All language subtitles for 20240721_165739

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,576 --> 00:02:06,720 Created with free wär 2 00:03:37,856 --> 00:03:44,000 Wie geht's dir 3 00:04:10,368 --> 00:04:13,440 Das war ein Fehler 4 00:04:13,952 --> 00:04:20,095 6 Wochen 5 00:04:20,351 --> 00:04:24,703 Und dann fährst du weiter nach Berlin 6 00:04:27,007 --> 00:04:28,031 Leiser 7 00:04:31,103 --> 00:04:32,383 David 8 00:04:32,895 --> 00:04:35,967 Es gibt eine ganz neue Form von Hypnosetherapie 9 00:04:41,343 --> 00:04:47,487 Alles probiert und 10 00:05:01,567 --> 00:05:04,895 Der große Entwicklungshelfer 11 00:05:05,663 --> 00:05:07,199 Du bist immer weg 12 00:05:09,247 --> 00:05:15,391 Created with free version von 13 00:05:22,047 --> 00:05:28,191 Kommando 14 00:05:34,847 --> 00:05:40,991 Ich sage Berlin ab und dann reden wir über uns über alles 15 00:05:41,247 --> 00:05:47,391 Wir machen einen Tisch 16 00:06:13,247 --> 00:06:19,391 Created with privat 17 00:07:13,663 --> 00:07:19,807 Cre 18 00:07:26,463 --> 00:07:32,607 Was ist passiert 19 00:08:19,455 --> 00:08:24,831 Created with free version von One commercial use 20 00:08:26,879 --> 00:08:33,023 Wir hatten eine Pause David wollte gleich Nachkommen heißt doch völlig gesund 21 00:08:33,279 --> 00:08:39,423 Ich habe auch keine Erklärung was ist das 22 00:08:52,479 --> 00:08:58,623 Es ist Dr Bauer unser Betriebsarzt 23 00:08:58,879 --> 00:09:05,023 Hat 24 00:09:24,479 --> 00:09:30,623 Created with free version von One commercial use 25 00:09:43,679 --> 00:09:49,823 Die Pink Floyd CDs wie heißen alle von ihrem Mann 26 00:09:50,079 --> 00:09:56,223 Danke 27 00:10:15,679 --> 00:10:21,823 Nein 28 00:10:22,079 --> 00:10:28,223 Create 29 00:10:43,583 --> 00:10:45,119 War der Topf schon kaputt 30 00:10:45,887 --> 00:10:46,911 Was für ein Topf 31 00:10:53,311 --> 00:10:55,871 Das hat den Alarm ausgelöst 32 00:11:59,615 --> 00:12:05,759 Ich würde ihn für die 33 00:12:06,015 --> 00:12:12,159 Der Wirkstoff heißt Sertralin hilft gegen die 34 00:12:28,799 --> 00:12:31,359 Da wird jetzt einiges auf Sie zukommen 35 00:12:33,151 --> 00:12:36,479 Bitte jetzt sprechen 36 00:12:36,991 --> 00:12:38,783 Klappt das mit dem Handy Alarm 37 00:12:40,063 --> 00:12:40,575 Sehr gut 38 00:12:42,367 --> 00:12:45,695 Und die Tabletten keinesfalls selbst absetzen aber 39 00:13:32,543 --> 00:13:38,687 Created with free version von One commercial use 40 00:13:55,327 --> 00:13:56,863 Ein anderes Mal 41 00:14:06,079 --> 00:14:07,615 Ich weiß gar 42 00:14:09,407 --> 00:14:12,223 Die Beerdigung ich weiß gar nicht wie das gehen soll 43 00:14:12,479 --> 00:14:13,759 Ich mache das alles 44 00:14:14,527 --> 00:14:15,551 Ich kümmere mich um 45 00:14:21,439 --> 00:14:25,535 Zum Handy 46 00:14:28,351 --> 00:14:34,495 Ich hole die anderen Sachen 47 00:14:34,751 --> 00:14:40,895 Created with free version von One commercial 48 00:14:41,151 --> 00:14:47,295 Meine Damen und Herren wir nehmen heute Abschied von 49 00:15:38,751 --> 00:15:44,895 Created with free version commercial use 50 00:16:29,951 --> 00:16:36,095 Was für eine Frau 51 00:16:49,151 --> 00:16:55,295 Keine Ahnung 52 00:17:21,151 --> 00:17:27,295 Wir machen einen Tisch 53 00:17:46,751 --> 00:17:52,895 Created with free version commercial use das 54 00:18:42,047 --> 00:18:48,191 Entschuldigung Frau hell 55 00:18:48,447 --> 