All language subtitles for 09_Scoring_to_Picture_Hans_Zimmer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:09,634 Mean, you. 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,179 First of all, you go 3 00:00:13,179 --> 00:00:16,849 and look at the whole, you know, what is the whole movie? 4 00:00:16,849 --> 00:00:18,518 What are we trying to say here? What? 5 00:00:18,518 --> 00:00:22,188 And what is the style that seems appropriate to tell the story? 6 00:00:22,522 --> 00:00:25,483 And what are the instruments that are appropriate to tell the story? 7 00:00:25,483 --> 00:00:27,652 Okay, now we got this big arc. 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,737 Okay? Now we're starting to move in. 9 00:00:29,737 --> 00:00:33,032 You know, it says something between act one, two and three. 10 00:00:33,074 --> 00:00:35,451 So something we want to do different in act three. 11 00:00:35,451 --> 00:00:38,955 I mean, I have this habit of setting up 12 00:00:38,955 --> 00:00:42,500 all these themes that you think are going to pay off in act three. 13 00:00:42,500 --> 00:00:45,461 And then I always think there's some moment that triggers act three. 14 00:00:45,753 --> 00:00:48,589 But when the thing happens that, 15 00:00:48,589 --> 00:00:51,967 you know, Gladiator, 16 00:00:51,967 --> 00:00:56,430 Connor just finds out that his sister has been betraying him, you know? 17 00:00:57,389 --> 00:00:58,724 so rather than going. 18 00:00:58,724 --> 00:01:01,727 And now all these themes are going to pay off nicely, 19 00:01:01,727 --> 00:01:05,773 I just go and whack in something, a completely new theme because it's like, 20 00:01:07,399 --> 00:01:08,692 you know, all bets are off. 21 00:01:08,692 --> 00:01:09,985 Everything has shifted. 22 00:01:09,985 --> 00:01:12,363 The relationship between the characters have shifted. 23 00:01:12,363 --> 00:01:15,240 So I just go 24 00:01:15,240 --> 00:01:17,576 out of nearly nowhere, 25 00:01:17,576 --> 00:01:21,830 you know, unleash something completely, completely Indian, completely fresh. 26 00:01:22,122 --> 00:01:26,919 But it's you start, you start, and you start going down your 27 00:01:27,044 --> 00:01:29,963 into the scene, into the dialog, into the, 28 00:01:29,963 --> 00:01:32,507 into the color 29 00:01:32,507 --> 00:01:35,510 that you want to use, you know, because here's the thing. 30 00:01:37,220 --> 00:01:39,639 If you suddenly stop 31 00:01:39,639 --> 00:01:42,642 forward momentum because there's a dialog scene, 32 00:01:42,976 --> 00:01:45,479 how does it affect the rhythm of the whole movie? 33 00:01:45,479 --> 00:01:46,688 If you're doing this, 34 00:01:46,688 --> 00:01:50,358 you know, it's like being a bad driver who's forever, like on the cast. 35 00:01:50,358 --> 00:01:52,068 And then coming off the cast. 36 00:01:52,068 --> 00:01:54,321 I'm sure you've driven with people like this. 37 00:01:54,321 --> 00:01:55,697 You want to smack them. 38 00:01:55,697 --> 00:01:58,700 All right. so don't be that driver. 39 00:01:58,950 --> 00:02:02,328 Figure out how to how to keep the forward momentum going. 40 00:02:08,877 --> 00:02:11,379 Making a movie as a 41 00:02:11,379 --> 00:02:14,048 complicated human exercise. 42 00:02:14,048 --> 00:02:17,927 Because basically what you're dealing with is you're dealing 43 00:02:19,429 --> 00:02:21,764 with only insecure people 44 00:02:21,764 --> 00:02:24,767 at their most insecure. 45 00:02:26,227 --> 00:02:28,020 everybody's 46 00:02:28,020 --> 00:02:29,981 worried that what they're doing 47 00:02:29,981 --> 00:02:33,109 isn't the greatest thing in the world. 