All language subtitles for [ Torrent911.tv ] Annee.zero.S01E01.FRENCH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:04,379 DECEMBER 31, 2023 5:27 P.M. 2 00:00:36,860 --> 00:00:38,339 -Mom? -Yes, sweetie. 3 00:00:38,500 --> 00:00:40,979 I can't get a hold of Dad. Do you know where he is? 4 00:00:41,140 --> 00:00:45,019 He's probably busy. I'll call him and call you back, okay? Love you. 5 00:00:47,500 --> 00:00:48,699 Something wrong with Marc? 6 00:00:48,860 --> 00:00:50,339 I'm not sure. 7 00:00:50,500 --> 00:00:53,019 I just hope he's okay. Have you heard from him? 8 00:00:53,460 --> 00:00:55,619 Not since he left the hospital. 9 00:00:56,340 --> 00:00:58,259 It must be too painful for him. 10 00:00:59,540 --> 00:01:01,019 If he finds out about us.. 11 00:01:01,460 --> 00:01:04,379 Hey. We didn't do anything wrong. 12 00:01:04,820 --> 00:01:07,059 You guys had already broken up. You said so yourself. 13 00:01:07,220 --> 00:01:08,339 I know. 14 00:01:08,940 --> 00:01:11,019 I still wanna be the one to tell him. 15 00:01:12,140 --> 00:01:13,219 I understand. 16 00:01:18,860 --> 00:01:20,739 Come here. 17 00:01:23,900 --> 00:01:25,379 I can't. I have work to do. 18 00:01:25,820 --> 00:01:26,859 I gotta go. 19 00:01:28,940 --> 00:01:30,059 I love you. 20 00:01:30,980 --> 00:01:32,299 - See you later. - Yeah. 21 00:01:37,060 --> 00:01:39,299 DR. ANNA HONORE PSYCHIATRIST 22 00:01:39,460 --> 00:01:42,299 DECEMBER 31, 2023 9:45 RM. 23 00:01:45,180 --> 00:01:47,819 Thank you, my love. It was delicious. I'm so happy. 24 00:01:49,380 --> 00:01:50,699 What time is it? 25 00:01:50,860 --> 00:01:54,379 9:45. We still have time. 26 00:01:54,540 --> 00:01:55,979 I don't wanna be late. 27 00:01:56,140 --> 00:01:59,419 I can't wait to party. It's been so long. It'll do me good. 28 00:02:01,860 --> 00:02:06,059 Just... I'll be right back. Just a sec. 29 00:02:11,620 --> 00:02:13,059 Do you think Marc will be there? 30 00:02:13,220 --> 00:02:14,299 I hope not. 31 00:02:15,420 --> 00:02:18,059 It'd be nice to forget about him for one night. 32 00:02:19,260 --> 00:02:20,939 He's still your best friend, isn't he? 33 00:02:21,100 --> 00:02:23,739 Yeah, but I don't wanna see him again. 34 00:02:25,300 --> 00:02:27,539 You still don't wanna tell me what happened? 35 00:02:37,860 --> 00:02:39,139 What's wrong? 36 00:02:43,780 --> 00:02:45,419 You okay? You look weird. 37 00:02:45,940 --> 00:02:46,979 I'm fine. 38 00:02:49,740 --> 00:02:51,019 Margot... 39 00:03:00,660 --> 00:03:01,699 wanna get married? 40 00:03:04,580 --> 00:03:05,419 What? 41 00:03:06,780 --> 00:03:07,859 Is that a yes? 42 00:03:08,300 --> 00:03:10,979 Yes. Of course it means yes, silly. 43 00:03:14,260 --> 00:03:15,699 My love. 44 00:03:21,860 --> 00:03:24,339 Wow, it's so beautiful. 45 00:03:24,900 --> 00:03:26,139 You must've spent a fortune. 46 00:03:26,300 --> 00:03:27,259 Not at all. 47 00:03:31,700 --> 00:03:34,539 DECEMBER 31, 2023 10:28 P.M. 48 00:03:35,900 --> 00:03:37,099 Have you thought about it? 49 00:03:37,540 --> 00:03:38,859 What should we tell him? 50 00:03:39,900 --> 00:03:41,659 That we miss him and love him. 51 00:03:45,260 --> 00:03:46,579 You ready? 52 00:03:46,740 --> 00:03:47,899 Let go on three. 53 00:03:52,340 --> 00:03:53,299 Two. 54 00:03:54,420 --> 00:03:55,379 Three. 55 00:04:05,140 --> 00:04:06,859 Come inside, you're gonna catch a cold. 56 00:04:07,420 --> 00:04:09,019 I wanna see him. 57 00:04:11,380 --> 00:04:12,579 Listen to me. 58 00:04:13,420 --> 00:04:15,259 Dad's always with you. 59 00:04:18,940 --> 00:04:20,419 I want his bracelet. 60 00:04:21,660 --> 00:04:23,019 What are you talking about? 61 00:04:23,620 --> 00:04:26,219 Dad's bracelet. The one I made for him. 62 00:04:28,940 --> 00:04:32,659 You promised you'd get his things back. You lied to me. 63 00:04:32,820 --> 00:04:35,339 It's too late now. They probably threw them out. 64 00:04:39,140 --> 00:04:40,219 Come on. 65 00:04:41,180 --> 00:04:42,139 Come on. 66 00:04:43,220 --> 00:04:46,299 I'll ask Imen to stay with you so I can go get them right now. 67 00:05:06,260 --> 00:05:08,619 TO MY DAD, TO MY MAN WE MISS YOU 68 00:05:08,780 --> 00:05:11,619 DECEMBER 31, 2023 11:03 P.M. 69 00:05:19,020 --> 00:05:21,699 HAPPY NEW YEAR 2024 70 00:05:32,340 --> 00:05:33,819 - Good evening. - Good evening. 71 00:05:33,980 --> 00:05:35,859 I'm here to pick up my husband's things. 72 00:05:36,020 --> 00:05:38,939 Karim Kharoub. He died here. 73 00:05:43,940 --> 00:05:45,779 Yes, I know. It's been a while. 74 00:05:56,660 --> 00:05:59,059 Finally. Where are you? You okay? I've been calling you. 75 00:05:59,220 --> 00:06:01,219 Did you call our daughter? She's worried. 76 00:06:01,220 --> 00:06:02,219 Anna, I was right. 77 00:06:02,940 --> 00:06:04,259 I know who killed my patients. 78 00:06:04,420 --> 00:06:08,139 Marc, hang on. Please calm down. Do you have any evidence? 79 00:06:08,300 --> 00:06:10,339 - Where are you? - At the hospital. 