All language subtitles for Dead.Sea.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,445 --> 00:00:13,013 [♪♪♪] 4 00:01:00,103 --> 00:01:01,887 [INSECTS BUZZING SOFTLY] 5 00:01:04,325 --> 00:01:06,457 [BIRDS CAWING] 6 00:01:09,939 --> 00:01:11,723 [FOOD SIZZLING] 7 00:01:27,130 --> 00:01:28,479 [HUMMING] 8 00:01:30,177 --> 00:01:32,004 KAYA: Good morning, sunshine. 9 00:01:32,092 --> 00:01:34,268 How'd you sleep?KIT: Good. 10 00:01:34,355 --> 00:01:36,313 Good? You brush your teeth? 11 00:01:36,400 --> 00:01:38,707 For a full minute and 30 seconds. 12 00:01:38,794 --> 00:01:40,578 Okay. Yeah, we're getting there. 13 00:01:42,667 --> 00:01:45,105 What'd you dream about?I dreamed about Mom 14 00:01:45,192 --> 00:01:46,889 giving me lots of kisses. 15 00:01:46,976 --> 00:01:50,893 I really miss Mom. 16 00:01:50,980 --> 00:01:53,896 Look, she's always gonna be looking after us, Kit. 17 00:01:53,983 --> 00:01:55,245 You know that, right? 18 00:01:57,639 --> 00:02:00,337 Kaya, why can't I come with you today? 19 00:02:00,424 --> 00:02:02,905 Because you're gonna be helping Dad fixing the boat, okay? 20 00:02:02,992 --> 00:02:05,081 Okay. Not fair.I know. 21 00:02:05,168 --> 00:02:07,997 I'll take you next time, okay? I won't be gone long, I promise. 22 00:02:11,392 --> 00:02:14,699 [GRINDER SCRAPING][DOOR CLOSES] 23 00:02:14,786 --> 00:02:16,875 Hey, Dad! 24 00:02:16,962 --> 00:02:18,050 Dad! 25 00:02:19,530 --> 00:02:22,881 Hey. I'm meeting Tessa. 26 00:02:22,968 --> 00:02:25,101 So, um, I made you breakfast. 27 00:02:25,188 --> 00:02:27,103 There's eggs and toast in the kitchen. 28 00:02:27,190 --> 00:02:28,452 Nice, thanks.Yeah. 29 00:02:28,539 --> 00:02:29,540 Thanks, kiddo. 30 00:02:31,325 --> 00:02:33,588 I, uh, thought I'd patch up the boat 31 00:02:33,675 --> 00:02:35,285 and take her out again. 32 00:02:37,896 --> 00:02:38,854 Hey, you and, uh... 33 00:02:41,030 --> 00:02:43,032 No. No.You and Tessa treat yourselves. 34 00:02:43,119 --> 00:02:44,773 Seriously. That's-- That's fine. It's okay. 35 00:02:44,860 --> 00:02:46,775 I'm gonna go. Uh, I'll see you later. 36 00:02:46,862 --> 00:02:49,952 Just don't forget Kit's insulin, okay? 37 00:02:50,039 --> 00:02:52,389 I got it.Yeah, all right. Bye. 38 00:02:58,003 --> 00:02:59,744 [DOG BARKING IN DISTANCE] 39 00:03:08,840 --> 00:03:11,408 [♪♪♪] 40 00:03:37,478 --> 00:03:39,349 [BIRD CALLS] 41 00:03:46,835 --> 00:03:48,228 [CAWING] 42 00:04:08,117 --> 00:04:10,293 Hey, Tess.Hello. 43 00:04:10,380 --> 00:04:12,426 [CHUCKLES][PHONE DINGS] 44 00:04:12,513 --> 00:04:15,255 Oh, shoot, it's my dad. 45 00:04:15,342 --> 00:04:17,387 If he finds out we're way out here, he's gonna kill us. 46 00:04:17,474 --> 00:04:19,346 Oh, God.Whatever. 47 00:04:19,433 --> 00:04:21,043 [CHUCKLES] Are you excited? 48 00:04:21,130 --> 00:04:22,523 Wait until you see his friend. 49 00:04:22,610 --> 00:04:24,002 Okay, I don't need a fix-up, Tess. 50 00:04:24,089 --> 00:04:26,135 I know. I'm just saying. 51 00:04:26,222 --> 00:04:29,269 How'd you even meet these guys?Um, from Lance's beach party. 52 00:04:29,356 --> 00:04:31,836 They're like water-stunt junkies or something, I don't know. 53 00:04:31,923 --> 00:04:35,057 They film these insane videos, but they're really cute. 54 00:04:35,144 --> 00:04:38,495 They're cute, but super crazy. 55 00:04:38,582 --> 00:04:41,063 Want? No. 56 00:04:41,150 --> 00:04:43,718 What? Can you please keep an open mind? 57 00:04:43,805 --> 00:04:45,937 Give them the chance. It'll be fun, I promise. 58 00:04:46,024 --> 00:04:47,287 Happy to be your wing girl. 59 00:04:47,374 --> 00:04:49,245 Okay. Let's do this. 60 00:04:49,332 --> 00:04:52,814 Here. Why don't you hold this on it, 61 00:04:52,901 --> 00:04:54,250 and it's gonna feel better in about an hour, okay? 62 00:04:54,337 --> 00:04:55,382 Yeah. Okay. 63 00:04:55,469 --> 00:04:56,426 Thank you. Of course. 64 00:04:56,513 --> 00:04:58,254 And remind me, 65 00:04:58,341 --> 00:05:00,909 what kind of fish goes good with, uh, peanut butter? 66 00:05:02,519 --> 00:05:04,304 A jellyfish.[GIRL GIGGLES] 67 00:05:04,391 --> 00:05:06,131 Thank you! Bye.Have a good day. 68 00:05:06,218 --> 00:05:07,785 Ouch.What's up, little guppy? 69 00:05:07,872 --> 00:05:09,526 Hi. Mm... 70 00:05:15,358 --> 00:05:17,360 Mm. 71 00:05:17,447 --> 00:05:19,754 This is my best friend, Kaya.Kaya. Julian. 72 00:05:19,841 --> 00:05:21,625 Nice to finally meet you. I've heard so much about you. 73 00:05:21,712 --> 00:05:23,148 Mostly good stuff.Oh, great. 74 00:05:23,235 --> 00:05:24,628 No, I'm just kidding. Mostly bad stuff. 75 00:05:24,715 --> 00:05:26,021 This is my best bro, Xander. 76 00:05:26,108 --> 00:05:27,718 Hello. Hi. 77 00:05:27,805 --> 00:05:29,067 JULIAN: You ladies ready for the islands? 78 00:05:29,154 --> 00:05:30,852 We should be off in half an hour? 79 00:05:30,939 --> 00:05:32,723 Islands?Yeah, the Bahamas. 80 00:05:32,810 --> 00:05:33,942 Bahamas? 81 00:05:34,029 --> 00:05:35,291 Well, don't try to act too scared. 82 00:05:35,378 --> 00:05:37,162 Xander and I have made the trip a million times. 83 00:05:37,249 --> 00:05:39,861 It sounds scarier than it is.I just can't be out long. 84 00:05:39,948 --> 00:05:41,428 I have to take care of my little brother. 85 00:05:41,515 --> 00:05:43,212 We'll be back before sunset. 86 00:05:43,299 --> 00:05:45,562 Yeah, come on, Kaya. Please? 87 00:05:45,649 --> 00:05:46,607 Be spontaneous. 88 00:05:47,869 --> 00:05:49,174 [LAUGHS] 89 00:05:50,306 --> 00:05:51,525 TESSA: Please, Kaya? 90 00:05:53,091 --> 00:05:55,267 JULIAN: Bahamas. Yeah! 91 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 You're going jet-skiing? 92 00:05:57,444 --> 00:05:59,228 Yeah, for a little while. 93 00:05:59,315 --> 00:06:01,448 I wanna go on a jet ski, Kaya, please! 94 00:06:01,535 --> 00:06:03,624 Hey, buddy! I promise I'll take you next time. 95 00:06:03,711 --> 00:06:05,582 Can I be the driver? Oh, of course! 96 00:06:05,669 --> 00:06:07,149 I bet you're a better driver than your sister. 97 00:06:07,236 --> 00:06:08,585 Okay.I miss you. 98 00:06:08,672 --> 00:06:10,500 Okay, so I'm gonna be home late. 99 00:06:10,587 --> 00:06:11,893 Dinner's in the fridge, okay? I love you. 100 00:06:11,980 --> 00:06:13,373 I love you too. 101 00:06:13,460 --> 00:06:15,331 Bye. 102 00:06:15,418 --> 00:06:17,855 Where the hell is your dad? 103 00:06:17,942 --> 00:06:20,467 Probably halfway through his first six-pack. 104 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 No. No, not today. 