All language subtitles for Blue-Lights-S02E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,196 --> 00:00:02,096
V predch�dzaj�cich �astiach ...
2
00:00:02,360 --> 00:00:05,496
Tak�e to vyzer�, �e rivalita
medzi Dixonom a Hamillom
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,120
teraz zrejme dosiahla
vy��iu �rove� sporu lojalistov.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,216
Po�ula si, �e niekto dnes
r�no i�iel po Dixieovi?
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,816
- Molotov koktail.
- Tak�e?
6
00:00:13,816 --> 00:00:15,216
Pripad� mi to ako za�iatok nie�oho.
7
00:00:15,240 --> 00:00:16,776
Nie�oho zl�ho.
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,576
Je tu jedna osoba, madam.
Pozn� ter�n.
9
00:00:18,600 --> 00:00:20,256
Ale u� u n�s nepracuje.
10
00:00:20,280 --> 00:00:21,776
Potom ho okam�ite prive�te sp�.
11
00:00:21,800 --> 00:00:23,016
Potrebujem, aby si sa
na p�r dn� vr�til.
12
00:00:23,040 --> 00:00:24,696
Nicola Robinsonov� to nikdy nedovol�.
13
00:00:24,720 --> 00:00:25,816
U� s�hlasila.
14
00:00:25,840 --> 00:00:27,656
Vyzer� inak.
15
00:00:27,680 --> 00:00:30,616
Za�al som sa trochu venova� kickboxu.
16
00:00:30,640 --> 00:00:32,696
Kickbox? Dobre, RoboCop!
17
00:00:32,720 --> 00:00:34,496
Zastavte sa, kde ste. Pol�cia!
18
00:00:34,520 --> 00:00:35,976
Zastavte sa, kde ste!
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,856
Lee, maj� pr�vo sa b�,
20
00:00:37,880 --> 00:00:39,896
- preto�e je to skuto�n�.
- �o je skuto�n�?
21
00:00:39,920 --> 00:00:41,216
Mu�i so zbra�ami,
22
00:00:41,240 --> 00:00:43,056
- M��eme to zmeni�.
- �o?
23
00:00:43,080 --> 00:00:44,976
Len mi mus� veri�.
24
00:00:45,000 --> 00:00:47,296
Si kurva skon�il, Dixie.
Si �iv� m�tvy!
25
00:00:47,320 --> 00:00:49,136
Kedyko�vek, Davy. Len do toho.
26
00:00:49,160 --> 00:00:51,256
Pokra�uj v kydan�, Dixie!
27
00:00:51,280 --> 00:00:52,456
Nenech�m to tak.
28
00:00:52,480 --> 00:00:54,056
Sk�mam incident,
29
00:00:54,080 --> 00:00:55,816
ktor� sa stal po�as Konfliktu
30
00:00:55,840 --> 00:00:57,416
v Severnom �rsku v roku 1978,
31
00:00:57,440 --> 00:01:00,640
Prep��te. Nie. Minulos�
mus�me necha� na pokoji.
32
00:01:01,920 --> 00:01:03,496
Tak�e m� chu�?
33
00:01:03,520 --> 00:01:05,856
- Na �o?
- Na drink po pr�ci.
34
00:01:05,880 --> 00:01:08,256
Nikde u� nie si v bezpe��.
35
00:01:08,280 --> 00:01:09,896
Nikde.
36
00:01:09,920 --> 00:01:12,600
Zatvor o�i. Takto je to jednoduch�ie.
37
00:01:47,480 --> 00:01:49,400
- Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
38
00:01:52,080 --> 00:01:55,680
- Si v poriadku?
- Jasn�, �no. �plne. Jasn�.
39
00:02:06,840 --> 00:02:08,096
�o je?
40
00:02:08,120 --> 00:02:10,280
Sme idioti.
41
00:02:11,840 --> 00:02:14,096
Ve�mi sexi idioti.
42
00:02:14,120 --> 00:02:15,160
Ach, kurva.
43
00:02:25,040 --> 00:02:26,336
Pozrime sa.
44
00:02:26,360 --> 00:02:28,096
Dobre.
45
00:02:28,120 --> 00:02:29,720
Jasn�. Ve�mi pekn�!
46
00:02:31,400 --> 00:02:33,816
- Tequila.
- Dobre ...
47
00:02:33,840 --> 00:02:35,696
T�to milujem.
48
00:02:35,720 --> 00:02:37,656
- Dobre ...
- Jasn�. Skvel�.
49
00:02:37,680 --> 00:02:39,176
Jasn�. Jednu na cestu.
50
00:02:39,200 --> 00:02:40,776
Nie! Prestal by si s t�m?
51
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
- No tak, bude to sranda.
- Nie.
52
00:02:43,440 --> 00:02:45,656
Ticho ...
53
00:02:45,680 --> 00:02:46,736
- �o je?
- Ticho.
54
00:02:46,760 --> 00:02:48,080
�o?
55
00:02:49,720 --> 00:02:52,016
Nesmie� dovoli�, aby �a Grace videla.
56
00:02:52,040 --> 00:02:53,296
�o?
57
00:02:53,320 --> 00:02:55,720
Nikto sa o tom nesmie dozvedie�.
58
00:02:56,680 --> 00:02:57,976
Pre�o nie?
59
00:02:58,000 --> 00:02:59,680
�artuje�?
60
00:03:01,080 --> 00:03:02,576
Idem sa s �ou porozpr�va�,
61
00:03:02,600 --> 00:03:06,776
poviem jej, aby i�la do pr�ce.
Zosta� tu, bu� ticho.
62
00:03:06,800 --> 00:03:08,640
- V�ne?
- �no, v�ne. Pssst!
63
00:03:11,360 --> 00:03:13,720
Dobre. Ako chce�.
64
00:03:27,560 --> 00:03:29,520
Ach, preboha.
65
00:03:40,400 --> 00:03:43,480
Prep��. Ja ... upracem to.
66
00:03:46,560 --> 00:03:51,080
- Prep��.
- Priviedla si si niekoho v�era ve�er?
67
00:03:52,040 --> 00:03:56,720
Annie, vie�, �e nie je bezpe�n�
poz�va� domov n�hodn�ch chlapov.
68
00:04:00,040 --> 00:04:01,456
Ahoj.
69
00:04:01,480 --> 00:04:04,960
Jim Dixon bol minul� noc zastrelen�.
Canning ma chce vidie�.
70
00:04:21,240 --> 00:04:24,200
Pl�novanie oper�ci�.
In�pektorka McNallyov�.
71
00:04:25,560 --> 00:04:27,776
Paul, budem tu potrebova� viac
z�sahov�ch d�stojn�kov,
72
00:04:27,800 --> 00:04:30,216
... asi o 72 hod�n.
73
00:04:30,240 --> 00:04:31,576
Nez�le�� na tom, odkia� s�.
74
00:04:31,600 --> 00:04:33,136
Ak�ko�vek okrsok,
ak�ko�vek policajn� stanica.
75
00:04:33,160 --> 00:04:35,176
Jasn�, ��f to podp�sal.
76
00:04:35,200 --> 00:04:36,496
Dobre, �no. V�aka.
77
00:04:36,520 --> 00:04:37,896
Ahoj. Dobre, tak�e s� to
12-hodinov� zmeny
78
00:04:37,920 --> 00:04:40,056
a ak�ko�vek potrebn� nad�asy.
79
00:04:40,080 --> 00:04:42,596
- To je st�le m�lo.
- Po�iadala som o �al�ie posily.
80
00:04:42,620 --> 00:04:44,416
M� niekto dnes r�no
vo�n� zmenu?
81
00:04:44,440 --> 00:04:46,256
Tommy m� r�no vo�no.
82
00:04:46,280 --> 00:04:48,440
- M��e� ho zavola�?
- Jasn�, �no, jasn�.
83
00:04:50,600 --> 00:04:53,256
Nie, nechcem, aby tam bol
nikde nabl�zku t�m �zemnej podpory!
84
00:04:53,280 --> 00:04:55,176
Povedzte im, aby st�li ob�ale�.
85
00:04:55,200 --> 00:04:58,256
Nu�, neviem. Len nie
Mount Eden. Dobre?
86
00:04:58,280 --> 00:04:59,816
Jasn� ... �akujem.
87
00:04:59,840 --> 00:05:01,616
Murray, m�me nie�o od
t�mu vy�etrovania vr�d?
88
00:05:01,640 --> 00:05:03,456
�iadni svedkovia, �iadne
kamerov� z�znamy.
89
00:05:03,480 --> 00:05:05,536
Zd� sa, �e strelec u� bol v dome.
90
00:05:05,560 --> 00:05:06,616
Dvojit� v�strel do hlavy.
91
00:05:06,640 --> 00:05:08,656
Potom sa dokonca postaral
o n�bojnice.
92
00:05:08,680 --> 00:05:10,936
- Nie je to �iadny priemern� hlup�k.
- A zobrali Hamilla?
93
00:05:10,960 --> 00:05:12,736
Jasn�, ako prv� vec.
O 30 min�t ho vypo�ujem.
94
00:05:12,760 --> 00:05:15,136
- Vy�etrovacia jednotka je u� tu.
- Nejak� novinky z Mount Eden?
95
00:05:15,160 --> 00:05:17,056
- Jasn�, pracujem na tom.
- Viete, �e v�m
96
00:05:17,080 --> 00:05:18,136
ka�d� chv��u zaklop� na dvere?
97
00:05:18,160 --> 00:05:19,776
�no, viem to!
98
00:05:19,800 --> 00:05:21,360
- V�aka.
- Dobre.
99
00:05:22,360 --> 00:05:23,960
Dobre ...
100
00:05:26,200 --> 00:05:27,776
Helen?
101
00:05:27,800 --> 00:05:29,920
Madam.
102
00:05:30,960 --> 00:05:31,976
Situa�n� spr�va.
103
00:05:32,000 --> 00:05:34,176
Vy�etrovacia jednotka m� z�klad�u
na druhom poschod�.
104
00:05:34,200 --> 00:05:36,176
S�ahujeme v�etk�ch na
12-hodinov� zmeny,
105
00:05:36,200 --> 00:05:38,816
pracova� na uz�veroch a spravova�
stanovi�tia kontrol vozidiel.
106
00:05:38,840 --> 00:05:40,856
Po�iadala som o do�asn� prelo�enie
107
00:05:40,880 --> 00:05:43,496
z�sahov�ch d�stojn�kov z okrskov,
ktor� m��u by� vo�ne pou�ite�n�.
