Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
{\an8}HUSBAND HONG, A REPAIRMAN
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
{\an8}FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!
6
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,355
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?
8
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?
9
00:00:26,651 --> 00:00:32,741
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?
10
00:00:40,290 --> 00:00:43,835
That's it! Three strikes!
That's my boy, Ye Ji-hun.
11
00:00:43,918 --> 00:00:45,837
His pitches are just beautiful.
12
00:00:45,920 --> 00:00:48,673
Ye Ji-hun!
13
00:00:48,757 --> 00:00:50,675
Ye Ji-hun… Yes! A breaking ball.
14
00:00:50,759 --> 00:00:52,427
That's it.
15
00:00:53,386 --> 00:00:54,512
{\an8}PETITION FOR DIVORCE
16
00:00:55,305 --> 00:00:56,139
That's it.
17
00:00:56,681 --> 00:00:59,976
Okay, let's take it slowly.
Take it slowly.
18
00:01:00,894 --> 00:01:03,021
I want to go watch him live.
19
00:01:08,234 --> 00:01:10,278
{\an8}YEAR 2001
20
00:01:10,361 --> 00:01:13,782
{\an8}Dae-yeong, Il-gwon is
just a friend from church.
21
00:01:14,491 --> 00:01:16,743
{\an8}I'm sorry.
I won't watch a movie with him again.
22
00:01:17,243 --> 00:01:19,370
{\an8}I'm sorry. Hey.
23
00:01:23,708 --> 00:01:25,001
{\an8}I love you.
24
00:01:32,926 --> 00:01:33,760
{\an8}What did you say?
25
00:01:34,344 --> 00:01:36,846
{\an8}I said I love you.
26
00:01:43,978 --> 00:01:45,313
Why are you saying that?
27
00:01:46,231 --> 00:01:47,148
What?
28
00:01:47,232 --> 00:01:48,900
Why did you say that?
29
00:01:49,692 --> 00:01:51,194
Because--
30
00:01:51,277 --> 00:01:54,239
I was going to say it first.
31
00:01:56,866 --> 00:01:57,700
I love you.
32
00:02:04,290 --> 00:02:05,542
Da-jeong.
33
00:02:06,835 --> 00:02:07,877
You are
34
00:02:09,504 --> 00:02:11,005
my first love.
35
00:02:35,780 --> 00:02:39,075
The team looks much calmer.
36
00:02:40,994 --> 00:02:44,164
Ye Ji-hun!
37
00:02:44,247 --> 00:02:46,416
- My leg itches.
- Ye Ji-hun's pitch is
38
00:02:47,000 --> 00:02:48,751
- absolutely accurate.
- He can do this.
39
00:02:53,006 --> 00:02:53,923
{\an8}WIFE: JUNG DA-JEONG
40
00:02:54,007 --> 00:02:55,633
Yes! We won again!
41
00:02:55,717 --> 00:02:57,385
We won.
42
00:02:57,468 --> 00:02:59,095
That's Ye Ji-hun for you!
43
00:03:01,014 --> 00:03:02,640
What are you doing?
44
00:03:03,141 --> 00:03:04,058
I want a divorce.
45
00:03:04,642 --> 00:03:06,311
- What?
- I want a divorce.
46
00:03:15,028 --> 00:03:16,279
Why are you saying that?
47
00:03:19,115 --> 00:03:21,743
- What?
- Why did you say that?
48
00:03:23,244 --> 00:03:25,038
I was going to say it first.
49
00:03:28,041 --> 00:03:30,335
That's not funny, is it?
I don't think so either.
50
00:03:30,418 --> 00:03:32,086
Don't joke with things like this.
51
00:03:33,171 --> 00:03:35,131
I'm not joking. I'm serious.
52
00:03:36,257 --> 00:03:38,134
Forget it. Just forget it.
53
00:03:38,843 --> 00:03:40,511
I'm sorry. Okay?
54
00:03:40,595 --> 00:03:42,263
I'm sorry.
55
00:03:43,473 --> 00:03:44,682
What are you sorry for?
56
00:03:46,559 --> 00:03:49,604
You don't even know why.
Just saying sorry means nothing.
57
00:03:51,231 --> 00:03:52,690
Stop doing this again!
58
00:03:53,191 --> 00:03:55,109
You who won't tell me what it is!
59
00:03:55,693 --> 00:03:56,819
Are you blaming me?
60
00:03:57,904 --> 00:04:00,949
Whenever you get angry like this
and don't say why,
61
00:04:01,032 --> 00:04:02,659
it drives me insane!
62
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
I'm the one going insane here!
63
00:04:04,827 --> 00:04:06,579
Fine, let's split up!
64
00:04:06,663 --> 00:04:08,539
Don't regret this later! Got it?
65
00:04:12,752 --> 00:04:14,587
Some things are impossible to take back.
66
00:04:18,758 --> 00:04:21,302
Professions of love. Breakups.
67
00:04:21,386 --> 00:04:22,470
{\an8}HUSBAND: HONG DAE-YEONG
68
00:04:23,221 --> 00:04:24,305
Words that cut deeply.
69
00:04:26,099 --> 00:04:27,934
And regrets that follow.
70
00:04:28,643 --> 00:04:30,228
I don't understand
71
00:04:31,521 --> 00:04:32,522
why
72
00:04:34,274 --> 00:04:35,692
we must say break up.
73
00:04:46,494 --> 00:04:49,289
You were never here for us
whenever we needed you.
74
00:04:50,081 --> 00:04:53,501
My dad was never there when we needed him.
75
00:04:57,171 --> 00:04:59,090
You know when
our final arbitration is, right?
76
00:04:59,841 --> 00:05:02,969
Even if you don't show up again,
our divorce will be finalized.
77
00:05:03,052 --> 00:05:04,637
I hope we can end this properly.
78
00:05:10,768 --> 00:05:12,687
You wasted your life, Dae-yeong.
79
00:05:23,865 --> 00:05:25,491
Lee charges into the court.
80
00:05:25,575 --> 00:05:26,617
There goes Lee!
81
00:05:26,701 --> 00:05:28,119
That was so close!
82
00:05:28,786 --> 00:05:30,413
Lee goes for the dunk!
83
00:05:30,496 --> 00:05:33,082
He misses and tries again.
He's going for it again!
84
00:05:39,088 --> 00:05:40,381
I said I'm quitting.
85
00:05:43,634 --> 00:05:45,845
If you weren't going to drink,
why did you come?
86
00:05:45,928 --> 00:05:47,805
You didn't sound too well.
87
00:05:47,889 --> 00:05:51,267
What about you?
You don't sound too well yourself.
88
00:05:53,311 --> 00:05:54,395
Da-jeong said…
89
00:05:58,149 --> 00:05:59,609
she doesn't need me anymore.
90
00:05:59,692 --> 00:06:03,821
- Seum!
- Seum!
91
00:06:10,078 --> 00:06:12,705
- Seum!
- Seum!
92
00:06:35,269 --> 00:06:36,729
How's Si-a?
93
00:06:36,813 --> 00:06:38,356
She just fell asleep.
94
00:06:38,439 --> 00:06:40,233
Thanks for the ride.
95
00:06:40,900 --> 00:06:43,694
You don't have to thank me.
Call me whenever you need me.
96
00:06:44,946 --> 00:06:45,947
Okay.
97
00:06:47,615 --> 00:06:49,534
And call me if you want to cry.
98
00:06:52,370 --> 00:06:53,496
Okay.
99
00:07:01,879 --> 00:07:03,506
You've done well this long.
100
00:07:04,298 --> 00:07:05,716
You can do this.
101
00:07:07,802 --> 00:07:08,803
Yes.
102
00:07:12,348 --> 00:07:15,143
This video went viral
after it aired today.
103
00:07:15,226 --> 00:07:19,272
JBC Sports News will wrap up today
with Ye Ji-hun's video. Thank you.
104
00:07:19,355 --> 00:07:21,482
What's your secret for breaking records?
105
00:07:21,566 --> 00:07:23,276
- That's Da-jeong.
- I'm not sure.
106
00:07:23,359 --> 00:07:25,736
I don't think I do anything in particular.
107
00:07:25,820 --> 00:07:28,573
Did you see that? How did he catch that?
108
00:07:29,157 --> 00:07:30,032
That's awesome.
109
00:07:31,242 --> 00:07:33,077
- My gosh.
- She's really pretty.
110
00:07:33,161 --> 00:07:34,370
- That's amazing.
- So cool.
111
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
- Who's that announcer?
- She's pretty.
112
00:07:36,539 --> 00:07:38,875
She must be a rookie.
I haven't seen her before.
113
00:07:40,001 --> 00:07:43,296
No wonder
you're the best pitcher in Korea.
114
00:07:43,880 --> 00:07:45,882
Then let's move onto the next question.
115
00:07:45,965 --> 00:07:48,134
Da-jeong is living just fine
all by herself.
116
00:07:49,510 --> 00:07:51,262
You should focus on yourself too.
117
00:07:53,181 --> 00:07:54,682
How can I do that right away?
118
00:07:55,683 --> 00:07:57,768
Then will you go to the final arbitration?
119
00:07:58,352 --> 00:07:59,312
No.
120
00:08:05,651 --> 00:08:11,949
THE DAY OF THE FINAL ARBITRATION
121
00:08:14,160 --> 00:08:16,454
Is Mr. Hong Dae-yeong absent again?
122
00:08:21,709 --> 00:08:22,543
Yes.
