst du noch hier,
wenns kein Benzin mehr gibt?
625
00:50:24,200 --> 00:50:28,080
Das ist eine gute Idee.
- Das geht nicht, Herr LĂŒthi.
626
00:50:28,080 --> 00:50:31,760
Wir haben vereinbart,
dass ich die TanksÀule bediene.
627
00:50:31,760 --> 00:50:33,720
Ein Mann, ein Wort.
628
00:50:34,120 --> 00:50:37,640
Gut. Dann bleibe ich auch hier.
- Herrgott noch mal!
629
00:50:37,640 --> 00:50:42,280
Ich will mich nicht blamieren,
weil du zu Hause bleibst. Steig ein!
630
00:50:43,880 --> 00:50:46,640
Ich habe offenbar
nichts mehr zu sagen.
631
00:50:46,880 --> 00:50:49,960
Das kommt davon,
wenn man Angestellte hat.
632
00:50:50,240 --> 00:50:56,280
Ich wĂŒrde besser alles selber machen.
- Dein GeschÀft lÀuft besser als je.
633
00:50:58,120 --> 00:51:01,240
Sind sie weg?
- Jetzt kannst du kommen.
634
00:51:05,560 --> 00:51:09,720
Hast du schon einmal
so viel Geld gesehen, BĂ€nzli?
635
00:51:09,720 --> 00:51:11,680
Ich meine, auf einmal.
636
00:51:12,840 --> 00:51:14,800
Noch nie.
637
00:51:17,080 --> 00:51:20,120
Wie viel ist es?
- Ich weiĂ es nicht.
638
00:51:22,400 --> 00:51:24,480
Was meinst du?
639
00:51:24,480 --> 00:51:27,040
Reicht es, um LĂŒthi zu bezahlen?
640
00:51:28,960 --> 00:51:30,280
Vielleicht.
641
00:51:35,600 --> 00:51:38,240
Geh doch bitte rasch nach Hause!
642
00:51:39,880 --> 00:51:41,600
Deine Mutter ist allein.
643
00:51:44,520 --> 00:51:49,760
Und wenn jemand tanken möchte?
- Ich bleibe hier und passe auf.
644
00:51:49,760 --> 00:51:54,080
Und wenn du zurĂŒck bist,
habe ich dein Geld gezÀhlt.
645
00:51:54,080 --> 00:51:58,200
Du kannst in der Zwischenzeit
deine Pfeife rauchen.
646
00:51:59,040 --> 00:52:00,000
Ja.
647
00:52:01,120 --> 00:52:02,280
Schau!
648
00:52:02,880 --> 00:52:06,080
Das fand ich im Ofen
vor ein paar Tagen.
649
00:52:07,680 --> 00:52:10,120
Oje! War das etwa BĂ€bi?
650
00:52:11,880 --> 00:52:16,440
Wenn etwas ĂŒbrig bleibt,
kaufe ich dir eine neue Pfeife.
651
00:52:17,360 --> 00:52:19,640
Da wÀre ich froh. Geh jetzt!
652
00:52:24,120 --> 00:52:26,320
Huhu.
- Ich habe keine Zeit.
653
00:52:28,040 --> 00:52:30,320
Was wollen Sie?
- Tanken Sie!
654
00:52:31,080 --> 00:52:33,240
Wenn Sie fertig gezÀhlt haben.
655
00:52:34,200 --> 00:52:36,240
Das ist kein echtes Geld.
656
00:52:38,160 --> 00:52:39,720
Es ist nur Spielgeld.
657
00:52:43,560 --> 00:52:46,840
Irgendwo kann man da
Benzin herauslassen.
658
00:52:48,360 --> 00:52:51,720
Ich getraue mich bloss nicht.
- Ich schon.
659
00:52:52,240 --> 00:52:54,960
Finger weg! Da darf nur Fredi ran.
660
00:52:55,760 --> 00:52:57,720
Und wo ist dieser Fred?
661
00:52:58,320 --> 00:52:59,920
Er kommt gleich wieder.
662
00:53:20,720 --> 00:53:24,080
Ich giesse nur rasch die Bohnen.
- Mach nur!
663
00:53:36,840 --> 00:53:41,400
Sie spriessen schon.
- Bist du wieder da, wenn wir ernten?
664
00:53:41,880 --> 00:53:43,440
Vermutlich schon.
665
00:53:48,760 --> 00:53:53,160
Fritzli stellt jeden Tag
deinen Teller auf den Tisch.
666
00:53:53,160 --> 00:53:57,800
Lustig, nicht wahr?
- Ich wĂŒrde den Teller gerne mitnehmen.
667
00:53:58,520 --> 00:54:01,480
Dann ist es,
als wĂŒrde ich mit euch essen.
668
00:54:01,760 --> 00:54:05,760
Du hast doch nicht etwa Heimweh?
- Wieso? Warum sollte ich?
669
00:54:06,200 --> 00:54:08,840
Eben. Ein Mann hat kein Heimweh.
670
00:54:15,160 --> 00:54:19,800
Ich sehne mich oft nach dir.
Aber ich bin eben eine Frau.
671
00:54:21,720 --> 00:54:26,000
Wenn du es nicht mehr aushÀltst,
komm einfach runter!
672
00:54:27,200 --> 00:54:28,760
Zu Besuch.
673
00:54:30,040 --> 00:54:35,200
Ich muss dir etwas beichten.
Ich kam schon einige Male vorbei.
674
00:54:35,200 --> 00:54:39,400
Aber Frau LĂŒthi wollte nicht,
dass ich mit dir rede.
675
00:54:40,320 --> 00:54:43,120
Ich fĂŒlle die Giesskanne noch mal.
676
00:54:53,200 --> 00:54:54,760
Entschuldigung!
677
00:54:55,800 --> 00:54:58,200
Was?
- Wem gehört dieses schöne Haus?
678
00:54:58,680 --> 00:55:00,640
Uns. Auf Wiedersehen.
679
00:55:03,160 --> 00:55:04,880
Das stimmt wohl.
680
00:55:05,120 --> 00:55:06,080
Hallo?
681
00:55:07,360 --> 00:55:09,320
Hallo! Ist niemand da?
682
00:55:10,200 --> 00:55:12,480
Suchen Sie etwas?
- Den Knaben.
683
00:55:13,440 --> 00:55:15,800
Ich weiĂ, er ist wieder weg.
684
00:55:16,840 --> 00:55:20,880
Ich habe es schon bemerkt.
- Aber nicht meinetwegen.
685
00:55:21,520 --> 00:55:24,880
Das kann man jetzt halt
nicht mehr Àndern.
686
00:55:25,760 --> 00:55:28,800
Darf man fragen, ob Sie im Leid sind?
687
00:55:29,120 --> 00:55:32,840
Nicht, dass ich wĂŒsste.
- Dann sind Sie hier unglĂŒcklich?
688
00:55:32,840 --> 00:55:36,640
Das vereinfacht die Sache.
Mir gefÀllt es hier.
689
00:55:38,000 --> 00:55:42,120
Wie viel kostet das Land,
das Haus, alles zusammen?
690
00:55:43,240 --> 00:55:47,200
Nicht viel, aber wir
verkaufen es trotzdem nicht.
691
00:55:47,760 --> 00:55:52,720
Sie könnten Ihr GlĂŒck machen.
Ich bezahle bar, und zwar viel.
692
00:55:55,160 --> 00:55:58,120
Das ist unser Zuhause.
Verstehen Sie?
693
00:55:59,360 --> 00:56:01,320
Dann eben nicht.
694
00:56:09,760 --> 00:56:13,400
Sie! Was finden Sie besonders
an diesem Haus?
695
00:56:15,160 --> 00:56:18,320
Alles. Die Ruhe, die Aussicht,
696
00:56:19,080 --> 00:56:21,040
die Luft, das Klima.
697
00:56:21,640 --> 00:56:23,600
Ah, darum.
698
00:56:29,680 --> 00:56:35,320
Was wĂŒrden Sie machen mit 2 alten
Leuten, die im Dachgeschoss wohnen?
699
00:56:36,040 --> 00:56:37,800
Sie könnten bleiben.
700
00:56:37,800 --> 00:56:42,120
Ich wĂŒrde was zahlen, wenn sie
die Woche durch dem Haus schauen.
701
00:56:42,520 --> 00:56:45,160
Wie viel?
- Das wĂŒrde man dann sehen.
702
00:56:47,480 --> 00:56:49,560
Sie haben noch Chancen.
703
00:56:49,560 --> 00:56:53,720
Reden Sie mit Hannes LĂŒthi!
Er wohnt bei der Tankstelle.
704
00:56:53,720 --> 00:56:56,000
Aber ich habe nichts gesagt.
705
00:56:57,360 --> 00:56:58,360
LĂŒthi?
706
00:57:26,440 --> 00:57:28,520
Was war das?
707
00:57:28,520 --> 00:57:32,400
Franz, schÀm dich!
Du bist doch kein Schuljunge mehr!
708
00:57:32,400 --> 00:57:36,000
Das vergesse ich manchmal.
Wo sind Peterli und PĂ€uli?
709
00:57:36,000 --> 00:57:40,840
Ich sagte, sie sollen hierbleiben.
- Bei einer schnarchenden Lehrerin?
710
00:57:40,840 --> 00:57:43,560
Ich schnarche nicht. He! Fritzli!
711
00:57:44,480 --> 00:57:46,440
Such die Kleinen!
712
00:57:46,600 --> 00:57:49,320
Vielleicht ein paar ernste Worte?
713
00:57:50,000 --> 00:57:55,320
Ja, das ist es. Ein Appell,
der die Herzen höher schlagen lÀsst.
714
00:57:55,320 --> 00:57:57,440
Ich gebe es allen bekannt.
715
00:57:58,200 --> 00:58:00,160
Hierher! Alle!
716
00:58:02,640 --> 00:58:04,840
Schweigen fÀllt ihm schwer.
717
00:58:05,360 --> 00:58:07,320
Eidgenossen.
718
00:58:07,920 --> 00:58:09,880
Liebe Buben und MĂ€dchen.
719
00:58:10,720 --> 00:58:12,400
Werte Lehrer.
- Hilfe!
720
00:58:12,720 --> 00:58:15,960
Ich habe sie gefunden
Sie sind in der Felswand.
721
00:58:15,960 --> 00:58:18,040
Wer?
- Peterli und PĂ€uli.
722
00:58:18,040 --> 00:58:20,000
Tu was, Franz!
723
00:58:20,280 --> 00:58:23,960
- Diese Lausejungen!
Ăberall mĂŒssen sie rauf klettern.
724
00:58:24,280 --> 00:58:27,360
Schweig, Hannes!
- Ich bin kein SchĂŒler mehr.
725
00:58:27,560 --> 00:58:29,240
Das ist auch besser so.
726
00:58:30,080 --> 00:58:32,160
Ich finde sie nicht.
727
00:58:32,160 --> 00:58:35,360
Dort!
Etwas weiter oben, Herr FlĂŒckiger.
728
00:58:36,320 --> 00:58:37,920
Ach, diese Buben!
729
00:58:40,440 --> 00:58:41,480
Oje!
730
00:58:42,160 --> 00:58:44,120
Ich sehe sie nicht.
731
00:58:44,560 --> 00:58:47,800
Bleiben Sie nur hier!
Das erledigen wir rasch.
732
00:58:47,800 --> 00:58:50,200
Jöggu, MÀndu, das ist meine Sache.
733
00:58:53,600 --> 00:58:57,320
StĂŒtz meinen Fuss,
damit ich es pflĂŒcken kann!
734
00:59:03,280 --> 00:59:06,720
Ich habe langsam Durst.
- Umso mehr trinkst du dann.
735
00:59:07,480 --> 00:59:12,040
HĂ€nsu, bleib, wo du bist!
Ich kann Joggi einen abnehmen.
736
00:59:14,960 --> 00:59:16,920
Bewegt euch nicht!
