All language subtitles for Undertow.1949.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,457 --> 00:00:04,707 [instrumental music] 2 00:00:35,291 --> 00:00:38,291 [music continues] 3 00:01:04,582 --> 00:01:06,957 [engine revving] 4 00:01:09,499 --> 00:01:12,457 [cars honking] 5 00:01:23,582 --> 00:01:25,374 [indistinct chatter] 6 00:01:25,374 --> 00:01:28,124 - We got it, Tony. - Here you are, Tony. 7 00:01:28,124 --> 00:01:30,416 Signed, sealed and delivered, and all legal. 8 00:01:30,416 --> 00:01:32,249 I'm getting the best of the deal, Pop. 9 00:01:32,249 --> 00:01:33,791 A fifty-percent interest in your lodge is worth 10 00:01:33,791 --> 00:01:35,749 a lot more than $3000. 11 00:01:35,749 --> 00:01:38,249 Our lodge, Tony. Willie and I want you at Mile High. 12 00:01:38,249 --> 00:01:39,749 The money part isn't important. 13 00:01:39,749 --> 00:01:41,082 How soon are you coming back, Tony? 14 00:01:41,082 --> 00:01:42,374 Oh, a week, maybe. 15 00:01:42,374 --> 00:01:43,874 Faster if Sally can get ready in time. 16 00:01:43,874 --> 00:01:45,874 - I'll wire you. - Make it fast. 17 00:01:45,916 --> 00:01:47,541 We've got the lumber for those cottages all cut. 18 00:01:47,541 --> 00:01:50,207 Easy, Willie, easy. We've waited years for this. 19 00:01:50,207 --> 00:01:51,957 We can wait a few weeks longer. 20 00:01:51,957 --> 00:01:53,166 Well, it's getting late and we've gotta get back 21 00:01:53,207 --> 00:01:54,291 to the lodge. 22 00:01:54,291 --> 00:01:55,541 Tony, we'll be seeing you. 23 00:01:55,541 --> 00:01:57,082 You sure will, Pop, and soon. 24 00:01:57,082 --> 00:01:59,041 - So long, partner. - So long, pal. 25 00:02:04,832 --> 00:02:06,707 Hurry back. 26 00:02:06,707 --> 00:02:09,749 [instrumental music] 27 00:02:19,082 --> 00:02:20,541 [cars honking] 28 00:02:37,166 --> 00:02:38,624 Alright there, come on... 29 00:02:39,541 --> 00:02:40,832 Tony! 30 00:02:40,832 --> 00:02:43,374 Danny Morgan. 31 00:02:43,374 --> 00:02:44,666 When'd you get in? What are you doing? 32 00:02:44,666 --> 00:02:46,166 It's been a million years. 33 00:02:46,166 --> 00:02:48,499 Come on, I'll buy you a drink. 34 00:02:48,499 --> 00:02:50,249 Right over there. 35 00:02:53,166 --> 00:02:55,041 Well, I figured I'd see you in Chicago. 36 00:02:55,041 --> 00:02:56,457 Charlie, check Mr. Reagan's bag. 37 00:02:56,457 --> 00:02:59,082 - Yes, sir. Woman 1: Oh, boy! Jackpot! Oh... 38 00:02:59,082 --> 00:03:01,041 I've been running this joint for the last six months. 39 00:03:01,041 --> 00:03:02,332 I thought you'd still be with Big Jim. 40 00:03:02,332 --> 00:03:03,541 I am. He owns the place. 41 00:03:03,541 --> 00:03:04,916 Oh, I didn't know he was out here. 42 00:03:04,916 --> 00:03:05,957 Big Jim? 43 00:03:05,957 --> 00:03:07,041 If he ever left Chicago, 44 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 it'd fall in the river. 45 00:03:09,124 --> 00:03:10,499 The last I heard, you were still in the army. 46 00:03:10,499 --> 00:03:12,249 Japan some place. When'd you get out? 47 00:03:12,249 --> 00:03:13,832 Oh, about two weeks ago, Dan. 48 00:03:13,832 --> 00:03:15,749 I stayed in for an extra hitch. 49 00:03:15,749 --> 00:03:17,166 - Gonna stick around a while? - No. 50 00:03:17,166 --> 00:03:18,874 I'm catching the eight o'clock plane for Chicago. 51 00:03:18,874 --> 00:03:20,457 - The usual, Mr. Morgan? - Right. 52 00:03:20,666 --> 00:03:22,041 Why not stay here, Tony? 53 00:03:22,041 --> 00:03:23,332 Lots of sunshine, 54 00:03:23,332 --> 00:03:25,791 a steady supply of suckers. 55 00:03:25,791 --> 00:03:29,374 And loads of lovely, lonely, loaded ladies. 56 00:03:29,374 --> 00:03:31,249 - You want a job? - No, thanks, Dan. 57 00:03:31,249 --> 00:03:33,249 I'm just a small-time businessman now. 58 00:03:33,249 --> 00:03:34,541 - What kind of business, Tony? - Well... 59 00:03:34,541 --> 00:03:36,041 It's a place called Mile High Lodge, 60 00:03:36,041 --> 00:03:37,874 about 40 miles north of here. 61 00:03:37,874 --> 00:03:39,957 You know, hunting, fishing. It's a beautiful place. 62 00:03:39,957 --> 00:03:42,582 Never figured you for a backwoodsman. How come? 63 00:03:42,582 --> 00:03:44,499 Ah, just happened. 64 00:03:44,499 --> 00:03:45,957 You see, there was a good pal of mine, 65 00:03:45,957 --> 00:03:48,207 he was killed in the South Pacific. 66 00:03:48,207 --> 00:03:50,624 He used to always talk about the Lodge and Pop, 67 00:03:50,624 --> 00:03:52,207 his kid brother. 68 00:03:52,207 --> 00:03:53,999 Then I went up there and I met them. 69 00:03:53,999 --> 00:03:56,666 Larry was right. Fell in love with the place. 70 00:03:56,666 --> 00:03:59,749 They needed me, I needed a future, so bought an interest. 71 00:03:59,749 --> 00:04:01,332 - Just like that, huh? - Just like that. 72 00:04:01,332 --> 00:04:03,749 Seven years of Army savings right on the line. 73 00:04:03,749 --> 00:04:06,624 - Why the trip to Chicago? - Oh, 74 00:04:06,624 --> 00:04:09,666 [indistinct chatter] 75 00:04:15,124 --> 00:04:17,332 Still Sally, huh? 76 00:04:17,332 --> 00:04:19,416 [sighs] Always will be. 77 00:04:19,416 --> 00:04:21,624 What about Big Jim? 78 00:04:21,624 --> 00:04:23,207 Oh, he'll change his mind. 79 00:04:23,207 --> 00:04:24,791 If he doesn't, we'll still get married. 80 00:04:24,791 --> 00:04:27,416 - It's awful pretty. - Yeah. 81 00:04:27,416 --> 00:04:29,874 Boy, I sure hope she likes it. 82 00:04:29,874 --> 00:04:32,957 What about you, Dan? Married yet? 83 00:04:32,957 --> 00:04:34,916 - I've got my eye on somebody. - Yeah? 84 00:04:39,332 --> 00:04:42,332 Tony: [whistles] Hey, that is a beauty. 