Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,047 --> 00:00:08,834
Previously, on
"Surrealestate"...
2
00:00:08,919 --> 00:00:10,788
Your house?
I've been watching it for a while.
3
00:00:10,873 --> 00:00:12,507
Before your grandfather
bought the place,
4
00:00:12,592 --> 00:00:14,391
she came next door
to complain about the weeds.
5
00:00:14,475 --> 00:00:15,772
Nobody ever saw
that lady again.
6
00:00:15,857 --> 00:00:16,733
Your mother?
7
00:00:16,818 --> 00:00:18,438
I'd like to give you
the kind of orientation
8
00:00:18,522 --> 00:00:20,046
that any new associate deserves.
9
00:00:20,131 --> 00:00:21,874
There are things that you'll
come up against here
10
00:00:21,958 --> 00:00:23,037
that may be new.
11
00:00:25,764 --> 00:00:27,554
Our track record
with new employee
12
00:00:27,639 --> 00:00:29,117
retention has been, um...
13
00:00:29,202 --> 00:00:30,318
lackluster.
14
00:00:30,402 --> 00:00:31,352
Megan Donovan.
15
00:00:31,436 --> 00:00:32,553
You're kind of into her.
16
00:00:32,637 --> 00:00:34,959
She's in a
relationship and she's a client.
17
00:00:35,044 --> 00:00:36,983
Neat little piles.
18
00:00:39,802 --> 00:00:41,687
This is exactly
what we're looking for
19
00:00:41,880 --> 00:00:43,464
Oh, what a view!
20
00:00:43,548 --> 00:00:44,507
I know.
21
00:00:44,592 --> 00:00:46,885
It's my favourite
view in the world.
22
00:00:47,712 --> 00:00:49,564
My great‐grandparents
owned the land
23
00:00:49,688 --> 00:00:52,006
for a few years before
they could afford to build.
24
00:00:52,090 --> 00:00:55,894
But they still came up
every summer and pitched a tent.
25
00:00:56,259 --> 00:00:58,452
Some nights, when
the sun sets,
26
00:00:58,797 --> 00:01:00,982
it looks like
the lake is on fire.
27
00:01:01,066 --> 00:01:02,583
Takes your
breath away.
28
00:01:02,667 --> 00:01:03,718
How lovely.
29
00:01:03,802 --> 00:01:05,504
Listen...
30
00:01:05,589 --> 00:01:07,474
If you listen
closely,
31
00:01:07,639 --> 00:01:08,968
you can still
hear Grammy
32
00:01:09,053 --> 00:01:10,688
gasping for air.
33
00:01:11,400 --> 00:01:13,184
It took her
breath away.
34
00:01:13,269 --> 00:01:14,586
Literally.
35
00:01:14,671 --> 00:01:16,545
Forever.
She croaked.
36
00:01:18,844 --> 00:01:20,846
Who wants to
see the kitchen?
37
00:01:23,716 --> 00:01:25,905
It's nothing fancy,
but it works.
38
00:01:26,523 --> 00:01:28,458
Why all the knives?
39
00:01:28,960 --> 00:01:31,496
My family loves
a sharp knife.
40
00:01:32,115 --> 00:01:34,366
Long story.
Let's go see the deck!
41
00:01:35,775 --> 00:01:37,617
- This is magnificent...
- Yeah,
42
00:01:37,702 --> 00:01:38,812
it's a thing
with my family.
43
00:01:38,897 --> 00:01:40,688
We spread the ashes in
the lake every time
44
00:01:40,772 --> 00:01:42,590
someone buys it
at the cottage.
45
00:01:42,756 --> 00:01:45,010
How many people
have died here?
46
00:01:45,510 --> 00:01:47,428
I had a cousin
who dove off the dock
47
00:01:47,512 --> 00:01:48,563
and broke his spine.
48
00:01:48,647 --> 00:01:50,531
My Uncle Roger
threw out his back
49
00:01:50,615 --> 00:01:51,599
trying to
kick the cat
50
00:01:51,683 --> 00:01:53,568
and took too much
oxycodone.
51
00:01:57,823 --> 00:01:59,491
Oh. Oh, no.
52
00:02:00,739 --> 00:02:01,928
Oh, no!
53
00:02:04,427 --> 00:02:06,156
Oh, my god!
Are you okay?
54
00:02:06,241 --> 00:02:07,949
The house!
55
00:02:08,072 --> 00:02:10,131
The house hates you.
56
00:02:10,769 --> 00:02:12,162
Run! Now!
57
00:02:12,352 --> 00:02:14,405
Theme music...
58
00:02:16,699 --> 00:02:18,699
*SURREALESTATE*
Season 01 Episode 03
59
00:02:18,783 --> 00:02:20,561
Episode Title: "For Sale by Owner"
Aired on: July 307, 2021.
60
00:02:23,782 --> 00:02:26,734
So she failed to sell the place.
61
00:02:26,818 --> 00:02:29,404
Just the latest in a
long line of failures
62
00:02:29,488 --> 00:02:30,872
for my big sister,
Harper.
63
00:02:30,956 --> 00:02:32,273
You co‐own the cottage?
64
00:02:32,357 --> 00:02:34,308
Yeah, we inherited it
from our parents.
65
00:02:34,392 --> 00:02:38,358
See, I do the finances
and she just lives there.
66
00:02:38,530 --> 00:02:41,996
I mean, we call her the
"caretaker" but, honestly,
67
00:02:42,434 --> 00:02:43,851
she's got nowhere
else to go.
68
00:02:43,935 --> 00:02:44,886
You never rent it out?
69
00:02:44,970 --> 00:02:46,099
Never have.
70
00:02:46,184 --> 00:02:48,423
Harper insisted she
could sell it herself
71
00:02:48,507 --> 00:02:50,083
without an agent.
72
00:02:50,168 --> 00:02:54,029
Well, you could remove your
own appendix, too, but ouch.
73
00:02:54,546 --> 00:02:56,398
Yeah.
74
00:02:57,382 --> 00:02:58,833
Anyhow, it's, uh,
75
00:02:58,917 --> 00:03:00,435
been six months
76
00:03:00,519 --> 00:03:03,671
and we've had a ton
of showings and zero offers.
77
00:03:05,891 --> 00:03:08,342
Why do you think
it hasn't sold?
78
00:03:08,426 --> 00:03:10,846
Old place.
Middle of nowhere.
79
00:03:11,396 --> 00:03:13,315
Apparently,
some odd stuff happens.
80
00:03:13,798 --> 00:03:15,738
What kind of odd stuff?
81
00:03:17,636 --> 00:03:20,021
Look, man, I mean...
82
00:03:20,105 --> 00:03:22,690
isn't this kind of
what you do?
83
00:03:22,774 --> 00:03:24,425
I mean, drive up there,
84
00:03:24,509 --> 00:03:26,362
talk to Harper.
85
00:03:27,779 --> 00:03:28,996
Well?
86
00:03:29,080 --> 00:03:31,300
Get to it.
Chop‐chop.
