All language subtitles for The.New.Boy.2023.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-BANDOLEROS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,348 --> 00:03:56,139
Politi! Det er politiet!
2
00:03:56,889 --> 00:03:59,431
GĂžr plads! Det er politiet!
3
00:04:01,014 --> 00:04:02,181
GĂžr plads!
4
00:04:08,348 --> 00:04:10,931
GĂžr plads! Det er politiet.
5
00:05:41,516 --> 00:05:43,390
Er Dom Peter her?
6
00:05:44,973 --> 00:05:46,599
Nej, han sover.
7
00:05:48,140 --> 00:05:50,390
Men han bad mig vente.
8
00:05:51,265 --> 00:05:55,848
Jeg har en specialleverance til ham.
En lille sort.
9
00:06:01,599 --> 00:06:05,099
Nej, lad vĂŠre med det! Han stikker af!
10
00:06:05,182 --> 00:06:06,390
For pokker da!
11
00:06:07,224 --> 00:06:08,766
Kom ud derfra!
12
00:06:08,848 --> 00:06:11,474
Din lille skiderik! Kom frem!
13
00:06:11,557 --> 00:06:13,724
Skal vi gÞre sÄdan?
14
00:06:14,516 --> 00:06:16,766
- Skal vi?
- Hvad laver De, sĂžster?
15
00:06:16,849 --> 00:06:19,724
- Kom an!
- Hvad laver De?
16
00:06:19,808 --> 00:06:21,599
Tag hans papirer!
17
00:06:23,682 --> 00:06:25,432
- For pokker!
- Hvad hedder han?
18
00:06:25,516 --> 00:06:26,933
Han har ikke noget.
19
00:07:44,475 --> 00:07:46,600
Jeg hedder sĂžster Eileen.
20
00:11:26,227 --> 00:11:27,476
Hallo!
21
00:11:32,810 --> 00:11:35,601
- Hvad er der?
- Du gjorde ham bange.
22
00:11:39,394 --> 00:11:41,060
Hvad hedder du?
23
00:11:45,436 --> 00:11:46,643
Hallo!
24
00:11:47,352 --> 00:11:49,227
Se her, dreng.
25
00:12:01,644 --> 00:12:03,561
Vil du have noget?
26
00:12:21,310 --> 00:12:22,769
Kom nu.
27
00:12:23,769 --> 00:12:25,977
Han er ikke en kĂŠnguru.
28
00:12:30,019 --> 00:12:33,185
Kom nu. Kom!
29
00:12:47,020 --> 00:12:51,144
Kan du lide det?
Det er min marmelade. Kom her!
30
00:13:00,436 --> 00:13:04,602
- Vil du have den her?
- Han er fra Ăžrkenen.
31
00:13:08,853 --> 00:13:11,020
GĂ„ nu i seng igen.
32
00:14:17,853 --> 00:14:20,353
Hej. Hvad hedder du?
33
00:14:21,645 --> 00:14:24,687
Kom. Kom ud og hilse pÄ alle.
34
00:14:28,020 --> 00:14:29,437
Kom nu.
35
00:14:42,562 --> 00:14:46,021
Han har kjole pÄ!
36
00:16:57,605 --> 00:16:59,521
Godmorgen, min ven.
37
00:17:02,480 --> 00:17:05,897
GĂ„ nu. GĂ„ hen til dine brĂždre.
38
00:17:15,772 --> 00:17:20,521
Ăret vĂŠret Faderen, SĂžnnen og HelligĂ„nden,
39
00:17:20,605 --> 00:17:25,438
nu og altid og i al evighed.
40
00:17:26,730 --> 00:17:29,230
- Amen.
- Amen!
41
00:17:29,314 --> 00:17:30,605
Godt...
42
00:17:32,646 --> 00:17:37,397
I gÄr aftes kom en ny dreng til os.
43
00:17:37,481 --> 00:17:41,522
I har sikkert mĂždt ham allerede,
men jeg hÄber, at I vil
44
00:17:41,605 --> 00:17:47,980
lĂŠre ham, hvordan vores lille familie
fungerer, og byder ham velkommen.
45
00:17:48,855 --> 00:17:50,147
Tak, sĂžster.
46
00:17:58,147 --> 00:17:59,147
Godt.
47
00:17:59,564 --> 00:18:04,314
Et lam ankommer, og et andet forlader os.
48
00:18:04,397 --> 00:18:10,897
Det er trist, at Johnny forlader os
og begynder pÄ en ny rejse.
49
00:18:11,439 --> 00:18:12,897
Kom nĂŠrmere.
50
00:18:15,230 --> 00:18:16,439
Denne vej.
51
00:18:17,855 --> 00:18:21,481
Ja, bÞj dig forover. SÄdan.
52
00:18:23,564 --> 00:18:24,814
Herre,
53
00:18:25,647 --> 00:18:31,314
nu skal denne vildfarne dreng dĂžbes
og komme med i din flok.
54
00:18:34,189 --> 00:18:39,898
MĂ„ dit hjertes vand
vaske alle hans synder vĂŠk.