108
00:05:43,520 --> 00:05:47,096
T�m �zemnej podpory je v bl�zkosti
v pr�pade probl�mov s verejn�m poriadkom
109
00:05:47,120 --> 00:05:50,416
a na soci�lnych sie�ach
inzerujeme verejn� stretnutie,
110
00:05:50,440 --> 00:05:51,696
aby sme pomohli upokoji� komunitu.
111
00:05:51,720 --> 00:05:54,616
D�fam, �e s� viac upokojen�
ako ja. ��f je znepokojen�
112
00:05:54,640 --> 00:05:56,656
kv�li odvete, kv�li udalosti t�kaj�cej
sa verejn�ho poriadku,
113
00:05:56,680 --> 00:05:58,616
ke�e nem�me �ud�, ktor� by
to mali pod kontrolou.
114
00:05:58,640 --> 00:06:00,776
Mus�me tomu za ka�d� cenu zabr�ni�.
115
00:06:00,800 --> 00:06:02,416
Oper�cia Bright Side.
116
00:06:02,440 --> 00:06:03,856
Nu�, aspo� niekto m� zmysel
pre humor.
117
00:06:03,880 --> 00:06:05,536
Odteraz ste druh� velite�.
118
00:06:05,560 --> 00:06:07,840
D�fam, �e ste si zbalili py�amo.
119
00:06:10,920 --> 00:06:12,360
Nie je to �ahk�, v�ak?
120
00:06:24,520 --> 00:06:25,936
Potrebujem, aby si sa
tu predviedol.
121
00:06:25,960 --> 00:06:27,616
Jasn�. Samozrejme.
122
00:06:27,640 --> 00:06:28,896
Teda, ja som bol ten,
kto �a sem priviedol.
123
00:06:28,920 --> 00:06:30,576
Bolo mi povedan�, �e si dobr�
v tom, �o rob�, naozaj perspekt�vny.
124
00:06:30,600 --> 00:06:32,416
- Som, ser�ant.
- Jasn�, ide o to, Shane,
125
00:06:32,440 --> 00:06:34,736
pr�ve teraz m�me v na�ej
oblasti vra�du a �udia
126
00:06:34,760 --> 00:06:37,336
u m�a h�adaj� podporu
a ja som to posral.
127
00:06:37,360 --> 00:06:38,896
A jeden chlap, o ktorom som si myslel,
�e sa na neho m��em spo�ahn��,
128
00:06:38,920 --> 00:06:39,936
stoj� predo mnou,
129
00:06:39,960 --> 00:06:42,216
spoten� a p�chnuci alkoholom.
130
00:06:42,240 --> 00:06:44,056
Som ... som v poriadku...
131
00:06:44,080 --> 00:06:47,160
dobre? Pozri, ja �a tu nesklamem.
132
00:06:48,160 --> 00:06:49,536
Viem, �e nie,
133
00:06:49,560 --> 00:06:51,880
preto�e ak �no, m��e� tu
zosta� so svojimi nov�mi priate�mi.
134
00:07:19,080 --> 00:07:20,176
Ako sa m�?
135
00:07:20,200 --> 00:07:23,080
- Dobre, naozaj dobre.
- Dobre.
136
00:07:24,240 --> 00:07:26,816
V�etko sa ti dar�.
137
00:07:26,840 --> 00:07:28,816
Jasn�.
138
00:07:28,840 --> 00:07:29,920
Je to ...
139
00:07:30,600 --> 00:07:33,976
Je to krvn� pomsta
lojalistov. Je to �ialen�.
140
00:07:34,000 --> 00:07:35,736
Znie to tak.
141
00:07:35,760 --> 00:07:39,736
Pracujem s t�m chlapom ...
Murrayom Canningom.
142
00:07:39,760 --> 00:07:42,920
Je z �tvaru vy�etrovania
paramilitaristick�ch zlo�inov.
143
00:07:45,000 --> 00:07:46,256
Je to zauj�mav�.
144
00:07:46,280 --> 00:07:48,376
- "Zauj�mav�"?
- �no.
145
00:07:48,400 --> 00:07:51,800
Teda, vidie�, ako funguje
druh� strana vec�, vie�?
146
00:07:52,800 --> 00:07:54,176
Myslela som si, �e si
citliv� mu�.
147
00:07:54,200 --> 00:07:57,600
Nie! Teda ... som,
ale je to len ...
148
00:07:59,960 --> 00:08:03,100
- Neviem.
- Nie je to moja ��lka �aju.
149
00:08:03,100 --> 00:08:04,100
Nie?
150
00:08:04,800 --> 00:08:06,496
Nie.
151
00:08:06,520 --> 00:08:09,360
To svinstvo v�dy skon�� chaoticky, vie�?
152
00:08:11,080 --> 00:08:12,496
Tak�e, �o to bude, Romeo?
153
00:08:12,520 --> 00:08:14,256
Ach, nechajte ma h�da�.
154
00:08:14,280 --> 00:08:15,936
Pra�enica, bez toastu.
155
00:08:15,960 --> 00:08:19,416
Vlastne si mysl�m, �e si d�m
ve�k� pra�enicu.
156
00:08:19,440 --> 00:08:21,256
Ja tie�.
157
00:08:21,280 --> 00:08:23,400
P��i sa mi mu�, ktor�ho
m��ete ovplyvni�.
158
00:08:25,480 --> 00:08:27,120
- V�aka.
- �akujem.
159
00:08:35,440 --> 00:08:37,096
Je�i�i! Shane!
160
00:08:37,120 --> 00:08:39,576
- �o?
- Sme v pr�ci!
161
00:08:39,600 --> 00:08:41,176
Nikto tu nie je.
162
00:08:41,200 --> 00:08:42,800
Viem, ale proste ...
163
00:08:50,600 --> 00:08:53,280
Neviem ako tebe, ale
mne tre�t� v hlave.
164
00:08:54,240 --> 00:08:55,800
M� nejak� lieky proti bolesti?
165
00:08:59,600 --> 00:09:02,016
Ach, �udia, len aby ste vedeli,
najbli��ie dni
166
00:09:02,040 --> 00:09:04,856
budeme ma� 12-hodinov�
zmeny a mo�no aj nad�asy.
167
00:09:04,880 --> 00:09:07,536
Dnes ve�er m�m nav�t�vi� mamu.
168
00:09:07,560 --> 00:09:09,200
Je mi to ��to, Annie.
169
00:09:29,600 --> 00:09:31,216
Ahoj, Sandra.
170
00:09:31,240 --> 00:09:34,336
Sandra, povedala som ti,
�e in�pektor Johnson je sp�.
171
00:09:34,360 --> 00:09:36,760
Jasn�. Povedala.
172
00:09:39,680 --> 00:09:41,120
Ja ...
173
00:09:42,400 --> 00:09:44,656
neviem, �i si dostala m�j list.
174
00:09:44,680 --> 00:09:46,200
Ne��tala som ho.
175
00:09:48,680 --> 00:09:51,920
Jasn�. Samozrejme.
To je ...
176
00:09:53,400 --> 00:09:55,056
Mo�no by sme mali ...
177
00:09:55,080 --> 00:09:56,760
Jasn�.
178
00:10:14,920 --> 00:10:17,760
- Hal�?
- Tommy. Kde si?
179
00:10:19,200 --> 00:10:21,256
Som na vidieku.
180
00:10:21,280 --> 00:10:23,096
Si na vidieku?!
181
00:10:23,120 --> 00:10:26,096
Dobre, dobre, po�uj,
m��em �a nal�ka� vr�ti� sa
182
00:10:26,120 --> 00:10:28,296
�o najsk�r do Gotham City, pros�m?
183
00:10:28,320 --> 00:10:30,616
- S� tu potrebn� v�etci �lenovia t�mu.
- Jasn�.
184
00:10:30,640 --> 00:10:32,616
U� som na ceste.
185
00:10:32,640 --> 00:10:34,280
ڞasn�, �akujem.
186
00:10:39,960 --> 00:10:42,440
Mus� naozaj vypadn�� z Belfastu �astej�ie.
187
00:10:44,760 --> 00:10:48,560
Po��vaj, je tu nie�o, �o som
chcela s tebou prebra�.
188
00:10:50,760 --> 00:10:52,816
V� okrsok vydal v�zvu
189
00:10:52,840 --> 00:10:57,376
pre dobrovo�n�kov, aby pomohli
pri z�sahu.
190
00:10:57,400 --> 00:10:59,656
Teraz viem, �o si mysl�,
mysl� si,
191
00:10:59,680 --> 00:11:02,296
"Do riti, ona je stalker." Ale prisah�m,
192
00:11:02,320 --> 00:11:04,416
nie je to kv�li tebe.
len si mysl�m,
193
00:11:04,440 --> 00:11:06,576
�e by to bola naozaj
dobr� sk�senos�.
194
00:11:06,600 --> 00:11:08,176
A je to len na p�r dn�.
195
00:11:08,200 --> 00:11:09,776
Na 100%.
196
00:11:09,800 --> 00:11:11,096
Mysl�?
197
00:11:11,120 --> 00:11:12,896
Ur�ite.
198
00:11:12,920 --> 00:11:14,496
Teda, nemysl�m si,
199
00:11:14,520 --> 00:11:16,536
�e to zvl�dne�.
200
00:11:16,560 --> 00:11:18,760
Na mal� vidiecke diev�a je to
pr�li� ve�a akcie.
201
00:11:20,160 --> 00:11:22,696
"Vidiecke diev�a"?! Pracujem v Derry,
202
00:11:22,720 --> 00:11:25,176
ty drz��. V�aka tomu vyzer�
Belfast ako Surrey!
203
00:11:25,200 --> 00:11:27,840
Jasn�, dobre ... Uvid�me.
204
00:11:31,360 --> 00:11:32,880
Dobre, nu� ...
205
00:11:35,040 --> 00:11:36,440
Nu� ...
206
00:12:06,240 --> 00:12:08,376
Hlava. Ha, m�m �a!
207
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
Sakra. Bo�e, daj mi silu ...
208
00:12:15,200 --> 00:12:16,616
Dobr� de� pane. Vy�etrujeme
209
00:12:16,640 --> 00:12:19,616
- incident, ktor� sa stal minul� noc v tejto oblasti.
- Nie.
210
00:12:19,640 --> 00:12:22,720
- Nu�, len n�s zauj�malo, �i by ste mohli ...
- Nie.
