All language subtitles for 18.Again.S01E05.NF.x264.1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,465 INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG, TALK OF THE TOWN 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,761 {\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG HAS TWINS IN HIGH SCHOOL? 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,097 {\an8}HUSBAND HONG, A REPAIRMAN 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,682 {\an8}FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP 5 00:00:15,765 --> 00:00:16,725 BEST SERVICE! 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,310 {\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,355 JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS A HIGH SCHOOL STUDENT? 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,900 A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18? 9 00:00:26,651 --> 00:00:32,741 WHAT WILL HAPPEN TO HER AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND? 10 00:00:40,290 --> 00:00:43,835 That's it! Three strikes! That's my boy, Ye Ji-hun. 11 00:00:43,918 --> 00:00:45,837 His pitches are just beautiful. 12 00:00:45,920 --> 00:00:48,673 Ye Ji-hun! 13 00:00:48,757 --> 00:00:50,675 Ye Ji-hun… Yes! A breaking ball. 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,427 That's it. 15 00:00:53,386 --> 00:00:54,512 {\an8}PETITION FOR DIVORCE 16 00:00:55,305 --> 00:00:56,139 That's it. 17 00:00:56,681 --> 00:00:59,976 Okay, let's take it slowly. Take it slowly. 18 00:01:00,894 --> 00:01:03,021 I want to go watch him live. 19 00:01:08,234 --> 00:01:10,278 {\an8}YEAR 2001 20 00:01:10,361 --> 00:01:13,782 {\an8}Dae-yeong, Il-gwon is just a friend from church. 21 00:01:14,491 --> 00:01:16,743 {\an8}I'm sorry. I won't watch a movie with him again. 22 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 {\an8}I'm sorry. Hey. 23 00:01:23,708 --> 00:01:25,001 {\an8}I love you. 24 00:01:32,926 --> 00:01:33,760 {\an8}What did you say? 25 00:01:34,344 --> 00:01:36,846 {\an8}I said I love you. 26 00:01:43,978 --> 00:01:45,313 Why are you saying that? 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 What? 28 00:01:47,232 --> 00:01:48,900 Why did you say that? 29 00:01:49,692 --> 00:01:51,194 Because-- 30 00:01:51,277 --> 00:01:54,239 I was going to say it first. 31 00:01:56,866 --> 00:01:57,700 I love you. 32 00:02:04,290 --> 00:02:05,542 Da-jeong. 33 00:02:06,835 --> 00:02:07,877 You are 34 00:02:09,504 --> 00:02:11,005 my first love. 35 00:02:35,780 --> 00:02:39,075 The team looks much calmer. 36 00:02:40,994 --> 00:02:44,164 Ye Ji-hun! 37 00:02:44,247 --> 00:02:46,416 - My leg itches. - Ye Ji-hun's pitch is 38 00:02:47,000 --> 00:02:48,751 - absolutely accurate. - He can do this. 39 00:02:53,006 --> 00:02:53,923 {\an8}WIFE: JUNG DA-JEONG 40 00:02:54,007 --> 00:02:55,633 Yes! We won again! 41 00:02:55,717 --> 00:02:57,385 We won. 42 00:02:57,468 --> 00:02:59,095 That's Ye Ji-hun for you! 43 00:03:01,014 --> 00:03:02,640 What are you doing? 44 00:03:03,141 --> 00:03:04,058 I want a divorce. 45 00:03:04,642 --> 00:03:06,311 - What? - I want a divorce. 46 00:03:15,028 --> 00:03:16,279 Why are you saying that? 47 00:03:19,115 --> 00:03:21,743 - What? - Why did you say that? 48 00:03:23,244 --> 00:03:25,038 I was going to say it first. 49 00:03:28,041 --> 00:03:30,335 That's not funny, is it? I don't think so either. 50 00:03:30,418 --> 00:03:32,086 Don't joke with things like this. 51 00:03:33,171 --> 00:03:35,131 I'm not joking. I'm serious. 52 00:03:36,257 --> 00:03:38,134 Forget it. Just forget it. 53 00:03:38,843 --> 00:03:40,511 I'm sorry. Okay? 54 00:03:40,595 --> 00:03:42,263 I'm sorry. 55 00:03:43,473 --> 00:03:44,682 What are you sorry for? 56 00:03:46,559 --> 00:03:49,604 You don't even know why. Just saying sorry means nothing. 57 00:03:51,231 --> 00:03:52,690 Stop doing this again! 58 00:03:53,191 --> 00:03:55,109 You who won't tell me what it is! 59 00:03:55,693 --> 00:03:56,819 Are you blaming me? 60 00:03:57,904 --> 00:04:00,949 Whenever you get angry like this and don't say why, 61 00:04:01,032 --> 00:04:02,659 it drives me insane! 62 00:04:02,742 --> 00:04:04,327 I'm the one going insane here! 63 00:04:04,827 --> 00:04:06,579 Fine, let's split up! 64 00:04:06,663 --> 00:04:08,539 Don't regret this later! Got it? 65 00:04:12,752 --> 00:04:14,587 Some things are impossible to take back. 66 00:04:18,758 --> 00:04:21,302 Professions of love. Breakups. 67 00:04:21,386 --> 00:04:22,470 {\an8}HUSBAND: HONG DAE-YEONG 68 00:04:23,221 --> 00:04:24,305 Words that cut deeply. 69 00:04:26,099 --> 00:04:27,934 And regrets that follow. 70 00:04:28,643 --> 00:04:30,228 I don't understand 71 00:04:31,521 --> 00:04:32,522 why 72 00:04:34,274 --> 00:04:35,692 we must say break up. 73 00:04:46,494 --> 00:04:49,289 You were never here for us whenever we needed you. 74 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 My dad was never there when we needed him. 75 00:04:57,171 --> 00:04:59,090 You know when our final arbitration is, right? 76 00:04:59,841 --> 00:05:02,969 Even if you don't show up again, our divorce will be finalized. 77 00:05:03,052 --> 00:05:04,637 I hope we can end this properly. 78 00:05:10,768 --> 00:05:12,687 You wasted your life, Dae-yeong. 79 00:05:23,865 --> 00:05:25,491 Lee charges into the court. 80 00:05:25,575 --> 00:05:26,617 There goes Lee! 81 00:05:26,701 --> 00:05:28,119 That was so close! 82 00:05:28,786 --> 00:05:30,413 Lee goes for the dunk! 83 00:05:30,496 --> 00:05:33,082 He misses and tries again. He's going for it again! 84 00:05:39,088 --> 00:05:40,381 I said I'm quitting. 85 00:05:43,634 --> 00:05:45,845 If you weren't going to drink, why did you come? 86 00:05:45,928 --> 00:05:47,805 You didn't sound too well. 87 00:05:47,889 --> 00:05:51,267 What about you? You don't sound too well yourself. 88 00:05:53,311 --> 00:05:54,395 Da-jeong said… 89 00:05:58,149 --> 00:05:59,609 she doesn't need me anymore. 90 00:05:59,692 --> 00:06:03,821 - Seum! - Seum! 91 00:06:10,078 --> 00:06:12,705 - Seum! - Seum! 92 00:06:35,269 --> 00:06:36,729 How's Si-a? 93 00:06:36,813 --> 00:06:38,356 She just fell asleep. 94 00:06:38,439 --> 00:06:40,233 Thanks for the ride. 95 00:06:40,900 --> 00:06:43,694 You don't have to thank me. Call me whenever you need me. 96 00:06:44,946 --> 00:06:45,947 Okay. 97 00:06:47,615 --> 00:06:49,534 And call me if you want to cry. 98 00:06:52,370 --> 00:06:53,496 Okay. 99 00:07:01,879 --> 00:07:03,506 You've done well this long. 100 00:07:04,298 --> 00:07:05,716 You can do this. 101 00:07:07,802 --> 00:07:08,803 Yes. 102 00:07:12,348 --> 00:07:15,143 This video went viral after it aired today. 103 00:07:15,226 --> 00:07:19,272 JBC Sports News will wrap up today with Ye Ji-hun's video. Thank you. 104 00:07:19,355 --> 00:07:21,482 What's your secret for breaking records? 105 00:07:21,566 --> 00:07:23,276 - That's Da-jeong. - I'm not sure. 106 00:07:23,359 --> 00:07:25,736 I don't think I do anything in particular. 107 00:07:25,820 --> 00:07:28,573 Did you see that? How did he catch that? 108 00:07:29,157 --> 00:07:30,032 That's awesome. 109 00:07:31,242 --> 00:07:33,077 - My gosh. - She's really pretty. 110 00:07:33,161 --> 00:07:34,370 - That's amazing. - So cool. 111 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 - Who's that announcer? - She's pretty. 