Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,520
No me vas a convencer
de que Gonzalo es un asesino.
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,880
Vale, muy bien,
pero mírale el teléfono.
3
00:00:23,920 --> 00:00:26,880
Para lo que sea y cuando sea,
me llamas, por favor.
4
00:00:26,920 --> 00:00:29,400
Te devolvió Gonzalo el pañuelo,
¿no?
5
00:00:29,440 --> 00:00:31,000
¿El pañuelo?
6
00:00:31,040 --> 00:00:33,440
¿Tú mataste a Nekane Ortiz?
Cálmate. Confía en mí.
7
00:00:33,480 --> 00:00:35,160
No, no confío en ti.
8
00:00:35,200 --> 00:00:37,160
¡No, no, no, no!
¡El móvil, hostia!
9
00:00:38,240 --> 00:00:40,200
¡Joder! ¡Joder!
10
00:00:40,240 --> 00:00:42,160
¡Estoy aquí!
11
00:00:43,000 --> 00:00:44,920
No puedes quedarte sola.
12
00:00:44,960 --> 00:00:47,240
Si te quedas sola, te van a matar.
13
00:01:00,280 --> 00:01:02,720
No sé si los marrones o los negros.
14
00:01:05,520 --> 00:01:07,120
Ángela.
15
00:01:08,080 --> 00:01:10,040
¿Te puedes quedar?
16
00:01:10,080 --> 00:01:11,680
¿Que me quede?
Sí.
17
00:01:11,720 --> 00:01:13,360
¿Por?
18
00:01:14,440 --> 00:01:17,320
Porque me duele la cabeza.
He dormido muy mal.
19
00:01:19,200 --> 00:01:21,880
¿Y...? Tómate algo, ¿no?
20
00:01:23,520 --> 00:01:25,440
Es que...
21
00:01:27,080 --> 00:01:29,800
Es que no sé si voy a poder
con las niñas hoy yo sola.
22
00:01:30,360 --> 00:01:33,680
¿De verdad vas a empezar otra vez
con "yo no puedo", "no soy capaz"?
23
00:01:33,720 --> 00:01:35,320
¿En serio?
24
00:01:36,440 --> 00:01:38,880
¿No puedes cambiar la reunión
de fecha?
25
00:01:38,920 --> 00:01:41,200
¿No la puedes hacer desde casa?
26
00:01:41,240 --> 00:01:43,640
¿Crees que yo voy a Madrid
porque quiero,
27
00:01:43,680 --> 00:01:46,440
porque soy imbécil y me gusta
coger aviones así porque sí?
28
00:01:46,480 --> 00:01:48,720
No te pido nunca nada, nunca.
Solo hoy.
29
00:01:48,760 --> 00:01:50,760
Vamos a ver...
30
00:01:50,800 --> 00:01:52,600
¿A ti qué te pasa?
31
00:01:52,640 --> 00:01:54,920
Te lo estoy diciendo, Gonzalo.
Me encuentro mal.
32
00:01:54,960 --> 00:01:56,720
Me encuentro mal.
33
00:02:01,880 --> 00:02:04,240
Mira, vamos a hacer una cosa.
34
00:02:04,280 --> 00:02:06,560
En cuanto dejes a las niñas
en el colegio,
35
00:02:06,600 --> 00:02:09,520
te compras un teléfono
y así estamos en contacto.
36
00:02:09,560 --> 00:02:11,760
Cualquier cosa que pase, me llamas.
37
00:02:11,800 --> 00:02:13,400
¿Sí?
38
00:02:22,160 --> 00:02:24,440
Los marrones mejor.
39
00:02:27,400 --> 00:02:29,320
Gracias.
40
00:02:29,800 --> 00:02:31,840
Chicas, ¿todavía así?
41
00:02:31,880 --> 00:02:33,960
Venga, vamos.
42
00:02:34,000 --> 00:02:35,560
Vamos.
43
00:02:36,280 --> 00:02:39,560
He soñado que detrás de la puerta
había un dragón.
44
00:02:39,600 --> 00:02:42,320
Quería proteger a Irati,
pero es que me daba mucho miedo.
45
00:02:42,360 --> 00:02:46,120
"No puedes quedarte sola.
Si te quedas sola, te van a matar."
46
00:02:46,160 --> 00:02:49,040
"Sea cuando sea, me llamas,
por favor."
47
00:02:49,080 --> 00:02:51,560
Mamá, me estás poniendo
el zapato al revés.
48
00:02:54,040 --> 00:02:56,160
¿Podéis seguir vosotras?
49
00:02:56,200 --> 00:02:58,040
Sí.
Gracias.
50
00:03:23,400 --> 00:03:26,040
(HABLA EN VOZ BAJA)
51
00:03:27,840 --> 00:03:32,360
674873232.
52
00:03:37,960 --> 00:03:40,040
¿Esther?
53
00:03:42,160 --> 00:03:44,520
Perdón. Perdón
54
00:03:46,600 --> 00:03:49,360
6748...
55
00:03:51,560 --> 00:03:54,080
6748...
56
00:04:08,840 --> 00:04:10,960
¿Has visto mi cargador?
57
00:04:11,000 --> 00:04:12,440
No.
58
00:04:12,480 --> 00:04:15,400
¿Ya te vas?
Sí, Ángela, ya me voy.
59
00:04:15,440 --> 00:04:17,600
Tu avión salía a las 13:00, ¿no?
60
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Me tengo que pasar por el estudio.
61
00:04:19,880 --> 00:04:23,600
¿En esta casa no sois capaces
de dejar las cosas en su sitio?
62
00:04:31,240 --> 00:04:34,600
"Tenemos que hacer algo ya.
¿Hacer qué? ¿Qué quieres hacer?
63
00:04:34,640 --> 00:04:40,200
No puedes quedarte sola.
Si te quedas solo, te van a matar."
64
00:04:43,360 --> 00:04:45,160
(GIME)
65
00:04:47,680 --> 00:04:50,360
Mamá, ¿estás bien?
Sí, mi amor.
66
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
¡Papá, mamá se ha cortado!
67
00:04:53,040 --> 00:04:54,920
¡Papá!
68
00:04:54,960 --> 00:04:57,040
¿Qué pasa?
69
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
Se me ha ido el cuchillo.
¿Qué has hecho?
70
00:04:59,360 --> 00:05:03,000
Chicas, id al salón, que ahora aviso
Begoña para que os lleve al colegio.
71
00:05:03,760 --> 00:05:06,000
Mira que eres torpe.
72
00:05:06,040 --> 00:05:10,280
Anda, vamos a cambiarte.
Al final no cojo el avión.
73
00:05:31,040 --> 00:05:33,200
Lo siento.
74
00:05:35,080 --> 00:05:37,720
Al final pierdo el vuelo, ya verás.
75
00:05:38,280 --> 00:05:40,760
Sí, sí, sí. Pasa ya, joder.
76
00:05:44,680 --> 00:05:46,880
Igual lo puedes hacer aquí.
77
00:05:47,720 --> 00:05:50,040
Ángela...
Vale, ya está.
78
00:05:50,560 --> 00:05:52,560
(TOCA EL CLAXON)
¡Vamos, joder!
79
00:05:53,480 --> 00:05:56,920
No pasa nada.
Seguro que me atienden rápido.
80
00:05:56,960 --> 00:05:59,040
Es poca cosa.
81
00:06:07,240 --> 00:06:09,520
Ángela, de verdad...
82
00:06:11,480 --> 00:06:13,600
(Móvil)
83
00:06:13,640 --> 00:06:15,200
Que oportuno.
84
00:06:18,720 --> 00:06:21,320
Gonzalo, guapo. ¿Qué tal?
85
00:06:21,360 --> 00:06:23,560
Pues camino al hospital
con tu amiga,
86
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
que ha tenido un pequeño accidente.
87
00:06:25,640 --> 00:06:27,520
¿Qué ha pasado?
Nada.
88
00:06:27,560 --> 00:06:29,920
Ángela, ¿estás ahí?
Sí.