00:18:54,591 Kann ich kurz reinkommen danke schön 56 00:18:54,847 --> 00:19:00,991 An den Morgen an den David starb mit wem hat er da im Wagen telefoniert 57 00:19:01,247 --> 00:19:07,391 9:34 Uhr ist der letzte registrierte anrufen david hat behauptet dass 58 00:19:14,047 --> 00:19:20,191 Mit wem hat er telefoniert ich weiß es wirklich nicht ich bin ausgestiegen als jemand 59 00:19:26,847 --> 00:19:29,151 Hatte mein Mann eine Geliebte 60 00:19:29,407 --> 00:19:35,551 Keine Ahnung 61 00:19:35,807 --> 00:19:41,951 Ich habe ihren Mann sehr geschätzt 62 00:19:48,607 --> 00:19:54,751 Created with free version on commerc 63 00:20:52,095 --> 00:20:58,239 Created with free version von One commercial use 64 00:23:00,096 --> 00:23:06,240 Created with free version from on commercial use 65 00:23:44,896 --> 00:23:51,040 Du hast das 66 00:23:51,296 --> 00:23:57,440 Genau das wollte ich dir ersparen 67 00:23:57,696 --> 00:24:03,840 Sie was die David gefunden hat bitte die Tage um 12 Uhr 68 00:24:29,696 --> 00:24:35,840 Äthiopien 69 00:25:14,496 --> 00:25:20,640 Wo finde ich die sag's mir 70 00:25:20,896 --> 00:25:27,040 Sag mir das jetzt 71 00:25:40,096 --> 00:25:46,240 Ich bin David Hellers Frau David 72 00:25:59,296 --> 00:26:05,440 Damit waren gut 73 00:26:12,096 --> 00:26:18,240 Mein Mann ist tot sie und ich wir werden uns niemals wiedersehen also reden sie einfach mit mir 74 00:26:24,896 --> 00:26:31,040 Und hat er irgendwelche Neigung von denen ich nicht wusste woher soll 75 00:27:09,696 --> 00:27:15,840 Created with free version commercial use 76 00:27:58,592 --> 00:28:04,736 Rufst du mich zurück 77 00:28:11,392 --> 00:28:17,536 Created with free version von One commercial use 78 00:29:13,600 --> 00:29:19,744 Created with free version von One commercial 79 00:31:22,624 --> 00:31:28,768 Created with free version von One commercial use 80 00:32:01,536 --> 00:32:07,680 Sie haben sich schon öfter verfolgt gefühlt oder Dinge eingebildet erst vor einem halben Jahr waren sie 81 00:32:11,776 --> 00:32:17,920 Sie haben sogar einen Termin in einer Entbindungsklinik vereinbart 82 00:32:24,832 --> 00:32:28,416 Created with free version von One commercial use 83 00:32:29,184 --> 00:32:30,976 Aber das jetzt war anders 84 00:32:32,000 --> 00:32:36,864 Haben sie damals für zwei Monate stationär aufnehmen müssen das auch ein Mann der mich verfolgt 85 00:32:45,312 --> 00:32:51,456 Sie lassen ihren Schmerz nicht los 86 00:32:51,712 --> 00:32:57,856 Sie fixieren sich das schränkt ihre wahr 87 00:33:04,512 --> 00:33:10,656 Was ist gut von der Alarmanlage abgeguckt ich habe bitte was sie haben direkt neben mir 88 00:33:23,712 --> 00:33:29,856 Wer ist der Frie 89 00:33:42,912 --> 00:33:49,056 Was heißt das 90 00:34:26,432 --> 00:34:32,576 Created with Pre 91 00:34:45,632 --> 00:34:51,776 Was haben die gesucht 92 00:35:11,744 --> 00:35:17,888 358000 93 00:35:23,776 --> 00:35:29,920 Sorry ich wollte dich nicht 94 00:35:32,224 --> 00:35:33,504 Freunde 95 00:35:39,648 --> 00:35:45,792 Sende Nachricht habe ich leider gerade erst abgehört wegen der Tasche 96 00:35:50,144 --> 00:35:52,448 Peter wie kommt das ganze Geld auf unser Konto 97 00:35:53,216 --> 00:35:54,496 Welches Geld 98 00:35:57,056 --> 00:35:59,104 Meinst du Davids Boni 99 00:36:01,152 --> 00:36:04,736 Viva Santa unser Mutterkonzern ist börsennotiert 100 00:36:05,760 --> 00:36:06,784 Das weißt du doch 101 00:36:08,064 --> 00:36:10,112 Klären lass uns mal in Ruhe essen gehen 102 00:36:10,880 --> 00:36:17,024 Ich erzähle dir wie das alles zusammenhängt 103 00:36:36,480 --> 00:36:42,624 Created with free version von One commercial use 104 00:37:02,080 --> 00:37:08,224 Über Santa steht im Verdacht in 105 00:37:21,280 --> 00:37:27,424 Ich wollte nicht 106 00:37:34,080 --> 00:37:40,224 Create 107 00:37:59,680 --> 00:38:05,824 Bitte ich will es nur wissen 108 00:38:06,080 --> 00:38:12,224 Ich will es einfach nur wissen war er da in Afrika 109 00:41:11,680 --> 00:41:17,824 Ackerland 110 00:42:02,879 --> 00:42:06,975 Claire 111 00:42:07,487 --> 00:42:10,815 Was für eine Überraschung 112 00:42:11,327 --> 00:42:12,863 Was ist los in Amber Thale 113 00:42:13,887 --> 00:42:17,727 Was habt ihr da für finanzielle Machenschaften 114 00:42:19,007 --> 00:42:23,359 Die Sache mit den Boni kann dir spanisch vor also hast du im Internet nachgeschaut 115 00:42:23,615 --> 00:42:24,127 CLA 116 00:42:25,151 --> 00:42:31,295 Wir wollten doch in aller Ruhe bei einem Essen darüber reden wir können auch jetzt in aller Ruhe drüber reden wenn du 117 00:42:43,583 --> 00:42:48,447 Wir haben nichts zu verbergen 118 00:43:15,327 --> 00:43:21,471 Claire 119 00:43:21,727 --> 00:43:27,871 Lass mich 120 00:43:28,127 --> 00:43:34,271 Player 121 00:43:34,527 --> 00:43:40,671 Der Warte bleib doch bitte stehen 122 00:43:53,727 --> 00:43:59,871 Ihr sucht irgendwas passiert das Schloss war 123 00:44:06,527 --> 00:44:12,671 Du hast dich eingegraben und jetzt das alles auf dich ein 124 00:44:12,927 --> 00:44:19,071 Lass mich in Ruhe ich komme zu dir und wir reden über alles ist das in Ordnung 125 00:44:32,127 --> 00:44:38,271 Hallo nein hey 126 00:44:57,727 --> 00:45:03,871 Spiel mit mir 127 00:45:04,127 --> 00:45:10,271 Setzen sie mich auf die Spur jetzt streiten sie alles ab was kapiere ich nicht 128 00:45:16,927 --> 00:45:23,071 Ihre hübsche Freundin hat überhaupt eine Aufenthaltsgenehmigung 129 00:45:23,327 --> 00:45:29,471 Haben sie ab 130 00:47:08,031 --> 00:47:14,175 5 Minuten 131 00:47:20,831 --> 00:47:26,975 Und am Abend sollte ein Meeting sein in Berlin und David wollte es mir zu lieber absagen aber anscheinend 132 00:47:40,031 --> 00:47:46,175 Viva Santa 133 00:47:46,431 --> 00:47:52,575 Michael das sagt Ihnen alles gar nichts kannst du mal zu 134 00:47:52,831 --> 00:47:55,135 Ich weiß nicht mehr genau was er gearbeitet hat okay 135 00:47:59,487 --> 00:48:05,631 Alles in Ordnung 136 00:48:18,687 --> 00:48:24,831 Danke schön 137 00:48:25,087 --> 00:48:31,231 Der Familie 138 00:50:08,511 --> 00:50:14,655 Created with free version von 139 00:51:11,487 --> 00:51:17,631 Created with free version von un 140 00:51:37,087 --> 00:51:43,231 Oh mein Gott 141 00:52:54,655 --> 00:52:58,751 Ich muss David Laptop abholen Firma Eigentum 142 00:52:59,519 --> 00:53:05,663 Ich hole dir diese Blogger diese Welt Ankläger die ist natürlich immer alles besser 143 00:53:11,807 --> 00:53:17,951 Unabhängig überprüfen auf den anderen Projekten irgendetwas falsch machen 144 00:53:18,207 --> 00:53:24,351 Oder etwas besser machen können aber man 145 00:53:31,775 --> 00:53:34,847 Und dass wir angeblich Leute von ihrem Land vertreiben 146 00:53:36,895 --> 00:53:40,223 Ich weiß ich hätte dir sofort die Wahrheit sagen sollen