80 00:06:10,500 --> 00:06:13,819 That scumbag tried to ruin my life, but this nightmare will soon be over. 81 00:06:13,980 --> 00:06:14,939 Where are you? 82 00:06:15,100 --> 00:06:15,979 I'm sorry, Anna. 83 00:06:16,420 --> 00:06:18,259 I was a jerk to you. 84 00:06:18,420 --> 00:06:21,499 It's probably too late, but I hope you can give me another chance. 85 00:06:21,940 --> 00:06:23,019 I love you. 86 00:06:25,860 --> 00:06:27,819 Marc. Marc? 87 00:06:28,420 --> 00:06:29,499 Shit. 88 00:06:31,860 --> 00:06:32,899 Come on. 89 00:06:39,140 --> 00:06:40,139 Thank you. 90 00:06:41,380 --> 00:06:43,579 It came from upstairs. Call the police. 91 00:06:46,380 --> 00:06:47,619 What happened? 92 00:06:47,780 --> 00:06:49,059 I heard a gunshot. 93 00:07:11,300 --> 00:07:13,499 Let me through. I'm with the police. 94 00:07:40,700 --> 00:07:44,619 DECEMBER 31, 2023 11:57 P.M. 95 00:07:44,780 --> 00:07:49,779 PROVENCE GENERAL HOSPITAL 96 00:08:18,540 --> 00:08:21,659 Affirmative. Both floors are closed off. 97 00:08:25,460 --> 00:08:27,699 Were you able to get Karim's belongings? 98 00:08:28,620 --> 00:08:30,139 Yeah. I left them downstairs. 99 00:08:30,780 --> 00:08:35,339 It's the perfect ending to the crappiest year of my life. 100 00:08:37,620 --> 00:08:40,099 I was hoping he'd be convicted for what he did to us. 101 00:08:40,580 --> 00:08:42,779 According to him, he was the victim. 102 00:08:42,940 --> 00:08:43,979 Nonsense. 103 00:08:45,500 --> 00:08:49,619 What the hell was he doing here? How did this happen? 104 00:08:49,780 --> 00:08:50,819 I don't know. 105 00:08:51,420 --> 00:08:54,019 We're recovering the footage from the surveillance cameras. 106 00:08:54,460 --> 00:08:56,339 The guy who did this can't be far. 107 00:08:58,820 --> 00:08:59,939 You should go. 108 00:09:00,100 --> 00:09:01,619 Ines is waiting for you. 109 00:09:08,580 --> 00:09:10,459 I'll meet you as soon as I'm done here. 110 00:09:19,500 --> 00:09:20,379 I'll take you home. 111 00:09:59,340 --> 00:10:00,299 Anna. Anna! 112 00:10:00,460 --> 00:10:02,179 Ma'am, are you okay? 113 00:10:07,060 --> 00:10:10,899 JANUARY 1, 202- 00:00 A.M. 114 00:10:13,300 --> 00:10:15,539 Help me up, Cedric. Please. 115 00:10:20,580 --> 00:10:21,539 You okay? 116 00:10:22,020 --> 00:10:25,539 Yeah, I'm better. What happened? 117 00:10:29,420 --> 00:10:31,339 Anyone out there? We're stuck! 118 00:10:33,060 --> 00:10:34,539 Shit, there's no reception. 119 00:10:35,420 --> 00:10:36,899 This year's off to a good start. 120 00:11:14,180 --> 00:11:15,659 Oh, Anna. 121 00:11:16,580 --> 00:11:17,979 Happy new year. 122 00:11:19,820 --> 00:11:20,819 Happy new year. 123 00:11:21,260 --> 00:11:22,739 What's with the long faces? 124 00:11:22,900 --> 00:11:25,699 Hi. Nice to meet you. Marc Honore. Have we met? 125 00:11:27,660 --> 00:11:29,139 What's wrong? 126 00:11:30,980 --> 00:11:33,939 - Did you have too much to drink, Cedric? - Happy new year! 127 00:11:34,100 --> 00:11:37,699 We'll get together later as planned. I'm celebrating with my team. 128 00:11:39,620 --> 00:11:41,139 Happy new year, Cedric! 129 00:11:49,300 --> 00:11:53,219 HAPPY NEW YEAR 2023 130 00:12:12,900 --> 00:12:16,179 YEAR ZERO 131 00:12:44,420 --> 00:12:46,219 What the hell is going on? 132 00:13:03,540 --> 00:13:04,899 It seems like 133 00:13:05,420 --> 00:13:07,299 we went back a year. 134 00:13:08,620 --> 00:13:10,379 That doesn't make any sense. 135 00:13:11,340 --> 00:13:12,219 Here you go. 136 00:13:12,380 --> 00:13:14,859 Wait. Hey, where are you going? 137 00:13:17,020 --> 00:13:19,059 2023... Margot. 138 00:13:19,660 --> 00:13:20,979 I need to call Margot. 139 00:13:21,780 --> 00:13:22,579 Call Margot. 140 00:13:22,740 --> 00:13:24,979 There is no Margot in your contacts. 141 00:13:25,140 --> 00:13:26,059 Call Margot. 142 00:13:26,220 --> 00:13:28,699 - There is no Margot in your contacts. - Shit. 143 00:13:30,820 --> 00:13:32,939 SUNDAY JANUARY 1, 2023 144 00:14:00,540 --> 00:14:02,139 Shit, where's my car? 145 00:14:06,660 --> 00:14:07,779 Hey, Tipen! 146 00:14:09,380 --> 00:14:11,139 Tipen, you know who Margot is, right? 147 00:14:11,300 --> 00:14:13,659 - Cut the bullshit. - Shit. 148 00:14:26,340 --> 00:14:27,579 Wait here. 149 00:14:36,980 --> 00:14:38,299 Shit. 150 00:14:38,460 --> 00:14:41,139 Fuck, where did I put them? 151 00:14:47,820 --> 00:14:48,619 Who is it? 152 00:14:48,780 --> 00:14:49,979 Imen, it's me, Juliette. 153 00:14:50,140 --> 00:14:51,699 Who? Do you know what time it is? 154 00:14:51,860 --> 00:14:55,219 Juliette, your neighbor. I can't find my keys. I'm here to pick up Ines. 155 00:14:55,380 --> 00:14:57,019 There's no Ines here. 156 00:14:57,180 --> 00:14:59,339 But... Imen, let me explain. 157 00:14:59,500 --> 00:15:01,299 That's enough. Go bug someone else. 158 00:15:01,300 --> 00:15:02,099 But... 159 00:15:02,700 --> 00:15:03,859 Open up! 160 00:15:07,500 --> 00:15:08,499 Goddammit. 161 00:15:40,740 --> 00:15:41,819 Oh, no. 162 00:17:17,300 --> 00:17:19,059 What are you doing here? 163 00:17:21,580 --> 00:17:22,659 You finished early? 164 00:17:23,100 --> 00:17:24,419 Juju, are you okay? 165 00:17:26,220 --> 00:17:28,739 What's going on, honey? 166 00:17:29,940 --> 00:17:31,019 Is something wrong? 167 00:17:32,620 --> 00:17:33,739 Ines? 168 00:17:33,860 --> 00:17:35,939 What about Ines? She's sleeping, honey. 