All language subtitles for The.New.Boy.2023.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-BANDOLEROS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,348 --> 00:03:56,139 Politi! Det er politiet! 2 00:03:56,889 --> 00:03:59,431 GĂžr plads! Det er politiet! 3 00:04:01,014 --> 00:04:02,181 GĂžr plads! 4 00:04:08,348 --> 00:04:10,931 GĂžr plads! Det er politiet. 5 00:05:41,516 --> 00:05:43,390 Er Dom Peter her? 6 00:05:44,973 --> 00:05:46,599 Nej, han sover. 7 00:05:48,140 --> 00:05:50,390 Men han bad mig vente. 8 00:05:51,265 --> 00:05:55,848 Jeg har en specialleverance til ham. En lille sort. 9 00:06:01,599 --> 00:06:05,099 Nej, lad vĂŠre med det! Han stikker af! 10 00:06:05,182 --> 00:06:06,390 For pokker da! 11 00:06:07,224 --> 00:06:08,766 Kom ud derfra! 12 00:06:08,848 --> 00:06:11,474 Din lille skiderik! Kom frem! 13 00:06:11,557 --> 00:06:13,724 Skal vi gĂžre sĂ„dan? 14 00:06:14,516 --> 00:06:16,766 - Skal vi? - Hvad laver De, sĂžster? 15 00:06:16,849 --> 00:06:19,724 - Kom an! - Hvad laver De? 16 00:06:19,808 --> 00:06:21,599 Tag hans papirer! 17 00:06:23,682 --> 00:06:25,432 - For pokker! - Hvad hedder han? 18 00:06:25,516 --> 00:06:26,933 Han har ikke noget. 19 00:07:44,475 --> 00:07:46,600 Jeg hedder sĂžster Eileen. 20 00:11:26,227 --> 00:11:27,476 Hallo! 21 00:11:32,810 --> 00:11:35,601 - Hvad er der? - Du gjorde ham bange. 22 00:11:39,394 --> 00:11:41,060 Hvad hedder du? 23 00:11:45,436 --> 00:11:46,643 Hallo! 24 00:11:47,352 --> 00:11:49,227 Se her, dreng. 25 00:12:01,644 --> 00:12:03,561 Vil du have noget? 26 00:12:21,310 --> 00:12:22,769 Kom nu. 27 00:12:23,769 --> 00:12:25,977 Han er ikke en kĂŠnguru. 28 00:12:30,019 --> 00:12:33,185 Kom nu. Kom! 29 00:12:47,020 --> 00:12:51,144 Kan du lide det? Det er min marmelade. Kom her! 30 00:13:00,436 --> 00:13:04,602 - Vil du have den her? - Han er fra Ăžrkenen. 31 00:13:08,853 --> 00:13:11,020 GĂ„ nu i seng igen. 32 00:14:17,853 --> 00:14:20,353 Hej. Hvad hedder du? 33 00:14:21,645 --> 00:14:24,687 Kom. Kom ud og hilse pĂ„ alle. 34 00:14:28,020 --> 00:14:29,437 Kom nu. 35 00:14:42,562 --> 00:14:46,021 Han har kjole pĂ„! 36 00:16:57,605 --> 00:16:59,521 Godmorgen, min ven. 37 00:17:02,480 --> 00:17:05,897 GĂ„ nu. GĂ„ hen til dine brĂždre. 38 00:17:15,772 --> 00:17:20,521 Æret vĂŠret Faderen, SĂžnnen og HelligĂ„nden, 39 00:17:20,605 --> 00:17:25,438 nu og altid og i al evighed. 40 00:17:26,730 --> 00:17:29,230 - Amen. - Amen! 41 00:17:29,314 --> 00:17:30,605 Godt... 42 00:17:32,646 --> 00:17:37,397 I gĂ„r aftes kom en ny dreng til os. 43 00:17:37,481 --> 00:17:41,522 I har sikkert mĂždt ham allerede, men jeg hĂ„ber, at I vil 44 00:17:41,605 --> 00:17:47,980 lĂŠre ham, hvordan vores lille familie fungerer, og byder ham velkommen. 45 00:17:48,855 --> 00:17:50,147 Tak, sĂžster. 46 00:17:58,147 --> 00:17:59,147 Godt. 47 00:17:59,564 --> 00:18:04,314 Et lam ankommer, og et andet forlader os. 48 00:18:04,397 --> 00:18:10,897 Det er trist, at Johnny forlader os og begynder pĂ„ en ny rejse. 49 00:18:11,439 --> 00:18:12,897 Kom nĂŠrmere. 50 00:18:15,230 --> 00:18:16,439 Denne vej. 51 00:18:17,855 --> 00:18:21,481 Ja, bĂžj dig forover. SĂ„dan. 52 00:18:23,564 --> 00:18:24,814 Herre, 53 00:18:25,647 --> 00:18:31,314 nu skal denne vildfarne dreng dĂžbes og komme med i din flok. 54 00:18:34,189 --> 00:18:39,898 MĂ„ dit hjertes vand vaske alle hans synder vĂŠk. 55 00:18:43,814 --> 00:18:48,356 I herrens navn dĂžber jeg dig John. 56 00:18:58,648 --> 00:18:59,814 Tak, sĂžster. 