211
00:12:23,840 --> 00:12:24,920
Hlava.
212
00:12:26,160 --> 00:12:28,080
�no!
213
00:12:38,400 --> 00:12:39,896
Dobr� de�, vy�etrujeme
214
00:12:39,920 --> 00:12:42,736
incident z minulej noci a
len by n�s zauj�malo,
215
00:12:42,760 --> 00:12:44,720
�i ste nie�o po�uli alebo videli ...
216
00:12:45,720 --> 00:12:47,336
Ach, c�ti� t� l�sku, v�ak?
217
00:12:47,360 --> 00:12:50,160
Prial by som si, aby n�m �udia
prestali pon�ka� ��lky �aju.
218
00:12:51,400 --> 00:12:53,536
- �o je to s tebou?
- Ni�.
219
00:12:53,560 --> 00:12:55,040
Vyzer� trochu roztr�ito.
220
00:12:56,440 --> 00:12:59,416
Bo�e. Ide len o Annie.
Vie�, �i� s �ou
221
00:12:59,440 --> 00:13:01,136
je to ako �i� s prekliatym �tudentom.
222
00:13:01,160 --> 00:13:03,016
- Jasn�.
. Pripome� mi, pre�o
223
00:13:03,040 --> 00:13:06,056
- som sa k nej znova nas�ahovala.
- Preto�e si bl�zon.
224
00:13:06,080 --> 00:13:08,096
Ach, jasn�.
225
00:13:08,120 --> 00:13:10,040
Jasn�, �no, to bude ono.
226
00:13:28,000 --> 00:13:30,416
- �no?
- Dobr� de�, len
227
00:13:30,440 --> 00:13:32,936
vy�etrujeme v�ny incident,
228
00:13:32,960 --> 00:13:34,336
ktor� sa stal v tejto oblasti
229
00:13:34,360 --> 00:13:36,816
minul� noc a len by n�s zauj�malo,
230
00:13:36,840 --> 00:13:39,336
�i ste nie�o po�uli alebo videli.
231
00:13:39,360 --> 00:13:41,800
Je mi to ��to. Nie.
232
00:13:42,800 --> 00:13:45,376
Dobre. V�imli sme si, �e tam m�te
mal� zvon�ekov� kameru.
233
00:13:45,400 --> 00:13:48,096
Nebola by �anca, �e by sme
sa mohli pozrie� na z�znam?
234
00:13:48,120 --> 00:13:49,856
To v�m nem��em da�, mil��ik.
235
00:13:49,880 --> 00:13:51,616
Pre�o nie?
236
00:13:51,640 --> 00:13:53,496
Viete pre�o nie.
237
00:13:53,520 --> 00:13:56,440
Nu�, je na tom z�zname nie�o?
238
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Nepozerala som sa.
239
00:14:00,040 --> 00:14:01,536
Dobre.
240
00:14:01,560 --> 00:14:03,896
Nu�, povedzme, �e sa sem vr�time
241
00:14:03,920 --> 00:14:06,736
so s�dnym pr�kazom zabavi�
ho proti va�ej v�li,
242
00:14:06,760 --> 00:14:09,880
bolo by to tam e�te? Nebolo by
to vymazan�, v�ak?
243
00:14:11,960 --> 00:14:13,000
Nie.
244
00:14:14,320 --> 00:14:15,680
Nebolo by to vymazan�.
245
00:14:16,960 --> 00:14:19,400
Dobre. �akujeme.
246
00:14:29,640 --> 00:14:32,296
Centr�la, tu je hliadka 72.
Pros�m informujte velite�a vy�etrovacej jednotky,
247
00:14:32,320 --> 00:14:34,376
�e by st�lo za to vyda�
s�dny pr�kaz
248
00:14:34,400 --> 00:14:36,576
na presk�manie z�znamov
zvon�ekovej kamery na Cleary Street 92.
249
00:14:36,600 --> 00:14:39,240
- Prep�nam.
- Idem na to, Stevie. Prep�nam.
250
00:14:40,520 --> 00:14:42,696
Tak�e n�m to bude d�va� tak dlho,
a� to bude vyzera�,
251
00:14:42,720 --> 00:14:45,400
- �e n�m to ned�.
- Do ve�kej miery.
252
00:14:47,800 --> 00:14:48,920
Hlava alebo znak?
253
00:14:49,960 --> 00:14:52,576
- Hlava.
- Tu je centr�la, centr�la, hliadke 72.
254
00:14:52,600 --> 00:14:57,176
Hl�senie o podozrivej smrti
na 38 Herondale Gardens. Prep�nam.
255
00:14:57,200 --> 00:14:59,536
My nem��eme, hliadka 72.
256
00:14:59,560 --> 00:15:02,296
Mali sme za �lohu povypytova�
sa susedov v Mount Eden.
257
00:15:02,320 --> 00:15:04,296
Boli ste preraden�. Prep�nam.
258
00:15:04,320 --> 00:15:06,520
��astn� dni!
259
00:16:25,240 --> 00:16:26,520
Pohov, vojak.
260
00:16:43,360 --> 00:16:45,216
Tak�e ...
261
00:16:45,240 --> 00:16:49,296
Po�ul som, �e m� pre n�s n�vrh.
262
00:16:50,920 --> 00:16:53,216
Chcem to prevzia�.
263
00:16:53,240 --> 00:16:55,576
Cel� z�sobovanie.
264
00:16:55,600 --> 00:16:56,696
Ako?
265
00:16:56,720 --> 00:16:59,296
M�m okolo seba dobr�ch �ud�.
266
00:16:59,320 --> 00:17:02,720
Taxi biznis. M��em uspie�.
267
00:17:07,880 --> 00:17:09,560
Povedz mi to, Lee.
268
00:17:12,240 --> 00:17:14,160
Kto zabil Dixieho?
269
00:17:16,200 --> 00:17:18,536
- Ja som to nebol.
- Va�e soci�lne m�di�
270
00:17:18,560 --> 00:17:20,536
s� pln� vyhr�ok vo�i Jimovi Dixonovi.
271
00:17:20,560 --> 00:17:22,296
V�era ve�er ste sa z��astnili
ileg�lneho sprievodu kapiel,
272
00:17:22,320 --> 00:17:24,576
kde v�s policajti po�uli
vyhr�a� sa mu zabit�m.
273
00:17:24,600 --> 00:17:26,856
Pr�ve dal zbi� m�jho mal�ho chlapca.
274
00:17:26,880 --> 00:17:30,256
�no, vyhr�al som sa mu,
ale nemal som s t�m ni� spolo�n�.
275
00:17:30,280 --> 00:17:32,096
Kde ste boli v �ase incidentu?
276
00:17:32,120 --> 00:17:34,936
Pri nemocni�nom l��ku m�jho syna.
277
00:17:34,960 --> 00:17:39,016
I�iel som tam hne� po tom sprievode.
Sp�tajte sa v nemocnici.
278
00:17:39,040 --> 00:17:41,096
Objednali ste si zabitie Jima Dixona?
279
00:17:41,120 --> 00:17:42,880
Nie! Neobjednal.
280
00:17:43,840 --> 00:17:46,416
A nem�m skurvenej potuchy,
kto to urobil.
281
00:17:46,440 --> 00:17:49,656
Prep��te, m��em tu stanovi� roly?
282
00:17:49,680 --> 00:17:50,936
Stanovi� roly?
283
00:17:50,960 --> 00:17:53,896
Tu ser�antka Kellyov� je
z oddelenia vy�etrovania trestn�ch �inov,
284
00:17:53,920 --> 00:17:56,096
tak pre�o vypo��vate m�jho klienta?
285
00:17:56,120 --> 00:17:58,936
Na�e vy�etrovania sa pret�naj�.
286
00:17:58,960 --> 00:18:00,120
Naozaj?
287
00:18:03,080 --> 00:18:04,280
Fascinuj�ce.
288
00:18:05,280 --> 00:18:08,696
- Ako to?
- Nu�, mohol by som �pekulova�,
289
00:18:08,720 --> 00:18:11,096
�e ak sa tu sna��te z�ska� inform�cie
290
00:18:11,120 --> 00:18:12,656
o tom, �o sa stalo v�era ve�er,
291
00:18:12,680 --> 00:18:15,376
potom nem�te u� �o robi�.
292
00:18:15,400 --> 00:18:17,776
A pokia� ide tu o p�na Hamilla,
293
00:18:17,800 --> 00:18:19,400
nem�te absol�tne ni�.
294
00:18:23,280 --> 00:18:27,120
Probl�m s vami Severo�rmi je,
�e m�te radi chaos.
295
00:18:28,320 --> 00:18:30,736
Povedal som ti niekedy,
kedy som tu bol naposledy?
296
00:18:30,760 --> 00:18:32,536
Skoro ma postrelili.
297
00:18:32,560 --> 00:18:34,496
A m�j bratranec Sully
298
00:18:34,520 --> 00:18:37,040
m�tvy ako poleno.
299
00:18:39,200 --> 00:18:40,376
Je to proste chaotick�.
300
00:18:40,400 --> 00:18:42,296
Vie�?
301
00:18:42,320 --> 00:18:44,240
Ale stoj� to za to.
302
00:18:45,200 --> 00:18:48,120
A preto moji ��fovia nechc� od�s� ...
303
00:18:49,280 --> 00:18:50,560
zatia�.
304
00:18:51,760 --> 00:18:53,576
Tak�e
305
00:18:53,600 --> 00:18:55,856
Tu Tina mi hovor�,
306
00:18:55,880 --> 00:18:58,280
�e nie si s��as�ou �iadnej organiz�cie.
307
00:18:59,440 --> 00:19:01,080
Tak�e ako to bude fungova�?
308
00:19:03,800 --> 00:19:05,456
Budem plati� dane.
309
00:19:05,480 --> 00:19:08,136
Mohli by �a podozrieva�
z Dixonovej smrti?
310
00:19:08,160 --> 00:19:10,200
Alebo z nie�oho bl�zkeho?
311
00:19:13,280 --> 00:19:14,976
Bude� musie� zohna� viac �ut,
312
00:19:15,000 --> 00:19:16,440
viac mu�ov.
313
00:19:17,520 --> 00:19:18,760
Zvl�dne� to?
314
00:19:23,120 --> 00:19:24,960
- O p�r t��d�ov.
- Nie o p�r t��d�ov.
315
00:19:25,960 --> 00:19:27,200
Ihne�.
316
00:19:47,040 --> 00:19:48,936
Splat� dvakr�t to�ko.