über David und diese Frau 147 00:53:42,527 --> 00:53:48,671 Aber wenn du in Zukunft Fragen hast dann renn damit nicht zu Michael frage mich direkt 148 00:53:48,927 --> 00:53:54,559 Der Knabe kommt von einem privaten Wachschutz das sind auch gute Jungs 149 00:55:12,639 --> 00:55:18,783 Ich habe nicht gesehen womit du gekämpft hast ich habe nur 150 00:55:25,439 --> 00:55:31,583 Spiel etwas Free Version von commercial use 151 00:55:38,239 --> 00:55:44,383 Ich komme jetzt sofort 152 00:56:48,639 --> 00:56:54,783 Frau hell 153 00:56:55,039 --> 00:57:01,183 Mein verhalten mag ihn widersprüchlich vorkommen ich kann Ihnen das später alles erklären lassen Sie 154 00:57:27,039 --> 00:57:33,183 Created 155 00:58:11,839 --> 00:58:17,983 Sabina ist nicht zu Hause 156 00:58:24,639 --> 00:58:30,783 Ich habe was entdeckt 157 00:58:43,839 --> 00:58:49,983 Tschuldigung was zu trinken 158 00:59:31,455 --> 00:59:32,991 Die kleine 159 01:00:12,415 --> 01:00:18,559 Bist du krank 160 01:00:18,815 --> 01:00:24,959 Nein 161 01:00:25,215 --> 01:00:31,359 Ein bisschen müde 162 01:00:38,015 --> 01:00:44,159 Und wo ist dein Papa mein Geburtstag 163 01:00:44,415 --> 01:00:50,559 Wie heißt dein Papa 164 01:01:16,415 --> 01:01:21,535 Habe ich geschlafen 165 01:01:33,567 --> 01:01:38,431 Ein starkes Beruhigungsmittel 166 01:01:38,687 --> 01:01:44,831 Die Tabletten nicht setzen 167 01:01:45,087 --> 01:01:51,231 Schrecklichen Bilder aus 168 01:01:51,487 --> 01:01:54,303 Afrika das Internet ist voll von schrecklichen Bildern 169 01:01:56,095 --> 01:02:01,727 Der verstehen Sie sie haben die Bilder genommen die in ihre fantasma green reinpassen 170 01:02:03,007 --> 01:02:09,151 Viel mehr Bilder da und die sind geschützt mit einem Passwort geschützt 171 01:02:10,943 --> 01:02:11,967 Und die kleine 172 01:02:12,735 --> 01:02:14,015 Die kleine die beiden 173 01:02:14,271 --> 01:02:17,343 Sie hat ein Kind mit David 174 01:02:18,111 --> 01:02:19,903 Passiert 175 01:02:20,671 --> 01:02:25,535 Tote Kinder in Afrika das angebliche Kind ihres Mannes mit 176 01:02:26,815 --> 01:02:28,607 Einer Prostituierten 177 01:02:30,911 --> 01:02:34,495 Klär das liegt alles daran dass sie selbst keine Kinder kriegen kann 178 01:02:36,031 --> 01:02:39,103 Ihr Unterbewusstsein hat den einen Streich gespielt 179 01:02:41,663 --> 01:02:43,199 Da ist nichts klar 180 01:02:50,367 --> 01:02:51,903 Ich weiß es ja einen 181 01:03:38,495 --> 01:03:44,639 Ich bin gleich bei ihnen ich hole die Medikamente 182 01:03:51,295 --> 01:03:57,439 Mein 183 01:04:16,127 --> 01:04:22,271 Was meint sie 184 01:04:22,527 --> 01:04:28,671 Wie lange muss ich diesmal hier bleiben 185 01:04:35,327 --> 01:04:41,471 Gute Nacht 186 01:04:48,127 --> 01:04:54,271 Created with free version von One commercial us 187 01:05:16,543 --> 01:05:17,823 Wie fühlen sie sich 188 01:05:18,335 --> 01:05:24,479 Nein keine 10 189 01:05:24,735 --> 01:05:30,879 Von mir aus können sie bleiben solange Sie wollen 190 01:05:31,135 --> 01:05:37,279 Aber draußen wartet noch ein Leben auf Sie 191 01:05:50,079 --> 01:05:56,223 Dann sage ich mal besser nicht bis zum nächsten Mal sondern alles Gute created with free version von 192 01:06:31,039 --> 01:06:35,391 Stopp 193 01:06:36,671 --> 01:06:37,439 Hagedorn 194 01:06:41,279 --> 01:06:43,327 Nein 195 01:06:55,359 --> 01:07:01,503 Created with free version from one