105 00:06:24,471 --> 00:06:27,299 I promise you, his world is not gonna stop without you. 106 00:06:28,997 --> 00:06:30,955 Hey, look at me. 107 00:06:31,042 --> 00:06:32,087 You need this. 108 00:06:34,611 --> 00:06:37,222 Did you know about the islands? 109 00:06:37,309 --> 00:06:38,833 You know, I thought I... 110 00:06:41,009 --> 00:06:43,446 Okay, well, would you have come if told you? 111 00:06:43,533 --> 00:06:45,230 Probably not.Yeah, exactly. 112 00:06:45,317 --> 00:06:47,581 You are way too young to be this old, Kaya. 113 00:06:49,147 --> 00:06:49,974 Here. 114 00:06:51,585 --> 00:06:54,022 You are so cheesy.I know. 115 00:06:54,109 --> 00:06:56,372 [BOTH GIGGLE]Is this your way of apologizing? 116 00:06:56,459 --> 00:06:58,548 Not exactly. It's actually me saying 117 00:06:58,635 --> 00:06:59,941 you need to stop being so antisocial. 118 00:07:00,028 --> 00:07:02,073 Oh, I see. Okay. 119 00:07:02,160 --> 00:07:04,424 Yeah? Are you ready? 120 00:07:04,511 --> 00:07:05,425 Yeah.Do you love it? 121 00:07:05,512 --> 00:07:07,383 I love it.[GIGGLES] 122 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 Come on. Pick up the pace! 123 00:07:11,300 --> 00:07:13,345 [BOAT HORN BLOWS IN DISTANCE] 124 00:07:14,477 --> 00:07:16,218 [TESSA EXCLAIMS] 125 00:07:17,654 --> 00:07:20,744 Come on.Okay, I'm coming. 126 00:07:20,831 --> 00:07:22,746 I'm excited. Are you excited? 127 00:07:22,833 --> 00:07:24,574 Yes.Great. 128 00:07:28,839 --> 00:07:30,580 Hey, cutie. How you doing?Hey. 129 00:07:30,667 --> 00:07:32,582 Are we almost ready to go?Yeah. 130 00:07:34,105 --> 00:07:36,586 Hey.Hey. Thank you. 131 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 You ever been out there?Uh, yeah. 132 00:07:39,284 --> 00:07:41,243 I used to go sailing with my family when I was younger, 133 00:07:41,330 --> 00:07:43,027 but I haven't been to the other side. 134 00:07:43,114 --> 00:07:46,248 Is it really worth the trip?[JET SKI MOTOR STARTS] 135 00:07:46,335 --> 00:07:48,859 Epic beaches, caves, 136 00:07:48,946 --> 00:07:51,383 crystal-clear lagoons, 137 00:07:51,471 --> 00:07:52,863 wild pigs.Pigs? 138 00:07:55,257 --> 00:07:58,521 Legend goes, pirates hiding out on the islands left them behind. 139 00:07:58,608 --> 00:08:00,697 They've been out there ever since. 140 00:08:00,784 --> 00:08:03,526 You can swim with them.Pigs can swim? 141 00:08:03,613 --> 00:08:06,007 They're actually pretty good. Phone? 142 00:08:06,094 --> 00:08:07,835 KAYA: What?XANDER: Cell phone. 143 00:08:07,922 --> 00:08:09,880 Oh. Oh.Unless you don't mind it resting 144 00:08:09,967 --> 00:08:12,361 on the bottom of the ocean.Got it. Here you go. 145 00:08:14,232 --> 00:08:16,321 You nervous? 146 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 It's not my first rodeo, Xander. 147 00:08:19,020 --> 00:08:21,544 What's up, everybody? King Julian on the mic, 148 00:08:21,631 --> 00:08:23,154 piped up and ready to jet over to the islands 149 00:08:23,241 --> 00:08:25,069 with my dawg Xander! Say hi, Xander! 150 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 And these couple of baddies! 151 00:08:27,202 --> 00:08:29,421 Remember kids, Xander and I are professionals, so please, 152 00:08:29,509 --> 00:08:30,945 do not try this at home. 153 00:08:31,032 --> 00:08:32,773 Florida Keys to the islands of the Bahamas, 154 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 let's get it! 155 00:08:36,341 --> 00:08:40,128 ♪ Only this time Only this time ♪ 156 00:08:43,044 --> 00:08:47,570 ♪ I won't go back Won't go back ♪ 157 00:08:47,657 --> 00:08:49,659 ♪ Won't go back ♪ 158 00:08:53,881 --> 00:08:59,190 ♪ Only this time Only this time, I swear ♪ 159 00:09:00,888 --> 00:09:03,630 ♪ You and I are wasted now ♪ 160 00:09:03,717 --> 00:09:05,632 ♪ I love you now... ♪ 161 00:09:05,719 --> 00:09:08,852 This is incredible! Wow! 162 00:09:08,939 --> 00:09:11,942 JULIAN: Ladies and gentlemen, Atlantis awaits! 163 00:09:12,029 --> 00:09:13,770 Xander, step on it, man! 164 00:09:19,820 --> 00:09:24,738 ♪ You better not stay Better not stay...♪ 165 00:09:24,825 --> 00:09:27,784 Kaya! I think Xander's feeling you. 166 00:09:27,871 --> 00:09:30,744 Tessa, they can hear you![LAUGHS] 167 00:09:30,831 --> 00:09:35,009 So? It's about time you get yourself a man, Kaya. 168 00:09:35,096 --> 00:09:37,011 [TESSA LAUGHS] 169 00:09:37,098 --> 00:09:38,273 Thanks for putting me on blast, Tessa. 170 00:09:38,360 --> 00:09:39,535 [TESSA LAUGHS] 171 00:09:39,622 --> 00:09:42,277 Anytime, Xander. Anytime. 172 00:09:42,364 --> 00:09:44,235 JULIAN: Babe, things just got real awkward. 173 00:09:44,322 --> 00:09:46,150 [TESSA GIGGLES] 174 00:09:46,237 --> 00:09:48,500 Xander, I am so sorry about her. 175 00:09:48,588 --> 00:09:50,154 What are best friends for? 176 00:09:50,241 --> 00:09:53,201 ♪ I'm naked now ♪ 177 00:09:53,288 --> 00:09:57,858 ♪ So won't you give it A try? ♪ 178 00:09:57,945 --> 00:10:01,949 ♪ So won't you Give it a try? ♪ 179 00:10:02,036 --> 00:10:06,388 ♪ So won't you give it A try? ♪ 180 00:10:06,475 --> 00:10:09,826 ♪ So won't you Give it a try? ♪ 181 00:10:41,423 --> 00:10:42,816 You ever been to Mexico? 182 00:10:45,079 --> 00:10:46,384 No, I haven't. 183 00:10:46,471 --> 00:10:49,300 Let's go. Okay. 184 00:10:49,387 --> 00:10:51,433 Tulum's got this unreal left I've been wanting to surf, 185 00:10:51,520 --> 00:10:54,436 and you and I can check out some Mayan ruins and those caves. 186 00:10:54,523 --> 00:10:58,135 Okay, no, my dad will actually kill me. 187 00:10:58,222 --> 00:11:00,181 I'm a hell of a schmoozer.Oh, okay. 188 00:11:00,268 --> 00:11:02,662 You think you can schmooze a former Marine? 189 00:11:02,749 --> 00:11:04,838 Yeah. 190 00:11:04,925 --> 00:11:07,144 No, even my mom is terrified of him. 191 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 What? 192 00:11:14,717 --> 00:11:16,110 You're just so damn delicious. 