48 00:02:33,109 --> 00:02:36,070 And quite honestly, it never is, you know? 49 00:02:36,070 --> 00:02:36,946 Otherwise we wouldn't 50 00:02:36,946 --> 00:02:40,157 need to make another movie if the perfect movie had already been made. 51 00:02:40,700 --> 00:02:45,162 So in this environment of total insecurity, 52 00:02:45,579 --> 00:02:47,748 sometimes it's really hard to say. 53 00:02:47,748 --> 00:02:48,416 You know something? 54 00:02:48,416 --> 00:02:49,917 We don't need music here. 55 00:02:49,917 --> 00:02:51,585 This scene is perfectly fine. 56 00:02:51,585 --> 00:02:54,588 You know, the dialog is sparkling because the 57 00:02:55,089 --> 00:02:58,634 the the writer is going to think, well, if I could have 58 00:02:58,634 --> 00:03:02,054 only had another seven years, I could have written this line better. 59 00:03:02,346 --> 00:03:04,181 The director is thinking 60 00:03:04,181 --> 00:03:07,810 if I had had a better actor, it could have been delivered better. 61 00:03:08,060 --> 00:03:11,313 And the actor, of course, is thinking, if I had had a decent director, 62 00:03:11,772 --> 00:03:13,816 you know, I could have done a better performance. 63 00:03:13,816 --> 00:03:17,111 And then the, you know, and everybody is blaming the cameraman 64 00:03:17,111 --> 00:03:19,822 and the sound recordist because it's too dark. 65 00:03:19,822 --> 00:03:22,324 and because they're feeling insecure 66 00:03:22,324 --> 00:03:25,994 about the scene, they're turning to the last man standing. 67 00:03:25,994 --> 00:03:26,995 That's the composer. 68 00:03:26,995 --> 00:03:29,665 And they're going, you know, this scene needs a bit of help. 69 00:03:29,665 --> 00:03:32,918 Can we can you go and put some music underneath 70 00:03:32,960 --> 00:03:36,505 to make it at least entertaining or something or the other? 71 00:03:36,546 --> 00:03:41,051 We need more tension or we didn't quite get the we didn't get the passion 72 00:03:41,051 --> 00:03:44,471 or we didn't get the whatever taste that they feel they didn't get. 73 00:03:44,471 --> 00:03:49,100 And part of your job is to say, you know something, it's all there. 74 00:03:49,142 --> 00:03:50,977 It's right there on the screen. 75 00:03:50,977 --> 00:03:54,981 It's beautifully shot, beautifully acted, and I've never heard sound recorded 76 00:03:54,981 --> 00:03:58,860 in this way that as beautiful and make everybody 77 00:03:58,860 --> 00:04:02,447 feel secure enough to say, okay, good idea. 78 00:04:02,614 --> 00:04:03,615 No music. 79 00:04:10,622 --> 00:04:11,539 one of the first things I 80 00:04:11,539 --> 00:04:14,626 learned is just because you can hit the cut 81 00:04:15,335 --> 00:04:19,339 doesn't mean you should, 82 00:04:19,339 --> 00:04:22,342 For instance, the 83 00:04:22,759 --> 00:04:26,012 the the ear, sort of a head of the eye in a funny way, 84 00:04:26,012 --> 00:04:28,556 especially if you're on a big screen and you're looking 85 00:04:28,556 --> 00:04:31,809 it takes you a long time to travel across the screen 86 00:04:31,809 --> 00:04:34,270 to see everything and take everything in. 87 00:04:34,270 --> 00:04:37,940 So it's quite nice usually to be a little 88 00:04:37,940 --> 00:04:42,278 after the cut or after the event, or then, depending on how much 89 00:04:43,112 --> 00:04:47,241 you want to give the audience an emotional breathing room, 90 00:04:47,241 --> 00:04:50,578 you know you can be later and later and make a reaction. 