317
00:19:48,960 --> 00:19:50,200
D�m ti mesiac.
318
00:19:57,880 --> 00:19:59,320
Kde je pr�vnik?
319
00:20:06,160 --> 00:20:08,256
Ospravedl�te ma.
320
00:20:08,280 --> 00:20:09,896
Prep��te.
321
00:20:09,920 --> 00:20:11,560
Toto mus�m zobra�.
322
00:20:16,120 --> 00:20:19,440
Ako to? Teraz? Pre�o?
�o sa zmenilo?
323
00:20:20,440 --> 00:20:22,480
Dobre. Dobre. Samozrejme.
324
00:20:23,640 --> 00:20:26,120
Jasn�. �no, vid�me sa tam.
325
00:20:49,800 --> 00:20:51,040
Kam idete?
326
00:20:52,760 --> 00:20:54,296
U� v�s nem��em zastupova�.
327
00:20:54,320 --> 00:20:56,376
- �o?
- Ja ....
328
00:20:56,400 --> 00:20:58,176
Mus�m odst�pi� od pr�padu.
329
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
Prep��te, �o?!
330
00:21:05,000 --> 00:21:08,280
- �o je, do �erta?
- Mil� Davy je v riti.
331
00:21:15,520 --> 00:21:16,896
Dobr� pr�ca, ��fe.
332
00:21:16,920 --> 00:21:19,720
Teraz u� niet cesty sp�.
Niet cesty sp�, kamar�t.
333
00:21:37,720 --> 00:21:39,480
Dobr� de�, pane.
334
00:21:40,480 --> 00:21:41,536
Ste v poriadku?
335
00:21:41,560 --> 00:21:45,000
Je n�m ��to, �e sa stret�vame
za tak�chto okolnost�.
336
00:21:46,000 --> 00:21:47,040
�o?
337
00:21:48,560 --> 00:21:50,600
Volali ste pol�ciu, pane?
338
00:21:52,240 --> 00:21:54,160
Neviem. Mysl�m, �e nie.
339
00:21:57,280 --> 00:21:59,616
Dobre. Nu�, je tu
340
00:21:59,640 --> 00:22:01,696
e�te niekto v dome,
kto mohol vola�?
341
00:22:01,720 --> 00:22:03,640
Niekto v probl�moch?
342
00:22:05,840 --> 00:22:07,280
Prep��te.
343
00:22:08,880 --> 00:22:10,360
M�j man�el je m�tvy.
344
00:22:13,520 --> 00:22:15,336
Pr�ve zomrel.
345
00:22:15,360 --> 00:22:18,120
Dobre. Je v dome?
346
00:22:19,120 --> 00:22:20,576
�no, �no.
347
00:22:20,600 --> 00:22:22,336
Je hore.
348
00:22:22,360 --> 00:22:24,400
To som bola ja. Ja
som volala pol�ciu.
349
00:22:53,400 --> 00:22:55,816
Michael mal �tvrt� �t�dium
rakoviny p��c
350
00:22:55,840 --> 00:22:59,136
a ned�vno sa mu objavili
metast�zy v kostiach.
351
00:22:59,136 --> 00:23:00,536
Prep��te, �o?
352
00:23:00,560 --> 00:23:02,720
Roz��rilo sa mu to do kost�.
353
00:23:04,240 --> 00:23:07,296
Dobre. A ...
354
00:23:07,320 --> 00:23:09,536
Pre�o ste n�s zavolali?
355
00:23:09,560 --> 00:23:12,256
Nu�, v tomto �t�diu e�te nebol.
356
00:23:12,280 --> 00:23:14,496
Pred dvoma d�ami
som mu menila obv�zy.
357
00:23:14,520 --> 00:23:16,336
A �no, bolelo ho to,
358
00:23:16,360 --> 00:23:17,816
ale mohol �i� e�te mesiac-dva.
359
00:23:17,840 --> 00:23:19,856
Dobre, tak�e
360
00:23:19,880 --> 00:23:21,296
m�te podozrenie, �e ...?
361
00:23:21,320 --> 00:23:24,240
Niektor� z jeho liekov
proti bolesti zmizli.
362
00:23:25,200 --> 00:23:27,536
Ve�a. Zavolala som
do svojej ambulancie.
363
00:23:27,560 --> 00:23:29,616
Povedali mi, aby som zavolala pol�ciu.
364
00:23:29,640 --> 00:23:32,576
A mysl�te si, �e jeho man�el ...?
365
00:23:32,600 --> 00:23:34,616
Chris. �no.
366
00:23:34,640 --> 00:23:36,400
Mohol to by� len on.
367
00:23:37,360 --> 00:23:39,576
Michael by nedok�zal
otvori� z�mok na skrinke,
368
00:23:39,600 --> 00:23:41,240
o f�a�ti�k�ch ani nehovoriac.
369
00:23:43,560 --> 00:23:46,736
Dobre. Nu� ... uk�zali by ste n�m,
370
00:23:46,760 --> 00:23:48,056
kde je skrinka na lieky?
371
00:23:48,080 --> 00:23:50,200
Samozrejme, je tam.
372
00:24:18,480 --> 00:24:21,656
Dobre, tak�e v�etko na v�chod
od Spencer Road
373
00:24:21,680 --> 00:24:24,136
je Dixonov�m �zem�m.
Alebo bolo.
374
00:24:24,160 --> 00:24:26,376
�oko�vek na z�pad od toho je
Hamillov�m �zem�m.
375
00:24:26,400 --> 00:24:29,336
Ja by som kontroln� body zriadil
pozd� hlavnej kri�ovatky,
376
00:24:29,360 --> 00:24:32,056
d�faj�c, �e zn�im riziko
ak�chko�vek konfront�ci�
377
00:24:32,080 --> 00:24:33,416
a mo�no zbad�m niektor�ch hr��ov,
378
00:24:33,440 --> 00:24:36,176
ktor� v akomko�vek smere
h�adaj� odplatu.
379
00:24:36,200 --> 00:24:38,656
Dobre. Nep��ia sa mi tieto vozidl�.
380
00:24:38,680 --> 00:24:41,240
Nemohli by sme pou�i� be�n�
hliadkov� aut�?
381
00:24:43,080 --> 00:24:44,696
Jasn�.
382
00:24:44,720 --> 00:24:46,816
Teda, pozrite, toto je rovnov�ha
383
00:24:46,840 --> 00:24:49,736
medzi t�m, �e pr�dete na probl�my
pripraven�, alebo si o ne po�iadate.
384
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
Rozhodnutie je na v�s ...
in�pektorka.
385
00:24:55,440 --> 00:24:58,616
U��vate si to, v�ak?
386
00:24:58,640 --> 00:25:00,176
- Trochu �no.
- Jasn�.
387
00:25:00,200 --> 00:25:02,000
- Dobre.
- Tak�e ...
388
00:25:02,960 --> 00:25:05,176
-T�m �zemnej podpory.
- �no.
389
00:25:05,200 --> 00:25:06,536
Obrnen� z�sahov� vozidl�?
390
00:25:06,560 --> 00:25:07,896
Bo�e! Obrnen� z�sahov� vozidl�!
Mysl�m, �e ...
391
00:25:07,920 --> 00:25:11,160
Majme ich v pohotovosti, Helen.
Keby nie�o.
392
00:25:12,080 --> 00:25:13,856
Dobre.
393
00:25:13,880 --> 00:25:15,376
Dobre.
394
00:25:15,400 --> 00:25:16,896
Dobre?
395
00:25:16,920 --> 00:25:18,280
Dobre!
396
00:25:20,440 --> 00:25:23,960
Povedzte mi. Ako v�m ide
vystupovanie na verejnosti?
397
00:25:27,920 --> 00:25:30,896
Dobre, nu� ... nahl�sime to
ako podozriv� �mrtie,
398
00:25:30,920 --> 00:25:33,496
�o znamen�, �e sa t�m bud�
zaobera� na�i kolegovia z krimin�lky
399
00:25:33,520 --> 00:25:36,736
a ... a zostaneme tu, k�m nepr�du.
400
00:25:36,760 --> 00:25:38,160
Potrebujete, aby som zostala?
401
00:25:39,440 --> 00:25:42,376
Nie. Nie, nie, zaznamenala som
v�etko, �o ste povedali
402
00:25:42,400 --> 00:25:44,136
a nesk�r urob�me riadne vyhl�senie.
403
00:25:44,160 --> 00:25:47,720
Tak�e ... ak m�te
in� z�v�zky, m��ete �s�.
404
00:25:52,600 --> 00:25:55,360
- Dobre.
- Grace, po�kaj.
405
00:25:56,360 --> 00:25:57,880
- Po�kaj.
- �o je?
406
00:26:00,040 --> 00:26:01,216
Naozaj to mus�me urobi�?
407
00:26:01,240 --> 00:26:02,840
O �om to rozpr�va�?
408
00:26:04,600 --> 00:26:07,136
Nu�, nie je to vlastne vra�da,
ani zabitie,
409
00:26:07,160 --> 00:26:10,400
�o tu rie�ime. Je to len ...
Je to ...
410
00:26:12,000 --> 00:26:13,200
Je to �o?
411
00:26:17,520 --> 00:26:18,600
Stevie ...
412
00:26:19,560 --> 00:26:21,776
Po�me. �o e�te m��eme urobi�?
413
00:26:21,800 --> 00:26:25,416
Centr�la, centr�la. Tu je hliadka
Bravo Lima 72. Prep�nam.
414
00:26:25,440 --> 00:26:27,536
Hovorte. Prep�nam.
415
00:26:27,560 --> 00:26:29,656
Jasn�. Len ... potvrdzujem
416
00:26:29,680 --> 00:26:31,896
t� podozriv� smr�
v Herondale, Barney.
417
00:26:31,920 --> 00:26:32,936
M��e� sem posla�
vy�etrovate�ov z krimin�lky?
418
00:26:32,960 --> 00:26:35,160
Prijat�. Prep�nam.
419
00:26:49,560 --> 00:26:52,280
Ne�akala som, �e sa mi
znova ozvete, p�n Graham.
420
00:26:59,600 --> 00:27:01,960
Mo�no som vo v�s
vyvolal myln� dojem.
421
00:27:03,320 --> 00:27:06,120
Nem��em hovori� o ni�om,
�o sa vtedy stalo.
422
00:27:08,080 --> 00:27:09,920
Len som chcel, aby ste
poznali d�vody.