193 00:11:20,549 --> 00:11:21,724 Come here. 194 00:11:28,731 --> 00:11:30,602 [CHIRPS]XANDER: I love coming out here. 195 00:11:30,690 --> 00:11:32,430 I could live here. 196 00:11:32,517 --> 00:11:33,083 Why don't you? 197 00:11:35,303 --> 00:11:36,696 I want to travel. 198 00:11:36,783 --> 00:11:39,786 I want to sail to every continent 199 00:11:39,873 --> 00:11:42,223 and see every country. 200 00:11:42,310 --> 00:11:43,615 On a sailboat? 201 00:11:43,703 --> 00:11:45,748 Yeah, a sailboat. 202 00:11:48,446 --> 00:11:51,275 Something about getting from point A to B 203 00:11:51,362 --> 00:11:52,755 becomes like a mental puzzle. 204 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 I have to know where the wind is best. 205 00:11:54,452 --> 00:11:56,454 Breeze fills the sailboat with life. 206 00:11:56,541 --> 00:11:59,806 Carried by a force we cannot see, but feel. 207 00:11:59,893 --> 00:12:00,981 It's like riding a magic beast. 208 00:12:06,464 --> 00:12:08,553 Boyfriend? 209 00:12:08,640 --> 00:12:10,686 No. Uh, Tessa. 210 00:12:10,773 --> 00:12:11,948 How long have you known each other? 211 00:12:12,035 --> 00:12:14,342 We grew up together. We're like sisters. 212 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 You know, she can be a lot sometimes, 213 00:12:18,172 --> 00:12:20,130 but she's good people. 214 00:12:20,217 --> 00:12:22,742 We actually got into the same college, so... 215 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 Yeah, she's into marine science. 216 00:12:24,482 --> 00:12:26,615 She wants to rescue manatees for a living. 217 00:12:28,356 --> 00:12:31,141 I got accepted for a swim scholarship, but... 218 00:12:31,228 --> 00:12:32,273 I don't know. 219 00:12:32,360 --> 00:12:34,405 Why not?My little brother and I, 220 00:12:34,492 --> 00:12:36,930 we live with our dad. 221 00:12:37,017 --> 00:12:39,410 My mom just passed away like a year ago. 222 00:12:39,497 --> 00:12:42,196 And my dad's just kind of in his own little world. 223 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 Sorry to hear that. 224 00:12:43,545 --> 00:12:45,939 It's cool. 225 00:12:46,026 --> 00:12:50,030 Anyways, you know, just, like, juggling work 226 00:12:50,117 --> 00:12:53,555 and taking care of my little brother and my dad, 227 00:12:53,642 --> 00:12:56,166 adding college to that just seems impossible right now. 228 00:12:58,995 --> 00:13:02,129 You seem like a really good big sister. 229 00:13:02,216 --> 00:13:04,827 [SUNDAY NIGHT SYNDROME'S "ELUSION" PLAYING] 230 00:13:19,842 --> 00:13:21,104 Whoo! 231 00:13:21,191 --> 00:13:24,064 [GASPS] Tessa, that was amazing! 232 00:13:24,151 --> 00:13:29,199 Wow! Babe, you're freaking crazy! Oh, my God. 233 00:13:29,286 --> 00:13:33,377 ♪ Clean all the white shades In my brain ♪ 234 00:13:33,464 --> 00:13:36,772 ♪ Before they make me blind ♪ 235 00:13:36,859 --> 00:13:39,209 ♪ I try to track ♪ 236 00:13:39,296 --> 00:13:44,388 ♪ The fear inside ♪ 237 00:13:44,475 --> 00:13:46,651 ♪ I hear that sound ♪ 238 00:13:46,738 --> 00:13:48,218 ♪ I hear that sound ♪ 239 00:13:48,305 --> 00:13:52,483 ♪ Stay behind ♪ 240 00:13:53,789 --> 00:13:55,269 ♪ I know I will ♪ 241 00:13:55,356 --> 00:14:00,709 ♪ Stay behind ♪ 242 00:14:03,277 --> 00:14:07,716 ♪ I'll never see why ♪ 243 00:14:07,803 --> 00:14:11,502 ♪ Never see why ♪ 244 00:14:11,589 --> 00:14:16,116 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 245 00:14:23,123 --> 00:14:25,995 ♪ I'd better see how ♪ 246 00:14:27,910 --> 00:14:30,304 ♪ Better see how ♪ 247 00:14:30,391 --> 00:14:33,046 ♪ I could vanish and drain ♪ 248 00:14:33,133 --> 00:14:39,052 ♪ All the lies away ♪ 249 00:15:05,861 --> 00:15:11,911 ♪ Explain the battle In my mind ♪ 250 00:15:11,998 --> 00:15:15,523 ♪ The endless dilemma ♪ 251 00:15:15,610 --> 00:15:19,527 ♪ This cell became My comfort zone... ♪ 252 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 [LAUGHS] 253 00:15:21,442 --> 00:15:24,488 Babe, you're going too fast. Put your helmet on! 254 00:15:24,575 --> 00:15:26,751 [JULIAN EXCLAIMING] 255 00:15:26,838 --> 00:15:28,797 Hold on tight, baby. Here we go! 256 00:15:28,884 --> 00:15:30,973 [TESSA LAUGHS] 257 00:15:31,060 --> 00:15:34,107 Julian, you're crazy! Slow down! 258 00:15:34,194 --> 00:15:35,195 [KAYA GIGGLES] 259 00:15:36,761 --> 00:15:39,764 [KAYA EXCLAIMS, LAUGHING] 260 00:15:39,851 --> 00:15:41,897 [XANDER LAUGHS, EXCLAIMING] 261 00:15:41,984 --> 00:15:42,942 [LAUGHS] 262 00:15:48,382 --> 00:15:50,079 [GASPS] 263 00:15:50,166 --> 00:15:53,169 [JULIAN EXCLAIMING] 264 00:15:53,256 --> 00:15:54,997 Tessa![GASPING] 265 00:15:55,084 --> 00:15:58,044 I'm sorry, babe. You all right? 266 00:15:58,131 --> 00:15:59,175 TESSA: Xander, watch out! 267 00:16:06,661 --> 00:16:08,924 Oh, my God! Oh! Oh! 268 00:16:09,011 --> 00:16:10,360 [WHIMPERS, SOBBING] 269 00:16:13,798 --> 00:16:15,975 [GASPING] 270 00:16:17,715 --> 00:16:18,542 Tessa! 271 00:16:20,805 --> 00:16:22,416 TESSA: Kaya! 272 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 Xander! 273 00:16:25,810 --> 00:16:27,247 Xander! 274 00:16:34,602 --> 00:16:35,559 Tessa! 275 00:16:37,431 --> 00:16:39,389 [GASPS] 276 00:16:39,476 --> 00:16:41,174 I'm coming, okay? Tessa! 277 00:16:43,872 --> 00:16:45,830 Are you hurt? Where? 278 00:16:45,917 --> 00:16:47,093 Oh, my stomach hurts. 279 00:16:47,180 --> 00:16:48,442 You're fine. Okay.[GROANS] 280 00:16:48,529 --> 00:16:49,660 Xander! 281 00:16:51,488 --> 00:16:52,663 Julian? 282 00:17:02,108 --> 00:17:03,718 Xander! 283 00:17:03,805 --> 00:17:06,155 [BIRDS CAWING] 284 00:17:08,505 --> 00:17:11,726 [GROANS, CRYING OUT] 285 00:17:17,079 --> 00:17:18,037 Xander! 286 00:17:20,039 --> 00:17:21,692 [COUGHING] 287 00:17:25,000 --> 00:17:27,394 I'm trying to hold him up.[TESSA PANTING] 288 00:17:27,481 --> 00:17:30,049 [GAGS, COUGHING] 289 00:17:30,136 --> 00:17:32,616 Julian! 290 00:17:32,703 --> 00:17:34,183 [GASPING] 291 00:17:36,185 --> 00:17:38,666 KAYA: Oh, my God. What happened? 292 00:17:38,753 --> 00:17:40,450 Okay, Xander, you're gonna be okay. 293 00:17:46,239 --> 00:17:49,111 Julian!TESSA: Julian! 294 00:17:49,198 --> 00:17:51,766 [SOBBING] Oh, my God! Oh, my God! 295 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 Julian! 296 00:17:59,469 --> 00:18:01,341 No! Julian! 297 00:18:03,560 --> 00:18:05,171 TESSA: Julian! 298 00:18:22,362 --> 00:18:24,277 [XANDER COUGHING] 299 00:18:35,418 --> 00:18:36,463 Julian! 