57 00:18:59,898 --> 00:19:01,106 Godt! 58 00:19:03,522 --> 00:19:08,397 SlĂ„ op pĂ„ side 62 i salmebogen. 59 00:19:09,439 --> 00:19:11,731 "Herren er min hyrde." 60 00:19:20,315 --> 00:19:26,814 Herren er min hyrde Mig skal intet fattes 61 00:19:28,148 --> 00:19:33,606 Han lader mig ligge 62 00:19:34,273 --> 00:19:37,231 pĂ„ grĂžnne vange 63 00:19:37,898 --> 00:19:41,482 Til hvilens vande 64 00:19:41,564 --> 00:19:47,357 leder han mig. 65 00:20:31,148 --> 00:20:33,065 Kom, drenge. 66 00:20:36,774 --> 00:20:38,690 Kom nu. 67 00:21:25,524 --> 00:21:27,149 VĂŠrsgo, drenge! 68 00:21:45,441 --> 00:21:51,441 Det er trist, at du skal flytte, Johnny. Du er en god dreng. Pas godt pĂ„ dig selv. 69 00:21:51,525 --> 00:21:56,525 - Tak, sĂžster mor. - Og pas nu pĂ„ dit sprog. 70 00:21:57,149 --> 00:22:01,066 - Michael. - Tak, sĂžster mor. 71 00:22:01,149 --> 00:22:05,691 - Matthew. - Tak, sĂžster mor. 72 00:22:06,399 --> 00:22:10,191 - Steven. - Tak, sĂžster mor. 73 00:22:10,274 --> 00:22:13,441 - James. - Tak, sĂžster mor. 74 00:22:13,525 --> 00:22:16,982 - Henry. - Tak, sĂžster mor. 75 00:22:18,316 --> 00:22:20,108 Den lille nye! 76 00:22:21,817 --> 00:22:25,982 BĂžrnene kalder mig "sĂžster mor". De har jo ingen mor. 77 00:22:26,066 --> 00:22:30,941 Hvis du heller ikke har en mor, mĂ„ du ogsĂ„ kalde mig det. 78 00:22:47,608 --> 00:22:50,149 Nu er George her ogsĂ„. 79 00:22:50,233 --> 00:22:53,983 John, vil du bede bordbĂžn en sidste gang? 80 00:22:56,608 --> 00:22:58,233 Ja, sĂžster. 81 00:23:05,358 --> 00:23:11,691 Herre, velsign denne mad, som sĂžster mor har lavet til os. 82 00:23:11,775 --> 00:23:14,192 Vi takker dig for dette mĂ„ltid. 83 00:23:15,025 --> 00:23:16,234 Amen. 84 00:23:16,316 --> 00:23:17,775 - Amen. - Amen! 85 00:23:30,733 --> 00:23:33,525 Herre, hĂžr vores bĂžn om en sikker rejse. 86 00:23:33,608 --> 00:23:39,692 Vejled os, og lad englene vejlede os, sĂ„ vi nĂ„r vores mĂ„l. 87 00:23:39,775 --> 00:23:44,650 Sankt Kristoffer, de vejfarendes skytshelgen, beskyt os pĂ„ vores rejse 88 00:23:44,733 --> 00:23:47,109 I Faderens, SĂžnnens... 89 00:23:48,275 --> 00:23:52,275 I Faderens, SĂžnnens og HelligĂ„ndens navn. 90 00:23:52,359 --> 00:23:54,526 - Amen. - Amen. 91 00:24:02,817 --> 00:24:05,067 Lover du at skrive, John? 92 00:24:06,025 --> 00:24:11,025 Vi vil gerne hĂžre, hvordan det gĂ„r dig. Her er dine papirer. 93 00:24:11,109 --> 00:24:13,401 - Pas godt pĂ„ dem. - Ja, sĂžster. 94 00:24:15,109 --> 00:24:17,942 Se, et mirakel! 95 00:24:18,025 --> 00:24:22,359 Det er en shilling, til en nĂždsituation. 96 00:24:22,442 --> 00:24:24,067 Tak, sĂžster. 97 00:24:26,192 --> 00:24:27,984 VĂŠr nu en sĂžd dreng. 98 00:24:59,442 --> 00:25:02,401 Bliv nu ikke for glad. Der er ingen kniv i det. 99 00:25:17,693 --> 00:25:21,110 - Farvel, Johnny! - Farvel, Johnny! 100 00:25:49,026 --> 00:25:51,734 VĂŠr ikke urolige, bĂžrn. 101 00:25:51,818 --> 00:25:58,235 Michael er jeres leder nu. Alt bliver godt. 102 00:25:59,569 --> 00:26:03,527 SĂžster mor, skal vi have kage i aften? 103 00:26:03,610 --> 00:26:08,610 For at fejre Michael. Hvad siger I til romrosin? 