89
00:06:29,960 --> 00:06:32,600
He tenido un accidente
haciendo los bocadillos,
90
00:06:32,640 --> 00:06:34,760
pero no es nada, Laura.
"No es nada", dice.
91
00:06:34,800 --> 00:06:36,880
Si le ves la mano...
Casi se la amputa.
92
00:06:36,920 --> 00:06:39,920
Pero ¿qué dices?
No hagas caso, en serio.
93
00:06:39,960 --> 00:06:42,080
Oye, Laurita,
94
00:06:42,120 --> 00:06:44,280
yo me voy de viaje en un rato.
95
00:06:44,320 --> 00:06:47,240
¿Te importaría recoger a las niñas
esta tarde en el colegio?
96
00:06:47,280 --> 00:06:48,920
Claro que no.
97
00:06:48,960 --> 00:06:51,840
Y si te quedas con ellas esta noche,
me haces un favorazo.
98
00:06:51,880 --> 00:06:54,800
Me voy mucho más tranquilo.
Gonzalo, no hace falta.
99
00:06:54,840 --> 00:06:56,840
Ángela, déjate ayudar.
100
00:06:56,880 --> 00:06:59,560
Claro que sí, Ángela.
Hazle caso a Gonzalo.
101
00:07:00,080 --> 00:07:02,680
¿No te importa entonces?
102
00:07:02,720 --> 00:07:04,840
¿Qué me va a importar?
Si yo feliz.
103
00:07:04,880 --> 00:07:08,120
Así juegan entre ellos y Fernando
y yo podemos desconectar un poco.
104
00:07:08,160 --> 00:07:10,160
Muchísimas gracias.
De nada.
105
00:07:10,200 --> 00:07:13,520
Oye, Ángela, si necesitas algo,
cualquier cosa, me das un toque.
106
00:07:13,560 --> 00:07:16,840
Sí. Gracias.
Bueno, un besazo.
107
00:07:16,880 --> 00:07:19,880
De nada. Me vais contando.
Un beso. "Agur".
108
00:07:32,560 --> 00:07:34,480
Te veo mañana.
109
00:07:34,520 --> 00:07:37,680
En cuanto salgas del hospital,
me llamas con lo que sea.
110
00:07:39,960 --> 00:07:42,440
Me tengo que ir de viaje.
Pierdo el vuelo.
111
00:07:42,480 --> 00:07:44,120
Sí.
112
00:08:29,160 --> 00:08:31,120
¿Está libre?
Muy buenos días.
113
00:08:31,160 --> 00:08:33,360
Sí, señorita.
Gracias.
114
00:08:39,640 --> 00:08:42,760
(RADIO) "Motivos
por los que los jóvenes consumen,
115
00:08:42,800 --> 00:08:46,440
pero también si con la edad
sigue ese consumo.
116
00:08:46,480 --> 00:08:50,440
¿Las personas mayores consumen
más o menos drogas que los jóvenes?
117
00:08:50,480 --> 00:08:53,320
El consumo depende del contexto."
¿No le han atendido?
118
00:08:53,360 --> 00:08:56,160
Si quiere, damos la vuelta.
No hace falta.
119
00:08:56,840 --> 00:08:59,480
"Te dije que te iba a ayudar.
¿Ayudar?
120
00:08:59,520 --> 00:09:01,360
Sí, ayudar con esto.
121
00:09:01,400 --> 00:09:03,600
Un colega
ha conseguido desbloquearlo.
122
00:09:03,640 --> 00:09:06,520
No es tonto. No hay nada.
Ni mensajes, ni llamadas.
123
00:09:06,560 --> 00:09:08,200
Te lo dije.
Pero hay una cosa
124
00:09:08,240 --> 00:09:11,440
que no tuvo en cuenta: borrar
los mensajes del contestador."
125
00:09:18,840 --> 00:09:20,920
Pare por aquí.
126
00:09:20,960 --> 00:09:23,400
No es buen sitio para parar.
Da igual. Pare.
127
00:09:28,000 --> 00:09:30,280
Ahora vuelvo.
128
00:09:55,880 --> 00:09:59,000
Señorita,
no podemos estar aquí parados.
129
00:10:14,960 --> 00:10:17,360
(Teléfono)
130
00:10:57,080 --> 00:10:59,480
"Tiene un mensaje nuevo.
131
00:10:59,520 --> 00:11:02,640
Recibido hoy a las 10:57."
132
00:11:02,680 --> 00:11:05,680
Hola, Ángela.
Estoy llegando al aeropuerto
133
00:11:05,720 --> 00:11:07,720
y quería saber
que te ha dicho el médico.
134
00:11:07,760 --> 00:11:10,360
Llámame en cuanto puedas,
por favor."
135
00:11:10,400 --> 00:11:14,320
"Para volver a oír el mensaje
pulse 1.
136
00:11:14,360 --> 00:11:17,560
Para borrar el mensaje pulse 2.
137
00:11:17,600 --> 00:11:20,600
Para cambiar su saludo, pulse 3."
138
00:12:31,360 --> 00:12:33,800
-Buenos días.
Hola.
139
00:12:33,840 --> 00:12:35,560
¿Esther Ortega, por favor?
140
00:12:35,600 --> 00:12:37,840
Lo siento, en este momento no está.
141
00:12:37,880 --> 00:12:40,480
¿Tenía cita con ella?
No. Soy su amiga.
142
00:12:41,280 --> 00:12:43,960
Vale.
Si quiere le dejo, algún recado.
143
00:12:44,000 --> 00:12:45,800
No, da igual.
144
00:12:45,840 --> 00:12:47,680
Da igual. Gracias.
145
00:12:47,720 --> 00:12:49,640
-¿Ángela?
146
00:12:50,320 --> 00:12:52,800
Ya me sonaba a mí esa voz.
Ander.
147
00:12:53,280 --> 00:12:55,200
Cuánto tiempo, ¿no?
148
00:12:55,800 --> 00:12:57,640
Mucho, sí.
149
00:12:57,680 --> 00:12:59,560
Esther está en un juicio.
150
00:12:59,600 --> 00:13:01,200
Me lo imaginaba.
151
00:13:01,240 --> 00:13:03,120
¿Y qué? ¿Cómo estás?
152
00:13:03,160 --> 00:13:05,000
Bien, como siempre.
153
00:13:05,040 --> 00:13:06,640
¿Y tú?
Ahí voy.
154
00:13:06,680 --> 00:13:09,320
Compartir despacho con tu ex
es un poco difícil.
155
00:13:09,360 --> 00:13:11,560
Alain está bien.
Es lo importante.
156
00:13:11,600 --> 00:13:13,520
Eso es lo que importa, sí.
157
00:13:13,560 --> 00:13:16,280
Esther me ha dicho algo
de una denuncia.
158
00:13:16,320 --> 00:13:18,800
¿Por qué no pasamos a mi despacho
y me cuentas?
159
00:13:18,840 --> 00:13:21,160
Hoy no puedo. Otro día.
160
00:13:21,200 --> 00:13:23,040
Gracias.
161
00:14:18,640 --> 00:14:20,760
No sé. Este mismo.
162
00:14:20,800 --> 00:14:25,480
-Por un poco más se puede llevar
este, que tiene cámara full HD.
163
00:14:25,520 --> 00:14:27,800
Me da igual.
El que tú quieras, de verdad.
164
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
¿El que yo quiera?
Sí.
165
00:14:30,160 --> 00:14:32,840
Bueno, este es una pasada,
Ya lo verá.
166
00:14:32,880 --> 00:14:36,400
¿El duplicado me lo haces tú misma?
Sí, ahora mismo.
167
00:14:36,440 --> 00:14:39,040
Voy a recuperar los contactos,
¿verdad?
168
00:14:39,080 --> 00:14:41,240
Eso depende
de dónde los haya guardado.
169
00:14:42,000 --> 00:14:44,640
En el teléfono.
Sí, claro,
170
00:14:44,680 --> 00:14:47,160
pero puede que los haya guardado
en la agenda,
171
00:14:47,200 --> 00:14:49,400
en la nube
o en su correo electrónico.