300 00:18:37,855 --> 00:18:39,335 Somebody help! 301 00:18:46,342 --> 00:18:48,736 [♪♪♪] 302 00:18:56,700 --> 00:18:58,528 [WHEEZING] 303 00:19:29,124 --> 00:19:31,996 [♪♪♪] 304 00:20:13,603 --> 00:20:15,344 A boat! A boat! Hey! 305 00:20:17,825 --> 00:20:18,739 TESSA: Hey! Help! 306 00:20:18,826 --> 00:20:20,044 Please, help! 307 00:20:20,131 --> 00:20:21,350 Help! Over here! 308 00:20:23,265 --> 00:20:26,225 Oh, my God! Help!Help! 309 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 Help!Help! 310 00:20:29,967 --> 00:20:32,579 [♪♪♪] 311 00:20:59,432 --> 00:21:00,781 Help! 312 00:21:00,868 --> 00:21:02,304 Help us, please! 313 00:21:05,307 --> 00:21:06,569 Help!Please, help! 314 00:21:06,656 --> 00:21:07,396 Help us!Help! 315 00:21:56,837 --> 00:21:58,578 I got you. Easy. 316 00:22:02,103 --> 00:22:04,148 [WINCES] 317 00:22:04,235 --> 00:22:05,802 Give me your hand. Here. Give me your hand. 318 00:22:08,414 --> 00:22:10,154 [GASPING] 319 00:22:10,241 --> 00:22:11,547 Ow, my stomach! 320 00:22:13,201 --> 00:22:14,550 [GRUNTING SOFTLY] 321 00:22:19,773 --> 00:22:22,384 [TESSA & KAYA PANTING] 322 00:22:24,734 --> 00:22:28,521 Okay, relax. I got you. I got you. Yeah? 323 00:22:28,608 --> 00:22:30,131 Just calm down. What happened? 324 00:22:33,308 --> 00:22:34,396 Jet-ski collision. 325 00:22:36,180 --> 00:22:37,573 Our friend's somewhere out there. 326 00:22:37,660 --> 00:22:39,227 We can't find him.Is he still alive? 327 00:22:40,402 --> 00:22:42,578 Is he dead? 328 00:22:42,883 --> 00:22:43,710 I don't know. 329 00:22:46,060 --> 00:22:47,888 [CREAKING] 330 00:22:47,975 --> 00:22:51,457 Anyone else out there with you?No, uh... 331 00:22:51,544 --> 00:22:53,981 What are you guys doing all the way out here? 332 00:22:54,068 --> 00:22:56,375 Heading back from the islands. We're from the Keys. 333 00:22:56,462 --> 00:22:59,334 That's a long way from home. 334 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 We really need to get to a hospital. Can you call for help? 335 00:23:06,341 --> 00:23:08,952 Yeah, sure. I can do that. 336 00:23:17,047 --> 00:23:18,397 [FLIES BUZZING] 337 00:23:45,598 --> 00:23:48,078 [GROANS SOFTLY]I'll get water for Xander. 338 00:23:48,165 --> 00:23:51,081 Are you sure?Yeah. Stay here with him. 339 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 [WEAKLY] I'm so sorry.Shh, it's okay. 340 00:23:57,871 --> 00:23:59,655 Just hang in there. Hang in there. 341 00:24:06,314 --> 00:24:08,664 Okay. You still have a whole world to sail. 342 00:24:20,633 --> 00:24:21,938 Tessa! 343 00:24:25,551 --> 00:24:26,900 It's okay. 344 00:24:29,511 --> 00:24:30,686 Tessa! 345 00:24:31,774 --> 00:24:33,689 [BOAT CREAKING] 346 00:24:35,517 --> 00:24:36,866 I'll be right back, okay? 347 00:24:58,758 --> 00:25:00,760 [FLIES BUZZING] 348 00:25:06,243 --> 00:25:08,419 [THUMPING] 349 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 Tessa? 350 00:25:12,946 --> 00:25:14,513 [THUMPING STOPS] 351 00:25:24,305 --> 00:25:25,872 [STATIC OVER RADIO] 352 00:25:25,959 --> 00:25:28,352 [♪♪♪] 353 00:25:30,572 --> 00:25:32,313 Hey, uh, where's Tessa? 354 00:25:32,400 --> 00:25:33,706 Uh, using the head. 355 00:25:39,755 --> 00:25:41,235 Did you call for help? 356 00:25:43,933 --> 00:25:44,891 [SIGHS] 357 00:25:47,154 --> 00:25:48,590 Yeah. 358 00:25:48,677 --> 00:25:51,201 You're lucky I found you. 359 00:25:51,288 --> 00:25:54,422 You wouldn't have lasted much longer. 360 00:25:54,509 --> 00:25:55,728 It's dangerous out there. 361 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 The sea's a very dangerous place, you know. 362 00:26:02,517 --> 00:26:05,041 It's cold, rough... 363 00:26:06,652 --> 00:26:09,742 deep, lonely. 364 00:26:12,875 --> 00:26:14,616 You gotta be careful out there. 365 00:26:25,714 --> 00:26:27,847 Thank you for getting us out of the water. 366 00:26:29,588 --> 00:26:32,242 The water is very vicious. 367 00:26:32,329 --> 00:26:34,070 The currents are brutal. 368 00:26:43,993 --> 00:26:45,604 Uh, hey, what's your name? 369 00:26:50,086 --> 00:26:51,131 Rey. 370 00:26:51,218 --> 00:26:52,349 I'm Kaya. 371 00:26:52,436 --> 00:26:53,655 [DRAWER OPENS] 372 00:26:55,701 --> 00:27:00,619 So, um, how long do you think till we're ashore? 373 00:27:00,706 --> 00:27:03,447 Oh, uh, we'll be leaving shortly. 374 00:27:08,322 --> 00:27:09,715 Any minute now. 375 00:27:12,587 --> 00:27:14,067 Where are you coming from, Rey? 376 00:27:14,154 --> 00:27:17,897 Oh, uh, wherever there's a catch. 377 00:27:17,984 --> 00:27:21,465 You know, snapper, grouper, shrimp. 378 00:27:21,552 --> 00:27:22,902 You like shrimp? 379 00:27:24,381 --> 00:27:25,731 It's my favorite. 380 00:27:33,086 --> 00:27:34,435 [MUFFLED GASP] 381 00:27:36,132 --> 00:27:37,090 [WHIMPERS] 382 00:27:37,177 --> 00:27:38,874 No! 383 00:27:38,961 --> 00:27:41,398 [MUFFLED SCREAMING] 384 00:27:41,485 --> 00:27:42,922 No! 385 00:27:45,402 --> 00:27:47,361 [WHIMPERS] 386 00:27:49,102 --> 00:27:50,669 No! 387 00:27:50,756 --> 00:27:53,149 [♪♪♪] 388 00:28:17,521 --> 00:28:20,524 [WATER RUNNING] 389 00:28:20,611 --> 00:28:21,787 [WATER SHUTS OFF] 390 00:28:55,995 --> 00:28:57,387 [PANTING] 391 00:29:05,787 --> 00:29:07,746 [BOAT MOTOR RUMBLING] 392 00:29:34,860 --> 00:29:38,254 [BOAT CREAKING, FOOTSTEPS ECHO] 393 00:29:58,622 --> 00:30:01,495 [♪♪♪] 394 00:30:15,074 --> 00:30:17,946 [WHISPERING] Tessa? Hey, wake up. Tessa. 395 00:30:21,341 --> 00:30:23,038 Hey, did he hurt you? 396 00:30:25,693 --> 00:30:28,348 Uh, I don't think so. 397 00:30:28,435 --> 00:30:30,350 We're okay. 398 00:30:30,437 --> 00:30:33,788 Everything's okay, we just need to find a way out. 399 00:30:33,875 --> 00:30:35,703 TESSA: Where is he taking us? 400 00:30:53,721 --> 00:30:55,462 KAYA: Help! 401 00:31:37,678 --> 00:31:40,550 [♪♪♪] 402 00:31:45,077 --> 00:31:46,121 Kaya... 403 00:32:01,441 --> 00:32:03,182 [SOBBING] 404 00:32:17,805 --> 00:32:20,721 [♪♪♪] 405 00:32:37,172 --> 00:32:40,045 [♪♪♪] 406 00:32:50,359 --> 00:32:52,187 [BOAT CREAKING] 407 00:33:08,595 --> 00:33:11,467 [CHAIN RATTLING] 408 00:33:20,389 --> 00:33:21,912 [HATCH DOOR OPENS] 409 00:33:44,631 --> 00:33:45,675 [BASKET THUDS] 410 00:33:56,295 --> 00:33:58,166 What do you want from us? 411 00:33:58,253 --> 00:33:59,298 Take your food. 412 00:34:02,170 --> 00:34:04,172 Where are you taking us? Where is Xander? 