169 00:17:44,260 --> 00:17:46,299 Here, honey. It's okay. 170 00:17:46,460 --> 00:17:49,019 It's all good. She's sleeping upstairs. 171 00:17:54,340 --> 00:17:56,259 I'm happy to see you, too. 172 00:17:58,660 --> 00:18:00,899 You know what? I know exactly what you need. 173 00:18:01,060 --> 00:18:04,099 Let me get you a glass. I kept us a nice bottle. 174 00:18:11,740 --> 00:18:15,179 PICK UP! WHERE ARE YOU? THE COMMANDER'S PISSED! 175 00:18:32,180 --> 00:18:33,059 I can't. 176 00:18:34,860 --> 00:18:35,659 What? 177 00:18:35,820 --> 00:18:37,259 I can't, but you go ahead. 178 00:18:39,260 --> 00:18:43,259 Is something wrong? You've been acting strange all night. 179 00:18:44,100 --> 00:18:45,459 I'm just tired. 180 00:18:45,620 --> 00:18:49,179 Are you sure you don't wanna come? We hardly go out together anymore. 181 00:18:51,340 --> 00:18:52,379 Anna? 182 00:18:53,260 --> 00:18:54,299 Anna? 183 00:19:26,700 --> 00:19:28,339 I've seen you somewhere before. 184 00:19:28,780 --> 00:19:29,939 At the hospital. 185 00:19:30,820 --> 00:19:32,339 You're Marc's wife. 186 00:19:32,820 --> 00:19:35,819 And you're his new colleague, right? He's told me a lot about you. 187 00:19:35,980 --> 00:19:36,859 - Really? - Yeah. 188 00:19:38,860 --> 00:19:40,099 He never talks about you. 189 00:19:40,660 --> 00:19:41,859 Better watch out. 190 00:19:44,260 --> 00:19:45,939 So, you manage to put up with him? 191 00:19:47,220 --> 00:19:48,779 He's an excellent surgeon. 192 00:19:48,940 --> 00:19:51,099 I'm very lucky. I learn a lot from him every day. 193 00:19:51,540 --> 00:19:54,019 But I've never seen anyone work so much. 194 00:19:54,180 --> 00:19:56,379 - He must be gone a lot. - Got that right. 195 00:20:00,580 --> 00:20:01,539 By the way, 196 00:20:02,700 --> 00:20:07,299 if you hear about an apartment for rent, I've had my fill of hotels. 197 00:20:08,940 --> 00:20:10,819 - You're looking for an apartment? - Yeah. 198 00:20:10,980 --> 00:20:13,619 Actually, we have a studio above our apartment. 199 00:20:13,780 --> 00:20:18,219 We were thinking about renting it, since our daughter's in Paris. 200 00:20:18,380 --> 00:20:21,059 That said, you might not wanna live upstairs from Marc. 201 00:20:21,220 --> 00:20:23,179 No, actually, it'd be perfect. 202 00:20:23,340 --> 00:20:24,179 - Really? - Yeah. 203 00:20:24,340 --> 00:20:25,579 Want me to talk to him? 204 00:20:26,060 --> 00:20:27,499 That'd be very nice. 205 00:20:28,220 --> 00:20:29,219 Okay. 206 00:20:29,380 --> 00:20:32,699 I'd offer you a drink to thank you, but... 207 00:20:32,860 --> 00:20:33,899 It's okay. 208 00:20:39,100 --> 00:20:40,379 Now I can. 209 00:20:42,620 --> 00:20:43,939 I'm gonna head home. 210 00:20:44,380 --> 00:20:45,619 As you wish. 211 00:20:46,860 --> 00:20:47,859 Marc? 212 00:20:48,300 --> 00:20:49,299 Yes? 213 00:20:49,460 --> 00:20:52,219 Do you mind sleeping on the coach, just so you won't wake me? 214 00:20:55,140 --> 00:20:56,099 Okay. 215 00:20:56,580 --> 00:20:57,579 Good night. 216 00:21:38,140 --> 00:21:39,259 I haven't slept a wink. 217 00:21:39,420 --> 00:21:41,539 We went back in time, for fuck's sake. 218 00:21:42,500 --> 00:21:43,699 Why's this happening to us? 219 00:21:43,860 --> 00:21:45,659 - Why now? Why-- - I don't know. 220 00:21:46,180 --> 00:21:47,939 It makes no sense whatsoever. 221 00:21:48,100 --> 00:21:50,259 I tried to research it, but it was gibberish. 222 00:21:50,700 --> 00:21:51,819 You know, time loops. 223 00:21:51,980 --> 00:21:55,059 Come on, that's science fiction. That doesn't exist. 224 00:21:55,980 --> 00:21:58,219 Why are we the only ones? Why us? 225 00:21:58,660 --> 00:22:00,939 I called my brother and tried to tell him about it. 226 00:22:01,100 --> 00:22:03,899 He thought I was going crazy. I had to hang up. 227 00:22:12,740 --> 00:22:13,739 You know... 228 00:22:16,780 --> 00:22:17,779 yesterday... 229 00:22:18,900 --> 00:22:20,699 I proposed to Margot and she said yes. 230 00:22:25,580 --> 00:22:27,619 What do I do, Anna? Should I go see 231 00:22:27,780 --> 00:22:28,939 You can't. 232 00:22:29,740 --> 00:22:32,259 She doesn't know you. Not anymore. 233 00:22:32,820 --> 00:22:33,819 You'll scare her away. 234 00:22:33,980 --> 00:22:35,379 I just need to explain. 235 00:22:36,140 --> 00:22:38,099 And tell her what happened to us. 236 00:22:40,460 --> 00:22:42,579 Shit. What do I do? 237 00:22:43,780 --> 00:22:46,299 Just sit around and wait for stupid Valentine's Day? 238 00:22:47,900 --> 00:22:49,179 It sucks, Anna. 239 00:22:50,780 --> 00:22:52,659 It really sucks. This is a nightmare. 240 00:22:53,300 --> 00:22:55,219 You think it's easy for me? 241 00:22:55,380 --> 00:22:58,699 I'm married to a man I left. Can you imagine? 242 00:23:06,340 --> 00:23:08,139 - What are you gonna do? - I don't know. 243 00:23:10,580 --> 00:23:13,259 - You're not gonna leave him again. - No, of course not. 244 00:23:16,020 --> 00:23:18,459 We have to find out who killed him. 245 00:23:18,620 --> 00:23:20,779 He called me right before... 