85 00:04:42,332 --> 00:04:44,166 You didn't buy this on any GI salary. 86 00:04:44,166 --> 00:04:46,624 - No. Woman 1: You're wrong. 87 00:04:46,624 --> 00:04:49,374 On the 637th roll, 88 00:04:49,374 --> 00:04:50,916 it'll be number 26. 89 00:04:50,916 --> 00:04:52,332 Thirty four, dear. 90 00:04:52,332 --> 00:04:54,624 - My graph couldn't be wrong. - It's 26. 91 00:04:54,666 --> 00:04:56,832 - Thirty four! - Twenty six! 92 00:04:56,832 --> 00:04:59,541 Darling, this is purely a scientific system. 93 00:04:59,541 --> 00:05:01,374 Now, if you consider the hypothesis-- 94 00:05:01,374 --> 00:05:02,832 - Oh! Consider the hypothesis. - But you don't understand. 95 00:05:02,832 --> 00:05:04,666 This is done mathematically. 96 00:05:04,666 --> 00:05:08,124 Systems. They're all alike. Chicago, New York, Reno... 97 00:05:09,916 --> 00:05:11,707 Say, do you let anybody win? 98 00:05:11,707 --> 00:05:14,041 The law's over this town like a blanket. 99 00:05:14,041 --> 00:05:15,957 - Check us every hour. - Yeah? 100 00:05:15,957 --> 00:05:18,457 - What happens between checks? - You know Big Jim. 101 00:05:18,457 --> 00:05:20,124 He's satisfied with percentage breaks. 102 00:05:20,124 --> 00:05:22,957 I know Big Jim, but what about you? 103 00:05:22,957 --> 00:05:26,374 Well, a guy's gotta float himself a loan once in a while. 104 00:05:26,374 --> 00:05:28,041 Argument upstairs, Mr. Morgan. 105 00:05:28,041 --> 00:05:29,999 Guy said he had a bet. You better go up. 106 00:05:29,999 --> 00:05:31,832 Okay. Now, don't go away, Tony. 107 00:05:31,832 --> 00:05:33,874 Take your time, Dan. I'll just look around. 108 00:05:33,874 --> 00:05:36,249 [indistinct chatter] 109 00:05:38,041 --> 00:05:41,082 Say, Mr. Morgan, is this okay? 110 00:05:41,082 --> 00:05:42,082 Sure. 111 00:05:46,707 --> 00:05:49,332 - Tony, how are you? - Oh, fine, Al, fine. 112 00:05:54,332 --> 00:05:56,957 - Oh, I'm sorry. [chuckles] - Oh, I'm sorry. 113 00:06:00,749 --> 00:06:01,957 Hey, Baldy! 114 00:06:01,957 --> 00:06:03,332 [indistinct chatter] 115 00:06:03,332 --> 00:06:05,207 Hiya, Tony. 116 00:06:05,207 --> 00:06:06,957 Man 1. Come on now, eight! Oh! 117 00:06:06,957 --> 00:06:08,666 - Eighter from Decatur. - Six. 118 00:06:08,666 --> 00:06:10,457 Six. He's looking for an eight. 119 00:06:10,457 --> 00:06:12,624 Play the field, folks. Play to come. 120 00:06:12,624 --> 00:06:14,166 Still looking for an eight. 121 00:06:14,166 --> 00:06:16,291 Dice, please be kind to me. 122 00:06:16,291 --> 00:06:18,124 Come on now, eight, eight! 123 00:06:18,124 --> 00:06:21,999 Man 2: Ten! Ten, the hard way! There's a deal number, folks... 124 00:06:21,999 --> 00:06:24,791 - [chuckles] Not again. - Yes. 125 00:06:24,791 --> 00:06:26,124 - Come on now, eight! Please! - Let 'em roll. 126 00:06:26,124 --> 00:06:27,999 - Watch your hands. - Please, dice. 127 00:06:27,999 --> 00:06:30,624 Seven! Seven the loser. 128 00:06:30,624 --> 00:06:33,957 Well, we have a new shooter. Your dice, lady. 129 00:06:33,957 --> 00:06:35,374 I don't know a thing about gambling. 130 00:06:35,374 --> 00:06:36,457 Is it difficult to learn? 131 00:06:36,457 --> 00:06:38,416 No, just expensive. 132 00:06:38,416 --> 00:06:41,291 Oh, just pick any pair and throw 'em. 133 00:06:41,291 --> 00:06:43,124 Throw 'em. Roll seven or eleven and you win. 134 00:06:43,124 --> 00:06:46,457 Wait a second, lady. You look lucky to me. 135 00:06:46,457 --> 00:06:50,124 Well, we have a new shooter. Oh! Oh, no dice. 136 00:06:50,124 --> 00:06:53,124 - You haven't made your bet. - Oh. 137 00:06:53,124 --> 00:06:55,207 Throw 'em hard enough to hit the edge of the table. 138 00:06:57,457 --> 00:06:59,499 Eleven! The winner! 139 00:06:59,499 --> 00:07:02,541 - I won! - Yeah. 140 00:07:02,541 --> 00:07:04,832 Roll 'em. Keep rolling. You might be lucky. 141 00:07:04,832 --> 00:07:07,541 You can do it, lady. Let my pile ride, too. 142 00:07:07,541 --> 00:07:10,499 Man 2: Same shooter coming up for a new point. 143 00:07:10,499 --> 00:07:11,832 Man 2: Seven! All: Seven! 144 00:07:11,832 --> 00:07:14,166 I won again! Oh, this is fun! 145 00:07:14,166 --> 00:07:16,541 Man 2: Say, you don't have to know anything about dice. 146 00:07:16,541 --> 00:07:17,749 You're hotter than a firecracker. 147 00:07:17,749 --> 00:07:19,499 How about takin' off the limit? 148 00:07:19,499 --> 00:07:20,666 The limit? 149 00:07:23,666 --> 00:07:25,666 Alright, folks, the limit is off. 150 00:07:25,666 --> 00:07:28,457 We're ready for a buck or a bucketful. 151 00:07:28,457 --> 00:07:30,416 Shoot 'em, lady, for a bucketful. 152 00:07:30,416 --> 00:07:32,457 I hope your confidence in me isn't misplaced. 153 00:07:32,457 --> 00:07:34,457 Roll 'em, sister. No snake-eyes. 154 00:07:34,457 --> 00:07:36,707 Just a second. Do you mind if I change your bet? 155 00:07:36,707 --> 00:07:39,082 Change it? But I thought I was doing it right. 156 00:07:39,082 --> 00:07:42,082 Well, just a gambler's hunch. You're betting on 12 this time. 157 00:07:44,166 --> 00:07:45,707 Whatever you say. 158 00:07:45,707 --> 00:07:47,291 Alright, folks. Get your bets down. 159 00:07:47,291 --> 00:07:49,082 Play the line. Coming up for a new point. 160 00:07:49,082 --> 00:07:50,832 Let 'em roll. 161 00:07:50,832 --> 00:07:52,291 There she blows. 162 00:07:52,291 --> 00:07:54,291 - Twelve! Twelve the loser. - Twelve! 