All language subtitles for Dead Sea 2024 1080p AMZN WEB-DL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,445 --> 00:00:13,013 [♪♪♪] 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:00,103 --> 00:01:01,887 [INSECTS BUZZING SOFTLY] 4 00:01:04,325 --> 00:01:06,457 [BIRDS CAWING] 5 00:01:09,939 --> 00:01:11,723 [FOOD SIZZLING] 6 00:01:27,130 --> 00:01:28,479 [HUMMING] 7 00:01:30,177 --> 00:01:32,004 KAYA: Good morning, sunshine. 8 00:01:32,092 --> 00:01:34,268 How'd you sleep? KIT: Good. 9 00:01:34,355 --> 00:01:36,313 Good? You brush your teeth? 10 00:01:36,400 --> 00:01:38,707 For a full minute and 30 seconds. 11 00:01:38,794 --> 00:01:40,578 Okay. Yeah, we're getting there. 12 00:01:42,667 --> 00:01:45,105 What'd you dream about? I dreamed about Mom 13 00:01:45,192 --> 00:01:46,889 giving me lots of kisses. 14 00:01:46,976 --> 00:01:50,893 I really miss Mom. 15 00:01:50,980 --> 00:01:53,896 Look, she's always gonna be looking after us, Kit. 16 00:01:53,983 --> 00:01:55,245 You know that, right? 17 00:01:57,639 --> 00:02:00,337 Kaya, why can't I come with you today? 18 00:02:00,424 --> 00:02:02,905 Because you're gonna be helping Dad fixing the boat, okay? 19 00:02:02,992 --> 00:02:05,081 Okay. Not fair. I know. 20 00:02:05,168 --> 00:02:07,997 I'll take you next time, okay? I won't be gone long, I promise. 21 00:02:11,392 --> 00:02:14,699 [GRINDER SCRAPING][DOOR CLOSES] 22 00:02:14,786 --> 00:02:16,875 Hey, Dad! 23 00:02:16,962 --> 00:02:18,050 Dad! 24 00:02:19,530 --> 00:02:22,881 Hey. I'm meeting Tessa. 25 00:02:22,968 --> 00:02:25,101 So, um, I made you breakfast. 26 00:02:25,188 --> 00:02:27,103 There's eggs and toast in the kitchen. 27 00:02:27,190 --> 00:02:28,452 Nice, thanks.Yeah. 28 00:02:28,539 --> 00:02:29,540 Thanks, kiddo. 29 00:02:31,325 --> 00:02:33,588 I, uh, thought I'd patch up the boat 30 00:02:33,675 --> 00:02:35,285 and take her out again. 31 00:02:37,896 --> 00:02:38,896 Hey, you and, uh... 32 00:02:41,030 --> 00:02:43,032 No. No.You and Tessa treat yourselves. 33 00:02:43,119 --> 00:02:44,836 Seriously. That's... That's fine. It's okay. 34 00:02:44,860 --> 00:02:46,775 I'm gonna go. Uh, I'll see you later. 35 00:02:46,862 --> 00:02:49,952 Just don't forget Kit's insulin, okay? 36 00:02:50,039 --> 00:02:52,389 I got it. Yeah, all right. Bye. 37 00:02:58,003 --> 00:02:59,744 [DOG BARKING IN DISTANCE] 38 00:03:08,840 --> 00:03:11,408 [♪♪♪] 39 00:03:37,478 --> 00:03:39,349 [BIRD CALLS] 40 00:03:46,835 --> 00:03:48,228 [CAWING] 41 00:04:08,117 --> 00:04:10,293 Hey, Tess.Hello. 42 00:04:10,380 --> 00:04:12,426 [CHUCKLES][PHONE DINGS] 43 00:04:12,513 --> 00:04:15,255 Oh, shoot, it's my dad. 44 00:04:15,342 --> 00:04:17,450 If he finds out we're way out here, he's gonna kill us. 45 00:04:17,474 --> 00:04:19,346 Oh, God.Whatever. 46 00:04:19,433 --> 00:04:21,043 [CHUCKLES] Are you excited? 47 00:04:21,130 --> 00:04:22,523 Wait until you see his friend. 48 00:04:22,610 --> 00:04:24,002 Okay, I don't need a fix-up, Tess. 49 00:04:24,089 --> 00:04:26,135 I know. I'm just saying. 50 00:04:26,222 --> 00:04:29,269 How'd you even meet these guys? Um, from Lance's beach party. 51 00:04:29,356 --> 00:04:31,836 They're like water-stunt junkies or something, I don't know. 52 00:04:31,923 --> 00:04:35,057 They film these insane videos, but they're really cute. 53 00:04:35,144 --> 00:04:38,495 They're cute, but super crazy. 54 00:04:38,582 --> 00:04:41,063 Want? No. 55 00:04:41,150 --> 00:04:43,718 What? Can you please keep an open mind? 56 00:04:43,805 --> 00:04:45,937 Give them the chance. It'll be fun, I promise. 57 00:04:46,024 --> 00:04:47,287 Happy to be your wing girl. 58 00:04:47,374 --> 00:04:49,245 Okay. Let's do this. 59 00:04:49,332 --> 00:04:52,814 Here. Why don't you hold this on it, 60 00:04:52,901 --> 00:04:54,313 and it's gonna feel better in about an hour, okay? 61 00:04:54,337 --> 00:04:55,382 Yeah. Okay. 62 00:04:55,469 --> 00:04:56,469 Thank you. Of course. 63 00:04:56,513 --> 00:04:58,254 And remind me, 64 00:04:58,341 --> 00:05:00,909 what kind of fish goes good with, uh, peanut butter? 65 00:05:02,519 --> 00:05:04,304 A jellyfish.[GIRL GIGGLES] 66 00:05:04,391 --> 00:05:06,131 Thank you! Bye. Have a good day. 67 00:05:06,218 --> 00:05:07,785 Ouch. What's up, little guppy? 68 00:05:07,872 --> 00:05:09,526 Hi. Mm... 69 00:05:15,358 --> 00:05:17,360 Mm. 70 00:05:17,447 --> 00:05:19,754 This is my best friend, Kaya.Kaya. Julian. 71 00:05:19,841 --> 00:05:21,688 Nice to finally meet you. I've heard so much about you. 72 00:05:21,712 --> 00:05:23,148 Mostly good stuff. Oh, great. 73 00:05:23,235 --> 00:05:24,691 No, I'm just kidding. Mostly bad stuff. 74 00:05:24,715 --> 00:05:26,021 This is my best bro, Xander. 75 00:05:26,108 --> 00:05:27,718 Hello. Hi. 76 00:05:27,805 --> 00:05:29,130 JULIAN: You ladies ready for the islands? 77 00:05:29,154 --> 00:05:30,852 We should be off in half an hour? 78 00:05:30,939 --> 00:05:32,723 Islands? Yeah, the Bahamas. 79 00:05:32,810 --> 00:05:33,942 Bahamas? 80 00:05:34,029 --> 00:05:35,349 Well, don't try to act too scared. 81 00:05:35,378 --> 00:05:37,225 Xander and I have made the trip a million times. 82 00:05:37,249 --> 00:05:39,861 It sounds scarier than it is. I just can't be out long. 83 00:05:39,948 --> 00:05:41,491 I have to take care of my little brother. 84 00:05:41,515 --> 00:05:43,212 We'll be back before sunset. 85 00:05:43,299 --> 00:05:45,562 Yeah, come on, Kaya. Please? 86 00:05:45,649 --> 00:05:46,649 Be spontaneous. 87 00:05:47,869 --> 00:05:49,174 [LAUGHS] 88 00:05:50,306 --> 00:05:51,525 TESSA: Please, Kaya? 89 00:05:53,091 --> 00:05:55,267 JULIAN: Bahamas. Yeah! 90 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 You're going jet-skiing? 91 00:05:57,444 --> 00:05:59,228 Yeah, for a little while. 92 00:05:59,315 --> 00:06:01,448 I wanna go on a jet ski, Kaya, please! 93 00:06:01,535 --> 00:06:03,624 Hey, buddy! I promise I'll take you next time. 94 00:06:03,711 --> 00:06:05,582 Can I be the driver? Oh, of course! 95 00:06:05,669 --> 00:06:07,212 I bet you're a better driver than your sister. 