Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,457 --> 00:00:49,875
www.warungdia.com SUAYAN, 24 Juli 2024
2
00:00:53,457 --> 00:00:55,875
-Apakah kamu baik-baik saja?
-TIDAK.
3
00:00:55,957 --> 00:00:57,957
Mengapa kita tidak memimpin?
4
00:01:34,207 --> 00:01:36,625
-Lurus.
- Ada jalan pintas di sini.
5
00:01:36,707 --> 00:01:39,957
-Tidak ada jalan pintas. Lurus saja.
- Tunggu sekarang!
6
00:01:40,792 --> 00:01:41,667
Astaga!
7
00:01:59,542 --> 00:02:00,957
-Dennis!
-Dan!
8
00:02:13,957 --> 00:02:15,542
Apakah kamu baik-baik saja, Tove?
9
00:02:15,625 --> 00:02:16,667
Dan.
10
00:02:20,167 --> 00:02:23,042
Sial, mungkin seharusnya aku tidak mengambil jalur kanan.
11
00:02:23,667 --> 00:02:26,292
Apa yang aku katakan, bodoh?
12
00:02:26,375 --> 00:02:28,042
-Ya Tuhan.
-Hah?
13
00:02:29,667 --> 00:02:32,250
-Tove!
- Airnya mengalir.
14
00:02:32,332 --> 00:02:36,042
- Keluarkan aku dari sini!
-Oke, tunggu sebentar.
15
00:02:36,125 --> 00:02:38,042
Dennis, lakukan sesuatu!
16
00:02:39,500 --> 00:02:42,250
-Buru-buru!
-Bahu saya. Saya pikir itu keluar jalur.
17
00:02:42,332 --> 00:02:43,750
Dennis!
18
00:03:21,082 --> 00:03:22,457
Neraka.
19
00:03:23,792 --> 00:03:26,832
- Sampai jumpa, Dennis!
-Halo Halo.
20
00:03:35,042 --> 00:03:36,917
Halo, Dennis. Semuanya bagus?
21
00:03:37,000 --> 00:03:38,875
Ini baik. Halo.
22
00:03:39,832 --> 00:03:43,417
Seorang mantan pembuat onar.
Dia tidak bisa berhenti balapan,
23
00:03:43,500 --> 00:03:46,957
meski berakhir dengan perceraian
dan kehilangan hak asuh.
24
00:03:47,042 --> 00:03:49,625
Akhirnya akulah yang mengurungnya.
25
00:03:50,667 --> 00:03:53,792
Saya melihat
Camaran Anda masih dibatalkan.
26
00:03:53,875 --> 00:03:55,167
Ini baik.
27
00:03:55,250 --> 00:03:58,375
Untuk satu balapan lagi, dan Anda kembali ikut serta.
Langsung.
28
00:04:04,625 --> 00:04:06,917
-Ini dia, silakan.
-Terima kasih banyak.
29
00:04:10,667 --> 00:04:12,750
Anda. Apakah kamu sedang mencari sesuatu?
30
00:04:16,041 --> 00:04:17,083
TIDAK.
31
00:04:24,625 --> 00:04:25,875
-Hai.
-Hai.
32
00:04:25,958 --> 00:04:27,458
- Ayolah, Dennis.
-Halo.
33
00:04:27,541 --> 00:04:29,041
-Situasi?
- Baiklah kalau begitu.
34
00:04:29,125 --> 00:04:32,875
Kamu... Apakah kamu akan datang ke Löksjön malam ini?
35
00:04:32,958 --> 00:04:34,625
Tidak, aku... aku tidak tahu.
36
00:04:34,708 --> 00:04:36,833
Apakah Anda tahu siapa yang datang ke sana?
37
00:04:36,916 --> 00:04:37,958
TT.
38
00:04:39,166 --> 00:04:40,916
-TT?
-TT.
39
00:04:42,083 --> 00:04:43,708
-Apakah dia di Swedia?
- Ya.
40
00:04:43,791 --> 00:04:47,750
Ia dikabarkan akan merayakan
kepulangannya dengan balapan besar.
41
00:04:47,833 --> 00:04:50,125
- Ya, sepertinya TT.
- Ya.
42
00:04:51,416 --> 00:04:53,833
-Kita lihat saja nanti.
-Apakah kami bilang akan ada burger bacon?
43
00:04:53,916 --> 00:04:57,250
-Dengan aksesoris.
- Ya.
44
00:05:06,958 --> 00:05:10,125
Ya, omong-omong.
Saya sedang berpikir untuk membeli rumah di Spanyol.
45
00:05:10,208 --> 00:05:12,041
-Ya.
-Ya.
46
00:05:12,125 --> 00:05:14,166
-Hah?
-Dan.
47
00:05:14,250 --> 00:05:16,541
Habiskan musim dingin di sana.
48
00:05:16,625 --> 00:05:20,916
Jangankan menumbuhkan janggut musim dingin.
Maka Anda bisa menumbuhkan janggut musim panas sebagai gantinya.
49
00:05:21,000 --> 00:05:25,416
Saya telah menemukan gubuk fantastis
yang terletak di lereng menuju laut.
50
00:05:25,500 --> 00:05:29,291
Sangat segar. Dan berjalan kaki ke Lidl.
51
00:05:30,291 --> 00:05:33,250
-Apakah kamu ingin melihat gambar?
-Apa?
52
00:05:33,333 --> 00:05:36,333
-Apakah Anda berpikir untuk pindah ke Spanyol?
-Ya.
53
00:05:36,416 --> 00:05:39,041
Dan Anda tiba-tiba mengatakan itu sekarang?
54
00:05:39,125 --> 00:05:42,541
Ini akan terjadi secara tiba-tiba
setiap kali aku mengatakannya, bukan?
55
00:05:42,625 --> 00:05:44,625
Ini tempat parkirnya. Ini pintu masuknya.
56
00:05:44,708 --> 00:05:47,666
Di sinilah keranjang belanja ditempatkan.
Ini diatur dengan sangat baik.
57
00:05:51,750 --> 00:05:53,375
Apa-apaan...
58
00:05:58,291 --> 00:06:00,500
TT, dasar idiot.
59
00:06:31,666 --> 00:06:33,250
Halo Halo.
60
00:06:34,208 --> 00:06:39,458
Sial, kamu tahu Spanyol, bukan?
Ini matahari, tapas, dan adu banteng.
61
00:06:39,541 --> 00:06:41,583
Tapi mereka punya Lidl?
62
00:06:54,333 --> 00:06:58,833
Dan seperti yang saya katakan: Suasananya sangat sunyi.
Berubah dari nol menjadi seratus dalam 3,2 detik.
63
00:06:58,916 --> 00:07:02,250
Saya biasanya mengatakan
bahwa satu-satunya masalah dengan mobil listrik,
64
00:07:02,333 --> 00:07:04,625
itu karena Anda sering mendapatkan kabelnya.
65
00:07:08,208 --> 00:07:10,583
Anda lihat... Ups, ada sedikit minyak di sana.
66
00:07:11,875 --> 00:07:13,250
Jadi iya. Terima kasih.
67
00:07:13,333 --> 00:07:16,291
Pokoknya, pokoknya... Aduh.
68
00:07:16,375 --> 00:07:19,500
Aku sangat ingin
menguji apa yang dia lakukan.
69
00:07:19,583 --> 00:07:21,458
Lalu kudengar kamu ada lomba.
70
00:07:21,541 --> 00:07:24,750
-Waktu yang tepat!
- Senang kau datang.
71
00:07:24,833 --> 00:07:28,708
Berapa banyak bacon yang Anda inginkan
untuk burger bacon Anda? Aksesoris?
72
00:07:28,791 --> 00:07:32,000
Asesorisnya adalah bacon
yang tidak muat di burger.
73
00:07:32,083 --> 00:07:33,958
Kami selalu membuat terlalu banyak bacon.
74
00:07:34,041 --> 00:07:36,083
Tunggu, Dennis.
75
00:07:37,833 --> 00:07:39,625
Ya, TT.
76
00:07:45,375 --> 00:07:47,791
-Lama tak jumpa.
-TIDAK.
77
00:07:48,875 --> 00:07:51,333
- Bukan lusa kemarin juga.
- Tidak, tidak juga.
78
00:07:51,416 --> 00:07:55,375
-Dan bukan kemarin lusa...
-Itu sudah lama sekali, sederhananya.
79
00:07:56,250 --> 00:07:59,041
Ya, saya sudah cukup sering bepergian ke luar negeri.
80
00:07:59,125 --> 00:08:02,916
-Bersaing beberapa di luar negeri.
- Dia pernah ke Norwegia.
81
00:08:03,000 --> 00:08:04,583
- Rahang.
- Baiklah teman-teman.
82
00:08:04,666 --> 00:08:08,833
Tapi kamu masih di Hjo, kan?
Letaknya tidak langsung di luar negeri.
83
00:08:08,916 --> 00:08:12,541
- Tidak, itu di Swedia.
- Ini Steffe.
84
00:08:12,625 --> 00:08:16,000
Dia memiliki saluran YouTube sendiri
dengan pelajaran ninja.
85
00:08:16,083 --> 00:08:17,958
- Anda mungkin pernah melihatnya.
-TIDAK.
86
00:08:18,041 --> 00:08:21,125
Dia memimpin kampanye rahasia
untuk membawamu ke sini.
87
00:08:21,208 --> 00:08:23,208
Ya, aku melihatnya di toko makanan.
88
00:08:23,291 --> 00:08:25,750
- Hah, apa dia melihatnya?
-Ya.
89
00:08:27,125 --> 00:08:31,542
Ya... Seorang ninja bukannya tidak kasat mata
dalam arti supranatural.
90
00:08:34,207 --> 00:08:35,917
Tidak, sudah jelas.
91
00:08:40,542 --> 00:08:45,292
Saya telah menghitung bahwa balapan antara Anda dan saya adalah 13-13.
92
00:08:45,375 --> 00:08:49,832
Kita tidak bisa memilikinya seperti itu.
Hasil imbang adalah hasil Swedia dan tidak ada gunanya.
93
00:08:49,917 --> 00:08:53,250
-Siapa peduli?
-Anda. Anda peduli.
94
00:08:53,332 --> 00:08:56,167
Sekaranglah waktunya, Dennis. Satu balapan terakhir.
95
00:08:56,250 --> 00:08:59,125
Siapa yang terbaik? Apakah itu kamu, atau aku?
96
00:08:59,207 --> 00:09:01,750
Saya sudah berhenti. Saya tidak mengemudi lagi.
97
00:09:01,832 --> 00:09:05,250
Ya, saya melihatnya. Anda telah memperoleh sepeda wanita.
98
00:09:05,332 --> 00:09:07,082
Bendungan...
99
00:09:07,167 --> 00:09:11,582
Tampan. Permulaannya besok jam sepuluh
di luar bengkel saya.
100
00:09:11,667 --> 00:09:14,457
Sisipkan: Cincin anjing simbolis,
seperti biasa.
101
00:09:14,542 --> 00:09:16,917
Apa yang kamu katakan? Haruskah Anda atau saya melempar?
102
00:09:19,250 --> 00:09:22,875
-Steffe, ambil petanya.
-Perhatikan jariku saja.
103
00:09:30,832 --> 00:09:33,917
-Aduh!
-Kamu tidak boleh memegang peta terlalu dekat dengan tubuhmu.
104
00:09:34,000 --> 00:09:36,207
Aku menaruh perhatianku pada Finlandia.
105
00:09:36,292 --> 00:09:39,250
Hati? Ya, bajingan.
106
00:09:39,332 --> 00:09:41,332
Itu agak jauh, ya?
107
00:09:41,417 --> 00:09:43,582
Dari Hjo ke Gallivare?
108
00:09:43,667 --> 00:09:46,207
Ini akan menjadi balapan terpanjang kami.
109
00:09:47,000 --> 00:09:51,832
Ya Tuhan, sungguh mengasyikkan.
Betapa banyaknya kita.
110
00:09:51,917 --> 00:09:53,875
Siapa kamu?
111
00:09:53,957 --> 00:09:57,750
Claes Bengtsson, pencari tendangan.
Saya di sini untuk mendaftar.
112
00:10:00,417 --> 00:10:04,917
Baiklah, pembalap.
Ini akan menjadi perjalanan sekitar 134 mil.
113
00:10:05,000 --> 00:10:10,042
Jalan 49 dan 50 menuju Ă–rebro. Sedikit E18 kalau begitu.
114
00:10:10,125 --> 00:10:12,750
Dan hindari Västerås, sialan.
115
00:10:12,832 --> 00:10:17,875
Jangan lupa untuk mengambil rute 56 melalui Valbo,
dan Anda akan menghemat tiga perempat jam.
116
00:10:17,957 --> 00:10:22,000
Setelah Gävle, itu akan menjadi E4
di sepanjang pantai timur.
117
00:10:22,082 --> 00:10:25,125
Sempurna dengan depot di Varggrytet...
118
00:10:25,957 --> 00:10:29,457
Dari mana kamu mendapatkan udara?
- Tapi semua yang dia katakan itu buruk.
119
00:10:29,542 --> 00:10:32,750
Oke. Besok jam sepuluh.
Siapa pun yang memiliki cincin anjing
120
00:10:32,832 --> 00:10:35,957
dan ingin dikalahkan olehku dipersilakan.
Pertanyaan?
121
00:10:36,042 --> 00:10:37,957
Ya, saya berdiri di sini sambil berpikir...
122
00:10:38,042 --> 00:10:42,000
Menyenangkan bukan
jika kita mencetak kaos yang serasi?
123
00:10:42,082 --> 00:10:47,542
Dengan cetakan yang menyenangkan.
"Bajak laut balap", atau semacamnya.
124
00:10:47,625 --> 00:10:51,125
Ini hanyalah pemikiran.
Tempatkan mereka di belakang telinga.
125
00:10:51,917 --> 00:10:55,375
-Lupakan dia mengatakan sesuatu. Ini dia!
-Ya!
126
00:10:58,167 --> 00:11:00,375
Ya teman-teman. Apakah kamu akan ikut lomba?
127
00:11:00,457 --> 00:11:03,167
Tidak, ini gasnya sepenuhnya.
128
00:11:03,250 --> 00:11:06,500
Inilah dua orang tua
yang telah melakukan overtaking terakhirnya.
129
00:11:06,582 --> 00:11:10,250
Dengan sendirinya, itu adalah...
Thunderbird akan mampu mengatasinya.
130
00:11:10,832 --> 00:11:14,167
Anda, saya akan pindah ke Marbella
dalam lima setengah minggu...
131
00:11:22,792 --> 00:11:23,957
Hana!
132
00:11:24,707 --> 00:11:25,542
Hana!
133
00:11:26,292 --> 00:11:28,625
Hentikan mobilnya, persetan!
134
00:11:30,875 --> 00:11:32,957
-Apa yang kamu lakukan, Hanna?
-Ayah.
135
00:11:33,042 --> 00:11:37,250
Apa yang kamu lakukan di sini? Tahukah Anda betapa mudahnya
dia kehilangan kendali?
136
00:11:37,332 --> 00:11:39,332
Itu sangat bodoh dan sangat berbahaya.
137
00:11:39,417 --> 00:11:43,082
- Aku bisa saja melompat menjauh.
- Sangat berbahaya, berhenti total.
138
00:11:44,582 --> 00:11:46,582
-Siapa dia?