112 00:07:36,539 --> 00:07:38,875 She must be a rookie. I haven't seen her before. 113 00:07:40,001 --> 00:07:43,296 No wonder you're the best pitcher in Korea. 114 00:07:43,880 --> 00:07:45,882 Then let's move onto the next question. 115 00:07:45,965 --> 00:07:48,134 Da-jeong is living just fine all by herself. 116 00:07:49,510 --> 00:07:51,262 You should focus on yourself too. 117 00:07:53,181 --> 00:07:54,682 How can I do that right away? 118 00:07:55,683 --> 00:07:57,768 Then will you go to the final arbitration? 119 00:07:58,352 --> 00:07:59,312 No. 120 00:08:05,651 --> 00:08:11,949 THE DAY OF THE FINAL ARBITRATION 121 00:08:14,160 --> 00:08:16,454 Is Mr. Hong Dae-yeong absent again? 122 00:08:21,709 --> 00:08:22,543 Yes. 123 00:08:22,627 --> 00:08:24,337 In that case, I will announce the ruling. 124 00:08:24,420 --> 00:08:26,172 COURTHOUSE 125 00:08:41,270 --> 00:08:42,271 U-yeong? 126 00:08:54,075 --> 00:08:57,078 24 HOURS BEFORE THE FINAL ARBITRATION 127 00:08:57,161 --> 00:09:01,165 24 HOURS AGO 128 00:09:03,251 --> 00:09:06,170 Are you really going to skip your final arbitration? 129 00:09:06,254 --> 00:09:08,047 How can I? 130 00:09:08,130 --> 00:09:10,216 Things will get worse if my family finds out. 131 00:09:10,299 --> 00:09:12,510 Sure. That's the right call. 132 00:09:12,593 --> 00:09:14,720 You weren't there when she needed you? 133 00:09:14,804 --> 00:09:16,556 That's why she wants a divorce? 134 00:09:16,639 --> 00:09:18,933 That's just an excuse. She's having an affair. 135 00:09:19,016 --> 00:09:21,686 That again. Enough is enough. 136 00:09:22,520 --> 00:09:25,940 People you suspect the least always end up betraying you. 137 00:09:26,023 --> 00:09:27,400 I said enough is enough! 138 00:09:28,568 --> 00:09:29,860 Why are you ruining my day? 139 00:09:33,364 --> 00:09:36,367 Look at him. That's why she's having an affair. 140 00:09:38,536 --> 00:09:39,537 Goodness. 141 00:09:44,292 --> 00:09:45,501 Thank you. 142 00:09:52,466 --> 00:09:53,342 What's this? 143 00:09:55,845 --> 00:09:59,390 My dad was never there when we needed him. 144 00:10:04,020 --> 00:10:05,271 You haven't eaten, right? 145 00:10:05,855 --> 00:10:07,857 You shouldn't skip breakfast. 146 00:10:07,940 --> 00:10:09,525 You sound like a dad. 147 00:10:10,693 --> 00:10:12,486 I got a lot, so you can all share. 148 00:10:13,279 --> 00:10:14,822 That's our favorite place. 149 00:10:14,905 --> 00:10:16,699 Thanks, SD Boy. Thanks a lot. 150 00:10:17,325 --> 00:10:19,827 This is Si-a's favorite. 151 00:10:19,910 --> 00:10:22,204 Exactly. How did you know? 152 00:10:24,540 --> 00:10:25,499 Enjoy. 153 00:10:26,292 --> 00:10:27,752 Okay. Thanks. 154 00:10:30,212 --> 00:10:31,464 U-yeong seems very sweet. 155 00:10:38,971 --> 00:10:41,349 - Isn't it good? - It's so good. 156 00:10:41,432 --> 00:10:43,976 It's my first time having breakfast in a while. 157 00:10:44,060 --> 00:10:46,103 This is so good no matter when you eat it. 158 00:10:48,314 --> 00:10:50,274 Let me get a bite of yours too. 159 00:10:58,032 --> 00:11:01,285 No way. She'd be much better for our educational program. 160 00:11:01,994 --> 00:11:04,455 - No way. - She's the best fit for ours. 161 00:11:04,538 --> 00:11:07,124 No, she has to be on an educational program. 162 00:11:09,543 --> 00:11:11,545 Could you star in an educational program? 163 00:11:11,629 --> 00:11:13,923 Ms. Jung, I came for you from Bright Morning. 164 00:11:14,006 --> 00:11:15,466 I'm from a discussion program. 165 00:11:15,549 --> 00:11:16,550 - No. - Please join us. 166 00:11:16,634 --> 00:11:20,096 - Our director is dying to have you. - Please be part of our program. 167 00:11:20,179 --> 00:11:22,765 - Please. - Just take a look at this. 168 00:11:22,848 --> 00:11:24,266 Ours is an educational program. 169 00:11:24,350 --> 00:11:27,395 Why is everyone dying to have a mom on their show? 170 00:11:27,478 --> 00:11:29,855 Yesterday's interview is drawing a lot of attention. 171 00:11:30,356 --> 00:11:32,983 She's so lucky. It's all thanks to Ye Ji-hun. 172 00:11:33,067 --> 00:11:34,485 Good luck is a skill, too. 173 00:11:35,194 --> 00:11:38,572 Anyway, Jung Da-jeong does the best in earning her keep among new recruits. 174 00:11:41,826 --> 00:11:45,955 What? One of us will be dismissed? 175 00:11:46,038 --> 00:11:50,167 Right. Only three of you will be hired on a permanent basis after the training. 176 00:11:51,877 --> 00:11:53,129 I see. 177 00:11:54,130 --> 00:11:56,215 Thanks for the info, Ji-na. 178 00:11:56,298 --> 00:11:59,176 It's the least I can do for a friend. 179 00:11:59,885 --> 00:12:01,220 But Yu-mi, 180 00:12:01,971 --> 00:12:03,681 you're in fourth place right now. 181 00:12:05,015 --> 00:12:07,226 I'm in fourth place? 182 00:12:07,309 --> 00:12:10,980 Yes. I saw the production directors' score sheets. 183 00:12:11,063 --> 00:12:14,275 At this rate, you'll be fired instead of that mother. 184 00:12:14,775 --> 00:12:16,735 You know your training ends soon. 185 00:12:19,697 --> 00:12:21,615 Yes, I know that. 186 00:12:25,161 --> 00:12:27,455 MANAGER HEO UNG-GI 187 00:12:28,038 --> 00:12:31,500 Mr. Heo, may I take a half day tomorrow? 188 00:12:32,793 --> 00:12:33,919 What for? 189 00:12:35,045 --> 00:12:36,589 To go on a picnic with your kids? 190 00:12:37,256 --> 00:12:38,090 No. 191 00:12:40,843 --> 00:12:41,886 I'm getting 192 00:12:43,095 --> 00:12:44,513 divorced tomorrow. 193 00:12:45,347 --> 00:12:46,223 What? 194 00:12:48,726 --> 00:12:49,727 "Divorced"? 195 00:12:56,233 --> 00:12:59,445 REASONS FOR DIVORCE: LOOKS, MONEY, ANOTHER MAN 196 00:13:02,198 --> 00:13:04,867 Why in the world does she want to divorce me? 197 00:13:05,367 --> 00:13:11,165 SELF-STUDY 198 00:13:13,834 --> 00:13:15,794 Stop snoring, Hwang Yeong-seon. 199 00:13:18,839 --> 00:13:22,092 Mr. Choi, I'm too sleepy. 200 00:13:22,176 --> 00:13:23,802 Tell us about your first love. 201 00:13:23,886 --> 00:13:26,096 Don't be silly. Go wash your face. 202 00:13:26,180 --> 00:13:29,517 Come on. Tell us about your first love. 203 00:13:29,600 --> 00:13:33,437 - First love. - First love. 204 00:13:33,521 --> 00:13:35,105 - First love! - First love! 205 00:13:35,189 --> 00:13:37,525 - All right, I got it. Stop! - First love! 206 00:13:39,026 --> 00:13:40,027 My gosh. 207 00:13:41,445 --> 00:13:42,446 Okay, fine. 208 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 My first love was… 209 00:13:48,035 --> 00:13:49,411 a girl from my high school. 210 00:13:51,872 --> 00:13:54,833 There's this movie I watched with her. 211 00:13:56,001 --> 00:13:58,671 I still can't forget that day. 212 00:14:04,009 --> 00:14:06,095 Let us pray. 213 00:14:14,687 --> 00:14:16,272 - Amen. - Amen. 214 00:14:19,984 --> 00:14:21,068 Hey, Da-jeong. 215 00:14:23,153 --> 00:14:24,488 We're watching a movie. 216 00:14:25,489 --> 00:14:26,532 Do you want to come? 217 00:14:26,615 --> 00:14:27,700 A movie? 218 00:14:28,492 --> 00:14:29,618 Which one? 219 00:14:29,702 --> 00:14:30,786 Bungee Jumping of Their Own. 220 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 Sounds great. 221 00:14:38,294 --> 00:14:40,880 - Everyone says they can't come. - Really? 222 00:14:40,963 --> 00:14:42,840 Let's just watch by ourselves. 223 00:14:44,341 --> 00:14:45,342 Okay. 224 00:14:48,429 --> 00:14:50,556 I got curious. 