87
00:03:32,617 --> 00:03:35,303
My research associate
is on the case.
88
00:03:35,387 --> 00:03:37,273
We'll get back
to you.
89
00:03:42,060 --> 00:03:44,046
What a tool.
90
00:03:44,396 --> 00:03:45,680
I need signatures.
91
00:03:47,065 --> 00:03:48,983
Susan?
92
00:03:49,067 --> 00:03:50,718
I'm jumping on a new listing.
I need you to cover
93
00:03:50,802 --> 00:03:52,954
one of our regulars,
William Larson.
94
00:03:53,038 --> 00:03:54,322
As in the author?
95
00:03:54,406 --> 00:03:56,590
He is the author.
96
00:03:56,675 --> 00:03:58,726
William Larson?
97
00:03:58,810 --> 00:04:00,728
The master of
modern horror?
98
00:04:00,812 --> 00:04:03,297
Don't get starstruck.
Larson is kind of a...
99
00:04:03,381 --> 00:04:04,871
- ...challenge.
- Dick?
100
00:04:05,951 --> 00:04:09,670
Every time he starts writing a
new novel, he buys a new house.
101
00:04:09,754 --> 00:04:11,812
So, he's a
frequent flyer.
102
00:04:11,897 --> 00:04:15,618
He's a sure‐fire closing.
Can you squeeze him in?
103
00:04:17,963 --> 00:04:19,747
Maybe Zooey will
bring you up to speed.
104
00:04:19,831 --> 00:04:22,550
Hey. I worked up a fact sheet
for you on the North cottage.
105
00:04:22,634 --> 00:04:24,886
That place has
racked up a body count.
106
00:04:24,970 --> 00:04:26,721
Can you email it to me?
107
00:04:26,805 --> 00:04:29,158
I got an errand
to run.
108
00:04:32,777 --> 00:04:35,730
So, do you want me to upload
some of Larson's previous homes
109
00:04:35,814 --> 00:04:36,798
for comps?
110
00:04:36,882 --> 00:04:39,700
Sure. I have some
properties in mind already.
111
00:04:39,784 --> 00:04:41,436
Just so you know, Larson's not
like our other clients.
112
00:04:41,520 --> 00:04:42,336
He's very...
113
00:04:42,420 --> 00:04:44,439
I've worked with
celebrities before.
114
00:04:44,523 --> 00:04:46,841
Trust me. This is what I do.
115
00:04:46,925 --> 00:04:49,877
Trust me.
This is what I do.
116
00:05:00,939 --> 00:05:02,892
Hey, you.
117
00:05:03,775 --> 00:05:05,860
Sorry to bother you. Uh...
118
00:05:06,233 --> 00:05:08,252
I was just, um...
119
00:05:10,415 --> 00:05:12,234
What?
120
00:05:12,384 --> 00:05:14,637
Ah, nothing. Hm.
121
00:05:14,820 --> 00:05:16,871
I was just, uh...
122
00:05:16,955 --> 00:05:18,833
I'll have August come by
for a follow‐up.
123
00:05:18,918 --> 00:05:21,192
Make sure that portal gate
in the basement is holding.
124
00:05:21,277 --> 00:05:23,544
You can't just
check it yourself?
125
00:05:23,628 --> 00:05:25,279
Like, now, maybe?
126
00:05:25,504 --> 00:05:28,716
Uh, actually I have to
head up north for a few days.
127
00:05:29,065 --> 00:05:31,919
But August,
he'll take care of it.
128
00:05:35,907 --> 00:05:37,825
Well, I better be going.
129
00:05:42,514 --> 00:05:43,698
Brock moved out.
130
00:05:43,782 --> 00:05:45,433
Really?
131
00:05:45,517 --> 00:05:46,834
We're done.
132
00:05:46,918 --> 00:05:49,888
Oh, okay.
Ah, sorry to hear.
133
00:05:49,973 --> 00:05:52,593
Not so sorry,
but I am surprised.
134
00:05:54,893 --> 00:05:56,879
Are you okay?
135
00:05:58,396 --> 00:06:00,249
I'm okay.
136
00:06:01,666 --> 00:06:03,794
So, I'll, uh,
I'll see you around maybe?
137
00:06:03,879 --> 00:06:04,886
'Course.
138
00:06:05,157 --> 00:06:08,277
I'm your residential
real estate specialist.
139
00:06:43,341 --> 00:06:45,793
You'd be
the real estate guy.
140
00:06:47,512 --> 00:06:49,297
Uh, Luke Roman.
141
00:06:49,381 --> 00:06:50,798
Harper?
142
00:06:50,882 --> 00:06:52,968
Harper.
143
00:06:53,418 --> 00:06:54,569
Harper.
144
00:06:54,653 --> 00:06:56,838
Told Callum we didn't
need you. But no.
145
00:06:56,922 --> 00:07:00,308
He prefers to flush thousands of
dollars down the toilet.
146
00:07:00,392 --> 00:07:02,310
He's such a tool.
147
00:07:02,394 --> 00:07:04,946
He spoke so well of you.
148
00:07:05,030 --> 00:07:06,848
Nobody is flushing
any money away.
149
00:07:06,932 --> 00:07:10,286
In fact, I think
your price is too low.
150
00:07:10,465 --> 00:07:11,591
Really?
151
00:07:11,676 --> 00:07:13,817
Yeah. It gives the
buyer the impression
152
00:07:13,902 --> 00:07:16,113
that there's something
secretly wrong with the place.
153
00:07:18,298 --> 00:07:21,385
Is there something secretly
wrong with the place?
154
00:07:22,543 --> 00:07:24,329
You tell me.
155
00:07:25,442 --> 00:07:27,332
Come on, before
it gets dark.
156
00:07:29,387 --> 00:07:31,706
You don't want to
be here after dark.
157
00:07:33,391 --> 00:07:35,343
It's beautiful.
Oh, yeah.
158
00:07:35,427 --> 00:07:37,011
Beautiful, right?
159
00:07:37,095 --> 00:07:39,270
Except at night
when it's pitch black
160
00:07:39,355 --> 00:07:41,442
and anything can
and anyone can...
161
00:07:41,527 --> 00:07:43,270
Shiplap ceiling
is original.
162
00:07:44,369 --> 00:07:45,586
Yeah.
163
00:07:45,670 --> 00:07:47,756
Kitchen is not fancy.
164
00:07:48,251 --> 00:07:50,271
But functional.
165
00:07:51,103 --> 00:07:53,622
Might want to lose
a few of these knives.
166
00:07:53,707 --> 00:07:55,997
Unless you're planning on
selling it to the Borgias.
167
00:07:56,581 --> 00:07:59,468
Let's go
out on the deck.
168
00:08:02,826 --> 00:08:04,877
Oh, I love this!
169
00:08:04,992 --> 00:08:07,078
Do you mind if I...?
170
00:08:12,868 --> 00:08:14,285
That's special.
171
00:08:16,340 --> 00:08:18,091
Grampa made it
for Grammy when...
172
00:08:18,176 --> 00:08:21,330
That would be your
grandmother, Samantha North.