737
00:59:17,080 --> 00:59:20,120
Es passiert nichts!
- Wir fallen nicht runter.
738
00:59:20,360 --> 00:59:23,560
Haltet euch fest!
Sonst könnt ihr was erleben!
739
00:59:23,560 --> 00:59:25,680
Klettern Sie auch hoch?
- Nein!
740
00:59:25,680 --> 00:59:28,880
Mit euch
gehe ich nie mehr in die Berge.
741
00:59:29,480 --> 00:59:34,960
Ich pflĂŒckte die Blumen fĂŒr Fredi.
- Hauptsache, du bist wieder da.
742
00:59:42,440 --> 00:59:44,120
Was ist?
743
00:59:44,120 --> 00:59:46,080
Ah, du bist es!
744
00:59:46,520 --> 00:59:49,400
Wo ist Fredi?
- Er ist in der KĂŒche.
745
00:59:50,040 --> 00:59:51,320
Ăhm ...
746
00:59:52,720 --> 00:59:55,840
Hör zu!
Wegen des Trinkgelds von heute.
747
00:59:57,160 --> 00:59:59,120
Ich gab es dem Kleinen.
748
01:00:00,080 --> 01:00:01,720
Mein Geld?
749
01:00:02,440 --> 01:00:04,560
Wie viel ist es?
- 3.25 Fr.
750
01:00:05,320 --> 01:00:09,520
Aber sag es Mutter nicht!
Er hat was extra verdient.
751
01:00:10,040 --> 01:00:13,360
Rate, was da drin ist!
- Das ist schwer.
752
01:00:13,360 --> 01:00:16,080
Eine geschnitzte Figur?
- Denkste!
753
01:00:17,080 --> 01:00:20,080
So Mutter,
ich habe auch noch den Sack voll.
754
01:00:21,640 --> 01:00:22,600
Oh!
755
01:00:23,840 --> 01:00:27,000
Das sieht aus wie echt.
- Nur grunzt es nicht.
756
01:00:27,600 --> 01:00:29,560
So, ich gehe zu Bett.
757
01:00:30,600 --> 01:00:32,720
Aber macht nicht zu lange!
758
01:00:33,920 --> 01:00:35,840
Ich habe dir auch noch was.
759
01:00:41,560 --> 01:00:44,600
Fredi, schau nach!
760
01:00:44,600 --> 01:00:46,560
Bleib doch!
761
01:00:57,920 --> 01:00:59,480
Donnerwetter!
762
01:01:01,160 --> 01:01:06,640
Ich fĂŒlle dir das Schweinchen.
- Es ist der Mann von heute Morgen.
763
01:01:06,640 --> 01:01:09,040
Aber er braucht kein Benzin.
764
01:01:09,040 --> 01:01:11,000
Was will er dann?
765
01:01:12,760 --> 01:01:17,120
Er will zu deinem Vater.
- Ich schaue mir den Kauz an.
766
01:01:18,440 --> 01:01:22,400
Mein Vater steht
zu dieser Stunde nicht mehr auf.
767
01:01:25,320 --> 01:01:28,840
Dann ĂŒbernachte ich hier.
- Wenn es So wichtig ist?
768
01:01:28,840 --> 01:01:31,440
Tun Sie das!
- Gibts ein Hotel?
769
01:01:31,440 --> 01:01:34,440
Das Kreuz, mitten im Dorf.
- Ah, das Kreuz.
770
01:01:36,160 --> 01:01:39,560
Das werde ich schon finden.
771
01:01:39,560 --> 01:01:42,400
Was will er wohl?
- Ist doch egal.
772
01:01:42,400 --> 01:01:46,520
Ich habe ein seltsames GefĂŒhl.
- Dir passiert schon nichts.
773
01:01:46,920 --> 01:01:48,960
Komm, wir gehen schlafen!
774
01:01:52,600 --> 01:01:55,480
Nur fĂŒr ein kleines FerienhĂ€uschen.
775
01:01:56,040 --> 01:01:58,280
Und ich bin kein Geizhals.
776
01:01:58,280 --> 01:02:01,640
Ich habe verstanden.
Aber es ist verkauft.
777
01:02:02,040 --> 01:02:04,720
Schon vor 10 Jahren.
FĂŒr ein Trinkgeld.
778
01:02:05,680 --> 01:02:08,480
Ich wĂŒrde Sie gut bezahlen.
- Nein.
779
01:02:09,360 --> 01:02:11,320
Sie vergeuden Ihre Zeit.
780
01:02:12,880 --> 01:02:15,240
Es gehört der Familie Kummer.
781
01:02:16,640 --> 01:02:21,760
Ich sehe es Ihnen an, Herr LĂŒthi.
Sie können mir sicher helfen.
782
01:02:22,560 --> 01:02:25,680
Ja, nur wÀre es nicht anstÀndig.
783
01:02:26,240 --> 01:02:28,640
Wer redet von Anstand?
- Ich.
784
01:02:28,640 --> 01:02:31,720
Hier auf dem Land
haben wir noch Anstand.
785
01:02:32,800 --> 01:02:35,080
Ich bin zurĂŒck.
- In Ordnung.
786
01:02:37,920 --> 01:02:40,880
Dank ihm habe ich das Haus gefunden.
787
01:02:41,840 --> 01:02:44,880
Fredi?
Der gÀbe das HÀuschen nie fort.
788
01:02:45,680 --> 01:02:48,920
Er war nicht da,
als ich tanken wollte.
789
01:02:48,920 --> 01:02:52,520
Da ging ich spazieren.
- Es ist nun mal so.
790
01:02:52,520 --> 01:02:53,600
Schade.
791
01:02:56,680 --> 01:02:59,920
FĂŒr alle FĂ€lle: Ich bin im Kreuz.
- Moment.
792
01:02:59,920 --> 01:03:02,600
Er sollte gestern hierbleiben.
793
01:03:02,600 --> 01:03:04,560
Er musste wohl rasch weg.
794
01:03:04,560 --> 01:03:09,480
Wie lange war er weg? Ich meine ...
Es war also niemand da?
795
01:03:09,480 --> 01:03:14,440
Das ist doch egal. Ich sah
den Kleinen ĂŒbrigens oben im Haus.
796
01:03:15,240 --> 01:03:20,120
Es war zwar dunkel in der KĂŒche.
- Hat er Sie wiedererkannt?
797
01:03:20,840 --> 01:03:24,920
Nein, ich glaube nicht.
Er huschte an mir vorbei.
798
01:03:24,920 --> 01:03:27,800
Wie viel sind Sie bereit zu zahlen?
799
01:03:30,080 --> 01:03:32,200
Das sage ich Ihnen gleich.
800
01:03:40,720 --> 01:03:42,680
Das Haus gehört Ihnen.
801
01:03:44,200 --> 01:03:48,240
Den Vertrag und die Quittung
schicke ich ins Hotel Kreuz.
802
01:03:58,680 --> 01:04:01,560
Eine Portion bitte, mit Speck.
- Ja.
803
01:04:03,240 --> 01:04:05,720
Und 6 von diesen Dingern hier.
804
01:04:06,200 --> 01:04:10,280
So prÀchtige Eier legen
die HĂŒhner in der Stadt wohl nicht.
805
01:04:10,800 --> 01:04:15,400
Sie sind ein toller Kerl.
Trinken Sie ein Glas mit mir?
806
01:04:15,400 --> 01:04:18,480
Ich trinke keinen Alkohol, werktags.
807
01:04:18,480 --> 01:04:22,200
Sind Sie sicher?
Ich offeriere Ihnen ein Glas.
808
01:04:23,400 --> 01:04:28,400
Ich muss also nichts bezahlen?
- Nein, nur mit mir anstossen.
809
01:04:28,400 --> 01:04:32,280
Auf mein GlĂŒck.
- Dagegen kann man nichts sagen.
810
01:04:33,840 --> 01:04:38,320
Ich lasse ihn hier.
Es gibt sowieso gleich Abendessen.
811
01:04:40,000 --> 01:04:42,880
ErzÀhl! Der Reihe nach und langsam.
812
01:04:43,800 --> 01:04:46,800
Das ist doch einfach.
Ich war eben fleissig.
813
01:04:50,800 --> 01:04:54,040
Seid still!
814
01:04:54,040 --> 01:04:57,680
Ich bin selbst noch ganz verwirrt.
ErzÀhl, Fredi!
815
01:04:58,680 --> 01:05:01,320
Frau LĂŒthi rief mich zu sich.
816
01:05:01,320 --> 01:05:04,600
Sie war bereits am packen.
Das ist alles.
817
01:05:05,360 --> 01:05:09,200
Sie kam sogar mit mir mit.
- Da bin ich schon.
818
01:05:09,200 --> 01:05:11,880
Ich wollte schnell reinschauen.
819
01:05:11,880 --> 01:05:16,000
Raus mit euch!
Damit ich mit Frau LĂŒthi reden kann.
820
01:05:16,920 --> 01:05:19,880
Du auch, Fredi. Leb dich wieder ein!
821
01:05:21,920 --> 01:05:24,280
Ist etwas Schlimmes passiert?
822
01:05:24,440 --> 01:05:27,120
Hannes bat mich,
Fredi zurĂŒckzubringen.
823
01:05:27,120 --> 01:05:29,120
Er kommt selber noch vorbei.
824
01:05:29,480 --> 01:05:33,440
Dann stimmt doch etwas nicht.
- Ich wĂŒrde es dir sagen.
825
01:05:33,440 --> 01:05:38,000
Auch vom Lohn sprach er.
Er wird sicher grosszĂŒgig sein.
826
01:05:48,440 --> 01:05:50,680
Joggi hat sie ihm gekauft.
827
01:05:50,680 --> 01:05:55,760
Ich musste ihn ins Dorf schicken.
Fredi ist jetzt sein bester Freund.
828
01:05:55,760 --> 01:05:58,200
Joggi hÀtte ihn nie gehen lassen.
829
01:05:58,480 --> 01:06:02,680
Ich kann nicht genau sagen,
wie viel es ist. Nicht exakt.
830
01:06:03,400 --> 01:06:08,360
Eigentlich ging es dir gut. Wenn
man denkt ... fĂŒr diese kurze Zeit.
831
01:06:08,360 --> 01:06:12,120
Was meint ihr?
Man könnte mit LĂŒthi sprechen.
832
01:06:12,120 --> 01:06:16,960
Vielleicht nimmt er jetzt mehr.
- Frag ihn selber! Da kommt er.
833
01:06:19,640 --> 01:06:21,720
Frau Kummer!
- Ich gehe.
834
01:06:21,720 --> 01:06:26,400
Er spielt nicht gerne den GutmĂŒtigen.
Vielleicht ist es ihm peinlich,
835
01:06:26,400 --> 01:06:29,120
wenn ich dabei bin.
- Frau Kummer!
836
01:06:51,400 --> 01:06:55,360
Setzen Sie sich!
- Hat er seine Sachen mitgebracht?
837
01:06:56,720 --> 01:06:59,920
Ich will keine Reklamationen.
Hinterher.
838
01:07:01,480 --> 01:07:03,040
Ich glaube schon.
839
01:07:03,800 --> 01:07:06,280
Er ist eben erst
nach Hause gekommen.
840
01:07:06,280 --> 01:07:08,320
Ich machte es lange alleine.
841
01:07:08,320 --> 01:07:11,680
Eigentlich
hÀtten wir ihn nicht gebraucht.
842
01:07:16,000 --> 01:07:17,560
Du lieber Himmel!
843
01:07:17,760 --> 01:07:21,440
Es sollte nicht
nach WohltÀtigkeit aussehen,
844
01:07:21,440 --> 01:07:24,200
wenn ich mit Ihnen Geduld hatte.
845
01:07:24,200 --> 01:07:28,080
Und dann liess dieser Tunichtgut
alles im Stich.
846
01:07:28,520 --> 01:07:31,880
Das stimmt nicht!
Ich machte meine Sache gut.