123
00:08:22,627 --> 00:08:24,337
In that case, I will announce the ruling.
124
00:08:24,420 --> 00:08:26,172
COURTHOUSE
125
00:08:41,270 --> 00:08:42,271
U-yeong?
126
00:08:54,075 --> 00:08:57,078
24 HOURS BEFORE THE FINAL ARBITRATION
127
00:08:57,161 --> 00:09:01,165
24 HOURS AGO
128
00:09:03,251 --> 00:09:06,170
Are you really going to skip
your final arbitration?
129
00:09:06,254 --> 00:09:08,047
How can I?
130
00:09:08,130 --> 00:09:10,216
Things will get worse
if my family finds out.
131
00:09:10,299 --> 00:09:12,510
Sure. That's the right call.
132
00:09:12,593 --> 00:09:14,720
You weren't there when she needed you?
133
00:09:14,804 --> 00:09:16,556
That's why she wants a divorce?
134
00:09:16,639 --> 00:09:18,933
That's just an excuse.
She's having an affair.
135
00:09:19,016 --> 00:09:21,686
That again. Enough is enough.
136
00:09:22,520 --> 00:09:25,940
People you suspect the least
always end up betraying you.
137
00:09:26,023 --> 00:09:27,400
I said enough is enough!
138
00:09:28,568 --> 00:09:29,860
Why are you ruining my day?
139
00:09:33,364 --> 00:09:36,367
Look at him.
That's why she's having an affair.
140
00:09:38,536 --> 00:09:39,537
Goodness.
141
00:09:44,292 --> 00:09:45,501
Thank you.
142
00:09:52,466 --> 00:09:53,342
What's this?
143
00:09:55,845 --> 00:09:59,390
My dad was never there when we needed him.
144
00:10:04,020 --> 00:10:05,271
You haven't eaten, right?
145
00:10:05,855 --> 00:10:07,857
You shouldn't skip breakfast.
146
00:10:07,940 --> 00:10:09,525
You sound like a dad.
147
00:10:10,693 --> 00:10:12,486
I got a lot, so you can all share.
148
00:10:13,279 --> 00:10:14,822
That's our favorite place.
149
00:10:14,905 --> 00:10:16,699
Thanks, SD Boy. Thanks a lot.
150
00:10:17,325 --> 00:10:19,827
This is Si-a's favorite.
151
00:10:19,910 --> 00:10:22,204
Exactly. How did you know?
152
00:10:24,540 --> 00:10:25,499
Enjoy.
153
00:10:26,292 --> 00:10:27,752
Okay. Thanks.
154
00:10:30,212 --> 00:10:31,464
U-yeong seems very sweet.
155
00:10:38,971 --> 00:10:41,349
- Isn't it good?
- It's so good.
156
00:10:41,432 --> 00:10:43,976
It's my first time having breakfast
in a while.
157
00:10:44,060 --> 00:10:46,103
This is so good no matter when you eat it.
158
00:10:48,314 --> 00:10:50,274
Let me get a bite of yours too.
159
00:10:58,032 --> 00:11:01,285
No way. She'd be much better
for our educational program.
160
00:11:01,994 --> 00:11:04,455
- No way.
- She's the best fit for ours.
161
00:11:04,538 --> 00:11:07,124
No, she has to be
on an educational program.
162
00:11:09,543 --> 00:11:11,545
Could you star in an educational program?
163
00:11:11,629 --> 00:11:13,923
Ms. Jung, I came for you
from Bright Morning.
164
00:11:14,006 --> 00:11:15,466
I'm from a discussion program.
165
00:11:15,549 --> 00:11:16,550
- No.
- Please join us.
166
00:11:16,634 --> 00:11:20,096
- Our director is dying to have you.
- Please be part of our program.
167
00:11:20,179 --> 00:11:22,765
- Please.
- Just take a look at this.
168
00:11:22,848 --> 00:11:24,266
Ours is an educational program.
169
00:11:24,350 --> 00:11:27,395
Why is everyone
dying to have a mom on their show?
170
00:11:27,478 --> 00:11:29,855
Yesterday's interview is drawing
a lot of attention.
171
00:11:30,356 --> 00:11:32,983
She's so lucky.
It's all thanks to Ye Ji-hun.
172
00:11:33,067 --> 00:11:34,485
Good luck is a skill, too.
173
00:11:35,194 --> 00:11:38,572
Anyway, Jung Da-jeong does the best
in earning her keep among new recruits.
174
00:11:41,826 --> 00:11:45,955
What? One of us will be dismissed?
175
00:11:46,038 --> 00:11:50,167
Right. Only three of you will be hired
on a permanent basis after the training.
176
00:11:51,877 --> 00:11:53,129
I see.
177
00:11:54,130 --> 00:11:56,215
Thanks for the info, Ji-na.
178
00:11:56,298 --> 00:11:59,176
It's the least I can do for a friend.
179
00:11:59,885 --> 00:12:01,220
But Yu-mi,
180
00:12:01,971 --> 00:12:03,681
you're in fourth place right now.
181
00:12:05,015 --> 00:12:07,226
I'm in fourth place?
182
00:12:07,309 --> 00:12:10,980
Yes. I saw
the production directors' score sheets.
183
00:12:11,063 --> 00:12:14,275
At this rate, you'll be fired
instead of that mother.
184
00:12:14,775 --> 00:12:16,735
You know your training ends soon.
185
00:12:19,697 --> 00:12:21,615
Yes, I know that.
186
00:12:25,161 --> 00:12:27,455
MANAGER HEO UNG-GI
187
00:12:28,038 --> 00:12:31,500
Mr. Heo, may I take a half day tomorrow?
188
00:12:32,793 --> 00:12:33,919
What for?
189
00:12:35,045 --> 00:12:36,589
To go on a picnic with your kids?
190
00:12:37,256 --> 00:12:38,090
No.
191
00:12:40,843 --> 00:12:41,886
I'm getting
192
00:12:43,095 --> 00:12:44,513
divorced tomorrow.
193
00:12:45,347 --> 00:12:46,223
What?
194
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
"Divorced"?
195
00:12:56,233 --> 00:12:59,445
REASONS FOR DIVORCE:
LOOKS, MONEY, ANOTHER MAN
196
00:13:02,198 --> 00:13:04,867
Why in the world
does she want to divorce me?
197
00:13:05,367 --> 00:13:11,165
SELF-STUDY
198
00:13:13,834 --> 00:13:15,794
Stop snoring, Hwang Yeong-seon.
199
00:13:18,839 --> 00:13:22,092
Mr. Choi, I'm too sleepy.
200
00:13:22,176 --> 00:13:23,802
Tell us about your first love.
201
00:13:23,886 --> 00:13:26,096
Don't be silly. Go wash your face.
202
00:13:26,180 --> 00:13:29,517
Come on. Tell us about your first love.
203
00:13:29,600 --> 00:13:33,437
- First love.
- First love.
204
00:13:33,521 --> 00:13:35,105
- First love!
- First love!
205
00:13:35,189 --> 00:13:37,525
- All right, I got it. Stop!
- First love!
206
00:13:39,026 --> 00:13:40,027
My gosh.
207
00:13:41,445 --> 00:13:42,446
Okay, fine.
208
00:13:43,948 --> 00:13:45,366
My first love was…
209
00:13:48,035 --> 00:13:49,411
a girl from my high school.
210
00:13:51,872 --> 00:13:54,833
There's this movie I watched with her.
211
00:13:56,001 --> 00:13:58,671
I still can't forget that day.
212
00:14:04,009 --> 00:14:06,095
Let us pray.
213
00:14:14,687 --> 00:14:16,272
- Amen.
- Amen.
214
00:14:19,984 --> 00:14:21,068
Hey, Da-jeong.
215
00:14:23,153 --> 00:14:24,488
We're watching a movie.
216
00:14:25,489 --> 00:14:26,532
Do you want to come?
217
00:14:26,615 --> 00:14:27,700
A movie?
218
00:14:28,492 --> 00:14:29,618
Which one?
219
00:14:29,702 --> 00:14:30,786
Bungee Jumping of Their Own.
220
00:14:33,581 --> 00:14:34,582
Sounds great.
221
00:14:38,294 --> 00:14:40,880
- Everyone says they can't come.
- Really?
222
00:14:40,963 --> 00:14:42,840
Let's just watch by ourselves.
223
00:14:44,341 --> 00:14:45,342
Okay.
224
00:14:48,429 --> 00:14:50,556
I got curious.
225
00:14:55,436 --> 00:14:58,647
It has been on my mind.
226
00:15:03,360 --> 00:15:04,904
I was very naive back then.
227
00:15:06,030 --> 00:15:07,990
I was too nervous to even hold her hand.
228
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
What would have happened
if I had held her hand that day?
229
00:15:13,495 --> 00:15:15,247
- Gosh.
- Oh no.
230
00:15:15,331 --> 00:15:17,166
But you know what?
231
00:15:17,833 --> 00:15:20,336
I'm seeing my first love again.
232
00:15:20,419 --> 00:15:21,837
"Seeing her again"?
233
00:15:23,547 --> 00:15:24,798
- Be quiet.
- I'm jealous.
234
00:15:24,882 --> 00:15:26,675
Get back to studying. You too.
235
00:15:26,759 --> 00:15:27,885
Yes, sir.
236
00:15:33,265 --> 00:15:34,099
REASONS FOR DIVORCE
237
00:15:48,113 --> 00:15:51,325
Mr. Choi is hot,
but he seems innocent too.