225 00:14:55,436 --> 00:14:58,647 It has been on my mind. 226 00:15:03,360 --> 00:15:04,904 I was very naive back then. 227 00:15:06,030 --> 00:15:07,990 I was too nervous to even hold her hand. 228 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 What would have happened if I had held her hand that day? 229 00:15:13,495 --> 00:15:15,247 - Gosh. - Oh no. 230 00:15:15,331 --> 00:15:17,166 But you know what? 231 00:15:17,833 --> 00:15:20,336 I'm seeing my first love again. 232 00:15:20,419 --> 00:15:21,837 "Seeing her again"? 233 00:15:23,547 --> 00:15:24,798 - Be quiet. - I'm jealous. 234 00:15:24,882 --> 00:15:26,675 Get back to studying. You too. 235 00:15:26,759 --> 00:15:27,885 Yes, sir. 236 00:15:33,265 --> 00:15:34,099 REASONS FOR DIVORCE 237 00:15:48,113 --> 00:15:51,325 Mr. Choi is hot, but he seems innocent too. 238 00:15:51,909 --> 00:15:54,370 - I hope he gets back with his first love. - What? 239 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 No way. They say first love never works out. 240 00:15:57,623 --> 00:15:59,875 "First love never works out." 241 00:15:59,959 --> 00:16:02,461 Is that why I'm getting divorced? 242 00:16:02,544 --> 00:16:05,631 Why not? Your parents are each other's first love. 243 00:16:05,714 --> 00:16:08,008 No, my mom said Dad wasn't her first love. 244 00:16:08,092 --> 00:16:10,636 What? He's not her first love? 245 00:16:14,181 --> 00:16:15,683 You startled me. 246 00:16:15,766 --> 00:16:16,767 Right. 247 00:16:17,476 --> 00:16:18,852 I'm sorry. 248 00:16:18,936 --> 00:16:21,105 I heard that they were each other's first love. 249 00:16:22,731 --> 00:16:24,441 Uncle Deok-jin shares weird stuff. 250 00:16:25,109 --> 00:16:26,026 I guess. 251 00:16:27,069 --> 00:16:29,530 Anyway, my mom said her first love wasn't Dad. 252 00:16:29,613 --> 00:16:32,366 Oh, I see. 253 00:16:44,003 --> 00:16:45,129 Your first love was 254 00:16:46,922 --> 00:16:48,257 someone else. 255 00:16:51,051 --> 00:16:53,345 Then who's her first love? 256 00:16:55,097 --> 00:16:57,057 Oh, it's… 257 00:17:01,603 --> 00:17:02,896 By the way, 258 00:17:04,732 --> 00:17:05,899 who's your first love? 259 00:17:07,109 --> 00:17:08,193 Dad. 260 00:17:08,277 --> 00:17:10,863 What? You said it wasn't Dad. 261 00:17:10,946 --> 00:17:13,532 Not your dad. My dad. 262 00:17:14,450 --> 00:17:16,326 What are you saying? 263 00:17:16,410 --> 00:17:19,079 Why? Your first love was your dad, too. 264 00:17:19,163 --> 00:17:21,415 I just want anyone who's not like Dad. 265 00:17:23,625 --> 00:17:24,626 That's so cool. 266 00:17:25,836 --> 00:17:27,171 How is that cool? 267 00:17:27,254 --> 00:17:29,089 So they're each other's first love. 268 00:17:29,173 --> 00:17:32,676 People say first love never works out, but theirs did. 269 00:17:40,642 --> 00:17:43,228 I guess first love truly never works out. 270 00:17:48,776 --> 00:17:51,695 Da-jeong, I'm here. 271 00:17:53,280 --> 00:17:55,908 Okay, I'm almost there. I'll be there soon. 272 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 U-yeong. 273 00:18:09,546 --> 00:18:10,756 Is something wrong? 274 00:18:24,561 --> 00:18:25,562 Goodness. 275 00:18:29,691 --> 00:18:31,944 - I'll take that. - It's okay. 276 00:18:32,027 --> 00:18:33,237 Just give it to me. 277 00:18:43,747 --> 00:18:45,999 U-yeong, you can go now. 278 00:18:48,168 --> 00:18:49,169 Thanks. 279 00:18:53,757 --> 00:18:55,926 Buy some tteokbokki with this. 280 00:18:57,928 --> 00:18:58,887 Don't mind me. 281 00:19:05,144 --> 00:19:08,397 He's kind, but kind of rude. 282 00:19:15,654 --> 00:19:17,531 This is pissing me off. 283 00:19:18,282 --> 00:19:19,908 Should I just tell her it's me? 284 00:19:40,137 --> 00:19:43,265 What the heck? Were you really having an affair? 285 00:20:02,951 --> 00:20:03,952 I'm here. 286 00:20:06,622 --> 00:20:07,664 Hong Dae-yeong. 287 00:20:12,294 --> 00:20:14,796 {\an8}14 HOURS BEFORE THE FINAL ARBITRATION 288 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 What are you doing? 289 00:20:18,759 --> 00:20:22,888 Well, you looked very tired as you walked over. 290 00:20:23,388 --> 00:20:25,140 It broke my heart. 291 00:20:26,475 --> 00:20:29,102 I'm fine. Please don't do that again. 292 00:20:29,686 --> 00:20:31,271 All right. I'm sorry. 293 00:20:31,855 --> 00:20:33,065 Have a seat first. 294 00:20:40,989 --> 00:20:43,492 Don't take that hug the wrong way. 295 00:20:43,575 --> 00:20:45,619 I was just worried about you. 296 00:20:48,413 --> 00:20:50,707 Anyway, why did you want to see me? 297 00:20:51,750 --> 00:20:52,751 Right. 298 00:20:54,962 --> 00:20:56,338 For Si-a's hospital bill. 299 00:20:57,214 --> 00:20:58,548 I wanted to pay it back. 300 00:20:59,174 --> 00:21:00,968 You don't have to do this. 301 00:21:01,051 --> 00:21:04,554 It was your daughter of all people. I can cover that much. 302 00:21:04,638 --> 00:21:07,641 Thanks for the thought, but it's too much to owe. 303 00:21:11,645 --> 00:21:12,688 All right. 304 00:21:14,898 --> 00:21:16,233 Okay, then. 305 00:21:17,192 --> 00:21:19,069 It'll be tougher after your divorce. 306 00:21:19,861 --> 00:21:21,280 Call me when you need a man. 307 00:21:21,363 --> 00:21:22,906 Has he gone insane? 308 00:21:23,490 --> 00:21:25,409 When I need a what? 309 00:21:26,535 --> 00:21:27,786 Don't take it the wrong way. 310 00:21:27,869 --> 00:21:29,955 Call me if you need a hand. 311 00:21:31,331 --> 00:21:33,917 I don't think I'll ever need a man. 312 00:21:34,501 --> 00:21:37,296 I guess you're fed up with men because of Dae-yeong. 313 00:21:39,548 --> 00:21:41,258 Did he have an affair? 314 00:21:41,341 --> 00:21:42,551 Or do you simply hate him? 315 00:21:43,343 --> 00:21:46,054 Because he doesn't have a proper education or a good job? 316 00:21:46,138 --> 00:21:49,725 Stop it. Dae-yeong was a great provider for our family. 317 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Don't talk about him like that. 318 00:21:52,269 --> 00:21:53,437 What? 319 00:21:54,187 --> 00:21:55,814 I'm too offended to stay. 320 00:22:12,080 --> 00:22:13,123 Man. 321 00:22:18,795 --> 00:22:20,714 - Why? - What are you doing? 322 00:22:20,797 --> 00:22:22,299 - If it doesn't come now… - Stop. 323 00:22:22,382 --> 00:22:25,635 your happiness will surely come and find you. 324 00:22:25,719 --> 00:22:27,929 Darn it. I told you to stop. 325 00:22:28,013 --> 00:22:29,014 I'm leaving. 326 00:22:31,767 --> 00:22:33,101 I'll do something big. 327 00:22:37,022 --> 00:22:39,149 She's treating me like crap again. 328 00:22:40,692 --> 00:22:43,695 Does she think she's still the same Da-jeong from back then? 329 00:22:52,871 --> 00:22:54,956 What? Your first love? Is she pretty? 330 00:22:56,124 --> 00:22:57,084 She was pretty. 331 00:22:58,752 --> 00:23:01,463 Hey, let's make her the subject of our next bet. 332 00:23:01,546 --> 00:23:02,380 Your first love. 333 00:23:06,968 --> 00:23:09,805 Forget it. She's a mother. 334 00:23:09,888 --> 00:23:11,389 And she'll be divorced soon. 335 00:23:11,473 --> 00:23:12,974 That makes it easier. 336 00:23:13,558 --> 00:23:16,895 I bet that it'll take him a month. 337 00:23:17,479 --> 00:23:19,272 Double that for three weeks. 338 00:23:19,356 --> 00:23:20,232 Double for me too. 339 00:23:24,569 --> 00:23:26,530 Hitting on a divorcee is a piece of cake. 340 00:23:27,114 --> 00:23:27,948 Okay, you're on. 341 00:23:28,865 --> 00:23:30,033 Da-jeong. 342 00:23:31,451 --> 00:23:34,246 You were really awesome today. 343 00:23:36,581 --> 00:23:38,875 Thanks. Bye. 344 00:23:47,676 --> 00:23:49,678 I'll win her over soon if I treat her nicely. 