104 00:26:09,193 --> 00:26:10,901 - Ja, sĂžster. - Ja. 105 00:26:39,485 --> 00:26:40,777 Skynd jer! 106 00:26:42,110 --> 00:26:46,235 Red sengene. Og red ogsĂ„ min seng. 107 00:26:46,861 --> 00:26:47,986 Okay. 108 00:27:09,153 --> 00:27:13,194 Godmorgen, Dom Peter. En dejlig dag. 109 00:27:15,153 --> 00:27:18,902 Jeg lĂžj, for en politibetjent. 110 00:27:19,944 --> 00:27:23,485 AltsĂ„... Vi skĂŠndtes lidt. 111 00:27:25,485 --> 00:27:26,485 Og... 112 00:27:32,361 --> 00:27:39,278 BĂžrnene har det godt. Som du ser, fik vi en ny i gĂ„r. 113 00:27:42,444 --> 00:27:44,777 Ja... Godt. 114 00:27:46,528 --> 00:27:50,361 Et Ă„r er lang tid, ikke sandt? 115 00:27:51,610 --> 00:27:52,944 NĂ„, men... 116 00:27:53,027 --> 00:27:56,445 GĂ„ nu. Der er ikke noget at se her. 117 00:27:59,819 --> 00:28:02,361 Jeg dĂžbte ogsĂ„ Johnny. 118 00:28:04,445 --> 00:28:10,528 Jeg ved ikke, om det fungerede. Det skal jo gĂžres af prĂŠster. Ikke af nonner. 119 00:28:13,653 --> 00:28:15,570 VĂŠr forsigtige! 120 00:28:20,944 --> 00:28:24,944 Det er prĂŠcis et Ă„r siden, han dĂžde. 121 00:28:26,278 --> 00:28:30,153 Han skĂŠldte os ud, mens vi tĂžrrede ham i rumpen. 122 00:28:30,278 --> 00:28:36,069 Lynet har jo ikke ramt os endnu. Gud godtog mĂ„ske vores lĂžsning. 123 00:28:38,528 --> 00:28:44,236 De finder ud af det, og straffer os. Og sĂ„ sender de en ny. 124 00:28:44,319 --> 00:28:48,194 De er ligeglade. Bare de fĂ„r pengene for afgrĂžden. 125 00:28:48,278 --> 00:28:50,820 Herren beskytter os, sĂžster. 126 00:28:51,611 --> 00:28:54,820 Hvor blev den nye dreng af? 127 00:28:54,903 --> 00:28:57,653 Han stĂ„r og krammer et trĂŠ. 128 00:28:57,737 --> 00:29:00,528 Hallo! Hold op med det der! 129 00:29:01,862 --> 00:29:02,987 Kom. 130 00:29:04,445 --> 00:29:08,154 Kom nu. Du brĂŠkker armen. 131 00:30:17,195 --> 00:30:21,279 GĂ„ nu! Leg med de andre drenge. 132 00:30:32,987 --> 00:30:37,112 "Til aboriginernes stĂžrste beskytter, hr. Krank. 133 00:30:38,279 --> 00:30:44,029 Drengen John blev sendt til Dermott Downs gĂ„rd for at arbejde. 134 00:30:44,112 --> 00:30:49,030 Jeg forstĂ„r, at krigen giver personalemangel pĂ„ mange gĂ„rde. 135 00:30:49,112 --> 00:30:55,696 Men drengens skolegang lider, fordi han skal arbejde. 136 00:30:55,779 --> 00:30:59,779 John er trods alt kun 13 Ă„r. 137 00:31:04,487 --> 00:31:07,487 Jeg hĂ„ber, De vil fĂžlge Guds ord. 138 00:31:07,613 --> 00:31:10,071 Med venlig hilsen 139 00:31:10,821 --> 00:31:12,988 Dom Peter" 140 00:32:20,780 --> 00:32:21,988 SĂŠt dig ned! 141 00:32:59,906 --> 00:33:03,447 Nej, det der ville George ikke synes om. 142 00:33:22,447 --> 00:33:23,614 Du, sorte! 143 00:33:25,198 --> 00:33:27,489 Matthew vil slĂ„s med dig. 144 00:33:28,697 --> 00:33:30,906 Ja, nu fĂ„r du tĂŠv. 145 00:33:30,989 --> 00:33:32,864 SlagsmĂ„l! SlagsmĂ„l! 146 00:33:41,281 --> 00:33:43,072 Du fik ham, Matty. 147 00:34:35,989 --> 00:34:37,823 Godmorgen, drenge! 148 00:34:38,865 --> 00:34:41,907 Her er sandelig varmt. 149 00:34:41,989 --> 00:34:43,740 Michael! 150 00:34:52,740 --> 00:34:54,656 Hvad er nu det? 151 00:34:56,490 --> 00:34:57,865 Michael? 152 00:35:01,948 --> 00:35:07,406 - Hold nu op! Han er jo meget mindre. - Matthew stjal mad i gĂ„r aftes, sĂžster. 153 00:35:07,490 --> 00:35:10,823 - Og det her var hans straf? - Nej. 154 00:35:10,907 --> 00:35:12,406 Nej? 155 00:35:13,490 --> 00:35:18,240 Du bestemmer nu, sĂ„ hvordan skal han straffes? 