246 00:23:21,740 --> 00:23:25,139 He said he knew who the killer was. It was someone in the hospital. 247 00:23:25,300 --> 00:23:30,059 He was raving mad. No one was killing his patients and you know it. 248 00:23:30,220 --> 00:23:31,099 You sure about that? 249 00:23:31,260 --> 00:23:34,899 What if he was right and we were wrong? What if there's a killer out there? 250 00:23:36,020 --> 00:23:39,259 Maybe that's the thing. Everything will repeat itself. 251 00:23:39,860 --> 00:23:40,859 Hang on. 252 00:23:41,380 --> 00:23:43,819 Do you remember when his first patient died? 253 00:23:43,980 --> 00:23:47,059 No. I mean, not precisely. Early in the year, I think. 254 00:23:47,220 --> 00:23:49,939 That's when we have to catch him, you see? 255 00:23:50,740 --> 00:23:53,379 Shit. Okay, fine. 256 00:23:53,540 --> 00:23:57,139 Let's say we catch whoever did this. And then what? 257 00:23:58,140 --> 00:24:02,539 We pull a Starsky and Hutch and set up a trap? 258 00:24:06,620 --> 00:24:09,619 That cop. She was in the elevator with us. She knows. 259 00:24:09,780 --> 00:24:12,579 She could help us. We have to find her. 260 00:24:15,420 --> 00:24:16,419 Okay. 261 00:24:17,820 --> 00:24:19,059 NATIONAL POLICE 262 00:24:23,020 --> 00:24:24,459 This is an official warning. 263 00:24:25,300 --> 00:24:27,819 You can't leave work without telling your superior. 264 00:24:27,980 --> 00:24:30,779 What if I can offer you the best case-solving rate of your career? 265 00:24:30,940 --> 00:24:32,939 Excuse me? Say that again? 266 00:24:33,100 --> 00:24:34,339 You have my word. 267 00:24:39,540 --> 00:24:40,739 Good luck, Lieutenant. 268 00:24:40,900 --> 00:24:42,099 Thank you, Commander. 269 00:24:47,180 --> 00:24:48,059 Nothing. 270 00:24:48,500 --> 00:24:49,659 What do you mean? 271 00:24:50,340 --> 00:24:51,659 No sanctions. 272 00:24:52,260 --> 00:24:53,619 How did you pull that off? 273 00:24:54,620 --> 00:24:57,699 I promised him the best case-solving rate of his career. 274 00:24:58,140 --> 00:25:00,979 You did what? Are you nuts? We're barely at 15%. 275 00:25:01,140 --> 00:25:02,139 He agreed to it? 276 00:25:02,300 --> 00:25:03,579 He's got nothing to lose. 277 00:25:04,540 --> 00:25:07,659 Well, what happens if we don't deliver? 278 00:25:08,500 --> 00:25:10,139 He'll transfer us both up north. 279 00:25:10,300 --> 00:25:11,139 Shit. 280 00:25:12,260 --> 00:25:13,419 - How are you? - Good. 281 00:25:13,580 --> 00:25:15,379 I'm taking the day off tomorrow. 282 00:25:16,380 --> 00:25:17,899 You're on a roll. 283 00:25:18,700 --> 00:25:20,779 Some people are waiting to see you. 284 00:25:25,660 --> 00:25:26,819 No? 285 00:25:26,980 --> 00:25:29,059 I don't have the time or the desire to help you. 286 00:25:30,980 --> 00:25:32,499 Sorry, but... 287 00:25:32,940 --> 00:25:34,699 You don't care about what happened to us? 288 00:25:34,860 --> 00:25:35,739 Of course I do. 289 00:25:35,900 --> 00:25:37,259 I thought about it all night. 290 00:25:37,780 --> 00:25:38,699 And? 291 00:25:39,300 --> 00:25:41,819 And I came to the conclusion that I'm fine with it. 292 00:25:43,540 --> 00:25:44,619 Wow. 293 00:25:44,780 --> 00:25:45,979 It's my right. 294 00:25:46,860 --> 00:25:49,259 I went through the worst year of my life before this. 295 00:25:49,420 --> 00:25:51,099 It's my chance to make it right, so no, 296 00:25:51,260 --> 00:25:53,259 I won't investigate a murder that didn't occur. 297 00:25:53,420 --> 00:25:54,579 Not yet. 298 00:25:55,220 --> 00:25:57,539 I'm sorry, but I've got work to do. 299 00:25:59,700 --> 00:26:01,659 Why were you at the hospital last night? 300 00:26:06,780 --> 00:26:08,179 You really wanna know? 301 00:26:09,660 --> 00:26:12,099 I came to get my husband's things. 302 00:26:12,580 --> 00:26:14,339 Upon my 10-year-old daughter's request, 303 00:26:14,500 --> 00:26:16,459 who's been inconsolable since her dad died. 304 00:26:17,700 --> 00:26:20,899 Yeah, I, too, lost my husband last year. 305 00:26:21,340 --> 00:26:23,579 And whose fault do you think it was? 306 00:26:24,820 --> 00:26:28,259 Karim died on January 2nd as a result of your husband's surgery. 307 00:26:28,420 --> 00:26:32,339 And guess what? January 2nd is tomorrow. 308 00:26:33,620 --> 00:26:35,059 Now please leave. 309 00:26:51,060 --> 00:26:52,259 - Hello. - Hello. 310 00:26:56,100 --> 00:26:59,179 Hi. Where were you yesterday? I didn't see you at the party. 311 00:27:00,060 --> 00:27:02,899 You haven't met yet. This is Anna, my wife. 312 00:27:03,340 --> 00:27:04,619 - Nice to meet you. - Likewise. 313 00:27:04,780 --> 00:27:05,899 Cedric, a friend of mine. 314 00:27:06,060 --> 00:27:07,219 - Hello. - Hi. 315 00:27:07,380 --> 00:27:08,819 And Sirnion, my successor. 316 00:27:09,300 --> 00:27:11,779 I wanted to thank you. Marc offered me your studio. 317 00:27:11,940 --> 00:27:13,059 - Oh, yes. - You don't mind? 318 00:27:13,220 --> 00:27:14,619 No, not at all. 319 00:27:14,780 --> 00:27:15,579 Much appreciated. 320 00:27:15,740 --> 00:27:17,619 We should go. We have work to do. 321 00:27:17,780 --> 00:27:19,139 See you soon. 322 00:27:23,260 --> 00:27:26,459 Shit, this is total madness. 