All language subtitles for Kids in Crime S01E01 1080p FILMIN WEB-DL H264_track3_[eng]
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:12,320
They are kids.
2
00:00:12,640 --> 00:00:13,800
They are criminals.
3
00:00:13,920 --> 00:00:15,520
And they are out of control.
4
00:00:16,712 --> 00:00:20,512
Celebrating year 2000 without remembering
the origin of our common era,
5
00:00:20,800 --> 00:00:24,200
is like celebrating a birthday, but
forgetting the birthday boy.
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,960
Jesus from Nazareth.
7
00:00:28,480 --> 00:00:33,120
One out of three municipalities lack a crisis
plan for the transition into year 2000.
8
00:00:33,280 --> 00:00:36,280
- Hospitals might collapse.
- Internet in your pocket is coming.
9
00:00:37,680 --> 00:00:40,680
Today, you no longer
start with weed.
10
00:00:40,920 --> 00:00:43,440
You go straight to ecstasy and speed.
11
00:00:43,480 --> 00:00:46,480
âAll I want is to have fun.â
12
00:00:46,760 --> 00:00:49,760
The use of drugs among
youth has exploded.
13
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
It doesnât matter to you what it is,
as long as you get high.
14
00:00:53,520 --> 00:00:57,080
The police did a big raid during
last nightâs Hyperstate.
15
00:00:57,320 --> 00:00:59,096
Iâm worried he is going
to get hooked on heroin.
16
00:00:59,120 --> 00:01:02,920
There are pills made on kitchen
counters in The Netherlands.
17
00:01:03,120 --> 00:01:07,080
- Is it wrong to throw 15-year-olds in jail?
- They should learn respect and etiquette.
18
00:01:07,160 --> 00:01:09,680
They lack male role models.
19
00:01:10,440 --> 00:01:13,320
Norway is about to be
flooded with Rohypnol.
20
00:01:13,440 --> 00:01:15,400
How did it start, Eva?
21
00:01:15,520 --> 00:01:17,760
I donât know.
I just wanted to try!
22
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Police. Freeze!
23
00:01:19,200 --> 00:01:22,480
There is no poverty here.
Barely any crime.
24
00:01:23,755 --> 00:01:25,762
KIDS IN CRIME
25
00:01:32,199 --> 00:01:35,926
SARPSBORG, 2001
26
00:01:36,080 --> 00:01:37,080
Tommy!
27
00:01:39,760 --> 00:01:40,840
Tommy!
28
00:01:41,560 --> 00:01:45,320
- Tommy, heâs fucking huge.
- Seriously, Tommy, have you seen that guy?
29
00:01:45,880 --> 00:01:48,000
Tommy, seriously, donât do it.
30
00:01:48,120 --> 00:01:50,600
- I mean, youâre on crutches.
- Just fuck it.
31
00:01:50,880 --> 00:01:52,560
Why the hell would youâŠ
32
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Tommy!
33
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Come here!
34
00:02:23,840 --> 00:02:25,600
I want to talk to him alone.
35
00:03:04,120 --> 00:03:06,960
Ever since I was little,
Iâve felt special.
36
00:03:07,680 --> 00:03:10,640
And when I grow up,
Iâm going to become something great.
37
00:03:13,720 --> 00:03:15,840
SPORTS OR CRIME?
38
00:03:18,280 --> 00:03:21,520
At first, I thought I was going
to become a soccer pro.
39
00:03:21,840 --> 00:03:23,920
But then I fucked up my knee.
40
00:03:24,200 --> 00:03:28,280
After the surgery, the doctor said I could
forget about ever playing soccer again.
41
00:03:28,320 --> 00:03:30,720
âYou can play golf,â
the idiot claimed.
42
00:03:30,760 --> 00:03:31,560
Golf?
43
00:03:31,640 --> 00:03:32,840
What the fuck?
44
00:03:33,120 --> 00:03:34,520
So, I had to think again.
45
00:03:34,760 --> 00:03:36,280
If my purpose wasnât soccer,
46
00:03:36,840 --> 00:03:37,960
then what was it?