238
00:15:51,909 --> 00:15:54,370
- I hope he gets back with his first love.
- What?
239
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
No way. They say
first love never works out.
240
00:15:57,623 --> 00:15:59,875
"First love never works out."
241
00:15:59,959 --> 00:16:02,461
Is that why I'm getting divorced?
242
00:16:02,544 --> 00:16:05,631
Why not? Your parents are
each other's first love.
243
00:16:05,714 --> 00:16:08,008
No, my mom said Dad wasn't her first love.
244
00:16:08,092 --> 00:16:10,636
What? He's not her first love?
245
00:16:14,181 --> 00:16:15,683
You startled me.
246
00:16:15,766 --> 00:16:16,767
Right.
247
00:16:17,476 --> 00:16:18,852
I'm sorry.
248
00:16:18,936 --> 00:16:21,105
I heard that they were
each other's first love.
249
00:16:22,731 --> 00:16:24,441
Uncle Deok-jin shares weird stuff.
250
00:16:25,109 --> 00:16:26,026
I guess.
251
00:16:27,069 --> 00:16:29,530
Anyway, my mom said
her first love wasn't Dad.
252
00:16:29,613 --> 00:16:32,366
Oh, I see.
253
00:16:44,003 --> 00:16:45,129
Your first love was
254
00:16:46,922 --> 00:16:48,257
someone else.
255
00:16:51,051 --> 00:16:53,345
Then who's her first love?
256
00:16:55,097 --> 00:16:57,057
Oh, it's…
257
00:17:01,603 --> 00:17:02,896
By the way,
258
00:17:04,732 --> 00:17:05,899
who's your first love?
259
00:17:07,109 --> 00:17:08,193
Dad.
260
00:17:08,277 --> 00:17:10,863
What? You said it wasn't Dad.
261
00:17:10,946 --> 00:17:13,532
Not your dad. My dad.
262
00:17:14,450 --> 00:17:16,326
What are you saying?
263
00:17:16,410 --> 00:17:19,079
Why? Your first love was your dad, too.
264
00:17:19,163 --> 00:17:21,415
I just want anyone who's not like Dad.
265
00:17:23,625 --> 00:17:24,626
That's so cool.
266
00:17:25,836 --> 00:17:27,171
How is that cool?
267
00:17:27,254 --> 00:17:29,089
So they're each other's first love.
268
00:17:29,173 --> 00:17:32,676
People say first love never works out,
but theirs did.
269
00:17:40,642 --> 00:17:43,228
I guess first love truly never works out.
270
00:17:48,776 --> 00:17:51,695
Da-jeong, I'm here.
271
00:17:53,280 --> 00:17:55,908
Okay, I'm almost there.
I'll be there soon.
272
00:18:05,042 --> 00:18:06,210
U-yeong.
273
00:18:09,546 --> 00:18:10,756
Is something wrong?
274
00:18:24,561 --> 00:18:25,562
Goodness.
275
00:18:29,691 --> 00:18:31,944
- I'll take that.
- It's okay.
276
00:18:32,027 --> 00:18:33,237
Just give it to me.
277
00:18:43,747 --> 00:18:45,999
U-yeong, you can go now.
278
00:18:48,168 --> 00:18:49,169
Thanks.
279
00:18:53,757 --> 00:18:55,926
Buy some tteokbokki with this.
280
00:18:57,928 --> 00:18:58,887
Don't mind me.
281
00:19:05,144 --> 00:19:08,397
He's kind, but kind of rude.
282
00:19:15,654 --> 00:19:17,531
This is pissing me off.
283
00:19:18,282 --> 00:19:19,908
Should I just tell her it's me?
284
00:19:40,137 --> 00:19:43,265
What the heck?
Were you really having an affair?
285
00:20:02,951 --> 00:20:03,952
I'm here.
286
00:20:06,622 --> 00:20:07,664
Hong Dae-yeong.
287
00:20:12,294 --> 00:20:14,796
{\an8}14 HOURS BEFORE THE FINAL ARBITRATION
288
00:20:16,590 --> 00:20:17,591
What are you doing?
289
00:20:18,759 --> 00:20:22,888
Well, you looked very tired
as you walked over.
290
00:20:23,388 --> 00:20:25,140
It broke my heart.
291
00:20:26,475 --> 00:20:29,102
I'm fine. Please don't do that again.
292
00:20:29,686 --> 00:20:31,271
All right. I'm sorry.
293
00:20:31,855 --> 00:20:33,065
Have a seat first.
294
00:20:40,989 --> 00:20:43,492
Don't take that hug the wrong way.
295
00:20:43,575 --> 00:20:45,619
I was just worried about you.
296
00:20:48,413 --> 00:20:50,707
Anyway, why did you want to see me?
297
00:20:51,750 --> 00:20:52,751
Right.
298
00:20:54,962 --> 00:20:56,338
For Si-a's hospital bill.
299
00:20:57,214 --> 00:20:58,548
I wanted to pay it back.
300
00:20:59,174 --> 00:21:00,968
You don't have to do this.
301
00:21:01,051 --> 00:21:04,554
It was your daughter of all people.
I can cover that much.
302
00:21:04,638 --> 00:21:07,641
Thanks for the thought,
but it's too much to owe.
303
00:21:11,645 --> 00:21:12,688
All right.
304
00:21:14,898 --> 00:21:16,233
Okay, then.
305
00:21:17,192 --> 00:21:19,069
It'll be tougher after your divorce.
306
00:21:19,861 --> 00:21:21,280
Call me when you need a man.
307
00:21:21,363 --> 00:21:22,906
Has he gone insane?
308
00:21:23,490 --> 00:21:25,409
When I need a what?
309
00:21:26,535 --> 00:21:27,786
Don't take it the wrong way.
310
00:21:27,869 --> 00:21:29,955
Call me if you need a hand.
311
00:21:31,331 --> 00:21:33,917
I don't think I'll ever need a man.
312
00:21:34,501 --> 00:21:37,296
I guess you're fed up with men
because of Dae-yeong.
313
00:21:39,548 --> 00:21:41,258
Did he have an affair?
314
00:21:41,341 --> 00:21:42,551
Or do you simply hate him?
315
00:21:43,343 --> 00:21:46,054
Because he doesn't have
a proper education or a good job?
316
00:21:46,138 --> 00:21:49,725
Stop it. Dae-yeong was
a great provider for our family.
317
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Don't talk about him like that.
318
00:21:52,269 --> 00:21:53,437
What?
319
00:21:54,187 --> 00:21:55,814
I'm too offended to stay.
320
00:22:12,080 --> 00:22:13,123
Man.
321
00:22:18,795 --> 00:22:20,714
- Why?
- What are you doing?
322
00:22:20,797 --> 00:22:22,299
- If it doesn't come now…
- Stop.
323
00:22:22,382 --> 00:22:25,635
your happiness will
surely come and find you.
324
00:22:25,719 --> 00:22:27,929
Darn it. I told you to stop.
325
00:22:28,013 --> 00:22:29,014
I'm leaving.
326
00:22:31,767 --> 00:22:33,101
I'll do something big.
327
00:22:37,022 --> 00:22:39,149
She's treating me like crap again.
328
00:22:40,692 --> 00:22:43,695
Does she think she's still
the same Da-jeong from back then?
329
00:22:52,871 --> 00:22:54,956
What? Your first love? Is she pretty?
330
00:22:56,124 --> 00:22:57,084
She was pretty.
331
00:22:58,752 --> 00:23:01,463
Hey, let's make her
the subject of our next bet.
332
00:23:01,546 --> 00:23:02,380
Your first love.
333
00:23:06,968 --> 00:23:09,805
Forget it. She's a mother.
334
00:23:09,888 --> 00:23:11,389
And she'll be divorced soon.
335
00:23:11,473 --> 00:23:12,974
That makes it easier.
336
00:23:13,558 --> 00:23:16,895
I bet that it'll take him a month.
337
00:23:17,479 --> 00:23:19,272
Double that for three weeks.
338
00:23:19,356 --> 00:23:20,232
Double for me too.
339
00:23:24,569 --> 00:23:26,530
Hitting on a divorcee is a piece of cake.
340
00:23:27,114 --> 00:23:27,948
Okay, you're on.
341
00:23:28,865 --> 00:23:30,033
Da-jeong.
342
00:23:31,451 --> 00:23:34,246
You were really awesome today.
343
00:23:36,581 --> 00:23:38,875
Thanks. Bye.
344
00:23:47,676 --> 00:23:49,678
I'll win her over soon
if I treat her nicely.
345
00:23:53,014 --> 00:23:56,434
Da-jeong, I paid the bill for Si-a,
so don't worry about it.
346
00:23:56,518 --> 00:23:58,937
You must've been scared. Get some rest.
347
00:24:04,943 --> 00:24:06,486
Darn it.
348
00:24:18,039 --> 00:24:19,958
You're here. Come in.
349
00:24:22,043 --> 00:24:23,587
Hey, right. What happened?
350
00:24:24,504 --> 00:24:27,132
Your first love. Did she fall for you?
351
00:24:27,716 --> 00:24:29,926
You're right.
It has been three weeks already.
352
00:24:30,927 --> 00:24:32,596
I doubled down on you.
353
00:24:33,805 --> 00:24:36,766
Let's just say I lost this round.
354
00:24:38,393 --> 00:24:39,603
Take this.
355
00:24:40,270 --> 00:24:44,232
What? Why are you giving up so easily?
Thanks a lot.
