All language subtitles for Беседы с Солженицыным 1998 A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,474 --> 00:00:16,305 Taissia Zakharovna Shcherbak, 2 00:00:17,944 --> 00:00:19,741 daughter of a Kuban peasant. 3 00:00:20,380 --> 00:00:23,247 A photo made in 1912. 4 00:00:28,288 --> 00:00:30,085 Isaac Semenovich Solzhenitsyn, 5 00:00:30,924 --> 00:00:32,323 from a peasant family. 6 00:00:33,093 --> 00:00:34,253 Stavropol region. 7 00:00:35,328 --> 00:00:39,094 He volunteers in World War I. 8 00:00:41,935 --> 00:00:43,698 Is decorated for bravery. 9 00:00:46,973 --> 00:00:48,235 This handsome couple, 10 00:00:49,409 --> 00:00:50,842 Isaac and Taissia - 11 00:00:51,878 --> 00:00:55,370 marry in 1917. 12 00:00:57,884 --> 00:00:59,749 Soon Isaac dies. 13 00:01:02,756 --> 00:01:04,246 Sasha, their son. 14 00:01:04,891 --> 00:01:06,085 Sasha Solzhenitsyn 15 00:01:07,160 --> 00:01:08,092 is born 16 00:01:08,862 --> 00:01:13,697 on 11 December, 1918. 17 00:01:15,135 --> 00:01:16,796 In winter, a harsh season. 18 00:01:19,406 --> 00:01:27,370 THE KNOT 19 00:01:28,715 --> 00:01:30,046 Only a few years ago 20 00:01:30,884 --> 00:01:33,717 Sasha used to go to church with his mother. 21 00:01:34,421 --> 00:01:35,820 Now the churches are gone, 22 00:01:36,156 --> 00:01:37,680 he's a Komsomol member, 23 00:01:38,058 --> 00:01:40,458 he and his mother live in Rostov... 24 00:01:41,795 --> 00:01:42,921 At school, he heads his class. 25 00:01:43,463 --> 00:01:45,761 He likes football and amateur theatre. 26 00:01:46,967 --> 00:01:48,867 He has good friends, 27 00:01:49,903 --> 00:01:53,134 though later many of them will be forced to betray him. 28 00:01:53,773 --> 00:01:55,331 But this has yet to come. 29 00:01:57,143 --> 00:02:01,409 Sasha Solzhenitsyn is enthusiastic about Socialism. 30 00:02:02,215 --> 00:02:06,777 He believes Marxism, Leninism to be the people's fate. 31 00:02:10,724 --> 00:02:12,988 At a very early age, in his school years, 32 00:02:13,493 --> 00:02:15,461 he becomes aware 33 00:02:24,304 --> 00:02:25,896 It was his first marriage. 34 00:02:26,740 --> 00:02:28,435 Not, perhaps, a very happy one. 35 00:02:29,409 --> 00:02:32,742 In 1941, with a degree in Physics and Mathematics 36 00:02:33,013 --> 00:02:34,207 from Rostov University, 37 00:02:34,881 --> 00:02:36,746 he leaves for the front. 38 00:02:38,285 --> 00:02:39,252 An open face. 39 00:02:40,320 --> 00:02:43,118 A Russian, a peasant type, on the whole. 40 00:02:44,157 --> 00:02:45,784 There are thousands such faces. 41 00:02:46,726 --> 00:02:47,818 But no longer millions. 42 00:02:49,095 --> 00:02:53,088 It seems he wrote his first stories at the front in 1942. 43 00:02:54,167 --> 00:02:55,134 An artilleryman. 44 00:02:55,769 --> 00:02:56,292 No coward, 45 00:02:56,770 --> 00:02:58,931 he could have been killed many times. 46 00:02:59,773 --> 00:03:02,367 His wit and honesty saved his soldiers' lives, 47 00:03:02,943 --> 00:03:04,808 by the end of war he was a captain, 48 00:03:05,445 --> 00:03:06,673 with several awards. 49 00:03:07,180 --> 00:03:10,843 He was 27, alive to all he had to face. 50 00:03:11,284 --> 00:03:15,812 In 1945 he was arrested right at the command post. 51 00:03:16,156 --> 00:03:19,819 They'd had enough reading his frank letters to a schoolmate. 52 00:03:20,894 --> 00:03:23,863 From 1945 on, and for more than fifty years 53 00:03:24,164 --> 00:03:28,066 this man would not have a single hour of quiet life: 54 00:03:28,735 --> 00:03:31,169 The obtuse regime, his fatal disease, 55 00:03:31,504 --> 00:03:33,267 the silence of millions of witnesses, 56 00:03:33,473 --> 00:03:36,772 the envy of the guild, his exile, his perseverance. 57 00:03:39,879 --> 00:03:42,780 A photo for the outer world, in a suit... 58 00:03:44,384 --> 00:03:45,817 ...lent by the prison. 59 00:03:49,889 --> 00:03:50,913 In 1953 60 00:03:51,491 --> 00:03:54,289 he was assigned to "eternal residence" 61 00:03:54,761 --> 00:03:56,126 in a remote Kazakh village. 62 00:03:56,763 --> 00:04:00,062 Just think over these words: "For eternal residence". 63 00:04:01,801 --> 00:04:04,269 He lived here, at the edge of the desert, 64 00:04:05,005 --> 00:04:06,199 taught at school, 65 00:04:06,740 --> 00:04:09,231 fell ill, secretly continued to write. 66 00:04:10,744 --> 00:04:12,405 His courage was so great, 67 00:04:13,146 --> 00:04:15,842 his concern for the life so unselfish, 68 00:04:16,282 --> 00:04:18,341 that in a cancer hospital 69 00:04:18,718 --> 00:04:20,049 he studied oncology, 70 00:04:20,320 --> 00:04:21,685 read very, very much, 71 00:04:22,122 --> 00:04:24,852 and he wrote, wrote, wrote every day... 72 00:04:25,859 --> 00:04:29,317 It seems as if God looked after him during all these months 73 00:04:29,863 --> 00:04:31,023 and loving him, 74 00:04:31,765 --> 00:04:35,132 He made him continue to bear the heaviest burden, 75 00:04:35,769 --> 00:04:37,964 He saved Alexander from death. 76 00:04:40,407 --> 00:04:44,707 Solzhenitsyn would say he was alive as long as he kept writing. 77 00:04:52,252 --> 00:04:53,276 Natalia Svetlova. 78 00:04:54,854 --> 00:04:56,378 Natalia Dmitrievna Svetlova. 79 00:04:59,059 --> 00:05:02,426 In 1970 she becomes his wife. 80 00:05:05,732 --> 00:05:06,892 She took this photo. 