413 00:34:07,654 --> 00:34:09,830 Please, they're hurt badly. They need a doctor. 414 00:34:09,917 --> 00:34:11,875 Doctor's coming. 415 00:34:11,962 --> 00:34:14,139 Please, I have a little brother. He needs me. 416 00:34:14,226 --> 00:34:17,316 He's gonna be worried sick. Please. 417 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 Please, his name is Kit. He's just a little kid. 418 00:34:19,709 --> 00:34:21,102 Please, he really needs me. 419 00:34:23,061 --> 00:34:23,974 Take your food. 420 00:34:28,240 --> 00:34:29,110 Please. 421 00:34:34,724 --> 00:34:36,509 Get back down there!Wait! 422 00:34:41,688 --> 00:34:43,255 This is my goddamn boat. 423 00:34:47,955 --> 00:34:49,130 My rules. 424 00:34:51,263 --> 00:34:54,266 You don't comply once, no food. 425 00:34:59,140 --> 00:35:01,186 Twice, no water. 426 00:35:03,797 --> 00:35:05,146 Three times... 427 00:35:06,800 --> 00:35:07,888 I hurt you. 428 00:35:12,371 --> 00:35:14,677 No, hey! Hey! 429 00:35:14,764 --> 00:35:17,724 Hey, open it! Open it, you sick fuck! 430 00:35:17,811 --> 00:35:20,509 [BANGING]Open it! Open it! 431 00:35:20,596 --> 00:35:22,250 Hey! 432 00:35:22,337 --> 00:35:24,905 Open it! 433 00:35:24,992 --> 00:35:26,950 [SOBBING]Open it! 434 00:35:32,042 --> 00:35:33,914 [SNIFFLING, BREATHING HEAVILY] 435 00:35:38,179 --> 00:35:40,138 [BOTH SOBBING] 436 00:35:44,446 --> 00:35:46,970 What's he gonna do to us? 437 00:35:47,057 --> 00:35:49,625 [♪♪♪] 438 00:36:22,049 --> 00:36:24,225 [BIRDS CAWING] 439 00:36:35,845 --> 00:36:38,370 [BIRD SQUAWKING] 440 00:36:38,457 --> 00:36:39,762 [ALL CAWING] 441 00:36:46,639 --> 00:36:48,554 [FLESH SQUELCHING] 442 00:36:57,911 --> 00:36:59,608 [BUZZING] 443 00:37:33,947 --> 00:37:36,297 [BOAT ENGINE RATTLING] 444 00:37:36,384 --> 00:37:38,604 [BOAT HORN BLOWING IN DISTANCE] 445 00:37:42,651 --> 00:37:43,739 KAYA: I can hear something. 446 00:37:59,015 --> 00:38:00,190 It's a boat. 447 00:38:03,716 --> 00:38:06,284 [♪♪♪] 448 00:38:18,905 --> 00:38:19,688 It's getting closer. 449 00:38:51,981 --> 00:38:53,156 Anchor. 450 00:39:07,606 --> 00:39:10,260 Ah, it's hotter than hell and half of Florida. 451 00:39:13,220 --> 00:39:15,178 What's his malfunction? 452 00:39:15,265 --> 00:39:16,789 How come he's all chewed up? 453 00:39:16,876 --> 00:39:19,574 Jet-ski accident. Pulled him out of the water. 454 00:39:19,661 --> 00:39:22,142 I don't know. Yankee flesh is tough. 455 00:39:22,229 --> 00:39:24,492 Lost at sea. Good as dead. 456 00:39:27,756 --> 00:39:28,801 DOCTOR: Get him some water. 457 00:39:34,589 --> 00:39:36,591 [FOOTSTEPS ECHOING] 458 00:39:39,289 --> 00:39:40,813 [HATCH OPENS] 459 00:40:09,929 --> 00:40:11,321 All right. 460 00:40:15,413 --> 00:40:17,284 Let's see what we got here. 461 00:40:23,246 --> 00:40:24,813 Which one's hurt? 462 00:40:24,900 --> 00:40:26,119 The one on the right. 463 00:40:37,260 --> 00:40:38,610 What happened to you? 464 00:40:41,134 --> 00:40:43,789 [WHISPERS INDISTINCTLY]I-- I can't hear you. 465 00:40:46,226 --> 00:40:47,619 My stomach hurts. 466 00:40:50,709 --> 00:40:51,840 Lie down. 467 00:40:54,277 --> 00:40:55,627 It's okay. Come on. 468 00:41:04,331 --> 00:41:05,463 [TESSA WINCES] 469 00:41:09,989 --> 00:41:11,599 Let's see. 470 00:41:11,686 --> 00:41:13,688 [GASPS][SHUSHING] 471 00:41:17,039 --> 00:41:18,606 Yeah. 472 00:41:20,303 --> 00:41:21,522 Chest trauma. 473 00:41:23,611 --> 00:41:25,352 And possible broken rib cage. 474 00:41:25,439 --> 00:41:26,614 Need to check for hemorrhage. 475 00:41:28,442 --> 00:41:29,399 You want the knife? 476 00:41:36,363 --> 00:41:37,582 [KNIFE DROPS] 477 00:41:38,017 --> 00:41:38,931 Take it. 478 00:41:40,976 --> 00:41:43,326 Though she be but little, she is fierce. 479 00:41:46,025 --> 00:41:47,548 That's Shakespeare, you know? 480 00:41:49,376 --> 00:41:50,986 You know Shakespeare? 481 00:41:52,814 --> 00:41:55,556 [WIND CHIME RATTLES SOFTLY] 482 00:42:00,256 --> 00:42:02,694 That's for the last run. 483 00:42:02,781 --> 00:42:05,827 This is a batch of fresh migrants out of Port-au-Prince. 484 00:42:05,914 --> 00:42:07,742 Next pickup?Yeah. 485 00:42:13,618 --> 00:42:16,534 This is a walking gold mine, my friend. 486 00:42:16,795 --> 00:42:20,146 I've been working with this new clinic out of Miami. 487 00:42:20,233 --> 00:42:21,843 A lot of high-end clients. 488 00:42:21,930 --> 00:42:22,975 Got this lawyer, 489 00:42:23,062 --> 00:42:26,718 a fancy, fancy lawyer. 490 00:42:26,805 --> 00:42:30,635 He's looking to get a new liver for his precious daughter. 491 00:42:30,722 --> 00:42:32,506 The demand is through the roof. 492 00:42:32,593 --> 00:42:36,031 How about them? This fresh cargo? 493 00:42:36,118 --> 00:42:37,772 Well, the two injured ones aren't gonna make it. 494 00:42:37,859 --> 00:42:39,774 How about the feisty one? She's not injured. 495 00:42:39,861 --> 00:42:42,647 The blonde? Oh, keep her fresh. 496 00:42:43,648 --> 00:42:44,953 How much for the two kids? 497 00:42:50,306 --> 00:42:52,091 Five grand each. 498 00:42:52,178 --> 00:42:54,136 That's the best you're gonna get. 499 00:42:56,182 --> 00:42:58,358 Saving lives, every day. 500 00:43:06,322 --> 00:43:08,455 [♪♪♪] 501 00:43:08,542 --> 00:43:10,718 [TESSA CRYING, SNIFFLING] 502 00:43:22,469 --> 00:43:24,645 What are these people up to? 503 00:43:39,355 --> 00:43:42,445 [FOOTSTEPS ECHO] 504 00:43:50,410 --> 00:43:52,412 [XANDER GROANING SOFTLY] 505 00:44:03,031 --> 00:44:04,859 I think they tied him up. 506 00:44:28,274 --> 00:44:29,101 [WHIRS] 507 00:44:33,279 --> 00:44:34,497 [KAYA GASPS] 508 00:44:38,501 --> 00:44:41,461 KAYA: Xander! Xander! 509 00:44:41,548 --> 00:44:43,463 Stop! Stop, please! 510 00:44:43,550 --> 00:44:47,032 Stop! Xander! Xander! 511 00:44:47,119 --> 00:44:49,599 [SCREAMING] 512 00:44:52,646 --> 00:44:54,735 [SAW WHIRRING] 513 00:44:59,653 --> 00:45:02,569 [BOTH SOBBING] 514 00:45:05,615 --> 00:45:07,139 Kaya, I'm so sorry. 515 00:45:09,445 --> 00:45:10,969 This is all my fault. 516 00:45:12,927 --> 00:45:15,190 I'm sorry! 