-Charlie.
139
00:11:46,667 --> 00:11:49,167
- Itu tidak memberitahuku apa pun.
-Kita bersama.
140
00:11:50,082 --> 00:11:51,750
Sekarang kamu pulang ke rumah ibu.
141
00:11:51,832 --> 00:11:55,667
Anda telah berjanji untuk terus memberi tahu kami
tentang apa yang sedang Anda lakukan.
142
00:11:55,750 --> 00:11:59,542
- Aku tidak berjanji padamu apa pun.
-Jangan pergi bersamanya.
143
00:11:59,625 --> 00:12:03,625
Jadi aku akan pulang, kan?
Maukah kamu mengantarku pulang dengan sepeda wanitamu?
144
00:12:03,707 --> 00:12:06,750
Saya berusia delapan belas tahun,
dan Anda bahkan tidak ingin berlatih mengemudi.
145
00:12:06,832 --> 00:12:11,125
Kamu adalah ayah yang buruk, kamu
bahkan tidak bisa mengajariku satu-satunya hal yang kamu tahu.
146
00:12:11,207 --> 00:12:12,417
Dari...
147
00:12:19,582 --> 00:12:22,957
Saya hanya ingin memeriksa ulang dengan Anda:
Apakah kita sudah selesai dengan petanya?
148
00:12:34,332 --> 00:12:37,667
-Sampai jumpa, Glenn.
-Tolong jangan berbicara di tengah-tengah qi-gong.
149
00:12:37,750 --> 00:12:41,667
- Kita bisa berlatih mengemudi nanti jika kamu...
- Tidak, aku tidak punya waktu.
150
00:12:41,750 --> 00:12:43,000
Melihat.
151
00:12:43,082 --> 00:12:46,125
-Banyak pengepakan untuk satu malam.
- Mungkin aku akan tinggal berdua.
152
00:12:46,207 --> 00:12:49,707
-Jenny menginginkannya.
-Ya. Anda...
153
00:12:49,792 --> 00:12:52,457
-Bau apa itu?
-Apa?
154
00:12:53,792 --> 00:12:56,582
-Kamu berbau aneh.
-Ibu...
155
00:12:57,832 --> 00:13:02,292
-Kamu belum pernah mengendarai mobil dengan ayah, kan?
-Kamu bertingkah aneh sekarang, Tove.
156
00:13:02,375 --> 00:13:05,582
Saya pikir Anda tidak diperbolehkan berbicara
selama qi-gong.
157
00:13:06,832 --> 00:13:08,125
Hana!
158
00:13:08,207 --> 00:13:10,542
-Janji untuk menelepon nanti.
-Ya.
159
00:13:11,917 --> 00:13:14,375
- Halo Jenny.
-Ya kalau begitu.
160
00:13:28,375 --> 00:13:32,082
Spanyol adalah bagian dari UE,
jadi Anda tidak perlu mengemudikan C1.
161
00:13:32,167 --> 00:13:34,750
Mobil asing diperbolehkan.
162
00:13:34,832 --> 00:13:37,917
Tidak tidak tidak.
Saya akan menghubungi sebelumnya. Selesai.
163
00:13:38,000 --> 00:13:39,957
Halo Volle. Hai.
164
00:13:41,000 --> 00:13:45,042
Tunggul itu menyapa. Dia menjadi surat kabar yang tepat
untuk hal itu dengan Spanyol.
165
00:13:45,125 --> 00:13:48,917
Aku sudah mematikan alternatornya.
Bisakah kamu memasang sabuk pengaman?
166
00:13:56,457 --> 00:13:58,125
-Anda?
-Ya?
167
00:13:59,332 --> 00:14:04,250
Bukankah sebaiknya kita melakukan balapan terakhir?
Sebelum Anda pindah?
168
00:14:04,332 --> 00:14:08,875
Saya selalu bermimpi
berkendara melalui setiap kota.
169
00:14:08,957 --> 00:14:12,125
Umea, Pitea...
170
00:14:12,207 --> 00:14:15,457
-LuleĂĄ...
-Apakah kamu selalu memimpikannya?
171
00:14:15,542 --> 00:14:18,000
Lebih lama dari yang Anda impikan tentang Spanyol.
172
00:14:19,417 --> 00:14:24,082
Bagaimana kalau kita bangun dan menari di Jokkmokk
yang banyak nyamuk dan tempurung lututnya?
173
00:14:24,167 --> 00:14:25,957
Siapa yang melakukan itu?
174
00:14:29,125 --> 00:14:30,457
Gagal jantung!
175
00:14:35,125 --> 00:14:37,250
Leffe. Leffe, dari...
176
00:14:37,332 --> 00:14:40,707
Itu adalah sesuatu yang ingin saya bicarakan. Keluar.
177
00:14:40,792 --> 00:14:42,667
- Film.
-Dan.
178
00:14:45,250 --> 00:14:46,667
Apa itu?
179
00:14:47,957 --> 00:14:49,542
Aku sakit.
180
00:14:50,292 --> 00:14:53,082
Ya. Dia...
181
00:14:53,167 --> 00:14:56,667
...Sindrom Schreiner.
182
00:14:58,667 --> 00:15:01,917
Itu menetap di otak, dan…
183
00:15:02,000 --> 00:15:03,707
...kerangka.
184
00:15:03,792 --> 00:15:07,375
Itu menghancurkan seluruh tubuh. Sampai...
185
00:15:08,875 --> 00:15:12,667
Sial, Bunga itu. Mengapa
kamu tidak mengatakan apa pun kepadaku?
186
00:15:12,750 --> 00:15:17,500
Saya tidak ingin mendekam di ranjang sakit.
187
00:15:17,582 --> 00:15:21,500
Saya ingin berangkat, untuk terakhir kalinya.
188
00:15:21,582 --> 00:15:26,875
Makan burger bacon terakhirku.
Dengarkan lagu Cliff Richard terakhir saya.
189
00:15:26,957 --> 00:15:29,457
"Lucky Lips", yang sangat saya sukai.
190
00:15:29,542 --> 00:15:33,167
Saya ingin merasakan bahaya
dan keberanian memberontak.
191
00:15:33,250 --> 00:15:37,750
Saya tidak ingin menjadi seperti anjing yang
dilupakan keluarga ketika mereka pergi berlibur,
192
00:15:37,832 --> 00:15:41,000
dan ketika mereka sampai di rumah,
pakaian itu dikeringkan di aula.
193
00:15:41,082 --> 00:15:46,125
Saya tidak ingin mati
seperti Svensson yang tidak punya pikiran dan patuh.
194
00:15:46,207 --> 00:15:48,332
aku ingin mati...
195
00:15:48,417 --> 00:15:50,082
...tangki penuh.
196
00:15:51,500 --> 00:15:58,000
Itu adalah pidato terbaik
yang pernah saya dengar sejak "Braveheart".
197
00:15:59,832 --> 00:16:01,332
Jadi, apa-apaan ini…
198
00:16:01,417 --> 00:16:04,792
Sobat, jika sekarang Anda punya Schrödinger...
199
00:16:04,875 --> 00:16:06,332
tukang kayu.
200
00:16:06,417 --> 00:16:08,457
kuil. Jadi...
201
00:16:09,042 --> 00:16:12,457
Jelas
bahwa kami dapat menjalankan satu balapan terakhir.
202
00:16:12,542 --> 00:16:14,667
- Tentu?
-Ya, tentu saja.
203
00:16:19,417 --> 00:16:21,500
Itu tidak menular, kan?
204
00:16:21,582 --> 00:16:22,625
TIDAK.
205
00:16:22,707 --> 00:16:25,542
Bunga! Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa?
206
00:16:26,832 --> 00:16:28,917
Itu juga belum terjadi.
207
00:16:40,917 --> 00:16:42,417
-Dengan baik.
-Ya!
208
00:16:42,500 --> 00:16:46,000
Kamu mengatakan kemarin untuk
terus mengabari kamu dan ibu.
209
00:16:46,082 --> 00:16:47,875
Ya, itu bagus.
210
00:16:47,957 --> 00:16:51,375
Charlie dan aku akan mengemudikan balapan.
Jadi, sekarang Anda sudah update.
211
00:16:51,457 --> 00:16:53,792
Apa, tunggu sekarang. balapan TT?
212
00:16:53,875 --> 00:16:56,332
Dengarkan aku. Anda pasti tidak akan mendapatkannya...
213
00:16:56,417 --> 00:16:59,500
Anda telah melakukan perjalanan sepanjang hidup Anda
tanpa bertanya kepada siapa pun.
214
00:16:59,582 --> 00:17:02,292
Apa, aku... Ada perbedaan yang sangat besar, bukan?
215
00:17:03,708 --> 00:17:04,708
Penggemar.
216
00:17:06,083 --> 00:17:07,333
Dari!
217
00:17:07,416 --> 00:17:10,250
Hanna berumur tujuh belas tahun. Berapa usiamu?
218
00:17:10,833 --> 00:17:13,500
-Sembilan belas.
-Berapa jam Anda memiliki SIM?
219
00:17:13,583 --> 00:17:16,750
Berapa jam yang Anda miliki
sebelum balapan pertama Anda?
220
00:17:16,833 --> 00:17:21,000
Ini tidak ada hubungannya dengan masalah ini.
Anda tidak boleh ikut balapan apa pun dengan Hanna.
221
00:17:21,083 --> 00:17:23,208
Aku akan pesan kondom juga.
222
00:17:24,958 --> 00:17:26,416
Stoknya habis.
223
00:17:26,500 --> 00:17:29,541
-Terakhir?
-Benar-benar habis. Juga dalam stok.
224
00:17:30,083 --> 00:17:31,875
Ya.
225
00:17:31,958 --> 00:17:34,666
Ya ya. Kalau begitu, aku bisa mengemudi tanpanya.
226
00:17:34,750 --> 00:17:38,208
Anda tidak boleh mengemudi
atau apa pun dengan putri saya!
227
00:17:39,333 --> 00:17:41,708
Hana! Hana!
228
00:18:44,875 --> 00:18:46,125
Tidak, apa-apaan ini...
229
00:18:47,541 --> 00:18:48,958
Tunggu!
230
00:18:49,958 --> 00:18:54,416
Tadinya Hanna akan tidur dengan Jenny,
tapi Jenny tidak tahu.
231
00:18:54,500 --> 00:18:58,083
- Tidak, menurutku dia bersama pacarnya.
-Pria seperti apa?
232
00:18:58,166 --> 00:18:59,625
Charlie. Dia adalah beberapa...
233
00:18:59,708 --> 00:19:02,291
-Kau tahu itu, tapi aku tidak?
- Aku mengetahuinya kemarin.
234
00:19:02,375 --> 00:19:06,666
Tove, aku tidak ingin terlambat.
Satu menit lagi, maka kita harus berguling.
235
00:19:06,750 --> 00:19:08,458
Dia sedang dalam perjalanan ke kota...
236
00:19:08,541 --> 00:19:12,125
Saya bermaksud menghabiskan menit itu
di kursi otomatis saya
237
00:19:12,208 --> 00:19:16,708
yang biasanya ditemukan
pada mobil yang sedikit lebih baru dan lebih bagus ini.
238
00:19:16,791 --> 00:19:18,958
Dennis, apa yang terjadi?
239
00:19:19,041 --> 00:19:21,916
Hanna dan pacarnya
akan mengikuti balapan jalanan bersama TT.
240
00:19:22,000 --> 00:19:26,083
-Pijat, bagus untuk punggung bawah.
-Aku sedang dalam perjalanan untuk menghentikannya.
241
00:19:26,166 --> 00:19:30,625
-Saya mengontrol semuanya dengan satu jari.
- Aku tahu baunya seperti mobil tentang Hanna.
242
00:19:32,125 --> 00:19:35,625
Anda tidak perlu mengikuti.
Saya bisa mengatasinya sendiri.
243
00:19:35,708 --> 00:19:40,833
Ini harus menjadi standar di semua mobil.
Ya, Tove. Saatnya berguling.
244
00:19:40,916 --> 00:19:41,916
Tovis?
245
00:19:43,000 --> 00:19:44,291
TIDAK...
246
00:19:46,875 --> 00:19:51,250
Hal inilah yang tidak boleh terjadi.
Mengapa kamu mengemudi seperti perempuan jalang?
247
00:19:51,333 --> 00:19:54,458
Bisakah kamu tenang saja?
Saya sama stresnya dengan Anda.
248
00:19:54,541 --> 00:19:58,458
Anda tahu bagaimana keadaannya.
Itu harus dihangatkan sebelum Anda bisa memakainya.
249
00:19:58,541 --> 00:20:01,083
Saya lupa betapa sulitnya kursi ini.
250
00:20:02,666 --> 00:20:06,458
Apakah wanita lebih terbiasa
dengan pijat pinggang otomatis?
251
00:20:08,041 --> 00:20:11,375
Hanya masalah waktu
sebelum dia bertemu dengan seorang penggila mobil.
252
00:20:11,458 --> 00:20:12,750
Dengan ayah sepertimu.
253
00:20:14,000 --> 00:20:18,916
Aku baru saja bertemu Hanna, tapi saat dia
pergi ke Lapland, itu semua salahku.
254
00:20:19,000 --> 00:20:20,958
Kenapa selalu salahku?
255
00:20:21,041 --> 00:20:24,333
-Dennis, berhenti.
-Apakah kamu pernah melakukan kesalahan?
256
00:20:30,958 --> 00:20:32,500
Cincin anjing?
257
00:20:36,833 --> 00:20:38,291
Tjena, Steve.
258
00:20:41,000 --> 00:20:43,541
-Bagaimana kamu mendapatkan bekas luka itu?
-Itu sudah lama sekali.
259
00:20:43,625 --> 00:20:47,791
Rupanya saya menabrak pagar tetangga
saat sedang belajar naik sepeda.
260
00:20:47,875 --> 00:20:50,541
-Jadi kamu tidak bisa mengemudi atau bersepeda?
-Hentikan.
261
00:20:50,625 --> 00:20:53,708
-Cincin anjing? Cincin anjing?
- Ya.
262
00:20:53,791 --> 00:20:55,041
Terima kasih.
263
00:20:57,125 --> 00:20:58,708
Mengizinkan.
264
00:20:59,583 --> 00:21:02,458
-"Apakah kamu akan bepergian atau akan bermain?"
-Hah?
265
00:21:03,166 --> 00:21:05,750
-Ronny dan Ragge.
-Siapa?
266
00:21:06,291 --> 00:21:10,541
"Sial, Ragge!
Kalau begitu, apakah akan ada masalah akhir pekan ini?"
267
00:21:13,333 --> 00:21:14,875
Tolong, seratus.
268
00:21:27,041 --> 00:21:28,458
Halo Ya.
269
00:21:28,541 --> 00:21:31,000
Claes Bengtsson, dengan mobil listrik.
270
00:21:32,250 --> 00:21:35,541
- Beritahu saya jika Anda ingin memeriksa baterainya.
-Itu tenang.
271
00:21:35,625 --> 00:21:40,208
Tidak apa-apa dengan microwave,
tetapi memanggangnya terasa berbeda.
272
00:21:40,291 --> 00:21:44,458
-Bau cairan korek api dan daging gosong.
- Anda adalah ahli kehidupan.
273
00:21:44,541 --> 00:21:49,833
Saya sendiri adalah seorang pencari tendangan.