81 00:05:08,401 --> 00:05:09,299 His eyes. 82 00:05:10,804 --> 00:05:11,202 His face. 83 00:05:14,207 --> 00:05:17,199 The small photo is taken by him. 84 00:05:18,044 --> 00:05:20,376 Her face. Her eyes. 85 00:05:21,181 --> 00:05:24,378 Their family would prove to be uncommonly close. 86 00:05:25,985 --> 00:05:30,718 From 1970 to 1973 three sons were born to them: 87 00:05:31,224 --> 00:05:33,249 Yermolay, Ignat, Stepan. 88 00:05:34,294 --> 00:05:36,854 The photo taken in America, in Vermont, 89 00:05:37,130 --> 00:05:39,724 after his expulsion from the USSR. 90 00:05:40,934 --> 00:05:43,198 This provincial American town 91 00:05:43,970 --> 00:05:47,030 gave the Russian family refuge for 18 years. 92 00:05:48,141 --> 00:05:50,166 Yermolay, Ignat, Stepan 93 00:05:50,810 --> 00:05:52,402 went to an American school, 94 00:05:53,213 --> 00:05:54,009 but every day 95 00:05:54,714 --> 00:05:56,739 their parents taught them at home: 96 00:05:57,851 --> 00:06:00,285 Physics, mathematics and Russian. 97 00:06:02,755 --> 00:06:06,748 The adults decided the boys should be Russian. 98 00:06:09,729 --> 00:06:11,856 They grew up with love and discipline, 99 00:06:13,366 --> 00:06:16,699 and soon they were already at their typewriters, 100 00:06:17,237 --> 00:06:19,102 typing their father's works. 101 00:06:19,906 --> 00:06:21,305 One more Vermont photo. 102 00:06:21,975 --> 00:06:22,907 Center, Mitya, 103 00:06:23,743 --> 00:06:25,938 Natalia's son by her first marriage. 104 00:06:28,314 --> 00:06:30,874 Mitya suddenly died from heart failure. 105 00:06:33,119 --> 00:06:36,384 A young man, kind, loved by everybody. 106 00:06:47,834 --> 00:06:48,766 Yermolay's a Sinologist, 107 00:06:49,369 --> 00:06:50,859 Ignat a pianist, 108 00:06:51,337 --> 00:06:53,066 Stepan an architect. 109 00:06:54,274 --> 00:06:57,437 Many parents, seeing this photo, 110 00:06:57,844 --> 00:07:00,972 will feel heart-ache thinking of the unfortunate fate 111 00:07:01,781 --> 00:07:02,679 of their own children. 112 00:07:04,184 --> 00:07:07,176 But not many are able to make a difficult decision 113 00:07:07,921 --> 00:07:12,824 and to stick to it, so as to secure a decent future for themselves 114 00:07:13,293 --> 00:07:16,854 and their children. 115 00:07:18,064 --> 00:07:20,191 Solzhenitsyn seeks harmony, 116 00:07:20,833 --> 00:07:24,200 but harmony is achieved only through self-sacrifice. 117 00:07:25,738 --> 00:07:27,171 According to him, the family 118 00:07:27,774 --> 00:07:30,766 is the most important part of this harmony. 119 00:07:31,878 --> 00:07:36,076 And there is also work, and there is his homeland. 120 00:07:37,016 --> 00:07:40,816 His return was absolutely inevitable, 121 00:07:43,122 --> 00:07:45,454 not because someone awaited him, 122 00:07:46,726 --> 00:07:48,819 but because he was confident 123 00:07:49,762 --> 00:07:52,731 that he would return to Russia before he died. 124 00:07:55,902 --> 00:08:00,737 By 1994 he at last accomplished the dream of his youth: 125 00:08:01,874 --> 00:08:04,104 A book about the Russian revolution. 126 00:08:04,744 --> 00:08:05,836 And what a book! 127 00:08:06,779 --> 00:08:09,247 Ten volumes of the "Red Wheel". 128 00:08:09,882 --> 00:08:14,683 The reality of the revolution, extracted from non-existence. 129 00:08:16,122 --> 00:08:17,680 A book for the future. 130 00:08:21,794 --> 00:08:23,728 Like many of his other works, 131 00:08:24,764 --> 00:08:27,733 this book has not been read by his compatriots. 132 00:08:29,102 --> 00:08:30,160 It went unnoticed. 133 00:08:31,838 --> 00:08:34,170 Who knows - perhaps they are afraid 134 00:08:34,774 --> 00:08:37,436 to look into their dreary future. 135 00:08:39,178 --> 00:08:40,008 Had they read it, 136 00:08:40,813 --> 00:08:44,078 they might have avoided such a dreary future. 137 00:08:48,354 --> 00:08:50,185 The Solzhenitsyns took their things, 138 00:08:51,090 --> 00:08:53,320 packed their enormous library, 139 00:08:54,060 --> 00:08:55,687 their huge archives 140 00:08:56,763 --> 00:08:58,924 and, in the summer of 1994, 141 00:09:00,266 --> 00:09:01,733 left for Russia. 142 00:09:06,239 --> 00:09:08,002 I don't know about you, 143 00:09:09,776 --> 00:09:11,209 but I felt guilty. 144 00:09:12,845 --> 00:09:17,145 I felt guilty that we had nothing to receive him with, 145 00:09:17,817 --> 00:09:20,183 that we had nothing to give him. 146 00:09:20,853 --> 00:09:22,878 - He didn't come for an award. 147 00:09:23,056 --> 00:09:25,251 - He must get something from society. 148 00:09:25,491 --> 00:09:26,389 - But he does. 149 00:09:26,826 --> 00:09:29,727 Not from the society, but from life. 150 00:09:30,163 --> 00:09:32,757 It's much more important to give... 151 00:09:33,766 --> 00:09:39,102 ...than to receive. It makes you much happier. 152 00:09:40,039 --> 00:09:43,770 You reward yourself by giving. - But he is an artist. 153 00:09:43,976 --> 00:09:47,207 He must receive first. - He must give. 154 00:09:47,413 --> 00:09:50,382 - He will give anyhow. He can't do otherwise. 155 00:09:51,117 --> 00:09:53,820 Strange as it seems, he should receive 156 00:09:53,820 --> 00:09:55,720 a lot more than he what gives. 157 00:09:56,255 --> 00:09:58,723 - He does. 158 00:10:01,728 --> 00:10:04,822 He gets wonderful letters. 