517 00:45:15,277 --> 00:45:17,018 [SOBBING] 518 00:45:17,105 --> 00:45:20,065 It's okay. It's okay. 519 00:45:20,152 --> 00:45:23,416 Okay, it's okay. 520 00:45:29,988 --> 00:45:31,859 [TESSA QUIETS DOWN] 521 00:45:35,167 --> 00:45:36,342 [SNIFFLES] 522 00:45:41,869 --> 00:45:43,871 The rust. Someone tried to shave the rust. 523 00:45:50,269 --> 00:45:52,924 [♪♪♪] 524 00:45:56,231 --> 00:45:58,973 [METAL CLANKS, CREAKING] 525 00:46:14,510 --> 00:46:15,990 [METAL SCRAPING] 526 00:46:39,753 --> 00:46:41,494 One down, one to go. 527 00:46:43,713 --> 00:46:45,672 We're saving lives across the world. 528 00:46:55,638 --> 00:46:57,902 [METAL CLANGS] 529 00:46:57,989 --> 00:46:59,077 [HATCH OPENS] 530 00:47:16,485 --> 00:47:18,487 Hello. 531 00:47:18,574 --> 00:47:21,403 Smile.[CAMERA CLICKING] 532 00:47:24,406 --> 00:47:26,278 Okay. 533 00:47:26,365 --> 00:47:28,193 [TESSA WHIMPERS] 534 00:47:28,280 --> 00:47:30,195 TESSA: No.No, no, no! 535 00:47:30,282 --> 00:47:31,805 [SCREAMING] Kaya! Kaya!No, no! 536 00:47:31,892 --> 00:47:33,067 Don't hurt her! 537 00:47:35,504 --> 00:47:37,071 Kaya! [SOBBING] 538 00:47:37,158 --> 00:47:38,638 Don't do--! 539 00:47:40,858 --> 00:47:42,294 [WHIMPERING] 540 00:47:46,298 --> 00:47:48,691 Don't even try it. 541 00:47:48,778 --> 00:47:49,997 Go fuck yourself. 542 00:47:52,086 --> 00:47:53,740 [SOBS SOFTLY] 543 00:47:57,135 --> 00:47:58,788 DOCTOR: I like your tattoo. 544 00:48:00,747 --> 00:48:02,575 Do you have other tattoos? 545 00:48:06,971 --> 00:48:09,103 Just let me get your blood type. 546 00:48:12,715 --> 00:48:15,283 [♪♪♪] 547 00:49:23,525 --> 00:49:26,093 [STRAINING] 548 00:49:37,017 --> 00:49:39,237 [GRUNTS, PANTING] 549 00:50:05,785 --> 00:50:07,700 [TESSA GRUNTING] 550 00:50:16,404 --> 00:50:18,928 [GRUNTING CONTINUES] 551 00:50:25,500 --> 00:50:27,154 [DOCTOR SHUSHING] 552 00:50:30,244 --> 00:50:32,464 It's okay. You'll be okay. 553 00:50:32,551 --> 00:50:34,205 [WHIMPERING] 554 00:50:37,686 --> 00:50:39,862 [TESSA CONTINUES WHIMPERING] 555 00:50:57,315 --> 00:50:59,143 [FLIES BUZZING] 556 00:51:05,105 --> 00:51:06,324 [STATIC OVER RADIO] 557 00:51:08,543 --> 00:51:10,067 [SOFTLY] Mayday, mayday, I need help. 558 00:51:12,373 --> 00:51:14,201 Is anyone out there? 559 00:51:20,251 --> 00:51:23,080 ["HOUSE OF THE RISING SUN" PLAYING ON SPEAKER] 560 00:51:26,822 --> 00:51:28,955 Is anyone out there? Please! 561 00:51:30,130 --> 00:51:31,871 [WHIMPERS] I need help! 562 00:51:33,829 --> 00:51:40,401 ♪ There is a house In New Orleans ♪ 563 00:51:40,488 --> 00:51:44,492 ♪ They call the Rising Sun ♪ 564 00:51:47,365 --> 00:51:53,980 ♪ And it's been the ruin Of many a poor girl ♪ 565 00:51:54,067 --> 00:51:57,679 ♪ And, lord, me I know that I'm one ♪ 566 00:51:57,766 --> 00:51:59,290 [DOOR OPENS] 567 00:52:11,215 --> 00:52:18,091 ♪ My mother was a tailor ♪ 568 00:52:18,178 --> 00:52:25,098 ♪ She sewed My new blue jeans ♪ 569 00:52:25,185 --> 00:52:28,884 ♪ My father was A gamblin' man ♪ 570 00:52:28,971 --> 00:52:31,974 [DOOR CLOSES] 571 00:52:32,061 --> 00:52:36,762 ♪ Down in New Orleans ♪ 572 00:52:49,253 --> 00:52:55,389 ♪ Oh, tell my baby sister ♪ 573 00:52:55,476 --> 00:53:01,395 ♪ Not to do what I have done ♪ 574 00:53:02,788 --> 00:53:05,791 ♪ But shun that house ♪ 575 00:53:05,878 --> 00:53:09,490 ♪ Down in New Orleans ♪ 576 00:53:09,577 --> 00:53:14,103 ♪ They call the Rising Sun... ♪ 577 00:53:25,114 --> 00:53:26,725 [GAS HISSING] 578 00:53:26,812 --> 00:53:28,770 It's all right. 579 00:53:28,857 --> 00:53:30,598 You're gonna be taking a nice, long nap now. 580 00:53:34,863 --> 00:53:36,300 [WHIMPERS] 581 00:53:40,608 --> 00:53:47,006 ♪ And it's been the ruin Of many a poor girl ♪ 582 00:53:47,093 --> 00:53:50,879 ♪ And, lord, me I know I'm one ♪ 583 00:53:50,966 --> 00:53:52,881 [BREATHING DEEPLY] 584 00:54:10,943 --> 00:54:12,640 Count to 10 for me. 585 00:54:19,821 --> 00:54:21,170 [WHIRS] 586 00:54:21,258 --> 00:54:22,476 [SAW WHIRS] 587 00:54:28,787 --> 00:54:30,658 Step away from her. 588 00:54:30,745 --> 00:54:33,226 What... 589 00:54:33,313 --> 00:54:33,966 you gonna shoot me? 590 00:54:40,886 --> 00:54:42,757 Oh, God! 591 00:54:47,066 --> 00:54:48,459 [GROANING] 592 00:54:52,376 --> 00:54:53,290 [GASPS] 593 00:54:55,857 --> 00:54:58,077 [GRUNTING] 594 00:54:59,992 --> 00:55:01,689 [BOTH GRUNTING] 595 00:55:05,998 --> 00:55:08,000 [SURGICAL INSTRUMENTS CLATTERING] 596 00:55:17,009 --> 00:55:19,185 [SCREAMING] 597 00:55:19,272 --> 00:55:20,665 [GRUNTING][SCREAMING] 598 00:55:22,362 --> 00:55:24,233 [COUGHING] 599 00:55:24,321 --> 00:55:26,497 [KAYA & TESSA GASPING] 600 00:55:29,326 --> 00:55:30,762 [GRUNTING] 601 00:55:31,980 --> 00:55:32,894 [GROANS] 602 00:55:41,947 --> 00:55:44,515 [GROANS, THEN GURGLING] 603 00:55:53,654 --> 00:55:56,004 [BREATHING WEAKLY] 604 00:56:07,973 --> 00:56:10,367 [BOAT CREAKING] 605 00:56:15,894 --> 00:56:18,505 [♪♪♪] 606 00:56:46,315 --> 00:56:47,665 [AIR HISSING] 607 00:56:56,369 --> 00:56:59,241 [♪♪♪] 608 00:57:39,281 --> 00:57:41,501 [♪♪♪] 609 00:57:45,766 --> 00:57:47,855 Come on, Tessa. Help me a little bit. 610 00:57:52,381 --> 00:57:54,471 [♪♪♪] 611 00:57:59,476 --> 00:58:01,478 Come on, Tessa. Help me. 612 00:58:03,392 --> 00:58:05,482 [BOAT ENGINE RUMBLES, DIES] 613 00:58:12,924 --> 00:58:15,100 [ENGINE SPUTTERS, DIES] 614 00:58:24,152 --> 00:58:26,720 [♪♪♪] 615 00:58:48,481 --> 00:58:49,656 [SIGHS] 616 00:59:00,493 --> 00:59:04,410 Come on! I need you to help me! I know you can help me! Come on! 617 00:59:04,497 --> 00:59:05,759 [GASPS] 618 00:59:05,846 --> 00:59:07,631 My stomach... 619 00:59:07,718 --> 00:59:09,676 Come on, Tessa! 620 00:59:09,763 --> 00:59:10,895 [BREATHING HEAVILY] 621 00:59:16,596 --> 00:59:18,424 I know you can help me, come on! 622 00:59:18,511 --> 00:59:19,947 Come on, I know you can help me! 623 00:59:20,034 --> 00:59:21,688 Come on, Tessa! Come on![CRYING] 624 00:59:23,647 --> 00:59:25,692 The current's too strong. We're drifting out. 625 00:59:27,085 --> 00:59:28,739 The current's too strong. 626 00:59:28,826 --> 00:59:30,262 We're drifting out. 627 00:59:35,746 --> 00:59:39,358 Kaya? I'm sorry. Leave me. 628 00:59:39,445 --> 00:59:41,665 I'm not leaving you! 629 00:59:41,752 --> 00:59:42,840 Leave me.I'm not leaving you. 630 00:59:45,190 --> 00:59:47,801 Leave me or we both die!I'm not leaving you! 631 00:59:54,025 --> 00:59:56,114 Go, Kaya. 632 00:59:56,201 --> 00:59:59,117 Go! Go! 633 00:59:59,204 --> 01:00:01,249 Don't let go, okay? Just hold on. 634 01:00:01,336 --> 01:00:02,816 Go, Kaya! 635 01:00:02,903 --> 01:00:05,819 [♪♪♪] 636 01:00:10,694 --> 01:00:12,913 [CRYING] 637 01:00:13,000 --> 01:00:15,655 I'll come back for you. I'll come back for you! 638 01:00:17,135 --> 01:00:18,266 Go! 639 01:00:20,486 --> 01:00:22,662 [♪♪♪] 640 01:00:35,632 --> 01:00:38,330 Tessa! Tessa! 