Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,934 --> 00:01:04,690
THE CELEBRATION
4
00:01:13,156 --> 00:01:14,616
Christian speaking.
5
00:01:14,700 --> 00:01:18,078
Hi. I'm here now. I landed this morning.
6
00:01:22,291 --> 00:01:23,292
What?
7
00:01:24,376 --> 00:01:26,962
I shaved at the airport if you must know.
8
00:01:27,045 --> 00:01:29,756
I shaved at the airport if you must know!
9
00:01:30,716 --> 00:01:32,092
I'm fine.
10
00:01:32,593 --> 00:01:38,140
Right now, I'm looking at the fields,
at the land of my father.
11
00:01:39,474 --> 00:01:40,976
It's beautiful.
12
00:01:41,768 --> 00:01:46,523
It makes me want to move back for good,
but that would be problematic.
13
00:01:47,566 --> 00:01:49,192
I'll make it.
14
00:01:50,902 --> 00:01:53,822
Yes, I suppose it will be a shock.
15
00:01:54,865 --> 00:01:56,074
What?
16
00:01:57,326 --> 00:02:00,037
You're dropping out - Okay. Bye.
17
00:02:12,966 --> 00:02:14,926
What the hell? That's my brother.
18
00:02:17,220 --> 00:02:20,223
Why the hell didn't you say something?
19
00:02:20,307 --> 00:02:23,185
As if I saw him! I mean -
20
00:02:23,769 --> 00:02:25,437
I have to do everything myself.
21
00:02:31,485 --> 00:02:33,320
Hell, Christian! What's this?
22
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
Hey, man.
23
00:02:36,365 --> 00:02:40,202
See him, Kasper?
He's walked all the way from Paris.
24
00:02:40,285 --> 00:02:42,621
Only from the station.
25
00:02:42,704 --> 00:02:44,873
-Christian.
-Wow, man!
26
00:02:44,956 --> 00:02:45,957
Hi.
27
00:02:49,127 --> 00:02:52,881
Giddyap! I'll fuck you, damn it!
28
00:02:53,382 --> 00:02:55,592
-Fucking hell!
-You're very merry.
29
00:02:55,676 --> 00:02:59,221
It's been fucking ages. It fucking has.
30
00:02:59,304 --> 00:03:00,305
How are you?
31
00:03:01,390 --> 00:03:05,018
I'll give you a lift. Hop out, kids!
32
00:03:05,102 --> 00:03:08,188
-I'm giving Christian a lift.
-There's plenty of room for us all.
33
00:03:08,271 --> 00:03:10,607
Get out, Kasper! Come on, Mette.
34
00:03:10,691 --> 00:03:15,529
-He can walk.
-Yeah, yeah. Get out. Come on.
35
00:03:15,612 --> 00:03:17,239
-Sit in the front.
-I can walk.
36
00:03:17,322 --> 00:03:21,743
-No, I want a chat.
-You want us to walk all the way?
37
00:03:21,827 --> 00:03:25,622
-What's up, man?
-What the hell? Walk all the way?
38
00:03:25,706 --> 00:03:31,002
He's my brother, for fuck's sake.
Give me a break, will you?
39
00:03:31,670 --> 00:03:33,088
Oh, shut up!
40
00:03:33,672 --> 00:03:35,841
Chill out!
41
00:03:50,147 --> 00:03:52,149
-Has Dad arrived?
-Not yet.
42
00:04:12,127 --> 00:04:15,464
-Hello. What's your name?
-Lars.
43
00:04:15,547 --> 00:04:17,841
Lars. Okay, Mads. Listen.
44
00:04:18,675 --> 00:04:22,471
I have a little problem with new staff.
So now you know.
45
00:04:22,554 --> 00:04:23,805
-Hello.
-Hello.
46
00:04:24,681 --> 00:04:26,099
Who do you think we are?
47
00:04:27,434 --> 00:04:30,520
This is Christian, my brother.
48
00:04:31,605 --> 00:04:33,482
He has two restaurants in Paris.
49
00:04:33,565 --> 00:04:37,527
And I've got a cafeteria
in the docklands.
50
00:04:37,611 --> 00:04:38,862
Okay.
51
00:04:38,945 --> 00:04:42,532
We grew up here, so we know
how to handle customers and stuff.
52
00:04:42,616 --> 00:04:47,329
If you're a really good receptionist,
you keep a bit of an eye out.
53
00:04:48,246 --> 00:04:53,043
You give us rooms 9 and 19,
and we won't complain to the old man.
54
00:04:53,126 --> 00:04:55,504
I'm afraid you're not on the list.
55
00:04:57,506 --> 00:04:58,673
What?
56
00:04:58,757 --> 00:05:01,551
Look again. "Michael Klingenfeldt-Hansen."
57
00:05:01,635 --> 00:05:04,471
Your father has told me
that Michael is not invited.
58
00:05:07,849 --> 00:05:09,392
Okay, watch me.
59
00:05:11,978 --> 00:05:14,648
-Okay, Mads, listen up.
-It's "Lars."
60
00:05:14,731 --> 00:05:16,316
Yes. Lars.
61
00:05:17,275 --> 00:05:19,277
It went a bit amok last year.
62
00:05:19,361 --> 00:05:21,905
I got a bit drunk.
When I drink, things go a bit crazy.
63
00:05:21,988 --> 00:05:25,075
A couple of schnapps over the top
and I freak.
64
00:05:26,743 --> 00:05:31,206
Hey, but we'll figure this out.
I've brought the wife and kids.
65
00:05:31,289 --> 00:05:33,917
Michelle has come, too, so...
66
00:05:36,169 --> 00:05:37,921
I wouldn't know.
67
00:05:38,505 --> 00:05:41,550
-Is there a room or not?
-There is not.
68
00:05:41,633 --> 00:05:44,219
-Let me talk to my father. Now!
-He's out hunting.
69
00:05:44,302 --> 00:05:48,390
Sort it out yourself then!
That's your job, right?
70
00:05:48,473 --> 00:05:52,561
Lars, just find a room. I'll talk to Dad.
71
00:05:53,061 --> 00:05:55,605
Okay, listen.
72
00:05:55,689 --> 00:05:58,149
Just give us one of the small rooms.
73
00:05:58,233 --> 00:06:02,028
They're never used. Number 3 and 1.
74
00:06:02,112 --> 00:06:03,947
Give us those. That'll be fine.
75
00:06:05,031 --> 00:06:06,575
-Don't you want a key?
-Oh, yes.
76
00:06:12,831 --> 00:06:14,624
-I must be on the list.
-Oh, yes.
77
00:06:14,708 --> 00:06:16,042
Has our sister arrived?
78
00:06:30,682 --> 00:06:35,020
Do get a move on.
It's Daddy's birthday, his 60th.
79
00:06:35,729 --> 00:06:40,400
All the people up ahead are my family.
I have to be there to welcome them.
80
00:06:44,571 --> 00:06:47,365
-Nadim, wasn't it?
-Nadim, yes.
81
00:06:47,449 --> 00:06:52,245
Okay, Nadim. If you go a bit faster,
I'll give you my phone number.
82
00:07:04,341 --> 00:07:06,009
-Hi, honey!
-Hi.
83
00:07:06,092 --> 00:07:09,095
Hi! They're nearly here.
84
00:07:10,096 --> 00:07:11,598
You haven't been drinking, right?
85
00:07:11,681 --> 00:07:12,682
Not today.
86
00:07:14,309 --> 00:07:16,227
-Wasn't it a fantastic funeral?
-Yes.
87
00:07:17,228 --> 00:07:19,564
-I'm ready.
-What are you doing here?
88
00:07:21,274 --> 00:07:22,317
What did I do now?
89
00:07:22,400 --> 00:07:25,528
You missed your sister's funeral,
but you're coming to Dad's birthday?
90
00:07:27,781 --> 00:07:30,533
Don't poke your nose into what I do.
And you arrived late.
91
00:07:30,617 --> 00:07:32,953
I'm poking it into what you don't do.
92
00:07:33,036 --> 00:07:36,164
You don't go to her funeral.
You don't phone me on my birthday.
93
00:07:36,247 --> 00:07:41,252
You don't pay back the money you owe.
You only care about yourself.
94
00:07:41,336 --> 00:07:44,881
Now she's starting too. I've had it.
I'm going home. Okay, Christian?
95
00:07:44,965 --> 00:07:47,384
-Great idea. Have a nice day.
-Want my bike?
96
00:07:47,467 --> 00:07:49,344
I don't want to listen to her bullshit.
97
00:07:49,427 --> 00:07:53,640
Be quiet. This is old hat.
98
00:07:53,723 --> 00:07:57,978
-Yes, be quiet.
-Spoken just like Christian.
99
00:07:58,687 --> 00:08:00,855
Stop that!
100
00:08:00,939 --> 00:08:02,857
-Michael...
-Come on.
101
00:08:02,941 --> 00:08:04,693
-Be quiet.
-Yes, be quiet.
102
00:08:04,776 --> 00:08:07,696
He doesn't understand me.
Say it like Christian. You're so clever.
103
00:08:07,779 --> 00:08:09,948
Stop it! Be quiet!
104
00:08:10,532 --> 00:08:12,325
Be quiet. Stop now!
105
00:08:19,124 --> 00:08:22,335
Honk the horn again so they can hear it.
106
00:08:23,920 --> 00:08:26,089
That's the wife of one of the sons.
107
00:08:26,172 --> 00:08:28,049
That's Mette walking.
108
00:08:30,301 --> 00:08:31,928
And Huey, Dewey and Louie.
109
00:08:32,012 --> 00:08:35,098
-Hi! See you in a bit!
-How are you?
110
00:08:39,102 --> 00:08:42,981
You tell the kids to shut up.
Quiet, kids! We're here.
111
00:08:43,064 --> 00:08:44,399
Behave yourselves.
112
00:08:52,907 --> 00:08:55,618
Don't do that. I'm your sister.
113
00:08:55,702 --> 00:08:57,162
Hi!
114
00:08:57,245 --> 00:08:59,622
A good thing
it's only once every ten years.
115
00:08:59,706 --> 00:09:01,291
-Hi!
-But it's nice after all.
116
00:09:01,374 --> 00:09:02,375
-Hi.
-Hi.
117
00:09:02,459 --> 00:09:05,503
Grandad. Welcome.
118
00:09:05,587 --> 00:09:07,630
Thank you, thank you.
119
00:09:08,965 --> 00:09:10,050
Welcome.
120
00:09:10,133 --> 00:09:12,052
-Hello, my dear.
-Hello there.
121
00:09:12,719 --> 00:09:17,474
-Thanks for a lovely funeral.
-Thank you.
122
00:09:17,557 --> 00:09:19,309
Great to see you again.
123
00:09:19,392 --> 00:09:20,977
-Wasn't it hot?
-Yes.
124
00:09:21,061 --> 00:09:25,023
Hi, and thanks again. That was nice.
It was a hot trip.
125
00:09:25,106 --> 00:09:26,107
Yes, it was.
126
00:09:26,191 --> 00:09:29,402
I'll go and unpack. See you later.
127
00:09:29,944 --> 00:09:32,155
-Welcome.
-Hi.
128
00:09:32,238 --> 00:09:35,033
-It's so beautiful here.
-Beautiful place, right?
129
00:09:43,875 --> 00:09:44,959
Hi, Dad.
130
00:09:46,711 --> 00:09:50,131
Your father asked me to be toastmaster
this evening, okay?
131
00:09:50,215 --> 00:09:52,383
-Welcome.
-Do you know Lise?
132
00:09:52,467 --> 00:09:54,469
Welcome. Welcome.
133
00:09:54,969 --> 00:09:58,139
-How are you, my boy?
-It's so sad. The weather.
134
00:09:58,223 --> 00:10:00,642
-Not sure I can take it.
-Go in and have a beer.
135
00:10:00,725 --> 00:10:03,895
-Hi there. You haven't changed.
-Thanks.
136
00:10:03,978 --> 00:10:05,063
Not one bit!
137
00:10:05,146 --> 00:10:07,023
-Welcome.
-Thank you.
138
00:10:07,107 --> 00:10:09,359
Welcome. Go on into the hall.
139
00:10:09,442 --> 00:10:10,860
-You'll meet Helge.
-Splendid.
140
00:10:11,444 --> 00:10:13,154
Hello there.
141
00:10:21,412 --> 00:10:23,331
Christian, darling!
142
00:10:23,414 --> 00:10:25,875
-How lovely you could make it after all!
-Hi, Mom.
143
00:10:25,959 --> 00:10:27,502
-You look great.
-Oh, stop it.
144
00:10:27,585 --> 00:10:29,212
Excuse me. All guests are here.
145
00:10:29,295 --> 00:10:32,048
Okay. Go and see your father.