55
00:18:43,814 --> 00:18:48,356
I herrens navn dĂžber jeg dig John.
56
00:18:58,648 --> 00:18:59,814
Tak, sĂžster.
57
00:18:59,898 --> 00:19:01,106
Godt!
58
00:19:03,522 --> 00:19:08,397
SlÄ op pÄ side 62 i salmebogen.
59
00:19:09,439 --> 00:19:11,731
"Herren er min hyrde."
60
00:19:20,315 --> 00:19:26,814
Herren er min hyrde
Mig skal intet fattes
61
00:19:28,148 --> 00:19:33,606
Han lader mig ligge
62
00:19:34,273 --> 00:19:37,231
pÄ grÞnne vange
63
00:19:37,898 --> 00:19:41,482
Til hvilens vande
64
00:19:41,564 --> 00:19:47,357
leder han mig.
65
00:20:31,148 --> 00:20:33,065
Kom, drenge.
66
00:20:36,774 --> 00:20:38,690
Kom nu.
67
00:21:25,524 --> 00:21:27,149
VĂŠrsgo, drenge!
68
00:21:45,441 --> 00:21:51,441
Det er trist, at du skal flytte, Johnny.
Du er en god dreng. Pas godt pÄ dig selv.
69
00:21:51,525 --> 00:21:56,525
- Tak, sĂžster mor.
- Og pas nu pÄ dit sprog.
70
00:21:57,149 --> 00:22:01,066
- Michael.
- Tak, sĂžster mor.
71
00:22:01,149 --> 00:22:05,691
- Matthew.
- Tak, sĂžster mor.
72
00:22:06,399 --> 00:22:10,191
- Steven.
- Tak, sĂžster mor.
73
00:22:10,274 --> 00:22:13,441
- James.
- Tak, sĂžster mor.
74
00:22:13,525 --> 00:22:16,982
- Henry.
- Tak, sĂžster mor.
75
00:22:18,316 --> 00:22:20,108
Den lille nye!
76
00:22:21,817 --> 00:22:25,982
BĂžrnene kalder mig "sĂžster mor".
De har jo ingen mor.
77
00:22:26,066 --> 00:22:30,941
Hvis du heller ikke har en mor,
mÄ du ogsÄ kalde mig det.
78
00:22:47,608 --> 00:22:50,149
Nu er George her ogsÄ.
79
00:22:50,233 --> 00:22:53,983
John, vil du bede bordbĂžn
en sidste gang?
80
00:22:56,608 --> 00:22:58,233
Ja, sĂžster.
81
00:23:05,358 --> 00:23:11,691
Herre, velsign denne mad,
som sĂžster mor har lavet til os.
82
00:23:11,775 --> 00:23:14,192
Vi takker dig for dette mÄltid.
83
00:23:15,025 --> 00:23:16,234
Amen.
84
00:23:16,316 --> 00:23:17,775
- Amen.
- Amen!
85
00:23:30,733 --> 00:23:33,525
Herre, hĂžr vores bĂžn om en sikker rejse.
86
00:23:33,608 --> 00:23:39,692
Vejled os, og lad englene
vejlede os, sÄ vi nÄr vores mÄl.
87
00:23:39,775 --> 00:23:44,650
Sankt Kristoffer, de vejfarendes
skytshelgen, beskyt os pÄ vores rejse
88
00:23:44,733 --> 00:23:47,109
I Faderens, SĂžnnens...
89
00:23:48,275 --> 00:23:52,275
I Faderens, SÞnnens og HelligÄndens navn.
90
00:23:52,359 --> 00:23:54,526
- Amen.
- Amen.
91
00:24:02,817 --> 00:24:05,067
Lover du at skrive, John?
92
00:24:06,025 --> 00:24:11,025
Vi vil gerne hÞre, hvordan det gÄr dig.
Her er dine papirer.
93
00:24:11,109 --> 00:24:13,401
- Pas godt pÄ dem.
- Ja, sĂžster.
94
00:24:15,109 --> 00:24:17,942
Se, et mirakel!
95
00:24:18,025 --> 00:24:22,359
Det er en shilling, til en nĂždsituation.
96
00:24:22,442 --> 00:24:24,067
Tak, sĂžster.
97
00:24:26,192 --> 00:24:27,984
VĂŠr nu en sĂžd dreng.
98
00:24:59,442 --> 00:25:02,401
Bliv nu ikke for glad.
Der er ingen kniv i det.
99
00:25:17,693 --> 00:25:21,110
- Farvel, Johnny!
- Farvel, Johnny!
100
00:25:49,026 --> 00:25:51,734
VĂŠr ikke urolige, bĂžrn.
101
00:25:51,818 --> 00:25:58,235
Michael er jeres leder nu.
Alt bliver godt.
102
00:25:59,569 --> 00:26:03,527
SĂžster mor, skal vi have kage i aften?
103
00:26:03,610 --> 00:26:08,610
For at fejre Michael.
Hvad siger I til romrosin?
104
00:26:09,193 --> 00:26:10,901
- Ja, sĂžster.
- Ja.
105
00:26:39,485 --> 00:26:40,777
Skynd jer!