159 00:10:06,099 --> 00:10:09,159 He knows there are many people who 160 00:10:10,737 --> 00:10:14,400 are grateful and who bow low to him. He knows that. 161 00:10:16,843 --> 00:10:21,371 He doesn't live and work for rewards, he can't do otherwise. 162 00:10:21,781 --> 00:10:24,147 Anyway, we are happy at home. 163 00:10:28,154 --> 00:10:29,712 - Then may God help you. 164 00:10:30,423 --> 00:10:31,390 - Thank you. 165 00:10:42,835 --> 00:10:44,063 We do feel this help. 166 00:10:49,008 --> 00:10:50,771 - We can't help much. 167 00:10:51,277 --> 00:10:51,902 - You can. 168 00:10:53,346 --> 00:10:55,007 - We helped so little. 169 00:10:55,248 --> 00:10:57,773 In tough times we didn't help. 170 00:10:58,985 --> 00:10:59,974 - We're strong. 171 00:11:00,253 --> 00:11:01,777 - Yes, you are. 172 00:11:03,156 --> 00:11:07,752 But those who saw everything and did nothing to help, 173 00:11:07,927 --> 00:11:10,760 or the little they could, what should they do now? 174 00:11:13,766 --> 00:11:17,065 - Many people were trying to help us, many did help. 175 00:11:17,837 --> 00:11:22,968 Many of them are like brothers to us, up to now. 176 00:11:23,843 --> 00:11:25,640 They aren't all here, 177 00:11:26,846 --> 00:11:29,781 some are abroad, the people who saved the archives. 178 00:11:30,082 --> 00:11:31,379 They're our brothers. 179 00:11:33,019 --> 00:11:37,854 In no way do we feel lonely or offended. 180 00:11:37,957 --> 00:11:39,686 He feels no bitterness. 181 00:11:39,759 --> 00:11:43,695 - I see. He may have no feeling of bitterness, but we have. 182 00:11:44,363 --> 00:11:44,886 - I have? 183 00:11:45,465 --> 00:11:48,798 - No, neither of you, but we have. 184 00:11:49,502 --> 00:11:53,802 I remember very well the general silence when he was banished. 185 00:11:56,209 --> 00:11:58,177 - This is what they can't forgive. 186 00:11:59,178 --> 00:12:03,842 There are people who know well that they were silent, 187 00:12:04,784 --> 00:12:09,812 but they respect and love him for he spoke for them. 188 00:12:10,823 --> 00:12:13,383 But his fellow writers, the majority of them, 189 00:12:13,860 --> 00:12:15,885 can't forgive just that. 190 00:12:16,128 --> 00:12:20,064 His words made their silence audible. 191 00:12:24,937 --> 00:12:29,840 Never mind it all. One can't go beyond one's self. 192 00:12:32,445 --> 00:12:33,844 No doubt. 193 00:12:41,921 --> 00:12:44,082 Since 1917 and until now 194 00:12:44,724 --> 00:12:46,817 people seem to be convulsed. 195 00:12:49,762 --> 00:12:51,957 I'm looking at Natalia, and listening, 196 00:12:52,265 --> 00:12:55,962 if a floor board will not creak. It is his study above. 197 00:12:57,370 --> 00:12:58,997 We'll soon go for a walk. 198 00:13:04,043 --> 00:13:05,442 The forest is all around. 199 00:13:07,146 --> 00:13:08,010 A quiet day. 200 00:13:10,783 --> 00:13:11,943 The summer is over. 201 00:13:29,902 --> 00:13:31,164 How strange. 202 00:13:35,741 --> 00:13:37,174 The intelligentsia, 203 00:13:38,411 --> 00:13:40,845 all the time pondering over the questions: 204 00:13:41,047 --> 00:13:42,344 "Why?", "What to do?" 205 00:13:43,816 --> 00:13:48,378 Do not notice the very existence of their great compatriot 206 00:13:48,821 --> 00:13:50,413 who has already given 207 00:13:50,856 --> 00:13:52,414 his answers to many questions. 208 00:13:55,261 --> 00:13:56,751 He's been thinking 209 00:13:57,196 --> 00:14:00,097 a lot for a long time about our life, 210 00:14:01,901 --> 00:14:04,131 he's asked for advice, 211 00:14:05,838 --> 00:14:10,104 he asked many people, some of whom went very long ago. 212 00:14:25,891 --> 00:14:26,823 I recall: 213 00:14:28,728 --> 00:14:31,754 It probably was Akhmatova who said about him: 214 00:14:33,132 --> 00:14:38,729 "A torchbearer. Fresh, energetic, young, happy. 215 00:14:38,938 --> 00:14:41,202 We forget that such people still exist. 216 00:14:41,741 --> 00:14:44,801 Eyes like jewels. Strict. 217 00:14:45,344 --> 00:14:47,039 Hears himself speak." 218 00:14:50,049 --> 00:14:52,176 Young, happy... 219 00:15:13,739 --> 00:15:17,140 This "young and happy" man 220 00:15:17,743 --> 00:15:20,974 was awarded the Nobel prize in 1970. 221 00:15:24,016 --> 00:15:25,142 That's it. 222 00:15:25,885 --> 00:15:29,912 He became untouchable, no matter what they say. 223 00:15:32,124 --> 00:15:33,284 Thank God for that. 224 00:15:35,961 --> 00:15:37,861 Leave him in peace. 225 00:15:39,999 --> 00:15:41,159 Let him write. 226 00:15:48,874 --> 00:15:52,310 In his Nobel lecture he asked: 227 00:15:54,780 --> 00:15:56,873 "What can literature 228 00:15:57,783 --> 00:16:00,718 do against the onslaught of overt violence? 229 00:16:02,421 --> 00:16:04,821 Remember: Violence doesn't live alone, 230 00:16:05,224 --> 00:16:06,714 and can't live alone. 231 00:16:08,761 --> 00:16:11,161 It is inevitably interlaced with lies. 232 00:16:14,200 --> 00:16:16,862 Violence has nothing but lies to hide it, 233 00:16:17,803 --> 00:16:21,136 and lies have nothing but violence to keep them up. 234 00:16:23,843 --> 00:16:27,176 Anybody who has ever proclaimed violence to be his method 235 00:16:28,280 --> 00:16:31,772 must inexorably make lying his principle. 236 00:16:33,853 --> 00:16:37,846 And the only thing for any ordinary courageous man to do 237 00:16:39,158 --> 00:16:40,921 is to abstain from lies. 238 00:16:42,995 --> 00:16:44,826 May them - lies and violence - 239 00:16:45,898 --> 00:16:49,800 reign in the world, but not through myself. 