All language subtitles for dgsdtt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,298 --> 00:00:18,141 Salut, mon ange. 2 00:00:18,161 --> 00:00:31,669 Tu as dormi comme une marmotte. 3 00:00:31,709 --> 00:02:03,198 Qu'est-ce que tu fais ? 4 00:02:03,208 --> 00:02:12,790 Où vas-tu à cette heure 5 00:02:12,800 --> 00:02:13,270 ? André, 6 00:02:13,350 --> 00:02:23,173 s'il te 7 00:02:23,193 --> 00:02:31,570 plaît. André ! 8 00:02:31,580 --> 00:02:32,040 David, 9 00:02:32,060 --> 00:02:48,032 réveille-toi, 10 00:02:48,052 --> 00:02:50,134 s'il te plaît. Il faut que tu paies. 11 00:02:50,174 --> 00:02:52,516 André est parti, tu dois le retrouver. Tu 12 00:02:52,536 --> 00:02:54,077 dois tout lui expliquer. J'ai essayé, il 13 00:02:54,097 --> 00:02:55,298 ne veut plus me parler. Je suis un peu 14 00:02:55,338 --> 00:02:57,469 perdu, tu veux répéter, s'il te plaît ? 15 00:02:57,479 --> 00:03:00,882 Il est parti. Il t'a quitté 16 00:03:00,892 --> 00:03:04,310 ? 17 00:03:04,320 --> 00:03:05,841 C'est ce que tu voulais, je crois. Non, 18 00:03:05,902 --> 00:03:08,364 mais tu es fou. Je n'ai jamais voulu qu'il 19 00:03:08,404 --> 00:03:10,546 me quitte. Jamais de la vie. Eh ben, tu 20 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 n'as qu'à venir avec moi au Costa Rica. 21 00:03:12,087 --> 00:03:13,068 Pardon ? Bah, 22 00:03:13,088 --> 00:03:16,371 ouais. Mais dans quel 23 00:03:16,392 --> 00:03:17,513 monde tu vis ? Tu oublies que j'ai un 24 00:03:17,553 --> 00:03:20,015 fils. Oh, Philippe s'y plairait beaucoup. 25 00:03:20,055 --> 00:03:21,216 Et toi, je suis persuadé que tu y 26 00:03:21,236 --> 00:03:23,218 serais... Non, stop, stop, stop. Mon mari 27 00:03:23,238 --> 00:03:24,780 vient de me quitter. Alors, je veux que tu 28 00:03:24,800 --> 00:03:26,241 te lèves et que tu le trouves pour tout 29 00:03:26,261 --> 00:03:29,286 lui expliquer. Excuse-moi, mais tu ne 30 00:03:29,306 --> 00:03:30,526 crois quand même pas que je vais régler 31 00:03:30,606 --> 00:03:32,637 tes problèmes conjugaux à ta place, non ? 32 00:03:32,647 --> 00:03:34,027 Tu traites André comme un moins que rien, 33 00:03:34,047 --> 00:03:35,507 tu me fais du rentre-dedans, et après tu 34 00:03:35,527 --> 00:03:37,008 te plains parce qu'il t'a quitté ? Il y a 35 00:03:37,028 --> 00:03:37,948 un truc qui me dépasse, là. Allez, 36 00:03:38,008 --> 00:03:47,371 Philippe, 37 00:03:47,431 --> 00:03:50,472 on se dépêche, vite ! Bonjour. Bonjour. 38 00:03:50,492 --> 00:03:54,473 Qu'est-ce que c'est 39 00:03:54,493 --> 00:03:56,974 que ça ? C'est un Martha. 40 00:03:58,197 --> 00:04:00,118 Elle part chez sa soeur. 41 00:04:00,258 --> 00:04:03,679 Pardon ? Oui, 42 00:04:03,699 --> 00:04:07,581 je pars chez ma soeur. 43 00:04:07,621 --> 00:04:09,282 Après tous ces déplorables incidents qui 44 00:04:09,322 --> 00:04:11,182 se sont déroulés sous ce toit, ma décision 45 00:04:11,222 --> 00:04:13,303 est prise. Donc, après 39 ans de bons et 46 00:04:13,343 --> 00:04:14,644 loyaux services, je m'en vais. 47 00:04:16,485 --> 00:04:19,366 Oui. Bon, alors j'espère que vous y serez 48 00:04:19,406 --> 00:04:21,047 plus heureuse qu'ici. J'en suis absolument 49 00:04:21,087 --> 00:04:24,008 certaine. On s'est déjà fait nos adieux, 50 00:04:24,048 --> 00:04:24,428 tous les deux. 3280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.