106
00:26:42,110 --> 00:26:46,235
Red sengene. Og red ogsÄ min seng.
107
00:26:46,861 --> 00:26:47,986
Okay.
108
00:27:09,153 --> 00:27:13,194
Godmorgen, Dom Peter. En dejlig dag.
109
00:27:15,153 --> 00:27:18,902
Jeg lĂžj, for en politibetjent.
110
00:27:19,944 --> 00:27:23,485
AltsÄ... Vi skÊndtes lidt.
111
00:27:25,485 --> 00:27:26,485
Og...
112
00:27:32,361 --> 00:27:39,278
BĂžrnene har det godt.
Som du ser, fik vi en ny i gÄr.
113
00:27:42,444 --> 00:27:44,777
Ja... Godt.
114
00:27:46,528 --> 00:27:50,361
Et Är er lang tid, ikke sandt?
115
00:27:51,610 --> 00:27:52,944
NĂ„, men...
116
00:27:53,027 --> 00:27:56,445
GĂ„ nu. Der er ikke noget at se her.
117
00:27:59,819 --> 00:28:02,361
Jeg dÞbte ogsÄ Johnny.
118
00:28:04,445 --> 00:28:10,528
Jeg ved ikke, om det fungerede. Det skal
jo gĂžres af prĂŠster. Ikke af nonner.
119
00:28:13,653 --> 00:28:15,570
VĂŠr forsigtige!
120
00:28:20,944 --> 00:28:24,944
Det er prÊcis et Är siden, han dÞde.
121
00:28:26,278 --> 00:28:30,153
Han skĂŠldte os ud,
mens vi tĂžrrede ham i rumpen.
122
00:28:30,278 --> 00:28:36,069
Lynet har jo ikke ramt os endnu.
Gud godtog mÄske vores lÞsning.
123
00:28:38,528 --> 00:28:44,236
De finder ud af det,
og straffer os. Og sÄ sender de en ny.
124
00:28:44,319 --> 00:28:48,194
De er ligeglade.
Bare de fÄr pengene for afgrÞden.
125
00:28:48,278 --> 00:28:50,820
Herren beskytter os, sĂžster.
126
00:28:51,611 --> 00:28:54,820
Hvor blev den nye dreng af?
127
00:28:54,903 --> 00:28:57,653
Han stÄr og krammer et trÊ.
128
00:28:57,737 --> 00:29:00,528
Hallo! Hold op med det der!
129
00:29:01,862 --> 00:29:02,987
Kom.
130
00:29:04,445 --> 00:29:08,154
Kom nu. Du brĂŠkker armen.
131
00:30:17,195 --> 00:30:21,279
GĂ„ nu! Leg med de andre drenge.
132
00:30:32,987 --> 00:30:37,112
"Til aboriginernes
stĂžrste beskytter, hr. Krank.
133
00:30:38,279 --> 00:30:44,029
Drengen John blev sendt til
Dermott Downs gÄrd for at arbejde.
134
00:30:44,112 --> 00:30:49,030
Jeg forstÄr, at krigen giver
personalemangel pÄ mange gÄrde.
135
00:30:49,112 --> 00:30:55,696
Men drengens skolegang lider,
fordi han skal arbejde.
136
00:30:55,779 --> 00:30:59,779
John er trods alt kun 13 Är.
137
00:31:04,487 --> 00:31:07,487
Jeg hÄber, De vil fÞlge Guds ord.
138
00:31:07,613 --> 00:31:10,071
Med venlig hilsen
139
00:31:10,821 --> 00:31:12,988
Dom Peter"
140
00:32:20,780 --> 00:32:21,988
SĂŠt dig ned!
141
00:32:59,906 --> 00:33:03,447
Nej, det der ville George ikke synes om.
142
00:33:22,447 --> 00:33:23,614
Du, sorte!
143
00:33:25,198 --> 00:33:27,489
Matthew vil slÄs med dig.
144
00:33:28,697 --> 00:33:30,906
Ja, nu fÄr du tÊv.
145
00:33:30,989 --> 00:33:32,864
SlagsmÄl! SlagsmÄl!
146
00:33:41,281 --> 00:33:43,072
Du fik ham, Matty.
147
00:34:35,989 --> 00:34:37,823
Godmorgen, drenge!
148
00:34:38,865 --> 00:34:41,907
Her er sandelig varmt.
149
00:34:41,989 --> 00:34:43,740
Michael!
150
00:34:52,740 --> 00:34:54,656
Hvad er nu det?
151
00:34:56,490 --> 00:34:57,865
Michael?
152
00:35:01,948 --> 00:35:07,406
- Hold nu op! Han er jo meget mindre.
- Matthew stjal mad i gÄr aftes, sÞster.
153
00:35:07,490 --> 00:35:10,823
- Og det her var hans straf?
- Nej.
154
00:35:10,907 --> 00:35:12,406
Nej?
155
00:35:13,490 --> 00:35:18,240
Du bestemmer nu,
sÄ hvordan skal han straffes?
156
00:35:20,074 --> 00:35:22,490
- Slag.
- Slag?