96 00:06:07,236 --> 00:06:08,585 Okay. I miss you. 97 00:06:08,672 --> 00:06:10,500 Okay, so I'm gonna be home late. 98 00:06:10,587 --> 00:06:11,956 Dinner's in the fridge, okay? I love you. 99 00:06:11,980 --> 00:06:13,373 I love you too. 100 00:06:13,460 --> 00:06:15,331 Bye. 101 00:06:15,418 --> 00:06:17,855 Where the hell is your dad? 102 00:06:17,942 --> 00:06:20,467 Probably halfway through his first six-pack. 103 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 No. No, not today. 104 00:06:24,471 --> 00:06:27,299 I promise you, his world is not gonna stop without you. 105 00:06:28,997 --> 00:06:30,955 Hey, look at me. 106 00:06:31,042 --> 00:06:32,087 You need this. 107 00:06:34,611 --> 00:06:37,222 Did you know about the islands? 108 00:06:37,309 --> 00:06:38,833 You know, I thought I... 109 00:06:41,009 --> 00:06:43,446 Okay, well, would you have come if told you? 110 00:06:43,533 --> 00:06:45,230 Probably not. Yeah, exactly. 111 00:06:45,317 --> 00:06:47,581 You are way too young to be this old, Kaya. 112 00:06:49,147 --> 00:06:50,147 Here. 113 00:06:51,585 --> 00:06:54,022 You are so cheesy. I know. 114 00:06:54,109 --> 00:06:56,372 [BOTH GIGGLE]Is this your way of apologizing? 115 00:06:56,459 --> 00:06:58,548 Not exactly. It's actually me saying 116 00:06:58,635 --> 00:07:00,004 you need to stop being so antisocial. 117 00:07:00,028 --> 00:07:02,073 Oh, I see. Okay. 118 00:07:02,160 --> 00:07:04,424 Yeah? Are you ready? 119 00:07:04,511 --> 00:07:05,425 Yeah. Do you love it? 120 00:07:05,512 --> 00:07:07,383 I love it.[GIGGLES] 121 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 Come on. Pick up the pace! 122 00:07:11,300 --> 00:07:13,345 [BOAT HORN BLOWS IN DISTANCE] 123 00:07:14,477 --> 00:07:16,218 [TESSA EXCLAIMS] 124 00:07:17,654 --> 00:07:20,744 Come on. Okay, I'm coming. 125 00:07:20,831 --> 00:07:22,746 I'm excited. Are you excited? 126 00:07:22,833 --> 00:07:24,574 Yes.Great. 127 00:07:28,839 --> 00:07:30,580 Hey, cutie. How you doing? Hey. 128 00:07:30,667 --> 00:07:32,582 Are we almost ready to go? Yeah. 129 00:07:34,105 --> 00:07:36,586 Hey.Hey. Thank you. 130 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 You ever been out there? Uh, yeah. 131 00:07:39,284 --> 00:07:41,306 I used to go sailing with my family when I was younger, 132 00:07:41,330 --> 00:07:43,027 but I haven't been to the other side. 133 00:07:43,114 --> 00:07:46,248 Is it really worth the trip?[JET SKI MOTOR STARTS] 134 00:07:46,335 --> 00:07:48,859 Epic beaches, caves, 135 00:07:48,946 --> 00:07:51,383 crystal-clear lagoons, 136 00:07:51,471 --> 00:07:52,863 wild pigs. Pigs? 137 00:07:55,257 --> 00:07:58,521 Legend goes, pirates hiding out on the islands left them behind. 138 00:07:58,608 --> 00:08:00,697 They've been out there ever since. 139 00:08:00,784 --> 00:08:03,526 You can swim with them. Pigs can swim? 140 00:08:03,613 --> 00:08:06,007 They're actually pretty good. Phone? 141 00:08:06,094 --> 00:08:07,835 KAYA: What? XANDER: Cell phone. 142 00:08:07,922 --> 00:08:09,880 Oh. Oh.Unless you don't mind it resting 143 00:08:09,967 --> 00:08:12,361 on the bottom of the ocean. Got it. Here you go. 144 00:08:14,232 --> 00:08:16,321 You nervous? 145 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 It's not my first rodeo, Xander. 146 00:08:19,020 --> 00:08:21,544 What's up, everybody? King Julian on the mic, 147 00:08:21,631 --> 00:08:23,217 piped up and ready to jet over to the islands 148 00:08:23,241 --> 00:08:25,069 with my dawg Xander! Say hi, Xander! 149 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 And these couple of baddies! 150 00:08:27,202 --> 00:08:29,442 Remember kids, Xander and I are professionals, so please, 151 00:08:29,509 --> 00:08:30,945 do not try this at home. 152 00:08:31,032 --> 00:08:32,773 Florida Keys to the islands of the Bahamas, 153 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 let's get it! 154 00:08:36,341 --> 00:08:40,128 ♪ Only this time Only this time ♪ 155 00:08:43,044 --> 00:08:47,570 ♪ I won't go back Won't go back ♪ 156 00:08:47,657 --> 00:08:49,659 ♪ Won't go back ♪ 157 00:08:53,881 --> 00:08:59,190 ♪ Only this time Only this time, I swear ♪ 158 00:09:00,888 --> 00:09:03,630 ♪ You and I are wasted now ♪ 159 00:09:03,717 --> 00:09:05,632 ♪ I love you now... ♪ 160 00:09:05,719 --> 00:09:08,852 This is incredible! Wow! 161 00:09:08,939 --> 00:09:11,942 JULIAN: Ladies and gentlemen, Atlantis awaits! 162 00:09:12,029 --> 00:09:13,770 Xander, step on it, man! 163 00:09:19,820 --> 00:09:24,738 ♪ You better not stay Better not stay... ♪ 164 00:09:24,825 --> 00:09:27,784 Kaya! I think Xander's feeling you. 165 00:09:27,871 --> 00:09:30,744 Tessa, they can hear you![LAUGHS] 166 00:09:30,831 --> 00:09:35,009 So? It's about time you get yourself a man, Kaya. 167 00:09:35,096 --> 00:09:37,011 [TESSA LAUGHS] 168 00:09:37,098 --> 00:09:38,336 Thanks for putting me on blast, Tessa. 169 00:09:38,360 --> 00:09:39,535 [TESSA LAUGHS] 170 00:09:39,622 --> 00:09:42,277 Anytime, Xander. Anytime. 171 00:09:42,364 --> 00:09:44,235 JULIAN: Babe, things just got real awkward. 172 00:09:44,322 --> 00:09:46,150 [TESSA GIGGLES] 173 00:09:46,237 --> 00:09:48,500 Xander, I am so sorry about her. 174 00:09:48,588 --> 00:09:50,154 What are best friends for? 175 00:09:50,241 --> 00:09:53,201 ♪ I'm naked now ♪ 176 00:09:53,288 --> 00:09:57,858 ♪ So won't you give it A try? ♪ 177 00:09:57,945 --> 00:10:01,949 ♪ So won't you Give it a try? ♪ 178 00:10:02,036 --> 00:10:06,388 ♪ So won't you give it A try? ♪ 179 00:10:06,475 --> 00:10:09,826 ♪ So won't you Give it a try? ♪ 180 00:10:41,423 --> 00:10:42,816 You ever been to Mexico? 181 00:10:45,079 --> 00:10:46,384 No, I haven't. 182 00:10:46,471 --> 00:10:49,300 Let's go. Okay. 183 00:10:49,387 --> 00:10:51,496 Tulum's got this unreal left I've been wanting to surf, 184 00:10:51,520 --> 00:10:54,436 and you and I can check out some Mayan ruins and those caves. 185 00:10:54,523 --> 00:10:58,135 Okay, no, my dad will actually kill me. 186 00:10:58,222 --> 00:11:00,181 I'm a hell of a schmoozer. Oh, okay. 187 00:11:00,268 --> 00:11:02,662 You think you can schmooze a former Marine? 188 00:11:02,749 --> 00:11:04,838 Yeah. 189 00:11:04,925 --> 00:11:07,144 No, even my mom is terrified of him. 190 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 What? 191 00:11:14,717 --> 00:11:16,110 You're just so damn delicious. 