847
01:07:31,880 --> 01:07:35,160
Und gestern ist BĂ€nzli
fĂŒr mich eingesprungen.
848
01:07:35,160 --> 01:07:38,000
Sonst wÀre ich nicht
nach Hause gekommen.
849
01:07:38,000 --> 01:07:41,920
Das hast du richtig gemacht,
und wir sind stolz auf dich.
850
01:07:42,600 --> 01:07:44,960
Hautsache, du bist wieder da!
851
01:07:45,800 --> 01:07:48,000
Wir haben dich so vermisst.
852
01:07:49,200 --> 01:07:52,280
Er glaubt,
wir lieben ihn nicht mehr.
853
01:07:52,280 --> 01:07:56,520
Er ist doch unser Bruder!
- Ohne ihn ist es nicht auszuhalten.
854
01:08:03,560 --> 01:08:07,280
Und nun wollen Sie sicher
Ende Monat das Geld.
855
01:08:08,960 --> 01:08:12,200
Warum sagen Sie nicht gleich,
dass es Sie reut
856
01:08:12,400 --> 01:08:17,920
und dass Sie das Haus zurĂŒck wollen.
- Frau Kummer. Das verbitte ich mir.
857
01:08:19,200 --> 01:08:22,160
Es ist besser, wenn Sie jetzt gehen.
858
01:08:28,960 --> 01:08:31,440
Hier könnte man sich
den Hals brechen!
859
01:08:36,440 --> 01:08:39,000
Was sage ich bloss meinem Mann?
860
01:08:51,400 --> 01:08:55,400
Nicht schlafen, handeln!
- Ich öffne die Augen nicht mehr.
861
01:08:55,400 --> 01:08:57,960
Ich will vom Leben
nichts mehr wissen.
862
01:08:57,960 --> 01:09:02,840
Wenn Vater und Mutter nicht weiter-
kommen, mĂŒssen die Kinder schauen.
863
01:09:08,720 --> 01:09:14,360
Ich habe 3.30 Fr. Und ich eröffne ein
GeschÀft, das Geld einbringt wie Heu.
864
01:09:14,360 --> 01:09:19,440
Dann gebe ich meines auch. Und ich
arbeite schon morgen beim BĂ€cker.
865
01:09:19,920 --> 01:09:22,160
Du?
- Ich trage das Brot aus.
866
01:09:22,160 --> 01:09:26,280
Und den Lohn bringe ich nach Hause,
bis zum letzten FĂŒnfer.
867
01:09:26,280 --> 01:09:29,640
Jeder FĂŒnfer?
Gut, wir geben dir eine Chance.
868
01:09:30,800 --> 01:09:34,040
Oje! Aber es ist wenigstens etwas.
869
01:09:36,600 --> 01:09:38,560
Ha! 45 Rp.
870
01:09:39,480 --> 01:09:41,960
Und du, MĂ€ndu?
- Ich habe nichts.
871
01:09:42,120 --> 01:09:44,760
Du lĂŒgst.
- Ich gab es Vater schon.
872
01:09:45,240 --> 01:09:49,280
28.75 Fr.
und noch die 2 Fr. von BĂ€nzli.
873
01:09:49,960 --> 01:09:57,120
45 Rp. plus 3.30 Fr.
plus 28.75 Fr. plus 2 Fr.
874
01:09:57,120 --> 01:10:00,720
Wenn jeder von uns
pro Tag 50 Rp. verdient,
875
01:10:00,720 --> 01:10:07,360
macht das - 50 x 6 x 14 -
bis Ende Monat 76.50 Fr.
876
01:10:08,200 --> 01:10:13,040
Und das, was hier drin ist?
Damit wÀre doch alles zusammen. Oder?
877
01:10:13,320 --> 01:10:15,960
Jetzt sind wir Mutter und Vater.
878
01:10:31,640 --> 01:10:33,600
Hei! Oh.
879
01:10:42,200 --> 01:10:44,280
BĂ€bi, lass ...
880
01:10:44,280 --> 01:10:46,240
Lass mich herein!
881
01:10:46,680 --> 01:10:51,320
Wenn du alleine saufen kannst,
kann ich alleine schlafen.
882
01:10:52,600 --> 01:10:54,560
BĂ€bi!
883
01:10:59,560 --> 01:11:01,520
Hast du dich verletzt?
884
01:11:02,880 --> 01:11:04,840
Ich bin ausgerutscht,
885
01:11:07,160 --> 01:11:09,640
und BĂ€bi will mich nicht mehr.
886
01:11:10,200 --> 01:11:12,280
Ich armer Kerl.
887
01:11:12,280 --> 01:11:14,360
Das bin ich.
888
01:11:14,360 --> 01:11:19,000
Schon gut. Morgen sieht das
schon wieder ganz anders aus.
889
01:11:20,360 --> 01:11:24,120
Diese Nacht schlÀfst du
fĂŒr einmal bei KĂ€thi.
890
01:11:24,120 --> 01:11:26,080
Ich armer Kerl.
891
01:11:27,080 --> 01:11:30,560
Du wirst trotzdem gut schlafen,
nicht wahr?
892
01:11:40,720 --> 01:11:43,600
Wenn man ganz umsonst trinken kann,
893
01:11:45,080 --> 01:11:49,520
kann ja niemand widerstehen.
894
01:11:50,640 --> 01:11:54,760
Hat Hannes etwa bezahlt?
Dann muss ich mich setzen.
895
01:11:55,280 --> 01:11:58,960
Nein,
er sprach einen seltsamen Dialekt.
896
01:12:16,760 --> 01:12:21,240
Was macht BĂ€nzli bei uns?
- Wir wollten ihn bei uns haben,
897
01:12:21,240 --> 01:12:23,000
zum FrĂŒhstĂŒck.
898
01:12:24,160 --> 01:12:29,360
Dieser Mann sagte, er sei bald ein
Einheimischer. Er macht wohl Ferien.
899
01:12:29,800 --> 01:12:31,760
Essen, nicht staunen!
900
01:12:34,000 --> 01:12:38,200
Wenn ich bloss wĂŒsste,
was fĂŒr ein HĂ€uschen er gekauft hat?
901
01:12:39,560 --> 01:12:43,600
Da bist du also und
machst mich vermutlich noch schlecht.
902
01:12:43,880 --> 01:12:45,440
BĂ€bi ...
- Schweig!
903
01:12:46,600 --> 01:12:50,440
Komm, du Muffel!
- Ich bin kein Muffel. Ich bleibe.
904
01:12:51,160 --> 01:12:56,840
Ihr habt ihn gegen mich aufgehetzt.
Aber LĂŒthi jagt euch zum Teufel.
905
01:12:56,840 --> 01:12:58,960
Er hat euer Haus verkauft.
906
01:12:59,720 --> 01:13:03,680
Was sagst du da?
- Ich habe ihn zu LĂŒthi geschickt.
907
01:13:03,960 --> 01:13:06,440
Deshalb eilt es mit der Miete.
908
01:13:08,360 --> 01:13:11,320
Wenn du mir etwas antust,
gehe ich zu Hannes.
909
01:13:11,520 --> 01:13:15,480
Du verlÀsst das Haus noch vor uns.
Such dir was anderes!
910
01:13:15,480 --> 01:13:17,560
Ich kĂŒndige dir.
- BĂ€nzli!
911
01:13:17,560 --> 01:13:22,320
Siehst du, was das fĂŒr Menschen sind?
Alte Leute vor die TĂŒr zu setzen.
912
01:13:27,880 --> 01:13:29,840
Und ich?
913
01:13:30,680 --> 01:13:35,040
Was soll ich tun, wenn ich
eure HĂŒhner nicht mehr fĂŒttern kann?
914
01:13:35,040 --> 01:13:39,320
Und ohne die Buben?
- Du bist bei uns immer willkommen.
915
01:13:42,760 --> 01:13:47,400
Dann besuche ich euch ab und zu,
wenn sie es nicht merkt.
916
01:13:50,440 --> 01:13:54,040
Weint nicht! Jetzt nehmen wir
die Sache in die Hand.
917
01:13:54,280 --> 01:13:57,240
Was macht ihr?
- Du wirst schon sehen.
918
01:13:57,240 --> 01:14:00,200
So ist es.
- Wir bleiben im FluehhĂŒsli.
919
01:14:00,880 --> 01:14:02,080
Kommt!
920
01:14:02,800 --> 01:14:07,080
Schreib deiner Stiefmutter,
sie könne bei uns wohnen!
921
01:14:07,600 --> 01:14:12,560
Und wenn wir das Haus verlassen
mĂŒssen? Ich warte lieber noch.
922
01:14:12,560 --> 01:14:15,880
Hast du nicht gehört,
was Fritzli sagte?
923
01:14:15,880 --> 01:14:20,160
Die alte Frau gehört an einen Ort,
wo es ihr gefÀllt.
924
01:14:21,240 --> 01:14:24,200
Es stimmt,
wir sind ja immer noch da.
925
01:14:27,200 --> 01:14:29,680
Kummer, wo ist dein Auto?
926
01:14:30,680 --> 01:14:32,720
Bist du etwa pleite?
927
01:14:35,120 --> 01:14:38,680
Er hat das Auto in die Aare geworfen.
928
01:14:42,560 --> 01:14:45,960
Hast du Geld? Ich brauche Turnschuhe.
- Nein.
929
01:14:45,960 --> 01:14:47,920
Dann nehme ich es mir.
930
01:14:48,360 --> 01:14:50,760
Alice, wenn Vater das sieht ...
931
01:14:50,760 --> 01:14:53,800
Oder Mutter.
- Ich brauche Turnschuhe.
932
01:14:54,160 --> 01:14:56,960
Lass die Finger von der Schublade!
933
01:14:57,720 --> 01:15:01,680
Was ist los? Steht nicht rum!
Wir essen gleich.
934
01:15:02,840 --> 01:15:06,000
Und gedeckt ist auch schon? Wie lieb.
935
01:15:06,000 --> 01:15:09,320
Ich habe den ganzen Tag
an euch gedacht.
936
01:15:09,320 --> 01:15:14,720
FĂŒr Alice, KlĂ€rli und mich gibt es
Cremeschnitten und Mohrenköpfe.
937
01:15:14,720 --> 01:15:19,520
FĂŒr Mutter und Emil hat es KĂ€se.
Ihr mögt ja nichts SĂŒsses.
938
01:15:19,880 --> 01:15:23,960
Mohrenköpfe, Cremeschnitten und KÀse.
- Was ist da drin?
939
01:15:24,360 --> 01:15:26,320
Ich zeige es dir gern.
940
01:15:28,520 --> 01:15:30,480
Da.
- Stöckelschuhe.
941
01:15:31,480 --> 01:15:34,280
Und ich habe zerfetzte Turnschuhe.
942
01:15:37,640 --> 01:15:40,440
Mach nur weiter so! Das freut alle.
943
01:15:43,080 --> 01:15:45,040
Hör auf zu weinen!
944
01:15:46,400 --> 01:15:48,360
Mein liebes Kind.
945
01:15:51,000 --> 01:15:52,960
Soll essen, wer will.
946
01:15:58,800 --> 01:16:01,920
Packen Sie sie ein!
Ich nehme sie gleich mit.
947
01:16:01,920 --> 01:16:05,960
Ich mache ein schönes Paket.
Unterdessen holst du das Geld.
948
01:16:05,960 --> 01:16:07,640
10 Fr. kosten sie, oder?
949
01:16:08,280 --> 01:16:12,800
Ich habe Magenbrennen,
weil ich mich zu wenig bewege.
950
01:16:12,800 --> 01:16:17,120
Man verdaut schlecht und ...
- Guten Tag, Frau Kunz.
951
01:16:17,120 --> 01:16:20,320
Hallo, Frida!
- Hallo, Alice! Hilfst du mir?
952
01:16:20,320 --> 01:16:22,280
Das kostet 19.80 Fr.
953
01:16:23,880 --> 01:16:26,160
Alice, gib ihr das RĂŒckgeld!