345 00:23:53,014 --> 00:23:56,434 Da-jeong, I paid the bill for Si-a, so don't worry about it. 346 00:23:56,518 --> 00:23:58,937 You must've been scared. Get some rest. 347 00:24:04,943 --> 00:24:06,486 Darn it. 348 00:24:18,039 --> 00:24:19,958 You're here. Come in. 349 00:24:22,043 --> 00:24:23,587 Hey, right. What happened? 350 00:24:24,504 --> 00:24:27,132 Your first love. Did she fall for you? 351 00:24:27,716 --> 00:24:29,926 You're right. It has been three weeks already. 352 00:24:30,927 --> 00:24:32,596 I doubled down on you. 353 00:24:33,805 --> 00:24:36,766 Let's just say I lost this round. 354 00:24:38,393 --> 00:24:39,603 Take this. 355 00:24:40,270 --> 00:24:44,232 What? Why are you giving up so easily? Thanks a lot. 356 00:24:44,316 --> 00:24:46,943 Gosh, Il-gwon. Your best days are over. 357 00:24:47,027 --> 00:24:49,362 You couldn't even seduce a divorcee. 358 00:24:49,446 --> 00:24:52,699 Hey, it's not that I couldn't. I chose not to. 359 00:24:52,782 --> 00:24:54,534 There's no challenge. 360 00:24:54,618 --> 00:24:57,662 I felt ashamed to hit on a divorcee. 361 00:24:59,789 --> 00:25:02,542 Don't be disappointed, and bet double next time. 362 00:25:02,626 --> 00:25:05,962 There's this teacher at school who gets my competitive juices flowing. 363 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 Sounds great. Let's do that. 364 00:25:08,006 --> 00:25:09,841 Anyway, thanks for the drinks. 365 00:25:09,925 --> 00:25:12,052 - Cheers. - Drink up. 366 00:25:17,807 --> 00:25:19,559 - You're working late too? - Get lost. 367 00:25:25,941 --> 00:25:28,526 How busy is your friend Hong Dae-yeong 368 00:25:28,610 --> 00:25:30,862 that he can't be reached when his girl is sick? 369 00:25:31,780 --> 00:25:33,865 How could your friend Da-jeong divorce him 370 00:25:33,949 --> 00:25:36,993 for not being there when she needed him because he was busy working? 371 00:25:37,077 --> 00:25:38,453 - What? - What are they doing? 372 00:25:38,536 --> 00:25:42,832 The reunion. That was obviously Dae-yeong's fault. 373 00:25:43,375 --> 00:25:45,502 Why are you suddenly bringing up the reunion? 374 00:25:46,211 --> 00:25:47,796 - They must be married. - Here? 375 00:25:47,879 --> 00:25:49,714 - You really don't know? - I don't! 376 00:25:54,344 --> 00:25:56,888 What happened? Tell me. 377 00:25:56,972 --> 00:25:59,099 - You didn't go to that reunion? - No. 378 00:25:59,182 --> 00:26:00,767 I couldn't go either. 379 00:26:01,393 --> 00:26:05,522 But I was really shocked when Da-jeong told me. 380 00:26:24,040 --> 00:26:25,375 Dae-yeong. 381 00:26:26,376 --> 00:26:28,086 Why did you do that to Da-jeong? 382 00:26:28,670 --> 00:26:30,213 What are you talking about? 383 00:26:34,092 --> 00:26:35,510 The reunion. 384 00:26:36,886 --> 00:26:37,804 Don't you remember? 385 00:26:40,015 --> 00:26:40,890 The reunion? 386 00:26:45,103 --> 00:26:47,480 - Cheers! - It's great to see you! 387 00:26:47,564 --> 00:26:49,190 4 MONTHS AGO 388 00:26:50,108 --> 00:26:52,319 I got a new business card. Take one each. 389 00:26:52,819 --> 00:26:54,362 - My business card. - Is this it? 390 00:26:57,574 --> 00:26:58,950 Here. 391 00:26:59,534 --> 00:27:01,369 SEONGJONG ELECTRONICS SERVICE CENTER 392 00:27:01,953 --> 00:27:04,456 You still work here? 393 00:27:05,040 --> 00:27:07,584 I'm one stubborn guy, you know. 394 00:27:08,168 --> 00:27:10,045 Can you hook me up with a discount? 395 00:27:10,128 --> 00:27:12,839 For the repair? We don't charge that much. 396 00:27:12,922 --> 00:27:16,885 Not you. Can you give me a discount on implants? 397 00:27:16,968 --> 00:27:18,845 I can't give you a discount on those. 398 00:27:18,928 --> 00:27:22,474 Didn't you get promoted? I bet you got a heck of a raise too. 399 00:27:23,516 --> 00:27:24,976 Use that for your implants. 400 00:27:25,060 --> 00:27:27,729 Min-sik, you got promoted? Congrats! 401 00:27:28,646 --> 00:27:30,774 - Thanks. - I'll also get promoted soon. 402 00:27:31,524 --> 00:27:32,734 Okay. Drink up. 403 00:27:33,651 --> 00:27:38,239 I hear notaries get paid a lot these days. 404 00:27:38,323 --> 00:27:40,200 I don't make that much. 405 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 How much do you make? 406 00:27:42,410 --> 00:27:43,620 Well… 407 00:27:44,829 --> 00:27:46,164 More than you. 408 00:27:49,501 --> 00:27:51,086 So? How much do you make? 409 00:27:51,169 --> 00:27:54,547 Okay, fine. Hey, I'll pick up the tab tonight. 410 00:28:03,681 --> 00:28:04,808 You're awesome! 411 00:28:04,891 --> 00:28:06,309 Order some more. Eat up. 412 00:28:06,393 --> 00:28:07,685 - Gosh. - Thanks. 413 00:28:07,769 --> 00:28:09,354 A guy should make that much. 414 00:28:09,437 --> 00:28:10,438 Isn't that so? 415 00:28:11,898 --> 00:28:13,817 I only remember getting offended and drunk. 416 00:28:14,734 --> 00:28:17,028 - That's all? - Should there be more? 417 00:28:19,406 --> 00:28:20,949 So you really have no idea. 418 00:28:22,409 --> 00:28:23,827 What do I not know? 419 00:28:24,994 --> 00:28:26,746 - Stop it. - You're so cool. 420 00:28:26,830 --> 00:28:28,081 You're the man. 421 00:28:28,164 --> 00:28:29,874 A man should make at least that much. 422 00:28:29,958 --> 00:28:32,669 - I knew he'd become a big shot. - Really? 423 00:28:32,752 --> 00:28:34,045 I knew it. 424 00:28:34,129 --> 00:28:35,755 You haven't changed at all. 425 00:28:35,839 --> 00:28:38,550 - Seriously. - You look much better now. 426 00:28:38,633 --> 00:28:39,884 Da-jeong! 427 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 Da-jeong. 428 00:28:41,845 --> 00:28:44,806 - I'm sorry I'm late. - Sit. 429 00:28:44,889 --> 00:28:45,974 It has been a while. 430 00:28:46,057 --> 00:28:49,769 Gosh, Da-jeong. back then and even now, 431 00:28:49,853 --> 00:28:50,979 you're so pretty. 432 00:28:53,064 --> 00:28:53,940 Be honest. 433 00:28:55,191 --> 00:28:57,360 Do you get facials? Did you get stuff done? 434 00:28:57,944 --> 00:29:00,488 I'm a working mom. I have no time for that. 435 00:29:01,156 --> 00:29:02,490 Liar. 436 00:29:03,742 --> 00:29:07,078 Why do I look so old now? I want to go back in time. 437 00:29:07,162 --> 00:29:12,292 Hey, if you think about it, I'm sure Dae-yeong is dying to go back the most. 438 00:29:17,589 --> 00:29:19,174 What's so funny? 439 00:29:22,051 --> 00:29:23,928 Does it make your life any better 440 00:29:24,512 --> 00:29:27,056 to laugh about someone else's life? 441 00:29:27,640 --> 00:29:29,684 That punk. It was just a joke. 442 00:29:36,983 --> 00:29:40,111 You had a lot to drink. Let's stop here. Okay? 443 00:29:40,195 --> 00:29:41,863 Let me go! 444 00:29:41,946 --> 00:29:44,073 - What's wrong with him? - Are they okay? 445 00:29:44,157 --> 00:29:46,618 - Are they really fighting? - Seriously? 446 00:29:47,911 --> 00:29:49,746 You're the worst! 447 00:29:51,372 --> 00:29:54,834 All right. I'm sorry. Don't be mad, okay? 448 00:29:54,918 --> 00:29:56,252 Is that all you can say? 449 00:30:00,548 --> 00:30:03,635 I said I'm sorry. Don't be angry, please. 450 00:30:03,718 --> 00:30:06,763 If you're that sorry, turn back the clock! 451 00:30:09,140 --> 00:30:11,392 - What? - Turn back the clock 452 00:30:11,476 --> 00:30:13,353 to the time before I met you! 453 00:30:15,355 --> 00:30:18,650 - What are they doing? - How could he say that? 454 00:30:19,234 --> 00:30:20,360 Is he drunk? 