240 00:16:54,740 --> 00:16:57,800 Lies can withstand many things in the world, 241 00:16:58,277 --> 00:17:00,370 but not art. 242 00:17:03,082 --> 00:17:04,674 When lies disappear, 243 00:17:05,718 --> 00:17:08,084 bare violence will show its ugliness." 244 00:17:22,368 --> 00:17:25,201 How long winter is... 245 00:17:27,740 --> 00:17:30,004 It predisposes to sleepy contemplation. 246 00:17:30,242 --> 00:17:34,804 One, two, three, four months a year... 247 00:17:37,883 --> 00:17:40,249 Centuries after centuries - 248 00:17:40,486 --> 00:17:43,717 winter... winter... sleep... sleep. 249 00:17:47,293 --> 00:17:47,850 No. 250 00:17:50,729 --> 00:17:53,857 After all, one has at least to begin reading... 251 00:18:00,372 --> 00:18:01,964 ...Stepan Aleksandrovich, 252 00:18:02,875 --> 00:18:05,901 Yermolay Aleksandrovich, Ignati Aleksandrovich - 253 00:18:06,812 --> 00:18:08,780 they are his true happiness, 254 00:18:09,114 --> 00:18:11,173 his personal happiness. 255 00:18:14,887 --> 00:18:16,115 I hear his steps. 256 00:18:17,323 --> 00:18:19,086 He's walked out of his study, 257 00:18:22,795 --> 00:18:24,057 he's coming to see me. 258 00:18:24,730 --> 00:18:27,722 - There are mushrooms there. 259 00:18:27,833 --> 00:18:28,857 - Yes, mushrooms. 260 00:18:31,937 --> 00:18:32,961 - Toadstools? 261 00:18:34,240 --> 00:18:36,765 - You know, I'm not a great expert, 262 00:18:37,443 --> 00:18:38,740 I'm a Southerner. 263 00:18:40,779 --> 00:18:43,873 All my youth there, I didn't see a single mushroom. 264 00:18:46,886 --> 00:18:47,978 So I'm no expert. 265 00:18:49,154 --> 00:18:51,987 - Then you must be especially fond of green. 266 00:18:53,025 --> 00:18:57,826 - When I returned to the Moscow region 267 00:18:58,931 --> 00:19:00,728 from my Kazakhstan exile... 268 00:19:01,967 --> 00:19:03,298 In Kazakhstan... 269 00:19:05,905 --> 00:19:10,239 we always had sun, there was continual exhausting heat. 270 00:19:10,776 --> 00:19:11,140 - Dryness. 271 00:19:12,444 --> 00:19:15,936 - And when I came to a forest, after the rain, 272 00:19:16,849 --> 00:19:18,339 I was stupefied... 273 00:19:20,853 --> 00:19:23,413 unable to recover my senses, to render such beauty. 274 00:19:25,291 --> 00:19:28,749 After a real desert without anything but camel thorns. 275 00:19:30,296 --> 00:19:30,728 Nothing else. 276 00:19:32,965 --> 00:19:36,765 A cloudy day is such a pleasure, and such a delight. 277 00:19:44,076 --> 00:19:49,241 I can't live without direct contact with the earth, 278 00:19:50,215 --> 00:19:52,274 I can't stand many-storied buildings. 279 00:19:53,185 --> 00:19:58,384 I feel as if I were in a prison there. 280 00:20:04,863 --> 00:20:07,798 I specially noticed that Abakumov hated green. 281 00:20:08,434 --> 00:20:09,958 I wonder why? 282 00:20:12,237 --> 00:20:12,931 - Yes, why? 283 00:20:13,505 --> 00:20:16,099 Because he was an anti-natural man. 284 00:20:17,276 --> 00:20:18,402 - Anti-natural? 285 00:20:19,979 --> 00:20:21,844 - We can walk side by side here. 286 00:20:23,115 --> 00:20:26,778 - Anti-natural... What does that mean? 287 00:20:26,852 --> 00:20:27,841 - Anti-natural... 288 00:20:29,221 --> 00:20:32,713 Well, it means he who is against nature. 289 00:20:33,826 --> 00:20:35,123 A cruel scoundrel. 290 00:20:36,862 --> 00:20:39,057 He was not the only one. 291 00:20:39,898 --> 00:20:42,059 - People become so or are born so? 292 00:20:43,402 --> 00:20:44,926 - Both. 293 00:20:46,505 --> 00:20:47,267 We have... 294 00:20:48,741 --> 00:20:50,936 A tremendous importance... 295 00:20:51,944 --> 00:20:55,243 ...must be given to our natural qualities. Tremendous. 296 00:20:56,048 --> 00:20:58,744 But the way they will develop... 297 00:20:59,084 --> 00:21:02,781 depends on us. And on circumstances. 298 00:21:03,722 --> 00:21:07,681 - Are there circumstances, which man doesn't control? 299 00:21:09,128 --> 00:21:12,029 - I think in any case a lot depends on man. 300 00:21:12,898 --> 00:21:14,160 Not everything, but a lot. 301 00:21:14,833 --> 00:21:17,097 - Does man realise that he is a scoundrel? 302 00:21:18,737 --> 00:21:19,795 - No, he doesn't. 303 00:21:20,806 --> 00:21:21,740 - Never? 304 00:21:21,740 --> 00:21:23,139 - No, one can't say so. 305 00:21:23,842 --> 00:21:28,939 The greatest Shakespearean villains do realize it, 306 00:21:29,882 --> 00:21:33,374 but they always find something to justify themselves. 307 00:21:34,253 --> 00:21:36,721 Here is a bench, we can sit down. 308 00:21:37,823 --> 00:21:38,414 - It's wet? 309 00:21:39,725 --> 00:21:42,057 - There'll be two more benches on the way. 310 00:21:42,795 --> 00:21:44,092 - We can sit here. 311 00:21:45,497 --> 00:21:46,361 - Oh, how good! 312 00:21:55,808 --> 00:21:56,206 - We... 313 00:22:04,283 --> 00:22:08,777 We are highly responsible for the development 314 00:22:09,321 --> 00:22:11,812 of the innate qualities nature bestows us. 315 00:22:12,858 --> 00:22:13,847 Yes, highly. 316 00:22:14,860 --> 00:22:19,092 The rationalist belief that only conditions are to blame, 317 00:22:19,865 --> 00:22:22,732 was something Dostoevsky laughed at. 318 00:22:24,770 --> 00:22:27,398 There is no justification. 