954
01:16:36,560 --> 01:16:38,960
Grossmutter! Grossmutter!
955
01:16:46,560 --> 01:16:48,520
Grossmutter!
- SĂŒsse!
956
01:16:50,920 --> 01:16:54,760
Was hast du so spÀt gemacht?
- Das sage ich nicht.
957
01:16:54,760 --> 01:16:57,320
Ich bringe dich zum Reden.
- Hör auf!
958
01:16:57,320 --> 01:16:59,280
Es sind meine Kinder.
959
01:17:01,360 --> 01:17:04,400
Du hast sie getroffen.
- Das wollte ich nicht.
960
01:17:05,120 --> 01:17:07,080
Hilf mir, sie zu tragen!
961
01:17:16,280 --> 01:17:20,240
Gehts ihr nicht gut?
- Es kam ein Brief fĂŒr dich.
962
01:17:21,320 --> 01:17:24,360
Hörst du mich?
- Ich kann nicht lesen.
963
01:17:54,840 --> 01:17:56,800
Gib mir den Brief!
964
01:18:00,320 --> 01:18:02,360
Dass ich das noch erlebe!
965
01:18:03,000 --> 01:18:05,080
Es tut mir leid.
966
01:18:05,080 --> 01:18:07,040
Ach, nein.
967
01:18:08,480 --> 01:18:11,680
Du musst
kein schlechtes Gewissen haben.
968
01:18:12,640 --> 01:18:14,600
Mutter ...
969
01:18:17,360 --> 01:18:19,320
Lasst mich allein!
970
01:18:25,000 --> 01:18:30,080
Willst du mir gute Nacht sagen?
- Es geht dir doch gut, oder?
971
01:18:30,080 --> 01:18:32,040
Ja, ich fĂŒhle mich gut.
972
01:18:34,400 --> 01:18:37,680
Adieu, KlÀrli!
- Gute Nacht, Grossmutter.
973
01:18:42,640 --> 01:18:47,000
Du, Grossmutter. Ich bin froh,
dass du mir geholfen hast.
974
01:18:47,320 --> 01:18:49,280
Dazu bin ich da.
975
01:18:50,280 --> 01:18:52,240
Und jetzt, schlaft!
976
01:18:55,760 --> 01:18:57,720
"Liebe Mutter."
977
01:19:04,800 --> 01:19:07,160
Und jetzt dasselbe rĂŒckwĂ€rts!
978
01:19:20,640 --> 01:19:22,480
Der stand vorhin nicht da.
979
01:19:24,520 --> 01:19:26,640
Das geht auf meine Kosten.
980
01:19:27,240 --> 01:19:32,360
Das nenne ich einen Kameraden!
- Das sagst du ausgerechnet uns.
981
01:19:35,400 --> 01:19:38,160
Er war schon kaputt.
- Du LĂŒmmel!
982
01:19:38,160 --> 01:19:42,960
Du LĂŒgner! Stell ihn dem LĂŒthi
vors Haus! Und nimm dafĂŒr seinen.
983
01:19:47,920 --> 01:19:51,160
Ich habe RothenbĂŒhler gesagt,
dass du es warst.
984
01:19:51,160 --> 01:19:54,800
Vielleicht musst du
zur Abwechslung mal dafĂŒr bĂŒssen.
985
01:19:55,040 --> 01:19:57,160
Du bist ein falscher Hund!
986
01:19:58,960 --> 01:20:01,200
Dem schlage ich die Fresse ein.
987
01:20:01,560 --> 01:20:05,280
Nur zu! Dann hole ich nach,
was dein Vater versÀumte.
988
01:20:05,280 --> 01:20:07,040
Den Hintern versohlen.
989
01:20:07,480 --> 01:20:11,160
Bring die Kummerbuben doch um!
- Oder zögerst du etwa?
990
01:20:11,160 --> 01:20:14,520
Viel braucht es nicht mehr.
991
01:20:22,440 --> 01:20:24,120
Er ist kaputt.
992
01:20:25,760 --> 01:20:27,960
Kann ich dir helfen, Joggi?
993
01:20:28,520 --> 01:20:30,600
Wie wohl?
994
01:20:30,600 --> 01:20:33,200
Woher hast du das Holz?
- Es gehört uns.
995
01:20:33,400 --> 01:20:35,920
Du hast es
in unserem Wald gestohlen.
996
01:20:35,920 --> 01:20:37,640
Habt keine Angst!
997
01:20:37,640 --> 01:20:40,600
Der hat nur eine grosse Klappe.
- Ja.
998
01:20:41,440 --> 01:20:45,400
Ihr seid meine Zeugen.
Ich habe nicht angefangen.
999
01:20:46,280 --> 01:20:50,000
Aber zuerst
muss das Auto von der Strasse weg.
1000
01:20:51,120 --> 01:20:53,800
Nur einer kann im Auto bleiben.
1001
01:20:53,800 --> 01:20:57,920
Den Motor kann ich nicht gebrauchen,
sonst geht es zu schnell.
1002
01:21:02,640 --> 01:21:07,040
Sie bestellten 11 BĂŒndel
und einen Sack Tannenzapfen.
1003
01:21:07,040 --> 01:21:09,320
Das kostet 3.80 Fr.
- Stimmt.
1004
01:21:12,560 --> 01:21:15,440
2, 3 und 80 Rp.
1005
01:21:16,120 --> 01:21:17,880
Tragt es rein!
1006
01:21:17,880 --> 01:21:20,720
Und Sie, brauchen Sie eine Quittung?
- Nein.
1007
01:21:24,720 --> 01:21:29,960
Das ist der Punkt. Da schreibe ich
drauf: "KriegserklÀrung von Joggi".
1008
01:21:30,680 --> 01:21:32,760
Gegen wen, Jogg!?
1009
01:21:32,760 --> 01:21:36,320
Gegen wen?
Wem willst du den Krieg erklÀren?
1010
01:21:38,240 --> 01:21:40,200
Der Kummerbande.
1011
01:21:41,920 --> 01:21:43,880
RĂ€um den Eimer weg!
1012
01:21:45,920 --> 01:21:47,040
Halt!
1013
01:21:49,880 --> 01:21:51,960
Wieso Ich?
1014
01:21:51,960 --> 01:21:54,080
Aus verschiedenen GrĂŒnden.
1015
01:21:55,000 --> 01:21:57,800
Erstens zur Erinnerung.
1016
01:21:59,600 --> 01:22:02,560
Und weil Hans mir den Eimer wegnahm.
1017
01:22:03,600 --> 01:22:07,320
Zweitens, damit du in Zukunft weiĂt,
1018
01:22:08,240 --> 01:22:12,520
ob du deinem Vater helfen sollst
oder seinen Feinden.
1019
01:22:15,040 --> 01:22:17,000
Deshalb ...
- Deshalb?
1020
01:22:19,600 --> 01:22:22,640
Und ich stelle dir jetzt den Hahn ab.
1021
01:22:23,240 --> 01:22:27,040
Wenn du Geld brauchst,
geh ins FluehhĂŒsli rauf!
1022
01:22:29,240 --> 01:22:31,960
Oder knöpf es deinen Kumpanen ab.
1023
01:22:33,080 --> 01:22:35,040
Das wÀre alles.
1024
01:22:35,680 --> 01:22:38,680
Alles Àndert sich.
- Nur der Tod ist gratis.
1025
01:22:38,680 --> 01:22:42,640
So ist es. Eine Maschine
muss geölt werden, damit sie lÀuft.
1026
01:22:42,960 --> 01:22:46,160
Quatsch!
Das sind bloss leere Drohungen.
1027
01:22:46,680 --> 01:22:50,640
Ihr werdet euer Geld bekommen.
Und jetzt hört zu!
1028
01:22:51,080 --> 01:22:54,080
HĂ€nsu muss als Erster
in die Knie gehen.
1029
01:22:59,240 --> 01:23:03,000
Ihr solltet wissen,
was ich Joggi getan habe.
1030
01:23:03,000 --> 01:23:06,920
Ihr solltet nicht streiten, HĂ€nsu.
Er war doch immer nett.
1031
01:23:07,400 --> 01:23:10,520
Was sagte RothenbĂŒhler,
als du am Morgen kamst?
1032
01:23:10,760 --> 01:23:14,480
Ich sei ihm der Liebste
von allen Kummerbuben - weitaus.
1033
01:23:14,880 --> 01:23:19,800
Du hast auch am meisten Speck.
- Fahr das Fahrrad nicht zu Schrott!
1034
01:23:19,800 --> 01:23:22,840
Denkste! Ich heisse doch nicht Jöggu.
1035
01:23:26,000 --> 01:23:29,280
Du willst auch Geld verdienen,
nicht wahr?
1036
01:23:29,280 --> 01:23:31,400
Aber ich brauche jemanden.
1037
01:23:31,400 --> 01:23:34,520
Einen Mann,
der zu mir schaut und mir hilft.
1038
01:23:35,800 --> 01:23:40,280
Hast du BĂ€bi nirgends gesehen?
Hilfst du mir, sie zu suchen?
1039
01:23:40,280 --> 01:23:44,480
Ich habe keine Zeit. Ich kann
Mutter nicht alleine lassen.
1040
01:23:44,480 --> 01:23:46,120
Na dann ...
1041
01:23:48,320 --> 01:23:51,360
Erschrick nicht,
dass ich schon zurĂŒck bin!
1042
01:23:51,360 --> 01:23:56,120
Mutter ist vor 2 Tagen gestorben.
Emil hat auf den Bauplatz angerufen.
1043
01:23:56,120 --> 01:24:00,520
Die haben es mir erst jetzt
gesagt. Wir sollten zur Beerdigung.
1044
01:24:00,760 --> 01:24:02,800
Wann ist die?
- Morgen frĂŒh.
1045
01:24:04,360 --> 01:24:08,400
Ich werde gehen.
Sonst verlierst du einen Taglohn.
1046
01:24:09,320 --> 01:24:14,800
BĂ€bi ist in den Graben gefallen.
Sie kann sich nicht mehr bewegen.
1047
01:24:14,800 --> 01:24:18,440
Ich kann sie nicht alleine tragen.
- Ich komme.
1048
01:24:21,680 --> 01:24:24,240
Sophie, MĂ€ndu soll den Arzt holen!
1049
01:24:25,240 --> 01:24:26,360
MĂ€ndu!
1050
01:24:26,720 --> 01:24:28,800
BĂ€nzli, halte das Bein!
1051
01:24:28,800 --> 01:24:31,440
Aua!
- Aber das ist ja noch dran.
1052
01:24:34,320 --> 01:24:36,280
Tu nicht so!
1053
01:24:37,280 --> 01:24:40,600
Was hast du gemacht?
- Ich war bei Hannes.
1054
01:24:40,600 --> 01:24:44,680
Denk ja nicht,
du könnest uns einfach rauswerfen!
1055
01:24:44,680 --> 01:24:48,080
Du wirst schon sehen,
wer im Haus bleibt.
1056
01:24:48,080 --> 01:24:51,000
So. Ich werfe dich hinunter.
- Nein!
1057
01:24:51,480 --> 01:24:53,080
Das darfst du nicht.
1058
01:24:56,680 --> 01:25:01,920
Der Arzt ist bereits unterwegs.
Er wird BĂ€bi ins Spital fĂŒhren.
1059
01:25:01,920 --> 01:25:06,200
Sind wir sie dann los?
- So spricht man nicht, Peterli!
1060
01:25:06,680 --> 01:25:09,560
Man glaubt es nicht,
aber sie ist schwer.
1061
01:25:09,560 --> 01:25:13,840
An mir ist kein Gramm Fett.
Ich gebe dir ja alle guten StĂŒcke.
1062
01:25:13,840 --> 01:25:16,240
Das bekommst du noch zurĂŒck!
1063
01:25:16,240 --> 01:25:18,840
Was ist denn so schwer an dir?
1064
01:25:18,840 --> 01:25:20,960
Dein gutes Herz?