He's waiting for you.
146
00:10:32,132 --> 00:10:33,758
Remember to say happy birthday.
147
00:10:35,760 --> 00:10:38,179
-Hi, Dad. Happy birthday!
-Thank you, my boy.
148
00:10:38,263 --> 00:10:40,765
-They're all waiting.
-Sit down a moment.
149
00:10:40,849 --> 00:10:44,352
-I've something important to tell you.
-They are ready.
150
00:10:44,435 --> 00:10:45,645
Sit down.
151
00:10:46,688 --> 00:10:49,357
Come on, sit down.
152
00:10:51,818 --> 00:10:53,945
-Join me in a cognac?
-No, thanks.
153
00:10:59,284 --> 00:11:04,289
Well... it's important.
I've been thinking about this for days.
154
00:11:06,457 --> 00:11:07,834
Listen.
155
00:11:09,419 --> 00:11:12,005
Two hookers are sitting in a railway car.
156
00:11:13,715 --> 00:11:17,927
Don't laugh at your old dad!
On his birthday too!
157
00:11:18,011 --> 00:11:19,345
How dare you?
158
00:11:19,429 --> 00:11:22,182
I'll have to tell your mother.
I'll have to.
159
00:11:22,265 --> 00:11:26,519
-We're waiting for you.
-The boy is laughing in my face.
160
00:11:26,603 --> 00:11:28,438
Christian, you mustn't do that.
161
00:11:28,521 --> 00:11:31,399
-Let's tell jokes and let them wait.
-Yeah.
162
00:11:31,482 --> 00:11:35,528
Let them wait.
I want a chat with my eldest son.
163
00:11:35,612 --> 00:11:36,696
Right. How are things?
164
00:11:36,779 --> 00:11:40,450
Fine. We're moving to Lyon
at the moment, and -
165
00:11:40,533 --> 00:11:46,080
I can read the papers, my boy.
You're doing well. I must say.
166
00:11:46,164 --> 00:11:48,833
How about that girlfriend
who is always phoning?
167
00:11:48,917 --> 00:11:50,710
Can't you have a few kids
and move back home?
168
00:11:50,793 --> 00:11:53,963
No. She's having someone else's kid.
She's just a friend.
169
00:11:54,047 --> 00:11:57,717
Then find another girl and move back here.
170
00:11:58,343 --> 00:12:02,180
I'm getting older,
and I want my family around me.
171
00:12:03,389 --> 00:12:06,434
-Then there's your mother.
-What about her?
172
00:12:07,018 --> 00:12:08,895
She's getting tired of my jokes.
173
00:12:08,978 --> 00:12:10,188
I see why.
174
00:12:10,271 --> 00:12:15,068
What do you mean you see why?
What's wrong with my jokes?
175
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
There's no respect anymore.
176
00:12:17,737 --> 00:12:22,784
Tell me how you are.
Got a girl? Oh, I've already asked.
177
00:12:22,867 --> 00:12:24,911
-Come on!
-We're coming.
178
00:12:24,994 --> 00:12:28,581
Come on then, my boy. Just one thing...
179
00:12:28,665 --> 00:12:33,127
Christian, will you say a couple of words
about your sister this evening?
180
00:12:33,211 --> 00:12:35,880
I can't do it. I'd just blubber.
181
00:12:36,798 --> 00:12:39,217
Sure. I've already written something.
182
00:12:39,300 --> 00:12:41,177
You have? Well done, my boy.
183
00:12:42,595 --> 00:12:45,390
-Michael has come.
-Michael?
184
00:12:45,473 --> 00:12:47,350
I suppose I'll have to talk to him.
185
00:12:48,601 --> 00:12:50,061
...how they will react.
186
00:12:50,144 --> 00:12:51,354
Your guests are ready.
187
00:12:51,437 --> 00:12:55,108
-Michelle, are you married?
-No.
188
00:12:55,191 --> 00:12:58,361
-You'd better ask someone else.
-I think so too.
189
00:12:58,444 --> 00:13:03,116
Oh, yes, That was my other son.
I'll have a word with him.
190
00:13:04,701 --> 00:13:08,329
Today, it's Helge's birthday
191
00:13:08,413 --> 00:13:11,207
Hurrah, hurrah, hurrah
192
00:13:11,291 --> 00:13:16,754
He'll get lots of presents
He's been wishing for all year
193
00:13:16,838 --> 00:13:22,885
With lovely chocolate and cakes
194
00:13:26,681 --> 00:13:28,516
Hurrah, hurrah, hurrah
195
00:13:29,934 --> 00:13:31,436
-Hi, Christian.
-Hi.
196
00:13:31,519 --> 00:13:32,895
Which room are you in?
197
00:13:32,979 --> 00:13:35,189
What? Seventeen. Why?
198
00:13:35,273 --> 00:13:39,152
I need to borrow your bathroom.
I mean, may I borrow your bathtub?
199
00:13:40,987 --> 00:13:42,655
Congratulations, Helge!
200
00:13:42,739 --> 00:13:45,867
Hurrah, hurrah, hurrah!
201
00:13:45,950 --> 00:13:48,077
And the sound of the sea.
202
00:13:53,041 --> 00:13:54,250
Bravo!
203
00:14:02,342 --> 00:14:04,719
I'll put them down here.
204
00:14:04,802 --> 00:14:07,138
-No, it's a secret.
-A secret?
205
00:14:07,221 --> 00:14:08,222
Yes.
206
00:14:08,306 --> 00:14:11,267
-I hope you've been out today.
-As usual.
207
00:14:17,106 --> 00:14:18,232
Are you listening?
208
00:14:19,067 --> 00:14:20,360
Good.
209
00:14:20,943 --> 00:14:26,866
It was the third time we were going
to move to Copenhagen, right?
210
00:14:26,949 --> 00:14:30,661
But Bettina H. moved in with him instead.
211
00:14:30,745 --> 00:14:32,497
-Bettina H.?
-Yes.
212
00:14:33,498 --> 00:14:37,835
Anyway, I'm still here, right?
We went to the park yesterday.
213
00:14:37,919 --> 00:14:42,882
I've been given the room
where my sister died.
214
00:14:42,965 --> 00:14:47,637
Well, it's better than giving it
to Christian. They were twins.
215
00:14:47,720 --> 00:14:51,474
It's one thing
not wanting to talk about it,
216
00:14:51,557 --> 00:14:54,268
but covering it all up is just silly.
217
00:14:55,144 --> 00:14:58,606
Look. It's spooky.
218
00:14:59,941 --> 00:15:01,109
Yes, I can see that.
219
00:15:01,192 --> 00:15:02,860
Really ghostlike.
220
00:15:03,444 --> 00:15:06,447
I don't think she'd like it either,
if you get me.
221
00:15:07,115 --> 00:15:11,035
Can we remove the covers?
Move the furniture a bit?
222
00:15:11,119 --> 00:15:14,497
Then I'll stay with her.
I don't mind at all.
223
00:15:16,082 --> 00:15:18,292
Certainly. Perfect.
224
00:15:19,335 --> 00:15:20,336
Okay.
225
00:15:44,235 --> 00:15:46,612
This was where it happened - the bathroom.
226
00:15:51,159 --> 00:15:53,870
Maybe I should have another room.
227
00:15:53,953 --> 00:15:55,580
Yes. Would you rather?
228
00:15:56,664 --> 00:15:57,874
It's just that...
229
00:16:08,259 --> 00:16:10,636
I'm getting really bad vibes.
230
00:16:18,102 --> 00:16:19,729
Did you hear that?
231
00:16:21,606 --> 00:16:23,232
She's in the bathroom.
232
00:16:27,445 --> 00:16:29,614
No, she's... dead
233
00:16:34,368 --> 00:16:36,120
We'll just have a look.
234
00:16:40,625 --> 00:16:44,045
-No, I think we should go.
-No, I'll have a look.
235
00:16:58,017 --> 00:17:00,561
Hey, Mette, I can't find them. Come here.
236
00:17:00,645 --> 00:17:02,563
-Have you checked the suitcases?
-Come on.
237
00:17:05,900 --> 00:17:10,404
-I can't find those shoes. Help me.
-They should be in a suitcase.
238
00:17:10,488 --> 00:17:13,032
I've looked in that one.
239
00:17:13,115 --> 00:17:16,285
Keep your shirt on. We'll find them.
240
00:17:16,369 --> 00:17:19,830
I can't go to dinner in brown shoes.
Dad will go nuts.
241
00:17:19,914 --> 00:17:23,584
I know, Michael. They must be somewhere.
242
00:17:23,668 --> 00:17:25,962
I've looked everywhere.
243
00:17:28,256 --> 00:17:29,799
I think I left them behind.
244
00:17:29,882 --> 00:17:31,676
You didn't say that. Get it?
245
00:17:32,927 --> 00:17:37,014
Go home and fetch them.
You've got two hours.
246
00:17:37,098 --> 00:17:40,184
Go. Take the car and get the shoes.
Got it?
247
00:17:40,268 --> 00:17:41,727
Fucking stop it, Michael.
248
00:17:41,811 --> 00:17:45,982
You fucking have to!
I can't see my dad in socks!
249
00:17:46,065 --> 00:17:51,153
You expect me to go home now? Stop it.
What would your mom and dad say?
250
00:17:51,237 --> 00:17:55,241
I don't fucking care what you think.
I can't go to the dinner in these shoes.
251
00:17:55,324 --> 00:17:56,742
Are you insane?
252
00:17:56,826 --> 00:17:59,245
You could just pack your own stuff.
253
00:18:00,121 --> 00:18:02,999
I've packed for you, me and the kids,
254
00:18:03,082 --> 00:18:06,752
and you want everything to be just so.
255
00:18:06,836 --> 00:18:11,507
If you are so unhappy, pack your own crap!
256
00:18:20,516 --> 00:18:22,727
I've got fucking news for you!
257
00:18:23,311 --> 00:18:25,646
You're the one who does the packing!
258
00:18:25,730 --> 00:18:28,941
-Every single time, you lose my shoes!
-Stop, damn it!
259
00:18:29,025 --> 00:18:30,735
So figure it out, damn it!
260
00:18:30,818 --> 00:18:34,530
-You made us visit your fucking family!
-I don't give a shit!
261
00:18:34,614 --> 00:18:38,034
-Listen to me when I talk to you!
-Shut up!
262
00:18:38,701 --> 00:18:42,663
And then I spent a while at a cake shop.
263
00:18:44,749 --> 00:18:47,293
Actually, I'm doing the dessert tonight.
264
00:18:50,171 --> 00:18:54,967
What does it mean, an upward arrow?
Up, up, up?
265
00:18:55,051 --> 00:18:59,680
Please go and lie in the tub,
so you can see if there is anything.
266
00:19:00,306 --> 00:19:02,433
The tub? You want me to lie in the tub?
267
00:19:02,516 --> 00:19:03,517
Yeah.
268
00:19:05,061 --> 00:19:06,062
Sure.
269
00:19:09,857 --> 00:19:11,275
I'll take off my shoes.
270
00:19:11,859 --> 00:19:13,277
Shall I lie down?
271
00:19:13,361 --> 00:19:20,117
See if you can see anything.
Search for a sign or an arrow.
272
00:19:20,743 --> 00:19:25,456
A wave or a fish or a bird.
Kind of like "You're getting warmer."
273
00:19:25,539 --> 00:19:27,792
-It just won't do.
-I'm sorry.
274
00:19:29,418 --> 00:19:33,631
-I'd just ironed this.
-I lost my temper. Sorry.
275
00:19:35,966 --> 00:19:40,096
Shall we... lie down for five minutes?
276
00:19:41,639 --> 00:19:43,349
Aren't you going to the party?
277
00:19:45,059 --> 00:19:49,313
We'll have to lie down
for five minutes, right?
278
00:19:54,819 --> 00:19:58,447
There's a fish.
It means flat, which means down.
279
00:20:00,241 --> 00:20:02,868
I'm not sure I understand this game.
280
00:20:03,994 --> 00:20:04,995
No.
281
00:20:06,163 --> 00:20:07,581
How strange.
282
00:20:13,379 --> 00:20:16,882
We always played it.
"You're getting warmer."
283
00:20:43,075 --> 00:20:47,079
Come on. Get down. Get down.
284
00:20:49,707 --> 00:20:51,584
Check next to the other leg.
285
00:20:52,752 --> 00:20:56,672
How sweet of her to have done this.
286
00:20:57,256 --> 00:20:59,008
I can hardly bear it.
287
00:21:03,971 --> 00:21:07,016
I'm practically
the only one still stuck here.
288
00:21:07,099 --> 00:21:10,603
The rest of you
go gadding off to Paris and all.
289
00:21:10,686 --> 00:21:13,689
You can't sit here crying.