Kecanduan adrenalin.
274
00:21:49,916 --> 00:21:53,375
Saya menjual bisnis saya,
dan sejak itu menjadi gila.
275
00:21:53,458 --> 00:21:57,916
Saya telah mendaki dengan kambing gunung,
saya telah bergumul dengan…
276
00:21:58,833 --> 00:21:59,916
...Orang Turki.
277
00:22:00,625 --> 00:22:03,958
Jadi sungguh...
Tapi ini balapan mobil pertamaku.
278
00:22:04,916 --> 00:22:08,708
Anda sadar
bahwa jaraknya 130 mil ke Lapland?
279
00:22:08,791 --> 00:22:12,666
Ya. Atau seperti yang biasa dikatakan oleh kita
yang memikirkan lingkungan hidup:
280
00:22:12,750 --> 00:22:14,083
Itu tiga tuduhan.
281
00:22:23,333 --> 00:22:25,375
Oke, kontestan.
282
00:22:26,125 --> 00:22:28,000
Nyalakan mesin Anda!
283
00:22:43,458 --> 00:22:47,375
-Dimana gadis seksi yang memulai balapan?
- Saya telah mempekerjakan Nona Hjo.
284
00:22:47,458 --> 00:22:48,791
Baiklah.
285
00:22:48,875 --> 00:22:51,125
-Dia juga Lucia.
-Oke.
286
00:22:51,208 --> 00:22:52,833
-Dua tahun berturut-turut.
-Berair.
287
00:22:52,916 --> 00:22:56,375
-1970 dan -73.
-Ya! Hah?
288
00:23:11,208 --> 00:23:12,916
Apa-apaan ini, Steffe!
289
00:23:19,916 --> 00:23:23,666
-Lihat, itu Dennis!
-Nem, lihat di sana.
290
00:23:25,083 --> 00:23:26,416
Dennis!
291
00:23:27,291 --> 00:23:28,958
Sekarang saatnya berangkat!
292
00:23:30,333 --> 00:23:31,500
Di mana.
293
00:23:31,583 --> 00:23:35,958
Aku tahu itu. Tidak ada yang
bisa menolak saya dalam perangkap kulit beruang.
294
00:23:36,041 --> 00:23:37,458
Bagi saya itu menggelitik.
295
00:23:37,541 --> 00:23:38,708
- Rahang.
- Baiklah teman-teman.
296
00:23:38,791 --> 00:23:41,083
Dikatakan 13-13. Sekarang hal itu harus diputuskan.
297
00:23:41,166 --> 00:23:42,791
- Keluar dari mobil!
-Siapa di antara kita yang...
298
00:23:42,875 --> 00:23:44,833
Saya tidak akan mengemudi.
299
00:23:44,916 --> 00:23:47,625
-Siapa dia? Hana!
-Hanna, ayolah sekarang.
300
00:23:47,708 --> 00:23:51,291
-Membuka! Dengar, Nak.
-Dengarkan ibu!
301
00:23:52,541 --> 00:23:53,916
Halo!
302
00:23:57,833 --> 00:23:59,250
Buka pintunya!
303
00:24:00,500 --> 00:24:02,583
Hana! Hana, bisakah kamu…
304
00:24:14,583 --> 00:24:16,791
-Lakukan sesuatu!
-Lakukan sesuatu sendiri!
305
00:24:16,875 --> 00:24:18,541
Dia telah mengunci pintunya!
306
00:24:18,625 --> 00:24:20,750
-Menyetir.
-Kamu bisa berbicara dengannya, kan?
307
00:24:25,083 --> 00:24:30,083
-Apakah kau mendengar! Apakah kamu sakit di kepala?
-Apa yang sedang kamu lakukan? Tinggal!
308
00:24:49,625 --> 00:24:51,500
Apa yang sedang kamu lakukan?
309
00:24:51,583 --> 00:24:53,625
Dennis, apa-apaan ini!
310
00:24:56,958 --> 00:24:58,958
Teman-teman, itu.
311
00:25:41,583 --> 00:25:44,500
- Beberapa makanan pembuka?
-Ya silahkan.
312
00:25:44,583 --> 00:25:48,375
- Ini ditandai sebagai diperlukan.
- Ada banyak vitamin C dalam sosis.
313
00:25:51,416 --> 00:25:53,416
-Nachos?
-Dengan senang hati.
314
00:25:55,041 --> 00:25:58,416
-Sedikit saus chipotle?
-Terima kasih.
315
00:26:12,458 --> 00:26:13,500
Ya ha!
316
00:27:07,958 --> 00:27:11,541
Halo, Anda telah datang ke Hanna.
Kirim SMS saja.
317
00:27:30,333 --> 00:27:32,916
Hubungi ibu segera setelah kamu mendengar ini. Sekarang.
318
00:27:33,000 --> 00:27:35,291
Telepon sekarang. Bahkan tidak mendengarkan dengan jelas.
319
00:27:49,125 --> 00:27:50,125
Apakah kamu baik-baik saja?
320
00:27:51,000 --> 00:27:52,625
TIDAK.
321
00:27:52,708 --> 00:27:54,375
Mengapa kita tidak memimpin?
322
00:27:55,125 --> 00:27:56,333
Pertanyaan bagus.
323
00:28:14,708 --> 00:28:16,875
Bisakah saya tidak mengemudi setelah berhenti?
324
00:28:16,958 --> 00:28:19,666
Saya tidak tahu
apakah sekarang waktunya untuk latihan lari.
325
00:28:19,750 --> 00:28:22,666
Aku bisa menyetir. Kamu tahu itu kan?
326
00:28:23,791 --> 00:28:27,583
Kami akan melihat bagaimana performa kami
setelah pemberhentian. Oke?
327
00:28:35,875 --> 00:28:37,791
Ganti karet.
328
00:28:39,708 --> 00:28:43,083
-Frosty Mint, Arctic Mint, atau Cool Mint?
- Sama saja.
329
00:28:43,166 --> 00:28:45,375
Frosty Mint: Rasa mint yang menyegarkan.
330
00:28:45,458 --> 00:28:49,791
-Arctic Mint: Penyegar mint yang intens.
- Ambil yang sama yang kumiliki sebelumnya.
331
00:28:49,875 --> 00:28:54,416
-Saya pikir ada dua Arktik dan satu Keren.
- Kamu harus mengawasi hal-hal seperti itu.
332
00:29:00,875 --> 00:29:02,583
-Rasanya seperti daun bawang.
- Steffe!
333
00:29:02,666 --> 00:29:05,375
Ya. Saya iya...
334
00:29:08,041 --> 00:29:09,583
Halo, apakah ini penting?
335
00:29:09,666 --> 00:29:12,083
De...i...e...aset.
336
00:29:13,291 --> 00:29:14,791
Apa yang kamu katakan?
337
00:29:16,625 --> 00:29:19,250
Aku...di...pa...acet.
338
00:29:19,333 --> 00:29:22,500
Saya sudah memberitahu semua orang
untuk menggunakan suara ninja mereka.
339
00:29:22,583 --> 00:29:27,208
Anda berbicara sedemikian rupa sehingga pendengar
hampir tidak mendengar apa yang Anda katakan.
340
00:29:27,291 --> 00:29:31,125
Tapi bagaimana aku, yang tidak bisa
berbahasa ninja, bisa mengerti apa yang mereka katakan?
341
00:29:32,750 --> 00:29:34,833
Nonaktifkan suara ninja.
342
00:29:34,916 --> 00:29:37,750
Dennis sedang berlomba.
343
00:29:37,833 --> 00:29:40,875
Oh, benarkah?
344
00:29:40,958 --> 00:29:44,208
Dia cukup jauh di belakangku.
Berkendara dengan cukup hati-hati.
345
00:29:44,291 --> 00:29:49,625
Aku tahu dia tidak bisa menahan diri.
Pastikan untuk macam-macam dengannya, jadi dia…
346
00:29:55,958 --> 00:29:57,125
Apa kamu masih di sana?
347
00:29:58,166 --> 00:29:59,291
Halo?
348
00:30:00,250 --> 00:30:03,708
Pastikan untuk mengacaukannya sedikit,
agar dia menyala.
349
00:30:03,791 --> 00:30:05,958
Saya ingin bepergian dengan Dennis tua.
350
00:30:06,041 --> 00:30:09,208
Oke, aku akan memikirkan sesuatu
saat kita sampai di jalan belakang.
351
00:30:39,791 --> 00:30:42,791
Sudah lama sekali sejak kamu merasa sebaik ini.
352
00:30:42,875 --> 00:30:44,958
Apakah kamu merasa lebih baik sekarang?
353
00:30:45,041 --> 00:30:47,375
Tidak, tidak seperti itu...
354
00:30:47,458 --> 00:30:49,541
Aku sedang tidak enak badan.
355
00:30:49,625 --> 00:30:53,333
Saya menderita sindrom ini terus-menerus.
Saya merasakannya, ya.
356
00:30:53,416 --> 00:30:56,125
-Apa yang terburuk?
- Oh ya...
357
00:30:56,208 --> 00:30:59,166
Ini dia... Kamu tahu...
358
00:30:59,833 --> 00:31:02,125
Dan kemudian ini...
359
00:31:02,208 --> 00:31:05,458
Lalu nafas. Anda dapat mendengar saya bernapas.
360
00:31:06,458 --> 00:31:08,208
Apakah itu penyakit yang umum?
361
00:31:08,291 --> 00:31:11,125
Ada pula yang mengatakan
hal itu tidak lazim.
362
00:31:11,208 --> 00:31:14,541
Tapi menurutku itu tidak umum.
363
00:31:17,625 --> 00:31:19,916
Saya pikir saya harus memejamkan mata sedikit.
364
00:31:30,708 --> 00:31:32,333
Dan!
365
00:31:32,416 --> 00:31:33,833
Mengizinkan. Mengizinkan!
366
00:31:34,750 --> 00:31:36,500
Mengizinkan. Mengizinkan.
367
00:32:04,375 --> 00:32:05,666
Itu Dennis.
368
00:32:05,750 --> 00:32:10,833
Tunggu, Dennis. Hanya ingin mengatakan senang
mendengar Anda ikut balapan.
369
00:32:10,916 --> 00:32:13,833
Aku hanya akan menghubungi Hanna,
lalu kita pulang.
370
00:32:13,916 --> 00:32:16,291
Saya sering ditanya:
371
00:32:16,375 --> 00:32:19,791
Mengapa kita melakukan balapan jalanan?
372
00:32:20,625 --> 00:32:26,833
Mengapa kita mempertaruhkan nyawa, SIM,
dan kebebasan dengan harga simbolis?
373
00:32:26,916 --> 00:32:29,791
-Apakah Anda sering mendapatkan pertanyaan itu?
-Ya, itu terjadi.
374
00:32:29,875 --> 00:32:32,708
Kira-kira berapa kali Anda ditanyai pertanyaan itu
?
375
00:32:32,791 --> 00:32:36,833
Sekarang dan nanti. Apa-apaan ini, pertanyaan sialan itu.
Itu mungkin lebih seperti pendahuluan
376
00:32:36,916 --> 00:32:40,041
untuk hal lain yang ingin saya katakan.
Sekarang saya sudah mengatasinya.
377
00:32:40,125 --> 00:32:42,958
Dalam semua kasus. Ketika saya mendapatkan pertanyaan itu...
378
00:32:43,041 --> 00:32:44,541
Yang tidak pernah Anda dapatkan.
379
00:32:44,625 --> 00:32:47,416
Lalu saya biasanya menjawab seperti ini:
380
00:32:47,500 --> 00:32:52,083
Kami tumbuh di lingkungan
di mana semua orang gila mobil.
381
00:32:52,166 --> 00:32:56,583
Siapa pun yang memenangkan perlombaan adalah rajanya.
Coba pikirkan, Dennis.
382
00:32:56,666 --> 00:33:00,750
Pikirkan kembali saat
Anda cukup beruntung untuk memenangkan hati saya.
383
00:33:00,833 --> 00:33:03,208
-Ya ya.
- Apakah kamu ingat perasaan itu?
384
00:33:03,291 --> 00:33:07,416
Perasaan dikagumi.
Untuk menjadi fokus.
385
00:33:07,500 --> 00:33:11,250
Anda bisa pergi ke pub,
dan orang-orang akan berbagi
386
00:33:11,333 --> 00:33:13,750
karena kamu adalah Musa, atau semacamnya.
387
00:33:13,833 --> 00:33:18,375
Semua orang melakukan persis seperti yang Anda katakan.
Anda bisa menunjuk apa saja dan mendapatkannya.
388
00:33:18,458 --> 00:33:22,416
Pergi ke Konsum dan ambil sesuatu
dan bersikap baiklah.
389
00:33:22,500 --> 00:33:25,416
Semua orang melakukan apa yang Anda katakan,
karena Anda adalah sultan terburuk.
390
00:33:25,500 --> 00:33:27,666
Apakah kamu ingat perasaan itu, Dennis?
391
00:33:27,750 --> 00:33:30,291
Akui bahwa Anda mendambakan
perasaan itu.
392
00:33:30,375 --> 00:33:35,541
Akui bahwa Anda memahami bahwa
tidak ada ikatan antara Anda dan saya.
393
00:33:35,625 --> 00:33:37,958
Terima tantangannya. Membuat...
394
00:33:38,041 --> 00:33:39,500
Halo?
395
00:33:39,583 --> 00:33:43,708
Dia telah menutup telepon. Tapi saya harus mengatakan:
Kata-kata yang sangat menginspirasi.
396
00:33:44,458 --> 00:33:48,583
Lihat! Oh, merinding.
397
00:33:49,708 --> 00:33:51,708
Kalau begitu, siapa yang akan kita hubungi sekarang?
398
00:34:17,000 --> 00:34:18,666
Tapi... Tapi apa-apaan ini...
399
00:34:29,625 --> 00:34:32,250
Kamu gila? Jadi, apa-apaan ini…
400
00:34:32,333 --> 00:34:36,083
Kamu terjebak tanpa aku! Jangan pernah lakukan itu lagi!
401
00:34:37,875 --> 00:34:39,208
Dialah yang...
402
00:34:53,666 --> 00:34:58,250
-Rencana macam apa yang kamu punya?
-Untuk menembak Hanna kembali. Bagaimana menurutmu?
403
00:35:01,125 --> 00:35:04,000
Itu Glenn. Diam, jangan katakan apa pun.
404
00:35:05,041 --> 00:35:08,833
Maaf, saya harus buru-buru
menyiapkan pertunjukan.
405
00:35:08,916 --> 00:35:11,291
Ada sedikit kesalahpahaman di kantor.
406
00:35:11,375 --> 00:35:15,875
Anda ingin sekali mengkomunikasikannya
sehingga saya tidak perlu menelepon saat qigong kelompok.
407
00:35:15,958 --> 00:35:20,166
Tidaklah menyenangkan
pergi ke pameran Lars Lerin sendirian.
408
00:35:21,958 --> 00:35:24,666
-Suara apa itu?
-Apakah ada suara?
409
00:35:24,750 --> 00:35:28,875
-Apa yang sedang kamu lakukan? Apakah kamu mengendarai mobil, Tove?
- Tidak, kami... Tidak.
410
00:35:28,958 --> 00:35:35,583
Sejak saya mulai berlatih qi-gong, saya menyadari
bahwa salah satu manfaatnya adalah Anda menjadi waskita.