47
00:03:48,640 --> 00:03:51,640
My hometown Sarpsborg is built
around this waterfall.
48
00:03:51,920 --> 00:03:54,040
By Saint Olaf himself.
49
00:03:54,880 --> 00:03:58,760
"Sarpefossen" and "Borregaard" should
be the first and the last to be mentioned
50
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
in the story of the
industrial town Sarpsborg.
51
00:04:01,880 --> 00:04:03,560
And in Sarp in 2001,
52
00:04:03,760 --> 00:04:05,400
you can choose between
two things:
53
00:04:06,200 --> 00:04:07,200
sports
54
00:04:09,000 --> 00:04:10,400
or crime.
55
00:04:10,680 --> 00:04:15,000
And 2001 was the year Rohypnol
hit the town like a tidal wave.
56
00:04:16,400 --> 00:04:17,440
It was thanks to this guy.
57
00:04:17,600 --> 00:04:19,320
Ăstfoldâs biggest dealer of Rohypnol.
58
00:04:19,600 --> 00:04:20,720
Freddy Hell.
59
00:04:22,360 --> 00:04:27,000
He supposedly got the nickname because he liked
having parties without people knowing that
60
00:04:27,040 --> 00:04:30,560
right underneath them -
someone was tied up in hell.
61
00:04:32,440 --> 00:04:36,240
Unfortunately, we have an increasing
problem in this town,
62
00:04:36,400 --> 00:04:41,400
with young punks involved in
violence, vandalism and drugs.
63
00:04:42,360 --> 00:04:44,280
Personally, Iâd never tried drugs.
64
00:04:44,440 --> 00:04:46,200
But there was a lot of
it going around.
65
00:04:47,120 --> 00:04:49,520
You donât see stuff like
that, do you, Tommy?
66
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
No.
67
00:04:54,400 --> 00:04:57,400
That PÄl guy, the one you
used to hang out with,
68
00:04:58,480 --> 00:05:00,560
heâs doing drugs and stuff, isnât he?
69
00:05:01,400 --> 00:05:04,400
Donât knowâŠ
Havenât talked to him in ages.
70
00:05:05,880 --> 00:05:08,880
Iâve heard heâs started smoking
weed and stuff.
71
00:05:09,120 --> 00:05:11,200
I donât know, Mom.
72
00:05:13,960 --> 00:05:16,200
- Maybe you should try golf, Tommy?
- No.
73
00:05:16,720 --> 00:05:18,000
Iâm not trying that.
74
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
Do you ever see that
Susanne girl lately?
75
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
Sometimes.
76
00:05:24,240 --> 00:05:26,360
- Sometimes?
- I donât know, Mom.
77
00:05:26,560 --> 00:05:30,400
Can you stop asking questions?
Itâs like talking to a goddamn journalist.
78
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
This isnât a conversation.
Everythingâs fine.
79
00:05:33,240 --> 00:05:36,560
Thatâs the answer to your questions.
From here on out.
80
00:05:37,520 --> 00:05:39,320
Talk properly to your mother.
81
00:05:44,920 --> 00:05:46,400
I worry so much, you know.
82
00:05:50,640 --> 00:05:52,680
So, you donât see much of PĂ„l, then?
83
00:05:53,400 --> 00:05:54,400
MomâŠ
84
00:05:56,120 --> 00:05:59,120
This is the third time youâre
here this week, PÄl.
85
00:06:00,320 --> 00:06:02,920
The whole teacherâs office
is talking about you.
86
00:06:03,000 --> 00:06:06,600
Do you think itâs fun to
wreak havoc, is that it?
87
00:06:07,840 --> 00:06:08,840
Yes, itâs fun.
88
00:06:08,880 --> 00:06:12,080
PÄl - who Mom mentioned -
was my childhood friend.
89
00:06:12,680 --> 00:06:15,680
He was called PÄl Pot because
he smokes a lot of pot.
90
00:06:15,880 --> 00:06:19,240
He has something called MDB,
which means he canât sit still.
91
00:06:21,880 --> 00:06:24,200
PÄl? PÄl, come with me
for a moment.
