Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:04,379
DECEMBER 31, 2023
5:27 P.M.
2
00:00:36,860 --> 00:00:38,339
-Mom?
-Yes, sweetie.
3
00:00:38,500 --> 00:00:40,979
I can't get a hold of Dad.
Do you know where he is?
4
00:00:41,140 --> 00:00:45,019
He's probably busy. I'll call him
and call you back, okay? Love you.
5
00:00:47,500 --> 00:00:48,699
Something wrong with Marc?
6
00:00:48,860 --> 00:00:50,339
I'm not sure.
7
00:00:50,500 --> 00:00:53,019
I just hope he's okay.
Have you heard from him?
8
00:00:53,460 --> 00:00:55,619
Not since he left the hospital.
9
00:00:56,340 --> 00:00:58,259
It must be too painful for him.
10
00:00:59,540 --> 00:01:01,019
If he finds out about us..
11
00:01:01,460 --> 00:01:04,379
Hey. We didn't do anything wrong.
12
00:01:04,820 --> 00:01:07,059
You guys had already broken up.
You said so yourself.
13
00:01:07,220 --> 00:01:08,339
I know.
14
00:01:08,940 --> 00:01:11,019
I still wanna be the one to tell him.
15
00:01:12,140 --> 00:01:13,219
I understand.
16
00:01:18,860 --> 00:01:20,739
Come here.
17
00:01:23,900 --> 00:01:25,379
I can't. I have work to do.
18
00:01:25,820 --> 00:01:26,859
I gotta go.
19
00:01:28,940 --> 00:01:30,059
I love you.
20
00:01:30,980 --> 00:01:32,299
- See you later.
- Yeah.
21
00:01:37,060 --> 00:01:39,299
DR. ANNA HONORE
PSYCHIATRIST
22
00:01:39,460 --> 00:01:42,299
DECEMBER 31, 2023
9:45 RM.
23
00:01:45,180 --> 00:01:47,819
Thank you, my love. It was delicious.
I'm so happy.
24
00:01:49,380 --> 00:01:50,699
What time is it?
25
00:01:50,860 --> 00:01:54,379
9:45. We still have time.
26
00:01:54,540 --> 00:01:55,979
I don't wanna be late.
27
00:01:56,140 --> 00:01:59,419
I can't wait to party.
It's been so long. It'll do me good.
28
00:02:01,860 --> 00:02:06,059
Just... I'll be right back. Just a sec.
29
00:02:11,620 --> 00:02:13,059
Do you think Marc will be there?
30
00:02:13,220 --> 00:02:14,299
I hope not.
31
00:02:15,420 --> 00:02:18,059
It'd be nice to forget about him
for one night.
32
00:02:19,260 --> 00:02:20,939
He's still your best friend, isn't he?
33
00:02:21,100 --> 00:02:23,739
Yeah, but I don't wanna see him again.
34
00:02:25,300 --> 00:02:27,539
You still don't wanna tell me
what happened?
35
00:02:37,860 --> 00:02:39,139
What's wrong?
36
00:02:43,780 --> 00:02:45,419
You okay? You look weird.
37
00:02:45,940 --> 00:02:46,979
I'm fine.
38
00:02:49,740 --> 00:02:51,019
Margot...
39
00:03:00,660 --> 00:03:01,699
wanna get married?
40
00:03:04,580 --> 00:03:05,419
What?
41
00:03:06,780 --> 00:03:07,859
Is that a yes?
42
00:03:08,300 --> 00:03:10,979
Yes. Of course it means yes, silly.
43
00:03:14,260 --> 00:03:15,699
My love.
44
00:03:21,860 --> 00:03:24,339
Wow, it's so beautiful.
45
00:03:24,900 --> 00:03:26,139
You must've spent a fortune.
46
00:03:26,300 --> 00:03:27,259
Not at all.
47
00:03:31,700 --> 00:03:34,539
DECEMBER 31, 2023
10:28 P.M.
48
00:03:35,900 --> 00:03:37,099
Have you thought about it?
49
00:03:37,540 --> 00:03:38,859
What should we tell him?
50
00:03:39,900 --> 00:03:41,659
That we miss him and love him.
51
00:03:45,260 --> 00:03:46,579
You ready?
52
00:03:46,740 --> 00:03:47,899
Let go on three.
53
00:03:52,340 --> 00:03:53,299
Two.
54
00:03:54,420 --> 00:03:55,379
Three.
55
00:04:05,140 --> 00:04:06,859
Come inside, you're gonna catch a cold.
56
00:04:07,420 --> 00:04:09,019
I wanna see him.
57
00:04:11,380 --> 00:04:12,579
Listen to me.
58
00:04:13,420 --> 00:04:15,259
Dad's always with you.
59
00:04:18,940 --> 00:04:20,419
I want his bracelet.
60
00:04:21,660 --> 00:04:23,019
What are you talking about?
61
00:04:23,620 --> 00:04:26,219
Dad's bracelet. The one I made for him.
62
00:04:28,940 --> 00:04:32,659
You promised you'd get his things back.
You lied to me.
63
00:04:32,820 --> 00:04:35,339
It's too late now.
They probably threw them out.
64
00:04:39,140 --> 00:04:40,219
Come on.
65
00:04:41,180 --> 00:04:42,139
Come on.
66
00:04:43,220 --> 00:04:46,299
I'll ask Imen to stay with you
so I can go get them right now.
67
00:05:06,260 --> 00:05:08,619
TO MY DAD, TO MY MAN
WE MISS YOU
68
00:05:08,780 --> 00:05:11,619
DECEMBER 31, 2023
11:03 P.M.
69
00:05:19,020 --> 00:05:21,699
HAPPY NEW YEAR 2024
70
00:05:32,340 --> 00:05:33,819
- Good evening.
- Good evening.
71
00:05:33,980 --> 00:05:35,859
I'm here to pick up my husband's things.
72
00:05:36,020 --> 00:05:38,939
Karim Kharoub. He died here.
73
00:05:43,940 --> 00:05:45,779
Yes, I know. It's been a while.
74
00:05:56,660 --> 00:05:59,059
Finally. Where are you? You okay?
I've been calling you.
75
00:05:59,220 --> 00:06:01,219
Did you call our daughter?
She's worried.
76
00:06:01,220 --> 00:06:02,219
Anna, I was right.
77
00:06:02,940 --> 00:06:04,259
I know who killed my patients.
78
00:06:04,420 --> 00:06:08,139
Marc, hang on. Please calm down.
Do you have any evidence?
79
00:06:08,300 --> 00:06:10,339
- Where are you?
- At the hospital.
80
00:06:10,500 --> 00:06:13,819
That scumbag tried to ruin my life,
but this nightmare will soon be over.