411
00:35:35,666 --> 00:35:39,916
Saya pikir Anda dan Dennis
sedang duduk di tempat sampahnya,
412
00:35:40,000 --> 00:35:42,875
yang dia sebut mobil, dan mencari Hanna.
413
00:35:42,958 --> 00:35:46,750
Tapi kamu malu dengan keluarga lamamu
dan ingin berbohong tentangnya.
414
00:35:46,833 --> 00:35:50,375
Saya bisa menerimanya.
Saya duduk di tiga papan.
415
00:35:50,458 --> 00:35:53,041
Dennis bekerja di pompa bensin.
416
00:35:53,125 --> 00:35:56,166
- Sampai jumpa lagi, oke? Cium cium.
-Tove?
417
00:36:01,875 --> 00:36:04,333
Katakan... Berkendara saja.
418
00:36:24,208 --> 00:36:30,083
Nama saya Matilda Ivar-Ivarsson,
dan Anda sedang mendengarkan film dokumenter P3.
419
00:36:30,166 --> 00:36:32,958
Hari ini kita akan membahas tentang penindasan.
420
00:36:33,041 --> 00:36:35,375
Pelecehan anak, pelecehan orang dewasa...
421
00:36:35,458 --> 00:36:39,041
Tapi ya Tuhan, betapa membosankannya.
Hentikan pemutaran.
422
00:36:39,125 --> 00:36:44,250
Putar buku audio.
"Uang tunai cepat 3: Hidup mewah."
423
00:36:44,333 --> 00:36:47,333
-Jadi, aku butuh uang tunai!
-"Jadi, saya butuh uang tunai!"
424
00:36:47,416 --> 00:36:51,041
-"Cho, saudara. Berapa, saudara?"
-...kata Radovan padaku.
425
00:36:51,125 --> 00:36:55,291
"Tidak masalah kawan.
Hanya saja mereka cepat."
426
00:36:55,375 --> 00:36:59,333
"Ey, aku mau hidup deluxe. Bro."
427
00:36:59,916 --> 00:37:01,041
Burung!
428
00:37:02,166 --> 00:37:03,916
Itu hanya seekor kupu-kupu.
429
00:37:25,708 --> 00:37:28,666
Permisi, saya pikir
Anda seharusnya berada di ruang konferensi 2A.
430
00:37:33,041 --> 00:37:34,083
Meminta maaf.
431
00:37:34,166 --> 00:37:36,833
Halo semua. Nama saya Kicki Pippi Titti,
432
00:37:36,916 --> 00:37:40,125
dan saya seorang konsultan nilai
di Dewan Pendidikan Nasional.
433
00:37:40,208 --> 00:37:44,791
Dan Anda dipilih
dari berbagai distrik kepolisian di sekitar... Ya?
434
00:37:44,875 --> 00:37:48,333
Pertanyaan singkat saja.
Apakah namamu benar Kicki Titti Pippi?
435
00:37:48,416 --> 00:37:51,500
- Tendang Pippi Titti.
Titti Kicki Pippi?
436
00:37:51,583 --> 00:37:54,791
-Kicky Pippi Titty.
- Aku tidak mendengar perbedaannya.
437
00:37:54,875 --> 00:37:56,500
TIDAK.
438
00:37:56,583 --> 00:38:01,916
Dewan Pendidikan telah melakukan penyelidikan atas nama pemerintah
439
00:38:02,000 --> 00:38:06,875
yang menunjukkan bahwa tidak ada yang menganggap lucu
jika sedang gaduh.
440
00:38:06,958 --> 00:38:11,125
Itu sebabnya kami memilih untuk menyebut kampanye kami:
"Membosankan jika berisik."
441
00:38:11,208 --> 00:38:13,375
Untuk melaksanakan pekerjaan itu
442
00:38:13,458 --> 00:38:18,416
kami ingin Anda semua
lebih aktif di media sosial.
443
00:38:18,500 --> 00:38:22,916
#TrakigtNarDetArBrakig.
444
00:38:23,000 --> 00:38:25,291
-Beberapa pertanyaan?
- Tidak, mengasyikkan.
445
00:38:25,375 --> 00:38:26,708
Kedengarannya sangat bagus.
446
00:38:31,666 --> 00:38:34,625
Anda telah datang ke Hanna.
Kirim SMS saja.
447
00:38:34,708 --> 00:38:35,958
Penggemar.
448
00:38:36,041 --> 00:38:38,958
-Apakah kamu tidak akan menjawab saja?
-Mengapa?
449
00:38:39,041 --> 00:38:42,750
Dia tidak pernah peduli sebelumnya,
jadi mengapa dia peduli sekarang?
450
00:38:44,916 --> 00:38:48,583
Kamu... Aku mendengar sesuatu tentang ayahmu.
451
00:38:48,666 --> 00:38:51,833
-Apa?
- Ini mungkin hanya rumor.
452
00:38:51,916 --> 00:38:56,666
Namun rupanya TT telah menyabotase mobilnya
sebelum balapan, selama bertahun-tahun.
453
00:38:56,750 --> 00:38:58,750
-Hah?
-Dan.
454
00:38:59,500 --> 00:39:01,375
Dennis tidak tahu.
455
00:39:01,458 --> 00:39:05,541
Dia hanya berkata: "Mungkin ada beberapa masalah
dengan mobil tua ini."
456
00:39:05,625 --> 00:39:07,958
Dennis "Genvägen" Gunnarsson.
457
00:39:08,041 --> 00:39:12,208
Dia seorang legenda,
tapi mungkin bukan yang terpintar.
458
00:39:27,041 --> 00:39:28,708
Dan di sini Anda mendapatkan…
459
00:39:29,500 --> 00:39:33,458
Apa ini
yang aku pegang di tanganku? Ya?
460
00:39:33,541 --> 00:39:36,208
Ini adalah pemintal gelisah.
461
00:39:36,291 --> 00:39:38,416
Dan kenapa aku mempertahankan yang ini?
462
00:39:38,500 --> 00:39:40,208
- Karena itu menyenangkan.
-Tepat.
463
00:39:40,291 --> 00:39:45,166
Ini sangat menyenangkan.
Dan apa kebalikan dari kesenangan?
464
00:39:45,250 --> 00:39:48,291
Membosankan. Jadi apa yang akan terjadi
465
00:39:48,375 --> 00:39:52,458
jika kita membagikan hal-hal yang sangat menyenangkan ini
kepada orang-orang yang paling sering membuat kesalahan?
466
00:39:52,541 --> 00:39:53,833
Sch!
467
00:39:59,750 --> 00:40:01,875
Ada perlombaan jalanan yang sedang berlangsung di sini.
468
00:40:01,958 --> 00:40:04,333
Di distrik saya, kami mengalami gangguan kecepatan
469
00:40:04,416 --> 00:40:08,875
yang saya taruh di sana berkali-kali
sehingga dia berhenti mengemudi sama sekali.
470
00:40:08,958 --> 00:40:11,208
Sekarang dia mengendarai sepeda dan menjual es krim lembut.
471
00:40:11,291 --> 00:40:14,708
Begitulah cara kami harus bekerja.
Keras dan agresif.
472
00:40:14,791 --> 00:40:17,875
Jika gaduh,
Anda bisa mendayung kembali.
473
00:40:17,958 --> 00:40:21,291
Begitulah cara saya mengeluarkan
Camara birunya dari jalanan...
474
00:40:24,333 --> 00:40:26,750
Dennis, kamu bajingan.
475
00:40:28,208 --> 00:40:30,375
Johnson, sekarang kita berangkat.
476
00:40:30,458 --> 00:40:34,916
-Tetaplah di sini bersama Kicki Gicki Pitti, kalau begitu.
-Kicky Pippi Titty.
477
00:40:36,250 --> 00:40:38,625
Apakah dia membawa fidget spinnernya?
478
00:40:38,708 --> 00:40:41,791
Tidak masalah
saya berasal dari distrik mana, bukan?
479
00:40:41,875 --> 00:40:43,333
Saya melakukan perburuan ke utara.
480
00:41:03,166 --> 00:41:07,458
Dodge itu sedang dalam perlombaan.
Lihat, betapa lambatnya dia mengemudi.
481
00:41:13,875 --> 00:41:15,666
-Apa yang dia lakukan?
- Bodoh.
482
00:41:15,750 --> 00:41:17,375
Berkendaralah, kalau begitu!
483
00:41:20,875 --> 00:41:22,500
Bertindak!
484
00:41:23,666 --> 00:41:24,916
Neraka...
485
00:41:25,000 --> 00:41:26,166
Tenang.
486
00:41:35,875 --> 00:41:37,875
Apa sih yang kamu lakukan?
487
00:41:40,791 --> 00:41:42,666
Apa yang dia lakukan?
488
00:41:53,666 --> 00:41:55,666
Aku benci dia.
489
00:41:55,750 --> 00:41:59,041
Trik tua yang tidak berguna itu.
Itu sudah lama sekali.
490
00:41:59,125 --> 00:42:01,125
Itu sangat kekanak-kanakan.
491
00:42:08,541 --> 00:42:09,750
Penggemar.
492
00:42:09,833 --> 00:42:12,333
- Ada polisi di belakang.
-Hah?
493
00:42:33,541 --> 00:42:36,541
Sembilan kilometer dari Anda.
Sesuatu untuk dilaporkan?
494
00:42:51,166 --> 00:42:54,583
-Bisakah kamu memeriksa di peta dimana kita berada?
- Jalan saja lurus ke depan.
495
00:42:56,416 --> 00:42:59,500
-Kanan harus lebih dekat.
-TIDAK.
496
00:42:59,583 --> 00:43:02,166
-Tunggu.
- Tidak, Dennis. Tidak ada jalan pintas!
497
00:43:05,000 --> 00:43:08,791
-Sial, jalan yang buruk.
-Aku berkata terus terang. Mengapa kamu tidak mendengarkan?
498
00:43:08,875 --> 00:43:11,125
Saya mendengarkan, tapi mungkin tidak setiap saat.
499
00:43:11,208 --> 00:43:13,541
Tidak tidak tidak!
500
00:43:15,041 --> 00:43:16,125
Dennis!
501
00:43:20,583 --> 00:43:21,791
Lihat ke sana!
502
00:43:25,583 --> 00:43:26,958
Kalau begitu, belok!
503
00:43:30,416 --> 00:43:31,833
Kemana kamu akan pergi?
504
00:43:33,125 --> 00:43:35,583
Ini yang terakhir!
505
00:43:39,916 --> 00:43:41,916
Dennis, bertindak!
506
00:43:57,125 --> 00:44:00,041
Oh. Itu berjalan dengan baik.
507
00:44:05,375 --> 00:44:09,125
Ya, tapi ini tentang
membiasakan diri dengan kandung kemih.
508
00:44:09,208 --> 00:44:13,500
Melatihnya
berarti Anda tidak perlu bangun sekali dalam satu jam.
509
00:44:13,583 --> 00:44:16,916
Satu jam sekali...
Saya bangun dua belas kali tadi malam.
510
00:44:17,000 --> 00:44:19,125
-Dua belas?
- Rekor baru.
511
00:44:19,208 --> 00:44:22,166
-Lepaskan topi.
-Terima kasih.
512
00:44:40,000 --> 00:44:41,208
Oh!
513
00:44:43,625 --> 00:44:46,583
Dia keluar lebih awal, kali ini,
Sheriff.
514
00:44:46,666 --> 00:44:47,500
Dan.
515
00:44:48,625 --> 00:44:52,333
- Nah, apa yang akan terjadi?
-Berhenti main-main.
516
00:44:52,416 --> 00:44:54,291
Berapa banyak daging yang kamu inginkan?
517
00:44:57,916 --> 00:45:01,875
Ini akan bagus, menurutku.
Bagus ketika dia datang dari arah itu...
518
00:45:01,958 --> 00:45:05,500
Ini adalah dua mobil.
Itu adalah keseluruhan karavan.
519
00:45:05,583 --> 00:45:08,208
Kami berselisih di sini, jadi…
520
00:45:08,291 --> 00:45:10,791
Dan tidak ada yang mengikuti mobil lain?
521
00:45:10,875 --> 00:45:13,666
Kami berselisih di sini, kami berdua.
522
00:45:13,750 --> 00:45:18,083
- Itu adalah Camara biru. Apakah kamu pernah melihatnya?
-Kamera Biru...
523
00:45:18,166 --> 00:45:21,291
- Kami berselisih.
-Terima kasih.
524
00:45:21,375 --> 00:45:23,166
Tapi sekarang kamu bisa mundur.
525
00:45:23,250 --> 00:45:24,458
Balik.
526
00:45:31,791 --> 00:45:35,791
Panggil beberapa mobil dan helikopter.
Mencari Camara biru.
527
00:45:35,875 --> 00:45:39,916
Anda tidak bisa berdiri di sini seperti orang idiot.
Ini memalukan bagi seluruh korps.
528
00:45:43,291 --> 00:45:46,083
Ya Tuhan. Kami selalu berselisih.
529
00:46:04,708 --> 00:46:05,875
Periksa dengan jelas.
530
00:46:09,000 --> 00:46:11,625
-Sedikit basah.
-Oke. Apa yang kita punya?
531
00:46:11,708 --> 00:46:15,083
Manxplosion, Panas Mentah, Mogadishu Tengah Malam.
532
00:46:15,166 --> 00:46:18,583
-Atau kita pergi ke Axe?
-Kapak Afrika.
533
00:46:21,541 --> 00:46:23,833
Anda baik sekali karena membiarkan kami lolos.
534
00:46:23,916 --> 00:46:27,250
Aku seorang pembunuh berantai,
tapi kamu bukan tipeku.
535
00:46:30,625 --> 00:46:35,041
-Ya
baik. Terima kasih.
536
00:47:34,541 --> 00:47:36,833
Ini seperti masa lalu yang indah.
537
00:47:36,916 --> 00:47:39,375
-Hah?
- Aku menyetir dan kamu bersih-bersih.
538
00:47:39,458 --> 00:47:44,708
Tahukah Anda... Sebelum saya hamil,
saya paling banyak mengemudi. Oke?
539
00:47:45,666 --> 00:47:49,666
Apakah Anda ingat saat Anda
menuruni tangga di alun-alun utama?
540
00:47:49,750 --> 00:47:52,833
Semua orang yakin
itu adalah syuting film.
541
00:47:54,000 --> 00:47:57,541
-Mengapa kamu berhenti mengemudi?
- Seseorang harus mengambil tanggung jawab.
542
00:48:00,333 --> 00:48:03,958
-Tapi bisakah kamu melewatkannya kadang-kadang?
-Apa?
543
00:48:04,041 --> 00:48:08,291
Kecepatannya, kegembiraannya. Bau...
544
00:48:15,708 --> 00:48:17,875
Bau apa itu?
545
00:48:19,875 --> 00:48:23,208
-Tapi, apa...
-Oh!
546
00:48:23,291 --> 00:48:25,875
Brengsek. Apa itu?
547
00:48:25,958 --> 00:48:29,541
Sulit untuk dikatakan. Ini bisa berupa
sandwich keju dan ham dari tahun 2015.
548
00:48:29,625 --> 00:48:31,791
Buang itu. Sial, itu bau.
549
00:48:31,875 --> 00:48:35,708
Saya harus tetap memegang kemudi.
Tidak bisakah kamu menerimanya?