172
00:14:49,440 --> 00:14:52,840
No lo sé. Es que necesito un número
y lo necesito urgentemente.
173
00:14:52,880 --> 00:14:56,320
Ya. Bueno, no se preocupe, ¿vale?
Vamos a buscarlo.
174
00:14:58,040 --> 00:15:00,160
Deme su DNI, por favor.
175
00:15:00,200 --> 00:15:02,240
54602...
176
00:15:02,280 --> 00:15:05,640
Necesitaría verlo.
Pero no lo tengo.
177
00:15:05,680 --> 00:15:08,080
Me robaron el bolso.
Por eso lo del móvil.
178
00:15:08,120 --> 00:15:10,440
¿Tiene un resguardo de la denuncia?
179
00:15:11,520 --> 00:15:13,480
Mi marido.
180
00:15:13,520 --> 00:15:16,760
Pídaselo y vuelva esta tarde, que
estamos abiertos hasta las 20:00.
181
00:15:16,800 --> 00:15:18,800
No, no, no.
Tiene que ser ahora.
182
00:15:18,840 --> 00:15:20,880
De verdad, es urgente.
Ya.
183
00:15:20,920 --> 00:15:25,240
Mire, yo lo haría encantada,
pero es que no depende de mí.
184
00:15:28,400 --> 00:15:30,720
¿Le vale con una fotocopia?
185
00:15:30,760 --> 00:15:33,120
Tengo una en el mail. Por favor.
186
00:15:33,160 --> 00:15:35,080
Por favor.
187
00:15:36,680 --> 00:15:38,480
Ángela.
188
00:15:38,520 --> 00:15:40,880
Edu, lo va a hacer hoy.
¿Qué?
189
00:15:40,920 --> 00:15:43,080
Va a ser hoy.
¿Cómo lo sabes?
190
00:15:43,120 --> 00:15:45,640
Porque se va a Madrid.
Tiene un avión en dos horas.
191
00:15:45,680 --> 00:15:48,480
No sé qué hacer. ¿Qué hago?
Pues no puedes quedarte sola.
192
00:15:48,520 --> 00:15:51,640
¿Dónde estás ahora?
Estoy en la calle, en el centro.
193
00:15:53,080 --> 00:15:56,280
No sé si me están persiguiendo.
Tranquila.
194
00:15:56,320 --> 00:15:58,400
¿No puedes quedarte
en casa de tu madre?
195
00:15:58,440 --> 00:16:00,320
En casa de mi madre
me va a encontrar.
196
00:16:00,360 --> 00:16:02,880
En la casa de la playa.
Es perfecta, está vacía.
197
00:16:02,920 --> 00:16:04,720
Nadie te encontrará ahí.
De acuerdo.
198
00:16:04,760 --> 00:16:06,800
Voy a por mis hijas
y me voy para allá.
199
00:16:06,840 --> 00:16:09,520
No, no, no, no. Espera.
Es mejor que te vayas sin ellas.
200
00:16:09,560 --> 00:16:12,280
¿Qué quieres que haga?
No las voy a dejar con él.
201
00:16:12,320 --> 00:16:14,640
Está bien, está bien.
No pasa nada.
202
00:16:14,680 --> 00:16:17,040
Escucha.
La llave está dentro de la lámpara
203
00:16:17,080 --> 00:16:19,920
que está junto a la puerta
de entrada. Sabes cómo ir, ¿no?
204
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
Sí, pero ¿tú no vienes?
205
00:16:22,000 --> 00:16:25,280
Sí, voy en dos horas. Ahora estoy
en rehabilitación con mi hermana.
206
00:16:25,320 --> 00:16:27,560
En cuanto acabe, voy para allá.
207
00:16:27,600 --> 00:16:29,520
Ven, por favor.
208
00:16:29,560 --> 00:16:31,120
Por favor.
209
00:16:31,640 --> 00:16:33,920
Ángela, tranquilízate.
210
00:16:33,960 --> 00:16:36,600
No te va a pasar nada, de verdad.
Confía en mí.
211
00:16:36,640 --> 00:16:38,320
Vale
212
00:17:13,560 --> 00:17:15,440
Maribel.
213
00:17:20,080 --> 00:17:22,880
Hija.
No sabía que tú ibas a venir hoy.
214
00:17:22,920 --> 00:17:26,120
Justo estoy preparando tu madre,
que está hoy con el moño virado.
215
00:17:26,160 --> 00:17:27,760
Pasa.
216
00:17:28,480 --> 00:17:31,520
-Suave, suave.
-Sí, suave, suave
217
00:17:31,560 --> 00:17:33,640
-Y péiname bien,
que parezco una bruja.
218
00:17:33,680 --> 00:17:36,080
-Va a quedar guapísima.
Es una coqueta...
219
00:17:36,120 --> 00:17:38,240
Tranquila, mamá.
220
00:17:38,280 --> 00:17:40,240
Mamá, escúchame.
221
00:17:40,280 --> 00:17:43,120
Me voy de viaje unos días
con las niñas, ¿vale?
222
00:17:43,160 --> 00:17:45,520
-¿Al final os vais al pueblo?
223
00:17:45,560 --> 00:17:48,440
No. Vamos a una casa muy bonita
en la playa.
224
00:17:48,480 --> 00:17:50,560
Ay, hija, pues qué pena,
225
00:17:50,600 --> 00:17:52,920
con lo bien
que estarían las crías conmigo aquí
226
00:17:52,960 --> 00:17:55,760
ayudándome en la huerta,
subiéndose a los árboles...
227
00:17:55,800 --> 00:17:58,560
Las tienes muy mimadas.
Tanto barco y tantas pijadas.
228
00:17:58,600 --> 00:18:00,000
Vale.
229
00:18:00,040 --> 00:18:03,280
Te prometo que las traigo pronto y
jugamos un día aquí con tu perrito.
230
00:18:03,320 --> 00:18:05,720
Que no es perrito, es Pancho.
231
00:18:05,760 --> 00:18:07,840
Pancho.
Pues con Pancho.
232
00:18:11,680 --> 00:18:13,760
Estás muy guapa.
233
00:18:14,520 --> 00:18:18,920
Tú también, hija, pero tendrías
que arreglarte un poquito más.
234
00:18:21,200 --> 00:18:23,240
Adiós.
235
00:18:25,360 --> 00:18:27,400
Acompáñala.
236
00:18:35,000 --> 00:18:37,520
-¿Y entonces cuando vienes?
237
00:18:37,560 --> 00:18:39,680
No lo sé, Maribel.
La verdad es que no...
238
00:18:39,720 --> 00:18:41,560
Ah, perdona.
239
00:18:43,120 --> 00:18:44,800
Toma.
240
00:18:44,840 --> 00:18:46,960
No, a nosotras todavía nos queda.
241
00:18:47,000 --> 00:18:48,880
Da igual, por si acaso.
242
00:18:51,080 --> 00:18:53,840
¿Y el señor Gonzalo
no va con ustedes?
243
00:18:53,880 --> 00:18:56,880
No puede. Tiene mucho trabajo
en el estudio y no...
244
00:18:57,600 --> 00:19:00,520
Cuídate, ¿vale? Y cuídala mucho.
245
00:19:00,560 --> 00:19:02,080
Y tú.
246
00:19:02,800 --> 00:19:04,880
Cuídate tú.
247
00:19:52,200 --> 00:19:55,360
Hola, peques.
-Miss Jenny dice que nos vamos.
248
00:19:55,400 --> 00:19:57,280
Sí, tenemos dentista.
249
00:19:57,320 --> 00:19:59,560
Pero si fuimos el otro día.
250
00:19:59,600 --> 00:20:02,880
Pero es que los aparatos ya están
listos y los tenéis que probar.
251
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
-Hoy hay partido.
252
00:20:04,960 --> 00:20:07,080
Ya lo sé, mi amor,
pero nos tenemos que ir.
253
00:20:07,120 --> 00:20:09,320
No es justo.
Que no lo tenga que repetir.