- Ja, genau.
1065
01:25:21,360 --> 01:25:23,200
Kommt sie in den Himmel?
1066
01:25:23,840 --> 01:25:25,920
GrĂŒezi!!
1067
01:25:25,920 --> 01:25:30,480
Was willst du? Das Solothurner
Mannli heilt mich sofort.
1068
01:25:30,920 --> 01:25:33,960
Geh zum Mannit,
wenn ich versagt habe!
1069
01:25:34,800 --> 01:25:39,160
Du hast ja Krallen statt NĂ€gel!
Schneidest du die nie?
1070
01:25:39,480 --> 01:25:41,840
Aua!
- Der Fuss ist gebrochen.
1071
01:25:42,880 --> 01:25:46,440
Wir bringen sie ins Auto.
- Ich komme nicht mit.
1072
01:25:46,720 --> 01:25:51,480
Es nĂŒtzt nichts, wenn du dich wehrst.
- Ich wehr mich nur deinetwegen.
1073
01:25:51,480 --> 01:25:55,960
Was machst du ohne mich?
Du kannst nicht mal Kaffee kochen.
1074
01:25:57,400 --> 01:25:59,480
Und Sophie!
1075
01:25:59,480 --> 01:26:03,160
Schick morgen BĂ€nzli und Riggeli
ins Spital!
1076
01:26:03,160 --> 01:26:07,760
Die lassen dort keine Katzen rein.
- Die haben kein Herz.
1077
01:26:07,760 --> 01:26:09,840
Du arme, arme Katze!
1078
01:26:09,840 --> 01:26:15,080
Ich will nicht mehr leben.
Riggeli nehme ich mit in den Himmel.
1079
01:26:15,080 --> 01:26:19,120
Der liebe Gott hat sicher auch
einen Platz fĂŒr meine Katze.
1080
01:26:19,120 --> 01:26:23,280
Ob der liebe Gott sie haben will,
fragt sie nicht.
1081
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
Kommt, Buben!
1082
01:26:27,040 --> 01:26:30,480
Ich habe euch alle geboren.
- War das nicht Mutter?
1083
01:26:30,480 --> 01:26:34,240
Sie war auch dabei.
- Mich brachte ein Engel.
1084
01:26:34,240 --> 01:26:38,240
Ich habe den Engel gesehen.
- Dann habe ich mich getÀuscht.
1085
01:26:38,240 --> 01:26:41,680
Hier! Einen Franken fĂŒr jeden -
fĂŒr die Kampfkasse.
1086
01:26:41,680 --> 01:26:43,640
HĂ€nsu, MĂ€ndu, kommt!
1087
01:26:46,000 --> 01:26:47,800
So wird man sein Geld los.
1088
01:26:48,240 --> 01:26:51,280
RĂŒck den Kassenschrank heraus, MĂ€ndu!
1089
01:26:54,120 --> 01:26:55,680
Fredi, nun bist du dran.
1090
01:26:56,600 --> 01:26:59,680
Ich wollte
eine andere Mundharmonika kaufen.
1091
01:26:59,680 --> 01:27:02,720
Man hört nicht,
dass die alte von LĂŒthis ist.
1092
01:27:08,960 --> 01:27:12,440
Euer Geld bereitet uns
die grösste Freude.
1093
01:27:12,440 --> 01:27:15,560
Ich behalte meinen Franken.
- Ich auch.
1094
01:27:16,000 --> 01:27:18,240
Wir wollen nicht streiten.
1095
01:27:18,240 --> 01:27:21,160
Gebt das Geld her, aber plötzlich!
1096
01:27:21,160 --> 01:27:25,320
Lass sie in Ruhe!
Auch ich behalte meinen Franken.
1097
01:27:25,320 --> 01:27:27,360
Das habe ich mir gedacht.
1098
01:27:38,240 --> 01:27:40,200
Hört auf!
1099
01:27:43,080 --> 01:27:46,400
MĂ€ndu,
ich habe mich auf dich verlassen.
1100
01:27:46,400 --> 01:27:49,880
Wer sorgt nun morgen fĂŒr Ordnung,
wenn ich weg bin?
1101
01:27:49,880 --> 01:27:55,000
Ich wollte das Geld nicht behalten.
Ich gebe es, wann ich will.
1102
01:27:55,320 --> 01:27:58,560
Warum lÀsst du ihn gehen?
Er verliert es noch.
1103
01:27:59,000 --> 01:28:01,200
HĂ€nsu weiĂ, worum es geht.
1104
01:28:06,400 --> 01:28:08,440
Er kommt. Fangt an!
- Gut.
1105
01:28:26,840 --> 01:28:28,640
Blöder geht es wohl nicht.
1106
01:28:29,160 --> 01:28:31,960
Meinst du?
- Mach es besser, HĂ€nsu!
1107
01:28:32,680 --> 01:28:36,840
Oder fehlt dir das Geld?
- Willst du es versuchen?
1108
01:28:36,840 --> 01:28:38,880
Umsonst. Probier einfach!
1109
01:28:39,720 --> 01:28:41,680
Meinetwegen!
1110
01:28:52,320 --> 01:28:57,120
Hoppla! Du bist besser als wir.
- Mit dir spiele ich nicht.
1111
01:28:59,000 --> 01:29:01,280
Dieser Franken ist zu haben.
1112
01:29:02,160 --> 01:29:05,360
Wir sollten es einmal versuchen.
Was meint ihr?
1113
01:29:13,760 --> 01:29:17,480
Nicht schlecht!
Mit euch nehme ich es alleweil auf.
1114
01:29:18,080 --> 01:29:20,440
Dann bin ich wohl dran, oder?
1115
01:29:21,080 --> 01:29:23,280
Ich will zwar lieber nicht.
1116
01:29:33,160 --> 01:29:35,120
Reiner Zufall.
1117
01:29:36,880 --> 01:29:39,240
Willst du noch einmal, HĂ€nsu?
1118
01:29:40,560 --> 01:29:42,520
Ich habe nichts mehr.
1119
01:29:49,280 --> 01:29:51,240
Wer nahm die Hutte?
1120
01:29:51,720 --> 01:29:55,200
Ihr habt mich reingelegt.
- Pass auf, was du sagst!
1121
01:29:55,200 --> 01:29:57,400
Wir waren die ganze Zeit bei dir.
1122
01:29:59,640 --> 01:30:03,240
Was soll ich nur tun?
Was wird RothenbĂŒhler sagen?
1123
01:30:03,560 --> 01:30:07,920
Behaupte nicht, wir seien es gewesen!
1124
01:30:19,160 --> 01:30:22,960
Nicht spielen, PĂ€uli! Arbeiten!
- Ich bin mĂŒde.
1125
01:30:23,760 --> 01:30:28,240
Und du Peterli, arbeite!
- Ich will endlich eine Pause!
1126
01:30:29,000 --> 01:30:34,280
(Heutzutage verlangt man
immer mehr und arbeitet weniger.)
1127
01:30:34,280 --> 01:30:36,000
(Das ist ein Leben!)
1128
01:30:36,000 --> 01:30:39,680
(Und dann sprechen sie
von den reichen HolzhÀndlern.)
1129
01:30:39,680 --> 01:30:41,720
(Die haben keine Ahnung.)
1130
01:30:45,040 --> 01:30:49,640
Das ist Pfusch! Alle Hölzchen mĂŒssen
gleich lang sein. Gib dir MĂŒhe!
1131
01:30:49,840 --> 01:30:52,400
Du bist ein Pedant! Das bist du.
1132
01:30:56,480 --> 01:31:00,840
Die sind noch feucht.
So können wir sie nicht liefern.
1133
01:31:01,040 --> 01:31:02,680
Das merkt niemand.
1134
01:31:06,440 --> 01:31:11,360
Aua! Peterli, pass auf,
was du machst! Sonst gibt's was.
1135
01:31:12,040 --> 01:31:14,000
Ich habe nichts gemacht.
1136
01:31:16,080 --> 01:31:18,040
Und wer war es sonst?
1137
01:31:19,320 --> 01:31:23,800
Aua! Warte nur! Ich kriege dich.
- Sammle dein Holz allein!
1138
01:31:31,600 --> 01:31:33,560
Jetzt kommst du dran, Joggi.
1139
01:31:34,200 --> 01:31:36,280
He! Fritzli!
1140
01:31:36,280 --> 01:31:38,080
Waffenstillstand!
1141
01:31:38,880 --> 01:31:41,760
Zuerst musst du dich ergeben.
- Gut.
1142
01:31:42,720 --> 01:31:45,000
Ich bin dein Sklave.
- Juhul!
1143
01:31:48,160 --> 01:31:50,120
Ciao, Kamerad!
1144
01:31:50,920 --> 01:31:52,200
Ciao!
1145
01:31:52,200 --> 01:31:55,200
Fredi!
- Gut, dass mir jemand hilft!
1146
01:31:55,200 --> 01:31:58,480
Joggi wurde wĂŒtend.
- Nehmt ihr mich mit?
1147
01:31:59,240 --> 01:32:02,880
Das muss sein, Joggi.
- Dann beschiesst mich!
1148
01:32:04,800 --> 01:32:07,520
Aua.
- He! Ihr habt mich erwischt!
1149
01:32:18,640 --> 01:32:19,720
Blut.
1150
01:32:21,640 --> 01:32:26,400
Christu, Heiri, Wernerli.
Los, werft das Holz in den Graben!
1151
01:32:27,720 --> 01:32:29,680
Runter damit!
1152
01:32:31,840 --> 01:32:36,040
Nein, das ist schon abgezÀhlt.
Das brauche ich doch.
1153
01:32:51,360 --> 01:32:53,320
Geh runter, du Trottel!
1154
01:33:05,040 --> 01:33:07,000
Hast du genug?
1155
01:33:07,400 --> 01:33:09,360
Weg mit dem Karren!
1156
01:33:22,640 --> 01:33:24,600
Jöggu.
- MĂ€ndu.
1157
01:33:26,160 --> 01:33:27,200
He!
1158
01:33:28,720 --> 01:33:31,320
Bleibt hier!
- Keine Lust mehr.
1159
01:33:31,320 --> 01:33:33,800
Machs gut!
- Ihr feigen Kerle!
1160
01:33:33,800 --> 01:33:36,080
Lassen mich einfach alleine.
1161
01:33:38,360 --> 01:33:41,320
Du Kummer-Klaus!
Zeig, was du kannst!
1162
01:34:06,480 --> 01:34:10,880
Diese Lausejungen! Man kann sich
nicht auf sie verlassen.
1163
01:34:12,880 --> 01:34:16,880
BĂ€nzli, wo sind meine Buben?
- Was fragst du mich?
1164
01:34:16,880 --> 01:34:20,760
Ich war selber weg. Im Spital.
- Wie geht es BĂ€bi?
1165
01:34:21,400 --> 01:34:23,720
Es geht ihr besser als mir.
1166
01:34:23,720 --> 01:34:27,560
Sie erwischten mich mit Riggeli
und schmissen mich raus.
1167
01:34:27,560 --> 01:34:29,800
Und dann schimpfte BĂ€bi mit mir.
1168
01:34:31,120 --> 01:34:34,840
Ich hÀtte auf jeden Fall
ein Andenken an BĂ€bi ...
1169
01:34:36,040 --> 01:34:39,320
Vater, MĂ€ndu bringt unseren Fritzli.
- Was?
1170
01:34:43,120 --> 01:34:46,920
Du kannst nichts dafĂŒr.
- Ich schaue, was er hat.
1171
01:34:47,880 --> 01:34:52,480
Fredi und MĂ€ndu, kocht Wasser
und sucht saubere TĂŒcher!
1172
01:34:52,480 --> 01:34:55,320
BĂ€nzli, pass auf die Kleinen auf!
1173
01:34:55,320 --> 01:34:59,520
So, ihr Lausbuben.
Schaut mal, was ich im Korb habe!
1174
01:35:00,800 --> 01:35:04,000
Streichelt es nur!