550
00:48:35,791 --> 00:48:38,041
-Buang ke luar jendela.
-Berhenti!
551
00:48:40,750 --> 00:48:43,291
Maaf, Tove. Ini kesalahanku.
552
00:48:43,375 --> 00:48:46,166
- Itu sangat kekanak-kanakan. Maaf.
- Rahang.
553
00:48:50,083 --> 00:48:51,750
-Halo?
- Ini Glenn.
554
00:48:52,666 --> 00:48:54,666
Apa yang sedang kamu dan Tove lakukan?
555
00:48:54,750 --> 00:48:57,708
-Apa?
-Kamu baru saja keluar mencari Hanna, bukan?
556
00:48:57,791 --> 00:49:01,666
Kalian tidak melakukan hal lain,
kan?
557
00:49:01,750 --> 00:49:03,791
Saya tidak mengerti apa yang Anda maksud.
558
00:49:03,875 --> 00:49:09,875
Seperti yang mungkin Anda ketahui,
Tove dan saya sedang menjalani uji coba kecil saat ini
559
00:49:09,958 --> 00:49:13,916
dan sudah mulai berbicara dengan terapis pasangan.
560
00:49:14,500 --> 00:49:16,708
Ya, saya pernah mendengarnya.
561
00:49:16,791 --> 00:49:21,291
Namun itu tidak berarti Anda harus
mencoba memikatnya kembali dengan cara apa pun.
562
00:49:21,375 --> 00:49:23,083
Apa "kembali"?
563
00:49:23,166 --> 00:49:26,125
Ke dunia kecilmu, penuh dengan sampo mobil,
564
00:49:26,208 --> 00:49:31,708
roti gulung pipih dan balkon
menghadap balkon lain.
565
00:49:31,791 --> 00:49:35,666
Sedih sekali mendengar
kamu dan Tove sedang tidak enak badan.
566
00:49:35,750 --> 00:49:39,916
- Tapi menurutku kamu bisa merasa tenang.
-Saya tenang.
567
00:49:40,000 --> 00:49:42,208
Tidak ada hal lain yang lebih disukai wanita
568
00:49:42,291 --> 00:49:45,666
daripada pria yang menyukai qi-gong
dan Lars Lerin.
569
00:49:45,750 --> 00:49:49,916
- Kamu, aku tidak suka nada bicaramu.
-Dan aku tidak suka mobilmu.
570
00:49:50,000 --> 00:49:52,833
Tove ingin menyapa. Tunggu sebentar.
571
00:49:54,750 --> 00:49:57,916
Apakah Anda di Kopenhagen? Dirasakan?
572
00:49:58,000 --> 00:50:00,041
Bolehkah saya berbicara dengan Tove?
573
00:50:50,916 --> 00:50:53,416
Tingkat baterai rendah. Muat segera.
574
00:50:53,500 --> 00:50:54,666
Tidak masalah.
575
00:51:07,666 --> 00:51:12,083
Hei, apakah itu Wolf Pot?
Saya rasa, rambu-rambunya agak buruk.
576
00:51:12,166 --> 00:51:15,375
Saya ingin mendaftarkan kedatangan saya
di kompetisi TT.
577
00:51:15,458 --> 00:51:18,166
-Apakah kamu ikut lomba TT?
-Itu benar.
578
00:51:18,250 --> 00:51:20,208
Claes Bengtsson, pencari tendangan.
579
00:51:21,291 --> 00:51:24,041
Bisakah Anda memeriksa daftarnya
dan melihat apakah saya yang pertama?
580
00:51:24,125 --> 00:51:26,750
-Ya, kamu yang memimpin.
-Ya!
581
00:51:26,833 --> 00:51:29,166
Ya! Di Sini.
582
00:51:33,458 --> 00:51:35,208
Ya ya. Jadi, di mana kita mengenakan biaya?
583
00:51:35,291 --> 00:51:37,625
-Pengisian daya?
-Ya, saya butuh listrik.
584
00:51:41,416 --> 00:51:44,375
- Pengisi daya.
-Ya, kami punya pengisi daya.
585
00:51:45,416 --> 00:51:49,041
-Ponsel jenis apa yang kamu punya?
-Johnny, apakah kamu punya pengisi daya iPhone?
586
00:51:49,125 --> 00:51:55,083
Tidak tidak tidak. Halo, jam berapa sekarang?
Apakah dia tahun 2005 atau?
587
00:51:55,166 --> 00:51:59,166
- Aku butuh charger untuk mobil.
- Kami tidak punya itu di sini.
588
00:51:59,250 --> 00:52:01,791
-Mengizinkan?
- Kami berada di tengah hutan.
589
00:52:03,750 --> 00:52:08,625
Tapi tahukah Anda konsep listrik?
590
00:52:09,500 --> 00:52:13,958
Kami memiliki tempat tidur, rahang, peralatan, dan ber.
591
00:52:14,041 --> 00:52:16,041
Lalu kita makan sup.
592
00:52:18,833 --> 00:52:20,083
Oh tidak.
593
00:52:24,083 --> 00:52:27,208
-Sial, kita yang terakhir.
- Sekarang iya.
594
00:52:28,500 --> 00:52:30,666
- Apakah ada sesuatu yang akan datang?
-Belum.
595
00:52:30,750 --> 00:52:32,916
-Dan kamu?
-TIDAK.
596
00:52:36,791 --> 00:52:39,750
-Kampret. Kami payah dalam hal itu, ya?
-Ya.
597
00:52:41,000 --> 00:52:43,041
Usaha yang bagus.
598
00:52:43,125 --> 00:52:45,125
Lebih baik dari yang terakhir.
599
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
Bagaimana dia bisa sampai di sini begitu cepat?
600
00:53:05,083 --> 00:53:07,000
Itu tenang. Saya telah memperbaikinya.
601
00:53:07,083 --> 00:53:12,000
Pada awalnya dia bertanya
apakah ada pengisi daya di Wolf Cauldron ini.
602
00:53:12,083 --> 00:53:15,583
-Tebak apa yang aku jawab?
-"Tentu saja."
603
00:53:20,250 --> 00:53:22,791
Dengar, Tjörven! Bagus sekali.
604
00:53:22,875 --> 00:53:25,000
-Charlie.
-Dia tidak peduli.
605
00:53:28,375 --> 00:53:30,500
0-1 di sini, ayolah.
606
00:53:31,541 --> 00:53:34,958
-Siap berangkat? Ayo.
-Ya ayo.
607
00:53:35,041 --> 00:53:38,916
Ikuti perintah saya, lakukan penyisiran lebar-lebar
dan tutupi area tersebut. Ayo.
608
00:53:39,000 --> 00:53:40,875
Mengerti, ayolah.
609
00:53:40,958 --> 00:53:44,166
Buatlah lingkaran lebar,
namun tetap tidak terdeteksi. Ayo.
610
00:53:47,083 --> 00:53:50,916
Anda, saya hanya perlu memeriksa ulang:
Mengapa kita berbicara bahasa Inggris?
611
00:53:51,000 --> 00:53:53,500
Kata-kata seperti ini
terdengar jauh lebih baik dalam bahasa Inggris.
612
00:53:53,583 --> 00:53:56,083
Ya, ini terdengar agak klise.
613
00:53:56,166 --> 00:53:57,000
Ayo.
614
00:54:21,583 --> 00:54:25,375
Sekarang di sinilah kita, 17 tahun kemudian,
dalam perlombaan mobil ilegal. Lagi.
615
00:54:25,458 --> 00:54:29,750
Segalanya berjalan baik akhir-akhir ini
, dan kemudian Anda akan kembali.
616
00:54:29,833 --> 00:54:32,083
Dan lihat apa yang terjadi.
617
00:54:35,625 --> 00:54:38,250
Saya ingin mengambil lebih banyak tanggung jawab. Saya ingin...
618
00:54:39,166 --> 00:54:41,625
Aku ingin bersama Hanna.
619
00:54:41,708 --> 00:54:44,500
Tidak secepat itu
untuk kembali
620
00:54:44,583 --> 00:54:47,208
dan tiba-tiba ingin menjadi seorang ayah.
621
00:54:47,291 --> 00:54:50,541
Ayah adalah pria penuh waktu atau tidak sama sekali.
622
00:54:50,625 --> 00:54:54,083
Kamu tidak selalu bisa
mengambil jalan pintas dalam hidup, Dennis.
623
00:55:15,041 --> 00:55:20,166
Sialan, Dennis.
Kamu tertinggal jauh.
624
00:55:20,250 --> 00:55:23,583
Hampir seperti itulah cara Anda memulai
tahap kedua pada waktu yang sama dengan kami,
625
00:55:23,666 --> 00:55:25,791
jadi ini akan menjadi sedikit kompetisi.
626
00:55:25,875 --> 00:55:28,791
- Aku masih belum ikut lomba.
-Itu kata kamu.
627
00:55:28,875 --> 00:55:32,833
Ups. Anda punya tepung di sana.
Sudahkah Anda memanggang di dalam mobil?
628
00:55:34,750 --> 00:55:36,333
Hai!
629
00:55:36,416 --> 00:55:38,916
Jadi temanmu mencoba membunuh kami?
630
00:55:39,000 --> 00:55:43,041
Kutub dan kutub.
Anda tahu banyak hal selama ini.
631
00:55:43,125 --> 00:55:44,541
Idiot.
632
00:55:45,208 --> 00:55:49,083
- Aku akan menjemput putriku.
-Sial, balapan yang luar biasa besok.
633
00:55:50,125 --> 00:55:52,125
Akui bahwa Anda merindukan kami.
634
00:55:52,208 --> 00:55:55,041
Akui bahwa Anda merindukan kami!
635
00:55:55,125 --> 00:55:58,208
Dennis! Kamu sudah mengejan,
kamu sangat lapar…
636
00:55:58,291 --> 00:55:59,791
-Dennis!
- Menurutku dia tidak mendengarnya.
637
00:55:59,875 --> 00:56:01,125
- Rahang.
- Baiklah teman-teman.
638
00:56:01,208 --> 00:56:04,541
Maaf, tadi Anda bilang ada listrik di sini?
639
00:56:13,875 --> 00:56:14,875
Baiklah kalau begitu.
640
00:56:24,458 --> 00:56:27,125
-Tapi, jadi...
-Hanna!
641
00:56:28,208 --> 00:56:29,625
Datang sekarang.
642
00:56:30,500 --> 00:56:31,791
Bangkit dan bersinar.
643
00:56:31,875 --> 00:56:35,625
Itu terakhir kali
Hanna duduk di mobilmu. Apa kau mengerti?
644
00:56:48,375 --> 00:56:51,125
Aku tidak pernah bosan dengan aroma ini.
645
00:56:51,208 --> 00:56:56,416
Hutan Swedia dan bensin.
Wunderbaum milik alam.
646
00:56:57,791 --> 00:57:02,208
- Ayolah, Tove. Apakah Anda ingin setrika?
-Hai! Haruskah Anda punya dua?
647
00:57:04,958 --> 00:57:07,375
Selalu ada masalah di Cauldron.
648
00:57:07,458 --> 00:57:11,625
Apakah kamu ingat tahun 1984
ketika aku dan Greta berada di sini?
649
00:57:11,708 --> 00:57:14,583
Saat itulah Volle membuat birnya sendiri.
650
00:57:14,666 --> 00:57:16,875
Mereka pulih setelah beberapa hari.
651
00:57:16,958 --> 00:57:18,291
TIDAK.
652
00:57:18,375 --> 00:57:20,291
-Apakah kamu ingin setrika?
-Ya.
653
00:57:29,291 --> 00:57:32,000
- Itu minuman keras, ya?
-Ya.
654
00:57:33,625 --> 00:57:34,458
Apa kamu punya lagi?
655
00:57:37,833 --> 00:57:39,125
Halo Charlie.
656
00:57:39,208 --> 00:57:42,208
Apakah Anda dibayar per jam,
atau apakah Anda menetapkan harga tetap?
657
00:57:43,333 --> 00:57:45,666
-Apa maksudmu?
- Aku bisa minum bir.
658
00:57:49,666 --> 00:57:54,166
-Apa "harga tetap"?
- Sebagai babysitter, maksudku.
659
00:57:54,250 --> 00:57:57,916
-Gadis kecil yang kamu ajak pergi.
- Ya.
660
00:57:58,000 --> 00:58:02,125
Dia bukan siapa-siapa... Dia sebenarnya berumur tujuh belas tahun.
661
00:58:02,916 --> 00:58:06,000
Apakah dia tujuh belas tahun? Wow.
662
00:58:07,208 --> 00:58:10,791
Hubungi kami jika
suatu saat Anda ingin bepergian dengan orang dewasa. Oke?
663
00:58:19,791 --> 00:58:22,375
-Bagaimana itu?
-Bagaimana menurutmu? Saya malu.
664
00:58:23,250 --> 00:58:26,541
Ya. Anda sering melakukan itu pada usia Anda.
665
00:58:28,375 --> 00:58:32,666
- Tahukah kamu betapa khawatirnya aku?
- Aku juga khawatir.
666
00:58:37,041 --> 00:58:41,666
Ambil tasmu dan taruh di mobil ayah
dan kita akan keluar dari lubang sialan ini.
667
00:58:44,625 --> 00:58:49,791
Tove, perjalanan pulangnya jauh.
Bukankah sebaiknya kita tidur saja di sini?
668
00:58:49,875 --> 00:58:54,125
Tidak bisakah kamu mengambil beberapa tempat tidur sekaligus?
Sebelum seluruh paket bergetar.
669
00:58:55,500 --> 00:58:58,000
Hari ini terus menjadi lebih baik dan lebih baik.
670
00:59:58,750 --> 01:00:00,250
Dan dan!
671
01:00:08,208 --> 01:00:10,625
Sempurna. Atas.
672
01:00:11,291 --> 01:00:14,458
Majulah, majulah, dimanapun kamu berada. Ayo.
673
01:00:16,416 --> 01:00:19,375
Halo, ayo? Bisakah kamu mendengarku?
674
01:00:37,958 --> 01:00:40,791
Hanna, aku dan ibu mengira
kami akan...
675
01:00:42,000 --> 01:00:44,375
Jadi. Kalau begitu aku juga tidak punya pacar.
676
01:00:44,458 --> 01:00:45,791
Apakah kamu senang sekarang?
677
01:00:48,250 --> 01:00:50,416
Apa ini sudah berakhir?
678
01:01:01,666 --> 01:01:04,250
Sial, Hana. SAYA...
679
01:01:04,333 --> 01:01:07,083
Saya mengerti bahwa ini terasa seperti kencing saat ini.
680
01:01:07,166 --> 01:01:08,458
Tapi kamu...
681
01:01:09,291 --> 01:01:11,416
Anda memiliki seluruh hidup Anda di depan Anda.
682
01:01:12,458 --> 01:01:17,041
Jika Anda memikirkan kembali hal ini,
rasanya seperti sedikit…
683
01:01:17,125 --> 01:01:19,416
...catatan kaki dalam hidup Anda.
684
01:01:20,250 --> 01:01:25,125
Tentu saja saya mengerti bahwa saat ini hal itu tidak terasa
seperti catatan kaki.
685
01:01:28,375 --> 01:01:32,708
Jika Anda bergaul dengan urat mobil
, risikonya sangat besar
686
01:01:32,791 --> 01:01:36,583
bahwa Anda menemukan orang idiot di sana-sini.