192 00:11:20,549 --> 00:11:21,724 Come here. 193 00:11:28,731 --> 00:11:30,602 [CHIRPS]XANDER: I love coming out here. 194 00:11:30,690 --> 00:11:32,430 I could live here. 195 00:11:32,517 --> 00:11:33,517 Why don't you? 196 00:11:35,303 --> 00:11:36,696 I want to travel. 197 00:11:36,783 --> 00:11:39,786 I want to sail to every continent 198 00:11:39,873 --> 00:11:42,223 and see every country. 199 00:11:42,310 --> 00:11:43,615 On a sailboat? 200 00:11:43,703 --> 00:11:45,748 Yeah, a sailboat. 201 00:11:48,446 --> 00:11:51,275 Something about getting from point A to B 202 00:11:51,362 --> 00:11:52,755 becomes like a mental puzzle. 203 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 I have to know where the wind is best. 204 00:11:54,452 --> 00:11:56,454 Breeze fills the sailboat with life. 205 00:11:56,541 --> 00:11:59,806 Carried by a force we cannot see, but feel. 206 00:11:59,893 --> 00:12:01,133 It's like riding a magic beast. 207 00:12:06,464 --> 00:12:08,553 Boyfriend? 208 00:12:08,640 --> 00:12:10,686 No. Uh, Tessa. 209 00:12:10,773 --> 00:12:12,011 How long have you known each other? 210 00:12:12,035 --> 00:12:14,342 We grew up together. We're like sisters. 211 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 You know, she can be a lot sometimes, 212 00:12:18,172 --> 00:12:20,130 but she's good people. 213 00:12:20,217 --> 00:12:22,742 We actually got into the same college, so... 214 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 Yeah, she's into marine science. 215 00:12:24,482 --> 00:12:26,615 She wants to rescue manatees for a living. 216 00:12:28,356 --> 00:12:31,141 I got accepted for a swim scholarship, but... 217 00:12:31,228 --> 00:12:32,273 I don't know. 218 00:12:32,360 --> 00:12:34,405 Why not? My little brother and I, 219 00:12:34,492 --> 00:12:36,930 we live with our dad. 220 00:12:37,017 --> 00:12:39,410 My mom just passed away like a year ago. 221 00:12:39,497 --> 00:12:42,196 And my dad's just kind of in his own little world. 222 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 Sorry to hear that. 223 00:12:43,545 --> 00:12:45,939 It's cool. 224 00:12:46,026 --> 00:12:50,030 Anyways, you know, just, like, juggling work 225 00:12:50,117 --> 00:12:53,555 and taking care of my little brother and my dad, 226 00:12:53,642 --> 00:12:56,166 adding college to that just seems impossible right now. 227 00:12:58,995 --> 00:13:02,129 You seem like a really good big sister. 228 00:13:02,216 --> 00:13:04,827 [SUNDAY NIGHT SYNDROME'S "ELUSION" PLAYING] 229 00:13:19,842 --> 00:13:21,104 Whoo! 230 00:13:21,191 --> 00:13:24,064 [GASPS] Tessa, that was amazing! 231 00:13:24,151 --> 00:13:29,199 Wow! Babe, you're freaking crazy! Oh, my God. 232 00:13:29,286 --> 00:13:33,377 ♪ Clean all the white shades In my brain ♪ 233 00:13:33,464 --> 00:13:36,772 ♪ Before they make me blind ♪ 234 00:13:36,859 --> 00:13:39,209 ♪ I try to track ♪ 235 00:13:39,296 --> 00:13:44,388 ♪ The fear inside ♪ 236 00:13:44,475 --> 00:13:46,651 ♪ I hear that sound ♪ 237 00:13:46,738 --> 00:13:48,218 ♪ I hear that sound ♪ 238 00:13:48,305 --> 00:13:52,483 ♪ Stay behind ♪ 239 00:13:53,789 --> 00:13:55,269 ♪ I know I will ♪ 240 00:13:55,356 --> 00:14:00,709 ♪ Stay behind ♪ 241 00:14:03,277 --> 00:14:07,716 ♪ I'll never see why ♪ 242 00:14:07,803 --> 00:14:11,502 ♪ Never see why ♪ 243 00:14:11,589 --> 00:14:16,116 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 244 00:14:23,123 --> 00:14:25,995 ♪ I'd better see how ♪ 245 00:14:27,910 --> 00:14:30,304 ♪ Better see how ♪ 246 00:14:30,391 --> 00:14:33,046 ♪ I could vanish and drain ♪ 247 00:14:33,133 --> 00:14:39,052 ♪ All the lies away ♪ 248 00:15:05,861 --> 00:15:11,911 ♪ Explain the battle In my mind ♪ 249 00:15:11,998 --> 00:15:15,523 ♪ The endless dilemma ♪ 250 00:15:15,610 --> 00:15:19,527 ♪ This cell became My comfort zone... ♪ 251 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 [LAUGHS] 252 00:15:21,442 --> 00:15:24,488 Babe, you're going too fast. Put your helmet on! 253 00:15:24,575 --> 00:15:26,751 [JULIAN EXCLAIMING] 254 00:15:26,838 --> 00:15:28,797 Hold on tight, baby. Here we go! 255 00:15:28,884 --> 00:15:30,973 [TESSA LAUGHS] 256 00:15:31,060 --> 00:15:34,107 Julian, you're crazy! Slow down! 257 00:15:34,194 --> 00:15:35,195 [KAYA GIGGLES] 258 00:15:36,761 --> 00:15:39,764 [KAYA EXCLAIMS, LAUGHING] 259 00:15:39,851 --> 00:15:41,897 [XANDER LAUGHS, EXCLAIMING] 260 00:15:41,984 --> 00:15:42,984 [LAUGHS] 261 00:15:48,382 --> 00:15:50,079 [GASPS] 262 00:15:50,166 --> 00:15:53,169 [JULIAN EXCLAIMING] 263 00:15:53,256 --> 00:15:54,997 Tessa![GASPING] 264 00:15:55,084 --> 00:15:58,044 I'm sorry, babe. You all right? 265 00:15:58,131 --> 00:15:59,175 TESSA: Xander, watch out! 266 00:16:06,661 --> 00:16:08,924 Oh, my God! Oh! Oh! 267 00:16:09,011 --> 00:16:10,360 [WHIMPERS, SOBBING] 268 00:16:13,798 --> 00:16:15,975 [GASPING] 269 00:16:17,715 --> 00:16:18,715 Tessa! 270 00:16:20,805 --> 00:16:22,416 TESSA: Kaya! 271 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 Xander! 272 00:16:25,810 --> 00:16:27,247 Xander! 273 00:16:34,602 --> 00:16:35,602 Tessa! 274 00:16:37,431 --> 00:16:39,389 [GASPS] 275 00:16:39,476 --> 00:16:41,174 I'm coming, okay? Tessa! 276 00:16:43,872 --> 00:16:45,830 Are you hurt? Where? 277 00:16:45,917 --> 00:16:47,093 Oh, my stomach hurts. 278 00:16:47,180 --> 00:16:48,442 You're fine. Okay.[GROANS] 279 00:16:48,529 --> 00:16:49,660 Xander! 280 00:16:51,488 --> 00:16:52,663 Julian? 281 00:17:02,108 --> 00:17:03,718 Xander! 282 00:17:03,805 --> 00:17:06,155 [BIRDS CAWING] 283 00:17:08,505 --> 00:17:11,726 [GROANS, CRYING OUT] 284 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Xander! 285 00:17:20,039 --> 00:17:21,692 [COUGHING] 286 00:17:25,000 --> 00:17:27,394 I'm trying to hold him up.[TESSA PANTING] 287 00:17:27,481 --> 00:17:30,049 [GAGS, COUGHING] 288 00:17:30,136 --> 00:17:32,616 Julian! 289 00:17:32,703 --> 00:17:34,183 [GASPING] 290 00:17:36,185 --> 00:17:38,666 KAYA: Oh, my God. What happened? 291 00:17:38,753 --> 00:17:40,450 Okay, Xander, you're gonna be okay. 292 00:17:46,239 --> 00:17:49,111 Julian! TESSA: Julian! 293 00:17:49,198 --> 00:17:51,766 [SOBBING] Oh, my God! Oh, my God! 294 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 Julian! 295 00:17:59,469 --> 00:18:01,341 No! Julian! 296 00:18:03,560 --> 00:18:05,171 TESSA: Julian! 