455 00:30:20,944 --> 00:30:25,532 What are you trying to say? 456 00:30:29,744 --> 00:30:30,912 I regret this. 457 00:30:32,372 --> 00:30:33,373 Are you saying… 458 00:30:35,375 --> 00:30:38,378 you regret meeting me? 459 00:30:38,461 --> 00:30:40,046 Yes, I regret it. 460 00:30:40,630 --> 00:30:42,006 Ever since I met you, 461 00:30:42,090 --> 00:30:45,218 I went through all kinds of suffering, humiliation, and ridicule! 462 00:30:45,301 --> 00:30:46,761 How can I not regret it? 463 00:30:46,845 --> 00:30:47,846 I didn't 464 00:30:49,472 --> 00:30:52,475 want to live like this either. Got that? 465 00:31:04,612 --> 00:31:05,947 You regret it too. 466 00:31:07,156 --> 00:31:08,116 Don't you? 467 00:31:23,172 --> 00:31:24,257 Did you 468 00:31:25,842 --> 00:31:27,218 live in regret? 469 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 My gosh. 470 00:31:51,117 --> 00:31:52,160 What happened? 471 00:32:21,189 --> 00:32:24,275 She knew you lied about your business trip to Busan. 472 00:32:26,986 --> 00:32:28,529 She said… 473 00:32:30,573 --> 00:32:32,325 she can't trust you anymore. 474 00:32:52,845 --> 00:32:54,472 Why won't you say anything? 475 00:32:54,555 --> 00:32:56,808 I would've if telling you could resolve this. 476 00:32:57,392 --> 00:32:58,768 Don't regret this later. 477 00:33:00,812 --> 00:33:01,813 "Regret"? 478 00:33:03,106 --> 00:33:04,691 You can regret it all you want! 479 00:33:10,196 --> 00:33:12,907 I said I regretted having met her, 480 00:33:13,908 --> 00:33:15,368 but I didn't mean it. 481 00:33:17,704 --> 00:33:21,541 But it was true that I blamed her for everything. 482 00:33:23,001 --> 00:33:26,671 Even though it was all my fault when I look back on it. 483 00:33:37,682 --> 00:33:38,766 I'm here. 484 00:33:39,851 --> 00:33:40,768 Hong Dae-yeong's… 485 00:33:42,854 --> 00:33:43,688 representative. 486 00:33:46,482 --> 00:33:48,735 Mr. Hong couldn't make it today, 487 00:33:48,818 --> 00:33:50,528 so his representative was scheduled to come. 488 00:33:53,573 --> 00:33:56,325 Sir, do you have anything to say? 489 00:34:02,040 --> 00:34:03,875 If you don't have anything to say-- 490 00:34:03,958 --> 00:34:05,001 I do. 491 00:34:06,919 --> 00:34:08,296 JUDGE 492 00:34:15,887 --> 00:34:18,306 This is a letter from Mr. Hong Dae-yeong. 493 00:34:19,223 --> 00:34:21,225 He asked me to read it here. 494 00:34:21,309 --> 00:34:23,561 Sure. Let's take a listen. 495 00:34:35,698 --> 00:34:36,783 "Da-jeong. 496 00:34:43,289 --> 00:34:45,333 I don't think I can say this face-to-face. 497 00:34:48,086 --> 00:34:49,253 First, 498 00:34:51,047 --> 00:34:54,842 you can have the kids' custody and as much child support as you want. 499 00:34:56,010 --> 00:34:58,221 I finally found out why you wanted a divorce. 500 00:35:00,681 --> 00:35:01,891 I regret what I said… 501 00:35:04,519 --> 00:35:06,521 at the reunion, but I won't make an excuse. 502 00:35:27,041 --> 00:35:28,376 Da-jeong. 503 00:35:31,379 --> 00:35:33,005 You're a wonderful person. 504 00:35:34,215 --> 00:35:36,050 Someone I never deserved. 505 00:35:38,386 --> 00:35:40,096 I hope you won't be discouraged. 506 00:35:42,431 --> 00:35:43,516 I hope… 507 00:35:45,560 --> 00:35:47,395 you'll stay cheerful wherever you go. 508 00:35:53,234 --> 00:35:54,735 Don't get hurt. 509 00:35:56,696 --> 00:35:58,114 And don't strain yourself. 510 00:36:00,199 --> 00:36:01,200 And… 511 00:36:04,287 --> 00:36:05,454 to be honest, 512 00:36:08,040 --> 00:36:09,208 I want to beg you to stay. 513 00:36:13,504 --> 00:36:15,631 I'll regret this day more than 514 00:36:16,799 --> 00:36:18,426 any choice I've made. 515 00:36:19,010 --> 00:36:20,094 However, 516 00:36:21,554 --> 00:36:25,057 despite that, I hope you'll leave me without any regrets. 517 00:36:31,689 --> 00:36:33,149 I'll be the regretful one. 518 00:36:36,068 --> 00:36:36,944 I'm sorry. 519 00:36:43,784 --> 00:36:44,827 Thanks for everything. 520 00:36:47,371 --> 00:36:48,915 Be happy, Da-jeong." 521 00:37:49,767 --> 00:37:52,687 The petitioners shall be divorced. 522 00:37:53,896 --> 00:37:56,607 Jung Da-jeong will have full custody of the children. 523 00:38:07,451 --> 00:38:09,537 COURTHOUSE 524 00:38:25,344 --> 00:38:28,180 Your dad and I got divorced. 525 00:39:44,173 --> 00:39:45,383 I regret it. 526 00:39:47,009 --> 00:39:48,094 Tell me. 527 00:39:50,846 --> 00:39:53,557 - What is he doing? - Pass! 528 00:39:55,101 --> 00:39:56,769 What if I hadn't told him? 529 00:40:00,022 --> 00:40:01,857 Try to be more realistic. 530 00:40:04,360 --> 00:40:06,445 Da-jeong, if you regret it later-- 531 00:40:07,488 --> 00:40:08,739 What if I hadn't held onto him? 532 00:40:11,784 --> 00:40:15,204 I didn't want to live like this either. 533 00:40:15,287 --> 00:40:16,497 Got that? 534 00:40:17,581 --> 00:40:18,874 You regret it, too. 535 00:40:20,042 --> 00:40:21,043 Don't you? 536 00:40:26,424 --> 00:40:28,759 Then he wouldn't have been this miserable. 537 00:40:36,934 --> 00:40:41,689 All I have to do is let him go without any regrets. 538 00:40:50,948 --> 00:40:53,284 HONG DAE-YEONG 539 00:40:57,371 --> 00:40:59,165 FAVORITES 540 00:41:01,375 --> 00:41:03,711 MOM 541 00:41:08,966 --> 00:41:10,217 Hey, Da-jeong. 542 00:41:12,845 --> 00:41:14,346 Hello? 543 00:41:14,430 --> 00:41:15,431 Mom. 544 00:41:17,641 --> 00:41:18,809 Da-jeong. 545 00:41:20,227 --> 00:41:21,228 I'm sorry. 546 00:41:28,736 --> 00:41:29,737 I got… 547 00:41:31,113 --> 00:41:32,364 divorced. 548 00:41:35,201 --> 00:41:36,202 I'm sorry. 549 00:42:15,491 --> 00:42:16,492 Good morning! 550 00:42:17,576 --> 00:42:19,703 - Good morning. - Hello. 551 00:42:20,496 --> 00:42:21,372 Hello. 552 00:42:24,875 --> 00:42:26,377 Good morning, Mr. Heo. 553 00:42:26,460 --> 00:42:29,463 Ms. Jung, did your divorce go well? 554 00:42:31,131 --> 00:42:32,675 Yes, I guess. 555 00:42:35,886 --> 00:42:37,012 That's that, 556 00:42:38,264 --> 00:42:39,473 but work is work. 557 00:42:40,057 --> 00:42:41,350 Yes, of course. 558 00:42:41,433 --> 00:42:43,644 Okay. Six cups of coffee to the conference room. 559 00:42:44,228 --> 00:42:45,854 Yes, sir. I'll get to it. 560 00:42:53,112 --> 00:42:55,447 How is she so proud after getting a divorce? 561 00:42:58,284 --> 00:42:59,285 Get to work. 562 00:43:13,632 --> 00:43:17,469 Mr. Heo is so mean, always making you run errands. 563 00:43:17,553 --> 00:43:18,596 It must be tough. 564 00:43:19,430 --> 00:43:21,140 No, it's fine. 565 00:43:21,223 --> 00:43:24,143 May I call you Da-jeong from now on? 566 00:43:26,020 --> 00:43:27,271 Sure. 567 00:43:27,354 --> 00:43:31,275 Then let's take a selfie now that we're friends. 568 00:43:32,234 --> 00:43:33,485 Out of nowhere? 569 00:43:37,114 --> 00:43:39,241 One, two, three. 570 00:43:43,579 --> 00:43:45,789 My best friend among the fellow trainees, Da-jeong. 571 00:43:45,873 --> 00:43:48,959 I admire how strong you are despite your divorce. 572 00:43:49,543 --> 00:43:50,461 Good luck! 573 00:43:51,545 --> 00:43:53,047 {\an8}MY POSTS 574 00:43:56,050 --> 00:43:59,345 At this rate, you'll be fired instead of that mother. 575 00:43:59,928 --> 00:44:01,347 That can't happen. 576 00:44:02,348 --> 00:44:04,850 {\an8}MY BEST FRIEND AMONG THE FELLOW TRAINEES, DA-JEONG 577 00:44:04,933 --> 00:44:07,478 {\an8}I ADMIRE HOW STRONG YOU ARE DESPITE YOUR DIVORCE. GOOD LUCK! 578 00:44:12,941 --> 00:44:15,361 Si-a, are you coming to school? 