356
00:24:44,316 --> 00:24:46,943
Gosh, Il-gwon. Your best days are over.
357
00:24:47,027 --> 00:24:49,362
You couldn't even seduce a divorcee.
358
00:24:49,446 --> 00:24:52,699
Hey, it's not that I couldn't.
I chose not to.
359
00:24:52,782 --> 00:24:54,534
There's no challenge.
360
00:24:54,618 --> 00:24:57,662
I felt ashamed to hit on a divorcee.
361
00:24:59,789 --> 00:25:02,542
Don't be disappointed,
and bet double next time.
362
00:25:02,626 --> 00:25:05,962
There's this teacher at school
who gets my competitive juices flowing.
363
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
Sounds great. Let's do that.
364
00:25:08,006 --> 00:25:09,841
Anyway, thanks for the drinks.
365
00:25:09,925 --> 00:25:12,052
- Cheers.
- Drink up.
366
00:25:17,807 --> 00:25:19,559
- You're working late too?
- Get lost.
367
00:25:25,941 --> 00:25:28,526
How busy is your friend Hong Dae-yeong
368
00:25:28,610 --> 00:25:30,862
that he can't be reached
when his girl is sick?
369
00:25:31,780 --> 00:25:33,865
How could your friend Da-jeong divorce him
370
00:25:33,949 --> 00:25:36,993
for not being there when she needed him
because he was busy working?
371
00:25:37,077 --> 00:25:38,453
- What?
- What are they doing?
372
00:25:38,536 --> 00:25:42,832
The reunion.
That was obviously Dae-yeong's fault.
373
00:25:43,375 --> 00:25:45,502
Why are you suddenly
bringing up the reunion?
374
00:25:46,211 --> 00:25:47,796
- They must be married.
- Here?
375
00:25:47,879 --> 00:25:49,714
- You really don't know?
- I don't!
376
00:25:54,344 --> 00:25:56,888
What happened? Tell me.
377
00:25:56,972 --> 00:25:59,099
- You didn't go to that reunion?
- No.
378
00:25:59,182 --> 00:26:00,767
I couldn't go either.
379
00:26:01,393 --> 00:26:05,522
But I was really shocked
when Da-jeong told me.
380
00:26:24,040 --> 00:26:25,375
Dae-yeong.
381
00:26:26,376 --> 00:26:28,086
Why did you do that to Da-jeong?
382
00:26:28,670 --> 00:26:30,213
What are you talking about?
383
00:26:34,092 --> 00:26:35,510
The reunion.
384
00:26:36,886 --> 00:26:37,804
Don't you remember?
385
00:26:40,015 --> 00:26:40,890
The reunion?
386
00:26:45,103 --> 00:26:47,480
- Cheers!
- It's great to see you!
387
00:26:47,564 --> 00:26:49,190
4 MONTHS AGO
388
00:26:50,108 --> 00:26:52,319
I got a new business card. Take one each.
389
00:26:52,819 --> 00:26:54,362
- My business card.
- Is this it?
390
00:26:57,574 --> 00:26:58,950
Here.
391
00:26:59,534 --> 00:27:01,369
SEONGJONG ELECTRONICS SERVICE CENTER
392
00:27:01,953 --> 00:27:04,456
You still work here?
393
00:27:05,040 --> 00:27:07,584
I'm one stubborn guy, you know.
394
00:27:08,168 --> 00:27:10,045
Can you hook me up with a discount?
395
00:27:10,128 --> 00:27:12,839
For the repair? We don't charge that much.
396
00:27:12,922 --> 00:27:16,885
Not you.
Can you give me a discount on implants?
397
00:27:16,968 --> 00:27:18,845
I can't give you a discount on those.
398
00:27:18,928 --> 00:27:22,474
Didn't you get promoted?
I bet you got a heck of a raise too.
399
00:27:23,516 --> 00:27:24,976
Use that for your implants.
400
00:27:25,060 --> 00:27:27,729
Min-sik, you got promoted? Congrats!
401
00:27:28,646 --> 00:27:30,774
- Thanks.
- I'll also get promoted soon.
402
00:27:31,524 --> 00:27:32,734
Okay. Drink up.
403
00:27:33,651 --> 00:27:38,239
I hear notaries get paid a lot these days.
404
00:27:38,323 --> 00:27:40,200
I don't make that much.
405
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
How much do you make?
406
00:27:42,410 --> 00:27:43,620
Well…
407
00:27:44,829 --> 00:27:46,164
More than you.
408
00:27:49,501 --> 00:27:51,086
So? How much do you make?
409
00:27:51,169 --> 00:27:54,547
Okay, fine.
Hey, I'll pick up the tab tonight.
410
00:28:03,681 --> 00:28:04,808
You're awesome!
411
00:28:04,891 --> 00:28:06,309
Order some more. Eat up.
412
00:28:06,393 --> 00:28:07,685
- Gosh.
- Thanks.
413
00:28:07,769 --> 00:28:09,354
A guy should make that much.
414
00:28:09,437 --> 00:28:10,438
Isn't that so?
415
00:28:11,898 --> 00:28:13,817
I only remember
getting offended and drunk.
416
00:28:14,734 --> 00:28:17,028
- That's all?
- Should there be more?
417
00:28:19,406 --> 00:28:20,949
So you really have no idea.
418
00:28:22,409 --> 00:28:23,827
What do I not know?
419
00:28:24,994 --> 00:28:26,746
- Stop it.
- You're so cool.
420
00:28:26,830 --> 00:28:28,081
You're the man.
421
00:28:28,164 --> 00:28:29,874
A man should make at least that much.
422
00:28:29,958 --> 00:28:32,669
- I knew he'd become a big shot.
- Really?
423
00:28:32,752 --> 00:28:34,045
I knew it.
424
00:28:34,129 --> 00:28:35,755
You haven't changed at all.
425
00:28:35,839 --> 00:28:38,550
- Seriously.
- You look much better now.
426
00:28:38,633 --> 00:28:39,884
Da-jeong!
427
00:28:40,927 --> 00:28:41,761
Da-jeong.
428
00:28:41,845 --> 00:28:44,806
- I'm sorry I'm late.
- Sit.
429
00:28:44,889 --> 00:28:45,974
It has been a while.
430
00:28:46,057 --> 00:28:49,769
Gosh, Da-jeong. back then and even now,
431
00:28:49,853 --> 00:28:50,979
you're so pretty.
432
00:28:53,064 --> 00:28:53,940
Be honest.
433
00:28:55,191 --> 00:28:57,360
Do you get facials?
Did you get stuff done?
434
00:28:57,944 --> 00:29:00,488
I'm a working mom.
I have no time for that.
435
00:29:01,156 --> 00:29:02,490
Liar.
436
00:29:03,742 --> 00:29:07,078
Why do I look so old now?
I want to go back in time.
437
00:29:07,162 --> 00:29:12,292
Hey, if you think about it, I'm sure
Dae-yeong is dying to go back the most.
438
00:29:17,589 --> 00:29:19,174
What's so funny?
439
00:29:22,051 --> 00:29:23,928
Does it make your life any better
440
00:29:24,512 --> 00:29:27,056
to laugh about someone else's life?
441
00:29:27,640 --> 00:29:29,684
That punk. It was just a joke.
442
00:29:36,983 --> 00:29:40,111
You had a lot to drink.
Let's stop here. Okay?
443
00:29:40,195 --> 00:29:41,863
Let me go!
444
00:29:41,946 --> 00:29:44,073
- What's wrong with him?
- Are they okay?
445
00:29:44,157 --> 00:29:46,618
- Are they really fighting?
- Seriously?
446
00:29:47,911 --> 00:29:49,746
You're the worst!
447
00:29:51,372 --> 00:29:54,834
All right. I'm sorry. Don't be mad, okay?
448
00:29:54,918 --> 00:29:56,252
Is that all you can say?
449
00:30:00,548 --> 00:30:03,635
I said I'm sorry. Don't be angry, please.
450
00:30:03,718 --> 00:30:06,763
If you're that sorry, turn back the clock!
451
00:30:09,140 --> 00:30:11,392
- What?
- Turn back the clock
452
00:30:11,476 --> 00:30:13,353
to the time before I met you!
453
00:30:15,355 --> 00:30:18,650
- What are they doing?
- How could he say that?
454
00:30:19,234 --> 00:30:20,360
Is he drunk?
455
00:30:20,944 --> 00:30:25,532
What are you trying to say?
456
00:30:29,744 --> 00:30:30,912
I regret this.
457
00:30:32,372 --> 00:30:33,373
Are you saying…
458
00:30:35,375 --> 00:30:38,378
you regret meeting me?
459
00:30:38,461 --> 00:30:40,046
Yes, I regret it.
460
00:30:40,630 --> 00:30:42,006
Ever since I met you,
461
00:30:42,090 --> 00:30:45,218
I went through all kinds of suffering,
humiliation, and ridicule!
462
00:30:45,301 --> 00:30:46,761
How can I not regret it?
463
00:30:46,845 --> 00:30:47,846
I didn't
464
00:30:49,472 --> 00:30:52,475
want to live like this either. Got that?
465
00:31:04,612 --> 00:31:05,947
You regret it too.
466
00:31:07,156 --> 00:31:08,116
Don't you?
467
00:31:23,172 --> 00:31:24,257
Did you
468
00:31:25,842 --> 00:31:27,218
live in regret?
469
00:31:48,948 --> 00:31:49,824
My gosh.
470
00:31:51,117 --> 00:31:52,160
What happened?