297 00:18:22,362 --> 00:18:24,277 [XANDER COUGHING] 298 00:18:35,418 --> 00:18:36,463 Julian! 299 00:18:37,855 --> 00:18:39,335 Somebody help! 300 00:18:46,342 --> 00:18:48,736 [♪♪♪] 301 00:18:56,700 --> 00:18:58,528 [WHEEZING] 302 00:19:29,124 --> 00:19:31,996 [♪♪♪] 303 00:20:13,603 --> 00:20:15,344 A boat! A boat! Hey! 304 00:20:17,825 --> 00:20:18,739 TESSA: Hey! Help! 305 00:20:18,826 --> 00:20:20,044 Please, help! 306 00:20:20,131 --> 00:20:21,350 Help! Over here! 307 00:20:23,265 --> 00:20:26,225 Oh, my God! Help! Help! 308 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 Help! Help! 309 00:20:29,967 --> 00:20:32,579 [♪♪♪] 310 00:20:59,432 --> 00:21:00,781 Help! 311 00:21:00,868 --> 00:21:02,304 Help us, please! 312 00:21:05,307 --> 00:21:06,569 Help! Please, help! 313 00:21:06,656 --> 00:21:07,656 Help us! Help! 314 00:21:56,837 --> 00:21:58,578 I got you. Easy. 315 00:22:02,103 --> 00:22:04,148 [WINCES] 316 00:22:04,235 --> 00:22:05,915 Give me your hand. Here. Give me your hand. 317 00:22:08,414 --> 00:22:10,154 [GASPING] 318 00:22:10,241 --> 00:22:11,547 Ow, my stomach! 319 00:22:13,201 --> 00:22:14,550 [GRUNTING SOFTLY] 320 00:22:19,773 --> 00:22:22,384 [TESSA & KAYA PANTING] 321 00:22:24,734 --> 00:22:28,521 Okay, relax. I got you. I got you. Yeah? 322 00:22:28,608 --> 00:22:30,131 Just calm down. What happened? 323 00:22:33,308 --> 00:22:34,396 Jet-ski collision. 324 00:22:36,180 --> 00:22:37,573 Our friend's somewhere out there. 325 00:22:37,660 --> 00:22:39,227 We can't find him. Is he still alive? 326 00:22:40,402 --> 00:22:42,578 Is he dead? 327 00:22:42,883 --> 00:22:43,883 I don't know. 328 00:22:46,060 --> 00:22:47,888 [CREAKING] 329 00:22:47,975 --> 00:22:51,457 Anyone else out there with you? No, uh... 330 00:22:51,544 --> 00:22:53,981 What are you guys doing all the way out here? 331 00:22:54,068 --> 00:22:56,375 Heading back from the islands. We're from the Keys. 332 00:22:56,462 --> 00:22:59,334 That's a long way from home. 333 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 We really need to get to a hospital. Can you call for help? 334 00:23:06,341 --> 00:23:08,952 Yeah, sure. I can do that. 335 00:23:17,047 --> 00:23:18,397 [FLIES BUZZING] 336 00:23:45,598 --> 00:23:48,078 [GROANS SOFTLY]I'll get water for Xander. 337 00:23:48,165 --> 00:23:51,081 Are you sure? Yeah. Stay here with him. 338 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 [WEAKLY] I'm so sorry. Shh, it's okay. 339 00:23:57,871 --> 00:23:59,655 Just hang in there. Hang in there. 340 00:24:06,314 --> 00:24:08,664 Okay. You still have a whole world to sail. 341 00:24:20,633 --> 00:24:21,938 Tessa! 342 00:24:25,551 --> 00:24:26,900 It's okay. 343 00:24:29,511 --> 00:24:30,686 Tessa! 344 00:24:31,774 --> 00:24:33,689 [BOAT CREAKING] 345 00:24:35,517 --> 00:24:36,866 I'll be right back, okay? 346 00:24:58,758 --> 00:25:00,760 [FLIES BUZZING] 347 00:25:06,243 --> 00:25:08,419 [THUMPING] 348 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 Tessa? 349 00:25:12,946 --> 00:25:14,513 [THUMPING STOPS] 350 00:25:24,305 --> 00:25:25,872 [STATIC OVER RADIO] 351 00:25:25,959 --> 00:25:28,352 [♪♪♪] 352 00:25:30,572 --> 00:25:32,313 Hey, uh, where's Tessa? 353 00:25:32,400 --> 00:25:33,706 Uh, using the head. 354 00:25:39,755 --> 00:25:41,235 Did you call for help? 355 00:25:43,933 --> 00:25:44,933 [SIGHS] 356 00:25:47,154 --> 00:25:48,590 Yeah. 357 00:25:48,677 --> 00:25:51,201 You're lucky I found you. 358 00:25:51,288 --> 00:25:54,422 You wouldn't have lasted much longer. 359 00:25:54,509 --> 00:25:55,728 It's dangerous out there. 360 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 The sea's a very dangerous place, you know. 361 00:26:02,517 --> 00:26:05,041 It's cold, rough... 362 00:26:06,652 --> 00:26:09,742 deep, lonely. 363 00:26:12,875 --> 00:26:14,616 You gotta be careful out there. 364 00:26:25,714 --> 00:26:27,847 Thank you for getting us out of the water. 365 00:26:29,588 --> 00:26:32,242 The water is very vicious. 366 00:26:32,329 --> 00:26:34,070 The currents are brutal. 367 00:26:43,993 --> 00:26:45,604 Uh, hey, what's your name? 368 00:26:50,086 --> 00:26:51,131 Rey. 369 00:26:51,218 --> 00:26:52,349 I'm Kaya. 370 00:26:52,436 --> 00:26:53,655 [DRAWER OPENS] 371 00:26:55,701 --> 00:27:00,619 So, um, how long do you think till we're ashore? 372 00:27:00,706 --> 00:27:03,447 Oh, uh, we'll be leaving shortly. 373 00:27:08,322 --> 00:27:09,715 Any minute now. 374 00:27:12,587 --> 00:27:14,067 Where are you coming from, Rey? 375 00:27:14,154 --> 00:27:17,897 Oh, uh, wherever there's a catch. 376 00:27:17,984 --> 00:27:21,465 You know, snapper, grouper, shrimp. 377 00:27:21,552 --> 00:27:22,902 You like shrimp? 378 00:27:24,381 --> 00:27:25,731 It's my favorite. 379 00:27:33,086 --> 00:27:34,435 [MUFFLED GASP] 380 00:27:36,132 --> 00:27:37,132 [WHIMPERS] 381 00:27:37,177 --> 00:27:38,874 No! 382 00:27:38,961 --> 00:27:41,398 [MUFFLED SCREAMING] 383 00:27:41,485 --> 00:27:42,922 No! 384 00:27:45,402 --> 00:27:47,361 [WHIMPERS] 385 00:27:49,102 --> 00:27:50,669 No! 386 00:27:50,756 --> 00:27:53,149 [♪♪♪] 387 00:28:17,521 --> 00:28:20,524 [WATER RUNNING] 388 00:28:20,611 --> 00:28:21,787 [WATER SHUTS OFF] 389 00:28:55,995 --> 00:28:57,387 [PANTING] 390 00:29:05,787 --> 00:29:07,746 [BOAT MOTOR RUMBLING] 391 00:29:34,860 --> 00:29:38,254 [BOAT CREAKING, FOOTSTEPS ECHO] 392 00:29:58,622 --> 00:30:01,495 [♪♪♪] 393 00:30:15,074 --> 00:30:17,946 [WHISPERING] Tessa? Hey, wake up. Tessa. 394 00:30:21,341 --> 00:30:23,038 Hey, did he hurt you? 395 00:30:25,693 --> 00:30:28,348 Uh, I don't think so. 396 00:30:28,435 --> 00:30:30,350 We're okay. 397 00:30:30,437 --> 00:30:33,788 Everything's okay, we just need to find a way out. 398 00:30:33,875 --> 00:30:35,703 TESSA: Where is he taking us? 399 00:30:53,721 --> 00:30:55,462 KAYA: Help! 400 00:31:37,678 --> 00:31:40,550 [♪♪♪] 401 00:31:45,077 --> 00:31:46,121 Kaya... 402 00:32:01,441 --> 00:32:03,182 [SOBBING] 403 00:32:17,805 --> 00:32:20,721 [♪♪♪] 404 00:32:37,172 --> 00:32:40,045 [♪♪♪] 405 00:32:50,359 --> 00:32:52,187 [BOAT CREAKING] 406 00:33:08,595 --> 00:33:11,467 [CHAIN RATTLING] 407 00:33:20,389 --> 00:33:21,912 [HATCH DOOR OPENS] 408 00:33:44,631 --> 00:33:45,675 [BASKET THUDS] 409 00:33:56,295 --> 00:33:58,166 What do you want from us? 410 00:33:58,253 --> 00:33:59,298 Take your food. 411 00:34:02,170 --> 00:34:04,172 Where are you taking us? Where is Xander? 