290
00:21:13,773 --> 00:21:15,357
I'm sorry.
291
00:21:20,154 --> 00:21:21,530
Have one of these.
292
00:21:21,614 --> 00:21:24,116
Thanks. Just say if you want me to go.
293
00:21:24,200 --> 00:21:27,912
-Didn't you want a bath?
-Oh, yes.
294
00:21:27,995 --> 00:21:29,830
-An arrow again.
-Okay.
295
00:21:29,914 --> 00:21:31,540
And an arrow again.
296
00:21:32,666 --> 00:21:33,793
Will you...
297
00:21:34,293 --> 00:21:35,294
Up!
298
00:21:35,795 --> 00:21:37,421
-Will I what?
-Undo me.
299
00:21:45,137 --> 00:21:48,557
I've still got a nice ass.
ls a bath all it's going to get?
300
00:22:30,766 --> 00:22:32,393
Up there. Look.
301
00:22:34,520 --> 00:22:36,856
-On the other side.
-Where?
302
00:22:36,939 --> 00:22:39,859
Next to where the lamp is attached.
303
00:22:49,285 --> 00:22:53,247
"Dear whoever finds this letter,
You are probably... "
304
00:23:20,316 --> 00:23:21,317
Boo!
305
00:23:22,985 --> 00:23:24,320
Fucking hell!
306
00:23:25,362 --> 00:23:26,739
It doesn't say anything.
307
00:23:31,619 --> 00:23:33,579
Mette, damn it!
308
00:23:33,662 --> 00:23:35,748
What happened? Oh, shit.
309
00:23:35,831 --> 00:23:38,459
-Did you put all this soap here?
-No.
310
00:23:40,586 --> 00:23:42,171
How irritating!
311
00:23:42,755 --> 00:23:44,673
-Damn it, Michael...
-For fuck's sake!
312
00:23:44,757 --> 00:23:46,634
Why did you leave the soap here?
313
00:23:46,717 --> 00:23:50,638
You're the one who used it, man.
314
00:23:51,513 --> 00:23:54,683
-Fucking hell.
-Did you hurt yourself?
315
00:23:54,767 --> 00:23:56,852
I certainly fucking did.
316
00:23:58,187 --> 00:24:02,066
There've always been ghosts in this house.
317
00:24:02,858 --> 00:24:04,109
It doesn't say anything.
318
00:24:04,193 --> 00:24:05,903
I'll happily stay here.
319
00:24:06,445 --> 00:24:08,697
-Thanks for your help.
-Yeah.
320
00:24:08,781 --> 00:24:11,533
-You really took fright?
-Not at all.
321
00:24:11,617 --> 00:24:15,245
A bit? I'm sorry. Thanks for your help.
322
00:24:15,329 --> 00:24:16,330
Yeah.
323
00:24:17,831 --> 00:24:20,793
Why the hell did you leave the soap there?
324
00:24:20,876 --> 00:24:24,755
I didn't put the soap there. You did.
325
00:24:24,838 --> 00:24:28,550
-I didn't.
-You're the one who used it.
326
00:24:28,634 --> 00:24:33,138
-Where are my pants?
-I don't know. Over there?
327
00:24:33,222 --> 00:24:36,141
You should take care of your things.
328
00:24:36,225 --> 00:24:38,018
I'm not your babysitter.
329
00:24:38,102 --> 00:24:40,854
-Shut up, man.
-Oh, for God's sake!
330
00:24:42,022 --> 00:24:43,399
Stop it now.
331
00:24:45,109 --> 00:24:48,153
The fucking thing's fallen down now, man.
332
00:24:48,237 --> 00:24:52,449
-You'd better put it up again.
-Forget it, man.
333
00:24:52,533 --> 00:24:57,997
It's weird. You were always the wild one,
getting into fights.
334
00:24:58,080 --> 00:24:59,665
Now it's your brother.
335
00:25:00,249 --> 00:25:02,876
You can't even be bothered
to look at a pretty girl anymore.
336
00:25:04,503 --> 00:25:06,588
Maybe it's because
you think I'm too skinny.
337
00:25:07,881 --> 00:25:09,008
Christian?
338
00:25:11,468 --> 00:25:12,511
Christian?
339
00:25:20,978 --> 00:25:25,315
It can go in here. They mustn't find it.
340
00:25:31,739 --> 00:25:33,741
Okay. There.
341
00:25:46,211 --> 00:25:48,881
Where are you, lovely Christian?
342
00:26:16,158 --> 00:26:17,367
Okay.
343
00:26:26,126 --> 00:26:28,796
It's six o'clock! Time to get up!
344
00:26:28,879 --> 00:26:33,884
Cards, please.
Tickets please, or other proof of travel!
345
00:26:34,968 --> 00:26:36,178
Up, up!
346
00:26:36,261 --> 00:26:37,387
My trousers!
347
00:26:40,057 --> 00:26:42,976
-Hi, Grandpa!
-Hi, Dad.
348
00:26:43,060 --> 00:26:45,687
I want to see you in the drawing room
in five minutes.
349
00:26:46,814 --> 00:26:50,150
Fucking hell. I'll never make it.
350
00:27:00,869 --> 00:27:01,870
Hi, Bent.
351
00:27:12,923 --> 00:27:14,133
I got this.
352
00:27:16,844 --> 00:27:18,178
Hi, Poul.
353
00:27:18,262 --> 00:27:20,514
How's tricks, you old honker?
354
00:27:20,597 --> 00:27:21,598
Hi.
355
00:27:21,682 --> 00:27:23,058
Hi, Dad.
356
00:27:23,725 --> 00:27:27,604
Hello, my boy. Another time.
We're going in now.
357
00:27:27,688 --> 00:27:29,189
The thing is...
358
00:27:30,482 --> 00:27:34,903
I've been asked to inquire
about your interest in the lodge.
359
00:27:34,987 --> 00:27:36,155
Yeah?
360
00:27:36,238 --> 00:27:40,117
I don't see you
as one of the brethren, I must say.
361
00:27:40,200 --> 00:27:43,453
But Christian has told Preben
you're doing well.
362
00:27:43,537 --> 00:27:45,873
And as Christian is not interested,
363
00:27:45,956 --> 00:27:50,419
you may expect to be invited
to join the Freemasons.
364
00:27:50,502 --> 00:27:54,715
-Strike while the iron is hot.
-Yes?
365
00:27:54,798 --> 00:27:57,467
He could make something of himself.
366
00:27:57,551 --> 00:28:01,096
We have to help you get on.
367
00:28:01,180 --> 00:28:06,185
But behave like a normal
human being tonight, all right?
368
00:28:06,268 --> 00:28:11,440
Keep your fingers off -
What's her name, Michelle. Okay?
369
00:28:12,149 --> 00:28:18,071
I'd like you to hover about tonight
and keep things running smoothly.
370
00:28:18,155 --> 00:28:20,199
Can you manage that?
371
00:28:29,082 --> 00:28:33,879
Hey, give him a drink. Look lively.
Get your act together, okay?
372
00:28:33,962 --> 00:28:35,172
Got a drink?
373
00:28:36,131 --> 00:28:38,258
Hey. I need a drink.
374
00:28:38,342 --> 00:28:39,426
Hi, Michael.
375
00:28:39,509 --> 00:28:41,887
You got a drink? Good.
376
00:28:41,970 --> 00:28:43,513
We need to talk.
377
00:28:45,474 --> 00:28:46,683
I don't have time.
378
00:29:02,032 --> 00:29:03,033
Hi.
379
00:29:29,226 --> 00:29:30,936
You do remember something, don't you?
380
00:29:31,019 --> 00:29:35,065
-Oh, yes, certainly.
-Very good.
381
00:29:35,148 --> 00:29:36,608
Oh, yes.
382
00:29:37,859 --> 00:29:43,448
I was thinking of saying
a word or two this evening.
383
00:29:43,532 --> 00:29:44,783
I thought so.
384
00:29:45,534 --> 00:29:48,036
It won't be anything for little girls.
385
00:29:48,120 --> 00:29:50,455
No. I bet it won't.
386
00:29:51,248 --> 00:29:52,708
You fell asleep.
387
00:29:53,750 --> 00:29:54,835
Yes.
388
00:29:57,754 --> 00:29:59,756
Aren't you sleeping properly?
389
00:30:01,508 --> 00:30:02,634
Only with you.
390
00:30:10,726 --> 00:30:11,727
Yes.
391
00:30:16,440 --> 00:30:20,694
It is a great honor for me
to be toastmaster this evening.
392
00:30:20,777 --> 00:30:26,158
The Klingenfeldt-Hansen family has
invited us to yet another lavish party.
393
00:30:26,241 --> 00:30:29,786
My name is Helmuth von Sachs.
For those of you who don't know me -
394
00:30:29,870 --> 00:30:34,624
Yes. I'm from Germany.
Cologne, Ruhr, "The Steelworks."
395
00:30:37,878 --> 00:30:40,714
And Helge is made of steel too.
396
00:30:43,133 --> 00:30:48,972
Helge, my friend, my Danish father,
over to you.
397
00:30:59,024 --> 00:31:00,233
Well...
398
00:31:01,818 --> 00:31:07,407
Looking at you all reminds me so clearly
399
00:31:07,491 --> 00:31:11,411
of the years gone by,
and of all that has happened to us.
400
00:31:14,414 --> 00:31:20,545
Turning 60 is nothing unique.
401
00:31:22,422 --> 00:31:25,300
To me, it seems like yesterday
402
00:31:25,801 --> 00:31:28,220
that the final negotiations
fell into place
403
00:31:28,303 --> 00:31:33,350
for the takeover of this unique place.
404
00:31:33,433 --> 00:31:38,313
Yet it was right back
in the summer of 1971
405
00:31:38,397 --> 00:31:44,903
when my little family walked up the steps...
406
00:31:46,988 --> 00:31:48,407
my dear wife,
407
00:31:49,116 --> 00:31:54,413
Helene, Michael and the twins...
408
00:31:57,749 --> 00:31:58,750
and the twins...
409
00:32:02,421 --> 00:32:07,134
ready to move into these lovely buildings.
410
00:32:07,843 --> 00:32:09,052
We were so -
411
00:32:12,848 --> 00:32:14,933
We were so full of expectations.
412
00:32:17,310 --> 00:32:19,646
I'll stop here.
413
00:32:19,729 --> 00:32:23,692
I'll stop here and hope that we will have
a lovely party together.
414
00:32:23,775 --> 00:32:25,110
Let's eat!
415
00:32:25,193 --> 00:32:27,028
-Yes!
-Bravo!
416
00:32:34,536 --> 00:32:36,079
First course. Ready...
417
00:32:37,497 --> 00:32:38,498
Go!
418
00:32:44,963 --> 00:32:46,047
Good job.
419
00:32:56,850 --> 00:33:00,770
-Wasn't it a lovely trip?
-No. It was very hot in the car.
420
00:33:00,854 --> 00:33:03,356
You have air-conditioning, Bent.
421
00:33:03,440 --> 00:33:07,152
Yes, but it dries out your mouth.
422
00:33:07,235 --> 00:33:10,822
-That's not pleasant.
-Yeah, that's...
423
00:33:11,323 --> 00:33:14,201
-And you brought the kids and all.
-Yes...
424
00:33:17,579 --> 00:33:20,790
Give me a lemonade.
425
00:33:37,307 --> 00:33:38,517
Yeah.
426
00:33:52,364 --> 00:33:54,241
I'm all wet.
427
00:33:54,324 --> 00:33:57,244
-Probably because she spilled something.
-That's too bad.
428
00:33:58,912 --> 00:34:00,330
I don't know.
429
00:34:00,413 --> 00:34:02,832
What's your name, my girl?
430
00:34:03,416 --> 00:34:05,460
-My name is Mette.
-Oh, yes.
431
00:34:05,544 --> 00:34:09,839
-M-E-T-T-E. Mette.
-That's right, yes.
432
00:34:11,883 --> 00:34:14,094
I said it's lobster soup.
433
00:34:14,177 --> 00:34:15,804
-No, it's...
-Lovely!
434
00:34:15,887 --> 00:34:17,389
...it's salmon soup.
435
00:34:17,472 --> 00:34:19,224
Salmon?
436
00:34:20,642 --> 00:34:22,811
I think it tastes more like lobster.
437
00:34:22,894 --> 00:34:25,230
But it's delicious, the soup.
438
00:34:25,313 --> 00:34:28,024
Yes. Tomato soup.
439
00:34:29,234 --> 00:34:33,196
No, it isn't tomato soup.
It's lobster soup.
440
00:34:33,280 --> 00:34:35,907
-Yes.
-Yes, lobster soup. Cheers!
441
00:34:42,622 --> 00:34:44,249
Eldest son makes speech.
442
00:34:44,958 --> 00:34:46,209
Morten.