319 00:22:28,774 --> 00:22:29,763 I saw it, 320 00:22:31,076 --> 00:22:32,805 I've been through war, 321 00:22:33,779 --> 00:22:34,837 prison, 322 00:22:36,014 --> 00:22:39,177 cancer hospital, 323 00:22:40,986 --> 00:22:44,444 everywhere conditions were hard, cruel, incredible. 324 00:22:45,858 --> 00:22:47,849 Yet people behaved differently, 325 00:22:48,494 --> 00:22:50,291 fought in different ways. 326 00:22:53,198 --> 00:22:59,159 - I accept that if a man is cruel, but has by his side somebody 327 00:23:00,806 --> 00:23:04,435 who is kind, who doesn't allow him to cultivate cruelty, 328 00:23:05,844 --> 00:23:09,177 then it doesn't develop. 329 00:23:10,282 --> 00:23:13,183 - It's good if there is a man like that at hand, 330 00:23:14,186 --> 00:23:17,713 but saying there was no such person at hand 331 00:23:18,724 --> 00:23:20,282 is no sort of justification. 332 00:23:20,492 --> 00:23:23,461 The absence of someone who could pull me up, 333 00:23:24,163 --> 00:23:25,425 who could help me, 334 00:23:26,198 --> 00:23:27,756 cannot justify my acts. 335 00:23:29,001 --> 00:23:30,366 A man must understand 336 00:23:32,804 --> 00:23:36,763 his own ways by himself, 337 00:23:38,810 --> 00:23:42,871 and he himself must come to understand his natural capacities. 338 00:23:43,882 --> 00:23:45,349 And then, you see... 339 00:23:48,153 --> 00:23:50,678 It isn't easy at all for a man 340 00:23:53,091 --> 00:23:54,388 to understand himself. 341 00:23:56,395 --> 00:23:57,692 I must say, 342 00:23:58,263 --> 00:24:00,731 that I look at it with surprise now, 343 00:24:00,966 --> 00:24:03,264 as I have been granted longevity. 344 00:24:03,969 --> 00:24:07,268 From 80 years on one may call it longevity. 345 00:24:07,873 --> 00:24:11,001 In our unfortunate Russia even 70 is longevity. 346 00:24:11,243 --> 00:24:11,971 It's wrong. 347 00:24:13,245 --> 00:24:17,739 In longevity one finds new 348 00:24:20,118 --> 00:24:21,813 possibilities and capacities 349 00:24:23,822 --> 00:24:25,255 that I can speak about. 350 00:24:25,724 --> 00:24:26,918 One of them is... 351 00:24:28,460 --> 00:24:29,119 that... 352 00:24:31,263 --> 00:24:33,823 recalling one's whole life again and again, 353 00:24:35,300 --> 00:24:38,997 one discovers things one had never been able to discern 354 00:24:39,238 --> 00:24:42,833 while life still ran on. 355 00:24:48,714 --> 00:24:49,009 We... 356 00:24:51,783 --> 00:24:57,722 We spend the greater part of our life in action. 357 00:24:58,290 --> 00:25:02,727 And action prevents us from a quiet understanding 358 00:25:03,161 --> 00:25:05,288 of any nuances in life. 359 00:25:09,935 --> 00:25:13,769 Old age gives... 360 00:25:15,741 --> 00:25:18,301 some extra space for the soul 361 00:25:19,011 --> 00:25:20,444 to grasp it all. 362 00:25:20,812 --> 00:25:25,772 This is why we don't always have the right 363 00:25:27,119 --> 00:25:29,815 to bear judgement on other's acts. 364 00:25:30,455 --> 00:25:32,923 Just because we underestimate men 365 00:25:33,125 --> 00:25:35,320 who did not understand their own acts, 366 00:25:36,194 --> 00:25:39,891 as they had neither the time, nor the circumstances 367 00:25:41,333 --> 00:25:42,163 to do so. 368 00:25:42,367 --> 00:25:45,097 - Even if their acts were extremely cruel? 369 00:25:45,304 --> 00:25:46,771 Again this word. 370 00:25:46,838 --> 00:25:49,830 - Yes, I see you emphasize this very much. 371 00:25:49,908 --> 00:25:52,138 - I'd like to understand, 372 00:25:52,844 --> 00:25:55,813 why the cruelty of man 373 00:25:55,881 --> 00:25:58,850 is something I worry so much about. 374 00:26:00,185 --> 00:26:02,210 When it must be so enjoyable, 375 00:26:04,890 --> 00:26:10,021 so gratifying to commit acts of kindness, to compromise, 376 00:26:10,796 --> 00:26:12,263 to listen to people, to help. 377 00:26:12,764 --> 00:26:15,756 - Not only this. It is human to make a career, 378 00:26:15,834 --> 00:26:17,859 it is human to look for success, 379 00:26:18,337 --> 00:26:20,999 to show one's worth, to become distinguished, 380 00:26:21,773 --> 00:26:25,834 to satisfy one's aspirations, to satisfy love, - 381 00:26:26,244 --> 00:26:29,145 dozens of ways, all this is not yet cruelty. 382 00:26:29,881 --> 00:26:31,678 Don't consider it as cruelty. 383 00:26:32,250 --> 00:26:34,218 It will give you, how to say, 384 00:26:35,053 --> 00:26:36,213 a flat picture. 385 00:26:36,955 --> 00:26:41,016 Cruelty and kindness are the two poles, the extremes, 386 00:26:41,460 --> 00:26:44,725 but the whole spectrum should not be reduced to this. 387 00:26:48,767 --> 00:26:50,166 - Let's go. - As you wish. 388 00:26:51,903 --> 00:26:54,804 - To the next bench? - To the next? All right. 389 00:27:18,730 --> 00:27:20,254 The weather is fine, fine. 390 00:27:20,999 --> 00:27:22,466 We're going to the place, 391 00:27:33,145 --> 00:27:36,444 And here it happened. I've written a miniature about it. 392 00:27:37,115 --> 00:27:38,810 I'll show you the place. 393 00:27:39,117 --> 00:27:43,417 It's such a pity our friend... 394 00:27:44,356 --> 00:27:48,292 ...ordered the remains sawn off and destroyed. 395 00:27:48,894 --> 00:27:52,694 It was really incredibly beautiful! 396 00:27:56,134 --> 00:27:59,331 There are two things of truly perfect beauty, 397 00:28:00,172 --> 00:28:02,697 the Universe and Man. 398 00:28:04,409 --> 00:28:05,307 - He's beautiful? 399 00:28:05,877 --> 00:28:08,368 - Not beautiful, perfect. 