412 00:34:07,654 --> 00:34:09,830 Please, they're hurt badly. They need a doctor. 413 00:34:09,917 --> 00:34:11,875 Doctor's coming. 414 00:34:11,962 --> 00:34:14,139 Please, I have a little brother. He needs me. 415 00:34:14,226 --> 00:34:17,316 He's gonna be worried sick. Please. 416 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 Please, his name is Kit. He's just a little kid. 417 00:34:19,709 --> 00:34:21,102 Please, he really needs me. 418 00:34:23,061 --> 00:34:24,061 Take your food. 419 00:34:28,240 --> 00:34:29,240 Please. 420 00:34:34,724 --> 00:34:36,509 Get back down there! Wait! 421 00:34:41,688 --> 00:34:43,255 This is my goddamn boat. 422 00:34:47,955 --> 00:34:49,130 My rules. 423 00:34:51,263 --> 00:34:54,266 You don't comply once, no food. 424 00:34:59,140 --> 00:35:01,186 Twice, no water. 425 00:35:03,797 --> 00:35:05,146 Three times... 426 00:35:06,800 --> 00:35:07,888 I hurt you. 427 00:35:12,371 --> 00:35:14,677 No, hey! Hey! 428 00:35:14,764 --> 00:35:17,724 Hey, open it! Open it, you sick fuck! 429 00:35:17,811 --> 00:35:20,509 [BANGING]Open it! Open it! 430 00:35:20,596 --> 00:35:22,250 Hey! 431 00:35:22,337 --> 00:35:24,905 Open it! 432 00:35:24,992 --> 00:35:26,950 [SOBBING]Open it! 433 00:35:32,042 --> 00:35:33,914 [SNIFFLING, BREATHING HEAVILY] 434 00:35:38,179 --> 00:35:40,138 [BOTH SOBBING] 435 00:35:44,446 --> 00:35:46,970 What's he gonna do to us? 436 00:35:47,057 --> 00:35:49,625 [♪♪♪] 437 00:36:22,049 --> 00:36:24,225 [BIRDS CAWING] 438 00:36:35,845 --> 00:36:38,370 [BIRD SQUAWKING] 439 00:36:38,457 --> 00:36:39,762 [ALL CAWING] 440 00:36:46,639 --> 00:36:48,554 [FLESH SQUELCHING] 441 00:36:57,911 --> 00:36:59,608 [BUZZING] 442 00:37:33,947 --> 00:37:36,297 [BOAT ENGINE RATTLING] 443 00:37:36,384 --> 00:37:38,604 [BOAT HORN BLOWING IN DISTANCE] 444 00:37:42,651 --> 00:37:43,739 KAYA: I can hear something. 445 00:37:59,015 --> 00:38:00,190 It's a boat. 446 00:38:03,716 --> 00:38:06,284 [♪♪♪] 447 00:38:18,905 --> 00:38:19,905 It's getting closer. 448 00:38:51,981 --> 00:38:53,156 Anchor. 449 00:39:07,606 --> 00:39:10,260 Ah, it's hotter than hell and half of Florida. 450 00:39:13,220 --> 00:39:15,178 What's his malfunction? 451 00:39:15,265 --> 00:39:16,789 How come he's all chewed up? 452 00:39:16,876 --> 00:39:19,574 Jet-ski accident. Pulled him out of the water. 453 00:39:19,661 --> 00:39:22,142 I don't know. Yankee flesh is tough. 454 00:39:22,229 --> 00:39:24,492 Lost at sea. Good as dead. 455 00:39:27,756 --> 00:39:28,836 DOCTOR: Get him some water. 456 00:39:34,589 --> 00:39:36,591 [FOOTSTEPS ECHOING] 457 00:39:39,289 --> 00:39:40,813 [HATCH OPENS] 458 00:40:09,929 --> 00:40:11,321 All right. 459 00:40:15,413 --> 00:40:17,284 Let's see what we got here. 460 00:40:23,246 --> 00:40:24,813 Which one's hurt? 461 00:40:24,900 --> 00:40:26,119 The one on the right. 462 00:40:37,260 --> 00:40:38,610 What happened to you? 463 00:40:41,134 --> 00:40:43,789 [WHISPERS INDISTINCTLY]I... I can't hear you. 464 00:40:46,226 --> 00:40:47,619 My stomach hurts. 465 00:40:50,709 --> 00:40:51,840 Lie down. 466 00:40:54,277 --> 00:40:55,627 It's okay. Come on. 467 00:41:04,331 --> 00:41:05,463 [TESSA WINCES] 468 00:41:09,989 --> 00:41:11,599 Let's see. 469 00:41:11,686 --> 00:41:13,688 [GASPS][SHUSHING] 470 00:41:17,039 --> 00:41:18,606 Yeah. 471 00:41:20,303 --> 00:41:21,522 Chest trauma. 472 00:41:23,611 --> 00:41:25,352 And possible broken rib cage. 473 00:41:25,439 --> 00:41:26,614 Need to check for hemorrhage. 474 00:41:28,442 --> 00:41:29,442 You want the knife? 475 00:41:36,363 --> 00:41:37,582 [KNIFE DROPS] 476 00:41:38,017 --> 00:41:39,017 Take it. 477 00:41:40,976 --> 00:41:43,326 Though she be but little, she is fierce. 478 00:41:46,025 --> 00:41:47,548 That's Shakespeare, you know? 479 00:41:49,376 --> 00:41:50,986 You know Shakespeare? 480 00:41:52,814 --> 00:41:55,556 [WIND CHIME RATTLES SOFTLY] 481 00:42:00,256 --> 00:42:02,694 That's for the last run. 482 00:42:02,781 --> 00:42:05,827 This is a batch of fresh migrants out of Port-au-Prince. 483 00:42:05,914 --> 00:42:07,742 Next pickup? Yeah. 484 00:42:13,618 --> 00:42:16,534 This is a walking gold mine, my friend. 485 00:42:16,795 --> 00:42:20,146 I've been working with this new clinic out of Miami. 486 00:42:20,233 --> 00:42:21,843 A lot of high-end clients. 487 00:42:21,930 --> 00:42:22,975 Got this lawyer, 488 00:42:23,062 --> 00:42:26,718 a fancy, fancy lawyer. 489 00:42:26,805 --> 00:42:30,635 He's looking to get a new liver for his precious daughter. 490 00:42:30,722 --> 00:42:32,506 The demand is through the roof. 491 00:42:32,593 --> 00:42:36,031 How about them? This fresh cargo? 492 00:42:36,118 --> 00:42:37,835 Well, the two injured ones aren't gonna make it. 493 00:42:37,859 --> 00:42:39,774 How about the feisty one? She's not injured. 494 00:42:39,861 --> 00:42:42,647 The blonde? Oh, keep her fresh. 495 00:42:43,648 --> 00:42:44,953 How much for the two kids? 496 00:42:50,306 --> 00:42:52,091 Five grand each. 497 00:42:52,178 --> 00:42:54,136 That's the best you're gonna get. 498 00:42:56,182 --> 00:42:58,358 Saving lives, every day. 499 00:43:06,322 --> 00:43:08,455 [♪♪♪] 500 00:43:08,542 --> 00:43:10,718 [TESSA CRYING, SNIFFLING] 501 00:43:22,469 --> 00:43:24,645 What are these people up to? 502 00:43:39,355 --> 00:43:42,445 [FOOTSTEPS ECHO] 503 00:43:50,410 --> 00:43:52,412 [XANDER GROANING SOFTLY] 504 00:44:03,031 --> 00:44:04,859 I think they tied him up. 505 00:44:28,274 --> 00:44:29,274 [WHIRS] 506 00:44:33,279 --> 00:44:34,497 [KAYA GASPS] 507 00:44:38,501 --> 00:44:41,461 KAYA: Xander! Xander! 508 00:44:41,548 --> 00:44:43,463 Stop! Stop, please! 509 00:44:43,550 --> 00:44:47,032 Stop! Xander! Xander! 510 00:44:47,119 --> 00:44:49,599 [SCREAMING] 511 00:44:52,646 --> 00:44:54,735 [SAW WHIRRING] 512 00:44:59,653 --> 00:45:02,569 [BOTH SOBBING] 513 00:45:05,615 --> 00:45:07,139 Kaya, I'm so sorry. 514 00:45:09,445 --> 00:45:10,969 This is all my fault. 515 00:45:12,927 --> 00:45:15,190 I'm sorry! 