443
00:34:46,293 --> 00:34:48,962
It is almost seven o'clock,
444
00:34:49,045 --> 00:34:51,381
and I should like
to propose the first toast.
445
00:34:51,464 --> 00:34:54,217
After all, it's my duty as the eldest son.
Correct, Helmuth?
446
00:34:54,301 --> 00:34:55,302
Yes.
447
00:34:56,553 --> 00:34:59,472
But first, a speech.
448
00:34:59,556 --> 00:35:02,767
I've written two, Father.
449
00:35:03,435 --> 00:35:06,980
One is green. The other is yellow.
You choose.
450
00:35:10,108 --> 00:35:11,735
One is green. The other is yellow.
451
00:35:12,319 --> 00:35:14,029
I'll take the green.
452
00:35:14,112 --> 00:35:17,032
The green is an interesting choice.
453
00:35:17,115 --> 00:35:22,787
It's a kind of "home truths" speech.
I call it "Dad's Bath."
454
00:35:26,207 --> 00:35:30,920
I was very young when we moved here.
455
00:35:31,004 --> 00:35:35,759
Times changed completely for us.
456
00:35:35,842 --> 00:35:37,594
We had all the space we wanted
457
00:35:37,677 --> 00:35:40,597
and all the trouble
we could cause in all that space.
458
00:35:42,265 --> 00:35:45,101
In those days, this room was a restaurant.
459
00:35:45,185 --> 00:35:49,397
I can't count the times
my sister Linda - who is now dead -
460
00:35:49,481 --> 00:35:53,860
and I. .. played in here.
461
00:35:53,943 --> 00:35:59,908
And she would put things in people's food
without their noticing.
462
00:35:59,991 --> 00:36:04,537
And we would hide.
Then she would begin to laugh.
463
00:36:05,121 --> 00:36:09,334
She had the most infectious laugh
you can imagine.
464
00:36:09,417 --> 00:36:12,253
In no time at all,
we'd both be howling with laughter.
465
00:36:12,337 --> 00:36:15,173
And, of course, we got caught.
466
00:36:15,256 --> 00:36:17,717
But nothing ever happened to us.
467
00:36:18,593 --> 00:36:22,764
It was much more dangerous
when Dad had his bath.
468
00:36:24,683 --> 00:36:26,768
When Dad wanted to take a bath,
469
00:36:27,936 --> 00:36:31,189
he would take Linda and me into his study,
470
00:36:31,272 --> 00:36:35,610
as there was something he had to do first.
471
00:36:35,694 --> 00:36:40,949
Then he'd lock the door
and lower the blinds.
472
00:36:41,032 --> 00:36:46,037
Then he'd take his shirt and trousers off
and made us do likewise.
473
00:36:46,121 --> 00:36:51,126
Then he'd put us across the green couch -
that's been thrown out now -
474
00:36:51,209 --> 00:36:54,379
and raped us, abused us sexually.
475
00:36:54,462 --> 00:36:56,297
He had sex with his little ones.
476
00:36:57,799 --> 00:36:59,008
Christian...
477
00:36:59,092 --> 00:37:01,886
A couple of months ago,
when my sister died,
478
00:37:01,970 --> 00:37:06,057
I realized that Helge was a very
clean man, with all those baths.
479
00:37:06,141 --> 00:37:10,520
I thought I'd share it
with the rest of the family.
480
00:37:10,603 --> 00:37:14,858
Baths summer, winter, spring,
autumn, morning, evening.
481
00:37:14,941 --> 00:37:18,945
They should all know this, I thought,
that Helge is a very clean man.
482
00:37:19,028 --> 00:37:23,032
Seeing as we're celebrating
his 60th birthday.
483
00:37:23,116 --> 00:37:24,117
What a guy!
484
00:37:24,701 --> 00:37:28,705
Imagine living a long life
and watching your children grow up!
485
00:37:28,788 --> 00:37:31,040
And Michael's grandchildren.
486
00:37:31,124 --> 00:37:34,169
-But you didn't come to listen to me.
-No.
487
00:37:34,252 --> 00:37:39,799
We've come to celebrate Helge's 60th,
so let's do so.
488
00:37:39,883 --> 00:37:44,429
So, thank you for all those good years.
489
00:37:45,013 --> 00:37:46,639
Happy birthday.
490
00:37:56,232 --> 00:37:59,235
I've nothing to drink. Fill our glasses!
491
00:38:16,252 --> 00:38:22,300
Christian, you were the first,
but now it's my turn.
492
00:38:24,302 --> 00:38:27,180
Else, it is your birthday.
493
00:38:28,556 --> 00:38:30,600
Helge!
494
00:38:30,683 --> 00:38:32,393
-What did he say?
-Helge.
495
00:38:32,477 --> 00:38:35,021
He said that it was
Helge's birthday, Grandad.
496
00:38:35,104 --> 00:38:38,650
-Listen to Grandad.
-Helge, it's your birthday,
497
00:38:38,733 --> 00:38:39,859
and that's good.
498
00:38:40,443 --> 00:38:42,779
You're a big boy now.
499
00:38:42,862 --> 00:38:47,492
Your ears can take
a story from the seven seas.
500
00:38:50,328 --> 00:38:51,538
Good on you, Grandad!
501
00:38:52,580 --> 00:38:53,873
I have to go.
502
00:38:53,957 --> 00:38:57,210
When Helge was a young lad,
503
00:38:57,293 --> 00:39:01,506
he told me he had trouble
finding lady friends.
504
00:39:08,471 --> 00:39:10,765
Kim. Kim?
505
00:39:14,686 --> 00:39:16,646
-Hi, Christian.
-Hi.
506
00:39:16,729 --> 00:39:19,357
I've got a plane to catch.
507
00:39:19,941 --> 00:39:24,487
Stop! May I introduce
my boyhood buddy, Christian.
508
00:39:24,571 --> 00:39:26,990
Christian, you know most of them.
509
00:39:27,073 --> 00:39:28,867
-Hi, Christian.
-Hi.
510
00:39:28,950 --> 00:39:30,535
Christian, how are you?
511
00:39:32,036 --> 00:39:34,581
-I'm fine.
-Fine, you say?
512
00:39:36,249 --> 00:39:37,959
Well done, Christian.
513
00:39:38,042 --> 00:39:41,254
You've made your speech,
and now you're going home.
514
00:39:41,337 --> 00:39:44,716
The battle's lost. Nothing's changed.
515
00:39:44,799 --> 00:39:45,800
Over.
516
00:39:46,759 --> 00:39:48,052
Are you drunk?
517
00:39:48,136 --> 00:39:50,013
Otherwise I can't cook.
518
00:39:50,096 --> 00:39:53,474
-How long have we known each other?
-Kim, I need to...
519
00:39:53,558 --> 00:39:55,018
Since our first year of school?
520
00:39:56,311 --> 00:39:58,062
We filched apples together.
521
00:39:59,606 --> 00:40:03,610
I've been waiting for this ever since,
and you just run away
522
00:40:04,736 --> 00:40:08,907
from your father,
who drew lots for you and your sister.
523
00:40:10,617 --> 00:40:14,370
A brilliant start to your speech,
drawing lots like your father.
524
00:40:15,163 --> 00:40:16,581
What do you want, Kim?
525
00:40:20,793 --> 00:40:22,754
Sorry to interrupt, Grandad.
526
00:40:22,837 --> 00:40:28,509
I just want to say that I hope none of you
took Christian seriously.
527
00:40:28,593 --> 00:40:32,931
He is my brother, and I love him dearly.
528
00:40:33,014 --> 00:40:37,894
But what he said wasn't true.
And I should know, right?
529
00:40:37,977 --> 00:40:42,148
And sorry for interrupting, Dad.
It was the shock. I'm sorry.
530
00:40:42,732 --> 00:40:47,070
At 7: 15 your father will come down
to give me a time for the main course.
531
00:40:48,112 --> 00:40:51,950
He'll say, "I think they like the food."
532
00:40:52,450 --> 00:40:54,911
And he'll have his usual bitters,
everything is fine.
533
00:40:56,371 --> 00:40:58,289
Just give me two minutes, you'll see.
534
00:41:22,146 --> 00:41:23,690
Good evening, you all.
535
00:41:25,817 --> 00:41:28,319
I thought you'd...
536
00:41:28,403 --> 00:41:29,904
Come here!
537
00:41:30,571 --> 00:41:32,281
Bitters for me and my son.
538
00:41:32,365 --> 00:41:34,283
-Here you go.
-Thank you.
539
00:41:34,867 --> 00:41:36,995
-It tastes splendid.
-Thanks.
540
00:41:37,578 --> 00:41:39,539
A fine first course.
I think they liked it.
541
00:41:39,622 --> 00:41:40,623
Thanks.
542
00:41:41,374 --> 00:41:42,750
-Great.
-Thanks.
543
00:41:42,834 --> 00:41:45,003
-No, thanks.
-You don't want one.
544
00:41:47,880 --> 00:41:50,258
That tastes good. This crap tastes good.
545
00:41:51,175 --> 00:41:53,136
Yes. I do believe it tastes good.
546
00:41:54,470 --> 00:41:58,641
Have one and then put the bottle away.
Come with me. I need to talk to you.
547
00:41:58,725 --> 00:42:00,101
Alone.
548
00:42:01,352 --> 00:42:02,353
Off we go!
549
00:42:10,653 --> 00:42:12,780
Well, how are you?
550
00:42:13,823 --> 00:42:16,743
-I'm fine.
-Really.
551
00:42:19,704 --> 00:42:21,205
Are you sure?
552
00:42:22,874 --> 00:42:24,959
Well, I don't understand a thing.
553
00:42:26,586 --> 00:42:29,547
My memory must be failing me.
Age probably.
554
00:42:30,256 --> 00:42:31,507
What do you mean?
555
00:42:31,591 --> 00:42:36,095
What you talked about,
I don't recall it at all.
556
00:42:36,179 --> 00:42:40,349
You'll have to help me. What happened?
557
00:42:46,939 --> 00:42:51,194
Sorry, it's probably me
who got it wrong.
558
00:42:51,277 --> 00:42:54,739
Don't apologize,
or you'll really have me worried.
559
00:42:54,822 --> 00:43:00,453
I'm just a bit on edge at the moment
with work, with my sister.
560
00:43:01,079 --> 00:43:02,455
Forget it.
561
00:43:02,955 --> 00:43:06,250
What you were talking about is a crime.
562
00:43:06,334 --> 00:43:09,087
We must call the police.
563
00:43:09,170 --> 00:43:13,883
No, don't do that. Just forget it.
564
00:43:14,467 --> 00:43:19,847
I'm not sleeping well.
I'm feeling a bit weird. Sorry.
565
00:43:19,931 --> 00:43:21,724
Are things going well upstairs?
566
00:43:21,808 --> 00:43:24,977
Yes, fine. Good people.
567
00:43:25,061 --> 00:43:27,730
It takes more than that to shake them.
Don't worry.
568
00:43:31,484 --> 00:43:33,736
Have a good trip home.
It was nice seeing you.
569
00:43:33,820 --> 00:43:35,655
They're waiting for me.
570
00:44:02,765 --> 00:44:06,310
-Helge, it's your birthday.
-Grandad, not again.
571
00:44:06,894 --> 00:44:09,897
You're a big boy now.
572
00:44:09,981 --> 00:44:15,069
Your ears can take a story
from the seven seas.
573
00:44:18,156 --> 00:44:22,869
When Helge was a young lad,
574
00:44:22,952 --> 00:44:27,665
he told me he had trouble
finding lady friends.
575
00:44:29,792 --> 00:44:32,420
I told him, "Listen, lad!
576
00:44:32,503 --> 00:44:38,009
Just buy a big potato and stuff it
down your swimming trunks,
577
00:44:38,092 --> 00:44:42,722
go down to the lake in summer
and they'll come running!"
578
00:44:43,890 --> 00:44:45,683
Anyway, summer came...
579
00:44:47,435 --> 00:44:48,936
What do you think?
580
00:44:49,604 --> 00:44:51,230
-Me?
-Yeah.
581
00:44:51,314 --> 00:44:53,441
I don't know what he's planning.
582
00:44:57,612 --> 00:44:58,613
Damn.
583
00:44:59,113 --> 00:45:04,076
He came back in despair
and told me things were far worse now.
584
00:45:04,160 --> 00:45:06,996
Nobody would talk to him.
585
00:45:07,079 --> 00:45:08,539
"No wonder," I said.
586
00:45:08,623 --> 00:45:11,334
"You should have put the potato
down the front of your trunks."