254
00:20:09,360 --> 00:20:11,480
Vamos.
-Hacedle caso a vuestra madre.
255
00:20:11,520 --> 00:20:14,200
Además,
hay partidos todas las semanas.
256
00:20:14,240 --> 00:20:16,640
Gracias.
¿Qué te ha pasado?
257
00:20:16,680 --> 00:20:18,760
No es nada.
258
00:20:18,800 --> 00:20:21,240
-Se ha cortado las venas de la mano.
259
00:20:21,280 --> 00:20:23,520
-¿Quieres que le echen un vistazo?
260
00:20:23,560 --> 00:20:26,080
De verdad, no hagas caso.
Está todo bien. Gracias.
261
00:20:26,120 --> 00:20:27,720
Vamos.
262
00:20:36,800 --> 00:20:39,240
Chicas, ¿estáis enfadadas?
263
00:20:39,840 --> 00:20:41,400
Vaya.
264
00:20:41,440 --> 00:20:45,480
Pues qué pena,
porque tenía una sorpresa preparada.
265
00:20:45,520 --> 00:20:47,920
Pero si os ponéis así,
pues no la hacemos.
266
00:20:47,960 --> 00:20:49,840
-¿Qué sorpresa?
267
00:20:49,880 --> 00:20:52,040
Pues resulta
268
00:20:52,080 --> 00:20:55,800
que le he contado una mentirijilla
a miss Jenny
269
00:20:55,840 --> 00:20:58,280
para poder sacaros del colegio.
¡Hala!
270
00:20:58,320 --> 00:21:01,480
¿Has contado una mentira
a miss Jenny?
271
00:21:01,520 --> 00:21:05,520
Ajá, pero una mentira pequeñita.
272
00:21:05,560 --> 00:21:07,880
Y, además,
es un secreto entre las tres.
273
00:21:07,920 --> 00:21:09,720
No podéis decir nada.
(LAS DOS) Vale.
274
00:21:09,760 --> 00:21:11,640
¿Adónde vamos?
275
00:21:11,680 --> 00:21:13,960
(Móvil)
276
00:21:14,000 --> 00:21:16,720
Una pista.
¿Una pista?
277
00:21:17,920 --> 00:21:21,480
He cogido la cometa y los bañadores.
278
00:21:21,520 --> 00:21:23,200
(LAS DOS) ¡Bien!
279
00:21:29,920 --> 00:21:31,880
Abajo, chicas.
280
00:21:34,640 --> 00:21:38,080
¿De quién es esta casa?
De un amigo de mamá.
281
00:21:38,120 --> 00:21:40,320
-La nuestra es más bonita.
282
00:21:40,360 --> 00:21:42,600
Ya,
pero en esta podemos volar cometas.
283
00:21:42,640 --> 00:21:44,360
-¡Qué guay!
284
00:21:44,400 --> 00:21:46,680
Venga, vamos.
285
00:21:46,720 --> 00:21:48,720
Seguidme. Vamos.
286
00:21:55,320 --> 00:21:57,560
-Qué escondite más raro.
287
00:21:58,680 --> 00:22:01,200
Adentro. Venga, a cambiaros.
288
00:22:03,360 --> 00:22:05,160
Mirad. Así.
289
00:22:05,200 --> 00:22:06,960
¿Veis?
-Sí.
290
00:22:07,000 --> 00:22:09,360
Veis qué bonito.
¡Qué alto!
291
00:22:09,400 --> 00:22:12,080
-¡Qué guay!
-Parece un dragón volador.
292
00:22:12,120 --> 00:22:14,120
¿A que os gusta estar aquí?
-Sí, mucho.
293
00:22:14,160 --> 00:22:16,280
-Mucho.
Tenéis que mantenerla
294
00:22:16,320 --> 00:22:18,800
para que no se caiga.
¿Veis? ¿Veis?
295
00:22:19,280 --> 00:22:21,440
¡Ay! ¡Se cayó!
296
00:22:21,480 --> 00:22:24,160
Levantadla y la volvemos a volar,
¿vale?
297
00:22:24,880 --> 00:22:27,440
La ponéis mirando... Así.
298
00:22:27,480 --> 00:22:29,440
Suéltala. A ver...
299
00:22:29,480 --> 00:22:31,400
Volvió a volar.
300
00:22:31,440 --> 00:22:33,160
(Móvil)
301
00:22:33,200 --> 00:22:34,920
Perdón.
302
00:22:34,960 --> 00:22:37,480
Toma, mi amor.
¿Lo intentas tú un segundo?
303
00:22:39,240 --> 00:22:42,640
Hola. ¿Dónde estás?
Hay que tenerla tensa, ¿vale?
304
00:22:43,320 --> 00:22:45,280
Sí. Voy para allá.
305
00:22:46,800 --> 00:22:49,760
Chicas, voy un momento al coche.
¿Vale?
306
00:22:49,800 --> 00:22:52,640
No os mováis de aquí.
Y no os peleéis.
307
00:23:12,040 --> 00:23:14,000
¿Cómo estás?
308
00:23:14,520 --> 00:23:16,800
Más tranquila ahora.
309
00:23:16,840 --> 00:23:19,080
Más tranquila.
¿Y esto? ¿Ha sido él?
310
00:23:19,120 --> 00:23:20,640
No.
¿De verdad?
311
00:23:20,680 --> 00:23:22,600
Me he cortado, de verdad.
312
00:23:22,640 --> 00:23:25,400
Os he traído algo de comer,
que estaréis hambrientas, ¿no?
313
00:23:25,440 --> 00:23:28,800
Las niñas están jugando.
Yo creo que no han notado...
314
00:23:28,840 --> 00:23:30,600
(Mensaje)
315
00:23:31,320 --> 00:23:32,960
Edu.
316
00:23:33,520 --> 00:23:35,840
Mensaje de Gonzalo.
317
00:23:36,760 --> 00:23:38,640
Vale.
318
00:23:42,080 --> 00:23:44,480
"Ángela,
supongo que ya tendrás móvil,
319
00:23:44,520 --> 00:23:47,840
pero no consigo hablar contigo.
Oye, que al final no cojo el avión.
320
00:23:47,880 --> 00:23:50,320
Me quedo, como me pediste.
Te veo ahora en casa.
321
00:23:50,360 --> 00:23:52,560
Y llámame, por favor."
322
00:23:53,560 --> 00:23:55,760
No he subido al avión. ¿Qué hago?
Calma.
323
00:23:55,800 --> 00:23:57,440
No sé qué hacer.
Escúchame.
324
00:23:57,480 --> 00:23:59,720
Lo que te dije ayer iba en serio.
325
00:24:01,880 --> 00:24:05,000
No, no, no, no.
Ángela.
326
00:24:05,040 --> 00:24:07,480
No, no.
Ángela, escucha.
327
00:24:07,520 --> 00:24:09,840
Es importante que me escuches.
328
00:24:10,520 --> 00:24:12,160
Puedo hacerlo.
329
00:24:12,200 --> 00:24:14,040
No.
¿No?
330
00:24:14,080 --> 00:24:16,280
¿Qué piensas hacer? Dime.
331
00:24:16,760 --> 00:24:19,680
Seguir huyendo con las niñas
eternamente.
332
00:24:19,720 --> 00:24:22,640
Nadie te va a creer.
Esto es una puta locura, Ángela.
333
00:24:22,680 --> 00:24:25,480
¿Acaso me creíste tú
cuando te lo conté?
334
00:24:26,600 --> 00:24:30,120
Gonzalo es un manipulador y no
va a parar hasta que lo consiga.
335
00:24:30,160 --> 00:24:33,320
Y tú lo sabes mejor que nadie.
Edu, me estás pidiendo matar
336
00:24:33,360 --> 00:24:35,840
al padre de mis hijas.
Para que no te maté a ti.
337
00:24:36,320 --> 00:24:38,360
Queda con él.
338
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
Yo iré en tu lugar.