687
01:01:36,666 --> 01:01:40,791
-Nah, jadi aku sendiri yang harus disalahkan?
-Tidak, sama sekali tidak.
688
01:01:40,875 --> 01:01:44,041
Tapi dunia tidak berakhir
karena Charlie idiot.
689
01:01:48,250 --> 01:01:52,333
Lagi pula, Anda bertemu ibu Anda di antara dealer mobil.
Apakah dia juga catatan kaki?
690
01:01:53,916 --> 01:01:57,291
Tidak, kalau begitu akulah catatan kakinya.
691
01:02:02,833 --> 01:02:06,875
Seharusnya aku berhenti bepergian
saat kamu lahir, Hanna.
692
01:02:08,291 --> 01:02:10,458
Tapi saya melanjutkan.
693
01:02:11,625 --> 01:02:13,416
Seperti orang idiot.
694
01:02:13,500 --> 01:02:16,250
Aku benci
ibu berakhir dengan Glenn.
695
01:02:16,333 --> 01:02:20,250
Banyak karena Glenn brengsek.
696
01:02:20,333 --> 01:02:23,750
Tapi sebagian besar
karena itu mengingatkanku pada...
697
01:02:23,833 --> 01:02:30,458
...bagaimana aku bisa memilih mobil
daripada kamu dan ibu.
698
01:02:30,541 --> 01:02:36,291
Jadi, yang saya maksud adalah hal
yang sama akan terjadi pada Charlie.
699
01:02:36,375 --> 01:02:39,875
Dia juga akan menyesal
menjadi idiot.
700
01:02:39,958 --> 01:02:42,708
Sama seperti yang telah saya lakukan sepanjang hidup saya.
701
01:02:50,708 --> 01:02:52,583
Di sinilah Anda berada.
702
01:02:56,541 --> 01:03:00,208
Dan saya berpikir:
Apakah ada Lidl di Spanyol?
703
01:03:00,291 --> 01:03:03,541
Ya. Dan bukan hanya itu!
704
01:03:03,625 --> 01:03:08,166
Dua ratus meter dari gerbang!
Aku hendak membentak.
705
01:03:08,250 --> 01:03:11,333
Tidak ada yang perlu ditawar.
Saya menjawab ya pada tunggulnya.
706
01:03:11,416 --> 01:03:14,666
- Atau ya, kataku.
- Ya.
707
01:03:14,750 --> 01:03:17,458
-Kamu tahu sedikit bahasa Spanyol.
-Selamat.
708
01:03:19,083 --> 01:03:21,500
-Apakah rasanya sedikit lebih baik?
-Sedikit.
709
01:03:22,583 --> 01:03:26,041
Ini seperti masa lalu yang indah
ketika ada beberapa poni
710
01:03:26,125 --> 01:03:28,333
padahal Camaran selalu mengacau.
711
01:03:28,416 --> 01:03:32,041
Benarkah TT selalu
menyabotase mobil Anda sebelum balapan?
712
01:03:33,291 --> 01:03:37,125
Saya dengar dia
tidak pernah memenangkan perlombaan tanpa berbuat curang.
713
01:03:37,208 --> 01:03:41,125
Saya pikir bukan itu.
Selalu ada masalah dengan mobil tua.
714
01:03:41,208 --> 01:03:45,833
Persis itulah respons standar Anda ketika Anda
tidak mengerti mengapa mobil tidak berfungsi.
715
01:03:46,458 --> 01:03:48,291
Dengan kata lain...
716
01:04:00,291 --> 01:04:02,291
Bajingan itu.
717
01:04:04,375 --> 01:04:06,208
Benar kan, TT?
718
01:04:06,291 --> 01:04:09,416
Kalau begitu, ada apa sekarang?
Apakah ada masalah dengan mantan istri atau?
719
01:04:09,500 --> 01:04:11,333
Haruskah aku melumasinya?
720
01:04:11,416 --> 01:04:14,708
Benarkah
kamu yang mencuci mobilku selama ini?
721
01:04:17,791 --> 01:04:19,833
Sabat dan Sabat.
722
01:04:21,541 --> 01:04:25,250
- Ini kompetisi, bukan?
-Kapan kamu memulai ini?
723
01:04:26,625 --> 01:04:30,416
Saya akan mengambil dua perahu es krim dan satu seperti itu.
724
01:04:37,500 --> 01:04:41,416
Bukankah menarik
bahwa Anda telah berinvestasi begitu dalam
725
01:04:41,500 --> 01:04:44,541
selama bertahun-tahun
kamu tidak memperhatikan apa pun?
726
01:04:44,625 --> 01:04:46,875
Apa yang telah kamu lakukan?
727
01:04:46,958 --> 01:04:50,125
Apa yang belum saya lakukan? Di mana saya harus memulai?
728
01:04:50,750 --> 01:04:55,250
Saya telah menuangkan gula ke dalam tangki.
Aku sudah melubangi banmu.
729
01:04:55,333 --> 01:04:59,375
Nyalakan baut.
Saya telah mengatur radio ke P1.
730
01:04:59,458 --> 01:05:02,208
-Apa-apaan ini...
-Jangan lakukan itu seperti itu.
731
01:05:02,291 --> 01:05:06,333
Saya telah mengutak-atik baterai.
Menuangkan cabai ke celana dalammu.
732
01:05:06,416 --> 01:05:10,041
-Memainkan sandaran...
-Rem tahun 2006 saat Tove hamil?
733
01:05:10,666 --> 01:05:13,333
Lihat sekarang... Remnya...
734
01:05:15,666 --> 01:05:18,375
- Bel berbunyi.
- Kamu tidak pintar.
735
01:05:18,458 --> 01:05:21,000
Bodoh. Apa-apaan...
736
01:05:21,083 --> 01:05:22,333
Kamu tahu apa?
737
01:05:23,208 --> 01:05:27,791
Jika Anda tidak menyukai dapur,
keluarlah dari dapur.
738
01:05:27,875 --> 01:05:30,416
-"Jika kamu tidak suka panasnya..."
-Käften.
739
01:05:30,500 --> 01:05:35,208
Siapa pun yang bergabung dalam permainan ini dapat memainkannya,
dan menanggungnya.
740
01:05:35,291 --> 01:05:40,333
Kami tidak memiliki banyak aturan,
namun kami memiliki beberapa aturan.
741
01:05:40,416 --> 01:05:42,833
Anda tidak bisa memperbaikinya dengan rem.
742
01:05:42,916 --> 01:05:45,166
Penggemar, bodoh.
743
01:05:45,250 --> 01:05:49,291
Siapa pun yang memenangkan perlombaan jalanan
adalah raja kota.
744
01:05:49,375 --> 01:05:52,208
Saya makan gratis sepanjang musim panas.
745
01:05:52,291 --> 01:05:54,750
Aku tidak menyesali apapun.
746
01:05:54,833 --> 01:05:57,708
Kecuali sushi dari restoran pizza.
Seperti itulah.
747
01:05:57,791 --> 01:06:01,291
-TT, kita bisa saja mati!
- Tidak, kamu baru saja marah di peti mati.
748
01:06:01,375 --> 01:06:04,000
Kita bisa saja mati, kita bertiga.
749
01:06:08,750 --> 01:06:10,750
Sekarang, kamu bajingan.
750
01:06:11,791 --> 01:06:16,125
Sekarang aku akan memenangkan hatimu. 14-13, jilid.
751
01:06:29,625 --> 01:06:31,291
Apa-apaan...
752
01:06:31,375 --> 01:06:33,125
- Ya.
-Apa yang telah terjadi?
753
01:06:33,208 --> 01:06:34,625
Perbaiki kekuatannya!
754
01:06:41,083 --> 01:06:42,958
- Polisi!
- Brengsek.
755
01:06:45,416 --> 01:06:47,666
-TT!
-Mulai dalam urutan yang benar.
756
01:06:47,750 --> 01:06:49,958
-Ayo!
-Pesanan yang benar!
757
01:06:50,041 --> 01:06:51,833
Urutan yang benar!
758
01:06:54,000 --> 01:06:56,791
Saya menemukannya di Wolf Cauldron. Lebih.
759
01:06:56,875 --> 01:07:00,000
-Berengsek. Jangan biarkan mereka lepas dari pandangan Anda.
-Aku mendapat alarm sebelumnya.
760
01:07:00,083 --> 01:07:03,666
Kecelakaan besar di Sundsvall,
harus diprioritaskan. Lebih.
761
01:07:03,750 --> 01:07:06,625
-Kami duluan!
-Peredam rusuk sudah ada di dalam mobil.
762
01:07:06,708 --> 01:07:08,166
Pro!
763
01:07:10,875 --> 01:07:12,500
Steffe!
764
01:07:43,125 --> 01:07:45,125
-Menyetir.
- Ini antara aku dan TT.
765
01:07:45,208 --> 01:07:47,791
TIDAK. Ini antara aku dan Charlie.
766
01:07:50,250 --> 01:07:52,416
Ayo, bangun barikadenya sekarang.
767
01:07:52,500 --> 01:07:54,583
Ayolah teman-teman!
768
01:07:59,583 --> 01:08:01,708
TIDAK! Tunggu!
769
01:08:01,791 --> 01:08:03,875
TIDAK! Berengsek.
770
01:08:10,583 --> 01:08:13,375
Hai. Claes Bengtsson, pencari tendangan.
771
01:08:28,375 --> 01:08:29,542
Oh tidak.
772
01:08:54,917 --> 01:08:56,832
-Hanna?
-Mm?
773
01:08:56,917 --> 01:09:00,750
Kamu... aku pikir kita mungkin...
774
01:09:00,832 --> 01:09:03,750
-Lupa ibu.
-...lupa ibu.
775
01:09:29,082 --> 01:09:31,292
Saya rasa saya mengenali Anda.
776
01:09:31,375 --> 01:09:35,500
-Saya pikir bukan itu.
-Anda adalah istri Dennis Gunnarsson, kan?
777
01:09:35,582 --> 01:09:38,875
- Mantan istri.
-Oh. Peka.
778
01:09:38,957 --> 01:09:41,375
Maaf, polisi. Kemana kamu akan membawa kami?
779
01:09:41,457 --> 01:09:45,250
Kantor polisi terdekat ada di Kramfors.
Anda mungkin dibebaskan di sana.
780
01:09:48,792 --> 01:09:51,250
Saya tahu jalan mana yang diambil orang lain.
781
01:09:56,957 --> 01:10:00,875
Saya melihat peta Dennis.
Saya tahu sampai ke garis finis.
782
01:10:00,957 --> 01:10:04,582
-Dan Dennis yang kamu inginkan, bukan?
- Keluarlah.
783
01:10:04,667 --> 01:10:09,000
-Pertama Anda mengambil E4 menuju Docksta.
-Kemudian?
784
01:10:09,082 --> 01:10:12,292
Ya... Aku akan mengatakannya nanti.
785
01:10:12,375 --> 01:10:15,292
Saya pikir Anda membutuhkan saya, Dark.
786
01:10:15,375 --> 01:10:17,582
Anda dipersilakan menurunkan saya di Kramfors.
787
01:10:22,082 --> 01:10:23,417
Maaf, aku berteriak.
788
01:10:35,792 --> 01:10:36,707
Iya.
789
01:10:38,832 --> 01:10:41,332
-Apa-apaan?
-Ayo sekarang!
790
01:10:46,042 --> 01:10:47,332
Penggemar!
791
01:10:52,250 --> 01:10:54,082
Sampai jumpa, Charlie.
792
01:11:11,417 --> 01:11:12,582
Baiklah.
793
01:11:13,750 --> 01:11:16,082
Ayo sekarang. Lari lari lari.
794
01:11:16,957 --> 01:11:18,750
Dan kemudian jendela belakang. Oke?
795
01:11:20,332 --> 01:11:21,582
Dasar idiot.
796
01:11:35,500 --> 01:11:36,832
-Kamu bisa...
-Diam.
797
01:11:36,917 --> 01:11:38,167
Bagus sekali.
798
01:11:38,250 --> 01:11:39,457
Sekarang, kamu bajingan.
799
01:11:48,375 --> 01:11:49,582
Penggemar!
800
01:11:51,542 --> 01:11:53,207
-Ya-ha!
-Dan!
801
01:12:06,332 --> 01:12:07,207
Dan?
802
01:12:07,292 --> 01:12:10,125
Saya punya masalah dengan mobil
tetapi saya akan segera menyusul.
803
01:12:10,207 --> 01:12:13,042
Dennis tepat di belakangku.
804
01:12:13,125 --> 01:12:17,042
Selesai. Saya mengambil kesempatan itu
untuk menuangkan sedikit minyak ke apinya.
805
01:12:17,125 --> 01:12:21,082
Bagus, TT. Sebagai bonus, saya dapat mengatakan
bahwa dia terlihat kesal.
806
01:12:21,167 --> 01:12:24,250
Cantik. Saya suka Dennis yang pemarah.
807
01:12:24,332 --> 01:12:27,750
Ya, dia cukup tampan saat sedang marah.
Pernahkah Anda memikirkannya?
808
01:12:27,832 --> 01:12:29,917
Itu wajahnya, mengecil.
809
01:12:30,000 --> 01:12:32,500
- Rahang.
- Baiklah teman-teman.
810
01:12:32,582 --> 01:12:36,042
Mungkin sudah waktunya untuk rencana Umea.
811
01:12:37,000 --> 01:12:39,625
Saya suka pesawat Umea.
812
01:12:46,957 --> 01:12:49,082
-Halo?
-Pavlo, lampu hijau.
813
01:12:49,167 --> 01:12:52,125
-Saya ulangi, lampu hijau.
-Hah?
814
01:12:52,207 --> 01:12:56,582
Maaf, kesalahanku.
Ini lampu hijau, kamu boleh pergi.
815
01:12:56,667 --> 01:13:00,457
Ambil yang terakhir... Ambil mobil...
816
01:13:00,542 --> 01:13:03,707
Pavlo, ini TT di sini.
Kamu bisa menyetir. Jalankan rencananya.
817
01:13:03,792 --> 01:13:05,125
Saya mengerti.
818
01:13:05,207 --> 01:13:07,625
Temui aku di perhentian Skägget.
819
01:13:07,707 --> 01:13:09,292
Sempurna.
820
01:13:10,707 --> 01:13:11,625
Terima kasih.
821
01:13:12,667 --> 01:13:14,957
Sekarang kamu bercanda, Dennis.
822
01:13:16,167 --> 01:13:18,582
Lanjutkan di sini. E4 menuju Umea.
823
01:13:18,667 --> 01:13:22,082
Umea! Saya punya bibi di sana.
Jika kamu membiarkanku pergi...
824
01:13:22,167 --> 01:13:23,457
-Diam!
-Diam!
825
01:13:24,292 --> 01:13:25,125
Halo?
826
01:13:25,207 --> 01:13:28,167
Kamu mau pergi kemana?
Anda akan gagal dalam kursus ini.
827
01:13:28,250 --> 01:13:30,667
Saya meledakkan balapan mobil ilegal,
828
01:13:30,750 --> 01:13:35,082
jadi aku tidak perduli kalau aku
ditolak oleh Kicki Pippi Titti.
829
01:13:35,957 --> 01:13:38,292
Apakah nama atasan Anda Kicki Titti Pippi?
830
01:13:38,375 --> 01:13:41,082
Saya tidak membahas wawancara kerja.