400 00:28:09,314 --> 00:28:13,842 He is such a perfect creature, 401 00:28:14,319 --> 00:28:18,016 possessed with so many vital resources, 402 00:28:19,124 --> 00:28:21,718 so as to overcome all illness and danger. 403 00:28:22,461 --> 00:28:25,328 It's hard even for an atheist, 404 00:28:25,864 --> 00:28:29,197 who never thinks who he is, to imagine. 405 00:28:29,801 --> 00:28:31,701 One need not search too far, 406 00:28:31,803 --> 00:28:35,034 it suffices to read about any function of the body, 407 00:28:35,574 --> 00:28:37,542 how it works. 408 00:28:39,010 --> 00:28:39,942 It's amazing. 409 00:28:40,745 --> 00:28:45,273 Do we live only from eating and drinking, 410 00:28:45,784 --> 00:28:48,412 and is that the way we increase our energy? No. 411 00:28:48,720 --> 00:28:51,382 - Then why do we kill each other so much? 412 00:28:51,857 --> 00:28:52,846 So willingly? 413 00:28:53,058 --> 00:28:58,462 Why do men live in eternal combat? 414 00:28:59,397 --> 00:29:04,960 - If there were billions of similar creatures, 415 00:29:05,437 --> 00:29:07,098 they'd be sure to compete, 416 00:29:07,839 --> 00:29:08,806 just as much. 417 00:29:10,141 --> 00:29:12,132 This is the way of nature. 418 00:29:12,878 --> 00:29:18,839 Even trees strangle other trees when they grow up. 419 00:29:21,853 --> 00:29:27,382 Would you ask them to strive for universal peace? 420 00:29:27,859 --> 00:29:32,023 Here we are. Here was a huge lime. 421 00:29:32,797 --> 00:29:34,025 You see, it's sawn off. 422 00:29:36,167 --> 00:29:37,293 A huge lime. 423 00:29:41,806 --> 00:29:44,832 And the lightning struck it, 424 00:29:46,845 --> 00:29:49,006 and split it in two. 425 00:29:50,815 --> 00:29:53,340 One piece of it fell on those trees, 426 00:29:55,754 --> 00:29:58,450 the other hung here. 427 00:29:58,723 --> 00:30:01,920 For a day the split part stood there. 428 00:30:03,161 --> 00:30:04,856 Then it fell on those trees. 429 00:30:05,764 --> 00:30:07,857 They remained like that for 2 years. 430 00:30:08,433 --> 00:30:11,698 They were sawn off just two months ago. 431 00:30:13,805 --> 00:30:17,935 There were pieces of burnt bark scattered about here. 432 00:30:20,412 --> 00:30:23,779 The lightning passed through and went into the earth. 433 00:30:26,851 --> 00:30:28,716 - How old was this tree? 434 00:30:30,722 --> 00:30:35,819 - I can't say for sure. One has to count and count. 435 00:30:36,094 --> 00:30:36,890 - The rings. 436 00:30:38,897 --> 00:30:41,161 Is it true that each ring is a year? 437 00:30:41,800 --> 00:30:44,360 - Yes, but you must know how to count them. 438 00:30:45,503 --> 00:30:49,303 You must know what is a ring, and what isn't. 439 00:30:49,774 --> 00:30:50,763 I wouldn't try. 440 00:30:51,443 --> 00:30:53,968 Sure, we have trees here that were 441 00:30:55,080 --> 00:30:58,413 already there before the revolution. 442 00:30:58,817 --> 00:31:00,885 - How old is this tree? 443 00:31:00,885 --> 00:31:03,080 - Who knows... - 100 years, more? 444 00:31:03,455 --> 00:31:06,788 - I think less, but who knows. 445 00:31:08,793 --> 00:31:12,456 We have such old pines here. 446 00:31:17,335 --> 00:31:20,133 And in Vermont we had very thick trees. 447 00:31:20,772 --> 00:31:23,138 Maybe from before the foundation of the USA. 448 00:31:24,409 --> 00:31:25,842 There's another bench. 449 00:31:26,778 --> 00:31:28,769 Let's sit down to look at the park. 450 00:31:29,447 --> 00:31:30,744 What I like here... 451 00:31:31,883 --> 00:31:36,786 ...though it's not a real village, 452 00:31:39,057 --> 00:31:41,958 but still... - Over there? 453 00:31:42,193 --> 00:31:47,028 - Yes, they have small plots of land, and cocks. 454 00:31:47,766 --> 00:31:50,735 It's nice that we can hear them crowing here. 455 00:31:51,136 --> 00:31:54,367 I'm so fond of crowing! One of the loveliest sounds. 456 00:31:55,140 --> 00:31:57,768 It is so multi-toned, vibrating, 457 00:31:58,810 --> 00:32:00,437 with a complex spectrum, 458 00:32:00,945 --> 00:32:03,277 and there's such... 459 00:32:04,783 --> 00:32:05,977 vitality, 460 00:32:07,218 --> 00:32:08,242 such love of life! 461 00:32:09,287 --> 00:32:10,777 Especially in the day-time, 462 00:32:13,091 --> 00:32:14,718 I mean the midday crowing. 463 00:32:16,895 --> 00:32:18,021 I'm fond of cocks. 464 00:32:20,065 --> 00:32:23,762 In America I was struck by two things in nature. 465 00:32:25,837 --> 00:32:26,997 Their pines are strange. 466 00:32:27,806 --> 00:32:30,240 They are not so slender, not so far-reaching 467 00:32:30,842 --> 00:32:35,677 Here we have bare columns for 4/5ths of the height, 468 00:32:35,880 --> 00:32:36,847 then the crown. 469 00:32:37,182 --> 00:32:41,380 In America it's quite different: They have branches lower down. 470 00:32:42,253 --> 00:32:43,914 It's a pine, but not our kind. 471 00:32:44,756 --> 00:32:45,688 And then, 472 00:32:46,324 --> 00:32:49,885 there are almost no song-birds in America. 473 00:32:50,361 --> 00:32:51,419 It's incredible. 474 00:32:51,996 --> 00:32:55,762 Here in spring whole forests sing. 475 00:32:56,835 --> 00:32:59,861 Everything sings. In America it is silent. 476 00:33:01,206 --> 00:33:03,697 Only two or three birds sing. 477 00:33:04,042 --> 00:33:05,737 Fine birds, but none sing. 478 00:33:06,811 --> 00:33:10,212 There's a wonderful blue bird, a sky-blue bird there. 