579 00:44:18,989 --> 00:44:20,115 Of course, I am. 580 00:44:23,994 --> 00:44:25,329 Is she really all right? 581 00:44:30,459 --> 00:44:31,752 Close the gates. 582 00:44:32,670 --> 00:44:33,712 Ji-ho, come on in. 583 00:44:38,467 --> 00:44:39,718 What are you doing? 584 00:44:39,802 --> 00:44:41,512 One second. I need to tie my shoelace. 585 00:44:41,595 --> 00:44:43,472 What are you doing, kid? 586 00:44:44,682 --> 00:44:45,891 That's right. 587 00:44:46,975 --> 00:44:48,686 I got something for you, sir. 588 00:44:49,687 --> 00:44:50,521 What? 589 00:44:51,188 --> 00:44:53,190 Aren't you busy studying? 590 00:44:53,273 --> 00:44:54,233 You didn't have to. 591 00:44:54,316 --> 00:44:55,943 So? What is it? 592 00:45:02,991 --> 00:45:04,660 Thank you for your hard work. 593 00:45:04,743 --> 00:45:06,537 You don't have to thank me. 594 00:45:08,205 --> 00:45:09,081 Go on in. 595 00:45:11,166 --> 00:45:12,835 THE CHOCOLATE PIE 596 00:45:15,504 --> 00:45:17,089 It was friendship. 597 00:45:19,591 --> 00:45:22,136 What are you doing? Close the gates right now! 598 00:45:22,219 --> 00:45:23,303 Close them quickly! 599 00:45:25,097 --> 00:45:26,140 Stop right there! 600 00:45:26,223 --> 00:45:27,975 - Please let us in. - Just this once. 601 00:45:28,058 --> 00:45:30,352 I'm your teacher, not your friend. Get their names. 602 00:45:30,436 --> 00:45:31,937 - Just this once. - This once. 603 00:45:36,024 --> 00:45:38,569 - Hong Si-a! - Hong Si-a! 604 00:45:38,652 --> 00:45:40,070 Si-a! 605 00:45:40,154 --> 00:45:42,906 - My gosh! - Hey, girl! 606 00:45:42,990 --> 00:45:45,033 - What's up? - I wasn't looking. 607 00:45:45,117 --> 00:45:46,702 - Then who? - Me. 608 00:45:47,286 --> 00:45:49,872 - Okay, good luck. - Don't be so cold. 609 00:45:50,414 --> 00:45:52,291 - Should we get shaved ice? - Ice cream. 610 00:45:52,374 --> 00:45:53,667 - What? - Shaved ice. 611 00:45:53,750 --> 00:45:55,127 How about some cake? 612 00:45:55,210 --> 00:45:56,795 No, I don't feel like having cake. 613 00:45:56,879 --> 00:45:58,505 - Come on! - No cake. 614 00:45:58,589 --> 00:45:59,798 Let's get some cake. 615 00:45:59,882 --> 00:46:02,342 - Come on, join me today! - No way! 616 00:46:02,426 --> 00:46:04,011 - I don't want it. - Come here. 617 00:46:04,094 --> 00:46:06,722 - Let's get shaved ice! - Ice cream. 618 00:47:10,702 --> 00:47:11,745 No way. 619 00:47:12,329 --> 00:47:14,498 Isn't this Si-a's mom? 620 00:47:15,249 --> 00:47:18,085 You're right. That's Si-a's mom. 621 00:47:18,835 --> 00:47:20,379 I can't believe her. 622 00:47:20,462 --> 00:47:22,714 Quiet. She's right there. 623 00:47:24,007 --> 00:47:25,342 What is it? 624 00:47:26,134 --> 00:47:27,177 That was annoying. 625 00:47:29,888 --> 00:47:31,265 Si-a. 626 00:47:32,516 --> 00:47:33,600 What? 627 00:47:44,528 --> 00:47:45,862 EXCLUSIVE: JBC'S JUNG DA-JEONG DIVORCED 628 00:47:45,946 --> 00:47:47,322 Goodness. 629 00:47:48,615 --> 00:47:50,701 Gosh, this is bad. 630 00:47:51,702 --> 00:47:55,372 I realized I shouldn't have uploaded it, so I erased it right away. 631 00:47:56,832 --> 00:47:59,001 But I guess the reporters saw it already. 632 00:48:00,502 --> 00:48:02,254 I'm sorry, Da-jeong. 633 00:48:03,547 --> 00:48:07,426 It's all right. People were bound to find out anyway. 634 00:48:07,509 --> 00:48:10,387 Yes, but it should've gotten out much later. 635 00:48:11,680 --> 00:48:13,932 It happened. What can you do? 636 00:48:14,516 --> 00:48:17,185 I have to go now. Please excuse me. 637 00:48:18,979 --> 00:48:20,897 I'm really sorry, Da-jeong. 638 00:48:30,532 --> 00:48:32,284 Did she upload that on purpose? 639 00:48:32,868 --> 00:48:34,202 No way. 640 00:48:54,181 --> 00:48:56,099 That's the chicken. Can you get the door? 641 00:48:56,183 --> 00:48:57,392 Sure. 642 00:49:09,154 --> 00:49:10,280 U-yeong, you… 643 00:49:12,366 --> 00:49:14,159 Ms. Ok, I… 644 00:49:14,743 --> 00:49:16,620 It's a misunderstanding. It's not mine. 645 00:49:17,788 --> 00:49:20,248 See that? I knew you'd never quit drinking. 646 00:49:20,332 --> 00:49:23,293 But you should drink on a day like this. 647 00:49:24,586 --> 00:49:27,798 Ms. Ok, what brings you here? 648 00:49:27,881 --> 00:49:30,842 How can you let him drink if you were home with him? 649 00:49:30,926 --> 00:49:33,136 I had to comfort him over something. 650 00:49:33,220 --> 00:49:34,846 It's for my dad. 651 00:49:36,890 --> 00:49:39,810 You must've been surprised. We grab a drink from time to time. 652 00:49:39,893 --> 00:49:42,646 Just one to share our love as friends. 653 00:49:43,230 --> 00:49:44,398 Family, not friends. 654 00:49:44,481 --> 00:49:45,691 Right, family. 655 00:49:46,400 --> 00:49:50,195 Doesn't he drink to the point that he talks about quitting? 656 00:49:50,278 --> 00:49:52,489 That was just a joke. 657 00:49:52,572 --> 00:49:54,908 - Isn't that so, U-yeong? - Yes, of course. 658 00:49:54,991 --> 00:49:57,744 I just sit with him when he drinks. 659 00:49:57,828 --> 00:50:00,080 I feel bad to see him drink alone. 660 00:50:00,163 --> 00:50:01,665 I'm his only friend. 661 00:50:01,748 --> 00:50:03,750 Yes, I don't have any friends. 662 00:50:05,085 --> 00:50:06,002 What? 663 00:50:06,670 --> 00:50:08,130 Just let it slide. 664 00:50:08,213 --> 00:50:09,798 - Mr. Ko. - Yes? 665 00:50:09,881 --> 00:50:11,383 May I have a word with you? 666 00:50:28,692 --> 00:50:31,236 - Let me ask you one question, Mr. Ko. - Sure. 667 00:50:31,319 --> 00:50:34,614 U-yeong didn't come to school and had a drink today. 668 00:50:35,198 --> 00:50:36,533 Why is that? 669 00:50:37,993 --> 00:50:39,161 He got divorced. 670 00:50:40,245 --> 00:50:41,872 - Divorced? - Yes. 671 00:50:42,372 --> 00:50:43,540 U-yeong got divorced… 672 00:50:45,292 --> 00:50:47,461 is not what I meant. 673 00:50:47,544 --> 00:50:49,796 I got divorced… Not that either. 674 00:50:49,880 --> 00:50:51,006 Well… 675 00:50:52,507 --> 00:50:56,386 I'm really curious too. Why didn't he go to school today? 676 00:50:56,470 --> 00:51:01,641 Mr. Ko, do you not know what's going on with him, 677 00:51:01,725 --> 00:51:04,019 or do you not trust me enough to tell me? 678 00:51:05,145 --> 00:51:07,105 - Neither. - Pardon? 679 00:51:07,981 --> 00:51:10,984 If I had to choose one, I'll go with the former. 680 00:51:11,067 --> 00:51:14,070 - Then I am deeply disappointed in you. - What? 681 00:51:14,154 --> 00:51:17,282 No matter how busy you are, please show more interest 682 00:51:17,365 --> 00:51:19,868 in his attendance and his drinking problem at least. 683 00:51:19,951 --> 00:51:22,204 I'll pay more attention to him too. Goodbye, 684 00:51:25,040 --> 00:51:26,249 Wait, Ms. Ok. 685 00:51:29,294 --> 00:51:30,670 I should've said the latter. 686 00:51:40,680 --> 00:51:42,015 So? Did you talk to her? 687 00:51:42,098 --> 00:51:43,558 Whatever. 688 00:51:44,476 --> 00:51:45,602 What's with him? 689 00:51:49,898 --> 00:51:52,275 You're a student. Why didn't you go to school? 690 00:51:55,278 --> 00:51:56,363 What the… 691 00:52:00,367 --> 00:52:02,702 Hello, it has been a while. 692 00:52:02,786 --> 00:52:04,996 Goodness, tell me about it. 693 00:52:05,080 --> 00:52:07,999 I haven't seen your roommate for a while either. 694 00:52:08,750 --> 00:52:10,794 What? I live alone. 695 00:52:11,878 --> 00:52:13,129 Goodbye, then. 696 00:52:19,719 --> 00:52:23,640 No way, I've seen someone else come out from Unit 102. 697 00:52:45,745 --> 00:52:48,957 Hello? What? You up for it tonight? 