163 00:07:54,291 --> 00:07:56,624 Man 2: Well, those box cards got you. 164 00:07:56,624 --> 00:07:58,624 Why don't you get lost? 165 00:08:00,499 --> 00:08:01,832 I did lose, didn't I? 166 00:08:01,832 --> 00:08:04,416 No, you won, all this. 167 00:08:04,416 --> 00:08:08,874 Oh. No, I shot a twelve or something, and that's bad. 168 00:08:08,874 --> 00:08:10,916 Sometimes it's bad, but it was good for you. 169 00:08:10,916 --> 00:08:14,874 That twelve was thirty to one. A hundred-and-twenty dollars. 170 00:08:14,874 --> 00:08:16,916 - A hundred-and-twenty dollars? - Uh-huh. 171 00:08:16,916 --> 00:08:19,416 Why, that's marvelous! What do we bet now? 172 00:08:19,416 --> 00:08:21,624 - You don't. You're quitting. - But why? I was winning! 173 00:08:21,624 --> 00:08:24,082 - Always leave a winner. - Oh. 174 00:08:24,082 --> 00:08:26,374 I suppose you're right. But I don't understand. 175 00:08:26,374 --> 00:08:28,541 If 12 is a loser, how did I win? 176 00:08:28,541 --> 00:08:31,082 Well, 12 loses coming out. You were betting on it to come up. 177 00:08:31,082 --> 00:08:32,957 Oh, I see. 178 00:08:32,957 --> 00:08:36,416 Twelve is a loser, but sometimes it's a winner. 179 00:08:36,416 --> 00:08:38,041 What's "Coming up?" 180 00:08:38,041 --> 00:08:39,749 Come on, come on. You better cash in your chips. 181 00:08:39,749 --> 00:08:42,374 - I still don't understand ab-- - Tony. 182 00:08:42,374 --> 00:08:44,624 - Well, goodbye. - Oh. 183 00:08:44,624 --> 00:08:46,166 - Thanks a lot. - Bye. 184 00:08:46,166 --> 00:08:47,124 Goodbye. 185 00:08:50,207 --> 00:08:52,749 - Yeah? - The old Reagan hunches, huh? 186 00:08:52,749 --> 00:08:54,791 [chuckles] What's the big idea? 187 00:08:54,791 --> 00:08:56,666 Oh, just givin' the girl a thrill, Dan. 188 00:08:56,666 --> 00:08:58,457 Uh-huh. 189 00:08:58,457 --> 00:09:01,374 Never figured you for the wrong side of the table. 190 00:09:01,374 --> 00:09:04,332 - You have changed. - Yeah, I guess I have. 191 00:09:04,332 --> 00:09:05,957 You know, you gotta be away for a while to realize 192 00:09:05,957 --> 00:09:07,832 how little this all means. 193 00:09:07,832 --> 00:09:08,749 [coin clinks] 194 00:09:12,707 --> 00:09:15,457 See what I mean? A lemon. Good luck, Dan. 195 00:09:15,457 --> 00:09:17,707 [laughs] So long, Tony. 196 00:09:17,707 --> 00:09:19,832 Uh, in case you change your mind, 197 00:09:19,832 --> 00:09:20,999 you've always got a job here. 198 00:09:20,999 --> 00:09:23,082 - Thanks. - Be good, Tony. 199 00:09:24,832 --> 00:09:27,957 [aircraft droning] 200 00:09:27,957 --> 00:09:29,457 That'll be a dollar. 201 00:09:29,457 --> 00:09:31,874 Are you sure you have the right address? 202 00:09:31,874 --> 00:09:36,166 Mm-hmm. "Sally Lee, 1140 Dolan Street, Chicago." 203 00:09:36,166 --> 00:09:37,666 - You got it. Man on PA: ...flight 128. 204 00:09:37,666 --> 00:09:38,832 Now leaving for Salt Lake City. 205 00:09:38,832 --> 00:09:40,499 Well, there's my plane. 206 00:09:40,499 --> 00:09:42,999 - Pleasant trip. And good luck. - Thanks. 207 00:09:42,999 --> 00:09:44,916 Man on PA: Direct to Chicago and New York. 208 00:09:44,916 --> 00:09:47,957 [aircraft droning] 209 00:10:00,041 --> 00:10:01,707 Hi! 210 00:10:01,916 --> 00:10:04,041 Well, hello. Taken? 211 00:10:04,041 --> 00:10:05,457 No. Sit down. 212 00:10:07,582 --> 00:10:09,207 - Did you win any more? - I quit. 213 00:10:09,207 --> 00:10:10,916 Always leave a winner. 214 00:10:10,916 --> 00:10:13,582 - You learn fast. - I had a good teacher. 215 00:10:13,582 --> 00:10:14,874 - Where are you heading? - Chicago. 216 00:10:14,874 --> 00:10:17,332 - Oh, me, too. - Fine. 217 00:10:17,332 --> 00:10:19,832 This is my first night flight. It's wonderful. 218 00:10:19,832 --> 00:10:22,291 The blackness, floating somewhere in space. 219 00:10:22,291 --> 00:10:24,416 I'll have to tell my children all about it. 220 00:10:24,416 --> 00:10:27,624 - Children? - I've got 26 of them. 221 00:10:27,624 --> 00:10:30,041 Now, that's not too many for a school teacher to have. 222 00:10:30,041 --> 00:10:31,374 Oh, a teacher. Well... 223 00:10:31,374 --> 00:10:32,332 We didn't have 'em like you when 224 00:10:32,332 --> 00:10:34,207 I was playing hookey. 225 00:10:34,207 --> 00:10:37,166 You know, I was just thinking, if it hadn't been for you, 226 00:10:37,166 --> 00:10:38,749 the winnings, I mean, 227 00:10:38,749 --> 00:10:41,082 I'd be going back to Chicago the way I came, 228 00:10:41,082 --> 00:10:44,916 with 31 other schoolmarms in a motor coach. 229 00:10:44,916 --> 00:10:47,207 You're gonna tell your class how you won the $120? 230 00:10:47,207 --> 00:10:49,874 I'm gonna keep that a deep, dark secret. 231 00:10:53,957 --> 00:10:55,916 - Cigarette? - Uh, no, thank you. 232 00:10:59,874 --> 00:11:02,874 [aircraft droning] 233 00:11:09,207 --> 00:11:11,082 Sleeping? 234 00:11:11,082 --> 00:11:12,957 No, just thinking. 235 00:11:12,957 --> 00:11:14,624 About going home? 236 00:11:14,624 --> 00:11:16,666 - You mean, Chicago? - Mm-hmm. 237 00:11:16,666 --> 00:11:18,832 No, I'm getting out of there as fast as I can. 238 00:11:19,541 --> 00:11:21,666 Oh. 239 00:11:21,666 --> 00:11:24,166 Tony: Ever hear of Mile High Lodge? 240 00:11:24,166 --> 00:11:26,166 No. 241 00:11:26,166 --> 00:11:28,457 The most beautiful spot in the Sierras. 242 00:11:28,457 --> 00:11:30,666 Trees a million-feet high, 243 00:11:30,666 --> 00:11:32,957 stars that come right down to you every night, 244 00:11:32,957 --> 00:11:35,457 coolest, crispest air in the world. 245 00:11:35,457 --> 00:11:38,207 That's my home from now on. 246 00:11:38,207 --> 00:11:40,499 Must be lovely. 