423
00:27:11,400 --> 00:27:15,040
Skupina z n�s sa pok�sila
za�alova� vl�du o od�kodnenie.
424
00:27:16,652 --> 00:27:18,652
Za posttraumatick� stresov� poruchu.
425
00:27:19,840 --> 00:27:22,760
Nadobudnut� pri v�kone
na�ich povinnost� ako
426
00:27:23,800 --> 00:27:26,256
d�stojn�kov v �peci�lnej pobo�ke
Ulsterskej pol�cie.
427
00:27:26,280 --> 00:27:28,600
V�etko bolo o tom, �o sme robili.
428
00:27:30,360 --> 00:27:32,120
Boli sme po�iadan�, aby sme to urobili.
429
00:27:33,640 --> 00:27:35,376
Hrozili n�m v�zen�m.
430
00:27:35,400 --> 00:27:37,856
- �o urobili?
- Povedali,
431
00:27:37,880 --> 00:27:41,560
�e sme poru�ili z�kon o
�t�tnom tajomstve a ...
432
00:27:42,520 --> 00:27:45,696
a �e ak budeme �alej tla�i�,
v�etci skon��me vo v�zen�.
433
00:27:45,720 --> 00:27:46,976
To povedali?
434
00:27:47,000 --> 00:27:48,760
Nie na papieri, nie.
435
00:27:49,920 --> 00:27:52,720
Len dali najavo, �e to bude �al�� krok.
436
00:27:55,240 --> 00:27:58,136
Ten bombov� �tok na obchod
Stuartovcov s hranolkami ...
437
00:27:58,160 --> 00:28:00,496
S�bory boli zredigovan� ...
438
00:28:00,520 --> 00:28:01,696
To ste boli vy?
439
00:28:01,720 --> 00:28:04,016
Prep��te, nepo��vate
ani slovo, �o hovor�m?
440
00:28:04,040 --> 00:28:06,976
P�n Graham, viete, kto vykonal
ten bombov� �tok
441
00:28:07,000 --> 00:28:09,216
a pre�o neboli vznesen�
�iadne obvinenia?
442
00:28:09,240 --> 00:28:10,916
Chcem, aby ste ihne� odi�li.
443
00:28:10,940 --> 00:28:14,256
Nepozvali ste ma sem, aby ste ma
po�iadali, aby som odi�la.
444
00:28:14,280 --> 00:28:16,376
Pozvali ste ma sem,
preto�e �as� vo v�s
445
00:28:16,400 --> 00:28:18,216
chce so mnou hovori�.
446
00:28:18,240 --> 00:28:20,096
Nem�te ani potuchy.
447
00:28:20,120 --> 00:28:21,536
O �om?
448
00:28:21,560 --> 00:28:22,976
O tom, �o som urobil!
449
00:28:23,000 --> 00:28:25,296
O tom, ako v noci nesp�m
450
00:28:25,320 --> 00:28:27,240
mysliac si, �e m�m na ruk�ch krv.
451
00:28:29,000 --> 00:28:30,840
O tom, �e som niekomu vzal �ivot.
452
00:28:33,440 --> 00:28:34,720
Naozaj.
453
00:28:36,120 --> 00:28:37,520
Ja �no.
454
00:28:40,040 --> 00:28:41,400
Chris?
455
00:28:44,040 --> 00:28:47,320
Po�ujte, budeme potrebova�,
aby ste i�li s nami na stanicu.
456
00:28:48,440 --> 00:28:51,240
Pre�o? Dobre.
457
00:28:52,360 --> 00:28:54,520
- Preto�e ...
- Po�kaj chv��u, Grace.
458
00:28:56,400 --> 00:29:00,896
Chris? Sestra Kyle si mysl�,
�e ste mohli da� Michaelovi
459
00:29:00,920 --> 00:29:03,120
morfium, aby ste mu
pomohli zomrie�.
460
00:29:04,120 --> 00:29:05,536
�o?!
461
00:29:05,560 --> 00:29:06,936
Urob�me v�etko, �o je v na�ich sil�ch,
462
00:29:06,960 --> 00:29:09,256
aby sme v�s dostali sp� k Michaelovi,
ale mus�te ...
463
00:29:09,280 --> 00:29:10,576
- Nie.
- Chris ...
464
00:29:10,600 --> 00:29:11,616
Nie!
465
00:29:11,640 --> 00:29:14,696
Vy to nech�pete. Nem��em od�s�.
466
00:29:14,720 --> 00:29:17,280
S��bil som, �e ho nikdy
nenech�m sam�ho.
467
00:29:18,360 --> 00:29:21,896
Nikdy nechcel zosta� s�m. Pros�m.
468
00:29:21,920 --> 00:29:23,840
Pros�m ...
469
00:29:25,840 --> 00:29:27,376
Neopust�m ho. Nenech�m
470
00:29:27,400 --> 00:29:29,656
- ho tu sam�ho!
- Chris, pozrite sa na m�a, kamar�t.
471
00:29:29,680 --> 00:29:31,456
Nenech�me ho tu sam�ho.
472
00:29:31,480 --> 00:29:33,856
To my nerob�me, dobre?
473
00:29:33,880 --> 00:29:35,576
Na ceste s� nejak� �udia
474
00:29:35,600 --> 00:29:37,016
a potrebuj� vidie� Michaela
475
00:29:37,040 --> 00:29:38,576
a zostan� s n�m.
476
00:29:38,600 --> 00:29:40,360
Po�k�me tu, k�m pr�du.
477
00:29:41,320 --> 00:29:44,840
Posa�me sa tu a po�kajme, dobre?
478
00:30:07,840 --> 00:30:09,016
�akujem.
479
00:30:09,040 --> 00:30:12,360
S�m som mal len 20 rokov.
480
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
Bol som tak� mlad�.
481
00:30:24,800 --> 00:30:27,000
Tak�e, �o v�m poviem ...
482
00:30:31,160 --> 00:30:33,840
Teda, je toho viac,
ako bolo v mojom vyhl�sen�.
483
00:30:36,400 --> 00:30:38,360
Je to v�etko.
484
00:30:40,560 --> 00:30:42,920
A ke� si to vypo�ujete, dobre.
485
00:30:44,840 --> 00:30:46,080
Neviem.
486
00:30:47,520 --> 00:30:49,120
Dobre.
487
00:30:51,800 --> 00:30:53,840
Tak�e bomba vybuchla, v�ak?
488
00:30:55,720 --> 00:31:00,216
Mal som svoj zdroj. Bol mlad�,
ale bol spo�ahliv�.
489
00:31:00,240 --> 00:31:02,600
A1 - to bolo hodnotenie,
ktor� sme mu dali.
490
00:31:03,680 --> 00:31:05,240
Dva dni predt�m
491
00:31:06,200 --> 00:31:08,640
mi povedal, �e m� inform�cie
o bombovom �toku.
492
00:31:09,640 --> 00:31:11,296
Povedal v�m, �e sa to stane?
493
00:31:11,320 --> 00:31:13,536
Nie, len ma po��vajte, dobre?
494
00:31:13,560 --> 00:31:15,016
Povedal mi, �e
495
00:31:15,040 --> 00:31:18,160
d�jde k bombov�mu
�toku ... niekde.
496
00:31:19,360 --> 00:31:22,000
Tak�e ... �o ste urobili?
497
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
- Ni�.
- Ni�?
498
00:31:30,400 --> 00:31:32,176
Podozrievali ho.
499
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
Bola to sk��ka jeho lojality.
500
00:31:35,160 --> 00:31:38,176
Keby som to zastavil, zabili by ho.
501
00:31:38,200 --> 00:31:41,760
Tak som sa nep�tal na podrobnosti.
Nechcel som to vedie�.
502
00:31:42,760 --> 00:31:44,256
Tak�e ste to nechali tak?
503
00:31:44,280 --> 00:31:46,800
Nie! Teda ...
504
00:31:49,400 --> 00:31:50,680
Ja som ne ...
505
00:31:52,680 --> 00:31:53,960
Len som ne ...
506
00:31:59,160 --> 00:32:01,136
I�lo o m�j zdroj.
507
00:32:01,160 --> 00:32:03,520
I�lo o to, aby som ho ochr�nil.
508
00:32:05,000 --> 00:32:07,840
Ten zdroj som potom
nechal pracova� 20 rokov.
509
00:32:09,080 --> 00:32:10,176
Zachra�oval �ivoty.
510
00:32:10,200 --> 00:32:11,560
Ve�a �ivotov.
511
00:32:13,280 --> 00:32:14,760
Tak�e, kto in� vedel,
512
00:32:15,720 --> 00:32:17,576
�o ste urobili?
513
00:32:17,600 --> 00:32:21,280
�o, mysl�te, �e to bola
samostatn� akcia?
514
00:32:22,240 --> 00:32:25,280
Nie. Vedeli o tom moji nadriaden�.
515
00:32:26,200 --> 00:32:27,936
Samozrejme, �e �no.
516
00:32:27,960 --> 00:32:29,840
Samozrejme, kurva, vedeli v�etko!
517
00:33:20,560 --> 00:33:22,776
Re�pekt a zdvorilos�, �no?
518
00:33:22,800 --> 00:33:27,216
Zastavovanie a preh�ad�vanie
vykon�vame �o najr�chlej�ie a najefekt�vnej�ie
519
00:33:27,240 --> 00:33:31,000
a venujeme pozornos� tomu,
�o sa deje. Bu�me pr�vetiv�.
520
00:33:32,560 --> 00:33:34,960
Dobre, chcem hliadky na oboch koncoch.
521
00:33:36,800 --> 00:33:39,920
Shane a Annie, cho�te a postavte
tam kontroln� bod vozidiel.
522
00:33:41,240 --> 00:33:42,416
Ka�d�, kto nie je na kontrolnom bode,
523
00:33:42,440 --> 00:33:45,016
ste na pravidelnej hliadke.
Je to jasn�?
524
00:33:45,040 --> 00:33:46,480
Po�me.
525
00:34:06,960 --> 00:34:09,576
Dobre ... zdrav�m v�s.
526
00:34:09,600 --> 00:34:11,896
Niektor� si ma mo�no pam�t�te.
527
00:34:11,920 --> 00:34:13,776
Som in�pektor David Johnson.
528
00:34:13,800 --> 00:34:16,160
Bol som tu p� rokov okrskov�m ser�antom.