173
00:08:21,913 --> 00:08:22,897
Right.
174
00:08:22,981 --> 00:08:24,799
She died here, right?
175
00:08:24,883 --> 00:08:27,268
Grammy Sam, yeah.
176
00:08:27,352 --> 00:08:29,770
And if you listen closely,
you can still hear her
177
00:08:29,854 --> 00:08:31,172
gasping for...
178
00:08:31,256 --> 00:08:32,673
Sounds like a
bunch of people
179
00:08:32,757 --> 00:08:34,308
caught their shuttle
to glory here.
180
00:08:34,392 --> 00:08:37,246
Aunts, uncles, cousins.
181
00:08:40,965 --> 00:08:42,183
Yeah.
182
00:08:42,267 --> 00:08:43,784
And their
mortal remains
183
00:08:43,868 --> 00:08:45,152
are scattered
on the lake, forever...
184
00:08:45,236 --> 00:08:48,357
Is that like a
family tradition thing?
185
00:08:48,740 --> 00:08:51,625
Like some families open their
presents on Christmas Eve?
186
00:08:51,709 --> 00:08:54,195
That I find creepy.
I love the deck.
187
00:08:59,851 --> 00:09:02,603
Your brother mentioned you had
some odd stuff happening here.
188
00:09:02,687 --> 00:09:04,473
Footsteps.
189
00:09:04,689 --> 00:09:07,007
Loud bangs in the
middle of the night;
190
00:09:07,091 --> 00:09:08,943
the screams
of tormented souls...
191
00:09:09,027 --> 00:09:10,528
Uh‐uh‐huh, uh‐huh...
192
00:09:10,613 --> 00:09:12,046
Oof.
That is scary.
193
00:09:12,130 --> 00:09:13,153
Yeah.
194
00:09:13,238 --> 00:09:15,350
How'd you
hurt your arm?
195
00:09:15,767 --> 00:09:17,318
A whipping wind
196
00:09:17,402 --> 00:09:19,988
came at me
from hell itself.
197
00:09:20,271 --> 00:09:22,257
Then...
198
00:09:22,407 --> 00:09:23,691
a strange force
199
00:09:23,775 --> 00:09:25,988
pushed me
down the stairs!
200
00:09:26,978 --> 00:09:29,630
Sweet god, no!
201
00:09:29,714 --> 00:09:31,762
It's happening again!
202
00:09:31,883 --> 00:09:33,734
Right.
203
00:09:33,865 --> 00:09:35,651
The wind from hell.
204
00:09:36,596 --> 00:09:37,913
Or maybe...
205
00:09:38,122 --> 00:09:39,640
Ohh.
206
00:09:41,159 --> 00:09:43,911
The Dyson Cool Tower
up there.
207
00:09:43,995 --> 00:09:45,646
You have a remote
in your pocket.
208
00:09:45,730 --> 00:09:47,403
Either that or you touched
your butt for another reason
209
00:09:47,487 --> 00:09:49,874
that's absolutely
none of my business.
210
00:09:53,137 --> 00:09:54,889
You're good. Okay?
211
00:09:54,973 --> 00:09:56,824
A beginner would have just
made some spooky noises
212
00:09:56,908 --> 00:09:58,926
or rigged a door
to open by itself.
213
00:09:59,010 --> 00:10:01,896
But the puff of cold air?
That was a nice touch.
214
00:10:01,980 --> 00:10:04,865
Following it up with the
physical hurl down the stairs?
215
00:10:04,949 --> 00:10:07,034
Now, that is commitment
to the craft.
216
00:10:07,118 --> 00:10:09,371
My friend ‐respect.
217
00:10:11,856 --> 00:10:13,307
Who the hell are you?
218
00:10:13,391 --> 00:10:17,278
I'm just the guy who's
going to sell your cottage.
219
00:10:17,362 --> 00:10:20,749
I came to see if it was
supernaturally compromised.
220
00:10:21,766 --> 00:10:24,453
But I think the only
compromising factor...
221
00:10:25,136 --> 00:10:26,720
is you.
222
00:10:26,804 --> 00:10:29,458
You're some kind of
ghost hunter?
223
00:10:29,874 --> 00:10:32,261
I'm a real estate guy.
224
00:10:34,712 --> 00:10:36,597
You hungry?
I'm hungry.
225
00:10:50,929 --> 00:10:52,680
The houses that you sent to me
226
00:10:52,764 --> 00:10:54,682
they are all wrong!
227
00:10:54,766 --> 00:10:57,584
A complete waste
of my time!
228
00:10:59,270 --> 00:11:00,921
Where is Luke?
229
00:11:01,005 --> 00:11:02,189
Uh, unfortunately,
230
00:11:02,273 --> 00:11:04,058
Luke is unavailable
right now.
231
00:11:04,142 --> 00:11:06,594
So, I‐if you could give me a
little hint of‐of what your...
232
00:11:06,678 --> 00:11:08,829
I have a story
233
00:11:08,913 --> 00:11:10,898
that needs to flow out of me.
234
00:11:10,982 --> 00:11:14,168
And that cannot happen
unless the environment I am in
235
00:11:14,252 --> 00:11:16,170
lets that flow
236
00:11:16,254 --> 00:11:18,607
remain uninterrupted.
237
00:11:19,524 --> 00:11:21,510
Stacy!
238
00:11:22,927 --> 00:11:25,581
Are you going
to blow my flow?
239
00:11:26,397 --> 00:11:27,915
No.
240
00:11:27,999 --> 00:11:29,350
Then tomorrow
241
00:11:29,434 --> 00:11:32,219
you had better show me
the most messed‐up,
242
00:11:32,303 --> 00:11:35,489
walls bleeding,
chain rattling,
243
00:11:35,573 --> 00:11:39,593
Bloody‐Mary‐in‐the‐mirror
haunted houses in twelve states,
244
00:11:39,677 --> 00:11:42,464
or I will be taking
my business
245
00:11:42,981 --> 00:11:44,800
elsewhere.
246
00:11:46,284 --> 00:11:48,436
So, just for clarity,
247
00:11:48,520 --> 00:11:50,304
you want a house that's...
248
00:11:50,388 --> 00:11:52,239
Haunted! Yes.
249
00:11:52,323 --> 00:11:55,843
Metaphysically engaged!
Demonically possessed!
250
00:11:55,927 --> 00:11:58,312
I want a house
251
00:11:58,396 --> 00:12:00,481
that's gonna
make Amityville
252
00:12:00,565 --> 00:12:02,249
look like the house
on Pooh Corner.
253
00:12:02,333 --> 00:12:03,517
I want a house
254
00:12:03,601 --> 00:12:06,487
where every night
is going to be Halloween
255
00:12:06,571 --> 00:12:09,957
and where every day
is going to be
256
00:12:10,041 --> 00:12:12,360
Dias de los Muertos.
257
00:12:12,444 --> 00:12:14,530
You comprende?
258
00:12:14,913 --> 00:12:16,230
Comprendo.
259
00:12:18,116 --> 00:12:19,902
Huh, we'll see.