516 00:45:15,277 --> 00:45:17,018 [SOBBING] 517 00:45:17,105 --> 00:45:20,065 It's okay. It's okay. 518 00:45:20,152 --> 00:45:23,416 Okay, it's okay. 519 00:45:29,988 --> 00:45:31,859 [TESSA QUIETS DOWN] 520 00:45:35,167 --> 00:45:36,342 [SNIFFLES] 521 00:45:41,869 --> 00:45:43,871 The rust. Someone tried to shave the rust. 522 00:45:50,269 --> 00:45:52,924 [♪♪♪] 523 00:45:56,231 --> 00:45:58,973 [METAL CLANKS, CREAKING] 524 00:46:14,510 --> 00:46:15,990 [METAL SCRAPING] 525 00:46:39,753 --> 00:46:41,494 One down, one to go. 526 00:46:43,713 --> 00:46:45,672 We're saving lives across the world. 527 00:46:55,638 --> 00:46:57,902 [METAL CLANGS] 528 00:46:57,989 --> 00:46:59,077 [HATCH OPENS] 529 00:47:16,485 --> 00:47:18,487 Hello. 530 00:47:18,574 --> 00:47:21,403 Smile.[CAMERA CLICKING] 531 00:47:24,406 --> 00:47:26,278 Okay. 532 00:47:26,365 --> 00:47:28,193 [TESSA WHIMPERS] 533 00:47:28,280 --> 00:47:30,195 TESSA: No.No, no, no! 534 00:47:30,282 --> 00:47:31,805 [SCREAMING] Kaya! Kaya! No, no! 535 00:47:31,892 --> 00:47:33,067 Don't hurt her! 536 00:47:35,504 --> 00:47:37,071 Kaya! [SOBBING] 537 00:47:37,158 --> 00:47:38,638 Don't do...! 538 00:47:40,858 --> 00:47:42,294 [WHIMPERING] 539 00:47:46,298 --> 00:47:48,691 Don't even try it. 540 00:47:48,778 --> 00:47:49,997 Go fuck yourself. 541 00:47:52,086 --> 00:47:53,740 [SOBS SOFTLY] 542 00:47:57,135 --> 00:47:58,788 DOCTOR: I like your tattoo. 543 00:48:00,747 --> 00:48:02,575 Do you have other tattoos? 544 00:48:06,971 --> 00:48:09,103 Just let me get your blood type. 545 00:48:12,715 --> 00:48:15,283 [♪♪♪] 546 00:49:23,525 --> 00:49:26,093 [STRAINING] 547 00:49:37,017 --> 00:49:39,237 [GRUNTS, PANTING] 548 00:50:05,785 --> 00:50:07,700 [TESSA GRUNTING] 549 00:50:16,404 --> 00:50:18,928 [GRUNTING CONTINUES] 550 00:50:25,500 --> 00:50:27,154 [DOCTOR SHUSHING] 551 00:50:30,244 --> 00:50:32,464 It's okay. You'll be okay. 552 00:50:32,551 --> 00:50:34,205 [WHIMPERING] 553 00:50:37,686 --> 00:50:39,862 [TESSA CONTINUES WHIMPERING] 554 00:50:57,315 --> 00:50:59,143 [FLIES BUZZING] 555 00:51:05,105 --> 00:51:06,324 [STATIC OVER RADIO] 556 00:51:08,543 --> 00:51:10,067 [SOFTLY] Mayday, mayday, I need help. 557 00:51:12,373 --> 00:51:14,201 Is anyone out there? 558 00:51:20,251 --> 00:51:23,080 ["HOUSE OF THE RISING SUN" PLAYING ON SPEAKER] 559 00:51:26,822 --> 00:51:28,955 Is anyone out there? Please! 560 00:51:30,130 --> 00:51:31,871 [WHIMPERS] I need help! 561 00:51:33,829 --> 00:51:40,401 ♪ There is a house In New Orleans ♪ 562 00:51:40,488 --> 00:51:44,492 ♪ They call the Rising Sun ♪ 563 00:51:47,365 --> 00:51:53,980 ♪ And it's been the ruin Of many a poor girl ♪ 564 00:51:54,067 --> 00:51:57,679 ♪ And, lord, me I know that I'm one ♪ 565 00:51:57,766 --> 00:51:59,290 [DOOR OPENS] 566 00:52:11,215 --> 00:52:18,091 ♪ My mother was a tailor ♪ 567 00:52:18,178 --> 00:52:25,098 ♪ She sewed My new blue jeans ♪ 568 00:52:25,185 --> 00:52:28,884 ♪ My father was A gamblin' man ♪ 569 00:52:28,971 --> 00:52:31,974 [DOOR CLOSES] 570 00:52:32,061 --> 00:52:36,762 ♪ Down in New Orleans ♪ 571 00:52:49,253 --> 00:52:55,389 ♪ Oh, tell my baby sister ♪ 572 00:52:55,476 --> 00:53:01,395 ♪ Not to do what I have done ♪ 573 00:53:02,788 --> 00:53:05,791 ♪ But shun that house ♪ 574 00:53:05,878 --> 00:53:09,490 ♪ Down in New Orleans ♪ 575 00:53:09,577 --> 00:53:14,103 ♪ They call the Rising Sun... ♪ 576 00:53:25,114 --> 00:53:26,725 [GAS HISSING] 577 00:53:26,812 --> 00:53:28,770 It's all right. 578 00:53:28,857 --> 00:53:30,598 You're gonna be taking a nice, long nap now. 579 00:53:34,863 --> 00:53:36,300 [WHIMPERS] 580 00:53:40,608 --> 00:53:47,006 ♪ And it's been the ruin Of many a poor girl ♪ 581 00:53:47,093 --> 00:53:50,879 ♪ And, lord, me I know I'm one ♪ 582 00:53:50,966 --> 00:53:52,881 [BREATHING DEEPLY] 583 00:54:10,943 --> 00:54:12,640 Count to 10 for me. 584 00:54:19,821 --> 00:54:21,170 [WHIRS] 585 00:54:21,258 --> 00:54:22,476 [SAW WHIRS] 586 00:54:28,787 --> 00:54:30,658 Step away from her. 587 00:54:30,745 --> 00:54:33,226 What... 588 00:54:33,313 --> 00:54:34,313 you gonna shoot me? 589 00:54:40,886 --> 00:54:42,757 Oh, God! 590 00:54:47,066 --> 00:54:48,459 [GROANING] 591 00:54:52,376 --> 00:54:53,376 [GASPS] 592 00:54:55,857 --> 00:54:58,077 [GRUNTING] 593 00:54:59,992 --> 00:55:01,689 [BOTH GRUNTING] 594 00:55:05,998 --> 00:55:08,000 [SURGICAL INSTRUMENTS CLATTERING] 595 00:55:17,009 --> 00:55:19,185 [SCREAMING] 596 00:55:19,272 --> 00:55:20,665 [GRUNTING][SCREAMING] 597 00:55:22,362 --> 00:55:24,233 [COUGHING] 598 00:55:24,321 --> 00:55:26,497 [KAYA & TESSA GASPING] 599 00:55:29,326 --> 00:55:30,762 [GRUNTING] 600 00:55:31,980 --> 00:55:32,980 [GROANS] 601 00:55:41,947 --> 00:55:44,515 [GROANS, THEN GURGLING] 602 00:55:53,654 --> 00:55:56,004 [BREATHING WEAKLY] 603 00:56:07,973 --> 00:56:10,367 [BOAT CREAKING] 604 00:56:15,894 --> 00:56:18,505 [♪♪♪] 605 00:56:46,315 --> 00:56:47,665 [AIR HISSING] 606 00:56:56,369 --> 00:56:59,241 [♪♪♪] 607 00:57:39,281 --> 00:57:41,501 [♪♪♪] 608 00:57:45,766 --> 00:57:47,855 Come on, Tessa. Help me a little bit. 609 00:57:52,381 --> 00:57:54,471 [♪♪♪] 610 00:57:59,476 --> 00:58:01,478 Come on, Tessa. Help me. 611 00:58:03,392 --> 00:58:05,482 [BOAT ENGINE RUMBLES, DIES] 612 00:58:12,924 --> 00:58:15,100 [ENGINE SPUTTERS, DIES] 613 00:58:24,152 --> 00:58:26,720 [♪♪♪] 614 00:58:48,481 --> 00:58:49,656 [SIGHS] 615 00:59:00,493 --> 00:59:04,410 Come on! I need you to help me! I know you can help me! Come on! 616 00:59:04,497 --> 00:59:05,759 [GASPS] 617 00:59:05,846 --> 00:59:07,631 My stomach... 618 00:59:07,718 --> 00:59:09,676 Come on, Tessa! 619 00:59:09,763 --> 00:59:10,895 [BREATHING HEAVILY] 620 00:59:16,596 --> 00:59:18,424 I know you can help me, come on! 621 00:59:18,511 --> 00:59:19,947 Come on, I know you can help me! 622 00:59:20,034 --> 00:59:21,688 Come on, Tessa! Come on![CRYING] 623 00:59:23,647 --> 00:59:25,692 The current's too strong. We're drifting out. 624 00:59:27,085 --> 00:59:28,739 The current's too strong. 625 00:59:28,826 --> 00:59:30,262 We're drifting out. 626 00:59:35,746 --> 00:59:39,358 Kaya? I'm sorry. Leave me. 627 00:59:39,445 --> 00:59:41,665 I'm not leaving you! 628 00:59:41,752 --> 00:59:42,952 Leave me. I'm not leaving you. 629 00:59:45,190 --> 00:59:47,801 Leave me or we both die! I'm not leaving you! 630 00:59:54,025 --> 00:59:56,114 Go, Kaya. 631 00:59:56,201 --> 00:59:59,117 Go! Go! 632 00:59:59,204 --> 01:00:01,249 Don't let go, okay? Just hold on. 633 01:00:01,336 --> 01:00:02,816 Go, Kaya! 634 01:00:02,903 --> 01:00:05,819 [♪♪♪] 635 01:00:10,694 --> 01:00:12,913 [CRYING] 636 01:00:13,000 --> 01:00:15,655 I'll come back for you. I'll come back for you! 637 01:00:17,135 --> 01:00:18,266 Go! 638 01:00:20,486 --> 01:00:22,662 [♪♪♪] 639 01:00:35,632 --> 01:00:38,330 Tessa! Tessa! 