81
00:06:13,980 --> 00:06:14,939
Where are you?
82
00:06:15,100 --> 00:06:15,979
I'm sorry, Anna.
83
00:06:16,420 --> 00:06:18,259
I was a jerk to you.
84
00:06:18,420 --> 00:06:21,499
It's probably too late, but I hope
you can give me another chance.
85
00:06:21,940 --> 00:06:23,019
I love you.
86
00:06:25,860 --> 00:06:27,819
Marc. Marc?
87
00:06:28,420 --> 00:06:29,499
Shit.
88
00:06:31,860 --> 00:06:32,899
Come on.
89
00:06:39,140 --> 00:06:40,139
Thank you.
90
00:06:41,380 --> 00:06:43,579
It came from upstairs. Call the police.
91
00:06:46,380 --> 00:06:47,619
What happened?
92
00:06:47,780 --> 00:06:49,059
I heard a gunshot.
93
00:07:11,300 --> 00:07:13,499
Let me through. I'm with the police.
94
00:07:40,700 --> 00:07:44,619
DECEMBER 31, 2023
11:57 P.M.
95
00:07:44,780 --> 00:07:49,779
PROVENCE GENERAL HOSPITAL
96
00:08:18,540 --> 00:08:21,659
Affirmative. Both floors are closed off.
97
00:08:25,460 --> 00:08:27,699
Were you able to get Karim's belongings?
98
00:08:28,620 --> 00:08:30,139
Yeah. I left them downstairs.
99
00:08:30,780 --> 00:08:35,339
It's the perfect ending
to the crappiest year of my life.
100
00:08:37,620 --> 00:08:40,099
I was hoping he'd be convicted
for what he did to us.
101
00:08:40,580 --> 00:08:42,779
According to him, he was the victim.
102
00:08:42,940 --> 00:08:43,979
Nonsense.
103
00:08:45,500 --> 00:08:49,619
What the hell was he doing here?
How did this happen?
104
00:08:49,780 --> 00:08:50,819
I don't know.
105
00:08:51,420 --> 00:08:54,019
We're recovering the footage
from the surveillance cameras.
106
00:08:54,460 --> 00:08:56,339
The guy who did this can't be far.
107
00:08:58,820 --> 00:08:59,939
You should go.
108
00:09:00,100 --> 00:09:01,619
Ines is waiting for you.
109
00:09:08,580 --> 00:09:10,459
I'll meet you as soon as I'm done here.
110
00:09:19,500 --> 00:09:20,379
I'll take you home.
111
00:09:59,340 --> 00:10:00,299
Anna. Anna!
112
00:10:00,460 --> 00:10:02,179
Ma'am, are you okay?
113
00:10:07,060 --> 00:10:10,899
JANUARY 1, 202-
00:00 A.M.
114
00:10:13,300 --> 00:10:15,539
Help me up, Cedric. Please.
115
00:10:20,580 --> 00:10:21,539
You okay?
116
00:10:22,020 --> 00:10:25,539
Yeah, I'm better. What happened?
117
00:10:29,420 --> 00:10:31,339
Anyone out there? We're stuck!
118
00:10:33,060 --> 00:10:34,539
Shit, there's no reception.
119
00:10:35,420 --> 00:10:36,899
This year's off to a good start.
120
00:11:14,180 --> 00:11:15,659
Oh, Anna.
121
00:11:16,580 --> 00:11:17,979
Happy new year.
122
00:11:19,820 --> 00:11:20,819
Happy new year.
123
00:11:21,260 --> 00:11:22,739
What's with the long faces?
124
00:11:22,900 --> 00:11:25,699
Hi. Nice to meet you.
Marc Honore. Have we met?
125
00:11:27,660 --> 00:11:29,139
What's wrong?
126
00:11:30,980 --> 00:11:33,939
- Did you have too much to drink, Cedric?
- Happy new year!
127
00:11:34,100 --> 00:11:37,699
We'll get together later as planned.
I'm celebrating with my team.
128
00:11:39,620 --> 00:11:41,139
Happy new year, Cedric!
129
00:11:49,300 --> 00:11:53,219
HAPPY NEW YEAR 2023
130
00:12:12,900 --> 00:12:16,179
YEAR ZERO
131
00:12:44,420 --> 00:12:46,219
What the hell is going on?
132
00:13:03,540 --> 00:13:04,899
It seems like
133
00:13:05,420 --> 00:13:07,299
we went back a year.
134
00:13:08,620 --> 00:13:10,379
That doesn't make any sense.
135
00:13:11,340 --> 00:13:12,219
Here you go.
136
00:13:12,380 --> 00:13:14,859
Wait. Hey, where are you going?
137
00:13:17,020 --> 00:13:19,059
2023... Margot.
138
00:13:19,660 --> 00:13:20,979
I need to call Margot.
139
00:13:21,780 --> 00:13:22,579
Call Margot.
140
00:13:22,740 --> 00:13:24,979
There is no Margot in your contacts.
141
00:13:25,140 --> 00:13:26,059
Call Margot.
142
00:13:26,220 --> 00:13:28,699
- There is no Margot in your contacts.
- Shit.
143
00:13:30,820 --> 00:13:32,939
SUNDAY
JANUARY 1, 2023
144
00:14:00,540 --> 00:14:02,139
Shit, where's my car?
145
00:14:06,660 --> 00:14:07,779
Hey, Tipen!
146
00:14:09,380 --> 00:14:11,139
Tipen, you know who Margot is, right?
147
00:14:11,300 --> 00:14:13,659
- Cut the bullshit.
- Shit.
148
00:14:26,340 --> 00:14:27,579
Wait here.
149
00:14:36,980 --> 00:14:38,299
Shit.
150
00:14:38,460 --> 00:14:41,139
Fuck, where did I put them?
151
00:14:47,820 --> 00:14:48,619
Who is it?
152
00:14:48,780 --> 00:14:49,979
Imen, it's me, Juliette.
153
00:14:50,140 --> 00:14:51,699
Who? Do you know what time it is?
154
00:14:51,860 --> 00:14:55,219
Juliette, your neighbor. I can't find
my keys. I'm here to pick up Ines.
155
00:14:55,380 --> 00:14:57,019
There's no Ines here.
156
00:14:57,180 --> 00:14:59,339
But... Imen, let me explain.
157
00:14:59,500 --> 00:15:01,299
That's enough. Go bug someone else.
158
00:15:01,300 --> 00:15:02,099
But...
159
00:15:02,700 --> 00:15:03,859
Open up!
160
00:15:07,500 --> 00:15:08,499
Goddammit.
161
00:15:40,740 --> 00:15:41,819
Oh, no.
162
00:17:17,300 --> 00:17:19,059
What are you doing here?
163
00:17:21,580 --> 00:17:22,659
You finished early?