260
00:12:25,390 --> 00:12:27,475
So, how did it go?
261
00:12:27,559 --> 00:12:29,443
What a strange person.
262
00:12:29,527 --> 00:12:31,547
Mm‐hm.
263
00:12:32,130 --> 00:12:33,949
You're welcome.
264
00:12:34,432 --> 00:12:36,183
This file says Larson.
265
00:12:36,267 --> 00:12:38,252
There's a Larson file?
266
00:12:38,336 --> 00:12:40,354
Once William gets settled
in a new place,
267
00:12:40,438 --> 00:12:42,456
Luke starts a new file.
268
00:12:42,540 --> 00:12:43,991
Abandoned places,
269
00:12:44,075 --> 00:12:46,360
clients who won't listen,
odds and ends.
270
00:12:46,444 --> 00:12:49,298
There are no details.
Only addresses.
271
00:12:51,282 --> 00:12:53,501
This would have been
great information to have.
272
00:12:53,585 --> 00:12:55,503
You were so confident.
273
00:12:55,587 --> 00:12:57,605
You said,
"Trust me."
274
00:12:57,689 --> 00:12:59,206
Next time,
275
00:12:59,290 --> 00:13:01,310
consider trusting me.
276
00:13:05,396 --> 00:13:06,661
Luke wanted me
277
00:13:06,746 --> 00:13:08,916
to do a check‐in at the
Donovan house tomorrow.
278
00:13:09,000 --> 00:13:10,117
Portal's been closed
for weeks.
279
00:13:10,201 --> 00:13:11,118
Something going on?
280
00:13:11,202 --> 00:13:13,621
I was hoping
you could tell me.
281
00:13:16,708 --> 00:13:18,192
Is it just me,
282
00:13:18,276 --> 00:13:21,495
or is Luke taking an unusual
interest in this property?
283
00:13:21,579 --> 00:13:26,300
Searchers after horror
haunt strange, far places.
284
00:13:26,384 --> 00:13:28,570
H. P. Lovecraft.
285
00:13:29,421 --> 00:13:30,654
So, it's not just me.
286
00:13:30,739 --> 00:13:32,474
No. He's clearly
hot for the homeowner.
287
00:13:32,559 --> 00:13:33,607
Great. Thanks.
288
00:13:38,833 --> 00:13:41,652
It's not like I never left.
I went to college.
289
00:13:41,736 --> 00:13:43,754
What'd you study?
290
00:13:43,838 --> 00:13:46,790
Biodiversity conservation.
291
00:13:46,874 --> 00:13:49,660
Worked as a parks warden at
Dogwood for three summers.
292
00:13:49,744 --> 00:13:53,097
And then they offered me a
supervisor position.
293
00:13:53,181 --> 00:13:55,000
But, ah...
294
00:13:56,317 --> 00:13:58,602
sometimes I regret
not taking it.
295
00:13:58,686 --> 00:14:00,204
Why didn't you?
296
00:14:00,288 --> 00:14:01,372
That was the year
Callum and I
297
00:14:01,456 --> 00:14:03,709
took ownership
of the cottage.
298
00:14:04,292 --> 00:14:06,411
After your dad passed?
299
00:14:09,764 --> 00:14:12,483
Somebody had to
keep up the place and...
300
00:14:12,567 --> 00:14:16,688
it was supposed to be temporary,
but I haven't left since.
301
00:14:17,338 --> 00:14:19,523
I know I'm
in the right place;
302
00:14:19,607 --> 00:14:21,627
place I belong.
303
00:14:23,311 --> 00:14:24,528
This is nice.
It's been a while
304
00:14:24,612 --> 00:14:27,466
since I had
someone to talk to.
305
00:14:30,818 --> 00:14:32,838
So, what happens now?
306
00:14:34,155 --> 00:14:37,007
I put the word out.
We show. We sell.
307
00:14:37,091 --> 00:14:39,011
And you move on.
308
00:14:42,163 --> 00:14:43,681
So, meanwhile, tonight
309
00:14:43,765 --> 00:14:45,282
I'll get you
some clean linens
310
00:14:45,366 --> 00:14:47,185
for the guest room.
311
00:14:47,669 --> 00:14:49,420
I have to make a few calls.
312
00:14:49,504 --> 00:14:51,355
Going to take a look around.
313
00:14:51,439 --> 00:14:52,489
You'll leave
the door unlocked?
314
00:14:52,573 --> 00:14:55,427
Sure. It's a
very safe neighborhood.
315
00:15:17,599 --> 00:15:20,084
I'm going to bed.
The door's unlocked.
316
00:15:20,168 --> 00:15:21,752
Okay. Thanks.
Good night.
317
00:15:32,480 --> 00:15:34,498
Forget something?
318
00:15:53,015 --> 00:15:55,325
Harper, if this
is a fake‐out,
319
00:15:55,500 --> 00:15:57,285
you've outdone yourself.
320
00:16:01,223 --> 00:16:03,209
Samantha.
321
00:16:13,769 --> 00:16:15,353
Wait, don't go.
322
00:16:37,612 --> 00:16:38,729
Morning.
323
00:16:38,813 --> 00:16:40,799
Mind if I, uh...?
324
00:16:42,417 --> 00:16:45,336
I remember when these chairs
were filled. Mm‐hm.
325
00:16:45,420 --> 00:16:49,741
My folks, my grandparents,
cousins and aunts, uncles.
326
00:16:50,692 --> 00:16:53,110
Speaking of relatives, um...
327
00:16:53,194 --> 00:16:56,848
you haven't seen any of them
around lately, have you?
328
00:16:57,532 --> 00:16:59,551
My dead relatives?
329
00:17:00,134 --> 00:17:02,353
Just dotting
the I's and whatnot.
330
00:17:02,437 --> 00:17:03,454
No.
331
00:17:03,538 --> 00:17:05,089
Uh‐huh.
332
00:17:05,173 --> 00:17:09,126
So, uh, family meals.
Was kind of a big deal?
333
00:17:09,210 --> 00:17:11,795
Grammy Sam had a rule:
no arguing while eating.
334
00:17:11,879 --> 00:17:15,666
But we fought like feral cats
the rest of the time.
335
00:17:15,750 --> 00:17:17,703
Did your parents fight?
336
00:17:18,486 --> 00:17:20,304
Hardly ever.
337
00:17:20,388 --> 00:17:22,506
Anyway, I have
some good news;
338
00:17:22,590 --> 00:17:24,408
a lot of interested buyers.
339
00:17:24,492 --> 00:17:26,043
Do you mind if I put out
one of our signs?
340
00:17:26,127 --> 00:17:27,044
Mm. Good luck.
341
00:17:27,128 --> 00:17:29,180
Mine keep blowing over
and end up out in the lake.
342
00:17:29,264 --> 00:17:30,481
Hey, if real estate
was easy,
343
00:17:30,565 --> 00:17:32,349
anybody could do it.
344
00:17:32,433 --> 00:17:34,785
So, uh, can I
borrow your shovel?