529
00:34:17,520 --> 00:34:19,416
Len som sem chcel dnes pr�s�,
530
00:34:19,440 --> 00:34:21,176
aby sme v�s ubezpe�ili, �e rob�me
531
00:34:21,200 --> 00:34:22,816
v�etko, �o je v na�ich sil�ch,
aby sme zaistili,
532
00:34:22,840 --> 00:34:25,160
�e p�chate� tejto vra�dy neujde
pred spravodlivos�ou.
533
00:34:26,680 --> 00:34:29,776
Pracuje na tom ve�k� t�m detekt�vov
534
00:34:29,800 --> 00:34:32,436
a pravdepodobne ste si u� v�imli,
535
00:34:32,460 --> 00:34:35,656
�e chod�me od domu do domu,
aby sme po�iadali ka�d�ho,
536
00:34:35,680 --> 00:34:37,896
kto m� nejak� inform�cie, aby ...
537
00:34:37,920 --> 00:34:39,416
s nami spolupracoval.
538
00:34:39,440 --> 00:34:43,376
M��ete si tie� v�imn�� ...
zv��en� pr�tomnos� pol�cie
539
00:34:43,400 --> 00:34:47,096
v celej oblasti ... a tie�
kontroln� stanovi�tia vozidiel.
540
00:34:47,120 --> 00:34:50,440
A ako hovor�m, rob�me v�etko,
�o je v na�ich sil�ch.
541
00:34:52,360 --> 00:34:53,720
Nejak� ot�zky?
542
00:34:57,200 --> 00:34:59,736
M�m ot�zku. Lee Thompson.
543
00:34:59,760 --> 00:35:01,360
Som majite�om Loyal baru.
544
00:35:02,640 --> 00:35:04,520
Pre�o ste doteraz ni� neurobili?
545
00:35:05,420 --> 00:35:06,620
Dobr� ot�zka.
546
00:35:07,520 --> 00:35:10,240
Lee, robili sme v�etko,
�o sme mohli.
547
00:35:09,840 --> 00:35:10,940
Nepravda!
548
00:35:13,080 --> 00:35:15,176
Neurobili ste absol�tne ni�!
549
00:35:15,200 --> 00:35:18,880
Pozrite, dnes som sem pri�iel
poveda� pravdu.
550
00:35:20,680 --> 00:35:25,120
M�m u� dos� toho, �e to
nikto z n�s nikdy nedok�zal.
551
00:35:26,280 --> 00:35:27,656
Som z toho chor� a unaven�.
552
00:35:27,680 --> 00:35:30,016
Hovor� sa, �e o m�tvych
sa nehovor� zle.
553
00:35:30,040 --> 00:35:31,976
Nu�, niekedy mus�te.
554
00:35:32,000 --> 00:35:33,536
To je �pln� pravda.
555
00:35:33,560 --> 00:35:36,640
Jim Dixon nebol ni� in� ako
paramilitaristick� chrap��.
556
00:35:38,200 --> 00:35:41,016
U� roky mu plat�m peniaze za ochranu!
557
00:35:41,040 --> 00:35:43,736
500 libier!
558
00:35:43,760 --> 00:35:45,376
T��denne!
559
00:35:45,400 --> 00:35:47,096
Ruinuje n�s to.
560
00:35:47,120 --> 00:35:49,936
To je v��ina n�ho zisku!
561
00:35:49,960 --> 00:35:54,056
Viem, �e mnoh� z v�s s�
v rovnakej situ�cii.
562
00:35:54,080 --> 00:35:56,296
Niektor� z v�s dlhovali Jimovi
Dixonovi peniaze.
563
00:35:56,320 --> 00:35:58,336
Niektor� z v�s dlhuj� peniaze
Davymu Hamillovi.
564
00:35:58,360 --> 00:36:00,376
R�chle p��i�ky, ktor� nikdy nekon�ia.
565
00:36:00,400 --> 00:36:01,936
M� pravdu.
566
00:36:01,960 --> 00:36:04,056
Chcete poveda�, �e ste nevedeli,
567
00:36:04,080 --> 00:36:06,136
- �e sa to deje?
- �no!
568
00:36:06,160 --> 00:36:07,520
Vedeli!
569
00:36:08,720 --> 00:36:12,016
A ni� ste s t�m neurobili.
570
00:36:12,040 --> 00:36:14,360
- Nie je to tak?
- Potrebujeme d�kazy.
571
00:36:17,800 --> 00:36:21,920
To, �e ste sem pri�li ...
je ur�kou tejto komunity!
572
00:36:24,800 --> 00:36:27,096
- Mysl�m, �e by ste mali rad�ej od�s�.
- Chlap�e?
573
00:36:27,120 --> 00:36:28,656
Chlap�e, upokoj sa.
574
00:36:28,680 --> 00:36:31,016
Je na n�s, aby sme to napravili.
575
00:36:31,040 --> 00:36:32,656
- My.
- �no!
576
00:36:32,680 --> 00:36:33,776
T�to komunita.
577
00:36:33,800 --> 00:36:36,576
- �no!
- Nie oni!
- �no!
578
00:36:36,600 --> 00:36:39,216
Nezastavia paramilitaristick� jednotky,
579
00:36:39,240 --> 00:36:41,136
pracuj� s nimi!
580
00:36:42,160 --> 00:36:43,936
Odp�, vypadni!
581
00:36:43,960 --> 00:36:45,560
Odp�!
582
00:37:05,160 --> 00:37:06,976
Str�ko Rab, to bolo �ialen�.
583
00:37:07,000 --> 00:37:08,576
�no, to bolo.
584
00:37:08,600 --> 00:37:10,280
Videl si str�ka Leeho?
585
00:37:11,240 --> 00:37:12,616
Synak?
586
00:37:12,640 --> 00:37:14,856
Teraz ma po��vaj, dobre?
587
00:37:14,880 --> 00:37:18,656
Mus� sa od str�ka Leeho
na p�r dn� dr�a� mimo, dobre?
588
00:37:18,680 --> 00:37:20,496
Od str�ka Leeho?
589
00:37:20,520 --> 00:37:23,280
Na kr�tku chv��u. �no?
590
00:37:27,160 --> 00:37:28,456
Kam ideme?
591
00:37:28,480 --> 00:37:29,576
Do domu tvojej mamy.
592
00:37:29,600 --> 00:37:32,136
Ak chce�, m��e� by�
na po��ta�i cel� de�.
593
00:37:32,160 --> 00:37:33,336
Bez obmedzen�.
594
00:37:33,360 --> 00:37:37,040
- Naozaj? Cel� de�?
- Naozaj.
595
00:38:05,280 --> 00:38:07,096
Tak�e.
596
00:38:07,120 --> 00:38:09,640
Bol vidiek ... pekn�?
597
00:38:17,880 --> 00:38:20,296
�o?
598
00:38:20,320 --> 00:38:23,376
Neviem, len to vyzeralo,
�e sa n�m sna�il vyhn��.
599
00:38:23,400 --> 00:38:25,600
M��eme?
600
00:38:27,360 --> 00:38:29,400
Dobre. To je od v�s mil�. �akujem.
601
00:38:49,560 --> 00:38:51,600
Pane, m��em vidie� v�
vodi�sk� preukaz, pros�m?
602
00:38:59,160 --> 00:39:01,540
Preverte mi Roberta Leonarda McKendryho,
603
00:39:01,540 --> 00:39:03,540
d�tum narodenia: 5.2.1960.
604
00:39:06,840 --> 00:39:08,216
Dostal do�ivotn� trest
605
00:39:08,240 --> 00:39:10,496
za viacer� trestn� �iny,
s�visiace s terorizmom.
606
00:39:10,520 --> 00:39:15,256
Prepusten� na z�klade podmienok
Ve�kopiatkovej dohody. Prep�nam.
607
00:39:15,280 --> 00:39:16,616
M��ete vyst�pi� z auta,
pros�m, pane?
608
00:39:16,640 --> 00:39:19,736
Ach, no tak, odkedy ma prepustili,
nemal som probl�my.
609
00:39:19,760 --> 00:39:21,656
- Po�me.
- Str�ko Rab?
610
00:39:21,680 --> 00:39:24,720
Som "dedko". Po�kaj tu.
611
00:39:32,720 --> 00:39:34,160
Zdvihnite ruky, pros�m.
612
00:39:35,560 --> 00:39:37,656
Hej. Neboj sa, bude to
trva� len chv��u.
613
00:39:37,680 --> 00:39:39,856
Nechajte m�jho str�ka na pokoji!
Neurobil ni�.
614
00:39:39,880 --> 00:39:41,216
Viem. Bude to trva� len chv��u.
615
00:39:41,240 --> 00:39:42,840
Len ho nechajte na pokoji.
616
00:39:51,600 --> 00:39:52,720
Preh�adaj auto.
617
00:39:54,920 --> 00:39:56,096
�o je?
618
00:39:56,120 --> 00:39:57,856
Tento mal� chlapec je nerv�zny.
619
00:39:57,880 --> 00:39:59,560
Annie, preh�adaj auto.
620
00:40:04,480 --> 00:40:06,120
�o sa deje?
621
00:40:23,800 --> 00:40:25,760
M��em u� �s�, pros�m?
622
00:40:31,040 --> 00:40:32,400
Kto zabil Jima Dixona?
623
00:40:34,280 --> 00:40:37,296
- Ako to m�m vedie�?
- No tak.
624
00:40:37,320 --> 00:40:39,416
Nie som �lenom �iadnej organiz�cie.
625
00:40:39,440 --> 00:40:42,000
Komunitnej pr�ci sa venujem 22 rokov.
626
00:40:44,080 --> 00:40:45,976
Budete mi musie� nie�o da�.
627
00:40:46,000 --> 00:40:49,480
Alebo tu m��eme st� tak dlho,
ako budete chcie�.
628
00:40:50,800 --> 00:40:53,936
Chlapec je nerv�zny. Nechajte ma �s�.
629
00:40:53,960 --> 00:40:55,320
Shane?
630
00:40:57,280 --> 00:40:59,560
M��em u� �s�? Pros�m.
631
00:41:01,040 --> 00:41:03,120
M��ete �s�, ke� poviem,
�e m��ete �s�.
632
00:41:07,160 --> 00:41:09,536
Nie, to je blbos�.
Pozn�m svoje pr�va.
633
00:41:09,560 --> 00:41:11,476
Nem�te d�vod ma dr�a�.
634
00:41:11,500 --> 00:41:14,856
Pri niekom s tak�mi z�znamami ako
m�te vy, m�m pln� pr�vo.
635
00:41:14,880 --> 00:41:17,760
Len do toho, podajte s�a�nos�
a uvid�te, �o sa stane.