156 00:35:20,074 --> 00:35:22,490 - Slag. - Slag? 157 00:35:26,740 --> 00:35:29,782 Vi har ikke slĂ„et nogen i over et Ă„r. 158 00:35:34,740 --> 00:35:36,865 Ønsker du virkelig det? 159 00:35:37,990 --> 00:35:43,074 Michael, som leder fĂ„r man magt. 160 00:35:43,157 --> 00:35:45,573 Men man fĂ„r ogsĂ„ udfordringer. 161 00:35:46,115 --> 00:35:50,074 DjĂŠvelen prĂžver en. ForstĂ„r du det? 162 00:35:50,157 --> 00:35:55,823 - Ja, sĂžster. - Godt. Jeg lader dig og Gud bestemme. 163 00:36:19,032 --> 00:36:20,157 Stop! 164 00:36:22,823 --> 00:36:24,324 Nu er det nok! 165 00:36:25,491 --> 00:36:27,532 GĂžr jer klar til gudstjeneste. 166 00:36:28,115 --> 00:36:31,449 GĂ„ ind og vask jer. Af sted. 167 00:36:34,115 --> 00:36:37,282 Kom sĂ„, Matthew. Matthew! 168 00:38:08,617 --> 00:38:11,617 "...giv os i dag vort daglige brĂžd 169 00:38:11,700 --> 00:38:16,534 og forlad os vor skyld, som ogsĂ„ vi forlader vore skyldnere 170 00:38:16,617 --> 00:38:20,659 og led os ikke i fristelse, men fri os fra det onde." 171 00:38:20,742 --> 00:38:21,742 Igen. 172 00:38:21,825 --> 00:38:26,742 "Fadervor, du som er i himlene! Helliget vorde dit navn. 173 00:38:26,826 --> 00:38:32,283 komme dit rige, ske din vilje, som i himmelen, sĂ„ledes ogsĂ„ pĂ„ jorden. 174 00:38:32,408 --> 00:38:34,950 giv os i dag vort daglige brĂžd 175 00:38:35,033 --> 00:38:40,909 og forlad os vor skyld, ligesom vi ogsĂ„ forlader vore skyldnere, 176 00:38:40,991 --> 00:38:47,575 og led os ikke i fristelse men fri os fra det onde." Amen. 177 00:38:47,659 --> 00:38:48,867 Amen. 178 00:38:53,283 --> 00:38:54,492 Vent! 179 00:39:00,200 --> 00:39:02,367 Han fik to skefulde! 180 00:39:43,867 --> 00:39:47,076 - Hvad skete der i morges? - Hvad? 181 00:39:47,159 --> 00:39:50,659 NĂ„, det! Jeg tror, det kaldes hakkeorden. 182 00:39:57,992 --> 00:40:00,326 De finder selv ud af det. 183 00:40:01,118 --> 00:40:04,076 Som I ved 184 00:40:05,659 --> 00:40:10,284 skal vi begynde at hĂžste oliven i dag. 185 00:40:11,243 --> 00:40:14,118 Og George hjĂŠlper os. 186 00:40:15,159 --> 00:40:18,909 Mange af jer var her sidste Ă„r. 187 00:40:18,992 --> 00:40:24,326 I mĂ„ lĂŠre de nye bĂžrn, hvordan man hĂžster. 188 00:40:27,451 --> 00:40:32,451 I vores lille familie hjĂŠlper alle til. 189 00:40:38,451 --> 00:40:43,326 Vi arbejder stolt og er stolte af os selv. 190 00:40:43,410 --> 00:40:45,618 Herregud! 191 00:40:47,576 --> 00:40:48,575 Mor! 192 00:40:49,868 --> 00:40:52,243 En, to, tre! 193 00:40:52,326 --> 00:40:55,743 FÅRE-RENS 194 00:41:01,326 --> 00:41:03,910 Det svider kun et Ăžjeblik. 195 00:42:50,744 --> 00:42:52,911 Synes du om syltetĂžjet? 196 00:42:52,995 --> 00:42:55,953 Det er mit syltetĂžj. Georges syltetĂžj. 197 00:43:03,744 --> 00:43:05,494 Dygtig dreng, Bear. 198 00:43:11,619 --> 00:43:12,744 Dygtig dreng. 199 00:44:06,661 --> 00:44:12,162 - Nogle sĂŠkke allerede, George. God start. - Vi har dygtige arbejdere. 200 00:44:13,911 --> 00:44:17,620 - Hvordan gĂ„r det med den nye dreng? - Det gĂ„r fint. 201 00:44:17,704 --> 00:44:18,911 Godt! 202 00:44:20,203 --> 00:44:22,162 Men han skal have et navn. 203 00:44:23,787 --> 00:44:29,579 - Vil I ogsĂ„ hĂŠlde vand pĂ„ hans hoved? - "Den nye dreng" gĂ„r an lige nu. 204 00:44:29,704 --> 00:44:31,412 Det er dig, der bestemmer. 205 00:44:31,495 --> 00:44:33,995 SĂ„ er der frokost, drenge. 206 00:44:39,829 --> 00:44:41,829 Hvem vil have en sandwich? 