471
00:32:21,189 --> 00:32:24,275
She knew you lied
about your business trip to Busan.
472
00:32:26,986 --> 00:32:28,529
She said…
473
00:32:30,573 --> 00:32:32,325
she can't trust you anymore.
474
00:32:52,845 --> 00:32:54,472
Why won't you say anything?
475
00:32:54,555 --> 00:32:56,808
I would've if telling you
could resolve this.
476
00:32:57,392 --> 00:32:58,768
Don't regret this later.
477
00:33:00,812 --> 00:33:01,813
"Regret"?
478
00:33:03,106 --> 00:33:04,691
You can regret it all you want!
479
00:33:10,196 --> 00:33:12,907
I said I regretted having met her,
480
00:33:13,908 --> 00:33:15,368
but I didn't mean it.
481
00:33:17,704 --> 00:33:21,541
But it was true
that I blamed her for everything.
482
00:33:23,001 --> 00:33:26,671
Even though it was all my fault
when I look back on it.
483
00:33:37,682 --> 00:33:38,766
I'm here.
484
00:33:39,851 --> 00:33:40,768
Hong Dae-yeong's…
485
00:33:42,854 --> 00:33:43,688
representative.
486
00:33:46,482 --> 00:33:48,735
Mr. Hong couldn't make it today,
487
00:33:48,818 --> 00:33:50,528
so his representative
was scheduled to come.
488
00:33:53,573 --> 00:33:56,325
Sir, do you have anything to say?
489
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
If you don't have anything to say--
490
00:34:03,958 --> 00:34:05,001
I do.
491
00:34:06,919 --> 00:34:08,296
JUDGE
492
00:34:15,887 --> 00:34:18,306
This is a letter from Mr. Hong Dae-yeong.
493
00:34:19,223 --> 00:34:21,225
He asked me to read it here.
494
00:34:21,309 --> 00:34:23,561
Sure. Let's take a listen.
495
00:34:35,698 --> 00:34:36,783
"Da-jeong.
496
00:34:43,289 --> 00:34:45,333
I don't think I can say this face-to-face.
497
00:34:48,086 --> 00:34:49,253
First,
498
00:34:51,047 --> 00:34:54,842
you can have the kids' custody
and as much child support as you want.
499
00:34:56,010 --> 00:34:58,221
I finally found out
why you wanted a divorce.
500
00:35:00,681 --> 00:35:01,891
I regret what I said…
501
00:35:04,519 --> 00:35:06,521
at the reunion,
but I won't make an excuse.
502
00:35:27,041 --> 00:35:28,376
Da-jeong.
503
00:35:31,379 --> 00:35:33,005
You're a wonderful person.
504
00:35:34,215 --> 00:35:36,050
Someone I never deserved.
505
00:35:38,386 --> 00:35:40,096
I hope you won't be discouraged.
506
00:35:42,431 --> 00:35:43,516
I hope…
507
00:35:45,560 --> 00:35:47,395
you'll stay cheerful wherever you go.
508
00:35:53,234 --> 00:35:54,735
Don't get hurt.
509
00:35:56,696 --> 00:35:58,114
And don't strain yourself.
510
00:36:00,199 --> 00:36:01,200
And…
511
00:36:04,287 --> 00:36:05,454
to be honest,
512
00:36:08,040 --> 00:36:09,208
I want to beg you to stay.
513
00:36:13,504 --> 00:36:15,631
I'll regret this day more than
514
00:36:16,799 --> 00:36:18,426
any choice I've made.
515
00:36:19,010 --> 00:36:20,094
However,
516
00:36:21,554 --> 00:36:25,057
despite that, I hope
you'll leave me without any regrets.
517
00:36:31,689 --> 00:36:33,149
I'll be the regretful one.
518
00:36:36,068 --> 00:36:36,944
I'm sorry.
519
00:36:43,784 --> 00:36:44,827
Thanks for everything.
520
00:36:47,371 --> 00:36:48,915
Be happy, Da-jeong."
521
00:37:49,767 --> 00:37:52,687
The petitioners shall be divorced.
522
00:37:53,896 --> 00:37:56,607
Jung Da-jeong
will have full custody of the children.
523
00:38:07,451 --> 00:38:09,537
COURTHOUSE
524
00:38:25,344 --> 00:38:28,180
Your dad and I got divorced.
525
00:39:44,173 --> 00:39:45,383
I regret it.
526
00:39:47,009 --> 00:39:48,094
Tell me.
527
00:39:50,846 --> 00:39:53,557
- What is he doing?
- Pass!
528
00:39:55,101 --> 00:39:56,769
What if I hadn't told him?
529
00:40:00,022 --> 00:40:01,857
Try to be more realistic.
530
00:40:04,360 --> 00:40:06,445
Da-jeong, if you regret it later--
531
00:40:07,488 --> 00:40:08,739
What if I hadn't held onto him?
532
00:40:11,784 --> 00:40:15,204
I didn't want to live like this either.
533
00:40:15,287 --> 00:40:16,497
Got that?
534
00:40:17,581 --> 00:40:18,874
You regret it, too.
535
00:40:20,042 --> 00:40:21,043
Don't you?
536
00:40:26,424 --> 00:40:28,759
Then he wouldn't have been this miserable.
537
00:40:36,934 --> 00:40:41,689
All I have to do is
let him go without any regrets.
538
00:40:50,948 --> 00:40:53,284
HONG DAE-YEONG
539
00:40:57,371 --> 00:40:59,165
FAVORITES
540
00:41:01,375 --> 00:41:03,711
MOM
541
00:41:08,966 --> 00:41:10,217
Hey, Da-jeong.
542
00:41:12,845 --> 00:41:14,346
Hello?
543
00:41:14,430 --> 00:41:15,431
Mom.
544
00:41:17,641 --> 00:41:18,809
Da-jeong.
545
00:41:20,227 --> 00:41:21,228
I'm sorry.
546
00:41:28,736 --> 00:41:29,737
I got…
547
00:41:31,113 --> 00:41:32,364
divorced.
548
00:41:35,201 --> 00:41:36,202
I'm sorry.
549
00:42:15,491 --> 00:42:16,492
Good morning!
550
00:42:17,576 --> 00:42:19,703
- Good morning.
- Hello.
551
00:42:20,496 --> 00:42:21,372
Hello.
552
00:42:24,875 --> 00:42:26,377
Good morning, Mr. Heo.
553
00:42:26,460 --> 00:42:29,463
Ms. Jung, did your divorce go well?
554
00:42:31,131 --> 00:42:32,675
Yes, I guess.
555
00:42:35,886 --> 00:42:37,012
That's that,
556
00:42:38,264 --> 00:42:39,473
but work is work.
557
00:42:40,057 --> 00:42:41,350
Yes, of course.
558
00:42:41,433 --> 00:42:43,644
Okay. Six cups of coffee
to the conference room.
559
00:42:44,228 --> 00:42:45,854
Yes, sir. I'll get to it.
560
00:42:53,112 --> 00:42:55,447
How is she so proud
after getting a divorce?
561
00:42:58,284 --> 00:42:59,285
Get to work.
562
00:43:13,632 --> 00:43:17,469
Mr. Heo is so mean,
always making you run errands.
563
00:43:17,553 --> 00:43:18,596
It must be tough.
564
00:43:19,430 --> 00:43:21,140
No, it's fine.
565
00:43:21,223 --> 00:43:24,143
May I call you Da-jeong from now on?
566
00:43:26,020 --> 00:43:27,271
Sure.
567
00:43:27,354 --> 00:43:31,275
Then let's take a selfie
now that we're friends.
568
00:43:32,234 --> 00:43:33,485
Out of nowhere?
569
00:43:37,114 --> 00:43:39,241
One, two, three.
570
00:43:43,579 --> 00:43:45,789
My best friend
among the fellow trainees, Da-jeong.
571
00:43:45,873 --> 00:43:48,959
I admire how strong you are
despite your divorce.
572
00:43:49,543 --> 00:43:50,461
Good luck!
573
00:43:51,545 --> 00:43:53,047
{\an8}MY POSTS
574
00:43:56,050 --> 00:43:59,345
At this rate, you'll be fired
instead of that mother.
575
00:43:59,928 --> 00:44:01,347
That can't happen.
576
00:44:02,348 --> 00:44:04,850
{\an8}MY BEST FRIEND
AMONG THE FELLOW TRAINEES, DA-JEONG
577
00:44:04,933 --> 00:44:07,478
{\an8}I ADMIRE HOW STRONG YOU ARE
DESPITE YOUR DIVORCE. GOOD LUCK!
578
00:44:12,941 --> 00:44:15,361
Si-a, are you coming to school?
579
00:44:18,989 --> 00:44:20,115
Of course, I am.
580
00:44:23,994 --> 00:44:25,329
Is she really all right?
581
00:44:30,459 --> 00:44:31,752
Close the gates.
582
00:44:32,670 --> 00:44:33,712
Ji-ho, come on in.
583
00:44:38,467 --> 00:44:39,718
What are you doing?
584
00:44:39,802 --> 00:44:41,512
One second. I need to tie my shoelace.
585
00:44:41,595 --> 00:44:43,472
What are you doing, kid?
586
00:44:44,682 --> 00:44:45,891
That's right.
587
00:44:46,975 --> 00:44:48,686
I got something for you, sir.
588
00:44:49,687 --> 00:44:50,521
What?
589
00:44:51,188 --> 00:44:53,190
Aren't you busy studying?