587
00:45:18,132 --> 00:45:20,718
For he's a jolly good fellow
588
00:45:20,801 --> 00:45:22,678
For he's a jolly good fellow
589
00:45:22,762 --> 00:45:26,682
For he's a jolly good fellow
590
00:45:26,766 --> 00:45:29,185
Which nobody can deny
591
00:45:29,268 --> 00:45:31,771
Michelle, Pia.
592
00:45:32,313 --> 00:45:33,731
A word.
593
00:45:34,523 --> 00:45:38,277
Michelle, come here.
Pia, come here. A word.
594
00:45:40,655 --> 00:45:42,657
We'll steal their car keys. Over.
595
00:45:43,199 --> 00:45:44,242
-What?
-Us?
596
00:45:44,867 --> 00:45:46,827
-Okay.
-It's Christian's turn tonight.
597
00:45:46,911 --> 00:45:48,704
People mustn't go home yet. Over.
598
00:45:49,288 --> 00:45:51,082
Now they will get the entire menu.
599
00:45:51,165 --> 00:45:55,086
I don't think he intends to say any more.
He apologized.
600
00:45:55,169 --> 00:45:56,879
Let's wait and see.
601
00:45:56,963 --> 00:46:00,591
Don't tell the old waiters.
They need their pensions.
602
00:46:00,675 --> 00:46:03,219
Off you go. Now.
603
00:46:07,098 --> 00:46:11,727
-We mustn't leave any traces.
-No, no. We'll just look carefully.
604
00:46:11,811 --> 00:46:13,604
Where the hell is it?
605
00:46:15,648 --> 00:46:16,941
I have it!
606
00:46:18,109 --> 00:46:19,652
Next room.
607
00:46:20,236 --> 00:46:21,362
Is everything okay?
608
00:46:25,825 --> 00:46:27,576
Any problems?
609
00:46:28,160 --> 00:46:30,913
No, everything is fine.
610
00:46:32,623 --> 00:46:35,584
Will my brother stay the night?
611
00:46:36,669 --> 00:46:37,878
I don't really know.
612
00:46:45,469 --> 00:46:47,680
A taxi. I'll go check it.
613
00:46:54,145 --> 00:46:55,646
Hey!
614
00:46:57,690 --> 00:47:02,111
Hey, Charlie Brown,
you've come to the wrong place.
615
00:47:11,370 --> 00:47:12,788
Can I go?
616
00:47:12,872 --> 00:47:14,457
Just a moment.
617
00:47:36,187 --> 00:47:39,273
Listen, Max.
I don't know where you met my sister,
618
00:47:39,357 --> 00:47:40,775
and I don't want to.
619
00:47:43,527 --> 00:47:45,196
I've missed you so much!
620
00:47:50,618 --> 00:47:53,371
-Michael, what are you doing?
-What the hell do you mean?
621
00:47:58,376 --> 00:48:00,294
What the hell are you doing?
622
00:48:00,378 --> 00:48:03,130
Mind your fucking manners, Michael.
623
00:48:03,214 --> 00:48:08,636
How dare you drag a monkey to Dad's 60th?
624
00:48:08,719 --> 00:48:11,514
Are you calling Gbatokai a monkey?
625
00:48:11,597 --> 00:48:14,350
-How dare you!
-Chill out.
626
00:48:14,433 --> 00:48:18,771
-You Nazi bastard!
-What is happening, man?
627
00:48:27,571 --> 00:48:29,657
Okay, you can shove off.
628
00:48:44,672 --> 00:48:48,342
Mom, wait a minute. This is my boyfriend.
629
00:48:53,889 --> 00:48:56,392
You haven't met him. That was another one.
630
00:49:01,647 --> 00:49:02,648
Absolutely.
631
00:49:18,664 --> 00:49:23,377
Forgive me for disturbing you again,
but I forgot the most important bit.
632
00:49:23,461 --> 00:49:27,840
We're here for my father's birthday,
not all kinds of other stuff.
633
00:49:27,923 --> 00:49:31,177
I led you up the wrong path earlier.
634
00:49:31,260 --> 00:49:35,639
I'd like to make amends
by proposing a toast to my father.
635
00:49:36,223 --> 00:49:38,434
Please stand.
636
00:49:38,517 --> 00:49:39,935
Well done, Christian.
637
00:49:45,107 --> 00:49:46,233
Raise your glasses.
638
00:49:52,364 --> 00:49:54,825
Here's to the man who killed my sister.
639
00:49:54,909 --> 00:49:56,160
Here's to a murderer.
640
00:50:00,748 --> 00:50:02,666
I'm proposing a smoke break.
641
00:50:04,043 --> 00:50:05,753
Cigarettes. Come on!
642
00:50:09,089 --> 00:50:12,009
Cigarettes. Please, now!
643
00:50:20,684 --> 00:50:24,021
Hey. Play something. Nice and easy.
644
00:50:26,273 --> 00:50:27,274
Play something.
645
00:50:29,109 --> 00:50:32,196
Let's stay a while. We can't just leave.
646
00:50:36,825 --> 00:50:37,826
Okay.
647
00:50:44,583 --> 00:50:46,043
Christian, are you mad?
648
00:50:49,421 --> 00:50:51,048
Christian, can you hear me?
649
00:50:52,383 --> 00:50:54,009
Are you mad, Christian?
650
00:50:57,972 --> 00:51:00,349
Make sure nobody goes home.
651
00:51:01,141 --> 00:51:03,269
I'm ill. I'm ill, damn it.
652
00:51:09,024 --> 00:51:11,318
For the last time, I have phoned -
653
00:51:11,402 --> 00:51:14,780
-Hello. Get me a taxi.
-Just a moment.
654
00:51:14,863 --> 00:51:19,743
I can't take it.
I'm already suffering a bad depression.
655
00:51:19,827 --> 00:51:24,456
-There will be no taxis. Let's walk.
-No. Just wait a little.
656
00:51:24,540 --> 00:51:26,292
Here comes the Danish summer
657
00:51:26,375 --> 00:51:28,002
I've had it with family gatherings.
658
00:51:28,085 --> 00:51:31,046
-Bent, have you seen our car keys?
-No, I haven't.
659
00:51:31,130 --> 00:51:32,339
Let's call a cab then.
660
00:51:33,966 --> 00:51:36,468
We're leaving, but we can't find our keys.
661
00:51:36,552 --> 00:51:38,262
Is there a problem?
662
00:51:38,345 --> 00:51:41,765
I can't take it. I'm depressed and...
663
00:51:42,433 --> 00:51:43,934
The number is still busy.
664
00:51:45,352 --> 00:51:48,105
There is an 11-month wait.
665
00:51:48,188 --> 00:51:50,274
May I speak to Kim?
666
00:51:50,357 --> 00:51:54,111
Hello, Lars? Just take it easy, okay?
667
00:51:55,112 --> 00:51:56,322
Hide those keys!
668
00:51:56,405 --> 00:51:57,740
-In the oven!
-How funny.
669
00:51:57,823 --> 00:52:01,410
-You dropped one! Quick.
-What about here?
670
00:52:01,493 --> 00:52:03,120
In the fridge!
671
00:52:03,704 --> 00:52:06,165
Hide the car keys now, damn it.
672
00:52:07,082 --> 00:52:08,083
They've vanished.
673
00:52:08,667 --> 00:52:10,085
Where the hell is Michelle?
674
00:52:11,462 --> 00:52:12,463
Michelle!
675
00:52:12,963 --> 00:52:14,048
Right, sweetie.
676
00:52:14,131 --> 00:52:15,633
Come in, damn it.
677
00:52:16,258 --> 00:52:19,303
Michael, I want a word. With you too.
678
00:52:20,346 --> 00:52:22,973
-You must leave.
-No. We're going to talk now.
679
00:52:23,057 --> 00:52:27,019
-Mette, you know what happened?
-I want a word with you.
680
00:52:28,103 --> 00:52:32,733
Come on. In here. Come on.
681
00:52:32,816 --> 00:52:33,901
Let go of me.
682
00:52:33,984 --> 00:52:36,362
Calm down, all right? Okay.
683
00:52:36,445 --> 00:52:37,988
What the hell do you want?
684
00:52:38,072 --> 00:52:42,743
Last year, you promised me.
You came to me at night.
685
00:52:42,826 --> 00:52:45,496
And now you won't even
give me the time of day.
686
00:52:45,579 --> 00:52:46,830
Okay, listen.
687
00:52:46,914 --> 00:52:51,251
Sorry. I've got my wife here, damn it.
688
00:52:51,335 --> 00:52:55,631
Funny how
she's never been that important before.
689
00:52:55,714 --> 00:52:57,174
You know I got pregnant, right?
690
00:52:58,092 --> 00:53:02,554
Don't worry. I got rid of it.
I just thought you should know.
691
00:53:03,263 --> 00:53:08,644
Listen, it's my old man's 60th,
and things are going amok.
692
00:53:08,727 --> 00:53:10,020
Hello.
693
00:53:12,022 --> 00:53:13,273
Hi.
694
00:53:13,899 --> 00:53:15,442
Hi, Bent. Fucking hell.
695
00:53:15,526 --> 00:53:17,528
-Yes, I -
-Is this your room?
696
00:53:17,611 --> 00:53:20,698
I was just leaving.
Have you seen my car keys?
697
00:53:20,781 --> 00:53:23,534
-No, certainly not.
-I'll have a quick look, okay?
698
00:53:26,453 --> 00:53:29,373
-Sure you haven't seen them?
-Yeah.
699
00:53:29,915 --> 00:53:32,501
I'll get depressed if I don't find them.
700
00:53:32,584 --> 00:53:36,505
I know. Bent, go downstairs, all right?
Great, go.
701
00:53:38,132 --> 00:53:39,466
Okay.
702
00:53:39,550 --> 00:53:43,721
Listen. Pack your gear
and go home, all right?
703
00:53:43,804 --> 00:53:47,725
Here are your wages.
Now just shove off. Get it?
704
00:53:50,018 --> 00:53:52,563
You're as sick in the head as your dad.
705
00:54:04,533 --> 00:54:06,869
Don't dis my family. Get it?
706
00:54:15,753 --> 00:54:18,172
...the dessert. I would like to...
707
00:54:24,762 --> 00:54:27,931
Listen, Dad. Go to the living room.
708
00:54:37,274 --> 00:54:40,277
What if I got up and said
a couple of words instead?
709
00:54:41,779 --> 00:54:43,113
About you.
710
00:54:43,697 --> 00:54:46,700
About how sick you were as a child.
711
00:54:47,951 --> 00:54:51,830
About the way you always spoiled
things for the other children,
712
00:54:51,914 --> 00:54:54,625
burning their toys in front of them,
713
00:54:54,708 --> 00:54:57,711
about the warped soul you've always been.
714
00:54:59,505 --> 00:55:02,841
I could also tell them how
your mom and dad had to go to France
715
00:55:02,925 --> 00:55:07,679
to extricate you from that sanatorium
where you lay,
716
00:55:07,763 --> 00:55:11,767
sick in the head as ever,
pumped full of medicine,
717
00:55:11,850 --> 00:55:13,811
to your mother's despair.
718
00:55:14,603 --> 00:55:17,606
I could also mention
your lack of talent with women.
719
00:55:17,689 --> 00:55:21,235
Lovely women you let go by,
year after year,
720
00:55:21,318 --> 00:55:25,906
because there is so little man in you.
721
00:55:25,989 --> 00:55:30,744
I could also make a speech
about you and your sister.
722
00:55:30,828 --> 00:55:32,538
What do you say to that?
723
00:55:34,623 --> 00:55:38,377
Did she ever say goodbye
to you, Christian?
724
00:55:41,672 --> 00:55:45,050
No. Was there a card? A letter?
No. Nothing.
725
00:55:45,676 --> 00:55:47,636
There was for the rest of us.
726
00:55:47,719 --> 00:55:49,513
And maybe there was a reason why.
727
00:55:51,223 --> 00:55:55,269
Because you just left, as usual.
728
00:55:56,520 --> 00:55:58,814
Left your sick sister.
729
00:56:00,858 --> 00:56:02,818
She kept asking for you
730
00:56:02,901 --> 00:56:08,407
and rushing to the phone
every time it rang, but it was never you.
731
00:56:08,490 --> 00:56:12,828
As ever, you were only interested
in yourself and your sick mind.
732
00:56:12,911 --> 00:56:17,666
Now you sling mud at the family
that only ever wanted the best for you.
733
00:56:19,710 --> 00:56:23,088
Your mother thinks you should go.
She doesn't want to look at you.
734
00:56:23,171 --> 00:56:25,549
But I think you should stay right here
735
00:56:26,550 --> 00:56:31,013
and feel what it's like
to spit in your family's face.
736
00:56:37,185 --> 00:56:42,983
After that little intermezzo pianissimo,
737
00:56:43,066 --> 00:56:45,611
I think we should return
to the dinner table.