207 00:44:42,745 --> 00:44:47,203 Michael, vil du dele dem ud? 208 00:44:54,120 --> 00:44:55,912 Kom nu, Bear. 209 00:44:57,495 --> 00:44:59,162 "Til Dom Peter. 210 00:45:02,120 --> 00:45:03,704 Han er pĂ„ vej." 211 00:45:13,704 --> 00:45:18,871 Nu gĂ„r vi over til muren. Denne vej. 212 00:45:29,454 --> 00:45:30,662 Hej! 213 00:45:31,912 --> 00:45:35,787 GĂ„ hen til drengene. Du skal hjĂŠlpe til. 214 00:45:49,496 --> 00:45:55,496 "Han er pĂ„ vej. Vi beder til, at denne frygtelige krig snart slutter. 215 00:45:55,579 --> 00:45:59,371 Men indtil da skal han bo hos dig. 216 00:45:59,455 --> 00:46:03,038 Vi stoler pĂ„, at du beskytter ham, Dom Peter. 217 00:46:03,121 --> 00:46:06,538 Ligesom du beskytter de andre vildfarne Ă„nder." 218 00:46:31,204 --> 00:46:32,496 SĂ„dan. 219 00:46:36,246 --> 00:46:37,954 Lad mig fĂ„ nogle flere! 220 00:46:38,621 --> 00:46:40,163 Flere sten. 221 00:46:45,913 --> 00:46:48,580 George, Michael er besvimet! 222 00:46:48,663 --> 00:46:50,163 - En slange! - Hvor? 223 00:46:50,288 --> 00:46:52,121 - Der! - GĂ„ vĂŠk! 224 00:46:55,955 --> 00:46:58,163 - DrĂŠb den! - Hent hjĂŠlp! Nu! 225 00:47:10,663 --> 00:47:11,663 Fandens! 226 00:47:19,205 --> 00:47:21,413 VĂ„gn op! VĂ„gn op! 227 00:47:24,247 --> 00:47:25,288 Fandens! 228 00:48:57,456 --> 00:49:00,956 FĂžr slangen lokkede Eva til at spise den forbudte frugt, 229 00:49:01,040 --> 00:49:03,789 kendte de ikke til ondskab. 230 00:49:03,873 --> 00:49:08,247 De tĂŠnkte ikke onde tanker. De begik ingen onde handlinger. 231 00:49:08,331 --> 00:49:11,331 De var nĂžgne i deres uskyld. 232 00:49:27,581 --> 00:49:29,998 HOVEDPINEPULVER 233 00:49:48,207 --> 00:49:50,165 Lad vĂŠre med at stirre! 234 00:49:51,332 --> 00:49:55,248 - SĂžster Eileen, tĂŠnd for radioen. - God idĂ©, sĂžster. 235 00:49:55,332 --> 00:49:56,956 Kom, drenge. 236 00:51:09,791 --> 00:51:13,999 Det er Mary, mig og Topsy. 237 00:53:19,750 --> 00:53:21,833 Godmorgen! 238 00:53:21,959 --> 00:53:24,583 SĂ„ skal vi op, drenge! 239 00:53:24,667 --> 00:53:27,291 Vi har meget at lave i dag. 240 00:53:27,375 --> 00:53:31,708 Michael bliver i sengen og hviler sig. Han tager mĂ„ske med i morgen. 241 00:53:31,792 --> 00:53:33,708 VĂ„gn op! 242 00:53:34,251 --> 00:53:36,833 Vi har meget at lave! 243 00:53:50,334 --> 00:53:52,750 Hold den op! 244 00:54:54,209 --> 00:54:57,417 Her er den! Den er stor! 245 00:54:59,876 --> 00:55:00,875 Jeg har den! 246 00:55:08,043 --> 00:55:10,043 Der er den! 247 00:55:12,793 --> 00:55:14,126 Nej! 248 00:56:08,626 --> 00:56:09,793 Se, sĂžster! 249 00:56:11,127 --> 00:56:13,835 Stands, George! Stands! 250 00:56:55,377 --> 00:56:56,627 Hallo! 251 00:57:04,210 --> 00:57:05,711 Hallo? 252 00:57:05,794 --> 00:57:09,252 - Hallo! Vi fandt Dem! - Goddag. 253 00:57:10,585 --> 00:57:13,877 Jeg kan se, at De har vores vĂŠrdifulde last. 254 00:57:13,961 --> 00:57:18,961 Ja, sĂžster. Jeg skal bare have Dom Peter til at kvittere for den. 255 00:57:19,044 --> 00:57:21,919 Han er her ikke. Han er... 256 00:57:24,669 --> 00:57:26,044 Jeg kan skrive under. 257 00:57:26,128 --> 00:57:30,169 DesvĂŠrre skal Dom Peter tage imod varerne. 258 00:57:32,086 --> 00:57:33,502 Ja, naturligvis. 259 00:57:35,752 --> 00:57:40,544 Jeg mente bare, at Dom Peter ikke er helt nĂŠrvĂŠrende. 260 00:57:41,003 --> 00:57:42,128 JasĂ„. 