164
00:17:23,100 --> 00:17:24,419
Juju, are you okay?
165
00:17:26,220 --> 00:17:28,739
What's going on, honey?
166
00:17:29,940 --> 00:17:31,019
Is something wrong?
167
00:17:32,620 --> 00:17:33,739
Ines?
168
00:17:33,860 --> 00:17:35,939
What about Ines? She's sleeping, honey.
169
00:17:44,260 --> 00:17:46,299
Here, honey. It's okay.
170
00:17:46,460 --> 00:17:49,019
It's all good. She's sleeping upstairs.
171
00:17:54,340 --> 00:17:56,259
I'm happy to see you, too.
172
00:17:58,660 --> 00:18:00,899
You know what?
I know exactly what you need.
173
00:18:01,060 --> 00:18:04,099
Let me get you a glass.
I kept us a nice bottle.
174
00:18:11,740 --> 00:18:15,179
PICK UP! WHERE ARE YOU?
THE COMMANDER'S PISSED!
175
00:18:32,180 --> 00:18:33,059
I can't.
176
00:18:34,860 --> 00:18:35,659
What?
177
00:18:35,820 --> 00:18:37,259
I can't, but you go ahead.
178
00:18:39,260 --> 00:18:43,259
Is something wrong?
You've been acting strange all night.
179
00:18:44,100 --> 00:18:45,459
I'm just tired.
180
00:18:45,620 --> 00:18:49,179
Are you sure you don't wanna come?
We hardly go out together anymore.
181
00:18:51,340 --> 00:18:52,379
Anna?
182
00:18:53,260 --> 00:18:54,299
Anna?
183
00:19:26,700 --> 00:19:28,339
I've seen you somewhere before.
184
00:19:28,780 --> 00:19:29,939
At the hospital.
185
00:19:30,820 --> 00:19:32,339
You're Marc's wife.
186
00:19:32,820 --> 00:19:35,819
And you're his new colleague, right?
He's told me a lot about you.
187
00:19:35,980 --> 00:19:36,859
- Really?
- Yeah.
188
00:19:38,860 --> 00:19:40,099
He never talks about you.
189
00:19:40,660 --> 00:19:41,859
Better watch out.
190
00:19:44,260 --> 00:19:45,939
So, you manage to put up with him?
191
00:19:47,220 --> 00:19:48,779
He's an excellent surgeon.
192
00:19:48,940 --> 00:19:51,099
I'm very lucky.
I learn a lot from him every day.
193
00:19:51,540 --> 00:19:54,019
But I've never seen anyone work so much.
194
00:19:54,180 --> 00:19:56,379
- He must be gone a lot.
- Got that right.
195
00:20:00,580 --> 00:20:01,539
By the way,
196
00:20:02,700 --> 00:20:07,299
if you hear about an apartment for rent,
I've had my fill of hotels.
197
00:20:08,940 --> 00:20:10,819
- You're looking for an apartment?
- Yeah.
198
00:20:10,980 --> 00:20:13,619
Actually, we have a studio
above our apartment.
199
00:20:13,780 --> 00:20:18,219
We were thinking about renting it,
since our daughter's in Paris.
200
00:20:18,380 --> 00:20:21,059
That said, you might not wanna live
upstairs from Marc.
201
00:20:21,220 --> 00:20:23,179
No, actually, it'd be perfect.
202
00:20:23,340 --> 00:20:24,179
- Really?
- Yeah.
203
00:20:24,340 --> 00:20:25,579
Want me to talk to him?
204
00:20:26,060 --> 00:20:27,499
That'd be very nice.
205
00:20:28,220 --> 00:20:29,219
Okay.
206
00:20:29,380 --> 00:20:32,699
I'd offer you a drink to thank you,
but...
207
00:20:32,860 --> 00:20:33,899
It's okay.
208
00:20:39,100 --> 00:20:40,379
Now I can.
209
00:20:42,620 --> 00:20:43,939
I'm gonna head home.
210
00:20:44,380 --> 00:20:45,619
As you wish.
211
00:20:46,860 --> 00:20:47,859
Marc?
212
00:20:48,300 --> 00:20:49,299
Yes?
213
00:20:49,460 --> 00:20:52,219
Do you mind sleeping on the coach,
just so you won't wake me?
214
00:20:55,140 --> 00:20:56,099
Okay.
215
00:20:56,580 --> 00:20:57,579
Good night.
216
00:21:38,140 --> 00:21:39,259
I haven't slept a wink.
217
00:21:39,420 --> 00:21:41,539
We went back in time, for fuck's sake.
218
00:21:42,500 --> 00:21:43,699
Why's this happening to us?
219
00:21:43,860 --> 00:21:45,659
- Why now? Why--
- I don't know.
220
00:21:46,180 --> 00:21:47,939
It makes no sense whatsoever.
221
00:21:48,100 --> 00:21:50,259
I tried to research it,
but it was gibberish.
222
00:21:50,700 --> 00:21:51,819
You know, time loops.
223
00:21:51,980 --> 00:21:55,059
Come on, that's science fiction.
That doesn't exist.
224
00:21:55,980 --> 00:21:58,219
Why are we the only ones? Why us?
225
00:21:58,660 --> 00:22:00,939
I called my brother
and tried to tell him about it.
226
00:22:01,100 --> 00:22:03,899
He thought I was going crazy.
I had to hang up.
227
00:22:12,740 --> 00:22:13,739
You know...
228
00:22:16,780 --> 00:22:17,779
yesterday...
229
00:22:18,900 --> 00:22:20,699
I proposed to Margot and she said yes.
230
00:22:25,580 --> 00:22:27,619
What do I do, Anna? Should I go see
231
00:22:27,780 --> 00:22:28,939
You can't.
232
00:22:29,740 --> 00:22:32,259
She doesn't know you. Not anymore.
233
00:22:32,820 --> 00:22:33,819
You'll scare her away.
234
00:22:33,980 --> 00:22:35,379
I just need to explain.
235
00:22:36,140 --> 00:22:38,099
And tell her what happened to us.
236
00:22:40,460 --> 00:22:42,579
Shit. What do I do?
237
00:22:43,780 --> 00:22:46,299
Just sit around and wait
for stupid Valentine's Day?
238
00:22:47,900 --> 00:22:49,179
It sucks, Anna.
239
00:22:50,780 --> 00:22:52,659
It really sucks. This is a nightmare.
240
00:22:53,300 --> 00:22:55,219
You think it's easy for me?
241
00:22:55,380 --> 00:22:58,699
I'm married to a man I left.
Can you imagine?
242
00:23:06,340 --> 00:23:08,139
- What are you gonna do?
- I don't know.
243
00:23:10,580 --> 00:23:13,259
- You're not gonna leave him again.