247 00:11:40,499 --> 00:11:42,457 Here, this would give you an idea. 248 00:11:45,624 --> 00:11:47,582 See, here's Pop and Willie. 249 00:11:47,582 --> 00:11:50,957 Tony: Look at those mountains. - It's really beautiful. 250 00:11:50,957 --> 00:11:52,499 We've only got a half a dozen cabins now, 251 00:11:52,499 --> 00:11:54,582 but it's going to be bigger, a lot bigger. 252 00:11:56,332 --> 00:11:58,374 Yeah, the stream runs right by the place. 253 00:11:58,374 --> 00:12:01,166 Trout that big. Magnificent country. 254 00:12:02,374 --> 00:12:04,707 You make it sound like heaven. 255 00:12:04,707 --> 00:12:06,666 It is. 256 00:12:06,666 --> 00:12:08,457 Up there you feel as if you could just stick up your hand 257 00:12:08,457 --> 00:12:10,832 and grab a slice of it. 258 00:12:10,832 --> 00:12:12,291 I'd like that. 259 00:12:12,291 --> 00:12:14,707 - You would? - Mm-hmm. 260 00:12:14,707 --> 00:12:16,957 You know, it isn't one of those dress-up places. 261 00:12:16,957 --> 00:12:19,166 A girl would have to appreciate it for what it was, 262 00:12:19,166 --> 00:12:22,207 the beauty of it, the life it could give her. 263 00:12:22,207 --> 00:12:23,916 I'm sure I'd like it. 264 00:12:24,957 --> 00:12:27,291 Yeah, she'll like it, too. 265 00:12:27,291 --> 00:12:29,707 That's why I'm going back to Chicago, to get married. 266 00:12:29,707 --> 00:12:31,666 Take her back with me. 267 00:12:33,541 --> 00:12:34,499 Oh. 268 00:12:42,166 --> 00:12:43,166 [sighs] 269 00:12:46,332 --> 00:12:49,332 [instrumental music] 270 00:13:03,916 --> 00:13:06,916 [indistinct announcement on PA] 271 00:13:13,249 --> 00:13:15,416 It was a grand trip. I enjoyed every minute of it. 272 00:13:15,416 --> 00:13:16,624 So did I. You know, I was just thinking. 273 00:13:16,624 --> 00:13:18,041 I don't even know your name. 274 00:13:18,041 --> 00:13:19,374 - I'm Ann McKnight. - I'm Tony Reagan. 275 00:13:19,374 --> 00:13:20,791 - Happy to meet you. - Hello, Tony. 276 00:13:20,791 --> 00:13:22,499 Look, I'm taking a taxi. Can I drop you anywhere? 277 00:13:22,499 --> 00:13:23,791 - Well, which way are you going? - South Side. 278 00:13:23,791 --> 00:13:25,666 - Wonderful! - Tony. 279 00:13:25,666 --> 00:13:27,791 - Well, Chuck! Chuck Reckling! - Tony, it's good to see you. 280 00:13:27,791 --> 00:13:29,541 - How are you? - Say, I hear you got married. 281 00:13:29,541 --> 00:13:31,082 - Had a baby and everything. - What do you mean "Baby?" 282 00:13:31,082 --> 00:13:32,874 I got two of 'em. One of 'em that high already. 283 00:13:32,874 --> 00:13:34,707 Yeah! Wonderful! Chuck, I'd like you to meet-- 284 00:13:34,707 --> 00:13:36,457 Uh, this isn't social, Tony. 285 00:13:36,457 --> 00:13:37,957 Oh? Excuse me a minute. 286 00:13:37,957 --> 00:13:38,957 Surely. 287 00:13:41,249 --> 00:13:42,624 Kerrigan wants to see you. 288 00:13:42,624 --> 00:13:45,374 - Who's Kerrigan? - Captain Kerrigan. 289 00:13:45,374 --> 00:13:47,707 - What's the charge? - No charge, Tony. 290 00:13:47,707 --> 00:13:49,666 Just an invitation. 291 00:13:49,666 --> 00:13:51,207 You'd better accept. 292 00:13:52,499 --> 00:13:54,666 - Okay. - Is the dame with you? 293 00:13:54,666 --> 00:13:57,374 No, just a girl I met on the plane. 294 00:13:57,374 --> 00:13:59,332 - You got a baggage check? - Yeah. 295 00:14:01,457 --> 00:14:03,416 - Just a minute, Chuck, huh? - Sure. 296 00:14:05,874 --> 00:14:07,041 - Well, uh, I'm sorry. - Oh. 297 00:14:07,041 --> 00:14:08,166 This'll have to be goodbye. 298 00:14:08,166 --> 00:14:10,624 - Some business in town. - Oh. 299 00:14:10,624 --> 00:14:14,041 Well, I'm sorry, too. It was nice meeting you. 300 00:14:14,041 --> 00:14:15,416 - Goodbye. - Goodbye. 301 00:14:17,874 --> 00:14:19,041 What's this all about, Chuck? 302 00:14:19,041 --> 00:14:21,249 I don't know. It's not my case. 303 00:14:21,249 --> 00:14:23,207 Kerrigan found out that we grew up in the same neighborhood, 304 00:14:23,207 --> 00:14:24,957 so he sent me by to pick you up. 305 00:14:24,957 --> 00:14:27,957 Oh. Well, nothing like having a cop for a pal, huh? 306 00:14:27,957 --> 00:14:29,207 [chuckles] That's right. 307 00:14:40,666 --> 00:14:41,957 Alright, Tony. 308 00:14:48,249 --> 00:14:49,707 Alright, Kerrigan, what's next? 309 00:14:49,707 --> 00:14:51,249 Take it easy, Tony. 310 00:14:55,624 --> 00:14:57,499 We know why you came back, Reagan. 311 00:14:57,499 --> 00:14:59,416 Oh, you do, huh? Who told you? 312 00:14:59,416 --> 00:15:01,082 Good sources. 313 00:15:01,082 --> 00:15:04,124 The tip tells us you're here to get Big Jim. 314 00:15:04,124 --> 00:15:05,207 You're kidding. 315 00:15:05,207 --> 00:15:06,374 I hear he rode you out of town 316 00:15:06,374 --> 00:15:07,624 seven years ago. 317 00:15:07,624 --> 00:15:09,374 - So what? - So it's four o'clock. 318 00:15:09,374 --> 00:15:12,541 Take my advice and be out of Chicago by 7:00. 319 00:15:12,541 --> 00:15:15,166 You've no right to order me any place. 320 00:15:15,166 --> 00:15:18,499 I'm not ordering. I'm advising. 321 00:15:18,499 --> 00:15:21,332 Look, if there's any charge against me, book me. 322 00:15:21,332 --> 00:15:23,291 No, there's no charge. 323 00:15:25,499 --> 00:15:27,457 - So long, Chuck. - So long. 324 00:15:30,791 --> 00:15:32,207 Cooper, tail him. 325 00:15:34,374 --> 00:15:36,374 Get me a squad car down front. 326 00:15:38,332 --> 00:15:41,374 [dramatic music] 327 00:15:43,291 --> 00:15:44,791 Palmer House. 