91 00:04:51,203 --> 00:04:54,540 But but fun and but I get naughty 92 00:04:54,540 --> 00:04:58,127 and I do really hardcore action stuff. 93 00:04:58,878 --> 00:05:01,881 I actually make the event happen one frame ahead of 94 00:05:02,548 --> 00:05:06,051 you seeing it, and it really you don't. 95 00:05:06,760 --> 00:05:10,306 You don't quite know what I'm doing, but it certainly scares 96 00:05:10,306 --> 00:05:11,473 the bejesus out of you. 97 00:05:11,473 --> 00:05:13,642 I mean, Black Hawk Down, it's all done like that. 98 00:05:13,642 --> 00:05:17,479 Where, you know, because I come from a super pacifist family, 99 00:05:17,479 --> 00:05:20,441 so I had no experience of what soldiers go through. 100 00:05:20,858 --> 00:05:25,154 So to figure it out, whenever I got lost because I could, 101 00:05:25,654 --> 00:05:29,950 I got the real rangers, the real soldiers from this battle in Mogadishu, 102 00:05:29,950 --> 00:05:33,620 to come in and stop talking to me about what their experiences were like. 103 00:05:34,454 --> 00:05:35,914 And this whole idea that 104 00:05:36,873 --> 00:05:37,374 a bullet 105 00:05:37,374 --> 00:05:40,961 just comes out of, no, an event comes out of nowhere 106 00:05:41,420 --> 00:05:44,423 and there's nothing that prepares you for it. 107 00:05:44,673 --> 00:05:47,676 so rather than 108 00:05:48,426 --> 00:05:50,512 me knowing it's going to happen 109 00:05:50,512 --> 00:05:54,558 and not teaching it on paper, and therefore the musicians looking ahead 110 00:05:54,558 --> 00:05:58,603 and I oh, at this point they've got to go and make a big bang. 111 00:05:59,187 --> 00:06:02,190 I would constantly write these scenes which would 112 00:06:02,440 --> 00:06:06,111 have been overlap into the next thing, and then I would make the event 113 00:06:06,111 --> 00:06:09,489 a separate recording and just cut it hard because 114 00:06:10,240 --> 00:06:14,744 I think we are so the the is so sensitive that you can 115 00:06:15,036 --> 00:06:17,956 you can tell the shift in attitude of the musicians, of 116 00:06:17,956 --> 00:06:21,459 just getting ready that they have to play a allowed note. 117 00:06:22,210 --> 00:06:25,880 And by taking that out of the composition, literally, 118 00:06:27,924 --> 00:06:30,927 things come as a surprise to you. 119 00:06:35,973 --> 00:06:37,517 This is at least how I see it. 120 00:06:37,517 --> 00:06:41,562 And maybe I'm completely wrong, but I keep thinking 121 00:06:42,980 --> 00:06:45,983 the purpose of film music 122 00:06:46,400 --> 00:06:49,278 is very simple. 123 00:06:49,278 --> 00:06:53,240 You invite the audience and you say to them, 124 00:06:53,657 --> 00:06:56,368 I give you the opportunity to feel something. 125 00:06:56,368 --> 00:06:58,120 I'm not going to tell you what to feel. 126 00:06:58,120 --> 00:07:02,708 That would be patronizing and horrible, but just the simple fact 127 00:07:02,708 --> 00:07:05,711 that there's a single note going on 128 00:07:06,253 --> 00:07:08,631 should just open a little door 129 00:07:08,631 --> 00:07:11,800 that lets you, and you get to complete the tune. 130 00:07:11,800 --> 00:07:15,220 In a funny way, you as the audience, get to complete the emotion. 131 00:07:15,220 --> 00:07:18,223 You get to go and complete the journey. 132 00:07:18,223 --> 00:07:23,437 And so yeah, it's about, you know, very often it's about getting rid of things. 133 00:07:23,437 --> 00:07:24,146 It's it's 134 00:07:26,356 --> 00:07:27,691 that idea of 135 00:07:27,691 --> 00:07:31,695 Mickey mousing off of imitating action, which happens easily. 