- No, of course not.
244
00:23:16,020 --> 00:23:18,459
We have to find out who killed him.
245
00:23:18,620 --> 00:23:20,779
He called me right before...
246
00:23:21,740 --> 00:23:25,139
He said he knew who the killer was.
It was someone in the hospital.
247
00:23:25,300 --> 00:23:30,059
He was raving mad. No one was killing
his patients and you know it.
248
00:23:30,220 --> 00:23:31,099
You sure about that?
249
00:23:31,260 --> 00:23:34,899
What if he was right and we were wrong?
What if there's a killer out there?
250
00:23:36,020 --> 00:23:39,259
Maybe that's the thing.
Everything will repeat itself.
251
00:23:39,860 --> 00:23:40,859
Hang on.
252
00:23:41,380 --> 00:23:43,819
Do you remember
when his first patient died?
253
00:23:43,980 --> 00:23:47,059
No. I mean, not precisely.
Early in the year, I think.
254
00:23:47,220 --> 00:23:49,939
That's when we have to catch him,
you see?
255
00:23:50,740 --> 00:23:53,379
Shit. Okay, fine.
256
00:23:53,540 --> 00:23:57,139
Let's say we catch whoever did this.
And then what?
257
00:23:58,140 --> 00:24:02,539
We pull a Starsky and Hutch
and set up a trap?
258
00:24:06,620 --> 00:24:09,619
That cop. She was in the elevator
with us. She knows.
259
00:24:09,780 --> 00:24:12,579
She could help us. We have to find her.
260
00:24:15,420 --> 00:24:16,419
Okay.
261
00:24:17,820 --> 00:24:19,059
NATIONAL POLICE
262
00:24:23,020 --> 00:24:24,459
This is an official warning.
263
00:24:25,300 --> 00:24:27,819
You can't leave work
without telling your superior.
264
00:24:27,980 --> 00:24:30,779
What if I can offer you the best
case-solving rate of your career?
265
00:24:30,940 --> 00:24:32,939
Excuse me? Say that again?
266
00:24:33,100 --> 00:24:34,339
You have my word.
267
00:24:39,540 --> 00:24:40,739
Good luck, Lieutenant.
268
00:24:40,900 --> 00:24:42,099
Thank you, Commander.
269
00:24:47,180 --> 00:24:48,059
Nothing.
270
00:24:48,500 --> 00:24:49,659
What do you mean?
271
00:24:50,340 --> 00:24:51,659
No sanctions.
272
00:24:52,260 --> 00:24:53,619
How did you pull that off?
273
00:24:54,620 --> 00:24:57,699
I promised him the best
case-solving rate of his career.
274
00:24:58,140 --> 00:25:00,979
You did what? Are you nuts?
We're barely at 15%.
275
00:25:01,140 --> 00:25:02,139
He agreed to it?
276
00:25:02,300 --> 00:25:03,579
He's got nothing to lose.
277
00:25:04,540 --> 00:25:07,659
Well, what happens if we don't deliver?
278
00:25:08,500 --> 00:25:10,139
He'll transfer us both up north.
279
00:25:10,300 --> 00:25:11,139
Shit.
280
00:25:12,260 --> 00:25:13,419
- How are you?
- Good.
281
00:25:13,580 --> 00:25:15,379
I'm taking the day off tomorrow.
282
00:25:16,380 --> 00:25:17,899
You're on a roll.
283
00:25:18,700 --> 00:25:20,779
Some people are waiting to see you.
284
00:25:25,660 --> 00:25:26,819
No?
285
00:25:26,980 --> 00:25:29,059
I don't have the time
or the desire to help you.
286
00:25:30,980 --> 00:25:32,499
Sorry, but...
287
00:25:32,940 --> 00:25:34,699
You don't care about
what happened to us?
288
00:25:34,860 --> 00:25:35,739
Of course I do.
289
00:25:35,900 --> 00:25:37,259
I thought about it all night.
290
00:25:37,780 --> 00:25:38,699
And?
291
00:25:39,300 --> 00:25:41,819
And I came to the conclusion
that I'm fine with it.
292
00:25:43,540 --> 00:25:44,619
Wow.
293
00:25:44,780 --> 00:25:45,979
It's my right.
294
00:25:46,860 --> 00:25:49,259
I went through the worst year of my life
before this.
295
00:25:49,420 --> 00:25:51,099
It's my chance to make it right, so no,
296
00:25:51,260 --> 00:25:53,259
I won't investigate a murder
that didn't occur.
297
00:25:53,420 --> 00:25:54,579
Not yet.
298
00:25:55,220 --> 00:25:57,539
I'm sorry, but I've got work to do.
299
00:25:59,700 --> 00:26:01,659
Why were you at the hospital last night?
300
00:26:06,780 --> 00:26:08,179
You really wanna know?
301
00:26:09,660 --> 00:26:12,099
I came to get my husband's things.
302
00:26:12,580 --> 00:26:14,339
Upon my 10-year-old daughter's request,
303
00:26:14,500 --> 00:26:16,459
who's been inconsolable
since her dad died.
304
00:26:17,700 --> 00:26:20,899
Yeah, I, too, lost my husband last year.
305
00:26:21,340 --> 00:26:23,579
And whose fault do you think it was?
306
00:26:24,820 --> 00:26:28,259
Karim died on January 2nd
as a result of your husband's surgery.
307
00:26:28,420 --> 00:26:32,339
And guess what? January 2nd is tomorrow.
308
00:26:33,620 --> 00:26:35,059
Now please leave.
309
00:26:51,060 --> 00:26:52,259
- Hello.
- Hello.
310
00:26:56,100 --> 00:26:59,179
Hi. Where were you yesterday?
I didn't see you at the party.
311
00:27:00,060 --> 00:27:02,899
You haven't met yet.
This is Anna, my wife.
312
00:27:03,340 --> 00:27:04,619
- Nice to meet you.
- Likewise.
313
00:27:04,780 --> 00:27:05,899
Cedric, a friend of mine.
314
00:27:06,060 --> 00:27:07,219
- Hello.
- Hi.
315
00:27:07,380 --> 00:27:08,819
And Sirnion, my successor.
316
00:27:09,300 --> 00:27:11,779
I wanted to thank you.
Marc offered me your studio.
317
00:27:11,940 --> 00:27:13,059
- Oh, yes.
- You don't mind?
318
00:27:13,220 --> 00:27:14,619
No, not at all.
319
00:27:14,780 --> 00:27:15,579
Much appreciated.
320
00:27:15,740 --> 00:27:17,619
We should go. We have work to do.
321
00:27:17,780 --> 00:27:19,139
See you soon.
322
00:27:23,260 --> 00:27:26,459
Shit, this is total madness.