479 00:33:11,015 --> 00:33:12,812 Lovely, but it doesn't sing. 480 00:33:13,284 --> 00:33:16,412 There's a pigeon like that - a melancholy pigeon. 481 00:33:16,855 --> 00:33:17,822 "Tragic pigeon". 482 00:33:18,223 --> 00:33:20,282 Actually, it's not a pigeon. 483 00:33:22,761 --> 00:33:24,695 - Why sad? 484 00:33:26,765 --> 00:33:28,289 Too few birds sing there. 485 00:33:29,400 --> 00:33:33,860 My feelings towards nature were somehow different in America. 486 00:33:35,173 --> 00:33:40,372 I no longer had the lively affinity I used to have. 487 00:33:41,746 --> 00:33:43,873 Not a single miniature was written there. 488 00:33:44,415 --> 00:33:48,078 Not a single one, during all my 20 years abroad. 489 00:33:48,319 --> 00:33:52,847 I did write them before I was banished, now I write them again. 490 00:33:53,358 --> 00:33:54,052 Not there. 491 00:33:55,059 --> 00:33:56,083 It's most strange. 492 00:33:56,795 --> 00:34:01,255 The same beautiful sky, the same clouds, the same light. Why? 493 00:34:22,720 --> 00:34:23,687 Among... 494 00:34:26,090 --> 00:34:29,753 ...other features of longevity, of old age - 495 00:34:32,063 --> 00:34:33,155 it is... 496 00:34:35,967 --> 00:34:39,801 it is a state that depends on... 497 00:34:40,338 --> 00:34:42,397 how you understand and expect death. 498 00:34:43,942 --> 00:34:45,807 That fear of death is so typical 499 00:34:46,244 --> 00:34:47,802 not only in the West, - 500 00:34:48,279 --> 00:34:53,148 all prosperous people feel it. 501 00:34:54,118 --> 00:34:56,018 Fear of death obscures the mind 502 00:34:58,256 --> 00:35:02,158 unless you attain a state, when you lose all fear 503 00:35:02,727 --> 00:35:04,888 and deliver yourself unto God's will. 504 00:35:05,964 --> 00:35:08,728 Death is a natural transition 505 00:35:10,401 --> 00:35:11,868 from one state to another. 506 00:35:12,136 --> 00:35:15,128 - To another life? - Yes, to another life. 507 00:35:15,440 --> 00:35:19,308 Russian peasants always understood that and died in peace. 508 00:35:20,745 --> 00:35:21,006 Then... 509 00:35:22,313 --> 00:35:23,803 there's a harmony. 510 00:35:24,883 --> 00:35:28,785 You live those last years in harmony, 511 00:35:30,355 --> 00:35:32,050 with trust in God, 512 00:35:32,724 --> 00:35:37,821 and in the sort of death or disease He will send us. 513 00:35:38,062 --> 00:35:39,962 - Should man ask God for it? 514 00:35:40,932 --> 00:35:45,869 - You don't ask for anything, just live in union with nature. 515 00:35:46,170 --> 00:35:48,968 Why are early deaths so tragic? 516 00:35:49,741 --> 00:35:53,404 Because when life is interrupted artificially, 517 00:36:00,051 --> 00:36:02,383 to understand himself, his life, 518 00:36:02,887 --> 00:36:06,084 to understand anything. It just cuts him off. 519 00:36:07,859 --> 00:36:11,727 There's also another matter. 520 00:36:12,730 --> 00:36:15,893 Too many people of my age are already gone. 521 00:36:17,835 --> 00:36:22,704 It creates a feeling of a semi-desert. 522 00:36:24,375 --> 00:36:26,434 Still other people, other ages, 523 00:36:27,879 --> 00:36:31,747 you recall them one by one, and where are they all? 524 00:36:32,183 --> 00:36:35,311 They are no more, and you miss them. 525 00:36:45,797 --> 00:36:49,733 You see, all religions are against cruelty, all of them, 526 00:36:50,802 --> 00:36:51,894 but cruelty remains. 527 00:36:55,807 --> 00:36:57,297 That's what they're for: 528 00:36:58,142 --> 00:37:03,136 So that men can have a shield, a brake. 529 00:37:04,716 --> 00:37:07,412 Repentance was so common in Russia. 530 00:37:08,086 --> 00:37:10,919 Now it doesn't exist any more. 531 00:37:11,856 --> 00:37:14,188 Now you'll never make anybody repent. 532 00:37:15,126 --> 00:37:16,718 I appealed for it 533 00:37:16,794 --> 00:37:18,421 in my article. 534 00:37:18,997 --> 00:37:20,862 Everybody just laughed. 535 00:37:21,366 --> 00:37:23,334 Whatever should repentance be for? 536 00:37:29,374 --> 00:37:31,740 When in some of my works 537 00:37:32,276 --> 00:37:34,301 I give way to my own repentance, 538 00:37:35,413 --> 00:37:40,077 the only result is: "Look, look, he himself is like this." 539 00:37:41,386 --> 00:37:42,717 No one thinks: 540 00:37:43,154 --> 00:37:45,850 "Let me do it myself. I will try." 541 00:37:46,324 --> 00:37:47,450 Nobody cares. 542 00:37:48,760 --> 00:37:51,285 Today's crooks aren't expected to repent. 543 00:37:53,965 --> 00:37:57,731 If it were only cruelty... How about greed? 544 00:37:58,770 --> 00:38:01,762 Is greed a lesser trouble than cruelty? 545 00:38:02,407 --> 00:38:06,207 Greed destroys the human race. Greed destroys everybody. 546 00:38:07,745 --> 00:38:11,772 Man can't stop and say: "That will do. 547 00:38:12,483 --> 00:38:13,745 "I've got enough. 548 00:38:14,852 --> 00:38:16,786 I'm perfectly satisfied." 549 00:38:17,455 --> 00:38:19,320 No, he wants more and more. 550 00:38:20,725 --> 00:38:23,455 Greed is terrible. Terrible. 551 00:38:26,497 --> 00:38:28,931 - How odd. Everyone knows it's no good, 552 00:38:30,334 --> 00:38:33,360 and yet... - It isn't 'everyone knows'. 553 00:38:33,738 --> 00:38:36,901 - They know greed is an evil. 554 00:38:37,075 --> 00:38:41,842 - Well, it is generally considered as morally condemnable. 555 00:38:58,729 --> 00:39:01,220 We'll take another path, 556 00:39:01,899 --> 00:39:03,161 also narrow enough. 