323 00:27:27,500 --> 00:27:31,859 This guy used to be our friend and now he doesn't even know us. 324 00:27:34,460 --> 00:27:35,419 You okay? 325 00:27:36,700 --> 00:27:37,699 Yes. 326 00:27:48,900 --> 00:27:51,579 Mom, Dad, I gotta go. Take good care of yourselves. 327 00:27:51,740 --> 00:27:53,459 - Happy new year, sweetie. - Same to you. 328 00:27:53,620 --> 00:27:54,899 We love you, honey. 329 00:27:55,060 --> 00:27:56,179 Love you. 330 00:28:32,540 --> 00:28:33,579 You okay? 331 00:28:35,940 --> 00:28:37,219 Wanna have dinner with me? 332 00:28:40,260 --> 00:28:41,259 Okay. 333 00:28:42,260 --> 00:28:43,899 No, it's a great idea. Sorry. 334 00:28:44,980 --> 00:28:46,339 What would you like? 335 00:28:46,500 --> 00:28:50,019 I don't know. I'm up for anything. How about sesame seed noodles? 336 00:28:50,180 --> 00:28:51,139 Sure. 337 00:29:15,780 --> 00:29:17,099 Lot of work these days? 338 00:29:17,260 --> 00:29:20,379 Yeah, I wanted to prep my surgeries tomorrow morning, 339 00:29:20,820 --> 00:29:23,339 but I'm on call at the hospital in the afternoon. 340 00:29:23,500 --> 00:29:24,859 It's gonna be a busy day. 341 00:29:25,300 --> 00:29:26,819 I hope it all goes well. 342 00:29:27,380 --> 00:29:28,539 I appreciate it. 343 00:29:28,700 --> 00:29:32,379 By the way, Simon's moving in tomorrow at noon. Can you show him in? 344 00:29:32,540 --> 00:29:34,179 No, I'm busy. 345 00:29:34,180 --> 00:29:36,019 But I'll be stuck at the hospital. 346 00:29:39,380 --> 00:29:41,179 Okay. I'll do it. 347 00:29:41,340 --> 00:29:42,579 I appreciate it. 348 00:29:44,620 --> 00:29:46,139 You'll see, he's a great guy. 349 00:29:46,300 --> 00:29:47,139 I know. 350 00:29:47,580 --> 00:29:49,019 I mean, he seems to be. 351 00:30:18,740 --> 00:30:19,779 Hey. 352 00:30:20,700 --> 00:30:22,979 Yeah. Hey, you. 353 00:30:23,820 --> 00:30:26,139 You're totally lost, too, huh? Are you scared? 354 00:30:30,100 --> 00:30:32,179 You think she could love me right away? 355 00:30:34,180 --> 00:30:35,099 No? 356 00:30:36,740 --> 00:30:37,939 You're right. 357 00:30:40,260 --> 00:30:42,099 I need to try to find out. 358 00:30:44,860 --> 00:30:45,979 JANUARY 2ND, 2023 359 00:30:54,740 --> 00:30:59,299 THANK YOU FOR TAKING CARE OF INES TODAY. YOU'RE A LIFE SAVER. 360 00:30:59,460 --> 00:31:02,139 Honey, have you seen my keys? I'm late for work. 361 00:31:20,460 --> 00:31:23,539 I'm here to see my husband, Karim Kharoub. He had a heart attack. 362 00:31:23,700 --> 00:31:25,379 He's in surgery. You can't see h 363 00:31:27,540 --> 00:31:28,939 Mrs. Kharoub. 364 00:31:29,100 --> 00:31:30,299 I wanna see my husband. 365 00:31:30,740 --> 00:31:31,659 Where is he? 366 00:31:31,820 --> 00:31:34,739 Look, ma'am, I have difficult news for you. 367 00:31:34,900 --> 00:31:37,779 Unfortunately, your husband passed away. 368 00:31:39,780 --> 00:31:40,579 But... 369 00:31:40,740 --> 00:31:42,299 His surgery went well, 370 00:31:42,460 --> 00:31:44,659 but there was a complication in recovery. 371 00:31:44,820 --> 00:31:46,739 There's nothing we could've done. I'm sorry. 372 00:31:46,900 --> 00:31:49,139 But... it can't be. 373 00:31:49,620 --> 00:31:50,899 What happened? 374 00:31:51,060 --> 00:31:54,059 His heartbeat suddenly accelerated 375 00:31:54,220 --> 00:31:56,459 and his heart gave out. That's all we know. 376 00:31:56,620 --> 00:31:58,419 That's all you know? 377 00:31:58,580 --> 00:32:03,539 Maybe he wasn't treated quickly enough at the racetrack. 378 00:32:03,700 --> 00:32:07,619 Had he had CPR right away, maybe he... 379 00:32:07,780 --> 00:32:11,539 At the racetrack? He was supposed to be at work. 380 00:32:11,700 --> 00:32:14,219 No, he suffered the attack at the racetrack. 381 00:32:14,380 --> 00:32:18,179 What have you done? He was alive when he got here. You killed him. 382 00:32:19,100 --> 00:32:20,499 I don't believe it. 383 00:32:20,940 --> 00:32:23,859 I don't believe it. It can't be. 384 00:32:24,020 --> 00:32:25,099 Give me back my keys. 385 00:32:25,260 --> 00:32:28,939 Not until you admit to losing your job and spending your days at the racetrack. 386 00:32:29,100 --> 00:32:30,659 - My keys! - Why are you lying? 387 00:32:30,820 --> 00:32:33,459 Juliette, let go of me. You're hurting me. Please. 388 00:32:33,620 --> 00:32:35,979 - Stop it. - You're not leaving this house. 389 00:32:36,140 --> 00:32:38,099 You're totally insane! Let go of me! 390 00:32:38,260 --> 00:32:40,859 You're the crazy one. Want me to tell you how much you owe? 391 00:32:47,420 --> 00:32:48,819 Why are you doing this to me? 392 00:32:49,380 --> 00:32:50,739 To save you, for fuck's sake. 393 00:32:51,540 --> 00:32:52,779 You're pissing me off. 394 00:33:20,780 --> 00:33:22,299 That's it. Breathe. 395 00:33:24,340 --> 00:33:25,819 Yeah. Great. 396 00:33:26,820 --> 00:33:28,179 Instep. 397 00:33:28,780 --> 00:33:30,419 Easy. Breathe. 398 00:33:32,340 --> 00:33:33,499 There you go. 399 00:33:38,380 --> 00:33:39,859 Two, three. 400 00:33:40,580 --> 00:33:41,739 There you go. 401 00:34:25,700 --> 00:34:27,379 Yeah. Great, thanks. 402 00:34:27,540 --> 00:34:28,899 That's enough for today. 403 00:34:48,180 --> 00:34:49,339 Margot? 