1175
01:35:04,000 --> 01:35:06,040
Ich will zu Fritzli rein.
1176
01:35:07,240 --> 01:35:09,000
Ihr seid doch nur im Weg.
1177
01:35:09,560 --> 01:35:11,520
Wer hat das getan?
- Jöggu.
1178
01:35:12,400 --> 01:35:14,360
Und seine 3 Kumpanen.
1179
01:35:15,120 --> 01:35:18,000
Er ist doch euer Freund?
- Nicht mehr.
1180
01:35:20,720 --> 01:35:24,080
Du hast offenbar auch
deinen Teil dazu beigetragen.
1181
01:35:24,440 --> 01:35:28,360
Hannes kommt herbeigeeilt.
Willst du nicht verschwinden?
1182
01:35:28,360 --> 01:35:32,920
Nein, warum? Ich habe keine Angst.
BĂ€nzli, bleib da! Als Zeuge.
1183
01:35:32,920 --> 01:35:35,040
Kummer, wo bist du?
1184
01:35:38,800 --> 01:35:42,880
Wenn ich meinen Sohn schlagen will,
brauche ich keine Hilfe.
1185
01:35:42,880 --> 01:35:44,520
Am wenigsten von Ihnen.
1186
01:35:45,040 --> 01:35:50,080
Seid still! Hier sprechen nur ich.
1187
01:35:51,640 --> 01:35:55,960
Welchen willst du, Hannes?
Schau dir den Fritzli an!
1188
01:35:55,960 --> 01:35:59,440
Der Holzschelm?
Soll ich mich etwa noch bedanken?
1189
01:35:59,440 --> 01:36:02,400
Herumliegendes Holz
darf man sammeln.
1190
01:36:02,920 --> 01:36:04,880
Sammelt, wo ihr wollt!
1191
01:36:05,560 --> 01:36:09,280
Aber nicht in meinem Wald.
Ich will mein Geld.
1192
01:36:10,000 --> 01:36:12,960
Am Letzten des Monats,
so wars vereinbart.
1193
01:36:13,640 --> 01:36:15,320
Vereinbart ...
1194
01:36:16,200 --> 01:36:21,040
Ich habe meine Meinung geÀndert,
und ich will nicht mehr warten.
1195
01:36:21,040 --> 01:36:26,200
Wenn ich jetzt fortgehen muss
ohne das Geld, mĂŒsst ihr packen.
1196
01:36:46,720 --> 01:36:50,600
Das sind 134.45 Fr.
Das ist alles, was Ich habe.
1197
01:36:51,240 --> 01:36:53,960
Wir haben auch noch etwas, Vater.
1198
01:36:54,920 --> 01:36:57,400
Ja, gib ihm unser Geld, MĂ€ndu!
1199
01:36:57,800 --> 01:36:59,520
Das ist von allen.
1200
01:36:59,520 --> 01:37:04,080
Mit dem Geld, das ich dir schon
gegeben habe, sind das 67.55 Fr.
1201
01:37:16,960 --> 01:37:20,080
Mit dem Geld da drin
sollte es reichen.
1202
01:37:21,000 --> 01:37:22,960
Vater, zerschlag es!
1203
01:37:33,240 --> 01:37:34,920
Ich schaue weg.
1204
01:37:38,720 --> 01:37:41,400
HĂ€nsu, was ist mit deinem Lohn?
1205
01:37:41,400 --> 01:37:45,720
Den erhalte ich ...
Den erhalte ich erst Ende Monat.
1206
01:37:45,720 --> 01:37:49,440
Und jetzt kann ich nicht mehr
zu RothenbĂŒhler.
1207
01:37:49,600 --> 01:37:52,120
Wo ist dein Franken
von Doktor Lehmann?
1208
01:37:52,720 --> 01:37:54,280
Der Franken?
1209
01:37:58,640 --> 01:38:00,320
Guten Abend.
1210
01:38:03,360 --> 01:38:05,320
Gut, dass du kommst.
1211
01:38:10,240 --> 01:38:14,280
Wo waren Sie? Können Sie nicht
auf Ihre Söhne aufpassen?
1212
01:38:15,320 --> 01:38:18,120
Die Mutter meines Mannes
ist gestorben.
1213
01:38:18,120 --> 01:38:22,200
Hannes will sein Geld.
Sonst mĂŒsste er noch verhungern.
1214
01:38:22,200 --> 01:38:24,640
So schlimm gehts mir noch nicht.
1215
01:38:24,920 --> 01:38:28,760
Er will uns fortjagen.
Und mich hat er noch nicht bezahlt.
1216
01:38:29,360 --> 01:38:32,080
Es fehlt noch 1 Fr. Der muss her!
1217
01:38:33,320 --> 01:38:35,120
Das ist kein Problem.
1218
01:38:35,120 --> 01:38:40,840
HĂ€nsu, nimm den Franken aus deiner
Tasche und leg ihn Herrn LĂŒthi hin!
1219
01:38:50,440 --> 01:38:52,400
Ich habe noch 5 Rp.
1220
01:38:53,400 --> 01:38:57,120
Wegen 95 Rp. werden Sie ...
- Ich will den letzten Rappen.
1221
01:38:57,920 --> 01:38:59,960
Ich glaube, ich denke ...
1222
01:39:01,960 --> 01:39:04,160
BĂ€bi ist ja jetzt nicht da.
1223
01:39:05,560 --> 01:39:07,640
50 Rp.
1224
01:39:07,640 --> 01:39:09,600
Und 20 Rp.
1225
01:39:11,160 --> 01:39:13,120
Und da sind 2 Zehner.
1226
01:39:14,240 --> 01:39:16,200
Wartet! Ja ...
1227
01:39:17,080 --> 01:39:20,720
Ein Rappen und 2 ZweirappenstĂŒcke,
sind 5 Rp.
1228
01:39:26,960 --> 01:39:29,600
Und jetzt, LĂŒthi, was willst du noch?
1229
01:39:30,040 --> 01:39:31,120
Ich?
1230
01:39:40,680 --> 01:39:42,640
Wo ist Fritzli?
- Komm!
1231
01:39:43,480 --> 01:39:45,440
Schau selbst!
1232
01:39:47,560 --> 01:39:51,840
Falls noch was wÀre. Ich bin oben.
- Du bist der Beste.
1233
01:39:53,040 --> 01:39:55,920
Wenn ich mich mal ...
- Sag BĂ€bi nichts davon!
1234
01:39:58,120 --> 01:39:59,760
Er schlÀft.
1235
01:40:00,920 --> 01:40:02,880
Pst.
1236
01:40:03,840 --> 01:40:06,560
Sie gehen auf mich los. Sie ...
Mutter!
1237
01:40:06,560 --> 01:40:09,440
Schon gut, Fritzli.
Ich bin bei dir.
1238
01:40:10,280 --> 01:40:12,240
Hab keine Angst!
1239
01:40:32,320 --> 01:40:36,880
Hier ist Fritzlis Holz.
Das wird ihn freuen. Nicht wahr?
1240
01:40:53,600 --> 01:40:55,560
Mutter, sag doch was!
1241
01:41:02,320 --> 01:41:04,760
Was soll ich schon sagen?
1242
01:41:04,760 --> 01:41:08,640
Du bist gross genug
und weiĂt, was sich gehört.
1243
01:41:17,280 --> 01:41:21,960
Weinen macht nichts rĂŒckgĂ€ngig.
Du hÀttest vorher nachdenken sollen.
1244
01:41:21,960 --> 01:41:25,120
Sie haben mich reingelegt
mit diesem Franken.
1245
01:41:25,640 --> 01:41:27,720
Hör doch endlich auf!
1246
01:41:27,720 --> 01:41:30,440
BĂ€nzli hat uns geholfen. Am Ende.
1247
01:41:30,880 --> 01:41:36,440
Er gab uns 95 Rp., und 5 Rp.
fand sie noch, unsere Mutter.
1248
01:41:37,400 --> 01:41:39,360
B... BĂ€nzli.
1249
01:41:50,840 --> 01:41:54,000
Er hat noch nie
seine Milch vergessen.
1250
01:41:54,000 --> 01:41:56,880
Vielleicht ist er mĂŒde
von gestern Abend.
1251
01:41:56,880 --> 01:42:00,240
WĂ€re er nicht gewesen,
mĂŒssten wir ausziehen.
1252
01:42:00,240 --> 01:42:01,920
Wahrscheinlich schon.
1253
01:42:08,680 --> 01:42:11,600
BĂ€nzli!
Warum hast du mich nicht gerufen?
1254
01:42:12,680 --> 01:42:16,080
Ich wÀre gekommen.
- Ich habe dich gerufen.
1255
01:42:16,080 --> 01:42:18,760
Ich liege schon lange am Boden.
1256
01:42:18,760 --> 01:42:21,400
Ich bin immer wieder umgefallen.
1257
01:42:24,400 --> 01:42:28,200
Ich kann nicht mehr aufstehen.
- Halte dich fest!
1258
01:42:28,800 --> 01:42:30,760
Leg dich aufs Bett!
1259
01:42:34,360 --> 01:42:36,640
Ich glaube, ich sterbe bald.
1260
01:42:37,600 --> 01:42:40,880
Bleib liegen!
Dann fĂŒhlst du dich besser.
1261
01:42:42,200 --> 01:42:44,160
Nein, ich spĂŒre es.
1262
01:42:50,160 --> 01:42:52,200
Was macht BĂ€bi ohne mich?
1263
01:42:53,960 --> 01:42:55,920
Sie hat kein Geld.
1264
01:42:57,000 --> 01:43:00,800
Sie braucht Geld -
fĂŒr das Spital und den Arzt.
1265
01:43:02,680 --> 01:43:06,680
Wenn ich sterbe, weiĂ niemand,
wo das Geld ist.
1266
01:43:06,680 --> 01:43:10,320
BĂ€bi hat das Geld versteckt.
Nur ich weiĂ, wo es ist.
1267
01:43:10,320 --> 01:43:12,640
Und ich kann es nicht mehr holen.
1268
01:43:12,640 --> 01:43:16,120
Bald kannst du dich wieder
um dein Geld kĂŒmmern.
1269
01:43:16,120 --> 01:43:18,080
Reg dich nur nicht auf!
1270
01:43:19,000 --> 01:43:20,000
Ja.
1271
01:43:21,280 --> 01:43:23,320
Vielleicht hast du recht.
1272
01:43:26,400 --> 01:43:28,360
BĂ€bi und ich
1273
01:43:28,920 --> 01:43:31,200
haben 50 Jahre lang gespart.
1274
01:43:34,680 --> 01:43:36,720
Sie wollte es schön haben
1275
01:43:38,560 --> 01:43:41,840
und auf einer Kutsche
das Dorf verlassen.
1276
01:43:45,680 --> 01:43:49,240
Sophie, schau nach,
ob das Geld noch da ist!
1277
01:43:53,120 --> 01:43:55,160
Du bist ein guter Mensch.
1278
01:44:11,240 --> 01:44:14,600
Joggi schlÀft.
Wecken wir das Dornröschen?
1279
01:44:15,120 --> 01:44:16,400
Allerliebst.
1280
01:44:17,480 --> 01:44:19,560
Jogg!! He!
1281
01:44:19,560 --> 01:44:22,400
Ich langweile mich.
Und ich muss nach Hause.
1282
01:44:22,640 --> 01:44:25,520
Komm doch raus!
- Ich bim momentan pleite.
1283
01:44:25,520 --> 01:44:27,520
Mein Alter ...
- Pech.
1284
01:44:27,520 --> 01:44:29,480
Aber fĂŒr dich, Joggi.
1285
01:44:32,600 --> 01:44:34,560
Herein!
1286
01:44:37,440 --> 01:44:40,000
Kann ich telefonieren?
- Komm herein!
1287
01:44:40,720 --> 01:44:44,480
Was sagtest du?
- Ich muss Vater etwas sagen.