157
00:35:26,740 --> 00:35:29,782
Vi har ikke slÄet nogen i over et Är.
158
00:35:34,740 --> 00:35:36,865
Ănsker du virkelig det?
159
00:35:37,990 --> 00:35:43,074
Michael, som leder fÄr man magt.
160
00:35:43,157 --> 00:35:45,573
Men man fÄr ogsÄ udfordringer.
161
00:35:46,115 --> 00:35:50,074
DjÊvelen prÞver en. ForstÄr du det?
162
00:35:50,157 --> 00:35:55,823
- Ja, sĂžster.
- Godt. Jeg lader dig og Gud bestemme.
163
00:36:19,032 --> 00:36:20,157
Stop!
164
00:36:22,823 --> 00:36:24,324
Nu er det nok!
165
00:36:25,491 --> 00:36:27,532
GĂžr jer klar til gudstjeneste.
166
00:36:28,115 --> 00:36:31,449
GĂ„ ind og vask jer. Af sted.
167
00:36:34,115 --> 00:36:37,282
Kom sÄ, Matthew. Matthew!
168
00:38:08,617 --> 00:38:11,617
"...giv os i dag vort daglige brĂžd
169
00:38:11,700 --> 00:38:16,534
og forlad os vor skyld,
som ogsÄ vi forlader vore skyldnere
170
00:38:16,617 --> 00:38:20,659
og led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde."
171
00:38:20,742 --> 00:38:21,742
Igen.
172
00:38:21,825 --> 00:38:26,742
"Fadervor, du som er i himlene!
Helliget vorde dit navn.
173
00:38:26,826 --> 00:38:32,283
komme dit rige, ske din vilje,
som i himmelen, sÄledes ogsÄ pÄ jorden.
174
00:38:32,408 --> 00:38:34,950
giv os i dag vort daglige brĂžd
175
00:38:35,033 --> 00:38:40,909
og forlad os vor skyld,
ligesom vi ogsÄ forlader vore skyldnere,
176
00:38:40,991 --> 00:38:47,575
og led os ikke i fristelse
men fri os fra det onde." Amen.
177
00:38:47,659 --> 00:38:48,867
Amen.
178
00:38:53,283 --> 00:38:54,492
Vent!
179
00:39:00,200 --> 00:39:02,367
Han fik to skefulde!
180
00:39:43,867 --> 00:39:47,076
- Hvad skete der i morges?
- Hvad?
181
00:39:47,159 --> 00:39:50,659
NĂ„, det! Jeg tror, det kaldes hakkeorden.
182
00:39:57,992 --> 00:40:00,326
De finder selv ud af det.
183
00:40:01,118 --> 00:40:04,076
Som I ved
184
00:40:05,659 --> 00:40:10,284
skal vi begynde at hĂžste oliven i dag.
185
00:40:11,243 --> 00:40:14,118
Og George hjĂŠlper os.
186
00:40:15,159 --> 00:40:18,909
Mange af jer var her sidste Är.
187
00:40:18,992 --> 00:40:24,326
I mÄ lÊre de nye bÞrn, hvordan man hÞster.
188
00:40:27,451 --> 00:40:32,451
I vores lille familie hjĂŠlper alle til.
189
00:40:38,451 --> 00:40:43,326
Vi arbejder stolt og er stolte af os selv.
190
00:40:43,410 --> 00:40:45,618
Herregud!
191
00:40:47,576 --> 00:40:48,575
Mor!
192
00:40:49,868 --> 00:40:52,243
En, to, tre!
193
00:40:52,326 --> 00:40:55,743
FĂ
RE-RENS
194
00:41:01,326 --> 00:41:03,910
Det svider kun et Ăžjeblik.
195
00:42:50,744 --> 00:42:52,911
Synes du om syltetĂžjet?
196
00:42:52,995 --> 00:42:55,953
Det er mit syltetĂžj. Georges syltetĂžj.
197
00:43:03,744 --> 00:43:05,494
Dygtig dreng, Bear.
198
00:43:11,619 --> 00:43:12,744
Dygtig dreng.
199
00:44:06,661 --> 00:44:12,162
- Nogle sĂŠkke allerede, George. God start.
- Vi har dygtige arbejdere.
200
00:44:13,911 --> 00:44:17,620
- Hvordan gÄr det med den nye dreng?
- Det gÄr fint.
201
00:44:17,704 --> 00:44:18,911
Godt!
202
00:44:20,203 --> 00:44:22,162
Men han skal have et navn.
203
00:44:23,787 --> 00:44:29,579
- Vil I ogsÄ hÊlde vand pÄ hans hoved?
- "Den nye dreng" gÄr an lige nu.
204
00:44:29,704 --> 00:44:31,412
Det er dig, der bestemmer.
205
00:44:31,495 --> 00:44:33,995
SĂ„ er der frokost, drenge.
206
00:44:39,829 --> 00:44:41,829
Hvem vil have en sandwich?
207
00:44:42,745 --> 00:44:47,203
Michael, vil du dele dem ud?
208
00:44:54,120 --> 00:44:55,912
Kom nu, Bear.