640 01:00:38,417 --> 01:00:39,636 TESSA: Kaya! 641 01:00:41,289 --> 01:00:42,726 Hold onto the ring! 642 01:00:44,379 --> 01:00:45,379 Kaya! 643 01:01:02,354 --> 01:01:03,747 [PANTING] 644 01:01:21,242 --> 01:01:23,288 [GASPING] 645 01:01:54,188 --> 01:01:56,190 [PANTING] 646 01:01:59,280 --> 01:02:01,108 [GRUNTING] 647 01:02:01,195 --> 01:02:02,719 [PANTING] 648 01:02:27,308 --> 01:02:28,440 Tessa! 649 01:02:30,964 --> 01:02:32,313 Tessa! 650 01:02:39,494 --> 01:02:41,888 [WIND CHIMES RATTLING SOFTLY] 651 01:03:02,822 --> 01:03:05,694 [♪♪♪] 652 01:03:45,865 --> 01:03:46,910 [BEEPS] 653 01:03:48,694 --> 01:03:50,652 [STATIC OVER RADIO]Mayday, mayday, I need help. 654 01:03:52,916 --> 01:03:54,700 [STATIC OVER RADIO] 655 01:03:57,703 --> 01:04:00,097 Is anyone out there? Mayday, I need help! 656 01:04:03,361 --> 01:04:05,711 Is anyone out there? I need help, please! 657 01:04:05,798 --> 01:04:07,408 [STATIC OVER RADIO] 658 01:04:17,070 --> 01:04:19,507 WOMAN: United States Coast Guard, Station Clearwater. 659 01:04:19,594 --> 01:04:21,727 Do you copy? A young woman is overboard. 660 01:04:21,814 --> 01:04:23,424 She's 18 years old, Tessa Miles. 661 01:04:24,904 --> 01:04:26,427 What is your location? 662 01:04:26,514 --> 01:04:29,126 Uh, I-I don't know. I'm on a big white yacht. 663 01:04:29,213 --> 01:04:31,215 Uh, my friend is dead, another one is missing, 664 01:04:31,302 --> 01:04:33,217 and I had to leave my best friend. 665 01:04:33,304 --> 01:04:35,001 She's injured and on a life ring. 666 01:04:36,263 --> 01:04:37,569 What is your name? 667 01:04:37,656 --> 01:04:40,180 Kaya Adams. 668 01:04:40,267 --> 01:04:43,096 Kaya, we are going to help you and Tessa. 669 01:04:44,619 --> 01:04:47,753 Is there a GPS onboard? 670 01:04:47,840 --> 01:04:49,973 There isn't a key. Everything is off. 671 01:04:50,060 --> 01:04:51,888 I'm going to guide you through this 672 01:04:51,975 --> 01:04:53,672 so we can pinpoint your location. 673 01:04:53,759 --> 01:04:57,371 Look for an emergency position indicator radio beacon. 674 01:04:57,458 --> 01:05:00,679 It's a yellow or orange transmitter with an antenna. 675 01:05:07,425 --> 01:05:09,688 Are you with me? 676 01:05:09,775 --> 01:05:10,994 [BEEPS SOFTLY] 677 01:05:13,953 --> 01:05:16,173 Kaya, the beacon. 678 01:05:16,260 --> 01:05:17,914 Did you find the beacon? Over. 679 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 [COMPUTER BEEPS SOFTLY] If you cannot find it, 680 01:05:22,483 --> 01:05:27,358 then look for a device with the letters S-A-R-S-A-T, 681 01:05:27,445 --> 01:05:30,839 or a device with global emergency network. 682 01:05:33,625 --> 01:05:35,670 Did you locate the beacon? 683 01:05:35,757 --> 01:05:39,022 We were kidnapped by a fisherman. 684 01:05:39,109 --> 01:05:40,632 There are so many others. 685 01:05:43,330 --> 01:05:45,767 Did you find the beacon? Look for a beacon. 686 01:05:45,854 --> 01:05:47,987 I don't see a beacon. 687 01:05:48,074 --> 01:05:49,641 Look in the storage compartments. 688 01:05:59,912 --> 01:06:02,436 Uh, I... I found a flare gun. 689 01:06:02,523 --> 01:06:05,526 That will only be visible to vessels in your vicinity. 690 01:06:05,613 --> 01:06:08,399 We need the beacon signal to locate you. 691 01:06:23,849 --> 01:06:25,416 Kaya, do you copy? 692 01:06:28,810 --> 01:06:31,161 Okay, I got it! What do I do? To activate the beacon, 693 01:06:31,248 --> 01:06:33,337 you must submerge it in water, 694 01:06:33,424 --> 01:06:35,992 or you can do it manually. Uh, manually. 695 01:06:36,079 --> 01:06:38,777 Remove the safety pin, unbutton the strap, 696 01:06:38,864 --> 01:06:40,997 and remove the device from the bracket. 697 01:06:41,084 --> 01:06:42,999 The safety pin is red. 698 01:06:45,131 --> 01:06:47,046 Look for a small yellow bracket. 699 01:06:52,356 --> 01:06:54,880 Did you remove the pin, Kaya? 700 01:06:54,967 --> 01:06:56,751 It's not working. 701 01:06:56,838 --> 01:06:58,231 You need to throw it in the water. 702 01:06:58,318 --> 01:07:00,494 That will activate the signal. 703 01:07:07,893 --> 01:07:10,417 [WATER SPLASHING RHYTHMICALLY] 704 01:07:13,203 --> 01:07:14,682 [FOOTSTEPS THUMP] 705 01:07:28,870 --> 01:07:30,481 [BOAT CREAKING] 706 01:07:40,969 --> 01:07:43,537 [♪♪♪] 707 01:08:32,282 --> 01:08:35,589 Were you able to launch the beacon, Kaya? Over. 708 01:08:36,895 --> 01:08:39,158 [BOAT CREAKS] 709 01:09:17,240 --> 01:09:18,937 Can you hear me? Over. 710 01:09:59,847 --> 01:10:01,066 [GRUNTING] 711 01:10:18,170 --> 01:10:21,913 Kaya, this is the U.S. Coast Guard. Can you hear me? Over. 712 01:10:24,611 --> 01:10:26,047 [BOAT CREAKS] 713 01:10:53,901 --> 01:10:55,947 [♪♪♪] 714 01:10:58,036 --> 01:10:59,733 [GASPS] 715 01:10:59,820 --> 01:11:01,039 [WHIMPERS] 716 01:11:11,179 --> 01:11:12,920 [WHIMPERING SOFTLY] 717 01:11:13,007 --> 01:11:15,140 [KNIFE PIERCES FLESH][GASPING] 718 01:11:16,533 --> 01:11:17,533 [SHUSHES] 719 01:11:19,884 --> 01:11:22,190 [GASPING] 720 01:11:24,497 --> 01:11:26,194 [SHUDDERING] 721 01:11:33,158 --> 01:11:35,726 [♪♪♪] 722 01:12:25,993 --> 01:12:28,344 [GROANING] 723 01:12:43,010 --> 01:12:45,448 [GURGLING] 724 01:12:53,238 --> 01:12:56,154 [♪♪♪] 725 01:13:11,125 --> 01:13:15,434 Kaya, if you can hear me, click the mic twice. Over. 726 01:13:38,805 --> 01:13:41,678 [♪♪♪] 727 01:13:46,030 --> 01:13:47,597 [EXHALES SHARPLY] 728 01:13:54,342 --> 01:13:56,693 Kaya, do you copy? Over. 729 01:14:00,174 --> 01:14:01,785 [GRUNTING SOFTLY] 730 01:14:30,901 --> 01:14:32,729 [GASPING] 731 01:14:37,211 --> 01:14:39,387 [BREATHING HEAVILY] 732 01:14:57,101 --> 01:14:58,101 [GRUNTS] 733 01:15:58,205 --> 01:15:59,598 [BEEPING] 734 01:16:21,751 --> 01:16:23,666 [CAWING] 735 01:16:23,753 --> 01:16:26,625 [♪♪♪] 736 01:17:10,713 --> 01:17:12,540 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 737 01:17:14,455 --> 01:17:17,023 Boarding team, go. 738 01:17:17,110 --> 01:17:18,546 Second over.Over. 739 01:17:18,634 --> 01:17:20,070 United States Coast Guard! 