698 00:52:49,583 --> 00:52:51,793 Give me a moment. Okay. 699 00:53:01,136 --> 00:53:03,013 She does have a roommate. 700 00:53:04,764 --> 00:53:06,641 What took you so long? 701 00:53:06,725 --> 00:53:09,352 Are you making the last entry as the best player? 702 00:53:09,436 --> 00:53:10,270 Yes. 703 00:53:10,353 --> 00:53:12,063 Come and be a sniper for me. 704 00:53:12,147 --> 00:53:13,773 Okay, let me get ready first. 705 00:53:13,857 --> 00:53:15,233 Okay. 706 00:53:15,734 --> 00:53:16,735 Hey. 707 00:53:17,444 --> 00:53:18,904 Let's play together. 708 00:53:18,987 --> 00:53:21,281 - I'm not in the mood. - Why not? 709 00:53:21,781 --> 00:53:24,743 I don't think I gave the right answer to the woman I like. 710 00:53:26,453 --> 00:53:29,289 I guess she's not into you. She's the fussy type. 711 00:53:29,372 --> 00:53:30,749 Let me help you out. 712 00:53:30,832 --> 00:53:34,794 Then let me ask you a question. What kind of presents do women like? 713 00:53:34,878 --> 00:53:37,464 Something that's a limited-edition is always the best. 714 00:53:37,547 --> 00:53:40,175 For example, the Gold Helmet. 715 00:53:40,258 --> 00:53:42,302 There are only three of those in Korea, 716 00:53:42,385 --> 00:53:44,179 so she'd faint if she got that. 717 00:53:44,262 --> 00:53:45,347 I have one. 718 00:53:46,348 --> 00:53:47,807 Why didn't you tell me? 719 00:53:47,891 --> 00:53:50,101 Just go out with me. 720 00:53:51,061 --> 00:53:52,228 Do girls love it that much? 721 00:54:03,990 --> 00:54:04,908 U-yeong! 722 00:54:06,743 --> 00:54:07,911 Hey, Bo-bae. 723 00:54:07,994 --> 00:54:10,705 Why weren't you at school? I was worried. 724 00:54:11,456 --> 00:54:13,708 I feel bad for Si-a in Class 2-7. 725 00:54:13,792 --> 00:54:16,711 Everyone knows her parents got divorced. 726 00:54:16,795 --> 00:54:18,922 - Exactly. - Those brats. Hey! 727 00:54:19,965 --> 00:54:21,675 Learn to mind your own business. 728 00:54:21,758 --> 00:54:23,134 Why is she getting angry? 729 00:54:23,718 --> 00:54:25,387 - Those brats. Hey! - Bo-bae. 730 00:54:26,846 --> 00:54:28,473 How did they know about the divorce? 731 00:54:28,556 --> 00:54:31,601 What do you think? They probably read about it online. 732 00:54:32,435 --> 00:54:33,436 Online? 733 00:54:40,276 --> 00:54:41,987 You're pathetic, Dae-yeong. 734 00:54:42,654 --> 00:54:45,657 You had no idea that the kids were troubled over our divorce. 735 00:54:46,408 --> 00:54:47,826 You sat there pitying yourself. 736 00:54:52,372 --> 00:54:53,665 Si-a. 737 00:54:56,418 --> 00:54:57,669 What? 738 00:54:58,253 --> 00:54:59,629 That bag popped. 739 00:54:59,713 --> 00:55:00,880 What? 740 00:55:04,092 --> 00:55:05,051 Damn it. 741 00:55:06,052 --> 00:55:07,971 I need to grab a new one. 742 00:55:08,054 --> 00:55:09,431 So your parents got divorced? 743 00:55:13,643 --> 00:55:14,894 Stop picking a fight. 744 00:55:16,229 --> 00:55:17,439 I'm not. 745 00:55:18,481 --> 00:55:19,399 Hang in there. 746 00:55:21,526 --> 00:55:24,946 No one says it, but lots of kids come from broken families. 747 00:55:29,534 --> 00:55:31,036 My parents are divorced, too. 748 00:55:32,912 --> 00:55:35,415 Every family goes through a rough phase, 749 00:55:36,499 --> 00:55:37,625 so don't be scared. 750 00:55:41,129 --> 00:55:44,007 Whatever. I'm totally fine. 751 00:55:49,804 --> 00:55:50,972 No, you're not. 752 00:56:11,493 --> 00:56:12,786 Is it empty? 753 00:56:12,869 --> 00:56:15,747 No, someone's in here. Let's go somewhere else. 754 00:56:34,349 --> 00:56:35,517 Stop acting tough. 755 00:56:36,684 --> 00:56:38,728 I know how you feel. 756 00:56:39,896 --> 00:56:42,107 What's this? Who did this? 757 00:56:44,025 --> 00:56:46,111 - I did. - You again? 758 00:56:47,904 --> 00:56:50,198 Goodness. Clean it up! 759 00:56:51,116 --> 00:56:52,909 I'm sorry. I will. 760 00:56:52,992 --> 00:56:54,661 My gosh. 761 00:56:55,912 --> 00:56:57,163 Goodness. 762 00:57:09,676 --> 00:57:10,802 {\an8}EXCLUSIVE: JBC'S JUNG DA-JEONG DIVORCED 763 00:57:10,885 --> 00:57:13,638 {\an8}I'll only think of her divorce when I see her on TV. 764 00:57:13,721 --> 00:57:16,099 {\an8}I liked her at first, but she keeps getting worse. 765 00:57:16,182 --> 00:57:17,892 People can get divorced these days. 766 00:57:17,976 --> 00:57:19,436 Mind your own business, people. 767 00:57:19,519 --> 00:57:21,104 {\an8}An announcer publicizing her divorce? 768 00:57:21,187 --> 00:57:23,273 {\an8}Is she honest or dumb? 769 00:57:30,572 --> 00:57:32,073 Hey, Ae-rin. 770 00:57:32,157 --> 00:57:35,201 Gosh, you sound awful. 771 00:57:35,285 --> 00:57:36,369 Is it that article? 772 00:57:38,121 --> 00:57:41,624 I'm worried my kids will see those comments. 773 00:57:44,836 --> 00:57:47,297 I have the document you wanted. Where should we meet? 774 00:57:47,881 --> 00:57:50,675 I'll be at your office after work. See you. 775 00:57:50,758 --> 00:57:51,801 Okay. 776 00:58:05,064 --> 00:58:06,232 Come in. 777 00:58:06,316 --> 00:58:07,275 Ms. Ok. 778 00:58:09,235 --> 00:58:11,404 Oh, Mr. Ko. 779 00:58:11,488 --> 00:58:14,449 I must have disappointed you yesterday. I'm sorry. 780 00:58:14,532 --> 00:58:18,036 That's why I brought you a present. 781 00:58:20,163 --> 00:58:21,748 A limited-edition Gold Helmet. 782 00:58:21,831 --> 00:58:23,958 There are only three of those in Korea. 783 00:58:24,042 --> 00:58:26,503 There are only three of these in Korea, and I have all three. 784 00:58:26,586 --> 00:58:27,420 What? 785 00:58:27,504 --> 00:58:30,048 U-yeong's dad is Tony Starku? 786 00:58:30,131 --> 00:58:31,716 This is my heart for you. 787 00:58:32,300 --> 00:58:33,510 Please take it. 788 00:58:33,593 --> 00:58:37,013 Thank you for your thought, but I can't take it. 789 00:58:37,096 --> 00:58:38,431 Why not? Don't you like it? 790 00:58:38,515 --> 00:58:41,893 No, sir. That's not it. 791 00:58:43,061 --> 00:58:46,856 I'm legally prohibited from taking any presents from parents. 792 00:58:46,940 --> 00:58:48,066 I'm sorry. 793 00:58:51,444 --> 00:58:53,905 - Ms. Ok. - Mr. Choi. 794 00:59:05,792 --> 00:59:07,001 But… 795 00:59:08,127 --> 00:59:10,338 Move aside! Move! 796 00:59:11,422 --> 00:59:12,715 Who was that weird guy? 797 00:59:13,299 --> 00:59:15,385 Just this weird guy. 798 00:59:16,052 --> 00:59:17,971 I have to get to class. Excuse me. 799 00:59:31,401 --> 00:59:33,570 You got something in your hair. 800 00:59:33,653 --> 00:59:34,654 I see. 801 00:59:43,746 --> 00:59:46,332 Man, is that tiny thing playing hard to get? 802 00:59:46,416 --> 00:59:49,168 Sure. That makes it more fun. 803 01:00:02,932 --> 01:00:03,933 Si-u! 804 01:00:08,229 --> 01:00:11,190 You skipped school for two days. Is something going on? 805 01:00:11,983 --> 01:00:13,192 No, nothing. 806 01:00:14,819 --> 01:00:16,613 - Are you all right? - Me? 807 01:00:17,864 --> 01:00:19,032 I'm fine, I guess. 808 01:00:19,949 --> 01:00:20,950 Okay. 809 01:00:22,201 --> 01:00:23,870 We have to get ready for the tryout. 810 01:00:24,370 --> 01:00:25,955 Let's practice today. 811 01:00:26,039 --> 01:00:27,040 Let's do that. 812 01:00:42,847 --> 01:00:44,724 Ruin only your own life if you want to. 813 01:00:44,807 --> 01:00:46,768 Don't ruin hers as well! 814 01:00:46,851 --> 01:00:49,395 Bring her here now. Take her to the clinic. 