339
00:24:41,000 --> 00:24:44,520
Dile que estabas muy estresada y que
querías pasar el día con las niñas,
340
00:24:44,560 --> 00:24:47,280
que te las has llevado al merendero
de Ogeia.
341
00:24:47,320 --> 00:24:50,360
Que le esperas allí, ¿de acuerdo?
342
00:24:51,440 --> 00:24:53,680
No va a salir bien.
Sí.
343
00:24:53,720 --> 00:24:55,840
Conozco esa carretera
a la perfección.
344
00:24:55,880 --> 00:24:58,320
Nunca llegará allí.
Parecerá un accidente.
345
00:25:07,160 --> 00:25:09,360
Ahora bajad a comer a la playa.
346
00:25:10,760 --> 00:25:13,160
Habla con la gente, con quien sea.
347
00:25:13,200 --> 00:25:15,560
Con todo lo que puedas,
¿de acuerdo?
348
00:25:15,600 --> 00:25:17,880
Que te vean por allí.
349
00:25:17,920 --> 00:25:20,400
Que podáis demostrar
que estabas allí.
350
00:25:23,480 --> 00:25:26,160
Cuando termine,
te llamo y vuelvo aquí de nuevo.
351
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
¿Entendido?
352
00:25:31,120 --> 00:25:33,600
Va a salir todo bien.
353
00:25:47,400 --> 00:25:49,400
Gonzalo,
354
00:25:50,760 --> 00:25:52,920
está todo bien.
355
00:25:52,960 --> 00:25:56,160
Es solo que estaba estresada
356
00:25:56,200 --> 00:25:59,280
y me he ido a pasar el día
a la playa de Laga con las niñas.
357
00:26:01,120 --> 00:26:03,800
Te esperamos
en el merendero de Ogeia.
358
00:26:44,520 --> 00:26:46,480
Esperad.
359
00:26:47,240 --> 00:26:49,440
Espera, mi amor.
360
00:26:51,040 --> 00:26:53,320
La mano, Irati.
361
00:26:55,200 --> 00:26:57,320
Maia. A ver...
362
00:26:57,960 --> 00:26:59,920
Ahí. Bien.
363
00:27:27,000 --> 00:27:28,960
Venga, ahora.
364
00:27:29,440 --> 00:27:31,120
Cógela.
365
00:27:37,560 --> 00:27:39,600
Venga, cógela.
366
00:27:42,760 --> 00:27:45,280
-Vamos.
-Tenéis que coger la ola
367
00:27:45,320 --> 00:27:48,720
e intentar ponerte de pie.
El primer día no se os pide más.
368
00:27:49,640 --> 00:27:52,520
¿Veis allí?
Allí es donde vamos.
369
00:27:53,200 --> 00:27:55,560
No preocupéis.
Oye, perdona.
370
00:27:55,600 --> 00:27:58,160
Perdona.
¿Alguno es profe de surf?
371
00:27:58,200 --> 00:27:59,800
-Sí, él.
¿Sí?
372
00:27:59,840 --> 00:28:02,360
-Continuad, chicos.
Ahora voy con vosotros.
373
00:28:02,400 --> 00:28:05,440
Es que quería unas clases
para mis hijas, pero...
374
00:28:05,480 --> 00:28:07,720
Bueno, son pequeñas. 7 y 8 años.
¿Está bien?
375
00:28:07,760 --> 00:28:09,600
Es una buena edad
para practicar hoy.
376
00:28:09,640 --> 00:28:11,320
Sí, sí, sí.
¿Me das tus datos?
377
00:28:11,360 --> 00:28:14,040
Sí, claro, por supuesto. Apunta.
Me llamo Bruno.
378
00:28:14,080 --> 00:28:17,520
667885878.
379
00:28:18,320 --> 00:28:20,560
Soy Ángela Recarte.
380
00:28:20,600 --> 00:28:22,680
Recarte. Vale, de acuerdo.
Encantado.
381
00:28:22,720 --> 00:28:24,520
Gracias.
Hasta luego.
382
00:29:04,320 --> 00:29:06,040
-Mamá.
¿Qué?
383
00:29:06,080 --> 00:29:08,000
¿Cuándo va a venir papá?
384
00:29:08,040 --> 00:29:09,880
Más tarde, mi amor.
385
00:29:09,920 --> 00:29:12,200
¿No puede venir ya?
No puede.
386
00:29:12,240 --> 00:29:14,520
Está haciendo cosas, mi amor.
Venga, a jugar.
387
00:29:14,560 --> 00:29:16,760
¡Jo!
Venga. Luego viene.
388
00:29:29,920 --> 00:29:32,000
-Mamá.
¿Qué pasa?
389
00:29:32,040 --> 00:29:34,040
Ha subido la marea.
390
00:29:39,440 --> 00:29:41,760
No os mojáis mucho.
391
00:29:56,480 --> 00:29:58,600
¡Esto es un tridente!
392
00:29:58,640 --> 00:30:00,800
¿Quién es papá?
¡Poseidón!
393
00:30:00,840 --> 00:30:02,720
¡El rey de los mares!
394
00:30:03,320 --> 00:30:05,480
23, 24...
395
00:30:05,520 --> 00:30:08,960
(TV) "¿Has oído eso, Pancho?
¡Te vienes a casa!"
396
00:30:23,720 --> 00:30:25,720
Edu, no lo hagas.
397
00:30:25,760 --> 00:30:28,040
Es una locura.
Por favor, no lo hagas.
398
00:30:28,760 --> 00:30:31,280
Edu, ¿estás ahí?
Sí, Ángela, estoy aquí.
399
00:30:31,320 --> 00:30:33,200
Cálmate.
¿Lo has hecho?
400
00:30:33,240 --> 00:30:35,360
No, Ángela, no lo he hecho.
401
00:30:35,880 --> 00:30:38,120
Gonzalo no ha aparecido
en el merendero.
402
00:30:38,160 --> 00:30:40,040
He estado horas esperándole.
403
00:30:41,560 --> 00:30:43,760
¿Cómo que no ha aparecido?
404
00:30:43,800 --> 00:30:46,520
No, Ángela, no ha aparecido.
Esto no me gusta nada.
405
00:30:46,560 --> 00:30:49,120
Puede que me haya visto.
No lo sé.
406
00:30:49,160 --> 00:30:51,320
Tengo miedo a que me siga.
407
00:30:52,160 --> 00:30:54,320
Pero eso es imposible.
408
00:30:54,360 --> 00:30:56,800
Creo que Gonzalo sabe algo.
Escúchame bien.
409
00:30:56,840 --> 00:31:00,320
Coge a las niñas y nos vemos en la
casa antes de que se haga de noche,
410
00:31:00,360 --> 00:31:02,840
¿vale?
Estaré allí en media hora.
411
00:31:02,880 --> 00:31:04,480
De acuerdo.
412
00:31:05,360 --> 00:31:07,840
Maia, Irati, vámonos.
413
00:31:07,880 --> 00:31:11,480
-¿Por qué? Estábamos jugando.
Vámonos.
414
00:31:11,520 --> 00:31:13,600
-Estamos jugando con el balón.
Da igual.
415
00:31:13,640 --> 00:31:15,920
Rápido, vámonos. Venga.
416
00:31:15,960 --> 00:31:18,200
-¿Por qué corremos?
Vamos.
417
00:31:21,720 --> 00:31:24,000
-Mamá...
Venga, chicas.
418
00:31:25,560 --> 00:31:28,240
¿Por qué tenemos que correr?
419
00:31:28,280 --> 00:31:30,480
Tenemos mucha prisa.
420
00:31:30,520 --> 00:31:32,760
¿Por qué?
Ya está bien.
421
00:31:32,800 --> 00:31:35,640
No se nos puede hacer de noche.
422
00:31:35,680 --> 00:31:37,680
Venga, vámonos.
423
00:31:37,720 --> 00:31:40,120
Dadme la mano. Vamos.
424
00:31:40,720 --> 00:31:43,840
Cuidado aquí, que resbala, ¿vale?
425
00:31:47,080 --> 00:31:48,880
Vamos.
426
00:31:49,560 --> 00:31:51,400
Rápido.