641 01:00:38,417 --> 01:00:39,636 TESSA: Kaya! 642 01:00:41,289 --> 01:00:42,726 Hold onto the ring! 643 01:00:44,379 --> 01:00:45,337 Kaya! 644 01:01:02,354 --> 01:01:03,747 [PANTING] 645 01:01:21,242 --> 01:01:23,288 [GASPING] 646 01:01:54,188 --> 01:01:56,190 [PANTING] 647 01:01:59,280 --> 01:02:01,108 [GRUNTING] 648 01:02:01,195 --> 01:02:02,719 [PANTING] 649 01:02:27,308 --> 01:02:28,440 Tessa! 650 01:02:30,964 --> 01:02:32,313 Tessa! 651 01:02:39,494 --> 01:02:41,888 [WIND CHIMES RATTLING SOFTLY] 652 01:03:02,822 --> 01:03:05,694 [♪♪♪] 653 01:03:45,865 --> 01:03:46,910 [BEEPS] 654 01:03:48,694 --> 01:03:50,652 [STATIC OVER RADIO]Mayday, mayday, I need help. 655 01:03:52,916 --> 01:03:54,700 [STATIC OVER RADIO] 656 01:03:57,703 --> 01:04:00,097 Is anyone out there? Mayday, I need help! 657 01:04:03,361 --> 01:04:05,711 Is anyone out there? I need help, please! 658 01:04:05,798 --> 01:04:07,408 [STATIC OVER RADIO] 659 01:04:17,070 --> 01:04:19,507 WOMAN: United States Coast Guard, Station Clearwater. 660 01:04:19,594 --> 01:04:21,727 Do you copy? A young woman is overboard. 661 01:04:21,814 --> 01:04:23,424 She's 18 years old, Tessa Miles. 662 01:04:24,904 --> 01:04:26,427 What is your location? 663 01:04:26,514 --> 01:04:29,126 Uh, I-I don't know. I'm on a big white yacht. 664 01:04:29,213 --> 01:04:31,215 Uh, my friend is dead, another one is missing, 665 01:04:31,302 --> 01:04:33,217 and I had to leave my best friend. 666 01:04:33,304 --> 01:04:35,001 She's injured and on a life ring. 667 01:04:36,263 --> 01:04:37,569 What is your name? 668 01:04:37,656 --> 01:04:40,180 Kaya Adams. 669 01:04:40,267 --> 01:04:43,096 Kaya, we are going to help you and Tessa. 670 01:04:44,619 --> 01:04:47,753 Is there a GPS onboard? 671 01:04:47,840 --> 01:04:49,973 There isn't a key. Everything is off. 672 01:04:50,060 --> 01:04:51,888 I'm going to guide you through this 673 01:04:51,975 --> 01:04:53,672 so we can pinpoint your location. 674 01:04:53,759 --> 01:04:57,371 Look for an emergency position indicator radio beacon. 675 01:04:57,458 --> 01:05:00,679 It's a yellow or orange transmitter with an antenna. 676 01:05:07,425 --> 01:05:09,688 Are you with me? 677 01:05:09,775 --> 01:05:10,994 [BEEPS SOFTLY] 678 01:05:13,953 --> 01:05:16,173 Kaya, the beacon. 679 01:05:16,260 --> 01:05:17,914 Did you find the beacon? Over. 680 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 [COMPUTER BEEPS SOFTLY] If you cannot find it, 681 01:05:22,483 --> 01:05:27,358 then look for a device with the letters S-A-R-S-A-T, 682 01:05:27,445 --> 01:05:30,839 or a device with global emergency network. 683 01:05:33,625 --> 01:05:35,670 Did you locate the beacon? 684 01:05:35,757 --> 01:05:39,022 We were kidnapped by a fisherman. 685 01:05:39,109 --> 01:05:40,632 There are so many others. 686 01:05:43,330 --> 01:05:45,767 Did you find the beacon? Look for a beacon. 687 01:05:45,854 --> 01:05:47,987 I don't see a beacon. 688 01:05:48,074 --> 01:05:49,641 Look in the storage compartments. 689 01:05:59,912 --> 01:06:02,436 Uh, I-- I found a flare gun. 690 01:06:02,523 --> 01:06:05,526 That will only be visible to vessels in your vicinity. 691 01:06:05,613 --> 01:06:08,399 We need the beacon signal to locate you. 692 01:06:23,849 --> 01:06:25,416 Kaya, do you copy? 693 01:06:28,810 --> 01:06:31,161 Okay, I got it! What do I do? To activate the beacon, 694 01:06:31,248 --> 01:06:33,337 you must submerge it in water, 695 01:06:33,424 --> 01:06:35,992 or you can do it manually. Uh, manually. 696 01:06:36,079 --> 01:06:38,777 Remove the safety pin, unbutton the strap, 697 01:06:38,864 --> 01:06:40,997 and remove the device from the bracket. 698 01:06:41,084 --> 01:06:42,999 The safety pin is red. 699 01:06:45,131 --> 01:06:47,046 Look for a small yellow bracket. 700 01:06:52,356 --> 01:06:54,880 Did you remove the pin, Kaya? 701 01:06:54,967 --> 01:06:56,751 It's not working. 702 01:06:56,838 --> 01:06:58,231 You need to throw it in the water. 703 01:06:58,318 --> 01:07:00,494 That will activate the signal. 704 01:07:07,893 --> 01:07:10,417 [WATER SPLASHING RHYTHMICALLY] 705 01:07:13,203 --> 01:07:14,682 [FOOTSTEPS THUMP] 706 01:07:28,870 --> 01:07:30,481 [BOAT CREAKING] 707 01:07:40,969 --> 01:07:43,537 [♪♪♪] 708 01:08:32,282 --> 01:08:35,589 Were you able to launch the beacon, Kaya? Over. 709 01:08:36,895 --> 01:08:39,158 [BOAT CREAKS] 710 01:09:17,240 --> 01:09:18,937 Can you hear me? Over. 711 01:09:59,847 --> 01:10:01,066 [GRUNTING] 712 01:10:18,170 --> 01:10:21,913 Kaya, this is the U.S. Coast Guard. Can you hear me? Over. 713 01:10:24,611 --> 01:10:26,047 [BOAT CREAKS] 714 01:10:53,901 --> 01:10:55,947 [♪♪♪] 715 01:10:58,036 --> 01:10:59,733 [GASPS] 716 01:10:59,820 --> 01:11:01,039 [WHIMPERS] 717 01:11:11,179 --> 01:11:12,920 [WHIMPERING SOFTLY] 718 01:11:13,007 --> 01:11:15,140 [KNIFE PIERCES FLESH][GASPING] 719 01:11:16,533 --> 01:11:17,490 [SHUSHES] 720 01:11:19,884 --> 01:11:22,190 [GASPING] 721 01:11:24,497 --> 01:11:26,194 [SHUDDERING] 722 01:11:33,158 --> 01:11:35,726 [♪♪♪] 723 01:12:25,993 --> 01:12:28,344 [GROANING] 724 01:12:43,010 --> 01:12:45,448 [GURGLING] 725 01:12:53,238 --> 01:12:56,154 [♪♪♪] 726 01:13:11,125 --> 01:13:15,434 Kaya, if you can hear me, click the mic twice. Over. 727 01:13:38,805 --> 01:13:41,678 [♪♪♪] 728 01:13:46,030 --> 01:13:47,597 [EXHALES SHARPLY] 729 01:13:54,342 --> 01:13:56,693 Kaya, do you copy? Over. 730 01:14:00,174 --> 01:14:01,785 [GRUNTING SOFTLY] 731 01:14:30,901 --> 01:14:32,729 [GASPING] 732 01:14:37,211 --> 01:14:39,387 [BREATHING HEAVILY] 733 01:14:57,101 --> 01:14:57,971 [GRUNTS] 734 01:15:58,205 --> 01:15:59,598 [BEEPING] 735 01:16:21,751 --> 01:16:23,666 [CAWING] 736 01:16:23,753 --> 01:16:26,625 [♪♪♪] 737 01:17:10,713 --> 01:17:12,540 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 738 01:17:14,455 --> 01:17:17,023 Boarding team, go. 739 01:17:17,110 --> 01:17:18,546 Second over.Over. 740 01:17:18,634 --> 01:17:20,070 United States Coast Guard! 