590
00:44:53,273 --> 00:44:54,233
You didn't have to.
591
00:44:54,316 --> 00:44:55,943
So? What is it?
592
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Thank you for your hard work.
593
00:45:04,743 --> 00:45:06,537
You don't have to thank me.
594
00:45:08,205 --> 00:45:09,081
Go on in.
595
00:45:11,166 --> 00:45:12,835
THE CHOCOLATE PIE
596
00:45:15,504 --> 00:45:17,089
It was friendship.
597
00:45:19,591 --> 00:45:22,136
What are you doing?
Close the gates right now!
598
00:45:22,219 --> 00:45:23,303
Close them quickly!
599
00:45:25,097 --> 00:45:26,140
Stop right there!
600
00:45:26,223 --> 00:45:27,975
- Please let us in.
- Just this once.
601
00:45:28,058 --> 00:45:30,352
I'm your teacher, not your friend.
Get their names.
602
00:45:30,436 --> 00:45:31,937
- Just this once.
- This once.
603
00:45:36,024 --> 00:45:38,569
- Hong Si-a!
- Hong Si-a!
604
00:45:38,652 --> 00:45:40,070
Si-a!
605
00:45:40,154 --> 00:45:42,906
- My gosh!
- Hey, girl!
606
00:45:42,990 --> 00:45:45,033
- What's up?
- I wasn't looking.
607
00:45:45,117 --> 00:45:46,702
- Then who?
- Me.
608
00:45:47,286 --> 00:45:49,872
- Okay, good luck.
- Don't be so cold.
609
00:45:50,414 --> 00:45:52,291
- Should we get shaved ice?
- Ice cream.
610
00:45:52,374 --> 00:45:53,667
- What?
- Shaved ice.
611
00:45:53,750 --> 00:45:55,127
How about some cake?
612
00:45:55,210 --> 00:45:56,795
No, I don't feel like having cake.
613
00:45:56,879 --> 00:45:58,505
- Come on!
- No cake.
614
00:45:58,589 --> 00:45:59,798
Let's get some cake.
615
00:45:59,882 --> 00:46:02,342
- Come on, join me today!
- No way!
616
00:46:02,426 --> 00:46:04,011
- I don't want it.
- Come here.
617
00:46:04,094 --> 00:46:06,722
- Let's get shaved ice!
- Ice cream.
618
00:47:10,702 --> 00:47:11,745
No way.
619
00:47:12,329 --> 00:47:14,498
Isn't this Si-a's mom?
620
00:47:15,249 --> 00:47:18,085
You're right. That's Si-a's mom.
621
00:47:18,835 --> 00:47:20,379
I can't believe her.
622
00:47:20,462 --> 00:47:22,714
Quiet. She's right there.
623
00:47:24,007 --> 00:47:25,342
What is it?
624
00:47:26,134 --> 00:47:27,177
That was annoying.
625
00:47:29,888 --> 00:47:31,265
Si-a.
626
00:47:32,516 --> 00:47:33,600
What?
627
00:47:44,528 --> 00:47:45,862
EXCLUSIVE: JBC'S JUNG DA-JEONG DIVORCED
628
00:47:45,946 --> 00:47:47,322
Goodness.
629
00:47:48,615 --> 00:47:50,701
Gosh, this is bad.
630
00:47:51,702 --> 00:47:55,372
I realized I shouldn't have uploaded it,
so I erased it right away.
631
00:47:56,832 --> 00:47:59,001
But I guess the reporters saw it already.
632
00:48:00,502 --> 00:48:02,254
I'm sorry, Da-jeong.
633
00:48:03,547 --> 00:48:07,426
It's all right.
People were bound to find out anyway.
634
00:48:07,509 --> 00:48:10,387
Yes, but it should've gotten out
much later.
635
00:48:11,680 --> 00:48:13,932
It happened. What can you do?
636
00:48:14,516 --> 00:48:17,185
I have to go now. Please excuse me.
637
00:48:18,979 --> 00:48:20,897
I'm really sorry, Da-jeong.
638
00:48:30,532 --> 00:48:32,284
Did she upload that on purpose?
639
00:48:32,868 --> 00:48:34,202
No way.
640
00:48:54,181 --> 00:48:56,099
That's the chicken. Can you get the door?
641
00:48:56,183 --> 00:48:57,392
Sure.
642
00:49:09,154 --> 00:49:10,280
U-yeong, you…
643
00:49:12,366 --> 00:49:14,159
Ms. Ok, I…
644
00:49:14,743 --> 00:49:16,620
It's a misunderstanding. It's not mine.
645
00:49:17,788 --> 00:49:20,248
See that?
I knew you'd never quit drinking.
646
00:49:20,332 --> 00:49:23,293
But you should drink on a day like this.
647
00:49:24,586 --> 00:49:27,798
Ms. Ok, what brings you here?
648
00:49:27,881 --> 00:49:30,842
How can you let him drink
if you were home with him?
649
00:49:30,926 --> 00:49:33,136
I had to comfort him over something.
650
00:49:33,220 --> 00:49:34,846
It's for my dad.
651
00:49:36,890 --> 00:49:39,810
You must've been surprised.
We grab a drink from time to time.
652
00:49:39,893 --> 00:49:42,646
Just one to share our love as friends.
653
00:49:43,230 --> 00:49:44,398
Family, not friends.
654
00:49:44,481 --> 00:49:45,691
Right, family.
655
00:49:46,400 --> 00:49:50,195
Doesn't he drink to the point
that he talks about quitting?
656
00:49:50,278 --> 00:49:52,489
That was just a joke.
657
00:49:52,572 --> 00:49:54,908
- Isn't that so, U-yeong?
- Yes, of course.
658
00:49:54,991 --> 00:49:57,744
I just sit with him when he drinks.
659
00:49:57,828 --> 00:50:00,080
I feel bad to see him drink alone.
660
00:50:00,163 --> 00:50:01,665
I'm his only friend.
661
00:50:01,748 --> 00:50:03,750
Yes, I don't have any friends.
662
00:50:05,085 --> 00:50:06,002
What?
663
00:50:06,670 --> 00:50:08,130
Just let it slide.
664
00:50:08,213 --> 00:50:09,798
- Mr. Ko.
- Yes?
665
00:50:09,881 --> 00:50:11,383
May I have a word with you?
666
00:50:28,692 --> 00:50:31,236
- Let me ask you one question, Mr. Ko.
- Sure.
667
00:50:31,319 --> 00:50:34,614
U-yeong didn't come to school
and had a drink today.
668
00:50:35,198 --> 00:50:36,533
Why is that?
669
00:50:37,993 --> 00:50:39,161
He got divorced.
670
00:50:40,245 --> 00:50:41,872
- Divorced?
- Yes.
671
00:50:42,372 --> 00:50:43,540
U-yeong got divorced…
672
00:50:45,292 --> 00:50:47,461
is not what I meant.
673
00:50:47,544 --> 00:50:49,796
I got divorced… Not that either.
674
00:50:49,880 --> 00:50:51,006
Well…
675
00:50:52,507 --> 00:50:56,386
I'm really curious too.
Why didn't he go to school today?
676
00:50:56,470 --> 00:51:01,641
Mr. Ko, do you not know
what's going on with him,
677
00:51:01,725 --> 00:51:04,019
or do you not trust me enough to tell me?
678
00:51:05,145 --> 00:51:07,105
- Neither.
- Pardon?
679
00:51:07,981 --> 00:51:10,984
If I had to choose one,
I'll go with the former.
680
00:51:11,067 --> 00:51:14,070
- Then I am deeply disappointed in you.
- What?
681
00:51:14,154 --> 00:51:17,282
No matter how busy you are,
please show more interest
682
00:51:17,365 --> 00:51:19,868
in his attendance
and his drinking problem at least.
683
00:51:19,951 --> 00:51:22,204
I'll pay more attention to him too.
Goodbye,
684
00:51:25,040 --> 00:51:26,249
Wait, Ms. Ok.
685
00:51:29,294 --> 00:51:30,670
I should've said the latter.
686
00:51:40,680 --> 00:51:42,015
So? Did you talk to her?
687
00:51:42,098 --> 00:51:43,558
Whatever.
688
00:51:44,476 --> 00:51:45,602
What's with him?
689
00:51:49,898 --> 00:51:52,275
You're a student.
Why didn't you go to school?
690
00:51:55,278 --> 00:51:56,363
What the…
691
00:52:00,367 --> 00:52:02,702
Hello, it has been a while.
692
00:52:02,786 --> 00:52:04,996
Goodness, tell me about it.
693
00:52:05,080 --> 00:52:07,999
I haven't seen
your roommate for a while either.
694
00:52:08,750 --> 00:52:10,794
What? I live alone.
695
00:52:11,878 --> 00:52:13,129
Goodbye, then.
696
00:52:19,719 --> 00:52:23,640
No way, I've seen someone else
come out from Unit 102.
697
00:52:45,745 --> 00:52:48,957
Hello? What? You up for it tonight?
698
00:52:49,583 --> 00:52:51,793
Give me a moment. Okay.
699
00:53:01,136 --> 00:53:03,013
She does have a roommate.
700
00:53:04,764 --> 00:53:06,641
What took you so long?
701
00:53:06,725 --> 00:53:09,352
Are you making the last entry
as the best player?
702
00:53:09,436 --> 00:53:10,270
Yes.
703
00:53:10,353 --> 00:53:12,063
Come and be a sniper for me.
704
00:53:12,147 --> 00:53:13,773
Okay, let me get ready first.