427
00:31:55,680 --> 00:31:57,240
Vamos, corred.
428
00:31:58,560 --> 00:32:01,560
Vamos, chicas.
¿Por qué corremos?
429
00:32:01,600 --> 00:32:03,880
Vamos, chicas.
No paréis ahora, por favor,
430
00:32:03,920 --> 00:32:06,640
que ya estamos cerca.
Vamos, vamos.
431
00:32:09,840 --> 00:32:11,600
-¿Qué pasa?
432
00:32:16,880 --> 00:32:18,800
Edu, ya estamos aquí.
433
00:32:18,840 --> 00:32:21,560
-¿Quién es Edu?
El dueño de la casa, amor.
434
00:32:21,600 --> 00:32:23,800
¡Maldita sea, la luz!
435
00:32:23,840 --> 00:32:25,840
-Me da miedo.
Dame la mano, Maia.
436
00:32:25,880 --> 00:32:27,920
Dame la mano.
437
00:32:27,960 --> 00:32:30,920
¿Por qué está tan oscuro?
No pasa nada, mi amor.
438
00:32:30,960 --> 00:32:33,680
Porque en esta casa no hay luz.
Pero no pasa nada.
439
00:32:33,720 --> 00:32:36,160
Agarra a tu hermana, cariño.
440
00:32:40,920 --> 00:32:42,840
¿Edu?
441
00:32:45,160 --> 00:32:46,920
¿Edu?
442
00:32:54,320 --> 00:32:56,520
(Móvil)
443
00:32:56,560 --> 00:32:58,560
-Está sudando arriba.
444
00:33:12,400 --> 00:33:15,440
Vámonos. Vámonos. Al coche.
Vamos al coche.
445
00:33:15,480 --> 00:33:19,320
Vamos, vamos, vamos.
446
00:33:19,360 --> 00:33:22,280
Mamá, ¿qué pasa?
Nada, mi amor,
447
00:33:22,320 --> 00:33:24,680
pero no os mováis de aquí.
Vale.
448
00:33:25,360 --> 00:33:27,040
¿Vale?
449
00:33:27,080 --> 00:33:29,120
No os mováis.
450
00:33:33,320 --> 00:33:36,840
Mamá, ¿adónde vas?
¿Por qué coges un arpón?
451
00:33:36,880 --> 00:33:38,880
No os mováis.
452
00:33:59,160 --> 00:34:02,080
(Móvil)
453
00:35:19,240 --> 00:35:20,960
¿Ángela?
(GRITA)
454
00:35:21,000 --> 00:35:22,840
Ángela.
455
00:35:22,880 --> 00:35:25,280
¿Qué haces?
No te acerques.
456
00:35:25,320 --> 00:35:28,000
No te acerques.
Tranquila, por favor. Tranquila.
457
00:35:28,040 --> 00:35:30,120
Todo va a estar bien, ¿sí?
458
00:35:30,160 --> 00:35:32,760
Todo se puede arreglar.
No, no se puede. No se puede.
459
00:35:32,800 --> 00:35:35,720
No te acerques a mí.
¿Por qué has traído a las niñas?
460
00:35:35,760 --> 00:35:37,880
No te acerques.
¿De quién es esta casa?
461
00:35:37,920 --> 00:35:39,600
¡Papá!
¡No salgáis!
462
00:35:39,640 --> 00:35:41,800
No, no, no. Quedaos ahí.
No vengáis.
463
00:35:41,840 --> 00:35:43,680
No se os ocurra venir.
Ahora vamos.
464
00:35:43,720 --> 00:35:45,840
Las estás asustando.
Cállate, hijo de puta.
465
00:35:45,880 --> 00:35:48,840
Has matado a Edu, mataste a Nekane
y me quieres matar a mí.
466
00:35:48,880 --> 00:35:51,200
¿Qué estás diciendo? ¿Qué Edu?
¿Quién es Edu?
467
00:35:51,240 --> 00:35:52,880
Cállate.
¡Mamá, para!
468
00:35:52,920 --> 00:35:55,560
¡Maia, no os mováis!
Tranquilas, niñas.
469
00:35:55,600 --> 00:35:58,240
Mamá no le va a hacer daño a papá.
¿Verdad que no?
470
00:35:58,280 --> 00:36:00,880
No te acerques a mí.
Dame eso, por favor, Ángela.
471
00:36:00,920 --> 00:36:03,680
Me voy a llevar a las niñas.
Voy a ir a la Policía
472
00:36:03,720 --> 00:36:06,240
y voy a contarlo todo.
¿Qué estás diciendo?
473
00:36:06,280 --> 00:36:07,880
No te acerques.
474
00:36:07,920 --> 00:36:10,200
(Sirenas)
475
00:36:10,240 --> 00:36:12,880
¡Policía! ¡Policía, Por favor!
476
00:36:12,920 --> 00:36:15,800
¡Está aquí!
¡Está aquí y ha matado...!
477
00:36:17,680 --> 00:36:20,440
¿Qué haces? ¿Estás loca?
478
00:36:20,480 --> 00:36:22,960
-¡Suelta eso! ¡Suelta eso!
479
00:36:23,000 --> 00:36:24,920
Lo siento.
¡Quieta!
480
00:36:24,960 --> 00:36:27,400
¡Quieta!
Ha sido un accidente.
481
00:36:27,440 --> 00:36:29,680
Tranquila.
Ha sido un accidente.
482
00:36:29,720 --> 00:36:32,560
Por favor, lléveselo.
Mi otra hija está ahí.
483
00:36:32,600 --> 00:36:35,280
¡Ha matado a un hombre!
¡Por favor, no! ¡No, no!
484
00:36:35,320 --> 00:36:38,720
¡No dejen a mis hijas con él,
por favor!
485
00:36:38,760 --> 00:36:42,280
Ha matado a un hombre y ha matado
a su compañera de trabajo.
486
00:36:42,320 --> 00:36:46,080
No dejen a mis hijas con él.
No dejen a mis hijas con él.
487
00:36:46,120 --> 00:36:49,040
Ha sido un accidente. Por favor.
No pasa nada.
488
00:36:50,200 --> 00:36:52,880
Mamá se va a poner bien.
Está nerviosa.
489
00:36:52,920 --> 00:36:55,520
No pasa nada. ¿Estás bien?
490
00:36:56,040 --> 00:36:57,720
¿Estás bien?
-Sí.
491
00:36:57,760 --> 00:36:59,400
Ya.
492
00:37:43,120 --> 00:37:46,040
-Ángela,
¿por qué disparó a su marido?
493
00:37:47,960 --> 00:37:49,880
No le disparé.
494
00:37:49,920 --> 00:37:51,800
Fue un accidente.
495
00:37:51,840 --> 00:37:55,040
Pero le apuntaba con un arpón.
Para defenderme.
496
00:37:56,400 --> 00:37:58,880
¿Cómo sabe que su marido
quería matarla?
497
00:37:58,920 --> 00:38:00,880
Me lo contó Eduardo Silva.
498
00:38:01,600 --> 00:38:04,840
Él lo contrató para matarme,
pero Eduardo se arrepintió.
499
00:38:04,880 --> 00:38:06,800
¿Quién es Eduardo Silva?
500
00:38:08,080 --> 00:38:11,840
Eduardo Silva es la persona
a la que él contrata para matarme,
501
00:38:11,880 --> 00:38:14,760
pero se arrepiente
y me lo cuenta todo.
502
00:38:14,800 --> 00:38:16,880
¿Y usted le creyó?
Sí.
503
00:38:16,920 --> 00:38:19,880
Bueno, no, al principio no,
504
00:38:19,920 --> 00:38:23,240
pero luego supe que Gonzalo
había matado a Nekane Ortiz
505
00:38:23,280 --> 00:38:26,320
y ahí sí le creí.
¿Su marido conocía a Nekane?
506
00:38:27,040 --> 00:38:29,280
¿Y usted no lo sabe?
507
00:38:29,920 --> 00:38:32,600
No conozco los detalles del caso.