261 00:57:51,627 --> 00:57:52,961 Vent! 262 00:57:54,128 --> 00:57:57,169 Jeg vil forsĂžge at vĂŠkke ham. 263 00:58:16,503 --> 00:58:17,836 Ja... 264 00:58:23,086 --> 00:58:24,503 Ja, er I...? 265 00:58:26,211 --> 00:58:29,003 Er det en 38'er eller 39'er? 266 00:58:29,086 --> 00:58:31,712 - Mor! - Det er en 39'er. 267 00:58:31,795 --> 00:58:34,086 - SĂžster mor! - JasĂ„? 268 00:58:45,795 --> 00:58:50,253 - Starter man den med hĂ„ndsving? - Nej, den er elektrisk. 269 00:58:50,336 --> 00:58:54,086 Men der kommer ingen nye modeller, fĂžr krigen er slut. 270 00:58:54,169 --> 00:58:56,461 - HvornĂ„r slutter den? - Hvem ved? 271 00:58:56,545 --> 00:58:58,628 VĂ„gn op! 272 00:58:58,712 --> 00:59:02,503 - Hvad vil du, din tĂžjte? - Skriv under her! 273 00:59:02,628 --> 00:59:05,086 - Ud med dig! - Skriv nu! 274 00:59:05,169 --> 00:59:08,837 Ud! Jeg skriver ikke under pĂ„ noget, din tĂžjte! 275 00:59:09,670 --> 00:59:11,753 Giv mig et kys, din tĂžjte! 276 00:59:21,378 --> 00:59:23,753 Giv mig et kys, din tĂžjte! 277 00:59:29,461 --> 00:59:31,295 Han har skrevet under! 278 00:59:33,712 --> 00:59:36,212 - Har han? - Han har skrevet under. 279 00:59:38,670 --> 00:59:41,712 - Okay. - Undskyld sproget. 280 00:59:41,795 --> 00:59:43,461 Tak. 281 00:59:43,545 --> 00:59:46,920 - Han er ikke sig selv. - Okay. 282 00:59:49,337 --> 00:59:52,462 - MĂ„ jeg fĂ„ lidt hjĂŠlp? - Ja. 283 00:59:54,379 --> 00:59:57,379 Kom, drenge! 284 00:59:57,462 --> 01:00:00,004 - Vent, jeg kan se noget! - Kom nu! 285 01:00:00,087 --> 01:00:01,296 Av! 286 01:00:06,254 --> 01:00:08,379 SĂ„dan, det er fint. 287 01:00:08,546 --> 01:00:10,712 GĂ„ op foran. 288 01:00:11,837 --> 01:00:15,045 SĂžster, du lĂžd ligesom Dom Peter. 289 01:00:15,129 --> 01:00:19,879 BĂžrn, I hĂžrte nogle ord, som I ikke har hĂžrt lĂŠnge. 290 01:00:19,962 --> 01:00:22,588 Jeg hĂ„ber, I slipper for at hĂžre dem igen. 291 01:00:22,671 --> 01:00:27,379 - Hvad er der, sĂžster? - Det er et stort ansvar, Michael. 292 01:00:27,462 --> 01:00:30,212 Kom, nu triller vi den ind i kirken! 293 01:00:30,296 --> 01:00:32,254 - Tag fat i en side. - Okay. 294 01:00:32,337 --> 01:00:35,462 Hold fast i et hĂ„ndtag. En, to, tre! 295 01:00:35,546 --> 01:00:37,379 Pas pĂ„ fingrene, drenge! 296 01:00:38,671 --> 01:00:41,421 Skub lĂ„get af og lĂŠg det der. 297 01:00:43,087 --> 01:00:45,962 Stil det op ad vĂŠggen. Godt! 298 01:00:59,337 --> 01:01:01,588 Velsignede Fader! 299 01:01:06,796 --> 01:01:08,754 Han har rejst langt. 300 01:01:16,171 --> 01:01:21,880 Han blev skjult for hadske mennesker, som gĂžr hadske ting. 301 01:01:21,963 --> 01:01:23,671 Nazisterne? 302 01:01:24,172 --> 01:01:28,296 Han stĂ„r for det gode og det hellige. 303 01:01:28,463 --> 01:01:30,504 Alt det, de vil ĂždelĂŠgge. 304 01:01:31,172 --> 01:01:33,005 Hvem? Hadisterne? 305 01:01:33,838 --> 01:01:36,629 Ja, Henry. Hadisterne. 306 01:01:43,671 --> 01:01:47,796 Det siges, at han kan udrette mirakler. 307 01:01:52,046 --> 01:01:54,297 Lad os bede, drenge. 308 01:01:55,005 --> 01:02:02,005 Herren er min hyrde Mig skal intet fattes 309 01:02:02,422 --> 01:02:09,088 Han lader mig ligge 310 01:02:09,172 --> 01:02:16,088 pĂ„ grĂžnne vange Til hvilens vande 311 01:02:16,172 --> 01:02:23,005 leder han mig 312 01:02:27,338 --> 01:02:29,756 Det her er Jesus. 313 01:02:29,880 --> 01:02:36,838 Han kvĂŠger min sjĂŠl 314 01:02:37,213 --> 01:02:39,422 Han fĂžrer mig... 315 01:02:39,505 --> 01:02:43,672 Han dĂžde pĂ„ korset, for at vi kan leve. 316 01:02:43,756 --> 01:02:50,756 ...ad rette veje... 317 01:02:50,839 --> 01:02:52,922 TĂžjte. 