345
00:17:34,869 --> 00:17:38,457
It's in the shed.
I'll go grab it.
346
00:17:56,557 --> 00:18:00,145
Hello? Testing, testing.
One, two, three.
347
00:18:00,361 --> 00:18:02,147
This thing on?
348
00:18:26,187 --> 00:18:28,639
Should I grab a
pork chop now?
349
00:18:28,723 --> 00:18:31,075
Uh, it's just interference.
350
00:18:31,159 --> 00:18:32,776
Probably from your
Wi‐Fi router.
351
00:18:34,562 --> 00:18:36,413
Uh, welder did a fine job.
352
00:18:38,299 --> 00:18:40,118
Great.
353
00:18:40,335 --> 00:18:41,652
Did you, uh,
354
00:18:42,047 --> 00:18:44,691
find the spectral raccoons?
355
00:18:45,683 --> 00:18:49,001
Hi. Uh, one of the neighbors
reported a glowing raccoon
356
00:18:49,086 --> 00:18:51,104
in his recycling bin.
357
00:18:51,189 --> 00:18:53,474
On further reflection,
the neighbor admitted that
358
00:18:53,559 --> 00:18:55,511
it might have been some
particularly good weed.
359
00:18:55,595 --> 00:18:57,880
Or particularly bad weed.
360
00:18:57,964 --> 00:18:59,081
Anyway, weed.
361
00:18:59,165 --> 00:19:00,483
How's everything here?
362
00:19:00,567 --> 00:19:01,317
Satisfactory.
363
00:19:01,401 --> 00:19:03,719
Yeah, I told Luke
everything is fine.
364
00:19:03,803 --> 00:19:06,456
Well, he likes
to be thorough.
365
00:19:06,906 --> 00:19:08,591
He seems to have a
special interest
366
00:19:08,675 --> 00:19:11,061
in this house,
don't you think?
367
00:19:12,145 --> 00:19:13,662
I mean, I guess
it's only natural,
368
00:19:13,746 --> 00:19:16,765
seeing how his mother
used to live next door.
369
00:19:19,886 --> 00:19:21,704
Luke's mother?
370
00:19:21,788 --> 00:19:25,876
And this was the last place
that they saw her alive.
371
00:19:29,495 --> 00:19:32,883
And you have no idea
what I'm talking about.
372
00:19:36,603 --> 00:19:37,987
Huh.
373
00:19:54,187 --> 00:19:56,206
Go...
374
00:20:08,434 --> 00:20:10,254
Stop, now, stop.
375
00:20:21,981 --> 00:20:24,900
Now this is what I'm talking
about! Dark and foreboding.
376
00:20:24,984 --> 00:20:28,337
Grand dramatic staircase.
The heads of dead animals...
377
00:20:28,421 --> 00:20:31,674
This place is
trying way too hard!
378
00:20:31,758 --> 00:20:33,777
What's next?
379
00:20:34,127 --> 00:20:36,078
We call this
the Red House!
380
00:20:36,162 --> 00:20:39,582
The colour of warning
and danger; of seduction!
381
00:20:39,666 --> 00:20:40,950
And lobsters.
382
00:20:41,034 --> 00:20:41,917
And sexuality!
383
00:20:42,001 --> 00:20:42,952
And communists.
384
00:20:43,036 --> 00:20:43,953
And sin!
385
00:20:44,037 --> 00:20:45,821
And next!
386
00:20:54,013 --> 00:20:54,964
Come on!
387
00:20:55,048 --> 00:20:58,035
This house
is literally oozing!
388
00:20:58,851 --> 00:21:00,369
With possibilities!
389
00:21:00,453 --> 00:21:01,537
I don't know, Sharon.
390
00:21:01,621 --> 00:21:03,639
We don't seem to be clicking,
do we?
391
00:21:03,723 --> 00:21:06,675
Perhaps it's time for some
fresh blood, so to speak.
392
00:21:06,759 --> 00:21:10,546
Ah, wait, I just have
one more house to show you!
393
00:21:10,630 --> 00:21:13,549
All right. Tomorrow morning.
One more.
394
00:21:13,633 --> 00:21:15,317
And then we are done!
395
00:21:52,005 --> 00:21:54,056
The house is ours! Ours!
396
00:21:54,140 --> 00:21:56,193
Not for sale!
397
00:21:58,778 --> 00:22:01,430
You know, a lot of sellers
have second thoughts.
398
00:22:01,514 --> 00:22:03,333
Perfectly natural.
399
00:22:05,418 --> 00:22:07,337
Listen to what
you're saying.
400
00:22:08,588 --> 00:22:10,407
"We." "Us." Plural.
401
00:22:11,858 --> 00:22:14,211
I'm all for
picking your pronouns,
402
00:22:15,461 --> 00:22:17,580
but it feels as if
someone is using you
403
00:22:17,664 --> 00:22:19,449
as their Bluetooth speaker.
404
00:22:21,067 --> 00:22:24,086
We are The Norths!
405
00:22:24,170 --> 00:22:26,489
You are Harper North.
406
00:22:26,573 --> 00:22:30,460
You live in this cottage,
but you are not this cottage!
407
00:22:35,448 --> 00:22:37,234
What?
408
00:22:37,951 --> 00:22:39,401
How did...?
409
00:22:39,485 --> 00:22:40,703
Listen,
410
00:22:40,787 --> 00:22:42,705
this might be the
411
00:22:42,789 --> 00:22:45,075
closed head injury
talking here,
412
00:22:45,792 --> 00:22:48,344
but I am pretty sure this has
something to do with the ashes
413
00:22:48,428 --> 00:22:50,247
of your dead relatives.
414
00:22:50,964 --> 00:22:52,648
They are controlling
you somehow...
415
00:22:54,167 --> 00:22:56,286
Tying you to
the property.
416
00:22:57,837 --> 00:22:59,856
I can help you.
417
00:23:00,573 --> 00:23:02,926
Just cut me
out of these.
418
00:23:19,058 --> 00:23:22,446
Rethinking that whole
"cut me out of these" thing.
419
00:23:24,130 --> 00:23:25,648
Don't!
420
00:23:35,508 --> 00:23:37,326
We are
421
00:23:37,410 --> 00:23:39,196
the Norths!
422
00:24:49,749 --> 00:24:52,369
Hey. Hey, can you help me?
423
00:24:55,955 --> 00:24:59,433
It's for Harper.
You love Harper.
424
00:25:02,995 --> 00:25:05,446
♪ Let her out ♪
425
00:25:05,531 --> 00:25:07,917
♪ Move them on ♪
426
00:25:08,001 --> 00:25:10,920
♪ Oh, then watch her fly ♪
427
00:25:11,004 --> 00:25:15,524
♪ Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw! ♪♪♪
428
00:25:15,608 --> 00:25:17,092
'Kay, wait a minute?
429
00:25:17,176 --> 00:25:19,061
Let her out?
430
00:25:19,145 --> 00:25:22,064
Like, get Harper
physically out of here?
431
00:25:22,148 --> 00:25:23,799
She leaves
the property...