136 00:07:31,695 --> 00:07:34,740 You know, sometimes it's a good thing to do, but knowing when not to do it, 137 00:07:35,532 --> 00:07:39,953 knowing how to react to something, sometimes it takes the audience 138 00:07:39,953 --> 00:07:43,373 a moment or two to catch up with what's going on, 139 00:07:43,874 --> 00:07:48,295 you know, give them that moment, let them figure it out, 140 00:07:48,879 --> 00:07:52,174 you know, don't all the I's 141 00:07:52,174 --> 00:07:55,176 and cross all the TS, leave some of it 142 00:07:56,052 --> 00:07:58,722 open. 143 00:07:58,722 --> 00:08:00,390 Take your audience 144 00:08:00,390 --> 00:08:02,934 as intelligent human beings 145 00:08:02,934 --> 00:08:07,480 that have their autonomous emotions and just for a moment, 146 00:08:07,480 --> 00:08:10,483 provide the opportunity to feel something. 147 00:08:15,864 --> 00:08:16,823 Inception was to solve 148 00:08:16,823 --> 00:08:19,826 a different problem by. 149 00:08:23,329 --> 00:08:27,875 It was potentially a complicated story, and it was potentially a story 150 00:08:27,875 --> 00:08:30,128 where the audience would go, oh God, I don't get this. 151 00:08:30,128 --> 00:08:31,546 I I'm out of here. 152 00:08:31,546 --> 00:08:34,006 You know, and I thought 153 00:08:34,966 --> 00:08:35,550 if we to 154 00:08:35,550 --> 00:08:39,595 set this up right from the beginning, that the music is interesting 155 00:08:40,096 --> 00:08:44,267 and a little provocative and a little different, but it's like a, 156 00:08:44,267 --> 00:08:47,728 it's a, you know, I kept saying to Chris, it's it's just going to be like a river. 157 00:08:48,145 --> 00:08:51,148 I'm not going to hit all those cuts and everything like this. 158 00:08:51,607 --> 00:08:54,652 and I'm not going to be quiet on the dialog either. 159 00:08:55,027 --> 00:08:56,862 But it's like 160 00:08:56,862 --> 00:09:00,407 if right away we say to the audience, this is going to be different, 161 00:09:00,407 --> 00:09:05,329 but come along on this journey, you know, and the music is this river, 162 00:09:05,329 --> 00:09:08,540 and you guys are in this boat, little boat, and you're 163 00:09:08,540 --> 00:09:11,502 bumping down the river and sometimes it's going to get a little quiet. 164 00:09:11,543 --> 00:09:13,587 Maybe it's going to get even a little boring, 165 00:09:13,587 --> 00:09:15,798 and then sometimes it's going to get a little exciting. 166 00:09:15,798 --> 00:09:17,091 But just trust the river. 167 00:09:17,091 --> 00:09:18,675 It's going to take it to the end of it, 168 00:09:18,675 --> 00:09:21,220 and it's going to be an interesting journey. 169 00:09:21,220 --> 00:09:24,556 You know, that the most I can promise you is that 170 00:09:24,640 --> 00:09:26,141 it's going to be an interesting journey. 171 00:09:26,141 --> 00:09:27,434 I'm not going to go 172 00:09:27,434 --> 00:09:31,021 and promise you anything else, but I'm going to carry you along. 173 00:09:31,688 --> 00:09:34,858 And if you don't understand everything, that's okay too. 174 00:09:34,858 --> 00:09:37,027 At least it was an interesting journey after, 175 00:09:37,027 --> 00:09:41,239 you know, you know, when when you go to foreign places where you don't 176 00:09:41,239 --> 00:09:44,493 speak the language, it's all right if you don't understand the words. 177 00:09:44,493 --> 00:09:49,247 It can still be interesting and entertaining and an experience. 14943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.