318 01:02:55,797 --> 01:03:01,714 ...for sit navns skyld 319 01:03:24,672 --> 01:03:25,922 George! 320 01:03:30,756 --> 01:03:32,048 George! 321 01:03:33,756 --> 01:03:38,131 Vil du slagte et lam? Vi skal holde fest i aften. 322 01:03:41,422 --> 01:03:42,839 Kom! 323 01:04:28,881 --> 01:04:32,256 Du er langt hjemmefra, din lille firbenĂŠder. 324 01:04:38,131 --> 01:04:42,381 Jeg har det godt her. Det skal du ikke ĂždelĂŠgge for mig. 325 01:04:45,381 --> 01:04:46,381 Smut sĂ„. 326 01:05:23,132 --> 01:05:24,340 Amen! 327 01:05:25,423 --> 01:05:28,132 Amen! Amen! 328 01:05:28,632 --> 01:05:30,298 Amen! 329 01:05:32,298 --> 01:05:34,965 Amen! Amen! 330 01:06:29,216 --> 01:06:35,007 Herre, velsignet er du for denne mad. Velsignet er du for dette hjem. 331 01:06:35,090 --> 01:06:38,424 Velsignet er Jesus, som kom i dag. 332 01:06:38,508 --> 01:06:41,800 Og velsignet er sĂžster Eileen og min far Harry... 333 01:06:41,882 --> 01:06:43,216 Tak, Michael. 334 01:06:43,299 --> 01:06:47,841 Velsign George, David, 335 01:06:47,924 --> 01:06:51,466 Matthew, Steven, James og Henry. 336 01:06:51,549 --> 01:06:55,758 Velsign Johnny, Christopher og Andrew. 337 01:06:55,841 --> 01:06:58,382 Velsign mindet om Dom Peter... 338 01:06:58,466 --> 01:07:02,090 - Amen! - Amen. 339 01:07:09,966 --> 01:07:13,674 Jeg vidste, der ville ske noget godt i dag. 340 01:07:13,758 --> 01:07:15,174 Tak, George. 341 01:07:16,382 --> 01:07:17,549 Amen. 342 01:07:20,883 --> 01:07:23,299 Gud er god! 343 01:08:01,008 --> 01:08:05,008 "Til aboriginernes beskytter, hr. Krank: 344 01:08:05,092 --> 01:08:09,883 Jeg skriver for at fortĂŠlle om den nye dreng, De sendte hertil. 345 01:08:09,966 --> 01:08:15,425 Efter en lidt svĂŠr start lĂŠrer han nu at lĂŠse og skrive. 346 01:08:15,509 --> 01:08:17,592 Han fĂžler stĂŠrkt for Jesus. 347 01:08:17,674 --> 01:08:22,175 MĂ„ske vil han endda gĂ„ i mine fodspor. 348 01:08:26,634 --> 01:08:28,384 Med venlig hilsen 349 01:08:30,133 --> 01:08:32,008 Dom Peter" 350 01:11:00,426 --> 01:11:03,635 Hold jer vĂŠk, drenge! 351 01:11:04,593 --> 01:11:05,885 FĂ„ den ud! 352 01:11:09,385 --> 01:11:10,843 FĂ„ den ud nu! 353 01:11:12,093 --> 01:11:13,343 FĂ„ den ud, sagde jeg! 354 01:11:20,094 --> 01:11:24,135 Nej, drenge. SĂŠt jer ned. RĂžr den ikke. 355 01:13:30,803 --> 01:13:32,220 Kom nu! 356 01:16:44,888 --> 01:16:46,263 Amen. 357 01:18:34,723 --> 01:18:36,055 Tak. 358 01:18:52,972 --> 01:18:54,306 Fart pĂ„! 359 01:19:01,806 --> 01:19:06,056 Michael, gĂ„ derover. Hold Ăžje med ilden der. 360 01:27:01,894 --> 01:27:03,310 Jeg er med. 361 01:27:09,477 --> 01:27:11,352 Sig, hvad jeg skal gĂžre. 362 01:27:56,061 --> 01:27:57,602 SĂ„ for fanden. 363 01:28:13,103 --> 01:28:14,436 Stop nu! 364 01:28:29,853 --> 01:28:36,019 Pas nu pĂ„! Du ĂždelĂŠgger ham mĂ„ske. Stop nu, sagde jeg! 365 01:28:38,228 --> 01:28:39,811 Han er hellig! 366 01:30:36,604 --> 01:30:39,812 Jeg ved, hvad den unge er. 367 01:30:39,895 --> 01:30:41,146 Kom! 368 01:31:24,688 --> 01:31:25,980 GĂ„ hjem! 369 01:31:27,771 --> 01:31:28,980 Skrid sĂ„! 370 01:31:54,396 --> 01:31:57,479 Gode Gud, jeg indrĂžmmer, at jeg har syndet. 