328 00:15:46,166 --> 00:15:49,166 [engine revving] 329 00:15:52,207 --> 00:15:53,582 Follow that cab. 330 00:15:55,874 --> 00:15:58,916 [engine revving] 331 00:16:17,624 --> 00:16:20,624 [music continues] 332 00:16:47,332 --> 00:16:50,207 [cars honking] 333 00:17:16,666 --> 00:17:17,791 [cars honking] 334 00:17:29,207 --> 00:17:32,207 [train chugging] 335 00:17:38,082 --> 00:17:41,124 [music continues] 336 00:17:59,666 --> 00:18:02,666 [train chugging] 337 00:18:30,249 --> 00:18:31,249 [coin clinks] 338 00:18:40,666 --> 00:18:42,666 [telephone ringing] 339 00:18:45,457 --> 00:18:46,582 Hello? 340 00:18:46,582 --> 00:18:48,999 Sally? Tony. 341 00:18:48,999 --> 00:18:51,874 Tony! When did you arrive? 342 00:18:51,874 --> 00:18:53,499 I got your telegram, but you didn't say anything 343 00:18:53,499 --> 00:18:56,249 about the time. Where can I meet you? 344 00:18:56,249 --> 00:18:58,832 How about Buckingham Fountain in, say, half an hour? 345 00:18:58,832 --> 00:19:01,291 The fountain? Wonderful. 346 00:19:01,291 --> 00:19:03,541 I'll be there. 347 00:19:03,541 --> 00:19:05,624 I can't wait to see you, Tony. 348 00:19:05,624 --> 00:19:07,082 Goodbye, honey. 349 00:19:11,416 --> 00:19:14,416 [dramatic music] 350 00:19:19,541 --> 00:19:21,416 [cars honking] 351 00:19:29,499 --> 00:19:32,499 [instrumental music] 352 00:20:03,749 --> 00:20:06,749 [music continues] 353 00:20:20,832 --> 00:20:22,916 Seven long years. 354 00:20:22,916 --> 00:20:24,791 I must've been crazy. 355 00:20:26,582 --> 00:20:28,666 You look wonderful, Tony. 356 00:20:29,582 --> 00:20:31,582 Just wonderful. 357 00:20:31,582 --> 00:20:33,582 Nobody else taking my place? 358 00:20:33,582 --> 00:20:36,291 No, Tony, nobody. 359 00:20:36,291 --> 00:20:39,332 [music continues] 360 00:20:48,166 --> 00:20:50,624 Listen, honey, right now we've gotta be a little careful. 361 00:20:50,624 --> 00:20:51,874 Why? Careful of what? 362 00:20:51,874 --> 00:20:53,041 [siren wailing] 363 00:20:53,041 --> 00:20:55,957 - Tony, what's wrong? - That. 364 00:20:55,957 --> 00:20:58,541 Big Jim brought out the brass band just for me. 365 00:20:58,541 --> 00:21:00,749 - Uncle Jim? - Nobody else. 366 00:21:00,749 --> 00:21:03,874 He must have seen the telegram and tipped the cops. 367 00:21:03,874 --> 00:21:06,666 Tony, you might as well know this. 368 00:21:06,666 --> 00:21:09,416 Uncle Jim still doesn't like anything about us. 369 00:21:09,416 --> 00:21:11,207 I can't even mention your name to him. 370 00:21:11,207 --> 00:21:14,791 Oh, I can understand that. You're like a daughter to him. 371 00:21:14,791 --> 00:21:17,582 Me, I'm just a kid from a river-road gambling joint 372 00:21:17,582 --> 00:21:20,082 with wedding bells on my mind. 373 00:21:20,082 --> 00:21:23,457 A kid from one of his places, starting the way he started, 374 00:21:23,457 --> 00:21:25,624 doing exactly what he'd done. 375 00:21:25,624 --> 00:21:28,249 And I'm starting clean. Now, I'll talk to him. 376 00:21:28,249 --> 00:21:30,207 - He won't listen. - Oh, he'll listen. 377 00:21:30,207 --> 00:21:33,249 He'll yell some, then give out with the blessings. 378 00:21:33,249 --> 00:21:35,707 I hope so. 379 00:21:35,707 --> 00:21:40,207 Tony, let's not ask him. Let's not wait. 380 00:21:40,207 --> 00:21:43,707 Look, he's gonna be my uncle, too. We'll ask him. 381 00:21:43,707 --> 00:21:47,541 - Then let me ask him first. - Oh, no, this is my inning. 382 00:21:47,541 --> 00:21:51,624 I'll rent a car and drop in on my future uncle tonight. 383 00:21:51,624 --> 00:21:53,874 - Alright. - Come on. 384 00:21:53,874 --> 00:21:56,874 [instrumental music] 385 00:21:58,416 --> 00:22:00,249 [engine revving] 386 00:22:16,457 --> 00:22:18,207 [dramatic music] 387 00:22:18,207 --> 00:22:19,249 [groans] 388 00:22:38,707 --> 00:22:39,999 [footsteps approaching] 389 00:22:39,999 --> 00:22:41,957 Okay, get him up. 390 00:22:48,166 --> 00:22:49,541 Left arm. 391 00:22:49,541 --> 00:22:50,541 [gunshot] 392 00:22:52,332 --> 00:22:55,332 - Here, use this. - Ah... 393 00:22:55,332 --> 00:22:58,166 Not too good, sloppy, like he would with one hand. 394 00:23:02,291 --> 00:23:05,124 Let's get him in the car. Make it look like an accident. 395 00:23:18,082 --> 00:23:21,041 [dramatic music] 396 00:23:43,374 --> 00:23:44,374 [car door shuts] 397 00:24:15,666 --> 00:24:17,624 [engine starts] 398 00:24:19,082 --> 00:24:22,124 [engine revving] 399 00:24:41,749 --> 00:24:43,541 Good evening, sir. I'll park it for you. 400 00:24:43,541 --> 00:24:46,707 No, I'm not getting out. Look, I had a little accident. 401 00:24:46,707 --> 00:24:49,082 I hurt myself. Do you know where I can find a doctor around here? 402 00:24:49,082 --> 00:24:51,957 I don't know, I... You wait a minute. I'll ask inside. 403 00:24:54,916 --> 00:24:58,416 Man on radio: Attention. Attention, all cars. A 7103. 404 00:24:58,416 --> 00:25:00,582 Be on the lookout for Anthony Reagan. 405 00:25:00,582 --> 00:25:02,957 Wanted for the murder of Big Jim Lee. 406 00:25:02,957 --> 00:25:04,749 This man was last seen at 9 p.m. 407 00:25:04,749 --> 00:25:07,707 in the vicinity of Briar Road and Kendall Avenue. 408 00:25:07,707 --> 00:25:11,499 He is described as a Caucasian, five feet, eleven inches, 409 00:25:11,499 --> 00:25:13,916 weight 175 pounds, 410 00:25:13,916 --> 00:25:16,832 hair black, eyes brown, 411 00:25:16,832 --> 00:25:19,041 deeply-tanned complexion. 412 00:25:19,041 --> 00:25:21,582 Last seen wearing a light-gray suit, 413 00:25:21,582 --> 00:25:25,249 light-gray felt hat, black shoes, 414 00:25:25,249 --> 00:25:27,624 known to be wounded by gunshot. 