1288
01:44:44,480 --> 01:44:46,440
Es ist dringend.
1289
01:44:46,640 --> 01:44:50,560
Du siehst ihn doch am Mittag.
Hast du etwas vergessen? Geh!
1290
01:44:52,320 --> 01:44:56,680
Heiri, GĂŒstu und Weberli
wollen mich zusammenschlagen.
1291
01:44:57,320 --> 01:45:00,120
Hast du Angst?
- Sie sind zu dritt.
1292
01:45:00,840 --> 01:45:04,160
Und erst noch bewaffnet.
- Was war denn?
1293
01:45:04,160 --> 01:45:08,640
Ihr seid doch sonst Freunde.
- Ich schulde ihnen Geld.
1294
01:45:08,640 --> 01:45:12,480
Sie haben mir geholfen.
- FlĂŒckiger kommt. Weg von hier!
1295
01:45:14,400 --> 01:45:18,240
Wieso hast du kein Geld?
- Das geht niemanden etwas an.
1296
01:45:18,240 --> 01:45:21,080
LĂ€uft es nicht so, wie du willst?
1297
01:45:21,080 --> 01:45:25,080
Es ist niemand da.
Willst du mich auf den Arm nehmen?
1298
01:45:46,920 --> 01:45:48,600
Ich will nach Hause.
1299
01:45:59,520 --> 01:46:01,480
Dann geh doch!
1300
01:46:13,000 --> 01:46:15,040
Tritt zurĂŒck! Du stinkst.
1301
01:46:16,760 --> 01:46:19,480
Aua! Mein RĂŒcken. Bist du schwer!
1302
01:46:21,360 --> 01:46:23,560
Saukerle! Euch zeige ich es.
1303
01:46:49,600 --> 01:46:51,560
Da bist du schmutzig.
1304
01:46:54,920 --> 01:46:56,880
Nimm die HĂ€nde runter!
1305
01:46:57,840 --> 01:47:00,640
Oh. Du hast sicher nichts dagegen.
1306
01:47:01,560 --> 01:47:03,920
So, ich glaube es reicht.
1307
01:47:04,440 --> 01:47:07,440
Mach weiter!
- Aber lass uns noch was ...
1308
01:47:07,440 --> 01:47:11,280
...von dem armen Wurm.
- Verschwindet! Hört ihr nicht?
1309
01:47:11,520 --> 01:47:13,080
Ich brauche euch nicht.
1310
01:47:16,000 --> 01:47:19,440
Habt ihr gehört?
Oder muss ich euch fortjagen?
1311
01:47:21,360 --> 01:47:24,280
Wir haben uns MĂŒhe gegeben, MĂ€ndu.
1312
01:47:24,280 --> 01:47:28,920
Wir haben eure Ehre verteidigt.
- Bedank dich wenigstens!
1313
01:47:30,240 --> 01:47:32,880
Ich werde es Fritzli ausrichten.
1314
01:47:33,680 --> 01:47:35,800
Und jetzt zÀhle ich auf 3.
1315
01:47:41,560 --> 01:47:43,320
Worauf wartest du?
1316
01:47:43,320 --> 01:47:45,200
Fang an!
1317
01:47:46,120 --> 01:47:48,080
Du hast genug fĂŒr heute.
1318
01:47:49,120 --> 01:47:52,680
Verschwinde, Jöggu!
Das ist besser fĂŒr alle.
1319
01:47:53,840 --> 01:47:56,040
Ich habe noch was verloren.
1320
01:47:57,440 --> 01:48:00,680
Das Messer. Von Vater.
1321
01:48:01,640 --> 01:48:03,960
Ist es etwa dieses hier?
- Ja.
1322
01:48:03,960 --> 01:48:08,600
HĂ€nsu wollte es wegwerfen,
weil er dachte, es sei deins.
1323
01:48:09,680 --> 01:48:12,040
Ein Brotdieb bist du ja auch.
1324
01:48:13,440 --> 01:48:17,920
Der Arme musste die HĂ€lfte
seines Monatslohnes abgeben.
1325
01:48:21,120 --> 01:48:23,080
Ich ...
1326
01:48:25,720 --> 01:48:27,680
Adieu!
1327
01:48:42,000 --> 01:48:47,880
Der Herr erhebe sein Antlitz auf ihn
und schenke ihm die ewige Ruhe! Amen.
1328
01:48:58,320 --> 01:49:03,880
Zum GlĂŒck kommen wir gut miteinander
aus, im Gegensatz zu unseren MĂ€nnern.
1329
01:49:04,280 --> 01:49:08,800
Ja. BÀnzli hÀtte auch gewollt,
dass Frieden zwischen uns ist.
1330
01:49:09,200 --> 01:49:11,520
Habt ihr sie gesehen?
- Wen?
1331
01:49:11,520 --> 01:49:13,480
Meine Frau.
1332
01:49:14,280 --> 01:49:19,760
Kaum kehre ich ihr den RĂŒcken zu,
ist sie mit Frau Kummer zusammen.
1333
01:49:20,320 --> 01:49:24,960
Sie erwies BĂ€nzli die letzte Ehre.
- Das wÀre auch alleine gegangen.
1334
01:49:24,960 --> 01:49:28,200
Unsere Weiber
mĂŒssen nicht ĂŒberall dabei sein.
1335
01:49:28,640 --> 01:49:31,840
Haben Sie uns etwa
deswegen hierher bestellt?
1336
01:49:32,160 --> 01:49:35,000
Nein, wegen den Lausbuben
im FluehhĂŒsli.
1337
01:49:35,000 --> 01:49:37,800
Greift man jetzt nicht ein,
ist es zu spÀt.
1338
01:49:38,320 --> 01:49:42,080
In der Schule gibt's nichts zu klagen
ĂŒber die Kummerbuben.
1339
01:49:42,240 --> 01:49:47,640
Soll ich etwa zuschauen, wie sie
meinen Jungen ganz totschlagen?
1340
01:49:47,640 --> 01:49:50,320
Gestern gingen sie auf ihn los.
1341
01:49:50,320 --> 01:49:55,000
Sie mĂŒssen alle verdingt werden,
bei braven Leuten, die streng sind.
1342
01:49:55,000 --> 01:49:56,640
So werden sie erzogen.
1343
01:49:57,040 --> 01:50:00,440
Dann halt.
Aber Sie tragen die Verantwortung.
1344
01:50:01,160 --> 01:50:04,520
Auch Jöggu
tÀte eine fremde Erziehung auch gut.
1345
01:50:04,520 --> 01:50:08,280
Aber den will ja niemand.
- Das geht Sie nichts an.
1346
01:50:08,280 --> 01:50:11,520
Lehrer wie Sie
brauchen wir hier nicht.
1347
01:50:11,520 --> 01:50:13,680
Wir sind doch nicht blöd.
1348
01:50:13,680 --> 01:50:17,160
Nur weil Sie mit den Eltern
nicht zurecht kommen,
1349
01:50:17,160 --> 01:50:19,680
mĂŒssen nicht die Buben dafĂŒr bĂŒssen!
1350
01:50:19,680 --> 01:50:23,240
Sie wollen, dass sie wegziehen.
Sie wollen das Haus.
1351
01:50:23,240 --> 01:50:25,480
Klappe!
- Schweig du!
1352
01:50:25,880 --> 01:50:26,960
Was?
1353
01:50:27,160 --> 01:50:29,960
Schon in der Schule
machtest du Probleme.
1354
01:50:29,960 --> 01:50:33,320
Du bist ein Flegel!
- Ich bin kein Flegel!
1355
01:50:33,720 --> 01:50:37,080
Du bist ein Flegel
und bleibst ein Flegel.
1356
01:50:37,640 --> 01:50:39,600
Ein Flegel!
1357
01:50:40,600 --> 01:50:45,600
Ihnen wird das Lachen vergehen. Ich
wende mich an die Schulkommission.
1358
01:50:45,600 --> 01:50:50,720
Dann wird grĂŒndlich aufgerĂ€umt -
auch hier im Schulhaus. Adieu!
1359
01:50:52,040 --> 01:50:53,600
Er meint es ernst.
1360
01:51:00,200 --> 01:51:04,880
Ich habe mitgehört.
Sie mĂŒssen handeln, und zwar sofort.
1361
01:51:04,880 --> 01:51:09,520
Sonst passiert den Kummers was.
- Kommen wir gegen deinen Vater an?
1362
01:51:09,520 --> 01:51:15,280
Er will hier ja auch aufrÀumen.
- Ihr macht gemeinsame Sache mit ihm.
1363
01:51:15,280 --> 01:51:17,360
Dann handle ich allein.
1364
01:51:17,360 --> 01:51:20,680
Es ist mir egal,
was Sie von mir denken.
1365
01:51:20,680 --> 01:51:24,520
Ich bin ein elender Taugenichts!
Jetzt wissen Sie es.
1366
01:51:24,760 --> 01:51:28,240
Sei vernĂŒnftig!
Wir wollen dir nur helfen.
1367
01:51:28,240 --> 01:51:31,680
Lassen Sie mich! Ich will weg!
- MĂ€nduyu, hilf mir!
1368
01:51:31,680 --> 01:51:34,000
Ich fasse MĂ€dchen nicht gerne an.
1369
01:51:34,320 --> 01:51:39,520
Ich will nicht ins GefÀngnis!
Sie wollen mich einsperren. Hilfe!
1370
01:51:42,760 --> 01:51:47,680
Wir meinen es gut mit dir.
- Ruf mich, wenn du mich brauchst!
1371
01:51:47,680 --> 01:51:52,880
Was ist hier los? Habt ihr Streit?
- Ich habe nichts damit zu tun.
1372
01:51:53,960 --> 01:51:57,160
Schau mich nicht so an!
Ich esse keine Kinder.
1373
01:51:59,960 --> 01:52:02,240
Alice, raus mit der Sprache!
1374
01:52:02,560 --> 01:52:05,520
Sie merkten, dass ich gestohlen habe.
1375
01:52:05,720 --> 01:52:08,640
Gestohlen?
- Ich wĂŒrde es wieder tun.
1376
01:52:08,640 --> 01:52:14,720
Weil ich zerlumpte Turnschuhe hatte,
lachten mich in der Schule alle aus.
1377
01:52:14,720 --> 01:52:18,920
Wenn ihr mich nicht versteckt,
gehe ich ins Ausland.
1378
01:52:19,760 --> 01:52:21,800
Geh zu unseren Kleinsten!
1379
01:52:22,840 --> 01:52:27,360
Sie zeigen dir unsere Tiere.
Und dann kannst du immer noch gehen.
1380
01:52:29,000 --> 01:52:31,480
Ich ... Es war das erste Mal.
1381
01:52:31,480 --> 01:52:36,040
Ich habe noch nie gestohlen.
- Das wissen wir doch, Alice.
1382
01:52:38,320 --> 01:52:40,920
Weiss Emil, dass Alice da ist?
1383
01:52:40,920 --> 01:52:45,160
Ruf im BĂŒro seiner Fabrik an!
Sie werden es ihm ausrichten.
1384
01:52:45,360 --> 01:52:47,320
So fÀllst du um.
1385
01:52:47,920 --> 01:52:49,880
Aller Anfang ist schwer.
1386
01:52:50,840 --> 01:52:55,120
Du lernst es schon noch!
- Ich versuche es noch einmal.
1387
01:52:59,680 --> 01:53:00,800
Jöggu.
1388
01:53:03,120 --> 01:53:06,760
Hört zuerst zu! Dann könnt ihr
meinetwegen zuschlagen.
1389
01:53:07,360 --> 01:53:09,440
Los! Aber mach's kurz!
1390
01:53:09,440 --> 01:53:12,360
Ich will mich
mit meinem Alten anlegen.
1391
01:53:12,600 --> 01:53:16,200
Du musst nur geradeaus.
Dann verfehlst du ihn nicht.
1392
01:53:16,760 --> 01:53:21,720
Er ist nicht pflegeleicht,
wenn man nicht macht, was er will.