432
00:25:25,885 --> 00:25:27,938
And that
breaks the hold?
433
00:25:28,488 --> 00:25:32,942
♪ Let her out
Move them on ♪
434
00:25:33,026 --> 00:25:36,445
♪ Then watch her fly ♪
435
00:25:36,529 --> 00:25:41,852
♪ Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw! ♪♪♪
436
00:25:47,674 --> 00:25:49,558
Can you not hear me talking?
437
00:25:51,411 --> 00:25:52,595
Is the song the only way?
438
00:25:58,051 --> 00:26:00,070
Ha!
439
00:26:42,161 --> 00:26:45,080
Phil, I'm sending you
a sound file.
440
00:26:45,164 --> 00:26:47,185
It's a song in a language
I can't identify.
441
00:26:47,270 --> 00:26:49,221
See if you can find out
what it says and call me.
442
00:26:49,305 --> 00:26:52,425
Oh, and I kinda need it
right now.
443
00:27:32,181 --> 00:27:33,732
You came back.
444
00:27:33,816 --> 00:27:36,135
Could I leave a
message for Harper?
445
00:27:36,219 --> 00:27:37,102
Can you tell her
446
00:27:37,186 --> 00:27:38,871
that her dead relatives
want to keep her here?
447
00:27:38,955 --> 00:27:40,806
I don't know why,
448
00:27:40,890 --> 00:27:42,676
but it's no life.
449
00:27:43,292 --> 00:27:45,378
Not for someone
as terrific
450
00:27:45,828 --> 00:27:47,212
as Harper.
451
00:27:48,331 --> 00:27:52,251
Just think of the amazing things
that she could do...
452
00:27:52,335 --> 00:27:54,086
that you could do
453
00:27:54,170 --> 00:27:55,821
if you leave.
454
00:27:55,905 --> 00:27:57,723
You could go back to Dogwood,
455
00:27:57,807 --> 00:27:59,626
wherever you want.
456
00:28:00,276 --> 00:28:02,227
Let's do this.
457
00:28:02,311 --> 00:28:04,331
Or undo this.
458
00:28:04,881 --> 00:28:06,666
Together.
459
00:28:07,016 --> 00:28:09,236
Right now.
460
00:28:18,094 --> 00:28:20,080
Come on.
461
00:28:30,072 --> 00:28:32,257
This is your grand plan?
Drive away really fast?
462
00:28:32,341 --> 00:28:33,992
It's not going to work.
I can't leave.
463
00:28:34,076 --> 00:28:37,464
Yes you can!
You have to have faith.
464
00:28:38,014 --> 00:28:39,932
What other languages
does your grandmother speak?
465
00:28:40,016 --> 00:28:42,067
What? None that I know of.
466
00:28:42,151 --> 00:28:42,935
Nothing from
the old country?
467
00:28:43,019 --> 00:28:45,672
What old country?
She's from Nebraska!
468
00:28:55,865 --> 00:28:59,316
Didn't you hear me?
I literally can't leave!
469
00:29:12,347 --> 00:29:13,598
Talk to me, Phil.
470
00:29:13,683 --> 00:29:14,690
You okay?
471
00:29:14,775 --> 00:29:15,692
I've been better.
472
00:29:15,777 --> 00:29:17,294
What about the song?
473
00:29:17,378 --> 00:29:19,597
Our database has
over 6,000 languages.
474
00:29:19,681 --> 00:29:21,298
This doesn't match
any of them.
475
00:29:21,382 --> 00:29:23,368
Are you sure?
476
00:29:23,847 --> 00:29:25,436
There are
phonetic similarities
477
00:29:25,520 --> 00:29:27,471
to the Finno‐Ugric
language family,
478
00:29:27,555 --> 00:29:29,340
but the morphology
is all wrong.
479
00:29:29,424 --> 00:29:31,008
Yeah, we're sure. Hey...
480
00:29:31,092 --> 00:29:32,710
...did you try playing
the thing backward?
481
00:29:40,401 --> 00:29:46,023
♪ Move them on,
Oh, then, then watch her fly ♪
482
00:29:46,107 --> 00:29:51,096
♪ Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw. ♪
483
00:29:54,649 --> 00:30:00,237
♪ Move them on,
Oh, then, then watch her fly ♪
484
00:30:00,321 --> 00:30:05,410
♪ Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw. ♪
485
00:30:08,563 --> 00:30:14,218
♪ Wind it backwards
Play it backwards ♪♪♪
486
00:30:26,322 --> 00:30:28,108
Turns off
487
00:30:28,383 --> 00:30:30,347
Seriously?
488
00:30:30,585 --> 00:30:34,004
This is your best shot
at keeping my business?
489
00:30:34,088 --> 00:30:35,105
The...
490
00:30:35,189 --> 00:30:36,640
Brady Bunch house?
491
00:30:36,724 --> 00:30:39,442
Yeah. Mm‐hm. That's it.
492
00:30:40,728 --> 00:30:42,748
Give me the key.
493
00:30:45,767 --> 00:30:48,353
I'll take a quick
look around
494
00:30:48,536 --> 00:30:50,454
and then we are done.
495
00:31:21,336 --> 00:31:24,255
Okay, I know it seems
banal and innocuous...
496
00:31:24,339 --> 00:31:26,425
Oh, I'll take it!
497
00:31:26,574 --> 00:31:28,559
I want it.
498
00:31:28,643 --> 00:31:30,762
I need it.
499
00:31:31,246 --> 00:31:33,065
Make the deal!
500
00:31:33,548 --> 00:31:34,732
Whatever it costs.
501
00:31:34,816 --> 00:31:36,835
Okay. Super!
502
00:31:37,485 --> 00:31:39,036
Oh, my.
503
00:31:41,055 --> 00:31:42,975
What happened
in there?
504
00:31:43,691 --> 00:31:45,242
You look like
you've seen a...
505
00:31:45,326 --> 00:31:48,413
Would you happen
to have a Xanax?
506
00:31:50,298 --> 00:31:51,515
You picked
the right agent.
507
00:31:57,272 --> 00:31:59,390
Guess who just closed
a sale with America's
508
00:31:59,474 --> 00:32:02,159
master of modern horror
and the agency's
509
00:32:02,243 --> 00:32:03,627
biggest pain
in the ass?
510
00:32:03,711 --> 00:32:04,528
This girl!
511
00:32:04,612 --> 00:32:08,667
Uh, you better point
one of those at me.
512
00:32:11,386 --> 00:32:13,604
Anyway, is Luke here?
I want to tell him.
513
00:32:13,688 --> 00:32:16,574
He's not. Which is perfect,
seeing how we are spelunking
514
00:32:16,658 --> 00:32:18,542
the dark crevices
of his personal life.
515
00:32:18,626 --> 00:32:20,846
I don't spelunk.
516
00:32:23,231 --> 00:32:25,350
So, what'd I miss?
517
00:32:25,667 --> 00:32:28,319
It seems Luke has a history
with the Donovan place.
518
00:32:28,403 --> 00:32:30,020
A family thing.