209
00:44:57,495 --> 00:44:59,162
"Til Dom Peter.
210
00:45:02,120 --> 00:45:03,704
Han er pÄ vej."
211
00:45:13,704 --> 00:45:18,871
Nu gÄr vi over til muren. Denne vej.
212
00:45:29,454 --> 00:45:30,662
Hej!
213
00:45:31,912 --> 00:45:35,787
GĂ„ hen til drengene. Du skal hjĂŠlpe til.
214
00:45:49,496 --> 00:45:55,496
"Han er pÄ vej. Vi beder til,
at denne frygtelige krig snart slutter.
215
00:45:55,579 --> 00:45:59,371
Men indtil da skal han bo hos dig.
216
00:45:59,455 --> 00:46:03,038
Vi stoler pÄ, at du beskytter ham,
Dom Peter.
217
00:46:03,121 --> 00:46:06,538
Ligesom du beskytter
de andre vildfarne Änder."
218
00:46:31,204 --> 00:46:32,496
SÄdan.
219
00:46:36,246 --> 00:46:37,954
Lad mig fÄ nogle flere!
220
00:46:38,621 --> 00:46:40,163
Flere sten.
221
00:46:45,913 --> 00:46:48,580
George, Michael er besvimet!
222
00:46:48,663 --> 00:46:50,163
- En slange!
- Hvor?
223
00:46:50,288 --> 00:46:52,121
- Der!
- GĂ„ vĂŠk!
224
00:46:55,955 --> 00:46:58,163
- DrĂŠb den!
- Hent hjĂŠlp! Nu!
225
00:47:10,663 --> 00:47:11,663
Fandens!
226
00:47:19,205 --> 00:47:21,413
VÄgn op! VÄgn op!
227
00:47:24,247 --> 00:47:25,288
Fandens!
228
00:48:57,456 --> 00:49:00,956
FĂžr slangen lokkede Eva til
at spise den forbudte frugt,
229
00:49:01,040 --> 00:49:03,789
kendte de ikke til ondskab.
230
00:49:03,873 --> 00:49:08,247
De tĂŠnkte ikke onde tanker.
De begik ingen onde handlinger.
231
00:49:08,331 --> 00:49:11,331
De var nĂžgne i deres uskyld.
232
00:49:27,581 --> 00:49:29,998
HOVEDPINEPULVER
233
00:49:48,207 --> 00:49:50,165
Lad vĂŠre med at stirre!
234
00:49:51,332 --> 00:49:55,248
- SĂžster Eileen, tĂŠnd for radioen.
- God idé, sÞster.
235
00:49:55,332 --> 00:49:56,956
Kom, drenge.
236
00:51:09,791 --> 00:51:13,999
Det er Mary, mig og Topsy.
237
00:53:19,750 --> 00:53:21,833
Godmorgen!
238
00:53:21,959 --> 00:53:24,583
SĂ„ skal vi op, drenge!
239
00:53:24,667 --> 00:53:27,291
Vi har meget at lave i dag.
240
00:53:27,375 --> 00:53:31,708
Michael bliver i sengen og hviler sig.
Han tager mÄske med i morgen.
241
00:53:31,792 --> 00:53:33,708
VÄgn op!
242
00:53:34,251 --> 00:53:36,833
Vi har meget at lave!
243
00:53:50,334 --> 00:53:52,750
Hold den op!
244
00:54:54,209 --> 00:54:57,417
Her er den! Den er stor!
245
00:54:59,876 --> 00:55:00,875
Jeg har den!
246
00:55:08,043 --> 00:55:10,043
Der er den!
247
00:55:12,793 --> 00:55:14,126
Nej!
248
00:56:08,626 --> 00:56:09,793
Se, sĂžster!
249
00:56:11,127 --> 00:56:13,835
Stands, George! Stands!
250
00:56:55,377 --> 00:56:56,627
Hallo!
251
00:57:04,210 --> 00:57:05,711
Hallo?
252
00:57:05,794 --> 00:57:09,252
- Hallo! Vi fandt Dem!
- Goddag.
253
00:57:10,585 --> 00:57:13,877
Jeg kan se, at De har
vores vĂŠrdifulde last.
254
00:57:13,961 --> 00:57:18,961
Ja, sĂžster. Jeg skal bare have
Dom Peter til at kvittere for den.
255
00:57:19,044 --> 00:57:21,919
Han er her ikke. Han er...
256
00:57:24,669 --> 00:57:26,044
Jeg kan skrive under.
257
00:57:26,128 --> 00:57:30,169
DesvĂŠrre skal Dom Peter tage imod varerne.
258
00:57:32,086 --> 00:57:33,502
Ja, naturligvis.
259
00:57:35,752 --> 00:57:40,544
Jeg mente bare, at Dom Peter
ikke er helt nĂŠrvĂŠrende.
260
00:57:41,003 --> 00:57:42,128
JasÄ.
261
00:57:51,627 --> 00:57:52,961
Vent!
262
00:57:54,128 --> 00:57:57,169
Jeg vil forsĂžge at vĂŠkke ham.
263
00:58:16,503 --> 00:58:17,836
Ja...
