All language subtitles for 05 - Directors Part 2 - Hans Zimmer Teaches Film Scoring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,136 --> 00:00:12,971 The way I work 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,974 is I talk to the director usually 3 00:00:16,099 --> 00:00:19,060 before they go out to shoot the movie. 4 00:00:19,143 --> 00:00:23,898 So a year in advance of actually going in and recording this stuff, 5 00:00:24,190 --> 00:00:27,693 some conversation happens with them about the intention 6 00:00:27,693 --> 00:00:30,738 why we want to do this movie, how we want to do this movie, 7 00:00:31,906 --> 00:00:35,535 and then something happens. 8 00:00:35,535 --> 00:00:41,499 The director goes off to shoot the movie, and that is basically the director is 9 00:00:42,041 --> 00:00:47,046 going to battle, the director goes to war and he comes back wrecked. 10 00:00:47,171 --> 00:00:49,423 You know, three, four months later. 11 00:00:49,423 --> 00:00:52,384 I mean, he has not answered a thousand, 12 00:00:52,384 --> 00:00:55,721 a million insane, trivial questions. 13 00:00:56,055 --> 00:00:58,474 He has been thinking on his feet all the time. 14 00:00:58,474 --> 00:00:59,975 Things have gone wrong. 15 00:00:59,975 --> 00:01:01,977 the money's run out. 16 00:01:01,977 --> 00:01:05,230 You know, it rained on the day he needed sunshine. 17 00:01:05,230 --> 00:01:08,025 And it was sunny on the day he needed rain. 18 00:01:08,025 --> 00:01:11,153 So by the time he comes back into my room, 19 00:01:12,363 --> 00:01:15,365 he's a changed man. And. 20 00:01:16,992 --> 00:01:19,912 The other thing that happens is 21 00:01:19,912 --> 00:01:23,582 he might not quite remember why we wanted to go and make this movie 22 00:01:23,582 --> 00:01:28,170 in the first place, because he's bloodied and beaten and exhausted. 23 00:01:29,004 --> 00:01:33,258 And so part of my job, I always see this as part of my job as 24 00:01:34,426 --> 00:01:37,846 that the first conversation we have when he returns from battle 25 00:01:37,846 --> 00:01:42,642 as that I remind him why we wanted to go and do this thing in the first place. 26 00:01:42,976 --> 00:01:45,979 And then I remind him of some of the instincts and some of the 27 00:01:46,730 --> 00:01:50,066 things that we wanted to do, and, and 28 00:01:51,151 --> 00:01:54,029 the things that we were looking forward to doing. 29 00:01:54,029 --> 00:01:56,615 And, and just to remind him why 30 00:01:56,615 --> 00:01:59,617 this is actually a good idea. 31 00:02:02,871 --> 00:02:06,624 To speak in plain English, if you can. 32 00:02:07,083 --> 00:02:09,836 And if the, German speaking German. 33 00:02:09,836 --> 00:02:11,921 No, no, no, just use your words. 34 00:02:11,921 --> 00:02:14,424 You know, like what they teach you as a kid. 35 00:02:14,424 --> 00:02:17,093 Use your words and don't get technical. 36 00:02:18,052 --> 00:02:19,429 Don't make it into 37 00:02:19,429 --> 00:02:24,017 a technical conversation about a minor seventh chord and augmented 38 00:02:24,017 --> 00:02:28,688 chords and triads and don't have the conversation, you know, 39 00:02:29,647 --> 00:02:31,941 which is one I'm prone to. 40 00:02:31,941 --> 00:02:35,778 Well, I get nerdy and I go, oh, I want to go and use a mug. 41 00:02:35,778 --> 00:02:40,449 55 because, you know, I could get all nerdy about this. 42 00:02:40,449 --> 00:02:43,536 Oh, shoot me record this on real tape. 43 00:02:43,661 --> 00:02:46,664 so we do this digitally, and, you know, 44 00:02:46,706 --> 00:02:51,127 and I can get all carried away in this, and it has nothing to do with anything. 45 00:02:51,127 --> 00:02:54,505 This is just this is, you know, this is the sidebar that I'm going 46 00:02:54,505 --> 00:02:58,300 to have with my guys, you know, my technicians, etc.. 47 00:02:58,843 --> 00:02:59,969 I have lost myself. 