404 00:34:51,660 --> 00:34:52,659 Hello. 405 00:34:56,860 --> 00:35:00,619 I was at... Congratulations, it was wonderful. 406 00:35:00,780 --> 00:35:03,779 Oh, thank you. Do you follow our company? 407 00:35:03,940 --> 00:35:05,979 Yes. I mean... 408 00:35:07,780 --> 00:35:08,859 mostly you. 409 00:35:09,340 --> 00:35:12,219 Okay. I've never seen you at rehearsals, though. 410 00:35:14,780 --> 00:35:16,219 Can I give you a tip? 411 00:35:16,380 --> 00:35:17,339 Sure. 412 00:35:17,500 --> 00:35:19,259 You should work on your instep. 413 00:35:19,980 --> 00:35:22,939 Okay. It's funny you should say that, it's what I'm focusing on. 414 00:35:23,100 --> 00:35:27,059 Everything else is great. Really great. 415 00:35:27,220 --> 00:35:28,459 Okay. 416 00:35:31,500 --> 00:35:32,779 A fan? 417 00:35:33,580 --> 00:35:34,619 More than that. 418 00:35:35,140 --> 00:35:36,219 I don't know. 419 00:35:37,140 --> 00:35:37,939 Shall we? 420 00:35:38,100 --> 00:35:40,819 Yeah. Nice to meet you. And thanks for the tip. 421 00:35:40,980 --> 00:35:42,099 I'm Cedric. 422 00:35:42,260 --> 00:35:43,619 Nice to meet you, Cedric. 423 00:35:44,180 --> 00:35:46,019 I'll work on it. 424 00:35:46,180 --> 00:35:47,699 - Come on. - Bye. 425 00:35:49,780 --> 00:35:51,019 Bye, my darling. 426 00:36:25,780 --> 00:36:28,379 Don't hesitate. We left all of Pia's things, 427 00:36:28,540 --> 00:36:31,379 but if you need more space, we'll move some stuff to the basement. 428 00:36:31,540 --> 00:36:35,019 If you need anything, we're on the third floor, okay? 429 00:36:35,980 --> 00:36:36,899 Here you go. 430 00:36:37,420 --> 00:36:39,299 Thank you. Are you okay? 431 00:36:40,420 --> 00:36:41,779 You look sad. 432 00:36:42,940 --> 00:36:44,059 Sad? 433 00:36:45,740 --> 00:36:48,899 Things are a bit complicated with Marc, but I'm okay. 434 00:36:49,060 --> 00:36:50,339 I figured as much. 435 00:36:52,820 --> 00:36:55,059 Anyway, thanks for doing this for me. 436 00:36:55,540 --> 00:36:57,059 Are you free right now? 437 00:36:57,940 --> 00:36:59,819 No, I'm not. Sorry. 438 00:37:04,300 --> 00:37:06,819 Karim, are you okay? Karim! 439 00:37:07,740 --> 00:37:09,979 Karim, answer me, goddammit! 440 00:37:10,140 --> 00:37:11,899 Open or I'll break down the door! 441 00:37:12,060 --> 00:37:14,739 ...followed closely by Number 7... 442 00:37:15,340 --> 00:37:19,779 And Galopin crosses the finish line way ahead of the others. 443 00:37:19,940 --> 00:37:22,219 Oh, no. Karim! 444 00:37:25,460 --> 00:37:28,099 ...and dead last is Number 2, Looper. 445 00:37:29,380 --> 00:37:32,979 Hello, please hold. The emergency service will answer your call. 446 00:37:33,140 --> 00:37:34,419 - Come on. - How can I help you? 447 00:37:34,580 --> 00:37:37,779 Juliette Kharoub. I'm at 21 Allee du pin. 448 00:37:37,940 --> 00:37:39,299 My husband had a heart attack. 449 00:37:39,460 --> 00:37:42,619 I'm performing CPR. Send an ambulance, quick. 450 00:37:42,780 --> 00:37:44,899 Alright, ma'am. Don't panic. Hold the line. 451 00:37:45,060 --> 00:37:47,059 He's not breathing. My love, please. 452 00:37:50,660 --> 00:37:51,619 Come on. 453 00:37:58,740 --> 00:38:00,339 EMERGENCY 454 00:38:00,500 --> 00:38:04,699 We need to stabilize him and then we'll do an ultrasound. 455 00:38:04,860 --> 00:38:08,179 You can't let Dr. Honore operate on him. Please. 456 00:38:08,340 --> 00:38:10,099 Let us do our job. It's not your call. 457 00:38:10,260 --> 00:38:14,299 Listen to me, I don't want Dr. Honore to operate on him! Anyone but him! 458 00:38:15,060 --> 00:38:16,339 You can't go any further. 459 00:38:16,500 --> 00:38:18,059 No! Karim! 460 00:38:18,220 --> 00:38:19,819 - Karim! - Calm down. 461 00:38:19,980 --> 00:38:22,419 I don't want Dr. Honore to operate on him! Listen to me! 462 00:38:22,580 --> 00:38:24,779 No, goddammit! No! 463 00:38:24,940 --> 00:38:27,859 No, Karim! Oh, no. 464 00:38:53,980 --> 00:38:56,219 Too late. The cop's husband is already in the OR. 465 00:38:56,380 --> 00:38:59,419 - Oh, no. I'm such an idiot. - Don't blame yourself. We didn't know. 466 00:38:59,580 --> 00:39:04,059 I knew it was stupid to wait for Simon. Saving Marc's our top priority. 467 00:39:13,300 --> 00:39:16,859 Go away. I don't wanna talk to you. Go. Your husband's-- 468 00:39:17,020 --> 00:39:18,059 Mrs. Kharoub. 469 00:39:19,660 --> 00:39:21,179 I just came out of the OR. 470 00:39:23,140 --> 00:39:26,059 Karim's awake, he wants to see you in his room. 471 00:39:39,500 --> 00:39:40,859 My love. 472 00:39:41,900 --> 00:39:43,779 My love, I was so scared. 473 00:39:49,060 --> 00:39:50,139 I'm sorry. 474 00:39:51,020 --> 00:39:52,059 Don't be. 475 00:39:52,500 --> 00:39:54,539 Don't be. Don't worry about it. 476 00:39:55,020 --> 00:39:57,939 I lost my job and I didn't know how to tell you. 477 00:39:58,460 --> 00:39:59,739 I wanted to fix things. 478 00:39:59,900 --> 00:40:00,979 Shush. 479 00:40:02,620 --> 00:40:04,699 I know all that. Don't worry. 480 00:40:04,860 --> 00:40:07,019 That's why I was gambling. 481 00:40:07,500 --> 00:40:09,099 I was pretending to... 482 00:40:09,740 --> 00:40:11,259 I have tons of debts. 