264
00:58:23,086 --> 00:58:24,503
Ja, er I...?
265
00:58:26,211 --> 00:58:29,003
Er det en 38'er eller 39'er?
266
00:58:29,086 --> 00:58:31,712
- Mor!
- Det er en 39'er.
267
00:58:31,795 --> 00:58:34,086
- SĂžster mor!
- JasÄ?
268
00:58:45,795 --> 00:58:50,253
- Starter man den med hÄndsving?
- Nej, den er elektrisk.
269
00:58:50,336 --> 00:58:54,086
Men der kommer ingen nye modeller,
fĂžr krigen er slut.
270
00:58:54,169 --> 00:58:56,461
- HvornÄr slutter den?
- Hvem ved?
271
00:58:56,545 --> 00:58:58,628
VÄgn op!
272
00:58:58,712 --> 00:59:02,503
- Hvad vil du, din tĂžjte?
- Skriv under her!
273
00:59:02,628 --> 00:59:05,086
- Ud med dig!
- Skriv nu!
274
00:59:05,169 --> 00:59:08,837
Ud! Jeg skriver ikke under
pÄ noget, din tÞjte!
275
00:59:09,670 --> 00:59:11,753
Giv mig et kys, din tĂžjte!
276
00:59:21,378 --> 00:59:23,753
Giv mig et kys, din tĂžjte!
277
00:59:29,461 --> 00:59:31,295
Han har skrevet under!
278
00:59:33,712 --> 00:59:36,212
- Har han?
- Han har skrevet under.
279
00:59:38,670 --> 00:59:41,712
- Okay.
- Undskyld sproget.
280
00:59:41,795 --> 00:59:43,461
Tak.
281
00:59:43,545 --> 00:59:46,920
- Han er ikke sig selv.
- Okay.
282
00:59:49,337 --> 00:59:52,462
- MÄ jeg fÄ lidt hjÊlp?
- Ja.
283
00:59:54,379 --> 00:59:57,379
Kom, drenge!
284
00:59:57,462 --> 01:00:00,004
- Vent, jeg kan se noget!
- Kom nu!
285
01:00:00,087 --> 01:00:01,296
Av!
286
01:00:06,254 --> 01:00:08,379
SÄdan, det er fint.
287
01:00:08,546 --> 01:00:10,712
GĂ„ op foran.
288
01:00:11,837 --> 01:00:15,045
SĂžster, du lĂžd ligesom Dom Peter.
289
01:00:15,129 --> 01:00:19,879
BĂžrn, I hĂžrte nogle ord,
som I ikke har hĂžrt lĂŠnge.
290
01:00:19,962 --> 01:00:22,588
Jeg hÄber, I slipper for
at hĂžre dem igen.
291
01:00:22,671 --> 01:00:27,379
- Hvad er der, sĂžster?
- Det er et stort ansvar, Michael.
292
01:00:27,462 --> 01:00:30,212
Kom, nu triller vi den ind i kirken!
293
01:00:30,296 --> 01:00:32,254
- Tag fat i en side.
- Okay.
294
01:00:32,337 --> 01:00:35,462
Hold fast i et hÄndtag. En, to, tre!
295
01:00:35,546 --> 01:00:37,379
Pas pÄ fingrene, drenge!
296
01:00:38,671 --> 01:00:41,421
Skub lÄget af og lÊg det der.
297
01:00:43,087 --> 01:00:45,962
Stil det op ad vĂŠggen. Godt!
298
01:00:59,337 --> 01:01:01,588
Velsignede Fader!
299
01:01:06,796 --> 01:01:08,754
Han har rejst langt.
300
01:01:16,171 --> 01:01:21,880
Han blev skjult for hadske mennesker,
som gĂžr hadske ting.
301
01:01:21,963 --> 01:01:23,671
Nazisterne?
302
01:01:24,172 --> 01:01:28,296
Han stÄr for det gode og det hellige.
303
01:01:28,463 --> 01:01:30,504
Alt det, de vil ĂždelĂŠgge.
304
01:01:31,172 --> 01:01:33,005
Hvem? Hadisterne?
305
01:01:33,838 --> 01:01:36,629
Ja, Henry. Hadisterne.
306
01:01:43,671 --> 01:01:47,796
Det siges, at han kan udrette mirakler.
307
01:01:52,046 --> 01:01:54,297
Lad os bede, drenge.
308
01:01:55,005 --> 01:02:02,005
Herren er min hyrde
Mig skal intet fattes
309
01:02:02,422 --> 01:02:09,088
Han lader mig ligge
310
01:02:09,172 --> 01:02:16,088
pÄ grÞnne vange
Til hvilens vande
311
01:02:16,172 --> 01:02:23,005
leder han mig
312
01:02:27,338 --> 01:02:29,756
Det her er Jesus.
313
01:02:29,880 --> 01:02:36,838
Han kvĂŠger min sjĂŠl
314
01:02:37,213 --> 01:02:39,422
Han fĂžrer mig...
315
01:02:39,505 --> 01:02:43,672
Han dÞde pÄ korset, for at vi kan leve.