323
00:27:27,500 --> 00:27:31,859
This guy used to be our friend
and now he doesn't even know us.
324
00:27:34,460 --> 00:27:35,419
You okay?
325
00:27:36,700 --> 00:27:37,699
Yes.
326
00:27:48,900 --> 00:27:51,579
Mom, Dad, I gotta go.
Take good care of yourselves.
327
00:27:51,740 --> 00:27:53,459
- Happy new year, sweetie.
- Same to you.
328
00:27:53,620 --> 00:27:54,899
We love you, honey.
329
00:27:55,060 --> 00:27:56,179
Love you.
330
00:28:32,540 --> 00:28:33,579
You okay?
331
00:28:35,940 --> 00:28:37,219
Wanna have dinner with me?
332
00:28:40,260 --> 00:28:41,259
Okay.
333
00:28:42,260 --> 00:28:43,899
No, it's a great idea. Sorry.
334
00:28:44,980 --> 00:28:46,339
What would you like?
335
00:28:46,500 --> 00:28:50,019
I don't know. I'm up for anything.
How about sesame seed noodles?
336
00:28:50,180 --> 00:28:51,139
Sure.
337
00:29:15,780 --> 00:29:17,099
Lot of work these days?
338
00:29:17,260 --> 00:29:20,379
Yeah, I wanted to prep my surgeries
tomorrow morning,
339
00:29:20,820 --> 00:29:23,339
but I'm on call at the hospital
in the afternoon.
340
00:29:23,500 --> 00:29:24,859
It's gonna be a busy day.
341
00:29:25,300 --> 00:29:26,819
I hope it all goes well.
342
00:29:27,380 --> 00:29:28,539
I appreciate it.
343
00:29:28,700 --> 00:29:32,379
By the way, Simon's moving in
tomorrow at noon. Can you show him in?
344
00:29:32,540 --> 00:29:34,179
No, I'm busy.
345
00:29:34,180 --> 00:29:36,019
But I'll be stuck at the hospital.
346
00:29:39,380 --> 00:29:41,179
Okay. I'll do it.
347
00:29:41,340 --> 00:29:42,579
I appreciate it.
348
00:29:44,620 --> 00:29:46,139
You'll see, he's a great guy.
349
00:29:46,300 --> 00:29:47,139
I know.
350
00:29:47,580 --> 00:29:49,019
I mean, he seems to be.
351
00:30:18,740 --> 00:30:19,779
Hey.
352
00:30:20,700 --> 00:30:22,979
Yeah. Hey, you.
353
00:30:23,820 --> 00:30:26,139
You're totally lost, too, huh?
Are you scared?
354
00:30:30,100 --> 00:30:32,179
You think she could love me right away?
355
00:30:34,180 --> 00:30:35,099
No?
356
00:30:36,740 --> 00:30:37,939
You're right.
357
00:30:40,260 --> 00:30:42,099
I need to try to find out.
358
00:30:44,860 --> 00:30:45,979
JANUARY 2ND, 2023
359
00:30:54,740 --> 00:30:59,299
THANK YOU FOR TAKING CARE OF INES TODAY.
YOU'RE A LIFE SAVER.
360
00:30:59,460 --> 00:31:02,139
Honey, have you seen my keys?
I'm late for work.
361
00:31:20,460 --> 00:31:23,539
I'm here to see my husband,
Karim Kharoub. He had a heart attack.
362
00:31:23,700 --> 00:31:25,379
He's in surgery. You can't see h
363
00:31:27,540 --> 00:31:28,939
Mrs. Kharoub.
364
00:31:29,100 --> 00:31:30,299
I wanna see my husband.
365
00:31:30,740 --> 00:31:31,659
Where is he?
366
00:31:31,820 --> 00:31:34,739
Look, ma'am,
I have difficult news for you.
367
00:31:34,900 --> 00:31:37,779
Unfortunately, your husband passed away.
368
00:31:39,780 --> 00:31:40,579
But...
369
00:31:40,740 --> 00:31:42,299
His surgery went well,
370
00:31:42,460 --> 00:31:44,659
but there was a complication
in recovery.
371
00:31:44,820 --> 00:31:46,739
There's nothing we could've done.
I'm sorry.
372
00:31:46,900 --> 00:31:49,139
But... it can't be.
373
00:31:49,620 --> 00:31:50,899
What happened?
374
00:31:51,060 --> 00:31:54,059
His heartbeat suddenly accelerated
375
00:31:54,220 --> 00:31:56,459
and his heart gave out.
That's all we know.
376
00:31:56,620 --> 00:31:58,419
That's all you know?
377
00:31:58,580 --> 00:32:03,539
Maybe he wasn't treated quickly enough
at the racetrack.
378
00:32:03,700 --> 00:32:07,619
Had he had CPR right away, maybe he...
379
00:32:07,780 --> 00:32:11,539
At the racetrack?
He was supposed to be at work.
380
00:32:11,700 --> 00:32:14,219
No, he suffered the attack
at the racetrack.
381
00:32:14,380 --> 00:32:18,179
What have you done? He was alive
when he got here. You killed him.
382
00:32:19,100 --> 00:32:20,499
I don't believe it.
383
00:32:20,940 --> 00:32:23,859
I don't believe it. It can't be.
384
00:32:24,020 --> 00:32:25,099
Give me back my keys.
385
00:32:25,260 --> 00:32:28,939
Not until you admit to losing your job
and spending your days at the racetrack.
386
00:32:29,100 --> 00:32:30,659
- My keys!
- Why are you lying?
387
00:32:30,820 --> 00:32:33,459
Juliette, let go of me.
You're hurting me. Please.
388
00:32:33,620 --> 00:32:35,979
- Stop it.
- You're not leaving this house.
389
00:32:36,140 --> 00:32:38,099
You're totally insane! Let go of me!
390
00:32:38,260 --> 00:32:40,859
You're the crazy one.
Want me to tell you how much you owe?
391
00:32:47,420 --> 00:32:48,819
Why are you doing this to me?
392
00:32:49,380 --> 00:32:50,739
To save you, for fuck's sake.
393
00:32:51,540 --> 00:32:52,779
You're pissing me off.
394
00:33:20,780 --> 00:33:22,299
That's it. Breathe.
395
00:33:24,340 --> 00:33:25,819
Yeah. Great.
396
00:33:26,820 --> 00:33:28,179
Instep.
397
00:33:28,780 --> 00:33:30,419
Easy. Breathe.
398
00:33:32,340 --> 00:33:33,499
There you go.
399
00:33:38,380 --> 00:33:39,859
Two, three.
400
00:33:40,580 --> 00:33:41,739
There you go.
401
00:34:25,700 --> 00:34:27,379
Yeah. Great, thanks.