48 00:02:59,969 --> 00:03:00,469 And then I, 49 00:03:00,469 --> 00:03:03,639 you know, because all you want to do is you want to present a piece of music 50 00:03:03,639 --> 00:03:04,473 or a sound. 51 00:03:04,473 --> 00:03:06,767 I mean, sometimes it's just the sound. 52 00:03:06,767 --> 00:03:09,561 And you, you want to go, what do you think? 53 00:03:09,561 --> 00:03:10,396 Cool sound. 54 00:03:10,396 --> 00:03:12,564 you know, it's just right for this movie. 55 00:03:12,564 --> 00:03:14,441 Does this feel right? 56 00:03:14,441 --> 00:03:16,402 Does this work with the images? 57 00:03:16,402 --> 00:03:18,737 And nobody cares how you got there? 58 00:03:18,737 --> 00:03:21,281 Sometimes Cinematographer Penske, he'll go, 59 00:03:21,281 --> 00:03:25,035 you know, go from the dominant chord to the tonic or something. 60 00:03:25,035 --> 00:03:27,913 I think a come on, you know, it's like, 61 00:03:29,623 --> 00:03:32,167 let me rock out here. 62 00:03:32,167 --> 00:03:33,669 Being that specific about it, 63 00:03:33,669 --> 00:03:37,839 he robs himself of the possibility of being surprised 64 00:03:37,839 --> 00:03:41,968 of something happening that, you know, yeah, I understand what he's trying to do. 65 00:03:41,968 --> 00:03:44,763 He's trying to get from, you know, a question to an answer. 66 00:03:44,763 --> 00:03:46,515 He's trying to get into a new thing. 67 00:03:46,515 --> 00:03:49,935 and might that be a more surprising 68 00:03:49,935 --> 00:03:52,938 and interesting way of doing it? 69 00:03:58,068 --> 00:03:59,486 Temp music is a, 70 00:03:59,486 --> 00:04:03,823 you know, everybody keeps going on about, you know, temp music is ruining 71 00:04:04,074 --> 00:04:07,077 creativity, temp music is writing our movies, etc.. 72 00:04:07,452 --> 00:04:07,786 Yeah. 73 00:04:07,786 --> 00:04:11,915 I mean, I've had it where, director, you know, I'm 74 00:04:11,915 --> 00:04:15,543 not going to name names all the movie, but but director screened 75 00:04:16,377 --> 00:04:19,213 a movie with music 76 00:04:19,213 --> 00:04:24,093 from a previous one of my films on it, and the screening went through the roof. 77 00:04:24,093 --> 00:04:29,807 I mean, way beyond expect station. and 78 00:04:31,726 --> 00:04:34,729 so after that, because of the success of the 79 00:04:35,062 --> 00:04:39,859 of the screening, I was suddenly caught in the situation. 80 00:04:39,859 --> 00:04:43,029 But he wanted exactly what I had done before for another movie. 81 00:04:43,696 --> 00:04:46,741 And first of all, you don't want to do what you've done for other movies 82 00:04:46,866 --> 00:04:49,285 that that belongs to that movie. 83 00:04:49,285 --> 00:04:51,912 So I realized that 84 00:04:51,912 --> 00:04:53,998 successful time 85 00:04:53,998 --> 00:04:57,501 can stop any forward motion creativity. 86 00:04:58,210 --> 00:05:01,005 And you just, you know, and you just have to fight it. 87 00:05:01,005 --> 00:05:04,216 I mean, remember temp music, one of the pros is temp music. 88 00:05:04,216 --> 00:05:06,343 Is that all finished tracks. 89 00:05:06,343 --> 00:05:09,346 And you can pick the best scores and the best music 90 00:05:10,306 --> 00:05:13,267 ever written and just line one up after the other. 91 00:05:13,267 --> 00:05:17,020 I mean, my editor pop out of me once, put 92 00:05:19,690 --> 00:05:23,026 Samuel Barber's Adagio for strings up as temp music. 93 00:05:23,026 --> 00:05:25,154 And everybody loved it. And I was just going, 94 00:05:26,488 --> 00:05:29,491 oh, you tried to kill me, you know? Yes. 95 00:05:29,533 --> 00:05:33,704 Two weeks later, I'm still trying to write something as good as that. 96 00:05:33,704 --> 00:05:35,956 You know, I had to cancel orchestra sessions, literally. 97 00:05:35,956 --> 00:05:38,959 I mean, and, you know, it, 98 00:05:39,501 --> 00:05:42,921 you know, the burden of that was just so impossible. 