636
00:41:20,260 --> 00:41:22,240
- Str�ko Rab?
- Vr� sa do auta!
637
00:41:28,000 --> 00:41:30,240
- U� to dlho nepotrv�.
- Len ho pustite!
638
00:41:36,160 --> 00:41:39,360
Dobre. Uvid�me sa.
639
00:41:51,080 --> 00:41:53,736
- Str�ko Rab?
- To je v poriadku, synu.
640
00:41:53,760 --> 00:41:55,120
Je to v pohode.
641
00:41:56,080 --> 00:41:59,320
Po�me. Po�me domov.
642
00:42:09,520 --> 00:42:10,760
�o to kurva bolo?
643
00:42:12,240 --> 00:42:13,856
�o si to robil?
644
00:42:13,880 --> 00:42:16,656
Mus� im da� vedie�, kto je tu ��f.
645
00:42:16,680 --> 00:42:19,840
Dobre, po�me na to.
646
00:42:31,840 --> 00:42:35,816
Centr�la, centr�la. Preverte mi
Craiga McQuarrieho,
647
00:42:35,840 --> 00:42:39,600
d�tum narodenia: 2.10.1987.
Prep�nam.
648
00:42:42,040 --> 00:42:43,320
Je �ist�, Sandra.
649
00:42:52,120 --> 00:42:54,680
M��em �s�?
650
00:42:58,000 --> 00:43:00,616
Mus�me sa e�te r�chlo
pozrie� na auto.
651
00:43:00,640 --> 00:43:03,216
- Pre�o?
- Dnes len rob�me svoju pr�cu.
652
00:43:03,240 --> 00:43:05,480
Nebojte sa, nebude to ani min�ta.
653
00:43:08,080 --> 00:43:09,360
Budeme r�chli.
654
00:43:11,560 --> 00:43:13,056
Naozaj u� mus�m �s�.
655
00:43:13,080 --> 00:43:15,720
Tommy, mohol by si skontrolova�
kufor, pros�m?
656
00:43:17,720 --> 00:43:19,240
- Nem�m na toto �as.
- Tommy ...
657
00:43:24,640 --> 00:43:26,160
Ser�antka?
658
00:43:35,600 --> 00:43:38,336
Dobre, rozumiem,
budem ho informova�.
659
00:43:38,360 --> 00:43:39,400
Rozumiem.
660
00:43:40,640 --> 00:43:43,976
Dobre, tieto peniaze zais�ujeme na z�klade
z�kona o v�nosoch z trestnej �innosti
661
00:43:44,000 --> 00:43:46,976
dovtedy, k�m k tomu nebudete
m�c� poskytn�� vysvetlenie.
662
00:43:47,000 --> 00:43:49,176
Povedal som v�m, �e som
na ceste do banky.
663
00:43:49,200 --> 00:43:50,976
Nu�, budete musie� pr�s�
664
00:43:51,000 --> 00:43:52,976
a poskytn�� vyhl�senie v tomto zmysle.
665
00:43:53,000 --> 00:43:54,696
Toto je l�pe� za denn�ho svetla.
666
00:43:54,720 --> 00:43:55,760
Nie.
667
00:43:56,760 --> 00:43:58,080
Tak� je z�kon.
668
00:44:08,200 --> 00:44:10,176
Pred p�r rokmi ochorel,
669
00:44:10,200 --> 00:44:12,480
ale podst�pil lie�bu. Prekonal to.
670
00:44:13,640 --> 00:44:15,960
Asi pred �iestimi mesiacmi
sa to vr�tilo.
671
00:44:19,800 --> 00:44:20,960
Boli ste jeho jedin�m opatrovate�om?
672
00:44:22,400 --> 00:44:24,280
Spolu s obvodn�mi sestrami.
673
00:44:26,800 --> 00:44:27,960
Vy�erp�vaj�ce.
674
00:44:30,480 --> 00:44:31,560
Jasn�.
675
00:44:35,160 --> 00:44:36,936
Viete, najprv by ste urobili �oko�vek,
676
00:44:36,960 --> 00:44:39,080
aby ste im pomohli vydr�a�
o nie�o dlh�ie.
677
00:44:42,280 --> 00:44:43,600
Ale na konci
678
00:44:45,320 --> 00:44:48,520
urobili by ste �oko�vek, aby ste
im pomohli ... nechali ich od�s�.
679
00:44:52,960 --> 00:44:55,040
To je presne ono.
680
00:44:59,200 --> 00:45:00,600
Kto to bol u v�s?
681
00:45:02,520 --> 00:45:04,680
Moja �ena.
682
00:45:20,480 --> 00:45:22,240
Connor. Toto je Mark.
683
00:45:24,360 --> 00:45:27,616
Zosnul� je na poschod�
a podozriv� je vn�tri.
684
00:45:27,640 --> 00:45:30,160
V pohode. Bol u� zatknut�?
685
00:45:31,360 --> 00:45:33,936
- Nie, nie.
- Mysl�m, �e mo�no
686
00:45:33,960 --> 00:45:36,496
by sme ho mali zatkn�� my
a ak v�m to nevad�,
687
00:45:36,520 --> 00:45:37,736
vezmeme ho do v�zby,
688
00:45:37,760 --> 00:45:39,840
- ak s t�m s�hlas�te.
- Posl��te si.
689
00:45:48,400 --> 00:45:51,496
Chris, bude to znie� zvl�tne
a trochu stra�idelne,
690
00:45:51,520 --> 00:45:53,216
ale mus�m to urobi� dobre?
691
00:45:53,240 --> 00:45:55,416
Pane, zat�kam v�s pre podozrenie
z napom�hania
692
00:45:55,440 --> 00:45:58,176
k samovra�de pod�a � 13
Trestn�ho z�kona z roku 1966.
693
00:45:58,200 --> 00:46:00,896
Nemus�te ni� hovori�, ale mus�m
v�s upozorni�,
694
00:46:00,920 --> 00:46:02,776
�e ak pri v�sluchu neuvediete
695
00:46:02,800 --> 00:46:04,896
nie�o, na �o sa nesk�r na s�de
spo�ahnete, m��e to po�kodi�
696
00:46:04,920 --> 00:46:07,256
va�u obhajobu. V�etko, �o poviete,
mo�no pova�ova� za d�kaz.
697
00:46:07,280 --> 00:46:09,240
Bo�e.
698
00:46:50,800 --> 00:46:52,280
Hal�?
699
00:47:09,000 --> 00:47:11,416
- �o to kurva?
- Mags.
700
00:47:11,440 --> 00:47:14,096
Dlho sme sa nevideli.
701
00:47:14,120 --> 00:47:15,576
Zbl�znil si sa?
702
00:47:15,600 --> 00:47:18,376
- �o?
- �o tu rob�?
703
00:47:19,520 --> 00:47:22,576
Preh�ad�vame okolie.
704
00:47:22,600 --> 00:47:24,856
V skuto�nosti som d�fal,
�e sa porozpr�vam s tvoj�m bratom.
705
00:47:24,880 --> 00:47:28,096
Nie. Rozhodne nie. Nie, mus� od�s�.
706
00:47:28,120 --> 00:47:29,800
Je v�etko v poriadku?
707
00:47:32,160 --> 00:47:33,376
Poviem to na rovinu.
708
00:47:33,400 --> 00:47:35,696
Pr�de� sem vo svojej
peknej lesklej uniforme
709
00:47:35,720 --> 00:47:37,616
a sp�ta� sa ma: "Je v�etko v poriadku?"
710
00:47:37,640 --> 00:47:39,096
A potom �o?
711
00:47:39,120 --> 00:47:42,656
Vr�ti� sa domov do svojho skurven�ho
bungalovu v Carryduff, v�ak?
712
00:47:42,680 --> 00:47:45,296
Lee m� pravdu. Tu si zlyhal.
713
00:47:45,320 --> 00:47:48,520
Sklamal si n�s! Mus� od�s�.
Vypadni!
714
00:48:06,880 --> 00:48:09,400
Rozumie� tomu, �o
ti hovor�m, Happy?
715
00:48:10,600 --> 00:48:12,496
M�me vyjadrenie b�val�ho d�stojn�ka,
716
00:48:12,520 --> 00:48:14,280
ktor� na tomto pr�pade pracoval.
717
00:48:15,640 --> 00:48:18,456
A on ... hovor�, �e ...
718
00:48:18,480 --> 00:48:20,120
sa to dalo zastavi�?
719
00:48:22,280 --> 00:48:23,856
Ten bombov� �tok?
720
00:48:23,880 --> 00:48:25,496
�no.
721
00:48:25,520 --> 00:48:26,896
Mo�no.
722
00:48:26,920 --> 00:48:28,600
Mo�no.
723
00:48:30,640 --> 00:48:31,696
Je mi to ��to.
724
00:48:31,720 --> 00:48:33,080
Je mi to tak ��to.
725
00:48:35,160 --> 00:48:36,760
P�n Kelly,
726
00:48:37,840 --> 00:48:41,096
tu mus�me by� realisti.
727
00:48:41,120 --> 00:48:43,440
Toto nemus� nikam vies�.
728
00:48:44,800 --> 00:48:47,040
Alebo sa mo�no dozvieme pravdu.
729
00:48:48,200 --> 00:48:49,600
�no.
730
00:49:01,920 --> 00:49:04,336
- �o to rob�te?
- Prep��te?
731
00:49:04,360 --> 00:49:05,936
Nech�te ho odtia�to od�s�
s pomyslen�m,
732
00:49:05,960 --> 00:49:07,136
�e mu d�te nejak� odpovede.
733
00:49:07,160 --> 00:49:08,176
�no.
734
00:49:08,200 --> 00:49:10,696
Jen, viete, �e vl�da zatv�ra
735
00:49:10,720 --> 00:49:12,536
v�etky pr�pady h�adiace do minulosti.
736
00:49:12,560 --> 00:49:15,096
Viem, ale dali sme si
na to term�n, nie?
737
00:49:15,120 --> 00:49:16,456
Pozrite, toto bude
738
00:49:16,480 --> 00:49:18,896
jeden z posledn�ch svojho druhu.
Preto je to tak� d�le�it�.
739
00:49:18,920 --> 00:49:21,176
Preto s vami bud� bojova�
740
00:49:21,200 --> 00:49:22,456
na ka�dom kroku.
741
00:49:22,480 --> 00:49:24,160
Dobre.