402
00:34:27,540 --> 00:34:28,899
That's enough for today.
403
00:34:48,180 --> 00:34:49,339
Margot?
404
00:34:51,660 --> 00:34:52,659
Hello.
405
00:34:56,860 --> 00:35:00,619
I was at...
Congratulations, it was wonderful.
406
00:35:00,780 --> 00:35:03,779
Oh, thank you.
Do you follow our company?
407
00:35:03,940 --> 00:35:05,979
Yes. I mean...
408
00:35:07,780 --> 00:35:08,859
mostly you.
409
00:35:09,340 --> 00:35:12,219
Okay. I've never seen you
at rehearsals, though.
410
00:35:14,780 --> 00:35:16,219
Can I give you a tip?
411
00:35:16,380 --> 00:35:17,339
Sure.
412
00:35:17,500 --> 00:35:19,259
You should work on your instep.
413
00:35:19,980 --> 00:35:22,939
Okay. It's funny you should say that,
it's what I'm focusing on.
414
00:35:23,100 --> 00:35:27,059
Everything else is great. Really great.
415
00:35:27,220 --> 00:35:28,459
Okay.
416
00:35:31,500 --> 00:35:32,779
A fan?
417
00:35:33,580 --> 00:35:34,619
More than that.
418
00:35:35,140 --> 00:35:36,219
I don't know.
419
00:35:37,140 --> 00:35:37,939
Shall we?
420
00:35:38,100 --> 00:35:40,819
Yeah. Nice to meet you.
And thanks for the tip.
421
00:35:40,980 --> 00:35:42,099
I'm Cedric.
422
00:35:42,260 --> 00:35:43,619
Nice to meet you, Cedric.
423
00:35:44,180 --> 00:35:46,019
I'll work on it.
424
00:35:46,180 --> 00:35:47,699
- Come on.
- Bye.
425
00:35:49,780 --> 00:35:51,019
Bye, my darling.
426
00:36:25,780 --> 00:36:28,379
Don't hesitate.
We left all of Pia's things,
427
00:36:28,540 --> 00:36:31,379
but if you need more space,
we'll move some stuff to the basement.
428
00:36:31,540 --> 00:36:35,019
If you need anything,
we're on the third floor, okay?
429
00:36:35,980 --> 00:36:36,899
Here you go.
430
00:36:37,420 --> 00:36:39,299
Thank you. Are you okay?
431
00:36:40,420 --> 00:36:41,779
You look sad.
432
00:36:42,940 --> 00:36:44,059
Sad?
433
00:36:45,740 --> 00:36:48,899
Things are a bit complicated with Marc,
but I'm okay.
434
00:36:49,060 --> 00:36:50,339
I figured as much.
435
00:36:52,820 --> 00:36:55,059
Anyway, thanks for doing this for me.
436
00:36:55,540 --> 00:36:57,059
Are you free right now?
437
00:36:57,940 --> 00:36:59,819
No, I'm not. Sorry.
438
00:37:04,300 --> 00:37:06,819
Karim, are you okay? Karim!
439
00:37:07,740 --> 00:37:09,979
Karim, answer me, goddammit!
440
00:37:10,140 --> 00:37:11,899
Open or I'll break down the door!
441
00:37:12,060 --> 00:37:14,739
...followed closely by Number 7...
442
00:37:15,340 --> 00:37:19,779
And Galopin crosses the finish line
way ahead of the others.
443
00:37:19,940 --> 00:37:22,219
Oh, no. Karim!
444
00:37:25,460 --> 00:37:28,099
...and dead last is Number 2, Looper.
445
00:37:29,380 --> 00:37:32,979
Hello, please hold. The emergency
service will answer your call.
446
00:37:33,140 --> 00:37:34,419
- Come on.
- How can I help you?
447
00:37:34,580 --> 00:37:37,779
Juliette Kharoub.
I'm at 21 Allee du pin.
448
00:37:37,940 --> 00:37:39,299
My husband had a heart attack.
449
00:37:39,460 --> 00:37:42,619
I'm performing CPR.
Send an ambulance, quick.
450
00:37:42,780 --> 00:37:44,899
Alright, ma'am. Don't panic.
Hold the line.
451
00:37:45,060 --> 00:37:47,059
He's not breathing. My love, please.
452
00:37:50,660 --> 00:37:51,619
Come on.
453
00:37:58,740 --> 00:38:00,339
EMERGENCY
454
00:38:00,500 --> 00:38:04,699
We need to stabilize him
and then we'll do an ultrasound.
455
00:38:04,860 --> 00:38:08,179
You can't let Dr. Honore operate on him.
Please.
456
00:38:08,340 --> 00:38:10,099
Let us do our job. It's not your call.
457
00:38:10,260 --> 00:38:14,299
Listen to me, I don't want Dr. Honore
to operate on him! Anyone but him!
458
00:38:15,060 --> 00:38:16,339
You can't go any further.
459
00:38:16,500 --> 00:38:18,059
No! Karim!
460
00:38:18,220 --> 00:38:19,819
- Karim!
- Calm down.
461
00:38:19,980 --> 00:38:22,419
I don't want Dr. Honore
to operate on him! Listen to me!
462
00:38:22,580 --> 00:38:24,779
No, goddammit! No!
463
00:38:24,940 --> 00:38:27,859
No, Karim! Oh, no.
464
00:38:53,980 --> 00:38:56,219
Too late.
The cop's husband is already in the OR.
465
00:38:56,380 --> 00:38:59,419
- Oh, no. I'm such an idiot.
- Don't blame yourself. We didn't know.
466
00:38:59,580 --> 00:39:04,059
I knew it was stupid to wait for Simon.
Saving Marc's our top priority.
467
00:39:13,300 --> 00:39:16,859
Go away. I don't wanna talk to you.
Go. Your husband's--
468
00:39:17,020 --> 00:39:18,059
Mrs. Kharoub.
469
00:39:19,660 --> 00:39:21,179
I just came out of the OR.
470
00:39:23,140 --> 00:39:26,059
Karim's awake,
he wants to see you in his room.
471
00:39:39,500 --> 00:39:40,859
My love.
472
00:39:41,900 --> 00:39:43,779
My love, I was so scared.
473
00:39:49,060 --> 00:39:50,139
I'm sorry.
474
00:39:51,020 --> 00:39:52,059
Don't be.
475
00:39:52,500 --> 00:39:54,539
Don't be. Don't worry about it.
476
00:39:55,020 --> 00:39:57,939
I lost my job
and I didn't know how to tell you.
477
00:39:58,460 --> 00:39:59,739
I wanted to fix things.
478
00:39:59,900 --> 00:40:00,979
Shush.
479
00:40:02,620 --> 00:40:04,699
I know all that. Don't worry.