831
01:13:41,167 --> 01:13:44,875
Dan itu Titti Kicki Pippi,
dan dia bukan bos saya.
832
01:13:44,957 --> 01:13:48,082
-Kicky Pippi Titti?
- Pippi Kicki Titti.
833
01:13:48,167 --> 01:13:49,875
Saya tidak mendengar perbedaannya.
834
01:14:15,917 --> 01:14:20,042
Tunggu, Jalan Pintas.
Rumornya, Anda ikut balapan lagi.
835
01:14:20,125 --> 01:14:22,167
Untuk sekali ini kamu benar.
836
01:14:22,250 --> 01:14:26,375
Berhati-hatilah dan nikmatilah sekarang,
karena sebentar lagi tanggal 14-13, brengsek.
837
01:14:26,457 --> 01:14:29,457
Lucu, Gunnarsson.
Harapan adalah hal terakhir yang...
838
01:14:29,542 --> 01:14:32,750
Saya harus menutup telepon.
Saya melihat kereta luncur tua Hitler di sini.
839
01:14:32,832 --> 01:14:35,667
Bung, itu kamu!
840
01:14:35,750 --> 01:14:40,000
Bagus, Pintasan. humor.
Humor, Gunnarsson.
841
01:14:40,082 --> 01:14:44,625
Satu hal yang harus Anda pahami dengan jelas.
Perlombaan ini belum berakhir.
842
01:14:44,707 --> 01:14:47,167
Jauh dari itu, pak tua.
843
01:14:53,667 --> 01:14:55,457
Apakah kamu haus, Dennis?
844
01:15:00,957 --> 01:15:02,250
Apa-apaan?
845
01:15:03,292 --> 01:15:06,750
Sekarang kamu, Steffe. Waktu ajaib.
846
01:15:10,207 --> 01:15:11,875
Apa-apaan...
847
01:15:23,832 --> 01:15:25,457
Terima kasih kembali!
848
01:15:54,457 --> 01:15:58,082
Dan! Dan!
849
01:16:19,250 --> 01:16:22,750
Apakah kamu mengerti sekarang? Ini mengancam jiwa.
850
01:16:22,832 --> 01:16:25,167
Anda tidak dapat bergabung di sini. Saya mengatakan itu.
851
01:16:25,250 --> 01:16:29,167
Ini bukan tempat
untuk anak nakal.
852
01:16:32,500 --> 01:16:35,000
Dan sekarang kita juga terjebak di sini, di hutan!
853
01:16:59,125 --> 01:17:00,707
Lalu jawab, Pavlo.
854
01:17:10,667 --> 01:17:12,292
itu!
855
01:17:18,250 --> 01:17:21,667
-Apa sih yang kamu lakukan?
-Apa, "apa yang aku lakukan"?
856
01:17:21,750 --> 01:17:25,792
-Kenapa kamu tergantung di sana?
- Karena cuacanya sangat indah!
857
01:17:25,875 --> 01:17:28,332
-Buat dia berhenti!
- Aku sudah meneleponnya.
858
01:17:28,417 --> 01:17:30,542
-Telepon lagi!
- Dia tidak menjawab.
859
01:17:30,625 --> 01:17:31,832
Lompatturun.
860
01:17:33,457 --> 01:17:35,207
-Hah?
- Lompatturun.
861
01:17:36,207 --> 01:17:37,457
-Sekarang!
-Ya...
862
01:17:39,625 --> 01:17:42,457
-Datang mendekat!
-Apa-apaan ini, tidak semudah itu.
863
01:17:49,917 --> 01:17:51,582
Apa apaan...
864
01:18:06,292 --> 01:18:09,207
Sial, ini
level "Uang Cepat".
865
01:18:30,500 --> 01:18:33,332
- Apakah kamu baik-baik saja?
-TIDAK!
866
01:18:40,875 --> 01:18:42,207
Ya.
867
01:18:42,292 --> 01:18:44,500
Rencanakan Umea, periksa.
868
01:18:50,042 --> 01:18:51,250
Hana...
869
01:18:51,332 --> 01:18:55,000
Itu hanya masalah melonggarkan sedikit nosel,
dan udara masuk.
870
01:18:55,082 --> 01:18:56,750
Bagaimana Anda menghubungkan ini?
871
01:18:56,832 --> 01:19:00,167
Anda tidak dapat menghubungkan
tersedak listrik ke koil pengapian.
872
01:19:02,625 --> 01:19:06,832
-Beri aku kunci pas setengah inci.
- Bukankah seharusnya kamu mengambil 16/9 saja?
873
01:19:08,625 --> 01:19:11,500
Ya. Akan baik-baik saja.
874
01:19:16,375 --> 01:19:17,957
-Woo hoo!
-Keluar!
875
01:19:18,042 --> 01:19:21,332
-Oke, anak-anak. Siapa yang mau es krim?
-Ya!
876
01:19:21,417 --> 01:19:23,542
Apakah Anda ingin 88 atau...
877
01:19:27,750 --> 01:19:30,417
Lihat, ibu. Tiga pecandu.
878
01:19:32,457 --> 01:19:34,000
Kotoran.
879
01:19:34,082 --> 01:19:35,457
Pria...
880
01:19:36,542 --> 01:19:39,250
- Aku sudah memeriksanya.
-Jangan lihat mereka.
881
01:19:39,332 --> 01:19:42,792
Gelap 0009, ayolah.
882
01:19:42,875 --> 01:19:46,750
Gelap 0009, kita butuh bala bantuan. Ayo.
883
01:19:46,832 --> 01:19:49,917
Permisi, apakah kabelnya harus dilepas?
884
01:19:50,832 --> 01:19:51,917
Penggemar.
885
01:19:57,000 --> 01:19:58,875
Tetap di dalam mobil.
886
01:20:02,957 --> 01:20:05,500
Apakah secara teknis masih berupa mobil?
887
01:20:05,582 --> 01:20:06,832
Uji sekarang.
888
01:20:08,250 --> 01:20:09,332
Ya!
889
01:20:14,000 --> 01:20:17,500
POLISI! Tetap tenang, jangan panik.
890
01:20:17,582 --> 01:20:20,417
Saya perlu telepon
untuk dihubungi untuk cadangan.
891
01:20:20,500 --> 01:20:22,500
Apa yang telah terjadi?
892
01:20:22,582 --> 01:20:27,667
Antara Anda dan saya, ada
balapan mobil ilegal yang terjadi di kota Anda.
893
01:20:27,750 --> 01:20:32,667
Tapi ya Tuhan, menyenangkan sekali.
Akhirnya sesuatu terjadi.
894
01:20:33,542 --> 01:20:35,832
-Apakah kamu ingin minum kopi?
-Telepon!
895
01:20:48,457 --> 01:20:53,082
Tidak, tidak, kumohon. Jangan membuat marah
polisi gila lagi sekarang.
896
01:20:58,125 --> 01:21:01,417
Ini benar-benar tergelincir.
Saya membutuhkan semua sumber daya.
897
01:21:01,500 --> 01:21:04,750
Helikopter,
selusin mobil, dan penghalang jalan.
898
01:21:28,042 --> 01:21:30,125
Aduh! Sangat menyakitkan.
899
01:21:36,207 --> 01:21:37,375
Dan.
900
01:21:40,250 --> 01:21:41,332
Tidak tidak.
901
01:21:44,000 --> 01:21:45,082
Neraka!
902
01:21:54,875 --> 01:21:57,167
Sialan, Dennis.
903
01:21:59,832 --> 01:22:02,167
Apakah kita tidak mendapat es krim?
904
01:22:02,250 --> 01:22:05,542
Seorang Nogger tidak terlalu banyak bertanya, bukan?
905
01:22:07,707 --> 01:22:09,375
Berengsek...
906
01:23:02,707 --> 01:23:04,957
Hal ini tidak pernah terjadi pada karavan.
907
01:23:23,792 --> 01:23:25,667
Kotoran.
908
01:23:31,957 --> 01:23:33,375
Persetan dia.
909
01:23:41,875 --> 01:23:44,667
-Ada yang baru tentang Dennis?
- Tidak, dia keluar dari perlombaan.
910
01:23:44,750 --> 01:23:47,000
14-13 berikutnya.
911
01:23:48,125 --> 01:23:49,625
Musik.
912
01:23:52,042 --> 01:23:53,417
maestro?
913
01:23:57,875 --> 01:23:59,375
Oh ya.
914
01:26:09,542 --> 01:26:12,207
-Kamu dan aku, TT.
-Lepaskan tanganku, apa kamu manis.
915
01:26:12,292 --> 01:26:13,917
Bagus sekali.
916
01:26:14,457 --> 01:26:16,417
Sial, kita tertinggal jauh.
917
01:26:17,457 --> 01:26:19,667
Hanna, maukah kamu mengeluarkan petanya?
918
01:26:22,292 --> 01:26:23,500
Tidak, periksa.
919
01:26:24,457 --> 01:26:26,750
Anda memiliki tempat pembaca peta.
920
01:26:31,292 --> 01:26:35,207
- Ayolah, Leffe. Apa yang terjadi?
-Anda sedang mendengarkan Thunderbird FM.
921
01:26:35,292 --> 01:26:37,625
Itu Suara DJ Seksi...
922
01:26:37,707 --> 01:26:40,832
-Hanna, periksa apakah kamu melihat pintasan apa pun.
-...itu berbicara.
923
01:26:40,917 --> 01:26:43,750
Tapi pertama-tama, beberapa pengumuman lalu lintas.
924
01:26:45,542 --> 01:26:48,500
Beberapa burung lalu lintas di Lulea telah mengumumkan
925
01:26:48,582 --> 01:26:52,457
bahwa karavan polisi dalam jumlah besar
sedang menuju perlombaan.
926
01:26:52,542 --> 01:26:56,832
Pertahankan perhatian Anda pada kaca spion
dan mungkin tingkatkan kecepatan Anda.
927
01:26:56,917 --> 01:26:59,457
Halo? Saya tidak mendengar apa pun.
928
01:26:59,542 --> 01:27:02,457
- Hei, ini Leffe.
-Bagaimana jalannya?
929
01:27:02,542 --> 01:27:06,625
Saya melakukan hal radio kecil yang menyenangkan di sana.
Suara DJ Seksi tidak ada.
930
01:27:06,707 --> 01:27:09,250
- Aku sepanjang waktu.
-Apakah kamu melakukannya?
931
01:27:09,332 --> 01:27:13,125
Ayah, hanya ada satu jalan
dari sini ke Gällivare.
932
01:27:13,207 --> 01:27:16,207
Terima kasih atas peringatannya.
Apakah Anda memiliki TT di depan Anda?
933
01:27:16,292 --> 01:27:22,250
Helikopter lalu lintas mengumumkan ya, tentu saja.
0,6 kilometer di depan kami bergulir TT.
934
01:27:22,332 --> 01:27:28,250
Dan segera kami dapat menawarkan kepada Anda pendengar
gambaran eksklusif tentang aksi menyalip yang mengesankan
935
01:27:28,332 --> 01:27:33,167
yang telah ditunggu-tunggu semua orang.
Tapi pertama-tama akan ada iklan.
936
01:27:33,250 --> 01:27:37,042
Penjualan sosis besar tahun ini dimulai.
Sosis bakar, SEK 25...
937
01:27:37,125 --> 01:27:39,707
Eh, apa-apaan ini. Bagus. Sekarang, kamu bajingan.
938
01:27:43,957 --> 01:27:47,582
-Falukorv, tiga seharga 79 kroner.
- Sosis pangeran.
939
01:27:47,667 --> 01:27:50,332
- Sosis pangeran, 15 kroner.
-Sial, murah sekali.
940
01:27:50,417 --> 01:27:54,500
Cepat dan dapatkan penawaran!
Dan bagi anda yang tinggal di Spanyol
941
01:27:54,582 --> 01:27:58,417
ada banyak hal yang terjadi!
942
01:27:58,500 --> 01:27:59,917
Dennis?
943
01:28:00,832 --> 01:28:02,125
Dennis?
944
01:28:06,667 --> 01:28:08,250
Ada apa denganmu?
945
01:28:08,332 --> 01:28:10,207
Ini bukan apa-apa.
946
01:28:10,292 --> 01:28:13,957
Saya melihat itu adalah sesuatu.
Ada apa denganmu? Mengatakan.
947
01:28:16,875 --> 01:28:18,917
Apa tujuanmu ke Spanyol?
948
01:28:21,207 --> 01:28:22,332
Ini...
949
01:28:23,125 --> 01:28:26,292
Bagaimanapun, itulah hidupmu.
950
01:28:26,375 --> 01:28:27,917
Hidup kita.
951
01:28:29,832 --> 01:28:32,457
Tapi ini saatnya mencoba sesuatu yang baru.
952
01:28:33,375 --> 01:28:35,957
Cobalah sesuatu yang baru,
sekali saja.
953
01:28:36,042 --> 01:28:38,207
Apakah kita akan hidup seperti ini sampai kita mati?
954
01:28:45,292 --> 01:28:47,207
Maksudku hanya...
955
01:28:48,417 --> 01:28:51,000
Ini yang sedang kita lakukan sekarang,
956
01:28:51,082 --> 01:28:54,500
Kita sudah melakukan hal itu
cukup lama, bukan?
957
01:28:57,957 --> 01:29:00,957
-Bunganya, maksudku...
-Uh.
958
01:29:12,750 --> 01:29:14,125
-Kakek?
-Dan?
959
01:29:14,207 --> 01:29:17,667
Siapa nama petugas polisi
yang memenjarakan Anda?
960
01:29:17,750 --> 01:29:21,625
-Gelap. Kami memanggilnya si gelap...
-Ayah, lihat ke kaca spion.
961
01:29:21,707 --> 01:29:23,250
Apakah itu dia?
962
01:29:24,375 --> 01:29:27,082
Sial juga. Itu terlihat seperti itu.
963
01:29:27,667 --> 01:29:30,292
Pasti ada jalan pintas
di sini.
964
01:29:30,375 --> 01:29:31,707
Sial juga.
965
01:29:47,417 --> 01:29:49,917
Berapa jauh
ke jembatan di atas sungai?
966
01:29:50,000 --> 01:29:53,292
-Lebih dari lima kilometer.
-Neraka!
967
01:29:53,375 --> 01:29:56,292
Sekarang aku memilikimu, Camara Setan.
968
01:29:58,625 --> 01:30:02,417
Itu tidak bijaksana.
Anda bisa merasakan adrenalin mengalir.
969
01:30:03,542 --> 01:30:06,375
Ini
seperti di "Fast cash 3: Life deluxe".
970
01:30:06,457 --> 01:30:09,125
Maksud Anda
"Uang cepat 2: Sulit dibunuh"?
971
01:30:09,207 --> 01:30:11,375
Ini lebih baik. Uang tunai jauh lebih cepat.
972
01:30:11,457 --> 01:30:14,250
Yang ketiga adalah kehidupan mewah.
973
01:30:14,332 --> 01:30:17,582
Anda telah ditipu dalam judulnya.
Ini mewah di tempat kedua dengan.
974
01:30:17,667 --> 01:30:22,417
Dan uang tunai jauh lebih cepat
daripada uang tunai tercepat di "Fast cash 3".
975
01:30:26,207 --> 01:30:27,750
Saya lajang.