415 00:25:27,624 --> 00:25:29,666 Take all precautions in approaching as he is armed... 416 00:25:29,666 --> 00:25:31,707 Uh, mister, uh, Wally says 417 00:25:31,707 --> 00:25:34,666 there's a little emergency hospital over on South Avenue. 418 00:25:34,666 --> 00:25:35,749 Which way is that? 419 00:25:35,749 --> 00:25:38,041 Uh, that way a couple of miles. 420 00:25:38,041 --> 00:25:40,957 Uh, turn left when you get to South Avenue. 421 00:25:40,957 --> 00:25:43,249 Man on radio: Eyes brown... - You hurt bad, mister? 422 00:25:43,249 --> 00:25:45,249 You want I should drive you down there? 423 00:25:45,249 --> 00:25:47,916 - No, I'm okay. Here. - I- I'll find it. 424 00:25:50,957 --> 00:25:53,499 Hey! There's a gun. 425 00:25:55,832 --> 00:25:57,791 Hey, fellas... 426 00:25:58,791 --> 00:26:01,791 [engine revving] 427 00:26:06,291 --> 00:26:08,707 [intense music] 428 00:26:14,791 --> 00:26:17,832 [siren wailing] 429 00:26:55,249 --> 00:26:58,249 [music continues] 430 00:27:18,291 --> 00:27:21,332 [gunshots] 431 00:27:27,541 --> 00:27:28,707 [gunshot] 432 00:27:55,791 --> 00:27:58,707 [music continues] 433 00:27:59,666 --> 00:28:02,666 [machine whirring] 434 00:28:24,957 --> 00:28:27,999 [intense music] 435 00:28:41,957 --> 00:28:43,582 [engine starts] 436 00:28:43,582 --> 00:28:45,999 [engine revving] 437 00:28:50,749 --> 00:28:53,374 [gunshots] 438 00:29:21,666 --> 00:29:23,707 Yeah? 439 00:29:23,707 --> 00:29:25,374 Look, I want some bandages, some adhesive tape-- 440 00:29:25,374 --> 00:29:28,541 - I was just closing up. - Please. Some kind of sulfur. 441 00:29:28,541 --> 00:29:30,416 I got sulfur ointment I usually recommend. 442 00:29:30,416 --> 00:29:32,916 Okay. I'll be using your phone. 443 00:29:42,541 --> 00:29:43,541 [coin clinks] 444 00:29:46,957 --> 00:29:50,374 Man on phone:Lee residence. - Hello. Ms. Lee, please. 445 00:29:50,374 --> 00:29:51,916 Man on phone: Just a moment. 446 00:29:57,207 --> 00:29:58,957 Ms. Lee is not in now. 447 00:29:58,957 --> 00:30:01,416 If you'll hold on, I'll try to find out where she is. 448 00:30:11,499 --> 00:30:13,082 [telephone ringing] 449 00:30:15,166 --> 00:30:16,249 - Hello? - Hello. 450 00:30:16,249 --> 00:30:18,041 - Norm? - Yeah, who's this? 451 00:30:18,041 --> 00:30:20,166 When you were a kid, I called you Specks, 452 00:30:20,166 --> 00:30:21,666 you called me Bud. 453 00:30:21,666 --> 00:30:23,249 Tony. 454 00:30:23,249 --> 00:30:25,291 Hey, what's this I hear about you and Big Jim? 455 00:30:25,291 --> 00:30:26,916 A frame, Norm. Nothing to it. 456 00:30:26,916 --> 00:30:28,291 Look, I've got to have a place to hide out. 457 00:30:28,291 --> 00:30:29,457 Can you help me? 458 00:30:29,457 --> 00:30:32,082 Sure, Tony. Let me think. 459 00:30:32,082 --> 00:30:33,166 [doorbell ringing] 460 00:30:33,166 --> 00:30:34,707 Just a second. 461 00:30:36,874 --> 00:30:39,999 Uh, no, Aunt Mary. I'm afraid we can't do it right now. 462 00:30:41,041 --> 00:30:42,207 Watch yourself. 463 00:30:42,207 --> 00:30:43,291 The cops are probably covering 464 00:30:43,291 --> 00:30:45,416 everybody you know. 465 00:30:45,416 --> 00:30:47,082 Goodnight, Aunt Mary. 466 00:31:05,999 --> 00:31:06,999 [coin clinks] 467 00:31:11,416 --> 00:31:14,457 [line beeping] 468 00:31:29,082 --> 00:31:31,166 Here you are, sir. 469 00:31:31,166 --> 00:31:33,791 Dollar and a half out of five. 470 00:31:33,791 --> 00:31:35,541 [cash register rings] 471 00:31:40,457 --> 00:31:44,749 Dollar and a half, two, three, five. 472 00:31:44,749 --> 00:31:47,082 I'm sorry. Hey, give me a bicarb. 473 00:31:49,166 --> 00:31:52,582 Look. Look at my coat. That guy got blood all over it. 474 00:32:04,499 --> 00:32:07,541 [dramatic music] 475 00:32:10,124 --> 00:32:13,124 [engine revving] 476 00:32:26,291 --> 00:32:28,332 Nice work. Keep the boys at it. 477 00:32:28,332 --> 00:32:31,332 I'll check with you at headquarters. 478 00:32:31,332 --> 00:32:34,207 It's unusual. Might be from a Jap Nambu. 479 00:32:34,207 --> 00:32:36,707 Let's get it to the lab. 480 00:32:36,707 --> 00:32:37,999 We've got the car Reagan rented. 481 00:32:38,041 --> 00:32:39,249 Picked it up in front of a drug store. 482 00:32:39,249 --> 00:32:40,791 - Fine. - I'm going back now. 483 00:32:40,791 --> 00:32:42,749 - You clean up around here. - Alright. 484 00:32:54,749 --> 00:32:56,541 Ms. Lee, we're finishing up now. 485 00:32:56,541 --> 00:32:58,832 We should be out of here in a little while. 486 00:32:58,874 --> 00:33:00,499 If you want, I'll post a man here in case 487 00:33:00,499 --> 00:33:02,082 Reagan decides to pay another visit. 488 00:33:02,082 --> 00:33:04,582 No, you won't have to. 489 00:33:04,582 --> 00:33:06,291 Don't you understand? 490 00:33:06,291 --> 00:33:09,499 Tony didn't do it. He couldn't. 491 00:33:09,499 --> 00:33:11,332 I wish I could agree with you, Ms. Lee. 492 00:33:11,374 --> 00:33:13,124 - But the facts add up. Man 3: Here! 493 00:33:13,124 --> 00:33:14,416 Man 6: You can't go in there. - I gotta see Ms. Sally. 494 00:33:14,416 --> 00:33:15,624 I gotta see Ms. Sally. 495 00:33:15,624 --> 00:33:17,541 It's alright. Let him in. 496 00:33:23,041 --> 00:33:26,291 Ms. Sally, I had to see you. 497 00:33:26,291 --> 00:33:28,082 I just heard about it. 498 00:33:29,249 --> 00:33:31,416 Tell me it ain't true. 499 00:33:31,416 --> 00:33:33,124 Mr. Jim ain't dead. 500 00:33:36,666 --> 00:33:38,624 He was murdered, wasn't he? 501 00:33:39,957 --> 00:33:42,166 Who did it? 502 00:33:42,166 --> 00:33:44,332 You worked for Big Jim? 503 00:33:44,332 --> 00:33:46,582 Gene has worked for my uncle many years. 