92
00:06:24,240 --> 00:06:27,000
When PÄl was 11 and got
that MDB diagnosis,
93
00:06:27,360 --> 00:06:30,240
the teacher was obligated to
inform the class that PÄl
94
00:06:30,320 --> 00:06:34,280
- has "minimal brain dysfunction".
- Wait here while I talk to the class, okay?
95
00:06:34,400 --> 00:06:36,800
Meaning PÄl has a
small brain damage.
96
00:06:37,200 --> 00:06:41,080
PÄl has something called MBD,
a small brain damage,
97
00:06:41,600 --> 00:06:44,600
which makes his body restless.
98
00:06:44,760 --> 00:06:47,240
So, if PĂ„l is annoyingâŠ
99
00:06:48,880 --> 00:06:51,520
From then on, PÄl was labeled
as brain damaged.
100
00:06:52,000 --> 00:06:53,720
BRAIN DAMAGED
101
00:06:56,440 --> 00:06:57,800
OkayâŠ
102
00:06:58,320 --> 00:06:59,320
So.
103
00:06:59,640 --> 00:07:01,720
After this, PÄl became difficult.
104
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
We hung out less and less.
105
00:07:04,400 --> 00:07:05,760
Now I think he hates me.
106
00:07:06,080 --> 00:07:08,520
It was me that gave him the
nickname PÄl Pot.
107
00:07:08,960 --> 00:07:12,440
I know there is a good
boy inside there.
108
00:07:13,040 --> 00:07:15,400
Canât you just calm down a little bit?
109
00:07:16,240 --> 00:07:19,560
- Thanks for the advice. Will do.
- No... PÄl... PÄl.
110
00:07:19,600 --> 00:07:21,720
Sit down. Sit down.
111
00:07:21,880 --> 00:07:24,880
Youâre not leaving until
I have some answers.
112
00:07:25,640 --> 00:07:29,120
- Answers to what?
- What makes you focused and calm?
113
00:07:29,600 --> 00:07:31,000
Iâd like to know that, PĂ„l.
114
00:07:38,920 --> 00:07:42,080
When I was 14, I stole Dadâs
600 while he slept.
115
00:07:42,640 --> 00:07:44,800
600, whatâs that?
116
00:07:45,480 --> 00:07:46,880
Motorcycle.
117
00:07:47,840 --> 00:07:49,360
Oh. Right.
118
00:07:51,600 --> 00:07:54,600
It was in the middle of the night.
Not a single car on the 109 road.
119
00:07:55,880 --> 00:08:00,000
I thought, now that I have the
chance, I can go full fucking chat.
120
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
In the end, I got it to 250.
That was the maximum.
121
00:08:08,200 --> 00:08:10,320
Then I felt focused and calm.
122
00:08:13,400 --> 00:08:15,480
PÄl is Norwegian champion in Speedway.
123
00:08:15,760 --> 00:08:18,560
He could make a career
of it, if he wants to.
124
00:08:19,760 --> 00:08:21,440
Do you have a light?
125
00:08:23,800 --> 00:08:26,000
This is the queen of amphetamine herself.
126
00:08:26,720 --> 00:08:27,600
MONICA.
127
00:08:27,720 --> 00:08:29,240
Also known as The Gypsy.
128
00:08:30,200 --> 00:08:32,000
She is the only girl in that group,
129
00:08:32,120 --> 00:08:35,680
and maybe the toughest of them all.
More about her later.
130
00:08:45,720 --> 00:08:47,520
Have you heard of knocking?
131
00:08:47,720 --> 00:08:50,720
Tommy, what the fuck?
What is that?
132
00:08:52,280 --> 00:08:55,280
I think itâs a guy whoâs blown
his head off with a shotgun.
133
00:08:55,520 --> 00:08:58,120
Fucking hell. Youâre
not right in the head.
134
00:08:59,000 --> 00:09:00,120
It's just RottenâŠ
135
00:09:00,280 --> 00:09:04,080
I wanted the boy to say hi
to his uncle before we leave.
136
00:09:04,440 --> 00:09:06,200
- Hello.
- Hey!