480
00:40:04,860 --> 00:40:07,019
That's why I was gambling.
481
00:40:07,500 --> 00:40:09,099
I was pretending to...
482
00:40:09,740 --> 00:40:11,259
I have tons of debts.
483
00:40:11,900 --> 00:40:15,539
Don't worry, my love.
We'll find a solution.
484
00:40:16,420 --> 00:40:17,779
We'll make things right.
485
00:40:29,380 --> 00:40:30,739
What happened?
486
00:40:31,700 --> 00:40:33,419
Don't you have any explanation
487
00:40:35,700 --> 00:40:37,299
I anticipated, that's all.
488
00:40:40,060 --> 00:40:41,739
I took action.
489
00:40:41,900 --> 00:40:44,459
I used my power, so to speak.
490
00:40:44,620 --> 00:40:45,939
It's up to you to do the same.
491
00:40:46,820 --> 00:40:49,459
Are you saying
the surgery was at a different time?
492
00:40:49,620 --> 00:40:50,619
Exactly.
493
00:40:50,780 --> 00:40:53,379
This time around,
Karim was treated earlier.
494
00:40:53,540 --> 00:40:55,419
At what time was his surgery last year?
495
00:40:56,060 --> 00:40:59,299
I don't know. I'd say about now.
496
00:41:17,940 --> 00:41:20,819
One of my patients just died
in recovery.
497
00:41:29,460 --> 00:41:32,939
She died exactly like the cop's husband
last year. Her heart gave out.
498
00:41:33,620 --> 00:41:36,459
But she wasn't even hospitalized
for heart problems, was she?
499
00:41:36,620 --> 00:41:39,259
No, Marc mentioned a lung tumor.
500
00:41:39,420 --> 00:41:41,539
Her surgery was scheduled long ago.
I don't get it.
501
00:41:41,700 --> 00:41:45,779
Hang on. Last year,
Marc operated on her without a hitch.
502
00:41:46,420 --> 00:41:47,619
What's going on?
503
00:41:49,380 --> 00:41:50,379
She's dead.
504
00:41:51,020 --> 00:41:52,659
- He lost his patient?
- Yeah.
505
00:41:52,820 --> 00:41:54,099
It's not his fault.
506
00:41:55,380 --> 00:41:57,579
Someone resents him enough to...
507
00:41:58,420 --> 00:41:59,859
kill his patients.
508
00:42:00,500 --> 00:42:03,979
Last year, it was your husband
and now it's the one who took his place.
509
00:42:04,420 --> 00:42:06,459
So there's a killer at the hospital?
510
00:42:06,620 --> 00:42:09,019
- Yeah.
- Why would they wanna harm your husband?
511
00:42:09,180 --> 00:42:11,979
That's what we're trying to figure out
and we need your help.
512
00:42:12,140 --> 00:42:14,419
Count me out. It's out of my hands.
513
00:42:15,380 --> 00:42:17,339
Seriously, what more do you need?
514
00:42:50,540 --> 00:42:51,339
Cedric?
515
00:42:51,900 --> 00:42:53,019
Cedric, right?
516
00:42:53,180 --> 00:42:54,139
Yes.
517
00:42:54,860 --> 00:42:58,019
Talk about a coincidence.
Twice in one day.
518
00:42:58,940 --> 00:43:00,019
What are you reading?
519
00:43:00,620 --> 00:43:01,619
The Great Gatsby.
520
00:43:01,780 --> 00:43:04,539
No way. It's my favorite book.
That's crazy.
521
00:43:04,700 --> 00:43:06,459
It's the most romantic story
ever written.
522
00:43:06,620 --> 00:43:08,179
- Wouldn't you agree?
- For sure.
523
00:43:08,340 --> 00:43:11,419
It's my third time reading it.
I'm near the end.
524
00:43:11,580 --> 00:43:13,539
The ending. Tell me about it.
525
00:43:14,460 --> 00:43:16,859
Daisy and Gatsby.
526
00:43:17,020 --> 00:43:20,339
He can't get over their romance,
so he moves right across from her.
527
00:43:20,500 --> 00:43:21,979
To win her back.
528
00:43:23,180 --> 00:43:24,579
Yes, totally.
529
00:43:25,620 --> 00:43:27,539
Nostalgia can be
such a powerful feeling.
530
00:43:27,700 --> 00:43:28,499
Yeah.
531
00:43:28,940 --> 00:43:31,459
The guy's totally focused on her.
532
00:43:31,900 --> 00:43:35,059
That's all he cares about. He wants
to go back in time to win her back.
533
00:43:35,220 --> 00:43:37,659
But that's... just impossible.
534
00:43:37,820 --> 00:43:38,859
Hi, Margot.
535
00:43:39,020 --> 00:43:39,899
The usual?
536
00:43:40,060 --> 00:43:41,619
- Er...
- Grapefruit juice.
537
00:43:42,420 --> 00:43:43,659
- Yes.
- Coming right up.
538
00:43:43,820 --> 00:43:45,259
Lucky guess.
539
00:43:45,780 --> 00:43:47,739
It happens. I get lucky sometimes.
540
00:43:47,900 --> 00:43:48,699
Apparently so.
541
00:43:48,860 --> 00:43:53,499
Sorry about earlier. It was rude of me.
I shouldn't have talked about--
542
00:43:53,660 --> 00:43:56,539
No, not at all. You were right.
That's what I need to work on.
543
00:43:56,700 --> 00:43:58,819
My favorite part
544
00:43:59,300 --> 00:44:03,139
is the finale when Aurora marries...
545
00:44:03,300 --> 00:44:05,459
- Prince Desire.
- Yes, and the Lilac Fairy.
546
00:44:05,620 --> 00:44:08,859
It's so moving and beautiful. I love it.
547
00:44:09,500 --> 00:44:11,779
You really know your stuff.
548
00:44:11,940 --> 00:44:14,219
- You gotta be in the business.
- Not at all.
549
00:44:14,660 --> 00:44:17,699
I just love tutus.
550
00:44:18,380 --> 00:44:19,619
So you're a pervert.
551
00:44:21,260 --> 00:44:22,179
No.
552
00:44:23,740 --> 00:44:26,699
I can get you tickets to the premiere,
if you'd like.
553
00:44:26,860 --> 00:44:29,419
It's on Valentine's Day,
so you can bring someone.
554
00:44:33,380 --> 00:44:34,179
No?
555
00:44:34,340 --> 00:44:36,459
Yeah, sure. Yes.
556
00:44:36,900 --> 00:44:38,979
- Let me know.
- Thanks.
557
00:44:41,980 --> 00:44:46,059
Have you been to the Paul Klee exhibit
at the Granet Museum?
558
00:44:47,780 --> 00:44:49,339
No, but he's my favorite painter.