316
01:02:43,756 --> 01:02:50,756
...ad rette veje...
317
01:02:50,839 --> 01:02:52,922
TĂžjte.
318
01:02:55,797 --> 01:03:01,714
...for sit navns skyld
319
01:03:24,672 --> 01:03:25,922
George!
320
01:03:30,756 --> 01:03:32,048
George!
321
01:03:33,756 --> 01:03:38,131
Vil du slagte et lam?
Vi skal holde fest i aften.
322
01:03:41,422 --> 01:03:42,839
Kom!
323
01:04:28,881 --> 01:04:32,256
Du er langt hjemmefra,
din lille firbenĂŠder.
324
01:04:38,131 --> 01:04:42,381
Jeg har det godt her.
Det skal du ikke ĂždelĂŠgge for mig.
325
01:04:45,381 --> 01:04:46,381
Smut sÄ.
326
01:05:23,132 --> 01:05:24,340
Amen!
327
01:05:25,423 --> 01:05:28,132
Amen! Amen!
328
01:05:28,632 --> 01:05:30,298
Amen!
329
01:05:32,298 --> 01:05:34,965
Amen! Amen!
330
01:06:29,216 --> 01:06:35,007
Herre, velsignet er du for denne mad.
Velsignet er du for dette hjem.
331
01:06:35,090 --> 01:06:38,424
Velsignet er Jesus, som kom i dag.
332
01:06:38,508 --> 01:06:41,800
Og velsignet er sĂžster Eileen
og min far Harry...
333
01:06:41,882 --> 01:06:43,216
Tak, Michael.
334
01:06:43,299 --> 01:06:47,841
Velsign George, David,
335
01:06:47,924 --> 01:06:51,466
Matthew, Steven, James og Henry.
336
01:06:51,549 --> 01:06:55,758
Velsign Johnny, Christopher og Andrew.
337
01:06:55,841 --> 01:06:58,382
Velsign mindet om Dom Peter...
338
01:06:58,466 --> 01:07:02,090
- Amen!
- Amen.
339
01:07:09,966 --> 01:07:13,674
Jeg vidste,
der ville ske noget godt i dag.
340
01:07:13,758 --> 01:07:15,174
Tak, George.
341
01:07:16,382 --> 01:07:17,549
Amen.
342
01:07:20,883 --> 01:07:23,299
Gud er god!
343
01:08:01,008 --> 01:08:05,008
"Til aboriginernes beskytter, hr. Krank:
344
01:08:05,092 --> 01:08:09,883
Jeg skriver for at fortĂŠlle
om den nye dreng, De sendte hertil.
345
01:08:09,966 --> 01:08:15,425
Efter en lidt svĂŠr start
lĂŠrer han nu at lĂŠse og skrive.
346
01:08:15,509 --> 01:08:17,592
Han fĂžler stĂŠrkt for Jesus.
347
01:08:17,674 --> 01:08:22,175
MÄske vil han endda gÄ i mine fodspor.
348
01:08:26,634 --> 01:08:28,384
Med venlig hilsen
349
01:08:30,133 --> 01:08:32,008
Dom Peter"
350
01:11:00,426 --> 01:11:03,635
Hold jer vĂŠk, drenge!
351
01:11:04,593 --> 01:11:05,885
FĂ„ den ud!
352
01:11:09,385 --> 01:11:10,843
FĂ„ den ud nu!
353
01:11:12,093 --> 01:11:13,343
FĂ„ den ud, sagde jeg!
354
01:11:20,094 --> 01:11:24,135
Nej, drenge. SĂŠt jer ned. RĂžr den ikke.
355
01:13:30,803 --> 01:13:32,220
Kom nu!
356
01:16:44,888 --> 01:16:46,263
Amen.
357
01:18:34,723 --> 01:18:36,055
Tak.
358
01:18:52,972 --> 01:18:54,306
Fart pÄ!
359
01:19:01,806 --> 01:19:06,056
Michael, gÄ derover.
Hold Ăžje med ilden der.
360
01:27:01,894 --> 01:27:03,310
Jeg er med.
361
01:27:09,477 --> 01:27:11,352
Sig, hvad jeg skal gĂžre.
362
01:27:56,061 --> 01:27:57,602
SĂ„ for fanden.
363
01:28:13,103 --> 01:28:14,436
Stop nu!
364
01:28:29,853 --> 01:28:36,019
Pas nu pÄ! Du ÞdelÊgger ham mÄske.
Stop nu, sagde jeg!
365
01:28:38,228 --> 01:28:39,811
Han er hellig!
366
01:30:36,604 --> 01:30:39,812
Jeg ved, hvad den unge er.
367
01:30:39,895 --> 01:30:41,146
Kom!
368
01:31:24,688 --> 01:31:25,980
GĂ„ hjem!
369
01:31:27,771 --> 01:31:28,980
Skrid sÄ!
370
01:31:54,396 --> 01:31:57,479
Gode Gud, jeg indrĂžmmer,
at jeg har syndet.
371
01:31:57,604 --> 01:32:03,147
Din sĂžn Jesus tog min straf
og dÞde pÄ korset. Jeg takker dig.