137
00:09:06,320 --> 00:09:08,280
Youâve been in here
for three days.
138
00:09:08,640 --> 00:09:10,320
Donât like fresh air, or what?
139
00:09:10,800 --> 00:09:12,480
Going down to the schoolyard later.
140
00:09:12,720 --> 00:09:14,480
You still hang out there?
141
00:09:14,800 --> 00:09:16,320
Anything wrong about that?
142
00:09:16,600 --> 00:09:18,480
Dad wants to talk to you.
143
00:09:19,000 --> 00:09:21,120
- What is it this time?
- Fuck do I know.
144
00:09:21,400 --> 00:09:24,400
But you need to get out of
this wanking den, at least.
145
00:09:30,960 --> 00:09:32,720
You are turning 18 next week.
146
00:09:32,960 --> 00:09:34,880
And Mom and I have
talked it over.
147
00:09:35,800 --> 00:09:41,200
We have decided you can
take over the Corolla, Tommy.
148
00:09:43,360 --> 00:09:45,640
That youâll get it for
your 18th birthday.
149
00:09:46,240 --> 00:09:47,360
Seriously?
150
00:09:48,120 --> 00:09:49,400
Seriously.
151
00:09:51,360 --> 00:09:52,880
Awesome!
152
00:09:55,240 --> 00:09:57,040
But it comes with certain demands.
153
00:10:00,600 --> 00:10:02,120
No more black eyes.
154
00:10:03,400 --> 00:10:06,400
And no more grazed knuckles.
155
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
Okay.
156
00:10:10,560 --> 00:10:11,920
Can you promise me that?
157
00:10:14,760 --> 00:10:16,200
Yes, I promise.
158
00:10:19,320 --> 00:10:21,200
And you need to get yourself a job.
159
00:10:22,200 --> 00:10:24,440
We live in the worldâs
richest country, Tommy.
160
00:10:24,840 --> 00:10:27,120
That didnât come of itself.
161
00:10:28,040 --> 00:10:29,840
It did come of itself, really.
162
00:10:30,040 --> 00:10:32,240
I mean, we found oil and got richâŠ
163
00:10:32,680 --> 00:10:36,800
Someone has been standing out there,
pumping up that oil, Tommy.
164
00:10:37,600 --> 00:10:39,240
Built the country.
165
00:10:40,720 --> 00:10:42,280
And now itâs your turn.
166
00:10:50,560 --> 00:10:54,280
My name is Tommy Olsen.
167
00:10:54,640 --> 00:10:59,320
I am a 17-year-old, happy guy,
who wishes to apply for the job as cashier.
168
00:11:00,680 --> 00:11:03,600
- Iâll have a burger.
- Thatâs 25 NOK.
169
00:11:05,240 --> 00:11:06,680
Why should you hire me?
170
00:11:06,720 --> 00:11:09,400
Iâm reliable, hardworking
and ambitious.
171
00:11:09,640 --> 00:11:11,040
One double special.
172
00:11:11,600 --> 00:11:16,320
In me, youâll get a guy who spreads joy
among the staff and benefits the workplace.
173
00:11:16,760 --> 00:11:20,360
Iâm the sort of guy who puts a
smile on both customers and coworkers.
174
00:11:23,040 --> 00:11:24,200
You need to leave.
175
00:11:25,560 --> 00:11:28,080
My goal with work, is to
earn enough money
176
00:11:28,320 --> 00:11:30,640
to move out and start adult life.
177
00:11:30,880 --> 00:11:34,320
You counted 16 000 NOK off.
You need to leave. You have to leave.
178
00:11:35,040 --> 00:11:36,960
- Hire me.
- You get out of here.
179
00:11:37,480 --> 00:11:38,840
Kind regards,
180
00:11:39,080 --> 00:11:41,040
Tommy Olsen.
181
00:11:41,400 --> 00:11:42,560
Fuck!
182
00:11:43,120 --> 00:11:44,320
PS!
183
00:11:44,960 --> 00:11:47,960
Hoping for positive response.
184
00:11:52,240 --> 00:11:55,080
If everything is crap,
go to the schoolyard at Hannestad.