559
00:44:49,500 --> 00:44:52,219
I'm going this weekend.
We could go together, if you'd like.
560
00:44:52,940 --> 00:44:55,979
- Yeah...
- And I know a great restaurant nearby.
561
00:44:56,140 --> 00:44:57,779
It's like a gourmet pub...
562
00:44:57,940 --> 00:44:59,739
- The Korean chef?
- Yes, exactly.
563
00:44:59,900 --> 00:45:01,699
Yeah, it's my favorite restaurant.
564
00:45:01,860 --> 00:45:04,219
Seems like we're a perfect match.
565
00:45:04,820 --> 00:45:05,739
Are you stalking me?
566
00:45:05,900 --> 00:45:06,859
No.
567
00:45:07,580 --> 00:45:09,459
No, not at all. Margot...
568
00:45:09,620 --> 00:45:11,699
Sorry, I'm feeling uncomfortable.
I should go.
569
00:45:11,860 --> 00:45:13,539
- No, Margot--
- Bye, Cedric.
570
00:45:20,380 --> 00:45:22,219
I'm such a jerk.
571
00:45:22,380 --> 00:45:24,219
And here's the grapefruit juice.
572
00:45:27,860 --> 00:45:30,019
I told you not to do it.
573
00:45:30,180 --> 00:45:31,259
I know.
574
00:45:31,940 --> 00:45:33,619
I couldn't help myself.
575
00:45:34,100 --> 00:45:35,779
What would you do if you were me?
576
00:45:45,260 --> 00:45:46,219
You okay?
577
00:45:47,580 --> 00:45:51,699
It seemed like a good night
to get drunk together.
578
00:45:53,540 --> 00:45:54,819
I'll pour you a glass.
579
00:45:57,740 --> 00:45:59,299
I don't know what happened.
580
00:46:10,100 --> 00:46:11,259
You okay?
581
00:46:11,420 --> 00:46:12,299
No.
582
00:46:13,380 --> 00:46:17,179
I had a shitty day.
Someone called me a murderer.
583
00:46:17,700 --> 00:46:19,099
What happened?
584
00:46:20,780 --> 00:46:22,299
I lost a patient.
585
00:46:22,980 --> 00:46:25,779
I don't understand.
I checked the entire protocol.
586
00:46:25,940 --> 00:46:28,059
The anesthetist's, too.
587
00:46:28,740 --> 00:46:29,779
No mistakes were made.
588
00:46:29,940 --> 00:46:30,899
You sure?
589
00:46:31,060 --> 00:46:32,259
Yes, I'm sure.
590
00:46:33,660 --> 00:46:35,139
I'm just saying.
591
00:46:35,300 --> 00:46:37,099
I know how to do my job.
592
00:46:37,260 --> 00:46:38,819
You're impossible to talk to.
593
00:46:45,380 --> 00:46:46,659
It's not your fault.
594
00:46:46,820 --> 00:46:48,139
It might be.
595
00:46:49,580 --> 00:46:51,459
Anna's right.
You didn't do anything wrong.
596
00:46:51,900 --> 00:46:54,379
You should file a complaint
against a person unknown.
597
00:46:54,540 --> 00:46:56,659
I'm the one who might face a complaint.
598
00:46:56,820 --> 00:47:00,539
I'll check the protocol
to make sure no mistakes were made.
599
00:47:03,660 --> 00:47:05,179
Anyway, I really appreciate it.
600
00:47:06,260 --> 00:47:07,379
Thank you for being here.
601
00:47:20,300 --> 00:47:21,379
- Hello.
- Hello.
602
00:47:23,260 --> 00:47:25,579
It was a tough day.
I came to check on him.
603
00:47:25,740 --> 00:47:27,179
Er, yes.
604
00:47:27,740 --> 00:47:32,299
It's been a difficult day indeed.
Iโm sorry, but now's not a good time.
605
00:47:33,500 --> 00:47:34,539
No big deal.
606
00:47:35,300 --> 00:47:36,739
Here. Keep it.
607
00:47:39,060 --> 00:47:40,779
Thank you. I appreciate it.
608
00:47:42,180 --> 00:47:44,899
I'm the one who should thank you.
I like it upstairs.
609
00:47:45,700 --> 00:47:46,699
Glad to hear.
610
00:47:48,060 --> 00:47:49,179
Have a nice evening.
611
00:47:49,340 --> 00:47:50,459
You, too.
612
00:48:07,260 --> 00:48:09,059
- I was drunk, wasn't I?
- No.
613
00:48:09,220 --> 00:48:11,179
- Yes, I was. Liar.
- Just a little.
614
00:48:11,340 --> 00:48:12,739
You were pretty tipsy yourself.
615
00:48:12,900 --> 00:48:14,699
We were fine. Stop it.
616
00:48:14,860 --> 00:48:17,179
- It's nice to see Marc like that.
- Yeah.
617
00:48:19,340 --> 00:48:20,739
- Hi, Mrs. Honore.
- Hi.
618
00:48:20,900 --> 00:48:22,539
I have mail for you.
619
00:48:23,300 --> 00:48:24,339
Here you go.
- Thanks.
620
00:48:24,500 --> 00:48:25,899
- Thanks. Bye.
- Have a nice day.
621
00:48:26,380 --> 00:48:28,299
Can you hold this? I wonder what it is.
622
00:48:30,980 --> 00:48:32,299
- Hi.
- Hi.
623
00:48:33,060 --> 00:48:35,499
Look, I've been thinking
and I think you're right.
624
00:48:36,900 --> 00:48:41,339
Someone's trying to harm your husband
and they'll end up killing him.
625
00:48:42,060 --> 00:48:43,259
I'm willing to help you.
626
00:48:43,420 --> 00:48:44,939
- Thanks.
- Thanks.
627
00:48:45,100 --> 00:48:49,739
It won't be easy. We have no evidence
and no one will believe us.
628
00:48:50,620 --> 00:48:53,299
We'll have to catch the killer
on our own.
629
00:49:10,700 --> 00:49:11,859
On the next episode...
630
00:49:12,580 --> 00:49:13,379
Police!
631
00:49:13,540 --> 00:49:15,699
Someone's trying to hurt
the Congresswoman.
632
00:49:18,300 --> 00:49:21,019
- No one believes me, you included!
- Calm down.
633
00:49:21,180 --> 00:49:22,939
You think I'm crazy.
634
00:49:23,140 --> 00:49:25,979
Once we've paid off the house,
we'll still owe 150,000 euros.
635
00:49:26,140 --> 00:49:27,459
This is harassment.
636
00:49:27,620 --> 00:49:29,259
The love of my life won't talk to me.
637
00:49:29,420 --> 00:49:30,979
You need to prevent her accident.
44299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.