557 00:39:03,801 --> 00:39:05,860 We won't go along the road. - No. 558 00:39:06,037 --> 00:39:07,868 - We'll turn to the left. 559 00:39:08,506 --> 00:39:12,806 Let's go. Yes, little by little. 560 00:39:21,719 --> 00:39:24,711 - It must be beautiful in winter. - Yes, it is. 561 00:39:25,756 --> 00:39:27,815 - Do you get frosts? - Of course. 562 00:39:29,794 --> 00:39:33,696 Of course. Sometimes - 25 �C. - It must be quiet... 563 00:39:34,332 --> 00:39:38,098 in the snowy evening, quiet and peaceful. - Yes. 564 00:39:40,905 --> 00:39:42,807 In Vermont there's still more snow, 565 00:39:42,807 --> 00:39:44,775 though it is further south. 566 00:39:45,943 --> 00:39:48,878 A savage continent. When it suddenly begins to snow 567 00:39:49,280 --> 00:39:51,077 it comes down in huge amounts. 568 00:39:52,283 --> 00:39:53,807 More snow there than here. 569 00:39:54,418 --> 00:39:58,855 In Moscow, after all, there are thaws. 570 00:40:00,458 --> 00:40:02,949 - Why does winter bring a feeling of peace? 571 00:40:04,495 --> 00:40:06,292 - That's only when you are warm, 572 00:40:07,765 --> 00:40:12,862 not when you have to break frozen ground with a pick-axe. 573 00:40:15,740 --> 00:40:16,707 - Once it was... 574 00:40:17,808 --> 00:40:22,677 The lowest temperature at which I have ever worked was -35 �C. 575 00:40:23,781 --> 00:40:26,750 It fell to our lot. 576 00:40:27,051 --> 00:40:32,011 Sometimes they cancelled work at - 35�C and sometimes at - 40�C. 577 00:40:32,323 --> 00:40:36,350 That day there were fluctuations of one degree. 578 00:40:37,061 --> 00:40:37,823 We went. 579 00:40:38,196 --> 00:40:39,720 - 35�C, what a horror. 580 00:40:40,164 --> 00:40:43,395 I carried a barrow with a mate. 581 00:40:43,901 --> 00:40:44,731 - Didn't you curse life? 582 00:40:45,169 --> 00:40:47,797 - No. It was just one such day 583 00:40:48,406 --> 00:40:52,172 when I got the idea for my "Ivan Denisovich". 584 00:40:52,944 --> 00:40:55,344 Just write about only this, I thought. 585 00:40:56,814 --> 00:40:59,840 Just one day, when nothing terrible happened. 586 00:41:00,084 --> 00:41:03,781 Nothing sensational. Quite a normal day. 587 00:41:06,757 --> 00:41:09,248 That's what I imagined. - In such a frost? 588 00:41:10,161 --> 00:41:12,391 - 35�C. 589 00:41:12,496 --> 00:41:16,296 It was only once when I worked at such a temperature. 590 00:41:19,237 --> 00:41:22,695 I was also doing some stonework, 591 00:41:24,275 --> 00:41:28,006 and I became rather a good mason. 592 00:41:29,380 --> 00:41:31,371 I would be glad to go to Ekibastuz, 593 00:41:32,016 --> 00:41:36,783 to see my "lanterns", as they call them. 594 00:41:37,255 --> 00:41:39,780 Such triangles hang over workshops there, 595 00:41:40,258 --> 00:41:42,453 and here all is glazed in. 596 00:41:43,127 --> 00:41:44,424 Stepped stonework, 597 00:41:45,162 --> 00:41:48,689 upwards, like that, and from the other side. 598 00:41:49,367 --> 00:41:53,098 I know where my lanterns are, I wish I could see how they are. 599 00:41:54,038 --> 00:41:56,199 - Do people know they are yours? - No. 600 00:41:56,407 --> 00:42:00,844 They wanted to rename the main lane there 601 00:42:01,045 --> 00:42:02,808 "Solzhenitsyn Avenue." 602 00:42:03,281 --> 00:42:05,749 But it created such a row! 603 00:42:05,916 --> 00:42:06,348 - Why? 604 00:42:06,884 --> 00:42:10,217 - My God! Before I was hated by the communists, then... 605 00:42:10,755 --> 00:42:11,722 by the Kazakhs, 606 00:42:11,922 --> 00:42:14,720 because I said Kazakhstan ought to unite with us, 607 00:42:15,159 --> 00:42:16,854 as some regions were entirely Russian. 608 00:42:17,161 --> 00:42:20,221 They didn't forgive me for that. Condemned me to death. 609 00:42:20,498 --> 00:42:22,056 - The Kazakhs? 610 00:42:22,266 --> 00:42:24,393 - A Kazakh nationalist organisation. 611 00:42:25,136 --> 00:42:26,694 They can't forgive me. 612 00:42:27,004 --> 00:42:28,699 It's a pity. 613 00:42:28,906 --> 00:42:31,807 I had even a whole Kazakh class, 614 00:42:32,009 --> 00:42:34,204 I was a form master. All the pupils 615 00:42:34,979 --> 00:42:36,207 were little Kazakhs, 616 00:42:36,981 --> 00:42:39,176 and we got along very well together. 617 00:42:39,817 --> 00:42:41,785 They were unpretentious boys. 618 00:42:42,286 --> 00:42:46,382 Really, nationalism fools everybody. 619 00:42:56,334 --> 00:42:57,358 - Beautiful pines. 620 00:42:59,337 --> 00:43:01,771 - Sorry? - Such beautiful pines. 621 00:43:07,445 --> 00:43:10,073 - You'll see the best ones from my study. 622 00:43:18,055 --> 00:43:21,024 - A tree is the most perfect thing in the world. 623 00:43:21,859 --> 00:43:24,726 More perfect than man... 624 00:43:25,196 --> 00:43:28,688 - Yes. - We simply don't know it. - No, we don't. 625 00:43:34,038 --> 00:43:35,062 - What is this? 626 00:43:35,806 --> 00:43:40,038 What does it tell us? What does it mean? 627 00:43:47,818 --> 00:43:49,843 This long trunk, 628 00:43:50,855 --> 00:43:54,689 its roots, its crown, its swinging? 629 00:43:57,395 --> 00:44:00,455 What does it mean to die standing and not fall? 630 00:44:07,338 --> 00:44:09,829 - Yes, you are right. It is perfection. 631 00:44:11,409 --> 00:44:12,501 Yes, it is. 632 00:45:49,440 --> 00:45:58,212 THE KNOT 45934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.