1393
01:53:22,120 --> 01:53:26,120
Ich bin auch gegen den Krieg.
Wenn du es ehrlich meinst ...
1394
01:53:26,520 --> 01:53:31,560
Ich werde mit ihm sprechen.
Ihr könnt euch auf mich verlassen.
1395
01:53:32,480 --> 01:53:37,240
Auch wenn ich dran glauben muss.
Dann habt ihr eure Ruhe.
1396
01:53:37,240 --> 01:53:42,120
EndgĂŒltig, hoffentlich.
- Denk dran: "Es geht alles vorbei."
1397
01:53:45,200 --> 01:53:50,480
Wenn ich ĂŒberlebe, dann schwenke ich
auf dem Hausdach eine Fahne.
1398
01:53:52,520 --> 01:53:55,720
BĂ€bi wird ohne BĂ€nzli
nicht hier wohnen wollen.
1399
01:53:55,720 --> 01:53:59,760
Sollte ich Emil nicht
wegen Alice benachrichtigen?
1400
01:53:59,760 --> 01:54:04,720
SpÀter. Im Altersheim kann man
mehr Leute Àrgern als bei uns.
1401
01:54:05,960 --> 01:54:09,600
Es sollte trotzdem wieder
jemand hier wohnen.
1402
01:54:10,240 --> 01:54:12,960
Warum sollten
fremde Leute hier wohnen?
1403
01:54:12,960 --> 01:54:17,720
Willst du eine Wasserleitung ziehen
lassen und die Elektrik richten?
1404
01:54:17,720 --> 01:54:20,640
Nein, hier wird grĂŒndlich geputzt.
1405
01:54:20,640 --> 01:54:22,600
Das reicht.
1406
01:54:23,160 --> 01:54:27,400
Und dann lassen wir die Familie
Kummer aus Bern hier wohnen.
1407
01:54:27,400 --> 01:54:31,760
Emil, Sonja, Alice und KlÀrli.
So, jetzt weiĂt du es.
1408
01:54:32,600 --> 01:54:36,200
Es geht alles vorbei.
Es geht alles vorbei.
1409
01:54:36,200 --> 01:54:38,440
Es geht alles vorbei.
- Joggi?
1410
01:54:38,600 --> 01:54:42,480
Hast du WĂŒrmer im Kopf?
- Willst du es schriftlich?
1411
01:54:43,080 --> 01:54:47,200
Was willst du schreiben,
was du nicht sagen kannst?
1412
01:54:47,920 --> 01:54:51,200
Heiri, GĂŒstu und Weberli.
1413
01:54:52,600 --> 01:54:54,800
Die haben mich verdroschen.
1414
01:54:56,320 --> 01:54:59,960
MĂ€ndu hat mir geholfen.
Das wollte ich sagen.
1415
01:55:01,720 --> 01:55:06,360
Das ist nichts Neues.
Aber das braucht niemand zu wissen.
1416
01:55:06,800 --> 01:55:10,760
Ich habe die Wahrheit
schon im Schulhaus erzÀhlt.
1417
01:55:11,080 --> 01:55:15,560
Ich lasse mich nicht
von diesen Ferientigern auslachen.
1418
01:55:16,000 --> 01:55:20,600
Wenn jemandem was geschieht,
dann mir und nicht den Kummerbuben.
1419
01:55:21,160 --> 01:55:24,520
Du Halunke!
Wart nur! Ich verdresche dich.
1420
01:55:25,040 --> 01:55:26,760
Du ...
1421
01:55:26,760 --> 01:55:29,040
Zeig, was du kannst!
- Jogg!!
1422
01:55:29,600 --> 01:55:32,480
Leider fÀllt kein Geld
aus meine Taschen.
1423
01:55:34,040 --> 01:55:36,000
Wie bitte?
1424
01:55:37,280 --> 01:55:40,560
Du hast
mehr Mumm in den Knochen als ich.
1425
01:55:42,200 --> 01:55:45,760
Verschwinde,
bevor ich meine Meinung Àndere!
1426
01:55:50,400 --> 01:55:52,680
Der hat mich tatsÀchlich ...
1427
01:55:54,240 --> 01:55:56,200
...erwischt.
1428
01:55:56,400 --> 01:55:58,360
Sagt doch was!
1429
01:55:58,920 --> 01:56:01,160
Seht ihr noch nichts?
- Nein.
1430
01:56:01,160 --> 01:56:04,560
Es bewegt sich doch etwas.
- Das ist Joggl.
1431
01:56:04,560 --> 01:56:06,840
Es ist ein Fahne!
- Eine Fahne!
1432
01:56:12,200 --> 01:56:15,360
Jakob, du LĂŒmmel,
du fÀllst ja noch runter.
1433
01:56:15,360 --> 01:56:20,040
Wie redest du mit unserem Sohn?
- Tu was! Er bricht sich das Genick.
1434
01:56:20,280 --> 01:56:22,920
Wir haben Frieden.
Der Krieg ist vorbei.
1435
01:56:37,320 --> 01:56:39,440
So feiern wir den Frieden.
1436
01:56:40,920 --> 01:56:44,040
Hast du schon Buben gesehen,
die so ...
1437
01:56:54,120 --> 01:56:58,600
Ein Wort und ich wische es wieder ab!
- Mir gefÀllt es.
1438
01:56:59,840 --> 01:57:03,800
Schön ist es.
Nur: Das ist ein Auto, kein Schiff!
1439
01:57:04,640 --> 01:57:08,240
MĂ€ndu, das ist Welsch oder so was.
- Aha.
1440
01:57:09,120 --> 01:57:13,320
Friendship - das heiĂt Freundschaft.
So, jetzt mĂŒssen wir los!
1441
01:57:16,800 --> 01:57:20,400
Also, steigt ein! Und los gehts!
1442
01:57:26,880 --> 01:57:32,080
Warum fÀhrst nicht du? Du könntest
dich mit Gottfried versöhnen.
1443
01:57:34,520 --> 01:57:37,640
Sentimentaler Kram
ist nichts fĂŒr mich.
1444
01:57:38,000 --> 01:57:41,120
Du könntest ihnen helfen!
- Ja, das mache ich.
1445
01:57:43,360 --> 01:57:48,280
Spielst du uns etwas vor?
- Nein, ich sollte sie verkaufen.
1446
01:57:48,280 --> 01:57:49,920
Sie hat Mutter gehört.
1447
01:57:51,600 --> 01:57:53,560
Juhui! Ein Auto. Kommt!
1448
01:57:55,000 --> 01:57:58,560
Eins, zwei! Eins, zwei!
Halt! An die Arbeit!
1449
01:58:02,360 --> 01:58:04,720
Wie findest du es hier?
- Wunderbar.
1450
01:58:04,720 --> 01:58:07,360
Im Sommer aufs Land zu fahren
ist Mode.
1451
01:58:07,360 --> 01:58:08,440
Ja?
1452
01:58:08,440 --> 01:58:11,800
Aber mit diesen Schuhen
kann ich hier nicht gehen.
1453
01:58:11,800 --> 01:58:14,160
Zieh sie doch aus!
- Witzbold!
1454
01:58:15,840 --> 01:58:19,200
FĂŒr dich haben wir
einen speziellen Thron.
1455
01:58:24,640 --> 01:58:26,840
Danke! Das ist was anderes.
1456
01:58:42,120 --> 01:58:44,960
Ruf bitte rasch Herrn FlĂŒckiger!
- Gut.
1457
01:58:51,000 --> 01:58:54,480
Was ist los?
- Nichts Wichtiges.
1458
01:58:56,480 --> 01:59:00,160
Dieses Fass hier ...
Joggi hat es vergessen.
1459
01:59:00,160 --> 01:59:04,240
Es ist nur Benzin.
- Was ist mit dem Herrn aus Basel?
1460
01:59:04,600 --> 01:59:08,600
Offenbar ein mĂŒhsamer Kerl.
- Er hat noch nichts gesagt.
1461
01:59:08,600 --> 01:59:11,640
Vermutlich kommt mich das
teuer zu stehen.
1462
01:59:11,880 --> 01:59:15,720
Offenbar gefÀllt es ihm hier
nicht so gut, wie es schien.
1463
01:59:16,760 --> 01:59:19,160
Er trete vom Vertrag zurĂŒck,
1464
01:59:19,160 --> 01:59:23,000
sofern ich korrekt sei
mit der Familie Kummer.
1465
01:59:23,000 --> 01:59:27,520
Ansonsten mĂŒsse ich das Haus
verkaufen. Ich bin doch korrekt.
1466
01:59:27,760 --> 01:59:29,480
Sie kommen!
1467
01:59:45,440 --> 01:59:50,080
In diesem Eimer kannst du
Tante Sonja das Wasser bringen.
1468
01:59:50,800 --> 01:59:54,760
Wo ist der Lichtschalter?
- Wir haben Petrollampen.
1469
01:59:55,360 --> 01:59:59,920
Das ist gemĂŒtlicher.
Deshalb kocht ihr bestimmt mit Gas.
1470
02:00:00,880 --> 02:00:05,360
Nein, mit Holz. Holz haben wir
genug und es ist gratis.
1471
02:00:06,280 --> 02:00:10,600
Ja, auch ich will sparen.
Was ist mit dem Wasser?
1472
02:00:10,880 --> 02:00:14,200
Wir bringen es dir -
frisch vom Brunnen.
1473
02:00:14,200 --> 02:00:15,880
Holen wir noch den Rest!
1474
02:00:16,160 --> 02:00:21,760
Kein Wasser, kein Licht! Und wenn es
nicht runter geht, gehts hoch.
1475
02:00:21,760 --> 02:00:24,400
Feiert euer Kummer-Fest alleine!
1476
02:00:25,080 --> 02:00:27,040
Aber ohne mich!
1477
02:00:43,880 --> 02:00:45,120
Halt!
1478
02:00:46,040 --> 02:00:50,160
Willst du weglaufen?
- Ich halte es hier nicht aus.
1479
02:00:52,720 --> 02:00:54,960
Und? Hast du Geld?
1480
02:00:55,600 --> 02:00:57,560
FĂŒr die Zugfahrt.
1481
02:00:58,400 --> 02:01:04,160
Weisst du, wie weit es nach Bern ist?
Bis zum Bahnhof sind es 2,8 km.
1482
02:01:04,160 --> 02:01:06,520
Von dort sind es 8 Stationen.
1483
02:01:08,240 --> 02:01:10,120
1,3.
1484
02:01:10,120 --> 02:01:12,200
2,6.
1485
02:01:12,200 --> 02:01:13,960
3,4.
1486
02:01:13,960 --> 02:01:15,720
5.
1487
02:01:15,720 --> 02:01:17,520
4,8.
1488
02:01:17,520 --> 02:01:19,320
7,2.
1489
02:01:19,320 --> 02:01:20,920
3,3.
1490
02:01:21,960 --> 02:01:23,920
Zum Dessert noch 6,4 km.
1491
02:01:24,920 --> 02:01:28,720
Das sind total 36,6 km -
und das alles zu Fuss.
1492
02:01:30,720 --> 02:01:32,400
Ich gehe trotzdem.
1493
02:01:34,040 --> 02:01:36,760
Verrat mich nicht!
Adieu, Fritzli!
1494
02:01:40,120 --> 02:01:44,200
Es brennt irgendwo.
- Nein, Emil spielt Trompete.
1495
02:01:44,200 --> 02:01:46,160
Ich gehe.
1496
02:02:03,280 --> 02:02:08,760
Bring ihn in die Wohnung! Niemand
darf merken, dass ich weg wollte.
1497
02:02:18,200 --> 02:02:21,160
In 15 Jahren Ehe
hat er nie gespielt.
1498
02:02:22,520 --> 02:02:28,120
Ich kann ihn nicht allein lassen.
- Er ist stolz auf dich - wir auch.
1499
02:02:28,120 --> 02:02:29,960
Alles wird gut.
119405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.