738
00:56:46,194 --> 00:56:47,279
I'm hungry.
739
00:56:49,239 --> 00:56:51,825
So, let's go, ladies and gentlemen.
740
00:57:04,421 --> 00:57:07,674
They're ready.
I don't think Christian is very happy.
741
00:57:07,758 --> 00:57:11,053
Okay. Venison and cranberry, go!
742
00:57:20,812 --> 00:57:22,481
...the other one.
743
00:57:22,564 --> 00:57:24,858
Cheers, Grandad! Cheers!
744
00:57:28,403 --> 00:57:32,199
Yes, it was a super-duper speech.
745
00:57:33,367 --> 00:57:37,037
You keep yelling into my ear.
746
00:57:37,120 --> 00:57:41,291
Grandad, do you hear me? Cheers!
747
00:57:48,215 --> 00:57:49,633
We're still here.
748
00:58:10,362 --> 00:58:12,280
Salt and pepper! Cheers!
749
00:58:12,364 --> 00:58:13,865
-Champagne.
-Yes, champagne.
750
00:58:13,949 --> 00:58:15,909
We must have champagne and caviar.
751
00:59:45,582 --> 00:59:46,583
Yes.
752
00:59:47,250 --> 00:59:50,462
If the birthday boy is my Danish father,
753
00:59:50,545 --> 00:59:53,924
then Else is my Danish mother.
754
00:59:54,883 --> 00:59:57,511
Everyone's mommy.
755
00:59:57,594 --> 00:59:59,429
Else, over to you.
756
00:59:59,513 --> 01:00:01,014
Give her a hand!
757
01:00:07,229 --> 01:00:10,732
Thank you, Helmuth. Thank you all.
758
01:00:10,816 --> 01:00:14,319
I want to say how much
759
01:00:14,402 --> 01:00:18,240
I appreciate your coming today.
760
01:00:19,366 --> 01:00:23,453
I also want to say a word or two
761
01:00:23,537 --> 01:00:26,957
to thank my husband, my Helge.
762
01:00:27,916 --> 01:00:31,086
Though it may be hard,
as I can hardly find the words
763
01:00:31,169 --> 01:00:34,589
to describe what you have meant
and mean to me.
764
01:00:36,133 --> 01:00:42,514
But with your appetite for life
and infinite care for your family,
765
01:00:42,597 --> 01:00:47,686
you have given me everything
a wife could wish for.
766
01:00:48,478 --> 01:00:52,190
We've had 30 lovely years. Thank you.
767
01:00:55,318 --> 01:00:58,697
I think I'll take the opportunity
768
01:00:58,780 --> 01:01:02,534
to say a few words to my three children.
769
01:01:03,910 --> 01:01:10,458
I think it is fantastic to see
how well you have done,
770
01:01:10,542 --> 01:01:14,880
especially when I consider
how little you once were.
771
01:01:17,090 --> 01:01:22,053
Michael, you are our youngest,
our Benjamin.
772
01:01:23,263 --> 01:01:26,016
Not that we've seen that much of you.
773
01:01:26,099 --> 01:01:29,686
You were away from home from an early age.
774
01:01:29,769 --> 01:01:32,230
First, boarding school.
775
01:01:33,023 --> 01:01:34,816
Then the school ship.
776
01:01:35,692 --> 01:01:38,278
Then culinary school in Switzerland.
777
01:01:38,904 --> 01:01:45,410
You never did become a chef,
but who knows?
778
01:01:45,994 --> 01:01:52,542
At any rate, you have given us
three splendid grandchildren
779
01:01:52,626 --> 01:01:55,754
whom your father and I
are so grateful for.
780
01:01:56,713 --> 01:02:00,675
And, of course,
we thank your little Mette.
781
01:02:02,052 --> 01:02:06,056
Helene, the family loner.
782
01:02:07,224 --> 01:02:08,975
You really are, Helene.
783
01:02:09,059 --> 01:02:14,397
Ever since you came home and told us
that you'd decided to become a singer
784
01:02:14,481 --> 01:02:20,028
and had joined the -
the Young Socialists, I think it was,
785
01:02:20,111 --> 01:02:22,948
we've known you would
choose your own path.
786
01:02:23,031 --> 01:02:29,246
And you certainly have,
in life as well as in your studies.
787
01:02:30,372 --> 01:02:33,708
Now you've chosen anthropology.
788
01:02:33,792 --> 01:02:35,710
I think it's interesting,
789
01:02:35,794 --> 01:02:39,089
although your father and I
had hoped you'd choose law.
790
01:02:39,172 --> 01:02:40,173
Yeah, yeah, yeah.
791
01:02:41,132 --> 01:02:46,805
But what you have experienced
and the contacts you've had
792
01:02:46,888 --> 01:02:52,560
with foreign countries and peoples,
it's impressive.
793
01:02:52,644 --> 01:02:58,149
In that connection, I'd like to extend
a warm welcome to Gonzales.
794
01:02:58,233 --> 01:03:00,443
Mommy, his name is Gbatokai.
795
01:03:00,527 --> 01:03:01,528
Yes.
796
01:03:05,031 --> 01:03:06,324
Welcome, Kai.
797
01:03:08,535 --> 01:03:11,913
Then there is you, Christian.
798
01:03:12,622 --> 01:03:15,250
You have always been quite special.
799
01:03:15,333 --> 01:03:18,336
A creative child.
800
01:03:19,879 --> 01:03:22,841
The stories Christian
could tell when he was small!
801
01:03:22,924 --> 01:03:29,264
I always thought you'd make
a really good author one day.
802
01:03:30,682 --> 01:03:35,020
When Christian was small -
for all of you who don't know -
803
01:03:35,103 --> 01:03:38,940
he had a loyal companion called Snoot,
804
01:03:40,442 --> 01:03:42,319
who didn't exist.
805
01:03:43,695 --> 01:03:48,158
But Snoot and Christian
were inseparable and they always agreed.
806
01:03:48,241 --> 01:03:52,037
If Snoot didn't like something,
then Christian didn't either.
807
01:03:52,120 --> 01:03:54,998
And if you were the object
of their dislike,
808
01:03:55,081 --> 01:03:57,500
there was nothing you could do about it.
809
01:03:58,543 --> 01:04:00,045
But, dear Christian,
810
01:04:00,795 --> 01:04:06,634
it is so important to be able
to distinguish fact from fiction.
811
01:04:06,718 --> 01:04:10,305
I think you've always
had trouble doing so.
812
01:04:10,889 --> 01:04:17,604
Of course you can be angry with Father.
I am sometimes too.
813
01:04:18,605 --> 01:04:22,108
But it has to be sorted out in private.
814
01:04:22,192 --> 01:04:24,819
Telling stories like those
you've told this evening,
815
01:04:24,903 --> 01:04:29,449
however exciting they may be -
and they are exciting -
816
01:04:30,450 --> 01:04:33,161
may be a bit too much.
817
01:04:34,996 --> 01:04:39,959
Christian, I think that Snoot
has been with you today.
818
01:04:40,043 --> 01:04:42,962
And quite frankly, I think you both
rather upset your father.
819
01:04:43,546 --> 01:04:46,925
So I think it would be appropriate
if you stood up -
820
01:04:48,134 --> 01:04:52,389
leaving Snoot in his seat -
and gave your father an apology.
821
01:04:53,181 --> 01:04:57,185
It won't detract from you
to say you're sorry.
822
01:04:57,894 --> 01:04:59,604
It would be quite all right.
823
01:05:03,650 --> 01:05:05,860
Christian, you may stand up now.
824
01:05:09,322 --> 01:05:13,034
Come on, Christian,
get your fucking act together!
825
01:05:14,202 --> 01:05:15,995
He's sick in the head, Mom.
826
01:05:16,579 --> 01:05:17,580
Christian?
827
01:05:47,819 --> 01:05:50,822
I'm sorry to disturb you again.
828
01:05:52,657 --> 01:05:55,869
In 1974, you, my mother,
came into the study
829
01:05:55,952 --> 01:06:00,457
and saw your son on all fours
and your husband with no pants on.
830
01:06:00,540 --> 01:06:02,625
I'm sorry that you saw me like that
831
01:06:02,709 --> 01:06:07,505
and that your husband told you
to get out and you did so.
832
01:06:07,589 --> 01:06:12,260
I'm sorry you're so hypocritical
and corrupt that I hope you die.
833
01:06:12,343 --> 01:06:16,639
I'm sorry you're all such cunts
that you listen to her.
834
01:06:16,723 --> 01:06:20,185
-I'm sorry that for 30 years -
-Come here. Follow me.
835
01:06:22,395 --> 01:06:26,524
-Let me finish!
-Come on.
836
01:06:26,608 --> 01:06:29,235
-Christian, cool it. Come on.
-I wanted to finish.
837
01:06:29,319 --> 01:06:31,321
-Let go of me!
-Come on out, man!
838
01:06:31,404 --> 01:06:34,365
-I want my coat.
-You can have your coat.
839
01:06:36,159 --> 01:06:37,160
Let go of me!
840
01:06:39,829 --> 01:06:40,830
Come on.
841
01:06:40,914 --> 01:06:42,957
-I'll tell you one thing, Michael.
-What?
842
01:06:43,041 --> 01:06:45,001
You were away at culinary school
in Switzerland.
843
01:06:45,084 --> 01:06:48,505
So you know fuck all.
Yet you know anyway. Right?
844
01:06:48,588 --> 01:06:51,299
-You're way out of line!
-You know anyway.
845
01:06:51,382 --> 01:06:53,927
-Don't you?
-You're way out of line!
846
01:06:54,010 --> 01:06:57,138
-Get out!
-Out of my way!
847
01:06:57,805 --> 01:06:59,349
Calm down, damn it.
848
01:07:02,018 --> 01:07:03,436
Lock the door.
849
01:07:05,605 --> 01:07:06,606
Is it locked?
850
01:07:07,190 --> 01:07:08,274
I think so.
851
01:07:23,039 --> 01:07:28,545
In the deep, deep forest peace
852
01:07:28,628 --> 01:07:31,714
Where songsters dwell
853
01:07:34,801 --> 01:07:39,222
Where the soul did hearken
Many a time
854
01:07:42,642 --> 01:07:46,271
To the birds' happy song
855
01:07:46,938 --> 01:07:48,606
There is idyll-
856
01:07:53,278 --> 01:07:54,279
Where was I?
857
01:07:55,071 --> 01:07:56,990
Mother, my loyal witness.
858
01:07:57,073 --> 01:07:58,950
In 1974, you entered the study
859
01:07:59,534 --> 01:08:04,831
and saw my father's stiff dick
rubbing my hair, you bastard.
860
01:08:04,914 --> 01:08:07,125
-Get him out of here.
-Goddamn it!
861
01:08:07,208 --> 01:08:09,460
-You bastard.
-He's insane!
862
01:08:09,544 --> 01:08:11,045
Let go of me!
863
01:08:11,129 --> 01:08:12,880
Get out!
864
01:08:14,632 --> 01:08:16,342
He is not healthy.
865
01:08:17,218 --> 01:08:20,221
It's sad. Mother, go on.
866
01:08:21,806 --> 01:08:25,810
There is such idyll
Peace and calm
867
01:08:25,893 --> 01:08:29,689
In the sylvan solitude
868
01:08:29,772 --> 01:08:33,818
That sorrows are stilled
869
01:08:33,901 --> 01:08:37,864
Where peace and rest do reign
870
01:08:39,782 --> 01:08:41,326
Get him down the steps.
871
01:08:45,663 --> 01:08:49,792
Get out, man! Fucking fuck off!
872
01:08:50,585 --> 01:08:52,128
Okay. Leif.
873
01:08:52,211 --> 01:08:55,089
Leif, stop that, damn it. He's my brother.
874
01:08:57,508 --> 01:08:59,969
Go away! Go!
875
01:09:06,017 --> 01:09:07,101
Get him! Come!
876
01:09:10,521 --> 01:09:11,981
Get him!
877
01:09:13,566 --> 01:09:15,902
Christian, come here. Okay.
878
01:09:16,986 --> 01:09:19,405
The game is over.
879
01:09:20,573 --> 01:09:21,991
Get it?
880
01:09:31,209 --> 01:09:32,543
Are you through, man?
881
01:09:33,378 --> 01:09:37,423
Not that. Take it easy! He's my brother.
882
01:09:37,507 --> 01:09:40,551
-Come on, get rid of him.
-Where?
883
01:09:40,635 --> 01:09:44,013
In the woods. This must fucking stop.
884
01:09:47,684 --> 01:09:51,646
-How far?
-Just get rid of him.
885
01:09:51,729 --> 01:09:55,358
-What do you mean "get rid of him"?
-Shut up. In here.
886
01:09:57,819 --> 01:09:59,821
We'll put him by that tree.