483 00:40:11,900 --> 00:40:15,539 Don't worry, my love. We'll find a solution. 484 00:40:16,420 --> 00:40:17,779 We'll make things right. 485 00:40:29,380 --> 00:40:30,739 What happened? 486 00:40:31,700 --> 00:40:33,419 Don't you have any explanation 487 00:40:35,700 --> 00:40:37,299 I anticipated, that's all. 488 00:40:40,060 --> 00:40:41,739 I took action. 489 00:40:41,900 --> 00:40:44,459 I used my power, so to speak. 490 00:40:44,620 --> 00:40:45,939 It's up to you to do the same. 491 00:40:46,820 --> 00:40:49,459 Are you saying the surgery was at a different time? 492 00:40:49,620 --> 00:40:50,619 Exactly. 493 00:40:50,780 --> 00:40:53,379 This time around, Karim was treated earlier. 494 00:40:53,540 --> 00:40:55,419 At what time was his surgery last year? 495 00:40:56,060 --> 00:40:59,299 I don't know. I'd say about now. 496 00:41:17,940 --> 00:41:20,819 One of my patients just died in recovery. 497 00:41:29,460 --> 00:41:32,939 She died exactly like the cop's husband last year. Her heart gave out. 498 00:41:33,620 --> 00:41:36,459 But she wasn't even hospitalized for heart problems, was she? 499 00:41:36,620 --> 00:41:39,259 No, Marc mentioned a lung tumor. 500 00:41:39,420 --> 00:41:41,539 Her surgery was scheduled long ago. I don't get it. 501 00:41:41,700 --> 00:41:45,779 Hang on. Last year, Marc operated on her without a hitch. 502 00:41:46,420 --> 00:41:47,619 What's going on? 503 00:41:49,380 --> 00:41:50,379 She's dead. 504 00:41:51,020 --> 00:41:52,659 - He lost his patient? - Yeah. 505 00:41:52,820 --> 00:41:54,099 It's not his fault. 506 00:41:55,380 --> 00:41:57,579 Someone resents him enough to... 507 00:41:58,420 --> 00:41:59,859 kill his patients. 508 00:42:00,500 --> 00:42:03,979 Last year, it was your husband and now it's the one who took his place. 509 00:42:04,420 --> 00:42:06,459 So there's a killer at the hospital? 510 00:42:06,620 --> 00:42:09,019 - Yeah. - Why would they wanna harm your husband? 511 00:42:09,180 --> 00:42:11,979 That's what we're trying to figure out and we need your help. 512 00:42:12,140 --> 00:42:14,419 Count me out. It's out of my hands. 513 00:42:15,380 --> 00:42:17,339 Seriously, what more do you need? 514 00:42:50,540 --> 00:42:51,339 Cedric? 515 00:42:51,900 --> 00:42:53,019 Cedric, right? 516 00:42:53,180 --> 00:42:54,139 Yes. 517 00:42:54,860 --> 00:42:58,019 Talk about a coincidence. Twice in one day. 518 00:42:58,940 --> 00:43:00,019 What are you reading? 519 00:43:00,620 --> 00:43:01,619 The Great Gatsby. 520 00:43:01,780 --> 00:43:04,539 No way. It's my favorite book. That's crazy. 521 00:43:04,700 --> 00:43:06,459 It's the most romantic story ever written. 522 00:43:06,620 --> 00:43:08,179 - Wouldn't you agree? - For sure. 523 00:43:08,340 --> 00:43:11,419 It's my third time reading it. I'm near the end. 524 00:43:11,580 --> 00:43:13,539 The ending. Tell me about it. 525 00:43:14,460 --> 00:43:16,859 Daisy and Gatsby. 526 00:43:17,020 --> 00:43:20,339 He can't get over their romance, so he moves right across from her. 527 00:43:20,500 --> 00:43:21,979 To win her back. 528 00:43:23,180 --> 00:43:24,579 Yes, totally. 529 00:43:25,620 --> 00:43:27,539 Nostalgia can be such a powerful feeling. 530 00:43:27,700 --> 00:43:28,499 Yeah. 531 00:43:28,940 --> 00:43:31,459 The guy's totally focused on her. 532 00:43:31,900 --> 00:43:35,059 That's all he cares about. He wants to go back in time to win her back. 533 00:43:35,220 --> 00:43:37,659 But that's... just impossible. 534 00:43:37,820 --> 00:43:38,859 Hi, Margot. 535 00:43:39,020 --> 00:43:39,899 The usual? 536 00:43:40,060 --> 00:43:41,619 - Er... - Grapefruit juice. 537 00:43:42,420 --> 00:43:43,659 - Yes. - Coming right up. 538 00:43:43,820 --> 00:43:45,259 Lucky guess. 539 00:43:45,780 --> 00:43:47,739 It happens. I get lucky sometimes. 540 00:43:47,900 --> 00:43:48,699 Apparently so. 541 00:43:48,860 --> 00:43:53,499 Sorry about earlier. It was rude of me. I shouldn't have talked about-- 542 00:43:53,660 --> 00:43:56,539 No, not at all. You were right. That's what I need to work on. 543 00:43:56,700 --> 00:43:58,819 My favorite part 544 00:43:59,300 --> 00:44:03,139 is the finale when Aurora marries... 545 00:44:03,300 --> 00:44:05,459 - Prince Desire. - Yes, and the Lilac Fairy. 546 00:44:05,620 --> 00:44:08,859 It's so moving and beautiful. I love it. 547 00:44:09,500 --> 00:44:11,779 You really know your stuff. 548 00:44:11,940 --> 00:44:14,219 - You gotta be in the business. - Not at all. 549 00:44:14,660 --> 00:44:17,699 I just love tutus. 550 00:44:18,380 --> 00:44:19,619 So you're a pervert. 551 00:44:21,260 --> 00:44:22,179 No. 552 00:44:23,740 --> 00:44:26,699 I can get you tickets to the premiere, if you'd like. 553 00:44:26,860 --> 00:44:29,419 It's on Valentine's Day, so you can bring someone. 554 00:44:33,380 --> 00:44:34,179 No? 555 00:44:34,340 --> 00:44:36,459 Yeah, sure. Yes. 556 00:44:36,900 --> 00:44:38,979 - Let me know. - Thanks. 557 00:44:41,980 --> 00:44:46,059 Have you been to the Paul Klee exhibit at the Granet Museum? 558 00:44:47,780 --> 00:44:49,339 No, but he's my favorite painter. 