519
00:32:30,104 --> 00:32:32,656
We just thought that he was
crushing on the Donovan lady.
520
00:32:32,740 --> 00:32:34,760
Hm.
521
00:32:35,076 --> 00:32:36,895
Both could be true.
522
00:32:39,447 --> 00:32:41,833
I'll take that.
Thank you.
523
00:32:49,123 --> 00:32:51,208
I owe you
an apology.
524
00:32:51,292 --> 00:32:54,546
I was dismissive
and condescending.
525
00:32:54,762 --> 00:32:59,651
It is a flaw in my character
and I am working on it.
526
00:33:00,101 --> 00:33:04,056
Honestly, I just thought
you were the office manager.
527
00:33:06,407 --> 00:33:08,427
I contain multitudes.
528
00:33:17,092 --> 00:33:18,911
I'll be fine.
529
00:33:19,087 --> 00:33:22,708
I'll just stay if it
keeps peace in the family.
530
00:33:23,157 --> 00:33:24,943
They are dead.
531
00:33:25,059 --> 00:33:26,610
You're alive.
532
00:33:26,694 --> 00:33:28,979
We may be
dead but, goddamit, we're family!
533
00:33:29,063 --> 00:33:30,014
It's his fault!
534
00:33:30,098 --> 00:33:31,148
She was ours
until he came along.
535
00:33:31,232 --> 00:33:33,317
Don't be foolish. She's still ours.
536
00:33:33,401 --> 00:33:34,985
Aren't you, dear?
537
00:33:35,069 --> 00:33:36,220
She damn well better be!
538
00:33:36,304 --> 00:33:38,289
Stop it.
No fighting at dinner.
539
00:33:38,373 --> 00:33:41,292
She's the only one left.
The next true North.
540
00:33:41,376 --> 00:33:43,127
Callum is such a tool.
541
00:33:43,211 --> 00:33:44,395
You have a
duty to the family!
542
00:33:44,479 --> 00:33:46,530
She has a duty
to herself.
543
00:33:46,614 --> 00:33:47,531
You!
544
00:33:47,615 --> 00:33:49,133
Stay out of this!
545
00:33:52,387 --> 00:33:53,671
Harper.
546
00:33:55,523 --> 00:33:57,141
The music box!
547
00:33:57,225 --> 00:33:58,976
Leave my family alone!
548
00:34:01,529 --> 00:34:04,081
Play it backwards.
549
00:34:04,165 --> 00:34:05,951
Wind it backwards!
550
00:34:07,168 --> 00:34:08,652
Backwards!
551
00:34:15,310 --> 00:34:16,393
Harper.
552
00:34:18,279 --> 00:34:20,766
Harper, darling.
553
00:34:21,649 --> 00:34:23,334
Grammy Sam!
554
00:34:25,086 --> 00:34:26,905
Oh!
555
00:34:33,728 --> 00:34:36,147
I'm sorry. I...
556
00:34:36,231 --> 00:34:37,381
I tried to leave
557
00:34:37,465 --> 00:34:38,983
and I tried to
sell the cottage.
558
00:34:39,067 --> 00:34:40,251
Oh, no, no, no.
559
00:34:40,335 --> 00:34:42,553
I'm the one
who's sorry.
560
00:34:46,407 --> 00:34:48,527
When your grandfather died,
561
00:34:49,310 --> 00:34:50,594
this cottage
562
00:34:50,678 --> 00:34:53,532
and the music box
it inspired, well,
563
00:34:54,082 --> 00:34:55,901
they became an obsession.
564
00:35:01,322 --> 00:35:03,408
I lived in the past.
565
00:35:04,425 --> 00:35:06,310
But one can't turn back time.
566
00:35:09,130 --> 00:35:12,216
And so, with that lovely melody
567
00:35:12,300 --> 00:35:14,086
playing in my head
568
00:35:14,202 --> 00:35:17,154
I said goodbye to this world.
569
00:35:17,238 --> 00:35:19,156
And it was only in the next
570
00:35:19,240 --> 00:35:22,226
that I learned
the awful truth
571
00:35:22,310 --> 00:35:23,727
of what I'd done.
572
00:35:23,811 --> 00:35:26,063
That none of us
who love this place,
573
00:35:26,147 --> 00:35:28,999
or slept in its water,
could move on
574
00:35:29,083 --> 00:35:32,069
until that melody
was turned back.
575
00:35:32,153 --> 00:35:33,972
Turned back.
576
00:35:35,356 --> 00:35:38,042
I had no idea that
577
00:35:38,126 --> 00:35:40,946
my final act of despair would
578
00:35:41,196 --> 00:35:43,782
keep you all trapped here.
579
00:35:44,799 --> 00:35:46,183
But now,
580
00:35:46,267 --> 00:35:48,052
we're all free.
581
00:35:48,136 --> 00:35:50,022
We can move on.
582
00:35:52,040 --> 00:35:53,491
And so must you.
583
00:35:57,779 --> 00:35:59,130
Finally,
584
00:35:59,214 --> 00:36:01,298
after all these years,
585
00:36:01,382 --> 00:36:03,969
someone could
hear my song.
586
00:36:11,492 --> 00:36:13,545
Don't go.
587
00:36:14,295 --> 00:36:15,980
I must.
588
00:36:16,064 --> 00:36:17,715
And so must you.
589
00:36:17,799 --> 00:36:19,717
You can be anything.
590
00:36:19,801 --> 00:36:21,920
Do anything.
591
00:36:22,303 --> 00:36:24,690
But you have to
move on.
592
00:36:42,690 --> 00:36:44,642
Where are we going?
593
00:36:44,726 --> 00:36:46,745
The train station.
594
00:36:47,095 --> 00:36:47,812
You sure?
595
00:36:47,896 --> 00:36:50,181
Seven‐and‐a‐half‐hour
train ride
596
00:36:50,265 --> 00:36:51,615
to Dogwood State Park.
597
00:36:51,699 --> 00:36:53,417
And from there...
598
00:36:53,501 --> 00:36:54,485
Who knows?
599
00:36:54,569 --> 00:36:56,555
Who knows?
600
00:36:59,073 --> 00:37:00,424
Okay.
601
00:37:00,687 --> 00:37:03,074
Let's try this again,
shall we?
602
00:37:10,608 --> 00:37:11,725
Boo‐yah.
603
00:37:11,810 --> 00:37:13,394
Boo‐yah.
604
00:37:13,479 --> 00:37:15,177
You are going to love
the outside world.
605
00:37:15,262 --> 00:37:16,323
I hope so.
606
00:37:16,408 --> 00:37:19,676
Plus, interest rates
are at an all‐time low.
607
00:37:24,924 --> 00:37:26,842
The spreadsheet
is perfect.
608
00:37:26,926 --> 00:37:28,010
It's just
what we need.
609
00:37:28,094 --> 00:37:30,213
Of course it is.
610
00:37:30,663 --> 00:37:32,749
I mean "thank you". Ha.
611
00:37:36,969 --> 00:37:38,620
Don't even ask.
612
00:37:38,744 --> 00:37:40,251
That should be
our company slogan.