commercial use 196 01:07:20,959 --> 01:07:27,103 Woher 197 01:07:27,359 --> 01:07:33,503 Ich habe die Bilder gelöscht 198 01:07:33,759 --> 01:07:39,903 Noch mal andere Einweisung 199 01:07:52,959 --> 01:07:59,103 Ich habe mir das alles nur eingebildet passwortgeschützt 200 01:08:12,159 --> 01:08:18,303 Was willst du 201 01:08:31,359 --> 01:08:35,455 Kriegen Michael läuft dein Internet Ermittlung 202 01:08:39,551 --> 01:08:41,343 Die Ethikkommission 203 01:08:47,743 --> 01:08:49,279 Ich glaube david war sauber 204 01:08:55,679 --> 01:09:01,823 Ich habe das überprüft kleine Mädchen es ist tatsächlich 205 01:09:02,079 --> 01:09:05,663 Wenn ich ihn reinlassen soll dann brauche ich die Beweise 206 01:09:08,735 --> 01:09:14,879 Was ist das bitte fahr mich nach Hause eine CD 207 01:09:15,135 --> 01:09:21,279 Ein Steak 208 01:09:21,535 --> 01:09:27,679 Fahr mich nach Hause oder zu irgendwas es ist mir egal 209 01:09:47,135 --> 01:09:53,279 Bitte klären denk noch mal drüber nach du musst ein riesengroßen Fehler 210 01:09:53,535 --> 01:09:59,679 Danke dass du mich abgeholt hast 211 01:09:59,935 --> 01:10:06,079 Ikea 212 01:11:55,391 --> 01:12:01,535 Haare 213 01:12:08,191 --> 01:12:14,335 Created with free version commercial use 214 01:12:49,663 --> 01:12:54,527 Dr Bauer 215 01:13:01,695 --> 01:13:07,839 Code 216 01:13:11,679 --> 01:13:17,823 Created with free version from on commercial use 217 01:13:18,079 --> 01:13:20,639 Danke 218 01:14:16,447 --> 01:14:19,519 Created with free version von One commercial use 219 01:14:24,895 --> 01:14:27,199 Es gab das Gericht über einen Blutbad 220 01:14:27,711 --> 01:14:28,735 Ihr Mann vorhin 221 01:14:28,991 --> 01:14:29,759 Alarm 222 01:14:30,783 --> 01:14:34,367 Und dann flogen wir zurück nach Deutschland und plötzlich war tot 223 01:14:42,047 --> 01:14:42,815 Ich wusste 224 01:14:43,583 --> 01:14:46,911 Tage dann zog mich auf seine Seite ich gehe zum Schein darauf ein und 225 01:14:54,847 --> 01:14:58,943 Vertrauen 226 01:15:06,111 --> 01:15:09,439 Er wollte dass sie durchdrehen dass sie sich verraten 227 01:15:11,231 --> 01:15:13,535 An dem Tag dieser 228 01:15:18,399 --> 01:15:22,239 Ich glaube Hagedorn selbst 229 01:15:32,991 --> 01:15:35,039 Anziehbar warum machen sie das hier 230 01:15:35,295 --> 01:15:36,831 Das bin ich ihrem Mann schuldig 231 01:15:38,367 --> 01:15:43,231 Und Aminas Familie spurlos verschwunden ist 232 01:15:47,583 --> 01:15:50,143 Die Ethikkommission die ermittelt auch gegen David 233 01:15:50,911 --> 01:15:53,983 Welche Ethikkommission über sandra hat keine Ethikkommission 234 01:15:57,567 --> 01:16:03,455 Was ist da unten wirklich passiert das kann ich Ihnen erst sagen wenn ich das Material von ihrem Mann gesehen habe 235 01:16:56,959 --> 01:17:03,103 Ich weiß es nicht 236 01:17:03,359 --> 01:17:09,503 Vielleicht bin ich auch gar nicht hier vielleicht bin ich an der Psychiatrie alles 237 01:17:09,759 --> 01:17:15,903 Ich war das in der Nacht mit der Tasche ja 238 01:18:02,495 --> 01:18:08,639 Hey ihr Bruder hat das gesagt wo 239 01:18:15,295 --> 01:18:21,439 Wo ist das verdammte Ding 240 01:19:26,463 --> 01:19:32,607 Navigiere mich nach 241 01:19:39,263 --> 01:19:45,407 Ich bin zu Abtreibung gegangen aber ich gucke nicht und da wird er das Kind natürlich gewollt 242 01:19:58,463 --> 01:20:04,607 Hallo Rose 243 01:20:04,863 --> 01:20:11,007 