371 01:31:57,604 --> 01:32:03,147 Din sĂžn Jesus tog min straf og dĂžde pĂ„ korset. Jeg takker dig. 372 01:32:03,230 --> 01:32:08,688 Du fik ham til at genopstĂ„ fra de dĂžde. Jeg tager imod Jesus som min frelser. 373 01:32:08,771 --> 01:32:14,730 Din sĂžn Jesus tog min straf og dĂžde pĂ„ korset. Jeg takker dig. 374 01:32:14,813 --> 01:32:19,272 Du fik ham til at genopstĂ„. Jeg tager imod Jesus som min frelser. 375 01:32:19,355 --> 01:32:22,063 Gode Gud, jeg har syndet. 376 01:32:22,147 --> 01:32:25,188 Jeg tager imod Jesus som min frelser. 377 01:37:56,816 --> 01:38:00,150 Hvor er han? Hvad har I gjort? 378 01:38:04,900 --> 01:38:06,650 Hvad har I gjort? 379 01:38:17,858 --> 01:38:19,275 Amen. 380 01:38:20,775 --> 01:38:25,484 Hvorfor? Hvorfor har du gjort sĂ„dan her? 381 01:38:44,192 --> 01:38:45,400 Her er han. 382 01:38:59,651 --> 01:39:01,359 Tak, sĂžster mor. 383 01:39:05,983 --> 01:39:07,692 Tak, sĂžster mor. 384 01:39:08,776 --> 01:39:10,525 Tak, sĂžster mor. 385 01:39:13,567 --> 01:39:15,400 Tak, sĂžster mor. 386 01:39:32,901 --> 01:39:34,151 Amen. 387 01:40:41,443 --> 01:40:42,901 Okay. 388 01:41:11,360 --> 01:41:15,068 Dumme, dumme pige! 389 01:42:40,986 --> 01:42:46,111 Han vil ikke forlade jer. Han er jeres far. 390 01:42:46,194 --> 01:42:49,944 Derfor vil han beskytte jer. 391 01:42:50,403 --> 01:42:52,569 I er hans sĂžnner. 392 01:42:53,444 --> 01:42:59,569 Han gav jer livet, sĂ„ I skal give jeres liv til ham. 393 01:43:23,528 --> 01:43:27,319 MĂ„ din guddommelige tilstedevĂŠrelse altid hjĂŠlpe os. 394 01:43:27,403 --> 01:43:31,028 Og mĂ„ alle frelste sjĂŠle... 395 01:43:31,112 --> 01:43:32,278 SĂžster! 396 01:43:34,028 --> 01:43:35,861 ...med Guds nĂ„de... 397 01:43:38,653 --> 01:43:40,361 ...hvile i fred. 398 01:43:41,611 --> 01:43:42,736 Amen. 399 01:43:54,153 --> 01:43:55,528 Min dreng... 400 01:44:04,237 --> 01:44:05,444 Herre, 401 01:44:05,528 --> 01:44:11,903 nu skal denne vildfarne dreng dĂžbes og komme med i din flok. 402 01:44:21,404 --> 01:44:27,070 MĂ„ dit hjertes vand vaske alle hans synder vĂŠk. 403 01:44:38,529 --> 01:44:45,571 Efter sin opstandelse sagde Jesus til sine apostle: "GĂ„ ud! 404 01:44:48,571 --> 01:44:51,028 LĂŠr alle lande! 405 01:44:52,153 --> 01:44:53,987 DĂžb dem!" 406 01:45:34,404 --> 01:45:37,320 Jeg dĂžber dig Francis. 407 01:47:14,155 --> 01:47:16,655 Jeg har lavet dem her til dig. 408 01:47:23,113 --> 01:47:24,280 Ja. 409 01:47:58,947 --> 01:48:04,281 I dag takker vi Gud 410 01:48:04,364 --> 01:48:07,905 for den store befrielse. 411 01:48:10,281 --> 01:48:15,530 Fjenden, som trak hele Europa i krig, 412 01:48:15,613 --> 01:48:20,530 er endelig blevet besejret. 413 01:49:18,698 --> 01:49:20,656 Vend den herhen. 414 01:49:25,948 --> 01:49:29,573 Okay, til bakketoppen og tilbage. 415 01:49:29,698 --> 01:49:30,948 Okay. 416 01:49:44,615 --> 01:49:45,698 LĂžb! 417 01:49:46,073 --> 01:49:47,865 Kom nu af sted! 418 01:49:51,448 --> 01:49:53,448 - LĂžb! - LĂžb! 419 01:50:01,698 --> 01:50:03,157 LĂžb! 420 01:50:20,823 --> 01:50:23,990 - Hvad...? - LĂžb tilbage! 421 01:50:24,115 --> 01:50:26,907 - Kom tilbage! - Nej, fortsĂŠt! 422 01:50:31,656 --> 01:50:34,616 - Kom tilbage! - FortsĂŠt! 423 01:50:34,698 --> 01:50:36,199 - FortsĂŠt! - Kom tilbage! 424 01:50:36,282 --> 01:50:38,616 - Hvad siger du? - FortsĂŠt! 425 01:55:53,993 --> 01:55:56,785 Tekster: Torben Christensen www.junefirst.tv 28862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.