887
01:10:02,240 --> 01:10:03,658
Fucking hell.
888
01:10:03,741 --> 01:10:06,786
That's the way. Come on. Right?
889
01:10:09,163 --> 01:10:10,164
Okay.
890
01:10:12,166 --> 01:10:15,044
Do we really have to tie you
to this tree, Christian?
891
01:10:17,547 --> 01:10:21,008
What the hell made you talk such shit?
892
01:10:23,928 --> 01:10:27,306
-Damn it! What are you doing?
-Go away!
893
01:10:27,390 --> 01:10:30,727
-Calm down, Michael!
-Come on then!
894
01:10:30,810 --> 01:10:35,481
-Give me the stick! Calm down.
-Come on! Come on then!
895
01:10:35,565 --> 01:10:36,858
-Come on!
-Cut it out!
896
01:10:36,941 --> 01:10:40,111
-Come on!
-Calm down now!
897
01:10:40,194 --> 01:10:43,322
-Have you tied him up?
-I'm through now.
898
01:10:44,532 --> 01:10:46,534
Easy does it.
899
01:10:46,617 --> 01:10:48,244
That'll do.
900
01:10:49,287 --> 01:10:50,496
Chill out, Christian.
901
01:11:12,268 --> 01:11:15,188
Leif, have you got a cigarette?
I dropped mine.
902
01:11:17,440 --> 01:11:19,734
I'll check all the doors.
903
01:11:19,817 --> 01:11:21,027
Sure, right.
904
01:11:24,864 --> 01:11:26,282
I don't want to talk to him.
905
01:11:27,533 --> 01:11:29,243
What have you done to him?
906
01:11:30,036 --> 01:11:32,163
Take it easy.
907
01:11:32,246 --> 01:11:35,750
I talked to Christian. He's gone home.
He's very sorry.
908
01:11:35,833 --> 01:11:38,920
-Is he?
-Yes. Calm down. We'll talk about it.
909
01:11:44,008 --> 01:11:45,301
You want trouble?
910
01:11:47,595 --> 01:11:48,888
What did you say?
911
01:11:49,597 --> 01:11:52,391
Stop it, Michael! Michael, stop it!
912
01:11:52,475 --> 01:11:56,020
-Listen, you damn...
-Stop! Stop, Michael!
913
01:11:56,103 --> 01:11:57,563
Stop it!
914
01:11:57,647 --> 01:11:58,689
Come on!
915
01:11:58,773 --> 01:12:01,234
Stop it, damn you!
916
01:12:01,776 --> 01:12:03,569
Back off! Back off!
917
01:12:10,451 --> 01:12:12,119
-Hi there, Kim.
-Hi, Leif.
918
01:12:13,037 --> 01:12:14,872
We need to lock the back door.
919
01:12:14,956 --> 01:12:15,957
Okay.
920
01:12:16,040 --> 01:12:18,668
-Where is it?
-Right over here, Leif.
921
01:12:22,046 --> 01:12:24,257
-Too bad what happened to Christian.
-Yes.
922
01:12:24,966 --> 01:12:26,926
You didn't fight, did you?
923
01:12:27,510 --> 01:12:29,679
He won't be back.
924
01:12:29,762 --> 01:12:31,848
-This way?
-In here.
925
01:12:31,931 --> 01:12:34,100
-This is the wine cellar.
-Yes. Over.
926
01:12:38,312 --> 01:12:42,108
Cut it out, Kim.
What the hell are you playing at?
927
01:12:42,775 --> 01:12:45,236
-You locked him in?
-Yes.
928
01:12:45,319 --> 01:12:47,363
We can't have these violent types
running around.
929
01:12:47,446 --> 01:12:48,739
Kim!
930
01:12:51,617 --> 01:12:54,370
-How's it going in here?
-Hands off, Kim!
931
01:12:54,453 --> 01:12:57,415
-Kim, where is Christian?
-No idea.
932
01:13:18,436 --> 01:13:21,606
Don't start drinking now. Michael.
933
01:13:32,366 --> 01:13:33,701
What are you saying?
934
01:13:35,369 --> 01:13:37,747
Why don't you make a speech?
935
01:13:44,921 --> 01:13:47,048
Right, let's get things swinging!
936
01:13:47,131 --> 01:13:48,966
A little sing-along.
937
01:13:49,050 --> 01:13:53,137
I've seen a real Negro man
938
01:13:53,220 --> 01:13:55,431
His face was black as a bucket of tar...
939
01:13:57,642 --> 01:14:01,228
He spoke all funny
940
01:14:01,312 --> 01:14:04,440
And had a big ring in his nose
941
01:14:05,483 --> 01:14:09,320
I asked him, who are you?
942
01:14:09,403 --> 01:14:13,574
Why did you smear oil
All over your legs?
943
01:14:13,658 --> 01:14:17,161
He just smiled and said these words
That I did not understand at all
944
01:14:21,165 --> 01:14:23,542
Fidlihak-olatom-gassibom
945
01:14:23,626 --> 01:14:28,547
Black Massa from Umblagidarum
946
01:14:28,631 --> 01:14:32,343
I've seen a little Indian
947
01:14:32,426 --> 01:14:36,138
His face was as red as fire
948
01:14:36,222 --> 01:14:39,266
He spoke all funny...
949
01:14:39,350 --> 01:14:41,268
-I can't bear this!
-Calm down.
950
01:14:41,352 --> 01:14:44,814
I simply can't bear it!
This has to stop now!
951
01:14:46,107 --> 01:14:47,525
I'm going crazy!
952
01:14:48,734 --> 01:14:49,777
Calm...
953
01:14:55,574 --> 01:14:58,160
I've got such a headache. Will you -
954
01:14:58,244 --> 01:15:00,746
Will you fetch my pills?
955
01:15:05,751 --> 01:15:08,587
-Have you seen Christian?
-No, he's gone home.
956
01:15:08,671 --> 01:15:12,049
-A good thing he's gone home, right?
-Yes, it is.
957
01:15:13,300 --> 01:15:14,885
I'll get your pills.
958
01:15:31,318 --> 01:15:33,320
This is crazy.
959
01:15:33,404 --> 01:15:36,282
I can't bear it...
960
01:16:33,631 --> 01:16:34,632
Tight.
961
01:17:23,055 --> 01:17:24,557
You're still capable?
962
01:17:24,640 --> 01:17:26,100
-Yes.
-Yes.
963
01:17:26,183 --> 01:17:27,852
For longer than you think, Helge.
964
01:17:30,020 --> 01:17:32,481
It's nearly ten o'clock,
965
01:17:33,399 --> 01:17:36,610
and something exciting is about to happen.
966
01:17:51,792 --> 01:17:56,589
As Alfred Hitchcock suggested
for his gravestone,
967
01:17:56,672 --> 01:17:59,592
"This is what happens
to naughty little boys."
968
01:18:01,051 --> 01:18:06,265
Helge, you're not getting
out of the family tradition.
969
01:18:06,348 --> 01:18:07,892
The grand finale.
970
01:18:11,103 --> 01:18:12,104
Hey!
971
01:18:12,188 --> 01:18:15,983
It's Daddy's birthday
972
01:18:16,066 --> 01:18:19,987
Daddy's birthday today
973
01:18:20,070 --> 01:18:23,991
Now listen to the way
We play the trumpet
974
01:18:24,074 --> 01:18:27,661
Now listen to the way
We play the trumpet
975
01:18:34,960 --> 01:18:35,961
Hey!
976
01:18:36,045 --> 01:18:39,340
Today it's Daddy's birthday
977
01:18:39,423 --> 01:18:43,427
Listen to the way
We play the flute
978
01:18:43,510 --> 01:18:47,139
Listen to the way
We play the flute
979
01:18:54,021 --> 01:18:55,022
Hey!
980
01:18:55,105 --> 01:18:58,734
Today it's Daddy's birthday
981
01:19:02,321 --> 01:19:06,992
Hurrah, hurrah, hurrah, hurrah
Hurrah, hurrah, hurrah, hurrah
982
01:19:07,076 --> 01:19:10,996
You dropped something.
It's not good to drop things.
983
01:19:18,754 --> 01:19:19,922
Hello.
984
01:19:20,422 --> 01:19:22,091
You're not going, are you? So soon?
985
01:19:22,800 --> 01:19:25,427
-I want to go home now.
-Don't be silly.
986
01:19:25,511 --> 01:19:28,764
Come on now, Helene and Gbatokai.
It's time for dessert.
987
01:19:30,266 --> 01:19:31,267
Yes?
988
01:20:03,340 --> 01:20:05,175
-Well...
-Well...
989
01:20:05,926 --> 01:20:10,347
I love these traditions,
these family traditions.
990
01:20:10,431 --> 01:20:16,603
After the dance around the house,
a note appears on the toastmaster's glass.
991
01:20:16,687 --> 01:20:19,481
A secret speech.
This is also the case today.
992
01:20:20,899 --> 01:20:27,156
"A man urges his sister
to read the letter to his father."
993
01:20:27,239 --> 01:20:29,575
-"A letter."
-Yes.
994
01:20:29,658 --> 01:20:35,706
I think Helene is just too shy to start.
995
01:20:35,789 --> 01:20:36,832
Right, Helene?
996
01:20:38,542 --> 01:20:41,545
In any case,
taking the situation into account,
997
01:20:41,628 --> 01:20:46,800
it is kind of your brother
to help you get started.
998
01:20:48,218 --> 01:20:52,473
And it seems that there is peace
in the family again.
999
01:20:53,849 --> 01:20:58,479
So let's give Helene a hand.
1000
01:21:08,947 --> 01:21:11,283
-Come on.
-Come on, Helene.
1001
01:21:18,415 --> 01:21:21,251
-Don't be shy.
-Come on.
1002
01:21:21,335 --> 01:21:22,336
Come on.
1003
01:21:27,841 --> 01:21:29,635
Michael, Michael...
1004
01:21:29,718 --> 01:21:31,637
Michael! Pretend he's not here.
1005
01:21:36,975 --> 01:21:38,060
It's -
1006
01:21:41,939 --> 01:21:43,148
It's from my sister.
1007
01:21:47,611 --> 01:21:49,571
"Dear whoever finds this letter,
1008
01:21:52,408 --> 01:21:55,327
You are probably my sister or my brother,
1009
01:21:56,495 --> 01:21:58,914
because you must be good
at 'getting warmer.'
1010
01:22:00,666 --> 01:22:02,543
Tee-hee, giggle.
1011
01:22:04,169 --> 01:22:07,047
I know it must be sad to find me
1012
01:22:07,131 --> 01:22:11,385
in a bathtub full of water.
1013
01:22:18,100 --> 01:22:20,227
But it isn't so sad for me.
1014
01:22:26,608 --> 01:22:29,486
I know that you, brothers and sister,
1015
01:22:30,404 --> 01:22:33,699
are happy, radiant people
1016
01:22:35,659 --> 01:22:38,912
and that I love you.
1017
01:22:41,582 --> 01:22:44,501
And I think you should just
not think about me.
1018
01:22:47,921 --> 01:22:50,841
Christian, my beloved brother,
1019
01:22:51,925 --> 01:22:55,596
who has always been with me,
thanks for everything.
1020
01:22:56,889 --> 01:23:01,894
I don't want to mix you up in this.
I love you too much for that.
1021
01:23:01,977 --> 01:23:05,689
And you, Helene,
and you, Michael, of course.
1022
01:23:05,772 --> 01:23:07,399
You nut.
1023
01:23:16,867 --> 01:23:19,244
Dad has begun having me again.
1024
01:23:19,328 --> 01:23:23,540
In my dreams, anyway,
and I can't bear it anymore.
1025
01:23:27,878 --> 01:23:33,300
I'm going away now,
as I probably always should have done.
1026
01:23:34,843 --> 01:23:38,764
I know it will fill your life
with darkness, Christian.
1027
01:23:41,850 --> 01:23:46,480
I have tried to phone you,
but I know you're busy.
1028
01:23:48,357 --> 01:23:52,569
I just want to tell you not to be sad.
1029
01:23:56,031 --> 01:23:59,368
I think there is beauty and light
on the other side.
1030
01:24:01,703 --> 01:24:03,872
I'm looking forward to it,
as a matter of fact,
1031
01:24:04,831 --> 01:24:06,917
although, of course, I am a bit afraid...
1032
01:24:10,087 --> 01:24:12,339
afraid of leaving without you.
1033
01:24:16,343 --> 01:24:18,053
I love you forever.
1034
01:24:20,681 --> 01:24:22,015
Linda."
1035
01:24:34,820 --> 01:24:36,405
That was a beautiful letter.
1036
01:24:36,488 --> 01:24:40,826
Pour my daughter some port
so that I can drink a toast with her.