185
00:11:55,720 --> 00:11:59,480
- Here, weâve been hanging out since we were kids.
- Yo, Tommy! You sick bastard.
186
00:11:59,560 --> 00:12:01,600
Who hits anyone with a crutch?
187
00:12:01,880 --> 00:12:04,520
You know you were in
the newspaper, Tommy?
188
00:12:04,840 --> 00:12:05,520
Seriously?
189
00:12:05,760 --> 00:12:08,280
That dickhead was sent
straight to the ER.
190
00:12:10,560 --> 00:12:13,080
- You kidding?
- You cracked his skull.
191
00:12:13,720 --> 00:12:16,680
Thatâs what happens when
you act like a little pussy.
192
00:12:17,840 --> 00:12:20,000
- Yo, boys.
- Yo!
193
00:12:23,040 --> 00:12:26,800
People came all the way from Moss
and Fredrikstad to hang out.
194
00:12:27,080 --> 00:12:29,640
Many of my best memories
are from there.
195
00:12:34,560 --> 00:12:35,760
But the truth isâŠ
196
00:12:37,000 --> 00:12:39,360
For the most part,
nothing happenedâŠ
197
00:12:43,440 --> 00:12:44,840
- Hello?
- But this eveningâŠ
198
00:12:45,080 --> 00:12:47,920
me and my old friend PÄl
fixed the entertainment.
199
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Yes, weâre here. Hello?
200
00:12:52,240 --> 00:12:53,640
Whatâs up?
201
00:12:54,200 --> 00:12:57,000
PĂ„l is coming. Full of roofiesâŠ
202
00:12:57,200 --> 00:12:59,720
- Heâs been at Freddyâs?
- I think so.
203
00:13:00,200 --> 00:13:02,240
- Freddy Hell, you mean?
- Yes.
204
00:13:03,480 --> 00:13:05,240
Is he hanging out with him?
205
00:13:05,480 --> 00:13:09,280
Said he was going to break the face of
some René guy who owed him money.
206
00:13:12,840 --> 00:13:14,720
- Whatâs up?
- Iâll head home.
207
00:13:14,920 --> 00:13:17,920
- Are you not backing PÄl?
- No, taking it easy lately.
208
00:13:23,840 --> 00:13:26,240
- You taking off?
- Yes.
209
00:13:30,640 --> 00:13:33,920
Good to see you havenât
changed one bit, fucking toy.
210
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
Where is that fucking dickhead?
211
00:13:38,720 --> 00:13:39,880
Take it easy, PÄl.
212
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
Shut up!
213
00:13:50,600 --> 00:13:51,800
Get out.
214
00:13:53,480 --> 00:13:55,840
Get out, you fucking pussy!
215
00:14:02,720 --> 00:14:05,480
Donât you think I see
itâs an air gun?
216
00:14:22,666 --> 00:14:24,760
How do you think that went, huh?
217
00:14:27,120 --> 00:14:28,360
Fuck you.
218
00:14:29,880 --> 00:14:31,320
Fucking cunt.
219
00:14:42,720 --> 00:14:44,240
The cops are coming.
220
00:14:56,640 --> 00:14:59,640
Calm down, calm down, calm down.
221
00:15:07,680 --> 00:15:09,600
Where the fuck should we go?
222
00:15:09,880 --> 00:15:11,800
Youâre coming with to my place.
223
00:15:11,880 --> 00:15:13,040
Iâm home alone.
224
00:15:28,680 --> 00:15:30,320
Oh, holy shit.
225
00:15:30,800 --> 00:15:31,960
Fucking hell.
226
00:15:33,040 --> 00:15:35,480
- Do you have tweezers or something?
- Yeah.
227
00:15:38,296 --> 00:15:39,296
Here.
228
00:15:48,320 --> 00:15:49,960
Theyâre pretty deep.
229
00:15:51,320 --> 00:15:53,440
Okay. Now, sit still.
230
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Fuck.
231
00:16:08,440 --> 00:16:10,040
Why did you help me, anyway?
232
00:16:11,640 --> 00:16:13,040
Looked like you needed it.