508
00:38:32,640 --> 00:38:36,320
Mi marido y Nekane eran amantes.
O eso creo,
509
00:38:36,360 --> 00:38:41,480
ella le dejó un mensaje en el móvil
y yo lo escuché.
510
00:38:41,520 --> 00:38:43,640
Eso es lo que parece.
511
00:38:43,680 --> 00:38:45,000
¿Y qué le decía?
512
00:38:45,040 --> 00:38:47,440
Pues no lo recuerdo, porque...
513
00:38:49,440 --> 00:38:53,000
No lo recuerdo. Perdón, pero...
514
00:38:53,840 --> 00:38:56,480
No sé.
Le decía algo así como que las cosas
515
00:38:56,520 --> 00:38:58,920
no podían seguir así
y que parecía que...
516
00:38:58,960 --> 00:39:01,800
Parecía que quería cortar
y parecía que estaba asustada.
517
00:39:01,840 --> 00:39:04,000
Y... Bueno, no lo sé.
518
00:39:04,040 --> 00:39:06,400
Dos días más tarde ella desaparece.
519
00:39:06,440 --> 00:39:09,480
Igual es un dato un poco curioso,
¿no cree?
520
00:39:09,960 --> 00:39:12,800
Bueno, lo investigaremos.
521
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
¿Por qué cree
que querría matarla su marido?
522
00:39:20,040 --> 00:39:22,920
Porque hubo una denuncia
por malos tratos
523
00:39:22,960 --> 00:39:25,960
y él pensó que la había puesto yo.
524
00:39:26,000 --> 00:39:27,920
Y no me lo perdona.
525
00:39:29,800 --> 00:39:32,160
¿Su marido le maltrata?
526
00:39:35,280 --> 00:39:37,000
Ángela,
527
00:39:37,680 --> 00:39:40,960
¿Gonzalo ha ejercido algún tipo
de violencia contra usted?
528
00:39:47,720 --> 00:39:49,680
Ángela,
529
00:39:52,320 --> 00:39:54,720
beba, si quiere, que le irá bien.
530
00:39:54,760 --> 00:39:56,760
Gracias.
531
00:40:01,920 --> 00:40:06,800
Yo no pongo en duda su testimonio,
pero no cuadra con el perfil
532
00:40:06,840 --> 00:40:09,960
de un maltratador contratar
a alguien para matar a su víctima.
533
00:40:11,800 --> 00:40:14,440
Yo no sé cuál es el perfil
de un maltratador.
534
00:40:15,960 --> 00:40:18,440
Hábleme más de Eduardo Silva.
535
00:40:19,120 --> 00:40:21,360
¿Era un asesino a sueldo?
536
00:40:22,200 --> 00:40:24,840
No. Lo he dicho mil veces.
537
00:40:24,880 --> 00:40:27,440
Eduardo Silva no era
un asesino a sueldo.
538
00:40:27,480 --> 00:40:30,960
Eduardo Silva era una persona
con problemas económicos.
539
00:40:31,000 --> 00:40:33,720
Vivía con su hermana en Barrika.
540
00:40:33,760 --> 00:40:37,200
Gonzalo y su estudio
lo echaron de su casa
541
00:40:37,240 --> 00:40:40,520
porque iban a construir
una urbanización de lujo.
542
00:40:40,560 --> 00:40:42,440
Su hermana está enferma.
543
00:40:42,480 --> 00:40:46,720
Tiene problemas de dependencia
y no tenían dónde ir.
544
00:40:47,360 --> 00:40:52,120
Mi marido le ofrece 200.000 euros
por matarme y él acepta.
545
00:40:53,040 --> 00:40:55,640
Pero no lo hizo.
546
00:40:55,680 --> 00:40:57,120
No.
547
00:40:57,160 --> 00:41:00,160
No debe ser tan fácil
matar a una persona, ¿no?
548
00:41:00,200 --> 00:41:02,680
¿Eduardo la acompañó a la casa?
Sí.
549
00:41:02,720 --> 00:41:04,600
Me estaba ayudando a escapar.
550
00:41:05,840 --> 00:41:07,400
Ángela...
551
00:41:07,440 --> 00:41:09,120
Ángela,
552
00:41:09,600 --> 00:41:12,040
no había ningún cadáver
en el jardín.
553
00:41:12,640 --> 00:41:14,400
Por favor...
554
00:41:14,440 --> 00:41:17,120
¿Cómo no va a haber ningún cadáver?
Lo vi yo misma allí.
555
00:41:17,160 --> 00:41:19,560
Estaba tumbado en el suelo,
boca abajo.
556
00:41:19,600 --> 00:41:22,600
No había ningún cadáver
en el jardín, Ángela.
557
00:41:24,440 --> 00:41:27,600
¿Hay alguna forma de localizarle?
Llámenle por teléfono.
558
00:41:27,640 --> 00:41:30,120
Tengo su teléfono en mi móvil.
559
00:41:30,160 --> 00:41:34,000
¿Es el 654328144?
560
00:41:34,040 --> 00:41:36,840
Acaba en 44. No me lo sé.
Ya lo hemos comprobado.
561
00:41:36,880 --> 00:41:39,360
Pertenece a una tarjeta prepago
y está inactiva.
562
00:41:39,400 --> 00:41:41,320
Eso es imposible.
563
00:41:41,360 --> 00:41:43,960
Llamen a su amigo,
al dueño de la casa.
564
00:41:44,000 --> 00:41:47,240
El dueño de la casa
es una mujer alemana,
565
00:41:47,280 --> 00:41:50,160
de 65 años,
y no le conoce de nada.
566
00:41:51,480 --> 00:41:53,600
Ángela,
¿se da cuenta de que ahora mismo
567
00:41:53,640 --> 00:41:56,680
no hay nada que certifique
lo que nos está contando?
568
00:41:56,720 --> 00:41:59,960
Lo único seguro es que usted
estaba apuntando a su marido
569
00:42:00,000 --> 00:42:02,360
y que casi mata a una de sus hijas.
570
00:42:02,400 --> 00:42:05,040
Yo solo sé
que le estoy diciendo la verdad.
571
00:42:05,560 --> 00:42:09,000
Ya le digo que es como si estuviera
en otro sitio.
572
00:42:10,480 --> 00:42:11,960
No sé.
573
00:42:12,000 --> 00:42:14,160
Lleva semanas muy rara.
574
00:42:15,000 --> 00:42:17,440
No se acuerda de las cosas.
575
00:42:18,720 --> 00:42:21,280
Como que no se entera de nada.
576
00:42:21,320 --> 00:42:25,240
El otro día mis hijas me contaron
que en el colegio, de pronto,
577
00:42:25,280 --> 00:42:27,720
de la nada, se echó a llorar.
578
00:42:27,760 --> 00:42:30,280
-¿Sabe quién es Eduardo Silva?
579
00:42:31,720 --> 00:42:33,840
¿Eduardo Silva?
580
00:42:38,800 --> 00:42:41,280
No. No me suena de nada.
581
00:42:42,280 --> 00:42:45,200
Su mujer afirma que usted
le contrató para matarla.
582
00:42:45,240 --> 00:42:47,000
¿Cómo?
583
00:42:48,320 --> 00:42:50,440
¿De verdad ha dicho eso?
584
00:42:54,480 --> 00:42:56,360
Dios.
585
00:42:57,840 --> 00:42:59,720
Pobrecita.
586
00:43:00,480 --> 00:43:03,080
Sabía que podía pasar algo así.
587
00:43:03,800 --> 00:43:05,720
¿Qué quiere decir?
588
00:43:06,640 --> 00:43:08,800
¿No sabe lo de su madre?
589
00:43:09,640 --> 00:43:13,560
Está diagnosticada
de esquizofrenia paranoide
590
00:43:15,440 --> 00:43:18,800
y nos dijeron que es una enfermedad
que puede ser hereditaria.
591
00:43:23,760 --> 00:43:27,720
Un día, cuando llevaba
a nuestras hijas a la guardería...
592
00:43:33,440 --> 00:43:35,400
Continúe.