Was ist denn los 244 01:20:11,263 --> 01:20:17,408 Stella 245 01:21:02,464 --> 01:21:08,608 Wie viel Zeit habe ich weiß es nicht Hallo 246 01:21:08,864 --> 01:21:15,008 Hören sie bringen Sie den Stick jetzt oder stirbt jemand 247 01:21:34,464 --> 01:21:40,608 Created with free version von One commercial use 248 01:21:53,664 --> 01:21:59,808 Mach dich nicht lächerlich 249 01:22:03,136 --> 01:22:08,512 Wo ist das Kind 250 01:22:16,448 --> 01:22:22,592 Stella 251 01:22:22,848 --> 01:22:26,176 Habe keine Angst gib mir den Stick 252 01:22:26,432 --> 01:22:27,712 Dann kriegst du die kleine 253 01:22:31,808 --> 01:22:37,952 Wer hat die Menschen ermordet die auf den Bildern zu sehen sind die bringen sich da gegenseitig um 254 01:22:44,608 --> 01:22:46,144 Okay 255 01:23:06,624 --> 01:23:12,768 Den Stick 256 01:23:13,024 --> 01:23:19,168 Auf dem Stick hier ist ein Film da sieht man David mit 257 01:23:19,424 --> 01:23:25,568 14 Menschen wurden 258 01:23:38,624 --> 01:23:44,768 August 10% von 201 259 01:23:57,824 --> 01:24:03,968 Und deswegen hast du ihn umgebracht alles was ich da unten aufgebaut habe 260 01:24:10,624 --> 01:24:16,768 In den Hals gestochen ich wollte das nicht 261 01:24:17,024 --> 01:24:23,168 Aber ich hatte keine andere 262 01:24:42,624 --> 01:24:48,768 Created with free version von One commercial use 263 01:25:30,496 --> 01:25:36,640 Frau heller ich glaube ich bin in einer Erklärung schuldig 264 01:25:56,096 --> 01:26:02,240 Was passiert jetzt mit Ihnen 265 01:26:21,696 --> 01:26:27,840 Rechtsanwältin spezialisiert auf Vollstreckung von Investoren NGOs und Entwicklungshilfe wir arbeiten 266 01:26:28,096 --> 01:26:34,240 Sind gut gelungen 267 01:26:34,496 --> 01:26:40,640 Danke 268 01:26:48,832 --> 01:26:54,976 Created with free version von One commercial use 269 01:27:20,832 --> 01:27:26,976 I see you don't kN 270 01:27:49,760 --> 01:27:55,904 Spiel leiser des Lebens commercial use 271 01:27:56,160 --> 01:28:02,304 Pferderassen 272 01:28:55,552 --> 01:28:58,112 Created with free version von One commercial use 273 01:29:58,528 --> 01:30:00,832 Created with free version from on commercial us 274 01:31:01,248 --> 01:31:03,808 Created with free version von One commercial use 275 01:32:03,968 --> 01:32:06,528 Created with free version from on commercial use 276 01:33:06,688 --> 01:33:09,248 Created with free version from on commercial use 277 01:34:09,408 --> 01:34:11,968 Created with free version from on commercial use 278 01:35:12,384 --> 01:35:14,944 Created with free version from on commercial use 279 01:36:15,104 --> 01:36:17,664 Created with free version from on commercial use 280 01:37:17,824 --> 01:37:20,384 Created with free version from on commercial use 281 01:38:20,544 --> 01:38:23,104 Created with free version von One commercial use 282 01:39:23,264 --> 01:39:25,824 Created with free version from on commercial us 283 01:40:26,240 --> 01:40:28,800 Created with free version von One commercial use 284 01:41:28,960 --> 01:41:31,520 Created with free version from on commercial use 285 01:42:31,680 --> 01:42:34,240 Created with free version from on commercial use 286 01:43:34,400 --> 01:43:36,960 Created with free version from on commercial use 287 01:43:47,968 --> 01:43:50,528 Created with free version von One commercial us 20373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.