559 00:44:49,500 --> 00:44:52,219 I'm going this weekend. We could go together, if you'd like. 560 00:44:52,940 --> 00:44:55,979 - Yeah... - And I know a great restaurant nearby. 561 00:44:56,140 --> 00:44:57,779 It's like a gourmet pub... 562 00:44:57,940 --> 00:44:59,739 - The Korean chef? - Yes, exactly. 563 00:44:59,900 --> 00:45:01,699 Yeah, it's my favorite restaurant. 564 00:45:01,860 --> 00:45:04,219 Seems like we're a perfect match. 565 00:45:04,820 --> 00:45:05,739 Are you stalking me? 566 00:45:05,900 --> 00:45:06,859 No. 567 00:45:07,580 --> 00:45:09,459 No, not at all. Margot... 568 00:45:09,620 --> 00:45:11,699 Sorry, I'm feeling uncomfortable. I should go. 569 00:45:11,860 --> 00:45:13,539 - No, Margot-- - Bye, Cedric. 570 00:45:20,380 --> 00:45:22,219 I'm such a jerk. 571 00:45:22,380 --> 00:45:24,219 And here's the grapefruit juice. 572 00:45:27,860 --> 00:45:30,019 I told you not to do it. 573 00:45:30,180 --> 00:45:31,259 I know. 574 00:45:31,940 --> 00:45:33,619 I couldn't help myself. 575 00:45:34,100 --> 00:45:35,779 What would you do if you were me? 576 00:45:45,260 --> 00:45:46,219 You okay? 577 00:45:47,580 --> 00:45:51,699 It seemed like a good night to get drunk together. 578 00:45:53,540 --> 00:45:54,819 I'll pour you a glass. 579 00:45:57,740 --> 00:45:59,299 I don't know what happened. 580 00:46:10,100 --> 00:46:11,259 You okay? 581 00:46:11,420 --> 00:46:12,299 No. 582 00:46:13,380 --> 00:46:17,179 I had a shitty day. Someone called me a murderer. 583 00:46:17,700 --> 00:46:19,099 What happened? 584 00:46:20,780 --> 00:46:22,299 I lost a patient. 585 00:46:22,980 --> 00:46:25,779 I don't understand. I checked the entire protocol. 586 00:46:25,940 --> 00:46:28,059 The anesthetist's, too. 587 00:46:28,740 --> 00:46:29,779 No mistakes were made. 588 00:46:29,940 --> 00:46:30,899 You sure? 589 00:46:31,060 --> 00:46:32,259 Yes, I'm sure. 590 00:46:33,660 --> 00:46:35,139 I'm just saying. 591 00:46:35,300 --> 00:46:37,099 I know how to do my job. 592 00:46:37,260 --> 00:46:38,819 You're impossible to talk to. 593 00:46:45,380 --> 00:46:46,659 It's not your fault. 594 00:46:46,820 --> 00:46:48,139 It might be. 595 00:46:49,580 --> 00:46:51,459 Anna's right. You didn't do anything wrong. 596 00:46:51,900 --> 00:46:54,379 You should file a complaint against a person unknown. 597 00:46:54,540 --> 00:46:56,659 I'm the one who might face a complaint. 598 00:46:56,820 --> 00:47:00,539 I'll check the protocol to make sure no mistakes were made. 599 00:47:03,660 --> 00:47:05,179 Anyway, I really appreciate it. 600 00:47:06,260 --> 00:47:07,379 Thank you for being here. 601 00:47:20,300 --> 00:47:21,379 - Hello. - Hello. 602 00:47:23,260 --> 00:47:25,579 It was a tough day. I came to check on him. 603 00:47:25,740 --> 00:47:27,179 Er, yes. 604 00:47:27,740 --> 00:47:32,299 It's been a difficult day indeed. Iโ€™m sorry, but now's not a good time. 605 00:47:33,500 --> 00:47:34,539 No big deal. 606 00:47:35,300 --> 00:47:36,739 Here. Keep it. 607 00:47:39,060 --> 00:47:40,779 Thank you. I appreciate it. 608 00:47:42,180 --> 00:47:44,899 I'm the one who should thank you. I like it upstairs. 609 00:47:45,700 --> 00:47:46,699 Glad to hear. 610 00:47:48,060 --> 00:47:49,179 Have a nice evening. 611 00:47:49,340 --> 00:47:50,459 You, too. 612 00:48:07,260 --> 00:48:09,059 - I was drunk, wasn't I? - No. 613 00:48:09,220 --> 00:48:11,179 - Yes, I was. Liar. - Just a little. 614 00:48:11,340 --> 00:48:12,739 You were pretty tipsy yourself. 615 00:48:12,900 --> 00:48:14,699 We were fine. Stop it. 616 00:48:14,860 --> 00:48:17,179 - It's nice to see Marc like that. - Yeah. 617 00:48:19,340 --> 00:48:20,739 - Hi, Mrs. Honore. - Hi. 618 00:48:20,900 --> 00:48:22,539 I have mail for you. 619 00:48:23,300 --> 00:48:24,339 Here you go. - Thanks. 620 00:48:24,500 --> 00:48:25,899 - Thanks. Bye. - Have a nice day. 621 00:48:26,380 --> 00:48:28,299 Can you hold this? I wonder what it is. 622 00:48:30,980 --> 00:48:32,299 - Hi. - Hi. 623 00:48:33,060 --> 00:48:35,499 Look, I've been thinking and I think you're right. 624 00:48:36,900 --> 00:48:41,339 Someone's trying to harm your husband and they'll end up killing him. 625 00:48:42,060 --> 00:48:43,259 I'm willing to help you. 626 00:48:43,420 --> 00:48:44,939 - Thanks. - Thanks. 627 00:48:45,100 --> 00:48:49,739 It won't be easy. We have no evidence and no one will believe us. 628 00:48:50,620 --> 00:48:53,299 We'll have to catch the killer on our own. 629 00:49:10,700 --> 00:49:11,859 On the next episode... 630 00:49:12,580 --> 00:49:13,379 Police! 631 00:49:13,540 --> 00:49:15,699 Someone's trying to hurt the Congresswoman. 632 00:49:18,300 --> 00:49:21,019 - No one believes me, you included! - Calm down. 633 00:49:21,180 --> 00:49:22,939 You think I'm crazy. 634 00:49:23,140 --> 00:49:25,979 Once we've paid off the house, we'll still owe 150,000 euros. 635 00:49:26,140 --> 00:49:27,459 This is harassment. 636 00:49:27,620 --> 00:49:29,259 The love of my life won't talk to me. 637 00:49:29,420 --> 00:49:30,979 You need to prevent her accident. 44299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.