233
00:16:14,440 --> 00:16:16,840
Since when did you start
caring about that?
234
00:16:20,920 --> 00:16:23,120
You fucking sprayed his face.
235
00:16:30,840 --> 00:16:32,240
Are those roofies?
236
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
No.
237
00:16:35,360 --> 00:16:36,480
Why are you taking it?
238
00:16:36,720 --> 00:16:38,080
Because itâs criminal.
239
00:16:39,520 --> 00:16:41,080
Where are all your soccer posters?
240
00:16:41,520 --> 00:16:43,920
Werenât you going to become
a soccer pro and all that?
241
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
Yes.
242
00:16:52,920 --> 00:16:54,400
Whoâs thatâŠ
243
00:16:55,040 --> 00:16:56,400
Freddy Hell guy, really?
244
00:16:56,720 --> 00:16:57,800
Why do you ask?
245
00:16:58,000 --> 00:17:00,280
He was mentioned earlier.
246
00:17:02,680 --> 00:17:04,000
What the fuck is that?
247
00:17:05,360 --> 00:17:08,080
A guy whoâs blown his
head off with a shotgun.
248
00:17:10,800 --> 00:17:12,720
Looks like a peeled banana.
249
00:17:14,920 --> 00:17:17,000
Or a squid upside down.
250
00:17:17,320 --> 00:17:18,320
YeahâŠ
251
00:17:18,760 --> 00:17:19,920
Let me see the next one.
252
00:17:20,760 --> 00:17:23,760
Oh, fucking hell!
253
00:17:24,320 --> 00:17:26,480
Where do you find this stuff?
254
00:17:31,560 --> 00:17:33,080
Where do you get that stuff?
255
00:17:34,360 --> 00:17:37,360
Donât ask so much, Tommy.
Let me see the next one.
256
00:17:38,520 --> 00:17:39,880
Is it that Freddy guy?
257
00:17:42,000 --> 00:17:44,440
What the fuck do you want, really?
Buy roofies?
258
00:17:44,560 --> 00:17:47,080
Fuck do I know⊠Maybe.
259
00:17:49,000 --> 00:17:50,200
Give me that.
260
00:17:57,200 --> 00:17:58,720
Oh, holy shitâŠ
261
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
Whatâs up?
262
00:18:00,120 --> 00:18:02,120
- Iâm in â24 hoursâ.
- What?
263
00:18:02,520 --> 00:18:03,560
The newspaper?
264
00:18:04,000 --> 00:18:05,440
9:34 PM:
265
00:18:05,880 --> 00:18:09,880
The police respond to the news of a fight
in the schoolyard at Hannestad.
266
00:18:10,480 --> 00:18:13,840
When the police arrive, the
youth have disappeared,
267
00:18:14,320 --> 00:18:17,680
while one of the fighters is
left bloody on the ground.
268
00:18:18,200 --> 00:18:21,800
The young man has been hit with
a crutch and is taken to the ER.
269
00:18:25,080 --> 00:18:27,640
You should fucking frame it
and put it on the wall.
270
00:18:27,840 --> 00:18:29,520
- Decorate a little.
- Yes.
271
00:18:33,040 --> 00:18:34,720
Why did you hit him?
272
00:18:39,360 --> 00:18:41,640
He laughed at my injured leg.
273
00:18:42,320 --> 00:18:44,920
Ran around saying I
was a fucking loser.
274
00:18:47,320 --> 00:18:48,920
Iâm not a fucking loser.
275
00:18:55,080 --> 00:18:56,280
FuckâŠ
276
00:18:57,840 --> 00:18:59,720
- Iâm out.
- Yeah.
277
00:19:05,120 --> 00:19:06,280
Tommy?
278
00:19:06,640 --> 00:19:10,520
Iâm going to Hell to get roofies the
day after tomorrow. Wanna join?
279
00:19:12,840 --> 00:19:13,880
Okay.
280
00:19:23,840 --> 00:19:25,600
Hellâs gonna like you.
281
00:19:29,160 --> 00:19:32,120
English subtitles by Maja E. V. Olsen
20813