740 01:17:20,157 --> 01:17:21,898 If anyone's in there, drop your weapon 741 01:17:21,985 --> 01:17:23,440 and come out with your hands in the air! 742 01:17:23,464 --> 01:17:25,641 Check the room. I'm checking her. 743 01:17:25,728 --> 01:17:28,252 All right, I have a female down. Apparent stab wound. 744 01:17:28,339 --> 01:17:30,515 Can I get the medical kit? MAN 1: First aid kit! 745 01:17:30,602 --> 01:17:32,430 MAN 2: Roger, first aid kit coming! 746 01:17:32,517 --> 01:17:34,432 Here comes the med kit! Got it covered! 747 01:17:34,519 --> 01:17:36,319 MAN 1: Stern is clear. Ma'am, can you hear me? 748 01:17:37,696 --> 01:17:39,263 Got a pulse. 749 01:17:39,350 --> 01:17:40,960 Med kit's on your left. 750 01:17:41,047 --> 01:17:43,876 Got you guys covered! Can I get pressure on this? 751 01:17:43,963 --> 01:17:45,399 I got pressure. 752 01:17:45,486 --> 01:17:47,837 All right, switching over to the other side. 753 01:17:47,924 --> 01:17:49,926 Victim appears to be unconscious. 754 01:17:50,013 --> 01:17:52,406 Sector 4-2, victim appears to be unconscious. 755 01:17:52,493 --> 01:17:54,408 Excuse me, ma'am? 756 01:17:54,495 --> 01:17:55,975 Ma'am, can you hear me? 757 01:17:56,062 --> 01:17:59,283 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 758 01:17:59,370 --> 01:18:00,980 MAN 1: ETA EMS? 759 01:18:01,067 --> 01:18:02,547 MAN 2: EMS, zero five mikes out! 760 01:18:02,634 --> 01:18:03,896 MAN 1: Zero five mikes out. 761 01:18:03,983 --> 01:18:06,899 [♪♪♪] 762 01:18:09,162 --> 01:18:10,947 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 763 01:18:43,675 --> 01:18:45,982 [♪♪♪] 764 01:18:52,597 --> 01:18:54,904 Ma'am, can you hear me? 765 01:18:54,991 --> 01:18:57,080 [MONITOR BEEPING STEADILY]Ma'am, can you hear me? 766 01:18:57,167 --> 01:18:58,995 [FLATLINE TONE] 767 01:19:00,648 --> 01:19:04,000 Ma'am, can you hear me? Ma'am, can you hear me? 768 01:19:14,837 --> 01:19:17,013 [FLATLINE TONE CONTINUES] 769 01:19:25,848 --> 01:19:29,025 [♪♪♪] 770 01:19:38,469 --> 01:19:41,080 Ma'am, it's the U.S. Coast Guard. That's good. 771 01:19:41,167 --> 01:19:44,083 Keep going. I have a man overboard. 772 01:19:44,170 --> 01:19:46,259 Is she conscious? She's not conscious. 773 01:19:46,346 --> 01:19:48,914 Let's get her onboard.Roger. All right. 774 01:19:49,001 --> 01:19:50,437 Man overboard onboard.Yep. 775 01:19:50,524 --> 01:19:51,787 All right, ready? 776 01:19:51,874 --> 01:19:54,006 [TESSA BREATHING RAPIDLY] 777 01:19:54,093 --> 01:19:56,530 Ma'am, let me check on you, all right? 778 01:19:56,617 --> 01:19:59,185 You're gonna be all right. I got you. 779 01:19:59,272 --> 01:20:01,013 [CRYING]Do you have any injuries? 780 01:20:01,100 --> 01:20:03,581 How long have you been in the water? 781 01:20:07,193 --> 01:20:08,934 [FLATLINE TONE] 782 01:20:17,508 --> 01:20:20,467 [MONITOR STARTS BEEPING] 783 01:20:20,554 --> 01:20:22,643 I've got pulse! 784 01:20:25,211 --> 01:20:27,953 [♪♪♪] 785 01:20:34,438 --> 01:20:36,614 [BIRDS CALLING] 786 01:20:40,270 --> 01:20:42,446 [INDISTINCT CHATTERING] 787 01:20:53,718 --> 01:20:57,026 MAN: Got him on the horn for you! Wanna talk to him? 788 01:20:57,113 --> 01:20:59,985 [♪♪♪] 789 01:21:10,691 --> 01:21:12,389 [SIRENS WAILING] 790 01:21:12,476 --> 01:21:14,913 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 791 01:21:23,574 --> 01:21:24,749 Okay, let's see. 792 01:21:32,452 --> 01:21:34,846 Kaya! Kaya! 793 01:21:34,933 --> 01:21:37,066 I love you, Kaya! I'm here. 794 01:21:37,153 --> 01:21:39,633 I'm here for you. I'm here. 795 01:21:39,720 --> 01:21:41,157 Okay? 796 01:21:52,777 --> 01:21:55,562 [♪♪♪] 797 01:22:53,577 --> 01:22:56,014 [SIRENS WAILING] 798 01:23:15,251 --> 01:23:18,123 [♪♪♪] 799 01:23:23,389 --> 01:23:29,874 [SUNDAY NIGHT SYNDROME'S "ELUSION" PLAYING] 800 01:23:52,853 --> 01:23:58,816 ♪ Clean all the white shades In my brain ♪ 801 01:23:58,903 --> 01:24:02,472 ♪ Before they make me blind ♪ 802 01:24:02,559 --> 01:24:07,303 ♪ I try to track The fear inside ♪ 803 01:24:09,827 --> 01:24:13,439 ♪ I hear that sound I hear that sound ♪ 804 01:24:13,526 --> 01:24:19,010 ♪ Stay behind ♪ 805 01:24:19,097 --> 01:24:25,016 ♪ I know I will stay ♪ 806 01:24:25,103 --> 01:24:26,670 ♪ Behind ♪ 807 01:24:28,802 --> 01:24:33,894 ♪ I'll never see why ♪ 808 01:24:33,981 --> 01:24:36,897 ♪ Never see why ♪ 809 01:24:36,984 --> 01:24:41,946 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 810 01:24:48,257 --> 01:24:53,131 ♪ I'd better see how ♪ 811 01:24:53,218 --> 01:24:55,742 ♪ Better see how ♪ 812 01:24:55,829 --> 01:24:58,049 ♪ I could vanish and drain ♪ 813 01:24:58,136 --> 01:25:04,577 ♪ All the lies away ♪ 814 01:25:31,038 --> 01:25:37,001 ♪ Explain the battle In my mind ♪ 815 01:25:37,088 --> 01:25:40,700 ♪ The endless dilemma ♪ 816 01:25:40,787 --> 01:25:45,749 ♪ This cell became My comfort zone ♪ 817 01:25:48,099 --> 01:25:50,362 ♪ I hear that sound ♪ 818 01:25:50,449 --> 01:25:51,929 ♪ I hear that sound ♪ 819 01:25:52,016 --> 01:25:56,281 ♪ Stay behind ♪ 820 01:25:57,761 --> 01:26:03,593 ♪ I know I will stay ♪ 821 01:26:03,680 --> 01:26:05,247 ♪ Behind ♪ 822 01:26:07,336 --> 01:26:12,123 ♪ I'll never see why ♪ 823 01:26:12,210 --> 01:26:15,170 ♪ Never see why ♪ 824 01:26:15,257 --> 01:26:20,175 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 825 01:26:26,398 --> 01:26:31,360 ♪ I'd better see how ♪ 826 01:26:31,447 --> 01:26:34,406 ♪ Better see how ♪ 827 01:26:34,493 --> 01:26:36,582 ♪ I could vanish and drain ♪ 828 01:26:36,669 --> 01:26:43,241 ♪ All the lies away ♪ 829 01:26:45,504 --> 01:26:50,161 ♪ I'll never see why ♪ 830 01:26:50,248 --> 01:26:55,253 ♪ I'll never see why ♪ 831 01:26:55,340 --> 01:26:58,387 ♪ I'll never see why ♪ 832 01:26:58,474 --> 01:27:03,000 ♪ I should vanish and drain All the lies ♪ 833 01:27:04,697 --> 01:27:09,659 ♪ I'll never see why ♪ 834 01:27:09,746 --> 01:27:14,229 ♪ Never see why ♪ 835 01:27:14,316 --> 01:27:19,451 ♪ I'll never see why ♪ 836 01:27:19,538 --> 01:27:23,977 ♪ I'll never see why ♪ 837 01:27:24,064 --> 01:27:29,244 ♪ I'll never see why ♪ 838 01:27:33,552 --> 01:27:37,295 ♪ I'll never see why ♪ 839 01:27:38,305 --> 01:28:38,256 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.