705
00:53:13,857 --> 00:53:15,233
Okay.
706
00:53:15,734 --> 00:53:16,735
Hey.
707
00:53:17,444 --> 00:53:18,904
Let's play together.
708
00:53:18,987 --> 00:53:21,281
- I'm not in the mood.
- Why not?
709
00:53:21,781 --> 00:53:24,743
I don't think I gave the right answer
to the woman I like.
710
00:53:26,453 --> 00:53:29,289
I guess she's not into you.
She's the fussy type.
711
00:53:29,372 --> 00:53:30,749
Let me help you out.
712
00:53:30,832 --> 00:53:34,794
Then let me ask you a question.
What kind of presents do women like?
713
00:53:34,878 --> 00:53:37,464
Something that's a limited-edition
is always the best.
714
00:53:37,547 --> 00:53:40,175
For example, the Gold Helmet.
715
00:53:40,258 --> 00:53:42,302
There are only three of those in Korea,
716
00:53:42,385 --> 00:53:44,179
so she'd faint if she got that.
717
00:53:44,262 --> 00:53:45,347
I have one.
718
00:53:46,348 --> 00:53:47,807
Why didn't you tell me?
719
00:53:47,891 --> 00:53:50,101
Just go out with me.
720
00:53:51,061 --> 00:53:52,228
Do girls love it that much?
721
00:54:03,990 --> 00:54:04,908
U-yeong!
722
00:54:06,743 --> 00:54:07,911
Hey, Bo-bae.
723
00:54:07,994 --> 00:54:10,705
Why weren't you at school? I was worried.
724
00:54:11,456 --> 00:54:13,708
I feel bad for Si-a in Class 2-7.
725
00:54:13,792 --> 00:54:16,711
Everyone knows her parents got divorced.
726
00:54:16,795 --> 00:54:18,922
- Exactly.
- Those brats. Hey!
727
00:54:19,965 --> 00:54:21,675
Learn to mind your own business.
728
00:54:21,758 --> 00:54:23,134
Why is she getting angry?
729
00:54:23,718 --> 00:54:25,387
- Those brats. Hey!
- Bo-bae.
730
00:54:26,846 --> 00:54:28,473
How did they know about the divorce?
731
00:54:28,556 --> 00:54:31,601
What do you think?
They probably read about it online.
732
00:54:32,435 --> 00:54:33,436
Online?
733
00:54:40,276 --> 00:54:41,987
You're pathetic, Dae-yeong.
734
00:54:42,654 --> 00:54:45,657
You had no idea that the kids were
troubled over our divorce.
735
00:54:46,408 --> 00:54:47,826
You sat there pitying yourself.
736
00:54:52,372 --> 00:54:53,665
Si-a.
737
00:54:56,418 --> 00:54:57,669
What?
738
00:54:58,253 --> 00:54:59,629
That bag popped.
739
00:54:59,713 --> 00:55:00,880
What?
740
00:55:04,092 --> 00:55:05,051
Damn it.
741
00:55:06,052 --> 00:55:07,971
I need to grab a new one.
742
00:55:08,054 --> 00:55:09,431
So your parents got divorced?
743
00:55:13,643 --> 00:55:14,894
Stop picking a fight.
744
00:55:16,229 --> 00:55:17,439
I'm not.
745
00:55:18,481 --> 00:55:19,399
Hang in there.
746
00:55:21,526 --> 00:55:24,946
No one says it, but lots of kids
come from broken families.
747
00:55:29,534 --> 00:55:31,036
My parents are divorced, too.
748
00:55:32,912 --> 00:55:35,415
Every family goes through a rough phase,
749
00:55:36,499 --> 00:55:37,625
so don't be scared.
750
00:55:41,129 --> 00:55:44,007
Whatever. I'm totally fine.
751
00:55:49,804 --> 00:55:50,972
No, you're not.
752
00:56:11,493 --> 00:56:12,786
Is it empty?
753
00:56:12,869 --> 00:56:15,747
No, someone's in here.
Let's go somewhere else.
754
00:56:34,349 --> 00:56:35,517
Stop acting tough.
755
00:56:36,684 --> 00:56:38,728
I know how you feel.
756
00:56:39,896 --> 00:56:42,107
What's this? Who did this?
757
00:56:44,025 --> 00:56:46,111
- I did.
- You again?
758
00:56:47,904 --> 00:56:50,198
Goodness. Clean it up!
759
00:56:51,116 --> 00:56:52,909
I'm sorry. I will.
760
00:56:52,992 --> 00:56:54,661
My gosh.
761
00:56:55,912 --> 00:56:57,163
Goodness.
762
00:57:09,676 --> 00:57:10,802
{\an8}EXCLUSIVE: JBC'S JUNG DA-JEONG DIVORCED
763
00:57:10,885 --> 00:57:13,638
{\an8}I'll only think of her divorce
when I see her on TV.
764
00:57:13,721 --> 00:57:16,099
{\an8}I liked her at first,
but she keeps getting worse.
765
00:57:16,182 --> 00:57:17,892
People can get divorced these days.
766
00:57:17,976 --> 00:57:19,436
Mind your own business, people.
767
00:57:19,519 --> 00:57:21,104
{\an8}An announcer publicizing her divorce?
768
00:57:21,187 --> 00:57:23,273
{\an8}Is she honest or dumb?
769
00:57:30,572 --> 00:57:32,073
Hey, Ae-rin.
770
00:57:32,157 --> 00:57:35,201
Gosh, you sound awful.
771
00:57:35,285 --> 00:57:36,369
Is it that article?
772
00:57:38,121 --> 00:57:41,624
I'm worried
my kids will see those comments.
773
00:57:44,836 --> 00:57:47,297
I have the document you wanted.
Where should we meet?
774
00:57:47,881 --> 00:57:50,675
I'll be at your office after work.
See you.
775
00:57:50,758 --> 00:57:51,801
Okay.
776
00:58:05,064 --> 00:58:06,232
Come in.
777
00:58:06,316 --> 00:58:07,275
Ms. Ok.
778
00:58:09,235 --> 00:58:11,404
Oh, Mr. Ko.
779
00:58:11,488 --> 00:58:14,449
I must have disappointed you yesterday.
I'm sorry.
780
00:58:14,532 --> 00:58:18,036
That's why I brought you a present.
781
00:58:20,163 --> 00:58:21,748
A limited-edition Gold Helmet.
782
00:58:21,831 --> 00:58:23,958
There are only three of those in Korea.
783
00:58:24,042 --> 00:58:26,503
There are only three of these in Korea,
and I have all three.
784
00:58:26,586 --> 00:58:27,420
What?
785
00:58:27,504 --> 00:58:30,048
U-yeong's dad is Tony Starku?
786
00:58:30,131 --> 00:58:31,716
This is my heart for you.
787
00:58:32,300 --> 00:58:33,510
Please take it.
788
00:58:33,593 --> 00:58:37,013
Thank you for your thought,
but I can't take it.
789
00:58:37,096 --> 00:58:38,431
Why not? Don't you like it?
790
00:58:38,515 --> 00:58:41,893
No, sir. That's not it.
791
00:58:43,061 --> 00:58:46,856
I'm legally prohibited
from taking any presents from parents.
792
00:58:46,940 --> 00:58:48,066
I'm sorry.
793
00:58:51,444 --> 00:58:53,905
- Ms. Ok.
- Mr. Choi.
794
00:59:05,792 --> 00:59:07,001
But…
795
00:59:08,127 --> 00:59:10,338
Move aside! Move!
796
00:59:11,422 --> 00:59:12,715
Who was that weird guy?
797
00:59:13,299 --> 00:59:15,385
Just this weird guy.
798
00:59:16,052 --> 00:59:17,971
I have to get to class. Excuse me.
799
00:59:31,401 --> 00:59:33,570
You got something in your hair.
800
00:59:33,653 --> 00:59:34,654
I see.
801
00:59:43,746 --> 00:59:46,332
Man, is that tiny thing
playing hard to get?
802
00:59:46,416 --> 00:59:49,168
Sure. That makes it more fun.
803
01:00:02,932 --> 01:00:03,933
Si-u!
804
01:00:08,229 --> 01:00:11,190
You skipped school for two days.
Is something going on?
805
01:00:11,983 --> 01:00:13,192
No, nothing.
806
01:00:14,819 --> 01:00:16,613
- Are you all right?
- Me?
807
01:00:17,864 --> 01:00:19,032
I'm fine, I guess.
808
01:00:19,949 --> 01:00:20,950
Okay.
809
01:00:22,201 --> 01:00:23,870
We have to get ready for the tryout.
810
01:00:24,370 --> 01:00:25,955
Let's practice today.
811
01:00:26,039 --> 01:00:27,040
Let's do that.
812
01:00:42,847 --> 01:00:44,724
Ruin only your own life if you want to.
813
01:00:44,807 --> 01:00:46,768
Don't ruin hers as well!
814
01:00:46,851 --> 01:00:49,395
Bring her here now.
Take her to the clinic.
815
01:00:51,147 --> 01:00:54,067
No parent wants to ruin
their child's life!
816
01:00:56,027 --> 01:00:58,821
Some might think
you actually care about your kids.
817
01:00:59,489 --> 01:01:00,365
You punk!
818
01:01:06,954 --> 01:01:10,541
If you leave now,
you're no longer my child!
819
01:01:18,257 --> 01:01:19,175
Grandpa!
820
01:01:21,803 --> 01:01:22,804
Did you have fun?