99 00:05:43,755 --> 00:05:46,508 So I'm recommending to do what we've been doing 100 00:05:46,508 --> 00:05:49,511 more and more, which is not use temp music at all. 101 00:05:49,761 --> 00:05:52,514 with Chris Nolan. 102 00:05:52,514 --> 00:05:55,517 I mean, I think everybody knows that he doesn't like using temp music. 103 00:05:55,517 --> 00:05:58,520 He wants things which are written for his movie, 104 00:05:58,561 --> 00:06:01,690 even if they're not finished, even if they're just like little yellow 105 00:06:01,690 --> 00:06:02,565 postage stamps. 106 00:06:02,565 --> 00:06:03,525 You put on a French 107 00:06:03,525 --> 00:06:07,362 which just have a bit of a tune on them, but it's just off that movie. 108 00:06:07,737 --> 00:06:10,740 If you can start early enough and you have a good music 109 00:06:10,990 --> 00:06:13,827 and you guys can just work hand in hand, there's no, 110 00:06:13,827 --> 00:06:17,497 no real reason you need to go and put a temp on. If 111 00:06:18,581 --> 00:06:20,375 you know how to use a computer, 112 00:06:20,375 --> 00:06:23,836 if you know how to use synthesizers, if you know how to basically 113 00:06:25,254 --> 00:06:28,257 fake up the sound, let's go. 114 00:06:33,638 --> 00:06:37,600 The ideal situation to have is if, you know, 115 00:06:37,600 --> 00:06:40,603 and maybe we should talk about this for for a second. 116 00:06:41,395 --> 00:06:45,942 For me, the ideal situation to be in is is that the director, 117 00:06:46,525 --> 00:06:50,654 the editors and I, we're all in the same building. 118 00:06:50,863 --> 00:06:54,825 So, you know, we don't do this thing where, you know, 119 00:06:54,825 --> 00:06:59,705 can you come by on Friday at 3:00 and have a have a meeting and then that's 120 00:06:59,705 --> 00:07:03,375 an either very little to play, which is a bit of a disappointment. 121 00:07:03,542 --> 00:07:07,379 All the far too much to play to have a serious discussion about it. 122 00:07:07,755 --> 00:07:11,467 So if we can just see each other every day, I mean, right now, 123 00:07:11,800 --> 00:07:14,762 this this was the gladiator cutting room, you know, and, 124 00:07:14,762 --> 00:07:17,222 you know, and and my room was actually next door. 125 00:07:17,222 --> 00:07:21,769 And so, you know, we just walk into each other's room. 126 00:07:21,769 --> 00:07:24,313 And, I mean, one of the things 127 00:07:24,313 --> 00:07:27,399 that's important to me is to just be able to walk. 128 00:07:27,399 --> 00:07:30,986 And, you know, in the old days, it was I would literally walk 129 00:07:30,986 --> 00:07:32,654 into the cutting room 130 00:07:32,654 --> 00:07:35,282 and just pick up a bit of film, you know, that they'd cut off. 131 00:07:35,282 --> 00:07:37,826 And to soft touch it, you just, 132 00:07:37,826 --> 00:07:41,747 you know, just to remind myself what the movie is we're working on. So 133 00:07:42,247 --> 00:07:47,377 there's all this, there's experimentation time going on all the time. 134 00:07:49,212 --> 00:07:52,299 Ron Howard always thinks of the way this room works. 135 00:07:52,299 --> 00:07:53,967 It's like the laboratory. 136 00:07:53,967 --> 00:07:57,053 And even when we run out of time, I mean, he always. 137 00:07:58,597 --> 00:08:01,808 He was, you know, just as he's leaving, he always says, 138 00:08:02,642 --> 00:08:06,938 to make sure that we don't shut the laboratory doors too soon because the, 139 00:08:07,897 --> 00:08:11,860 you know, this deadline here, and it's a brick wall 140 00:08:12,068 --> 00:08:14,988 and we're hurtling towards it, but we and 141 00:08:14,988 --> 00:08:18,658 we have to have the luxury to experiment and try these things. 142 00:08:19,117 --> 00:08:20,118 And, you know, 143 00:08:20,118 --> 00:08:23,121 we're not for the last second, not none of it would have been written. 12265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.