815 01:00:51,147 --> 01:00:54,067 No parent wants to ruin their child's life! 816 01:00:56,027 --> 01:00:58,821 Some might think you actually care about your kids. 817 01:00:59,489 --> 01:01:00,365 You punk! 818 01:01:06,954 --> 01:01:10,541 If you leave now, you're no longer my child! 819 01:01:18,257 --> 01:01:19,175 Grandpa! 820 01:01:21,803 --> 01:01:22,804 Did you have fun? 821 01:01:24,305 --> 01:01:25,390 Grandpa! 822 01:01:27,225 --> 01:01:28,893 Grandpa! 823 01:01:31,479 --> 01:01:32,563 Did you have fun today? 824 01:01:32,647 --> 01:01:33,940 Yes. 825 01:01:35,733 --> 01:01:37,110 That's good. 826 01:01:37,193 --> 01:01:39,237 - I had fun too. - With your friends? 827 01:01:40,988 --> 01:01:41,989 Good. 828 01:01:51,457 --> 01:01:53,459 Wait, who's he? 829 01:01:54,669 --> 01:01:56,170 He's my friend. 830 01:01:56,254 --> 01:01:57,422 - Your friend? - Yes. 831 01:02:10,393 --> 01:02:11,436 You. 832 01:02:18,818 --> 01:02:20,903 You look like a troublemaker. 833 01:02:26,534 --> 01:02:28,661 U-yeong, let's practice tomorrow. I have to go. 834 01:02:29,245 --> 01:02:31,164 - Okay, sure. - Let's go. 835 01:02:31,247 --> 01:02:32,707 - What do you want today? - Snacks. 836 01:02:32,790 --> 01:02:33,875 Snacks? 837 01:02:40,256 --> 01:02:42,049 - Eat up. - Thank you. 838 01:02:44,010 --> 01:02:45,720 I heard everything from your mom. 839 01:02:46,637 --> 01:02:47,805 It must be tough. 840 01:02:47,889 --> 01:02:49,223 We're fine. 841 01:02:49,974 --> 01:02:51,017 Don't worry. 842 01:02:52,059 --> 01:02:52,894 Dig in. 843 01:02:57,940 --> 01:02:59,901 - Goodbye. - We'll come and visit. 844 01:02:59,984 --> 01:03:01,194 Okay, goodbye. 845 01:03:01,277 --> 01:03:02,653 - Okay. - Bye. 846 01:03:02,737 --> 01:03:03,738 Bye. 847 01:03:51,536 --> 01:03:53,704 {\an8}PRIORITY SEAT 848 01:04:00,127 --> 01:04:03,714 All right, then. Make sure you check in with me later. 849 01:04:03,798 --> 01:04:05,550 - Yes, sir. - Goodbye. 850 01:04:05,633 --> 01:04:06,634 Bye. 851 01:04:50,511 --> 01:04:53,222 - Hello? - Come to my office right now. 852 01:04:53,806 --> 01:04:54,724 What's going on? 853 01:04:55,308 --> 01:04:56,434 You'll see. 854 01:04:56,517 --> 01:04:59,020 You'll regret it if you don't come. Just come. 855 01:05:03,858 --> 01:05:05,568 What is it this time? 856 01:05:15,703 --> 01:05:18,789 I'm done signing everything. Are we done here? 857 01:05:18,873 --> 01:05:21,959 We are, but could you stay a bit longer? 858 01:05:22,543 --> 01:05:26,047 My son is a huge fan of yours, so I wanted to surprise him, 859 01:05:26,130 --> 01:05:28,049 but he's not here yet. 860 01:05:28,132 --> 01:05:30,134 When will he get here? 861 01:05:30,217 --> 01:05:33,220 In 10 minutes. No, maybe 20 minutes. 862 01:05:33,304 --> 01:05:34,555 Maybe 30 minutes. 863 01:05:35,723 --> 01:05:38,893 I'm sorry, but let's surprise him next time. 864 01:05:38,976 --> 01:05:40,978 Then could you give him an autograph? 865 01:05:42,396 --> 01:05:43,689 Sure. 866 01:05:44,565 --> 01:05:45,983 - And his name? - Hong Dae-yeong. 867 01:05:46,901 --> 01:05:49,111 No. Ko U-yeong? 868 01:05:49,987 --> 01:05:51,697 But should I go with Dae-yeong? 869 01:05:52,907 --> 01:05:54,116 Pardon? 870 01:05:55,618 --> 01:05:57,620 Please make it to Ko U-yeong. 871 01:05:58,704 --> 01:06:00,122 Ko U-yeong? 872 01:06:05,711 --> 01:06:07,296 The doors are closing. 873 01:06:12,927 --> 01:06:14,011 Da-jeong? 874 01:06:15,680 --> 01:06:18,391 - Ji-hun. - What brings you here? 875 01:06:19,308 --> 01:06:20,476 Well… 876 01:06:21,060 --> 01:06:22,937 I came to see a friend. 877 01:06:23,604 --> 01:06:26,732 How interesting. We ran into each other by coincidence. 878 01:06:37,243 --> 01:06:38,869 I saw a lot of articles about you. 879 01:06:39,704 --> 01:06:40,705 Right. 880 01:06:41,872 --> 01:06:44,083 - You saw that? - How could I not? 881 01:06:44,583 --> 01:06:46,502 Everyone has been telling me about it. 882 01:06:47,128 --> 01:06:49,880 People talked to you about that? 883 01:06:50,381 --> 01:06:51,590 About me? Why? 884 01:06:53,009 --> 01:06:56,262 Well, you were a part of the video, 885 01:06:56,345 --> 01:06:57,638 but I was the hero. 886 01:06:59,890 --> 01:07:02,393 Oh, you meant about your interview. 887 01:07:03,227 --> 01:07:06,355 I'm sorry. I thought you meant another article. 888 01:07:06,981 --> 01:07:08,107 Another article? 889 01:07:09,191 --> 01:07:10,276 Oh, I saw that. 890 01:07:15,072 --> 01:07:16,282 Congratulations 891 01:07:16,991 --> 01:07:18,409 on your divorce. 892 01:07:19,577 --> 01:07:20,703 Sorry? 893 01:07:24,123 --> 01:07:26,042 Everyone I've congratulated 894 01:07:26,125 --> 01:07:28,419 did well when they debuted or moved teams. 895 01:07:30,546 --> 01:07:32,381 Life will be good to you from now on. 896 01:07:34,175 --> 01:07:35,342 Are you sure 897 01:07:36,135 --> 01:07:38,220 it applies to divorce, too? 898 01:07:38,304 --> 01:07:39,764 Of course, it does. 899 01:07:39,847 --> 01:07:42,850 A divorce is also a new beginning. 900 01:07:45,061 --> 01:07:47,396 People only criticized me over my divorce until now. 901 01:07:49,106 --> 01:07:50,232 That was new. 902 01:07:57,573 --> 01:07:58,574 Ms. Jung! 903 01:08:02,870 --> 01:08:03,829 U-yeong. 904 01:08:08,042 --> 01:08:09,126 What brings you here? 905 01:08:11,003 --> 01:08:12,046 I'm here to see Dad. 906 01:08:14,632 --> 01:08:15,966 Who's that? 907 01:08:16,509 --> 01:08:18,803 - My son's friend. - I see. 908 01:08:24,975 --> 01:08:26,060 One second. 909 01:08:31,273 --> 01:08:32,608 If you're busy, you can go. 910 01:08:33,192 --> 01:08:34,485 I'll tell Da-jeong. 911 01:08:35,152 --> 01:08:37,988 You can go first if you're busy, Mister. 912 01:08:38,072 --> 01:08:39,281 I'll tell her. 913 01:08:39,865 --> 01:08:40,866 Okay. 914 01:08:42,618 --> 01:08:43,828 It doesn't matter for me. 915 01:08:44,328 --> 01:08:45,704 I'm leaving with her, anyway. 916 01:08:49,041 --> 01:08:49,875 Excuse me. 917 01:08:51,961 --> 01:08:53,671 Why are you dropping the honorifics? 918 01:08:54,547 --> 01:08:55,631 What? 919 01:08:57,842 --> 01:08:59,969 You shouldn't do that to someone you just met. 920 01:09:48,601 --> 01:09:50,477 10:05 p.m. 921 01:09:51,061 --> 01:09:53,439 Depressed after the divorce. 922 01:09:56,066 --> 01:09:59,528 7:48 a.m. Got to school on time. 923 01:10:00,112 --> 01:10:01,780 Schedule at school, unknown. 924 01:10:03,282 --> 01:10:05,242 5:15 p.m. 925 01:10:06,243 --> 01:10:08,913 Met someone new after school. Presumably a family member. 926 01:10:46,283 --> 01:10:49,078 {\an8}That's amazing. You have a fan already? 927 01:10:49,161 --> 01:10:51,622 {\an8}I always thought I knew a lot about women. 928 01:10:51,705 --> 01:10:55,000 {\an8}But there's this one person I can't seem to read. 929 01:10:55,084 --> 01:10:57,753 {\an8}Da-jeong, there's something I want to say to you. 930 01:10:57,836 --> 01:10:59,338 {\an8}Do you think I'm lucky? 931 01:10:59,421 --> 01:11:00,965 {\an8}I can't even tell Da-jeong I'm Dae-yeong. 932 01:11:01,590 --> 01:11:03,175 {\an8}I can only lurk around her. 933 01:11:03,259 --> 01:11:05,344 {\an8}Thank you for always being so considerate. 934 01:11:05,427 --> 01:11:08,764 {\an8}I don't think I ever thanked you properly. 935 01:11:08,847 --> 01:11:10,349 What? A news flash? 936 01:11:10,432 --> 01:11:12,226 Ms. Jung, you do it. 937 01:11:12,309 --> 01:11:13,310 What? 938 01:11:13,394 --> 01:11:16,355 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 60200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.