742
00:49:31,520 --> 00:49:33,256
Kde je m�j telef�n?
743
00:49:33,280 --> 00:49:35,456
Kde je m�j skurven� telef�n?
Vr�te mi ho, okam�ite!
744
00:49:35,480 --> 00:49:37,656
Odst�pte. Odst�pte!
745
00:49:37,680 --> 00:49:40,176
- Vypadnite, dobre? Tadia�to.
- V�dy ma mu��te!
746
00:49:40,200 --> 00:49:42,456
�primne, nem�m ani min�tu
skurven�ho pokoja.
747
00:49:42,480 --> 00:49:45,040
Presta�te na m�a zvy�ova� hlas, pane.
748
00:49:52,920 --> 00:49:55,760
Vo v�zbe nie je miesto, ako obvykle.
749
00:49:57,440 --> 00:50:00,560
Ke� sa trochu uvo�n�,
daj� mi vedie�.
750
00:50:04,680 --> 00:50:06,200
Medzit�m ...
751
00:50:19,400 --> 00:50:20,600
Tak�e, �o sa mi stane?
752
00:50:25,680 --> 00:50:27,240
Budete spracovan�.
753
00:50:28,440 --> 00:50:29,960
Odober� v�m odtla�ky prstov.
754
00:50:31,480 --> 00:50:32,816
Vypo�uj� v�s dvaja detekt�vi.
755
00:50:32,840 --> 00:50:35,720
Bud� sa v�s p�ta� na Michaelovu
posledn� d�vku liekov.
756
00:50:47,120 --> 00:50:48,360
Urobili ste to?
757
00:50:52,480 --> 00:50:53,640
�o mysl�te?
758
00:51:08,800 --> 00:51:09,976
Dobre, po��vajte ma.
759
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
Spr�vajte sa zm�tene.
760
00:51:12,400 --> 00:51:13,416
�o?
761
00:51:13,440 --> 00:51:16,616
Ke� tam vojdete, sp�tajte
sa ich, ak� je de�.
762
00:51:16,640 --> 00:51:18,836
- �o?
- Ke� v�m za�n� kl�s� ot�zky,
763
00:51:18,860 --> 00:51:20,720
povedzte im, �e ste absol�tne ...
764
00:51:31,800 --> 00:51:33,896
Potom, ke� v�m za�n� kl�s� ot�zky,
765
00:51:33,920 --> 00:51:35,896
povedzte im, �e ste �plne vy�erpan�,
766
00:51:35,920 --> 00:51:38,816
nerozm���ajte jasne. Zab�dajte slov�,
hovorte pomaly.
767
00:51:38,840 --> 00:51:41,896
Uistite sa, �e si myslia,
�e ste �pln� troska.
768
00:51:41,920 --> 00:51:44,696
- Dobre.
- Tak�e ... Ste zm�ten�, ste vy�erpan�,
769
00:51:44,720 --> 00:51:46,496
neviete, �o sa deje.
770
00:51:46,520 --> 00:51:47,736
Preto�e ...?
771
00:51:47,760 --> 00:51:49,656
Preto�e ste si mo�no pom�lili �as,
772
00:51:49,680 --> 00:51:51,200
s d�vkovan�m.
773
00:51:54,400 --> 00:51:56,760
Dobre, s� na v�s pripraven�.
774
00:52:12,680 --> 00:52:14,256
Nie je to dobr� de� na kocovinu.
775
00:52:14,280 --> 00:52:16,440
Jasn�.
776
00:52:23,920 --> 00:52:26,016
Nemysl� si,
777
00:52:26,040 --> 00:52:28,200
�e sme dnes veci e�te zhor�ili?
778
00:52:29,280 --> 00:52:30,896
�o?
779
00:52:30,920 --> 00:52:33,400
Sp�sob, ak�m sme tam
na to i�li.
780
00:52:34,720 --> 00:52:36,536
�o t�m mysl�?
781
00:52:36,560 --> 00:52:38,840
Zastavenie vozidla
s mal�m chlapcom.
782
00:52:40,160 --> 00:52:41,576
�o t�m mysl�?
783
00:52:41,600 --> 00:52:43,896
Pon�ili sme ich, Shane.
784
00:52:43,920 --> 00:52:45,360
Nie.
785
00:52:46,320 --> 00:52:48,936
Trochu sme zatla�ili na chlap�ka,
ktor� m� z�znam v registri trestov,
786
00:52:48,960 --> 00:52:51,176
aby ste sa pok�sili z�ska�
nejak� inform�cie.
787
00:52:51,200 --> 00:52:52,440
Tomu sa hovor� policajn� pr�ca.
788
00:52:54,680 --> 00:52:58,536
Len sa zdalo, �e si to naozaj u��va�.
789
00:52:58,560 --> 00:53:00,600
Robil som si svoju pr�cu.
790
00:53:03,640 --> 00:53:05,240
Jasn�.
791
00:53:12,360 --> 00:53:13,376
Kurva!
792
00:53:13,400 --> 00:53:16,536
Tak�e, nem�me ni� o vra�de Dixona?
793
00:53:16,560 --> 00:53:18,240
Ani jeden �lovek sa s nami
nechce rozpr�va�?
794
00:53:23,040 --> 00:53:24,336
Prehrali sme to.
795
00:53:24,360 --> 00:53:25,696
Prehrali �o?
796
00:53:25,720 --> 00:53:26,840
Mount Eden.
797
00:53:28,280 --> 00:53:30,120
Mo�no sme to prehrali
u� d�vno, neviem.
798
00:53:41,920 --> 00:53:43,200
�no?
799
00:53:45,760 --> 00:53:46,920
Prep��te, kto?
800
00:53:51,560 --> 00:53:52,720
Teraz je tu?
801
00:53:54,280 --> 00:53:56,920
Dobre, jasn�. Dobre, o chv��u sme dole.
802
00:53:59,600 --> 00:54:01,520
To bola recepcia.
803
00:54:05,960 --> 00:54:07,360
V�aka.
804
00:54:11,520 --> 00:54:13,296
M��em v�m nejako pom�c�?
805
00:54:13,320 --> 00:54:14,720
D�fam.
806
00:54:15,760 --> 00:54:17,720
M��em dosta� svoje peniaze sp�?
807
00:54:19,480 --> 00:54:21,936
- �o bude �alej?
- Bude vy�etrovanie.
808
00:54:21,960 --> 00:54:23,680
Chv��u to potrv�.
809
00:54:24,960 --> 00:54:27,120
Teraz je najlep�ie na to nemyslie�.
810
00:54:30,280 --> 00:54:33,160
- Nem��em �s� domov.
- M��ete, Chris.
811
00:54:34,160 --> 00:54:35,520
�no, m��ete.
812
00:54:37,680 --> 00:54:39,736
- Po��vajte ma.
- Ach, Bo�e, pros�m, nehovorte mi
813
00:54:39,760 --> 00:54:41,576
cit�ty o sm�tku. Po�ul som ich v�etky.
814
00:54:41,600 --> 00:54:43,560
Nebudem. Mimochodom, ja tie�.
815
00:54:44,520 --> 00:54:46,536
Toto je praktickej�ia rada.
816
00:54:46,560 --> 00:54:48,496
Viete, chv��u budete
vari� dvakr�t to�ko jedla,
817
00:54:48,520 --> 00:54:49,896
ako budete potrebova�.
818
00:54:49,920 --> 00:54:52,696
Nevyhadzujte ve�eru navy�e
do ko�a. Sta�� ju da� do mrazni�ky,
819
00:54:52,720 --> 00:54:55,520
preto�e �oskoro nebudete ma�
v�bec chu� na varenie.
820
00:54:58,960 --> 00:55:01,016
To je v�etko? To je t� va�a rada?
821
00:55:01,040 --> 00:55:02,680
To je moja rada.
822
00:55:09,040 --> 00:55:10,256
V�aka.
823
00:55:10,280 --> 00:55:12,120
Za v�etko.
824
00:55:33,360 --> 00:55:34,480
Si v poriadku?
825
00:55:35,560 --> 00:55:36,880
Jasn�.
826
00:55:45,760 --> 00:55:47,816
Vie�, mysl�m, �e si mala
827
00:55:47,840 --> 00:55:50,000
- prv�kr�t pravdu.
- �o t�m mysl�?
828
00:55:55,680 --> 00:55:57,696
Povedala si mi
829
00:55:57,720 --> 00:55:59,200
u� d�vno,
830
00:56:01,560 --> 00:56:02,936
�e bude pre n�s pr�li� �a�k�
831
00:56:02,960 --> 00:56:04,840
pracova� spolu a by� spolu.
832
00:56:07,960 --> 00:56:10,096
A ja som si vtedy pomyslel:
"Dobre, po�me len ...
833
00:56:10,120 --> 00:56:11,720
"pracova� spolu. Bude to v poriadku."
834
00:56:14,440 --> 00:56:16,480
Ale nie je. Nie ve�mi.
835
00:56:20,400 --> 00:56:23,376
Vie�, m� pravdu,
sna�il som sa �a chr�ni�,
836
00:56:23,400 --> 00:56:26,920
aby sa ti nestalo nie�o zl�.
Naozaj.
837
00:56:29,160 --> 00:56:30,736
- Preto�e ...?
- Preto�e nechcem,
838
00:56:30,760 --> 00:56:33,120
aby sa mi znova stala t�
najhor�ia vec na svete.
839
00:56:38,360 --> 00:56:40,456
Mysl�m, �e by sme si mali da�
pauzu po pracovnej str�nke,
840
00:56:40,480 --> 00:56:42,360
po ka�dej str�nke,
841
00:56:52,200 --> 00:56:53,480
Dobre.
842
00:56:55,840 --> 00:56:57,976
A mysl� ...
843
00:56:58,000 --> 00:56:59,536
- ne ...?
- �no.
844
00:56:59,560 --> 00:57:02,960
Skontaktujem sa so Sandrou
a sp�tam sa na zmeny a ...
845
00:57:06,800 --> 00:57:08,600
Len si da� pauzu, vie�?
846
00:57:11,320 --> 00:57:12,680
Jasn�.
847
00:57:13,800 --> 00:57:16,040
- Dobre?
- �no.
848
00:57:17,160 --> 00:57:19,520
- Dobre.
- Je to v pohode.
849
00:57:26,440 --> 00:57:28,160
Dobre. Dobre.
850
00:58:00,160 --> 00:58:02,360
Preklad: dusanho
851
00:58:02,360 --> 00:58:06,000
www.titulky.com
63135