372
01:32:03,230 --> 01:32:08,688
Du fik ham til at genopstÄ fra de dÞde.
Jeg tager imod Jesus som min frelser.
373
01:32:08,771 --> 01:32:14,730
Din sĂžn Jesus tog min straf
og dÞde pÄ korset. Jeg takker dig.
374
01:32:14,813 --> 01:32:19,272
Du fik ham til at genopstÄ.
Jeg tager imod Jesus som min frelser.
375
01:32:19,355 --> 01:32:22,063
Gode Gud, jeg har syndet.
376
01:32:22,147 --> 01:32:25,188
Jeg tager imod Jesus som min frelser.
377
01:37:56,816 --> 01:38:00,150
Hvor er han? Hvad har I gjort?
378
01:38:04,900 --> 01:38:06,650
Hvad har I gjort?
379
01:38:17,858 --> 01:38:19,275
Amen.
380
01:38:20,775 --> 01:38:25,484
Hvorfor? Hvorfor har du gjort sÄdan her?
381
01:38:44,192 --> 01:38:45,400
Her er han.
382
01:38:59,651 --> 01:39:01,359
Tak, sĂžster mor.
383
01:39:05,983 --> 01:39:07,692
Tak, sĂžster mor.
384
01:39:08,776 --> 01:39:10,525
Tak, sĂžster mor.
385
01:39:13,567 --> 01:39:15,400
Tak, sĂžster mor.
386
01:39:32,901 --> 01:39:34,151
Amen.
387
01:40:41,443 --> 01:40:42,901
Okay.
388
01:41:11,360 --> 01:41:15,068
Dumme, dumme pige!
389
01:42:40,986 --> 01:42:46,111
Han vil ikke forlade jer.
Han er jeres far.
390
01:42:46,194 --> 01:42:49,944
Derfor vil han beskytte jer.
391
01:42:50,403 --> 01:42:52,569
I er hans sĂžnner.
392
01:42:53,444 --> 01:42:59,569
Han gav jer livet,
sÄ I skal give jeres liv til ham.
393
01:43:23,528 --> 01:43:27,319
MĂ„ din guddommelige tilstedevĂŠrelse
altid hjĂŠlpe os.
394
01:43:27,403 --> 01:43:31,028
Og mÄ alle frelste sjÊle...
395
01:43:31,112 --> 01:43:32,278
SĂžster!
396
01:43:34,028 --> 01:43:35,861
...med Guds nÄde...
397
01:43:38,653 --> 01:43:40,361
...hvile i fred.
398
01:43:41,611 --> 01:43:42,736
Amen.
399
01:43:54,153 --> 01:43:55,528
Min dreng...
400
01:44:04,237 --> 01:44:05,444
Herre,
401
01:44:05,528 --> 01:44:11,903
nu skal denne vildfarne dreng dĂžbes
og komme med i din flok.
402
01:44:21,404 --> 01:44:27,070
MĂ„ dit hjertes vand
vaske alle hans synder vĂŠk.
403
01:44:38,529 --> 01:44:45,571
Efter sin opstandelse sagde Jesus
til sine apostle: "GĂ„ ud!
404
01:44:48,571 --> 01:44:51,028
LĂŠr alle lande!
405
01:44:52,153 --> 01:44:53,987
DĂžb dem!"
406
01:45:34,404 --> 01:45:37,320
Jeg dĂžber dig Francis.
407
01:47:14,155 --> 01:47:16,655
Jeg har lavet dem her til dig.
408
01:47:23,113 --> 01:47:24,280
Ja.
409
01:47:58,947 --> 01:48:04,281
I dag takker vi Gud
410
01:48:04,364 --> 01:48:07,905
for den store befrielse.
411
01:48:10,281 --> 01:48:15,530
Fjenden, som trak hele Europa i krig,
412
01:48:15,613 --> 01:48:20,530
er endelig blevet besejret.
413
01:49:18,698 --> 01:49:20,656
Vend den herhen.
414
01:49:25,948 --> 01:49:29,573
Okay, til bakketoppen og tilbage.
415
01:49:29,698 --> 01:49:30,948
Okay.
416
01:49:44,615 --> 01:49:45,698
LĂžb!
417
01:49:46,073 --> 01:49:47,865
Kom nu af sted!
418
01:49:51,448 --> 01:49:53,448
- LĂžb!
- LĂžb!
419
01:50:01,698 --> 01:50:03,157
LĂžb!
420
01:50:20,823 --> 01:50:23,990
- Hvad...?
- LĂžb tilbage!
421
01:50:24,115 --> 01:50:26,907
- Kom tilbage!
- Nej, fortsĂŠt!
422
01:50:31,656 --> 01:50:34,616
- Kom tilbage!
- FortsĂŠt!
423
01:50:34,698 --> 01:50:36,199
- FortsĂŠt!
- Kom tilbage!
424
01:50:36,282 --> 01:50:38,616
- Hvad siger du?
- FortsĂŠt!
425
01:55:53,993 --> 01:55:56,785
Tekster: Torben Christensen
www.junefirst.tv
28862