1037
01:24:45,664 --> 01:24:49,293
Pour my daughter some port
so that I can drink a toast with her.
1038
01:24:55,215 --> 01:24:57,968
Pass the port to my daughter
so I can drink a toast with her.
1039
01:25:02,431 --> 01:25:04,224
Pass the damned port to my daughter!
1040
01:25:04,308 --> 01:25:06,852
Pass the port to my daughter!
1041
01:25:06,935 --> 01:25:09,229
Show me some respect!
1042
01:25:10,314 --> 01:25:11,982
I've never seen the like.
1043
01:25:14,610 --> 01:25:17,195
What the hell are you staring at? What?
1044
01:25:18,280 --> 01:25:21,867
Is it my fault that I have
such talentless offspring?
1045
01:25:22,951 --> 01:25:29,333
I've just never really understood
why you did it. Never.
1046
01:25:29,416 --> 01:25:31,251
It was all you were good for.
1047
01:26:12,709 --> 01:26:15,921
It is quite a job
being toastmaster tonight.
1048
01:26:18,173 --> 01:26:21,635
I must admit I hadn't tried it before.
1049
01:26:22,427 --> 01:26:25,889
I am profoundly affected by the situation.
1050
01:26:25,972 --> 01:26:28,183
I think we all are.
1051
01:26:29,434 --> 01:26:32,562
-Nevertheless, I regard it...
-I have to go now.
1052
01:26:32,646 --> 01:26:36,400
...as my responsibility
to see this dinner out.
1053
01:26:36,483 --> 01:26:42,030
So I suggest dancing,
music and coffee next door.
1054
01:27:40,672 --> 01:27:41,673
Good evening.
1055
01:27:42,799 --> 01:27:46,386
I have collected the car keys
and put them back.
1056
01:27:47,637 --> 01:27:49,264
May I have a glass of water?
1057
01:27:50,640 --> 01:27:52,142
Shall I call a doctor?
1058
01:27:54,519 --> 01:27:57,105
Christian? Christian?
1059
01:27:58,440 --> 01:27:59,566
Are you okay?
1060
01:28:00,066 --> 01:28:01,401
Come on.
1061
01:28:03,111 --> 01:28:04,112
Come on.
1062
01:28:04,738 --> 01:28:05,739
Come here.
1063
01:28:10,577 --> 01:28:11,578
Okay.
1064
01:28:32,057 --> 01:28:33,391
Christian?
1065
01:28:44,569 --> 01:28:45,654
Christian?
1066
01:28:48,031 --> 01:28:49,241
Pia?
1067
01:28:52,702 --> 01:28:53,703
Pia?
1068
01:28:54,746 --> 01:28:55,956
I was asleep.
1069
01:28:58,124 --> 01:29:01,628
Pia, my sister is here. I love you.
1070
01:29:07,634 --> 01:29:08,718
Christian?
1071
01:29:09,886 --> 01:29:11,137
Christian?
1072
01:29:31,199 --> 01:29:32,325
Hi.
1073
01:29:33,952 --> 01:29:35,161
I miss you.
1074
01:29:37,497 --> 01:29:39,040
I miss you too.
1075
01:29:40,375 --> 01:29:41,459
Shall I come with you?
1076
01:29:45,297 --> 01:29:46,715
I'm going now.
1077
01:29:47,716 --> 01:29:48,842
Come here.
1078
01:30:16,912 --> 01:30:18,705
Hello. Hello?
1079
01:30:18,788 --> 01:30:21,374
-It's Helene. Were you asleep?
-What time is it?
1080
01:30:21,458 --> 01:30:24,628
Late. 3..00, I think. I was asleep too.
1081
01:30:24,711 --> 01:30:26,588
Or whatever you'd call it.
1082
01:30:27,172 --> 01:30:30,425
You know, I've been...
1083
01:30:32,802 --> 01:30:34,429
Maybe you have too.
1084
01:30:38,183 --> 01:30:39,184
Have what?
1085
01:30:39,267 --> 01:30:40,769
Nothing.
1086
01:30:40,852 --> 01:30:44,272
Please come, Christian.
Michael has disappeared.
1087
01:30:55,200 --> 01:30:57,494
What's going on? What's he up to?
1088
01:30:57,577 --> 01:31:03,124
Michael has vanished, and his wife
is bawling her eyes out in my room.
1089
01:31:05,627 --> 01:31:07,253
Is the party still going on?
1090
01:31:08,421 --> 01:31:09,631
No, I don't think so.
1091
01:31:15,303 --> 01:31:16,680
Don't worry about it.
1092
01:31:21,977 --> 01:31:23,728
Well, they all went to bed.
1093
01:31:28,233 --> 01:31:30,193
Let's get some glasses.
1094
01:31:30,276 --> 01:31:31,653
Hi, where is Michelle?
1095
01:31:31,736 --> 01:31:33,488
I think she's at Kim's.
1096
01:31:33,989 --> 01:31:36,574
People are sleeping in the wrong beds.
1097
01:31:36,658 --> 01:31:38,493
We don't do that, right, honey?
1098
01:31:44,666 --> 01:31:46,418
I have a glass for Christian.
1099
01:31:46,501 --> 01:31:48,586
-Do you have one?
-Yeah, I need one too.
1100
01:31:49,379 --> 01:31:51,172
I just don't want the glass
of someone ugly.
1101
01:32:03,685 --> 01:32:06,062
Come on, play something.
1102
01:32:10,191 --> 01:32:12,527
Gbatokai and Helene shall dance.
1103
01:32:23,121 --> 01:32:25,206
I think you should get married.
1104
01:32:25,790 --> 01:32:27,584
That's right. Next.
1105
01:32:39,596 --> 01:32:40,722
Dad?
1106
01:32:45,560 --> 01:32:48,772
It's Michael, man. Little Michael.
I'm coming!
1107
01:32:59,783 --> 01:33:01,367
Open the door!
1108
01:33:02,869 --> 01:33:05,080
It's the fucking postman!
1109
01:33:10,585 --> 01:33:13,004
Open the door, damn it!
1110
01:33:17,300 --> 01:33:19,094
Open it!
1111
01:33:27,143 --> 01:33:29,187
Go inside and close the door.
1112
01:33:33,191 --> 01:33:34,442
Michael, stop it.
1113
01:33:36,444 --> 01:33:38,988
-Stop it, Michael.
-I told you to go inside.
1114
01:33:41,950 --> 01:33:44,327
I said keep your mouth shut, man!
1115
01:33:51,292 --> 01:33:53,545
I told you, man!
1116
01:33:53,628 --> 01:33:55,255
Keep your mouth shut!
1117
01:34:15,066 --> 01:34:16,276
Come back here.
1118
01:34:17,193 --> 01:34:18,403
Come back here!
1119
01:34:19,237 --> 01:34:20,822
Just come back here!
1120
01:34:24,492 --> 01:34:27,203
Lie down, man. Lie down!
1121
01:34:34,419 --> 01:34:35,920
And stay lying down.
1122
01:34:38,965 --> 01:34:40,216
Lie down.
1123
01:34:40,300 --> 01:34:43,511
I don't want to hear any more shit.
Stay down now.
1124
01:34:44,762 --> 01:34:45,763
Got me?
1125
01:34:48,558 --> 01:34:51,311
You will never see
your grandchildren again.
1126
01:34:52,103 --> 01:34:54,981
You'll never see them again, get it?
1127
01:34:57,400 --> 01:34:59,360
This family...
1128
01:35:00,737 --> 01:35:01,905
it's kaput, man!
1129
01:35:03,698 --> 01:35:05,867
Stay down, I said.
1130
01:35:05,950 --> 01:35:08,953
Stay down, I say!
1131
01:35:12,165 --> 01:35:15,043
Now it's me
who rang the doorbell, damn it.
1132
01:35:15,960 --> 01:35:17,712
Michael, man.
1133
01:35:56,084 --> 01:35:59,963
They can't just...
1134
01:36:00,046 --> 01:36:01,172
Stop it!
1135
01:36:03,007 --> 01:36:06,177
-Mommy, say something.
-They can't...
1136
01:36:08,471 --> 01:36:10,139
What's going on, Mommy?
1137
01:36:10,723 --> 01:36:14,727
They can't...
1138
01:36:17,605 --> 01:36:20,692
-Gbatokai, get out there.
-Your father!
1139
01:36:22,944 --> 01:36:25,113
Back off, Michael. Back off!
1140
01:36:38,459 --> 01:36:40,086
You're killing me.
1141
01:36:45,508 --> 01:36:47,093
You're killing me.
1142
01:37:09,907 --> 01:37:13,036
-Waiter, could I have another drink?
-Sure.
1143
01:37:14,537 --> 01:37:16,998
I just like starting the day
with a wee dram.
1144
01:37:17,081 --> 01:37:19,042
Well, that's not a bad idea.
1145
01:37:40,355 --> 01:37:43,316
Morten, what are you thinking?
1146
01:37:50,114 --> 01:37:52,075
Well, over and out. Yeah.
1147
01:37:58,873 --> 01:38:02,001
She's bright-eyed and bushy-tailed,
at least.
1148
01:38:11,594 --> 01:38:12,804
Morning, Christian.
1149
01:38:13,471 --> 01:38:15,807
-Good morning.
-Have a roll.
1150
01:38:15,890 --> 01:38:17,517
-Good morning.
-Good morning.
1151
01:38:18,434 --> 01:38:20,728
-Where the hell is Leif?
-I'm here!
1152
01:38:20,812 --> 01:38:23,648
There you are! How's the hairpiece?
1153
01:38:23,731 --> 01:38:26,109
Where do you get your clothes crumpled?
1154
01:38:28,444 --> 01:38:29,445
Nรฆstved.
1155
01:38:30,279 --> 01:38:31,697
Stop it, man.
1156
01:38:32,907 --> 01:38:33,908
Pia?
1157
01:38:41,707 --> 01:38:43,835
Do you want to come to Paris
and live with me?
1158
01:38:51,217 --> 01:38:52,218
Yes.
1159
01:38:55,096 --> 01:38:56,305
That was all.
1160
01:39:04,147 --> 01:39:08,985
Hey, have you got the hots
for the waitress? What the hell?
1161
01:39:09,068 --> 01:39:10,903
Shut up, Michael. Eat your breakfast.
1162
01:39:10,987 --> 01:39:12,738
Sure, I'll eat this French bread.
1163
01:39:12,822 --> 01:39:14,449
-Shut up now.
-Yeah, yeah.
1164
01:39:19,954 --> 01:39:20,955
Good morning.
1165
01:39:21,539 --> 01:39:23,416
Good morning!
1166
01:39:25,168 --> 01:39:27,753
Good morning, Christian. Enjoy.
1167
01:39:44,687 --> 01:39:47,648
Dorthe, come to Daddy. We're leaving soon.
1168
01:39:47,732 --> 01:39:49,984
Your father will read it to you, I'm sure.
1169
01:40:08,419 --> 01:40:14,008
I know it's an unsuitable moment.
You're having breakfast.
1170
01:40:15,635 --> 01:40:18,930
I'll try to be as brief as I can.
1171
01:40:21,140 --> 01:40:22,850
I just want to say
1172
01:40:23,935 --> 01:40:28,689
that I know that when you pack up
and go home...
1173
01:40:31,526 --> 01:40:33,444
it will be the last time I see you.
1174
01:40:36,364 --> 01:40:37,907
I also see now...
1175
01:40:40,535 --> 01:40:45,623
that what I did to my children
is unforgivable.
1176
01:40:46,999 --> 01:40:49,335
I know that all of you...
1177
01:40:52,046 --> 01:40:53,673
especially my children,
1178
01:40:54,215 --> 01:40:56,467
will hate me for the rest of your lives.
1179
01:40:58,553 --> 01:41:00,263
All the same,
1180
01:41:01,138 --> 01:41:04,350
I want to tell you that
you will always be my children,
1181
01:41:04,433 --> 01:41:06,894
and I have loved you and still love you...
1182
01:41:09,188 --> 01:41:15,319
no matter where in the world you are
or what you do.
1183
01:41:19,740 --> 01:41:21,909
To you, Christian, I want to say...
1184
01:41:26,998 --> 01:41:29,208
you fought a good fight, my boy.
1185
01:41:32,712 --> 01:41:33,838
Thank you.
1186
01:41:59,488 --> 01:42:02,158
Nice one, Dad. Good speech. Well done.
1187
01:42:03,367 --> 01:42:07,580
But I think you'll have to go now
so we can eat our breakfast.
1188
01:42:08,331 --> 01:42:11,334
Of course. Yes.
1189
01:42:13,461 --> 01:42:15,796
Come on. Do you want to... Are you coming?
1190
01:42:15,880 --> 01:42:17,506
-I'll stay here.
-Sure.
81976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.