613
00:37:40,336 --> 00:37:42,870
On the drive back I set up
four individual showings.
614
00:37:42,955 --> 00:37:43,958
Can you get them
on the books?
615
00:37:44,042 --> 00:37:45,926
That's for the North
family cottage, right?
616
00:37:46,010 --> 00:37:48,363
Let's just say
"the cottage".
617
00:37:53,051 --> 00:37:54,669
You okay?
618
00:37:56,621 --> 00:37:58,806
How'd it go
with Larson?
619
00:37:58,890 --> 00:38:00,908
Had to crack open
your emergency envelope.
620
00:38:00,992 --> 00:38:03,612
- And?
- He loved it!
621
00:38:03,895 --> 00:38:05,913
Master of
modern horror.
622
00:38:05,997 --> 00:38:08,516
That Brady Bunch house
looked completely harmless.
623
00:38:08,600 --> 00:38:10,685
He spent a few seconds in there
and came out looking like
624
00:38:10,769 --> 00:38:13,554
a vegan at Sizzler.
What was...?
625
00:38:13,638 --> 00:38:16,857
That was my house.
I grew up there.
626
00:38:16,941 --> 00:38:19,595
I had a lot of...
unusual friends.
627
00:38:20,211 --> 00:38:22,530
They couldn't all
come with me to college.
628
00:38:22,614 --> 00:38:25,467
I look forward to
reading about them...
629
00:38:25,583 --> 00:38:27,702
in broad daylight.
With the light on.
630
00:38:27,786 --> 00:38:30,538
I think that would be
for the best.
631
00:38:30,622 --> 00:38:32,073
Luke...
632
00:38:32,157 --> 00:38:34,709
if you ever wanted
to talk about
633
00:38:34,793 --> 00:38:37,446
family and feelings
and stuff, you know,
634
00:38:37,629 --> 00:38:39,547
not work‐related,
635
00:38:39,631 --> 00:38:41,984
I would be up for that.
636
00:38:42,901 --> 00:38:44,887
Thank you.
637
00:38:50,608 --> 00:38:52,394
Luke?
638
00:38:53,211 --> 00:38:54,795
Life is short.
639
00:38:54,879 --> 00:38:56,897
And sometimes you gotta
step up and close escrow
640
00:38:56,981 --> 00:39:00,335
before you get beat out
by a better offer.
641
00:39:00,752 --> 00:39:02,504
Megan Donovan.
642
00:39:03,755 --> 00:39:06,073
If you like her,
you should make a move.
643
00:39:06,157 --> 00:39:08,210
She's a client.
644
00:39:08,727 --> 00:39:11,579
Neat little piles.
Personal, business.
645
00:39:11,663 --> 00:39:13,681
That's a
TED Talk, Luke.
646
00:39:13,765 --> 00:39:15,617
It's not a life.
647
00:39:23,608 --> 00:39:25,126
Ah.
648
00:39:26,811 --> 00:39:28,630
Hey.
649
00:39:29,047 --> 00:39:30,798
Are we celebrating?
650
00:39:30,882 --> 00:39:32,199
Did you get an offer
on the house?
651
00:39:32,283 --> 00:39:33,668
Uh, no.
652
00:39:33,752 --> 00:39:36,203
This isn't exactly
a professional visit.
653
00:39:36,287 --> 00:39:37,938
It's, uh...
654
00:39:38,022 --> 00:39:40,075
the other kind.
655
00:39:42,193 --> 00:39:44,613
Let me get some ice.
656
00:39:50,902 --> 00:39:53,522
Meet me up in
the library, okay?
657
00:39:53,938 --> 00:39:55,958
Okay.
658
00:40:22,767 --> 00:40:24,919
I never thought
you'd come back.
659
00:40:33,178 --> 00:40:35,997
I saw you in the window.
660
00:40:36,081 --> 00:40:37,531
I knew it was you
the second that...
661
00:40:37,615 --> 00:40:40,235
Oh, the stories
we tell ourselves.
662
00:40:41,286 --> 00:40:44,538
You probably had
some demented fantasy
663
00:40:44,622 --> 00:40:45,973
that I'd come back.
664
00:40:46,057 --> 00:40:48,643
That I'd make you
breakfast and
665
00:40:48,727 --> 00:40:51,078
help you with
your homework and
666
00:40:51,162 --> 00:40:54,283
hold your forehead
while you had the flu.
667
00:40:55,867 --> 00:40:59,655
My only fantasy was that
I'd never see you again.
668
00:41:01,906 --> 00:41:04,526
Do you know
how happy I was
669
00:41:04,776 --> 00:41:07,663
when I found out
that I was pregnant?
670
00:41:10,048 --> 00:41:13,801
Your father and I had been
trying for a while and,
671
00:41:13,885 --> 00:41:18,073
finally, it seemed like
all my dreams were coming true.
672
00:41:20,024 --> 00:41:22,576
I wanted a little girl
673
00:41:22,660 --> 00:41:25,212
so badly.
674
00:41:25,296 --> 00:41:29,050
And when it was all over,
all the sweating and the
675
00:41:29,134 --> 00:41:31,954
bleeding and the cursing
and the pushing,
676
00:41:33,304 --> 00:41:35,657
all that I got was you.
677
00:41:39,878 --> 00:41:44,099
Just the first in a series
of crushing disappointments,
678
00:41:45,016 --> 00:41:47,403
culminating about
73 seconds ago.
679
00:41:47,752 --> 00:41:49,770
Yeah.
680
00:41:49,854 --> 00:41:52,207
It's going good for me, too.
681
00:41:54,759 --> 00:41:57,211
And you're the one
seeking the truth
682
00:41:57,295 --> 00:41:59,213
for everyone else,
683
00:41:59,297 --> 00:42:03,352
helping others with their
unfinished business
684
00:42:04,335 --> 00:42:06,253
and yet, somehow,
685
00:42:06,337 --> 00:42:08,957
you can't even
face your own.
686
00:42:10,675 --> 00:42:13,095
I never deserted my family.
687
00:42:13,311 --> 00:42:15,898
You never
had a family.
688
00:42:16,047 --> 00:42:18,067
And you never will.
689
00:42:18,883 --> 00:42:20,167
You tell that tramp
690
00:42:20,251 --> 00:42:22,204
that I'm sharing
this house with
691
00:42:22,754 --> 00:42:25,072
to go back
to her lawyer.
692
00:42:25,156 --> 00:42:26,507
At least he knew
693
00:42:26,591 --> 00:42:27,775
how to press the
right buttons in...
694
00:42:27,859 --> 00:42:29,210
Shu‐shut up!
695
00:42:29,294 --> 00:42:31,346
Oh, Lucas.
696
00:42:31,596 --> 00:42:34,483
Is that any way
to talk to Mommy?
697
00:42:36,947 --> 00:42:40,068
I, uh, hope
you like 'em strong.
698
00:42:47,399 --> 00:42:49,418
Luke?
699
00:42:57,426 --> 00:42:59,446
Closing theme...
44018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.