821
01:01:24,305 --> 01:01:25,390
Grandpa!
822
01:01:27,225 --> 01:01:28,893
Grandpa!
823
01:01:31,479 --> 01:01:32,563
Did you have fun today?
824
01:01:32,647 --> 01:01:33,940
Yes.
825
01:01:35,733 --> 01:01:37,110
That's good.
826
01:01:37,193 --> 01:01:39,237
- I had fun too.
- With your friends?
827
01:01:40,988 --> 01:01:41,989
Good.
828
01:01:51,457 --> 01:01:53,459
Wait, who's he?
829
01:01:54,669 --> 01:01:56,170
He's my friend.
830
01:01:56,254 --> 01:01:57,422
- Your friend?
- Yes.
831
01:02:10,393 --> 01:02:11,436
You.
832
01:02:18,818 --> 01:02:20,903
You look like a troublemaker.
833
01:02:26,534 --> 01:02:28,661
U-yeong, let's practice tomorrow.
I have to go.
834
01:02:29,245 --> 01:02:31,164
- Okay, sure.
- Let's go.
835
01:02:31,247 --> 01:02:32,707
- What do you want today?
- Snacks.
836
01:02:32,790 --> 01:02:33,875
Snacks?
837
01:02:40,256 --> 01:02:42,049
- Eat up.
- Thank you.
838
01:02:44,010 --> 01:02:45,720
I heard everything from your mom.
839
01:02:46,637 --> 01:02:47,805
It must be tough.
840
01:02:47,889 --> 01:02:49,223
We're fine.
841
01:02:49,974 --> 01:02:51,017
Don't worry.
842
01:02:52,059 --> 01:02:52,894
Dig in.
843
01:02:57,940 --> 01:02:59,901
- Goodbye.
- We'll come and visit.
844
01:02:59,984 --> 01:03:01,194
Okay, goodbye.
845
01:03:01,277 --> 01:03:02,653
- Okay.
- Bye.
846
01:03:02,737 --> 01:03:03,738
Bye.
847
01:03:51,536 --> 01:03:53,704
{\an8}PRIORITY SEAT
848
01:04:00,127 --> 01:04:03,714
All right, then.
Make sure you check in with me later.
849
01:04:03,798 --> 01:04:05,550
- Yes, sir.
- Goodbye.
850
01:04:05,633 --> 01:04:06,634
Bye.
851
01:04:50,511 --> 01:04:53,222
- Hello?
- Come to my office right now.
852
01:04:53,806 --> 01:04:54,724
What's going on?
853
01:04:55,308 --> 01:04:56,434
You'll see.
854
01:04:56,517 --> 01:04:59,020
You'll regret it if you don't come.
Just come.
855
01:05:03,858 --> 01:05:05,568
What is it this time?
856
01:05:15,703 --> 01:05:18,789
I'm done signing everything.
Are we done here?
857
01:05:18,873 --> 01:05:21,959
We are, but could you stay a bit longer?
858
01:05:22,543 --> 01:05:26,047
My son is a huge fan of yours,
so I wanted to surprise him,
859
01:05:26,130 --> 01:05:28,049
but he's not here yet.
860
01:05:28,132 --> 01:05:30,134
When will he get here?
861
01:05:30,217 --> 01:05:33,220
In 10 minutes. No, maybe 20 minutes.
862
01:05:33,304 --> 01:05:34,555
Maybe 30 minutes.
863
01:05:35,723 --> 01:05:38,893
I'm sorry,
but let's surprise him next time.
864
01:05:38,976 --> 01:05:40,978
Then could you give him an autograph?
865
01:05:42,396 --> 01:05:43,689
Sure.
866
01:05:44,565 --> 01:05:45,983
- And his name?
- Hong Dae-yeong.
867
01:05:46,901 --> 01:05:49,111
No. Ko U-yeong?
868
01:05:49,987 --> 01:05:51,697
But should I go with Dae-yeong?
869
01:05:52,907 --> 01:05:54,116
Pardon?
870
01:05:55,618 --> 01:05:57,620
Please make it to Ko U-yeong.
871
01:05:58,704 --> 01:06:00,122
Ko U-yeong?
872
01:06:05,711 --> 01:06:07,296
The doors are closing.
873
01:06:12,927 --> 01:06:14,011
Da-jeong?
874
01:06:15,680 --> 01:06:18,391
- Ji-hun.
- What brings you here?
875
01:06:19,308 --> 01:06:20,476
Well…
876
01:06:21,060 --> 01:06:22,937
I came to see a friend.
877
01:06:23,604 --> 01:06:26,732
How interesting.
We ran into each other by coincidence.
878
01:06:37,243 --> 01:06:38,869
I saw a lot of articles about you.
879
01:06:39,704 --> 01:06:40,705
Right.
880
01:06:41,872 --> 01:06:44,083
- You saw that?
- How could I not?
881
01:06:44,583 --> 01:06:46,502
Everyone has been telling me about it.
882
01:06:47,128 --> 01:06:49,880
People talked to you about that?
883
01:06:50,381 --> 01:06:51,590
About me? Why?
884
01:06:53,009 --> 01:06:56,262
Well, you were a part of the video,
885
01:06:56,345 --> 01:06:57,638
but I was the hero.
886
01:06:59,890 --> 01:07:02,393
Oh, you meant about your interview.
887
01:07:03,227 --> 01:07:06,355
I'm sorry.
I thought you meant another article.
888
01:07:06,981 --> 01:07:08,107
Another article?
889
01:07:09,191 --> 01:07:10,276
Oh, I saw that.
890
01:07:15,072 --> 01:07:16,282
Congratulations
891
01:07:16,991 --> 01:07:18,409
on your divorce.
892
01:07:19,577 --> 01:07:20,703
Sorry?
893
01:07:24,123 --> 01:07:26,042
Everyone I've congratulated
894
01:07:26,125 --> 01:07:28,419
did well when they debuted or moved teams.
895
01:07:30,546 --> 01:07:32,381
Life will be good to you from now on.
896
01:07:34,175 --> 01:07:35,342
Are you sure
897
01:07:36,135 --> 01:07:38,220
it applies to divorce, too?
898
01:07:38,304 --> 01:07:39,764
Of course, it does.
899
01:07:39,847 --> 01:07:42,850
A divorce is also a new beginning.
900
01:07:45,061 --> 01:07:47,396
People only criticized me
over my divorce until now.
901
01:07:49,106 --> 01:07:50,232
That was new.
902
01:07:57,573 --> 01:07:58,574
Ms. Jung!
903
01:08:02,870 --> 01:08:03,829
U-yeong.
904
01:08:08,042 --> 01:08:09,126
What brings you here?
905
01:08:11,003 --> 01:08:12,046
I'm here to see Dad.
906
01:08:14,632 --> 01:08:15,966
Who's that?
907
01:08:16,509 --> 01:08:18,803
- My son's friend.
- I see.
908
01:08:24,975 --> 01:08:26,060
One second.
909
01:08:31,273 --> 01:08:32,608
If you're busy, you can go.
910
01:08:33,192 --> 01:08:34,485
I'll tell Da-jeong.
911
01:08:35,152 --> 01:08:37,988
You can go first if you're busy, Mister.
912
01:08:38,072 --> 01:08:39,281
I'll tell her.
913
01:08:39,865 --> 01:08:40,866
Okay.
914
01:08:42,618 --> 01:08:43,828
It doesn't matter for me.
915
01:08:44,328 --> 01:08:45,704
I'm leaving with her, anyway.
916
01:08:49,041 --> 01:08:49,875
Excuse me.
917
01:08:51,961 --> 01:08:53,671
Why are you dropping the honorifics?
918
01:08:54,547 --> 01:08:55,631
What?
919
01:08:57,842 --> 01:08:59,969
You shouldn't do that to someone
you just met.
920
01:09:48,601 --> 01:09:50,477
10:05 p.m.
921
01:09:51,061 --> 01:09:53,439
Depressed after the divorce.
922
01:09:56,066 --> 01:09:59,528
7:48 a.m. Got to school on time.
923
01:10:00,112 --> 01:10:01,780
Schedule at school, unknown.
924
01:10:03,282 --> 01:10:05,242
5:15 p.m.
925
01:10:06,243 --> 01:10:08,913
Met someone new after school.
Presumably a family member.
926
01:10:46,283 --> 01:10:49,078
{\an8}That's amazing. You have a fan already?
927
01:10:49,161 --> 01:10:51,622
{\an8}I always thought I knew a lot about women.
928
01:10:51,705 --> 01:10:55,000
{\an8}But there's this one person
I can't seem to read.
929
01:10:55,084 --> 01:10:57,753
{\an8}Da-jeong, there's something
I want to say to you.
930
01:10:57,836 --> 01:10:59,338
{\an8}Do you think I'm lucky?
931
01:10:59,421 --> 01:11:00,965
{\an8}I can't even tell Da-jeong I'm Dae-yeong.
932
01:11:01,590 --> 01:11:03,175
{\an8}I can only lurk around her.
933
01:11:03,259 --> 01:11:05,344
{\an8}Thank you for always being so considerate.
934
01:11:05,427 --> 01:11:08,764
{\an8}I don't think I ever thanked you properly.
935
01:11:08,847 --> 01:11:10,349
What? A news flash?
936
01:11:10,432 --> 01:11:12,226
Ms. Jung, you do it.
937
01:11:12,309 --> 01:11:13,310
What?
938
01:11:13,394 --> 01:11:16,355
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
60200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.