741 01:17:20,157 --> 01:17:21,898 If anyone's in there, drop your weapon 742 01:17:21,985 --> 01:17:23,377 and come out with your hands in the air! 743 01:17:23,464 --> 01:17:25,641 Check the room. I'm checking her. 744 01:17:25,728 --> 01:17:28,252 All right, I have a female down. Apparent stab wound. 745 01:17:28,339 --> 01:17:30,515 Can I get the medical kit?MAN 1: First aid kit! 746 01:17:30,602 --> 01:17:32,430 MAN 2: Roger, first aid kit coming! 747 01:17:32,517 --> 01:17:34,432 Here comes the med kit! Got it covered! 748 01:17:34,519 --> 01:17:36,260 MAN 1: Stern is clear.Ma'am, can you hear me? 749 01:17:37,696 --> 01:17:39,263 Got a pulse. 750 01:17:39,350 --> 01:17:40,960 Med kit's on your left. 751 01:17:41,047 --> 01:17:43,876 Got you guys covered!Can I get pressure on this? 752 01:17:43,963 --> 01:17:45,399 I got pressure. 753 01:17:45,486 --> 01:17:47,837 All right, switching over to the other side. 754 01:17:47,924 --> 01:17:49,926 Victim appears to be unconscious. 755 01:17:50,013 --> 01:17:52,406 Sector 4-2, victim appears to be unconscious. 756 01:17:52,493 --> 01:17:54,408 Excuse me, ma'am? 757 01:17:54,495 --> 01:17:55,975 Ma'am, can you hear me? 758 01:17:56,062 --> 01:17:59,283 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 759 01:17:59,370 --> 01:18:00,980 MAN 1: ETA EMS? 760 01:18:01,067 --> 01:18:02,547 MAN 2: EMS, zero five mikes out! 761 01:18:02,634 --> 01:18:03,896 MAN 1: Zero five mikes out. 762 01:18:03,983 --> 01:18:06,899 [♪♪♪] 763 01:18:09,162 --> 01:18:10,947 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 764 01:18:43,675 --> 01:18:45,982 [♪♪♪] 765 01:18:52,597 --> 01:18:54,904 Ma'am, can you hear me? 766 01:18:54,991 --> 01:18:57,080 [MONITOR BEEPING STEADILY]Ma'am, can you hear me? 767 01:18:57,167 --> 01:18:58,995 [FLATLINE TONE] 768 01:19:00,648 --> 01:19:04,000 Ma'am, can you hear me? Ma'am, can you hear me? 769 01:19:14,837 --> 01:19:17,013 [FLATLINE TONE CONTINUES] 770 01:19:25,848 --> 01:19:29,025 [♪♪♪] 771 01:19:38,469 --> 01:19:41,080 Ma'am, it's the U.S. Coast Guard. That's good. 772 01:19:41,167 --> 01:19:44,083 Keep going. I have a man overboard. 773 01:19:44,170 --> 01:19:46,259 Is she conscious?She's not conscious. 774 01:19:46,346 --> 01:19:48,914 Let's get her onboard.Roger. All right. 775 01:19:49,001 --> 01:19:50,437 Man overboard onboard.Yep. 776 01:19:50,524 --> 01:19:51,787 All right, ready? 777 01:19:51,874 --> 01:19:54,006 [TESSA BREATHING RAPIDLY] 778 01:19:54,093 --> 01:19:56,530 Ma'am, let me check on you, all right? 779 01:19:56,617 --> 01:19:59,185 You're gonna be all right. I got you. 780 01:19:59,272 --> 01:20:01,013 [CRYING]Do you have any injuries? 781 01:20:01,100 --> 01:20:03,581 How long have you been in the water? 782 01:20:07,193 --> 01:20:08,934 [FLATLINE TONE] 783 01:20:17,508 --> 01:20:20,467 [MONITOR STARTS BEEPING] 784 01:20:20,554 --> 01:20:22,643 I've got pulse! 785 01:20:25,211 --> 01:20:27,953 [♪♪♪] 786 01:20:34,438 --> 01:20:36,614 [BIRDS CALLING] 787 01:20:40,270 --> 01:20:42,446 [INDISTINCT CHATTERING] 788 01:20:53,718 --> 01:20:57,026 MAN: Got him on the horn for you! Wanna talk to him? 789 01:20:57,113 --> 01:20:59,985 [♪♪♪] 790 01:21:10,691 --> 01:21:12,389 [SIRENS WAILING] 791 01:21:12,476 --> 01:21:14,913 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 792 01:21:23,574 --> 01:21:24,749 Okay, let's see. 793 01:21:32,452 --> 01:21:34,846 Kaya! Kaya! 794 01:21:34,933 --> 01:21:37,066 I love you, Kaya!I'm here. 795 01:21:37,153 --> 01:21:39,633 I'm here for you. I'm here. 796 01:21:39,720 --> 01:21:41,157 Okay? 797 01:21:52,777 --> 01:21:55,562 [♪♪♪] 798 01:22:53,577 --> 01:22:56,014 [SIRENS WAILING] 799 01:23:15,251 --> 01:23:18,123 [♪♪♪] 800 01:23:23,389 --> 01:23:29,874 [SUNDAY NIGHT SYNDROME'S "ELUSION" PLAYING] 801 01:23:52,853 --> 01:23:58,816 ♪ Clean all the white shades In my brain ♪ 802 01:23:58,903 --> 01:24:02,472 ♪ Before they make me blind ♪ 803 01:24:02,559 --> 01:24:07,303 ♪ I try to track The fear inside ♪ 804 01:24:09,827 --> 01:24:13,439 ♪ I hear that sound I hear that sound ♪ 805 01:24:13,526 --> 01:24:19,010 ♪ Stay behind ♪ 806 01:24:19,097 --> 01:24:25,016 ♪ I know I will stay ♪ 807 01:24:25,103 --> 01:24:26,670 ♪ Behind ♪ 808 01:24:28,802 --> 01:24:33,894 ♪ I'll never see why ♪ 809 01:24:33,981 --> 01:24:36,897 ♪ Never see why ♪ 810 01:24:36,984 --> 01:24:41,946 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 811 01:24:48,257 --> 01:24:53,131 ♪ I'd better see how ♪ 812 01:24:53,218 --> 01:24:55,742 ♪ Better see how ♪ 813 01:24:55,829 --> 01:24:58,049 ♪ I could vanish and drain ♪ 814 01:24:58,136 --> 01:25:04,577 ♪ All the lies away ♪ 815 01:25:31,038 --> 01:25:37,001 ♪ Explain the battle In my mind ♪ 816 01:25:37,088 --> 01:25:40,700 ♪ The endless dilemma ♪ 817 01:25:40,787 --> 01:25:45,749 ♪ This cell became My comfort zone ♪ 818 01:25:48,099 --> 01:25:50,362 ♪ I hear that sound ♪ 819 01:25:50,449 --> 01:25:51,929 ♪ I hear that sound ♪ 820 01:25:52,016 --> 01:25:56,281 ♪ Stay behind ♪ 821 01:25:57,761 --> 01:26:03,593 ♪ I know I will stay ♪ 822 01:26:03,680 --> 01:26:05,247 ♪ Behind ♪ 823 01:26:07,336 --> 01:26:12,123 ♪ I'll never see why ♪ 824 01:26:12,210 --> 01:26:15,170 ♪ Never see why ♪ 825 01:26:15,257 --> 01:26:20,175 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 826 01:26:26,398 --> 01:26:31,360 ♪ I'd better see how ♪ 827 01:26:31,447 --> 01:26:34,406 ♪ Better see how ♪ 828 01:26:34,493 --> 01:26:36,582 ♪ I could vanish and drain ♪ 829 01:26:36,669 --> 01:26:43,241 ♪ All the lies away ♪ 830 01:26:45,504 --> 01:26:50,161 ♪ I'll never see why ♪ 831 01:26:50,248 --> 01:26:55,253 ♪ I'll never see why ♪ 832 01:26:55,340 --> 01:26:58,387 ♪ I'll never see why ♪ 833 01:26:58,474 --> 01:27:03,000 ♪ I should vanish and drain All the lies ♪ 834 01:27:04,697 --> 01:27:09,659 ♪ I'll never see why ♪ 835 01:27:09,746 --> 01:27:14,229 ♪ Never see why ♪ 836 01:27:14,316 --> 01:27:19,451 ♪ I'll never see why ♪ 837 01:27:19,538 --> 01:27:23,977 ♪ I'll never see why ♪ 838 01:27:24,064 --> 01:27:29,244 ♪ I'll never see why ♪ 839 01:27:33,552 --> 01:27:37,295 ♪ I'll never see why ♪ 50944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.