504 00:33:48,541 --> 00:33:50,832 Just yesterday afternoon 505 00:33:50,832 --> 00:33:53,332 Mr. Jim came for his car. 506 00:33:53,332 --> 00:33:55,499 He said I polished it fine. 507 00:33:55,499 --> 00:33:57,499 Said he could see his face in it 508 00:33:57,499 --> 00:34:00,499 just like in a mirror. 509 00:34:00,499 --> 00:34:03,874 The best man I ever knew. 510 00:34:03,874 --> 00:34:05,457 Nobody better. 511 00:34:06,832 --> 00:34:08,874 Always took care of me. 512 00:34:10,624 --> 00:34:12,749 Took care of me good. 513 00:34:15,332 --> 00:34:18,332 [instrumental music] 514 00:34:42,916 --> 00:34:44,166 Ann on phone: Who's there, please? 515 00:34:44,166 --> 00:34:45,791 You want to place another bet? 516 00:34:45,791 --> 00:34:47,749 Ann: Mr. Reagan? Come up. 517 00:34:49,916 --> 00:34:52,957 [music continues] 518 00:35:08,582 --> 00:35:10,124 Mr. Reagan! 519 00:35:25,207 --> 00:35:28,249 [intense music] 520 00:35:36,707 --> 00:35:37,791 [door shuts] 521 00:35:55,291 --> 00:35:58,291 [instrumental music] 522 00:36:06,207 --> 00:36:08,791 - Good morning, Ms. McKnight. - Good morning, Mrs. Prentiss. 523 00:36:08,791 --> 00:36:11,166 You had a late visitor, didn't you, Ms. McKnight? 524 00:36:11,166 --> 00:36:14,749 A visitor? You must be mistaken. 525 00:36:14,749 --> 00:36:16,332 Lovely day, isn't it? 526 00:36:34,749 --> 00:36:37,749 [dramatic music] 527 00:36:51,374 --> 00:36:52,666 [doorknob creaks] 528 00:37:09,666 --> 00:37:11,207 Ms. McKnight? 529 00:37:13,124 --> 00:37:14,541 Anybody here? 530 00:37:32,957 --> 00:37:35,416 Mrs. Prentiss! What are you doing here? 531 00:37:35,416 --> 00:37:37,916 Oh, nothing. I thought I heard someone and... 532 00:37:37,916 --> 00:37:39,874 There's no one here, Mrs. Prentiss, you're mistaken. 533 00:37:39,874 --> 00:37:41,874 It was very nice of you to concern yourself. 534 00:37:41,874 --> 00:37:43,624 Thank you very much. 535 00:37:46,791 --> 00:37:48,041 I'm sorry. 536 00:37:58,582 --> 00:38:00,916 I heard the radio at the grocer's. 537 00:38:00,957 --> 00:38:03,749 That's all they're talking about, the Lee murder. 538 00:38:03,749 --> 00:38:05,124 I didn't do it. 539 00:38:07,332 --> 00:38:08,957 I'll make some breakfast. 540 00:38:11,291 --> 00:38:12,999 Don't bother about me. I'm not hungry. 541 00:38:12,999 --> 00:38:15,416 Oh, I am. Just toast and coffee. 542 00:38:17,207 --> 00:38:20,707 Look, Ann, I've got to get out of here. 543 00:38:20,749 --> 00:38:22,874 Why? 544 00:38:22,874 --> 00:38:24,666 It was swell of you to help me. 545 00:38:24,666 --> 00:38:26,457 And I want you to know I'm grateful. 546 00:38:26,457 --> 00:38:27,832 You'd be safer if you stayed here. 547 00:38:27,832 --> 00:38:28,874 I can't. 548 00:38:31,791 --> 00:38:33,999 Protecting me might get you into trouble. 549 00:38:33,999 --> 00:38:35,707 - You're innocent, aren't you? - Sure. 550 00:38:35,707 --> 00:38:38,874 Then I'm protecting an innocent man. 551 00:38:38,874 --> 00:38:42,291 A couple of thousand cops will disagree with you. 552 00:38:42,291 --> 00:38:44,957 - What are you going to do? - I don't know. 553 00:38:44,957 --> 00:38:47,707 I don't know if there's anything I can do. 554 00:38:47,707 --> 00:38:50,166 - You might call the police. - What for? 555 00:38:50,166 --> 00:38:52,124 To tell them they're hunting for the wrong man. 556 00:38:52,124 --> 00:38:54,707 Oh, sure, sure, I'll send Kerrigan a note and say, 557 00:38:54,707 --> 00:38:56,791 "Dear captain, I didn't kill Big Jim. Honest, I didn't." 558 00:38:56,791 --> 00:38:58,957 But you didn't kill him. 559 00:38:58,957 --> 00:39:01,457 There must be some way of explaining it. 560 00:39:01,457 --> 00:39:04,999 I've been framed, Ann. Framed cold. 561 00:39:04,999 --> 00:39:07,541 I'm front-page news, a killer on the loose. 562 00:39:07,541 --> 00:39:09,916 If Kerrigan's men get me, he'll be a great cop. 563 00:39:09,916 --> 00:39:11,707 The DA who prosecutes me will be a public hero 564 00:39:11,707 --> 00:39:12,749 and the guy that throws the switch, 565 00:39:12,749 --> 00:39:14,374 he'll be a public benefactor now. 566 00:39:14,374 --> 00:39:16,749 No, I didn't do it, but I can't prove it. 567 00:39:16,749 --> 00:39:17,916 You're not running away, are you? 568 00:39:17,916 --> 00:39:20,249 No, no. But where do I begin? 569 00:39:20,249 --> 00:39:23,291 What can I do? I haven't even got a lead. 570 00:39:23,291 --> 00:39:26,791 Somebody killed him. But who? Why? 571 00:39:26,791 --> 00:39:29,332 You've been away a long time. 572 00:39:29,332 --> 00:39:31,124 Maybe Sally would know something. 573 00:39:31,124 --> 00:39:33,332 You said she was his niece. 574 00:39:33,332 --> 00:39:35,207 Yeah, she might. 575 00:39:35,207 --> 00:39:37,416 All I need is a start. 576 00:39:37,416 --> 00:39:39,582 - Where's the phone? - On the bookcase. 577 00:39:55,124 --> 00:39:57,332 [telephone ringing] 578 00:39:57,332 --> 00:39:59,166 The Lee residence. 579 00:39:59,166 --> 00:40:01,832 If someone else is listening, they won't know me. 580 00:40:01,832 --> 00:40:04,707 Hello. Ms. Lee, please. 581 00:40:04,707 --> 00:40:07,499 Tell her I'll meet her at the Buckingham Fountain. 582 00:40:07,499 --> 00:40:10,041 Tell her Mrs. Buckingham. 583 00:40:10,041 --> 00:40:13,916 Who? Uh, just a moment. I'll see. 584 00:40:13,916 --> 00:40:15,499 A Mrs. Buckingham. 585 00:40:21,374 --> 00:40:23,166 - Hello. - Hello, Ms. Lee? 586 00:40:23,166 --> 00:40:25,957 Sally: Yes. - This is Mrs. Buckingham. 