976
01:30:29,292 --> 01:30:31,375
Jumlahnya berapa saja, Ayah.
977
01:30:32,250 --> 01:30:34,207
Apa-apaan ini, pasti ada seseorang...
978
01:30:34,292 --> 01:30:35,625
-Ayah!
- Sial.
979
01:30:36,832 --> 01:30:38,292
Bertahanlah, Hanna.
980
01:30:47,832 --> 01:30:49,457
Sekarang aku memilikimu.
981
01:30:53,000 --> 01:30:55,625
Ayah, apa yang kamu pikirkan?
982
01:31:10,792 --> 01:31:11,957
Ayah?
983
01:31:23,542 --> 01:31:26,375
Dennis, keluar dari mobil.
984
01:31:26,457 --> 01:31:28,625
Apa yang sedang kamu lakukan? Berkendaralah, kalau begitu.
985
01:31:28,707 --> 01:31:31,667
- Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
-Sekarang?
986
01:31:32,917 --> 01:31:35,667
Bekas lukamu. Bekas luka di dahi.
987
01:31:36,750 --> 01:31:40,167
Dennis, keluar dari mobil.
988
01:31:40,250 --> 01:31:42,000
Bagaimana dengan itu?
989
01:31:42,082 --> 01:31:44,957
Anda tidak benar-benar tahu
apa yang terjadi.
990
01:31:47,167 --> 01:31:49,917
Itu bukan kecelakaan sepeda.
991
01:31:51,417 --> 01:31:53,167
Ini kesalahanku.
992
01:31:54,917 --> 01:31:56,375
Dengarkan mesinnya, Hanna.
993
01:31:57,832 --> 01:32:00,042
Belum. Mendengarkan.
994
01:32:01,125 --> 01:32:02,375
Sekarang, Hana.
995
01:32:09,792 --> 01:32:10,832
Hana!
996
01:32:21,917 --> 01:32:23,457
Hana, maaf.
997
01:32:27,375 --> 01:32:28,875
Maaf untuk semuanya.
998
01:32:33,832 --> 01:32:36,832
Ayah, aku... aku tahu.
999
01:32:37,457 --> 01:32:39,375
Saya sudah memahaminya sejak lama.
1000
01:32:40,667 --> 01:32:42,500
Bagaimana kamu mengetahui hal itu?
1001
01:32:42,582 --> 01:32:46,125
Karena aku satu-satunya
di keluarga yang tidak bodoh.
1002
01:32:47,207 --> 01:32:51,000
Anda tidak mengerti.
Ketika orang berbicara tentang Genvägen Gunnarsson
1003
01:32:51,082 --> 01:32:52,750
maka aku akan bangga.
1004
01:32:53,707 --> 01:32:55,500
Anda adalah pahlawan saya.
1005
01:32:56,375 --> 01:32:59,500
Itu sebabnya saya ingin
Anda mengajari saya cara mengemudi.
1006
01:32:59,582 --> 01:33:01,250
Dan bukan Glenn.
1007
01:33:03,000 --> 01:33:05,375
Dennis, semuanya sudah berakhir sekarang.
1008
01:33:05,457 --> 01:33:07,000
Keluar dari mobil!
1009
01:33:07,082 --> 01:33:08,582
Lakukan.
1010
01:33:14,832 --> 01:33:18,167
Apapun yang ingin Anda lakukan. Saya percaya kamu.
1011
01:33:30,457 --> 01:33:31,875
Tunggu.
1012
01:33:35,207 --> 01:33:36,957
Kembali ke mobil!
1013
01:33:38,167 --> 01:33:39,667
Bung, apa-apaan ini?
1014
01:33:49,917 --> 01:33:51,250
Tidak tidak!
1015
01:34:06,500 --> 01:34:09,375
Sayang, bisakah kamu membawakan krim asam?
1016
01:34:15,875 --> 01:34:18,082
Kami buang air besar di krim keju.
1017
01:34:20,542 --> 01:34:23,250
Tidak, ini bukan ide bagus.
1018
01:34:35,582 --> 01:34:38,082
Anda belum pernah mempertimbangkan
untuk membeli mobil listrik?
1019
01:34:46,332 --> 01:34:47,500
Ya!
1020
01:34:48,292 --> 01:34:51,332
Bagaimana dia melakukannya?
1021
01:34:52,707 --> 01:34:54,250
Sulit dipercaya.
1022
01:34:55,167 --> 01:34:58,875
Dan semoga beruntung,
saya masih ingin mengatakannya.
1023
01:35:04,667 --> 01:35:06,917
Itu Dennis kami, itu.
1024
01:35:07,000 --> 01:35:11,042
Jalan pintas Gunnarsson. Cium aku di tubuh.
1025
01:35:11,125 --> 01:35:13,832
Sekarang, kamu bajingan. Sekarang dia mengambilnya, Anda tahu.
1026
01:35:16,707 --> 01:35:20,167
Kamu, bukankah kamu akan ikut denganku
ke Spanyol?
1027
01:35:20,792 --> 01:35:22,417
Dan?
1028
01:35:22,500 --> 01:35:24,000
Kamu dan aku.
1029
01:35:24,082 --> 01:35:28,167
Kami akan membawa Thunderbird bersama kami.
Ini adalah kehidupan baru, peluang baru.
1030
01:35:28,250 --> 01:35:31,750
-Apa, kamu menginginkannya?
-Ya!
1031
01:35:31,832 --> 01:35:34,832
Apa gunanya kamar tamu
jika tidak ada tamu?
1032
01:35:34,917 --> 01:35:36,957
Baiklah baiklah. Berhentilah mengomel.
1033
01:35:41,457 --> 01:35:43,667
Periksa kami.
1034
01:35:44,832 --> 01:35:49,500
Kamu tahu apa? Kami akan menjadi yang baru di Spanyol...
1035
01:35:50,542 --> 01:35:51,875
Apa sebutannya?
1036
01:35:51,957 --> 01:35:56,792
Orang-orang tersayang yang berkeliling
dengan mobil seperti ini di padang pasir dan bersenang-senang.
1037
01:35:56,875 --> 01:35:59,167
-Thelma dan Louise?
-Iya benar sekali.
1038
01:35:59,250 --> 01:36:02,750
Kami akan menjadi
Thelma dan Louise baru di Spanyol.
1039
01:36:04,832 --> 01:36:09,082
-Bukankah mereka mati pada akhirnya?
-Jangan mulai merengek sekarang.
1040
01:36:59,750 --> 01:37:01,667
Hei, penggemar.
1041
01:37:01,750 --> 01:37:04,457
-Apa itu?
-Bahu sialan itu lagi.
1042
01:37:04,542 --> 01:37:07,832
- Aku memukulnya saat kita mendarat.
-Kamu kesakitan. Hentikan mobilnya.
1043
01:37:07,917 --> 01:37:09,375
Tidak pernah.
1044
01:37:12,292 --> 01:37:15,042
Itu dia, benar. Catatan kaki.
1045
01:37:15,667 --> 01:37:17,875
- Bawa dia, ayah.
-Oke.
1046
01:37:27,875 --> 01:37:29,417
Ayo!
1047
01:37:35,042 --> 01:37:36,457
Anda bajingan.
1048
01:37:41,792 --> 01:37:43,207
Kotoran.
1049
01:37:53,625 --> 01:37:54,832
Neraka!
1050
01:37:59,917 --> 01:38:01,457
- Maaf!
-Tidak apa-apa.
1051
01:38:01,542 --> 01:38:03,332
Sampai jumpa!
1052
01:38:06,250 --> 01:38:08,332
Berengsek! Sialan...
1053
01:38:11,332 --> 01:38:13,917
Ya, ya, ya, bajingan.
1054
01:38:16,332 --> 01:38:17,792
Ayo!
1055
01:38:19,750 --> 01:38:20,875
Saya tidak peduli!
1056
01:38:22,167 --> 01:38:24,457
Balapan Dennis klasik, ya?
1057
01:38:25,457 --> 01:38:27,332
Atau bagaimana menurutmu, Bunga?
1058
01:38:28,000 --> 01:38:32,125
Dengar, apa-apaan ini?
Apakah Anda duduk dan tidur selama kerusuhan?
1059
01:38:32,207 --> 01:38:33,582
Bunga!
1060
01:38:46,292 --> 01:38:47,625
Sial, Bunga itu.
1061
01:38:53,125 --> 01:38:55,207
Apa gunanya hal itu?
1062
01:38:59,042 --> 01:39:00,707
Sial, Bunga itu.
1063
01:39:10,417 --> 01:39:12,125
Apa-apaan...
1064
01:39:43,000 --> 01:39:45,667
Maaf. Tapi menjauhlah dari Hanna.
1065
01:39:45,750 --> 01:39:48,457
Dengar, Gunbritt. Sepertinya kayak kita.
1066
01:39:48,542 --> 01:39:51,707
Ya, sekarang musim panas.
1067
01:40:13,625 --> 01:40:15,250
Baiklah kalau begitu, pak tua.
1068
01:40:15,332 --> 01:40:17,625
Ayo, jika kamu berani.
1069
01:40:42,375 --> 01:40:43,832
Menyetir!
1070
01:40:45,167 --> 01:40:46,750
Ayo!
1071
01:40:53,292 --> 01:40:54,582
Kentut!
1072
01:40:56,500 --> 01:40:58,417
Kecepatan, kecepatan, kecepatan!
1073
01:41:05,000 --> 01:41:07,125
Itu tidak berhasil. Kamu terlalu kesakitan.
1074
01:41:07,207 --> 01:41:09,792
- Hanya saat aku pindah gigi.
-Ayah...
1075
01:41:16,082 --> 01:41:17,707
Mereka menyusul kita.
1076
01:41:22,042 --> 01:41:25,125
Lihat... Sekarang kamu akan lihat!
1077
01:41:26,250 --> 01:41:27,207
Penggemar!
1078
01:41:31,207 --> 01:41:32,542
Ya!
1079
01:41:33,917 --> 01:41:36,082
Halo Ayah?
1080
01:41:36,167 --> 01:41:37,832
Hanna, ambil shifternya.
1081
01:41:37,917 --> 01:41:41,000
-Aku tidak bisa berpindah persneling.
- Kamu tentu bisa.
1082
01:41:41,082 --> 01:41:43,167
Aku tahu kamu bisa.
1083
01:41:45,667 --> 01:41:49,457
Saat saya bilang begitu, Anda meletakkannya di posisi kedua.
Apakah kamu siap?
1084
01:41:51,707 --> 01:41:52,792
Bukan!
1085
01:41:59,082 --> 01:42:00,625
Satu. Sekarang.
1086
01:42:23,792 --> 01:42:26,207
Sial, sial, sial!
1087
01:42:32,457 --> 01:42:34,125
Ayah...
1088
01:42:35,207 --> 01:42:36,207
Apakah kita menang?
1089
01:42:43,332 --> 01:42:44,582
Saya kira demikian.
1090
01:43:00,792 --> 01:43:03,375
-Kotoran!
-Kotoran.
1091
01:43:22,792 --> 01:43:25,167
Apa? Anda pikir Anda menang, bukan?
1092
01:43:28,375 --> 01:43:30,875
-"Memikirkan"?
- Kamu pasti lupa satu detail kecil.
1093
01:43:30,957 --> 01:43:34,707
Anda tidak pernah mempertaruhkan
seratus cincin simbolis di awal.
1094
01:43:34,792 --> 01:43:39,250
Anda tahu aturannya kan?
Anda dicuci dan tidak dihitung dalam kompetisi.
1095
01:43:39,332 --> 01:43:42,042
Karena Anda tidak pernah mengikuti kompetisi.
1096
01:43:42,125 --> 01:43:45,625
Jadi: 14-13 untuk saya.
1097
01:43:45,707 --> 01:43:47,457
Akhirnya!
1098
01:43:54,792 --> 01:43:59,332
Tapi, TT. Jika saya tidak dihitung dalam kontes...
1099
01:44:00,125 --> 01:44:02,667
...masih terbaca 13-13.
1100
01:44:05,582 --> 01:44:09,500
-Tidak.
-Entah aku menghitung atau tidak.
1101
01:44:18,500 --> 01:44:19,582
Steffe!
1102
01:44:19,667 --> 01:44:20,792
Hai!
1103
01:44:23,250 --> 01:44:28,207
Maaf. Aku harus menanggungnya. Anda...
1104
01:44:29,875 --> 01:44:32,332
Ayah, siapa itu?
1105
01:44:34,792 --> 01:44:38,125
Saya pikir itu ibu,
yang meledak.
1106
01:44:39,792 --> 01:44:41,082
Anda. Anda...
1107
01:44:45,667 --> 01:44:48,000
Bagus sekali, Tove.
1108
01:44:48,917 --> 01:44:51,125
Terima kasih. Kamu juga.
1109
01:44:52,042 --> 01:44:53,707
Bukan hanya saya.
1110
01:44:53,792 --> 01:44:57,207
Bisa dibilang
kami sudah memulai latihan lari.
1111
01:44:58,457 --> 01:44:59,542
Halo!
1112
01:45:00,957 --> 01:45:04,207
Ya, itu Hasse dan Gunbritt.
1113
01:45:06,917 --> 01:45:10,832
Saya akan pergi dan mengembalikannya segera.
1114
01:45:12,707 --> 01:45:15,167
Leffe dan Bunga!
1115
01:45:18,457 --> 01:45:19,875
Raja!
1116
01:45:22,167 --> 01:45:23,125
Ya!
1117
01:45:32,000 --> 01:45:34,457
Bolehkah saya meminta perhatian semua orang?
1118
01:45:35,332 --> 01:45:38,042
Ada apa, Leffe? Dimana Bunganya?
1119
01:45:42,167 --> 01:45:46,875
Hari ini saya berpartisipasi dalam
perlombaan terbaik dalam hidup saya.
1120
01:45:48,042 --> 01:45:53,167
Dan hari ini saya juga mengikuti
balapan terburuk dalam hidup saya.
1121
01:45:54,500 --> 01:45:58,875
Antara kurang lebih 1,3 dan 1,5 kilometer
sebelum garis finis,
1122
01:45:58,957 --> 01:46:03,832
sesaat sebelum rest area Pontare,
Blomman tertidur.
1123
01:46:07,000 --> 01:46:11,167
Pembaca peta dalam hidup saya
telah parkir untuk selamanya.
1124
01:46:13,750 --> 01:46:15,750
Dia tidak akan pernah mendapatkan…
1125
01:46:16,707 --> 01:46:22,125
...rasakan aroma karet gosong,
atau daging asap yang baru dipanggang.
1126
01:46:22,207 --> 01:46:27,000
Dan dia tidak akan pernah merasakan
jangkauan di Lidl Spanyol.
1127
01:46:27,082 --> 01:46:30,500
Apakah seperti rumah sendiri, atau berbeda?
1128
01:46:35,207 --> 01:46:38,042
Ya, Bunga sayang. Saya memiliki...
1129
01:46:40,417 --> 01:46:43,500
Aku sudah bersenang
-senang bersamamu...
1130
01:46:45,042 --> 01:46:47,125
...di Thunderbird ini.
1131
01:46:54,582 --> 01:46:56,000
Beristirahat dalam damai.
1132
01:46:58,667 --> 01:47:00,457
Teman tercinta.
1133
01:48:05,832 --> 01:48:09,207
Terjemahan: Grup Media Cecilia Ekeram LinQ
91175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.