593
00:43:35,920 --> 00:43:38,880
¿Qué ocurrió cuando llevó
a sus hijas a la guardería?
594
00:43:39,640 --> 00:43:42,280
Que le dio una especie de brote
595
00:43:44,840 --> 00:43:46,840
y casi las mata.
596
00:44:02,880 --> 00:44:05,000
"¿Podemos irnos a jugar?
597
00:44:05,040 --> 00:44:07,120
-¿Has visto las maquetas?
598
00:44:07,160 --> 00:44:08,840
Chicas.
599
00:44:10,440 --> 00:44:12,680
¡Mamá!
¡Hola, mi amor!
600
00:44:12,720 --> 00:44:15,200
¿Qué habéis hecho?
Muchas cosas.
601
00:44:15,240 --> 00:44:16,920
¿Sí?
602
00:44:16,960 --> 00:44:19,440
Chicas, ¿qué hacéis?
¿Dónde estáis?
603
00:44:21,680 --> 00:44:23,680
Chicas.
604
00:44:23,720 --> 00:44:28,520
Mira, había otra de repuesto.
La he atado yo sola.
605
00:44:28,560 --> 00:44:30,240
Irati.
606
00:44:30,800 --> 00:44:32,800
Maia."
607
00:44:57,520 --> 00:45:00,480
¿Seguro que no se han equivocado
de fecha?
608
00:45:00,520 --> 00:45:02,440
27 de septiembre.
609
00:45:03,080 --> 00:45:05,280
11 de octubre.
610
00:45:05,320 --> 00:45:07,320
Los días que nos ha dicho.
611
00:45:07,360 --> 00:45:10,000
No puede ser.
Este día él me trajo un ramo.
612
00:45:10,040 --> 00:45:12,840
Su marido dice que el ramo
se lo dio él en persona.
613
00:45:14,120 --> 00:45:16,280
Eso es mentira.
614
00:45:21,880 --> 00:45:23,680
-Lo tenemos.
615
00:45:23,720 --> 00:45:26,000
Hemos encontrado a Eduardo Silva.
616
00:45:26,520 --> 00:45:29,840
¿Puede acompañarme? El comisario
Méndez quiere hablar con usted.
617
00:45:29,880 --> 00:45:31,440
Sí.
618
00:45:37,560 --> 00:45:40,240
Esther.
¿Estás bien?
619
00:45:40,280 --> 00:45:42,760
Señora, por favor.
Soy su abogada.
620
00:45:42,800 --> 00:45:44,800
Después.
ha sido Gonzalo. Es una trampa.
621
00:45:44,840 --> 00:45:47,200
-Aquí no podéis estar.
Encuentra a mis hijas.
622
00:45:47,240 --> 00:45:49,360
No sé dónde.
-Nos encargamos nosotros.
623
00:45:49,400 --> 00:45:51,840
-Por favor, retírense.
Gracias. Gracias.
624
00:45:51,880 --> 00:45:53,680
Gracias.
625
00:46:02,120 --> 00:46:04,120
-Adelante.
-Por favor.
626
00:46:04,160 --> 00:46:06,880
-María, déjanos solos, por favor.
Y cierra la puerta.
627
00:46:06,920 --> 00:46:09,320
Soy el comisario Méndez.
¿Dónde está?
628
00:46:09,880 --> 00:46:12,280
Siéntese, Ángela.
Pero ¿va a venir?
629
00:46:12,320 --> 00:46:14,360
No creo que pueda.
630
00:46:14,400 --> 00:46:16,280
¿Está bien? ¿Está herido?
631
00:46:16,320 --> 00:46:18,640
¿Está vivo?
Ángela, no va a venir.
632
00:46:18,680 --> 00:46:20,720
¿Por qué?
633
00:46:23,280 --> 00:46:25,800
Eduardo Silva es escritor.
634
00:46:25,840 --> 00:46:28,040
En esa novela, "Coartada perfecta",
635
00:46:28,080 --> 00:46:31,360
se cuenta la historia de un hombre
que quiere matar a su esposa.
636
00:46:31,400 --> 00:46:35,960
Contrata a un asesino, pero
el asesino y su mujer se enamoran.
637
00:46:36,000 --> 00:46:37,640
¿Le suena?
638
00:46:37,680 --> 00:46:40,480
Estaba en su biblioteca.
Imagino que la ha leído.
639
00:46:49,080 --> 00:46:51,040
La...
640
00:46:52,240 --> 00:46:54,280
La leí...
641
00:46:55,880 --> 00:46:57,680
hace años.
642
00:46:58,680 --> 00:47:00,600
Ya.
643
00:47:02,840 --> 00:47:05,800
"¿No te acuerdas de mí?
¿Edu? ¿Eduardo Silva?
644
00:47:05,840 --> 00:47:09,080
De Plentzia, de toda la vida.
He visto tu cuello, Ángela.
645
00:47:09,120 --> 00:47:11,560
¿Qué mierda tienes en esta cabecita?
646
00:47:11,600 --> 00:47:13,560
Ángela, tienes que salir de ahí.
647
00:47:13,600 --> 00:47:15,520
Si vuelve a pasar, ¿qué hacemos?
648
00:47:15,560 --> 00:47:17,520
Yo era un pringado
por aquel entonces.
649
00:47:17,560 --> 00:47:19,640
Tienes que dejar a Gonzalo.
650
00:47:19,680 --> 00:47:21,960
No voy a follar contigo
porque te dé pena.
651
00:47:22,000 --> 00:47:24,920
Gonzalo quiere matarte.
Me contrató para que lo hiciera."
652
00:47:32,040 --> 00:47:33,560
No.
653
00:47:35,440 --> 00:47:37,320
No.
654
00:47:47,640 --> 00:47:49,680
Es importante que colabores.
655
00:47:49,720 --> 00:47:52,240
Estás aquí por orden de un juez,
no lo olvides.
656
00:47:52,280 --> 00:47:54,440
No.
Estoy aquí por culpa de mi marido.
657
00:47:54,480 --> 00:47:57,040
Leerlo podría ayudarte.
A mí lo que me ayudaría
658
00:47:57,080 --> 00:47:59,920
es hablar con mis hijas.
Primero tenemos que conseguir
659
00:47:59,960 --> 00:48:02,680
que asumas lo que ha pasado.
-Te he traído la medicación.
660
00:48:02,720 --> 00:48:04,520
No quiero medicación.
No grites,
661
00:48:04,560 --> 00:48:07,840
no grites, no grites, no grites.
No, no, no, no.
662
00:48:07,880 --> 00:48:10,760
La psiquiatra cree que eso
me pudo causar un trauma,
663
00:48:10,800 --> 00:48:14,480
que por eso estoy aquí.
Ángela, sé que Gonzalo te pegaba.
664
00:48:14,520 --> 00:48:18,080
-Se pueden tener sentimientos
por alguien que no existe.
665
00:48:18,120 --> 00:48:21,760
Ángela, me gustaría que habláramos
del incidente del parque.
666
00:48:21,800 --> 00:48:24,360
¿Qué has hecho? ¿Qué has hecho?
¡Joder!
667
00:48:24,400 --> 00:48:27,120
¿Has vuelto a ver a Edu
desde que estás aquí?
668
00:48:27,160 --> 00:48:31,480
Lo importante es que entiendas
que no todo lo que piensas es real.
669
00:48:31,520 --> 00:48:34,720
A mí también me pasa, ¿eh?
Me da miedo que se vuelva a repetir.
670
00:48:34,760 --> 00:48:37,240
-Muy buena reflexión.
Un segundo, mi amor.
671
00:48:37,280 --> 00:48:40,240
A veces deseé
que no hubieran nacido.
672
00:48:40,280 --> 00:48:43,200
Gonzalo ha solicitado
medidas cautelares contra ti.
673
00:48:43,240 --> 00:48:46,360
¿Eso qué significa?
Pues que no puedes ver a tus hijas.
674
00:48:46,400 --> 00:48:49,360
Esther, Edu existe.
46196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.