587 00:40:25,957 --> 00:40:28,291 - You remember me. Sally: Who? 588 00:40:28,291 --> 00:40:30,291 Mrs. Buckingham. 589 00:40:30,291 --> 00:40:31,624 Oh, yes, I remember. 590 00:40:31,624 --> 00:40:33,874 You do? 591 00:40:33,874 --> 00:40:36,332 It must be so trying with the police and all. 592 00:40:38,332 --> 00:40:41,957 I'd like to see you. In about an hour? 593 00:40:41,957 --> 00:40:43,249 Alright, I'll be there. 594 00:40:43,249 --> 00:40:45,124 Yes, fine. 595 00:40:45,124 --> 00:40:46,291 Goodbye. 596 00:40:47,416 --> 00:40:50,291 She'll be there, Tony. 597 00:40:50,291 --> 00:40:52,249 - Thanks, Ann. - I'll drive you over. 598 00:40:52,249 --> 00:40:55,332 No. I can't let you take that chance. 599 00:40:55,332 --> 00:40:57,499 You let me worry about that. 600 00:40:57,499 --> 00:41:00,499 [instrumental music] 601 00:41:07,541 --> 00:41:08,666 [tires screeching] 602 00:41:28,999 --> 00:41:30,791 - Ms. Lee? - Yes. 603 00:41:30,791 --> 00:41:32,749 - I telephoned you. - Where's Tony? 604 00:41:32,749 --> 00:41:34,999 - He's back at the aquarium. - Thank you. 605 00:41:38,207 --> 00:41:41,207 [music continues] 606 00:42:09,416 --> 00:42:12,416 [music continues] 607 00:42:15,832 --> 00:42:17,207 Tony: Sally. 608 00:42:23,666 --> 00:42:25,082 Well, don't look so scared. 609 00:42:25,082 --> 00:42:27,166 Oh, Tony, I'm so afraid for you. 610 00:42:31,957 --> 00:42:34,624 Listen, Sally, who had it in for your uncle? 611 00:42:34,624 --> 00:42:37,374 - I don't know. - What about his old sidekicks? 612 00:42:37,374 --> 00:42:40,041 Swanson, Lamport, Eddie Carter. Would they know? 613 00:42:40,041 --> 00:42:41,791 He broke with them years ago. 614 00:42:41,791 --> 00:42:43,332 - Can't you think of somebody? - I can't. 615 00:42:43,332 --> 00:42:44,999 I don't know where to begin or whom to ask. 616 00:42:44,999 --> 00:42:46,499 Boyfriend stand you up, miss? 617 00:42:46,499 --> 00:42:49,916 Oh, no. [chuckles] No, no, he's late. 618 00:42:49,916 --> 00:42:51,207 He's always late. 619 00:42:51,207 --> 00:42:53,582 I wouldn't be. [chuckles] 620 00:42:59,291 --> 00:43:01,166 Look, there's gotta be somebody. 621 00:43:01,166 --> 00:43:03,499 - What about Danny Morgan? - Morgan? 622 00:43:03,499 --> 00:43:05,499 I didn't even think of him. 623 00:43:05,499 --> 00:43:07,624 But he couldn't help you. He's been out of town. 624 00:43:07,624 --> 00:43:10,124 Well, I've gotta get a lead, some kind of a lead. 625 00:43:10,124 --> 00:43:12,832 Tony, get out of Chicago. 626 00:43:12,832 --> 00:43:15,374 You can't play detective. You're on the wrong side of the law. 627 00:43:16,791 --> 00:43:18,791 Who says I am? 628 00:43:18,791 --> 00:43:21,041 - I didn't kill Big Jim. - I know, but the evidence. 629 00:43:21,041 --> 00:43:22,791 Evidence nothing. Listen, Sally, I'm not running away. 630 00:43:22,832 --> 00:43:24,916 Nobody's gonna get a chance to shoot me in the back. 631 00:43:26,457 --> 00:43:28,832 What about Morgan? When is he due back? 632 00:43:28,832 --> 00:43:31,332 - Tonight, I believe. - Where does he stay? 633 00:43:31,332 --> 00:43:33,082 - At the Ridgley Arms. - Call him, will you? 634 00:43:33,082 --> 00:43:34,624 And tell him I need some help. 635 00:43:34,624 --> 00:43:36,624 Yes, Tony, I'll call him. 636 00:43:36,624 --> 00:43:39,499 - I'm sure he'll help you. - Thanks. 637 00:43:47,832 --> 00:43:48,874 Ann. 638 00:43:52,916 --> 00:43:55,832 - What did she say, Tony? - Not much. 639 00:43:55,832 --> 00:43:58,041 She's going to do something, but not much. 640 00:43:58,041 --> 00:44:00,791 It's up to me and nobody but me. 641 00:44:00,791 --> 00:44:03,041 Here's my only chance. 642 00:44:03,041 --> 00:44:04,291 This is the gun that killed Big Jim 643 00:44:04,291 --> 00:44:06,249 and then was planted on me. 644 00:44:06,249 --> 00:44:08,707 - I've got to trace it. - You can't trace it, Tony. 645 00:44:08,707 --> 00:44:10,791 No, I can't, but a certain friend of mine, a cop. 646 00:44:10,791 --> 00:44:12,082 The police? 647 00:44:12,082 --> 00:44:14,249 Well, I know what you're thinking. 648 00:44:14,249 --> 00:44:17,416 This certain friend of mine, if he wanted to, could help me. 649 00:44:17,416 --> 00:44:19,249 He could help me a lot. 650 00:44:29,166 --> 00:44:31,124 - I won't be long. - Be careful. 651 00:44:43,166 --> 00:44:47,374 Hands up. Oh, go on, put 'em up, will ya? 652 00:44:47,374 --> 00:44:50,082 - Isn't your name Reckling? - Sure, Teddy Reckling. 653 00:44:50,082 --> 00:44:53,374 - You know my pop? - We're old pals. 654 00:44:53,374 --> 00:44:55,749 Teddy, for the last time, come to bed. 655 00:44:55,749 --> 00:44:57,874 Hey, mom, there's a man to see Pop. 656 00:44:59,457 --> 00:45:02,166 Oh, good evening. You wish to see Charles? 657 00:45:02,166 --> 00:45:04,124 Yes. I ran into him the other day at headquarters. 658 00:45:04,124 --> 00:45:06,499 [chuckles] I know, and he insisted you come right out 659 00:45:06,499 --> 00:45:07,999 and see his shortwave equipment. 660 00:45:08,041 --> 00:45:09,457 I'll show him where Pop is. 661 00:45:09,457 --> 00:45:11,374 Anything to stay up. 662 00:45:11,374 --> 00:45:13,291 Alright, show the gentleman to your daddy 663 00:45:13,291 --> 00:45:15,916 and then come right back. And I mean it. 664 00:45:15,916 --> 00:45:18,957 - This way, partner. - Right with you, hop-along. 665 00:45:18,957 --> 00:45:20,624 Down here, partner. 666 00:45:22,207 --> 00:45:24,041 Hold on there, cowboy. 667 00:45:24,041 --> 00:45:26,041 Didn't you hear your mother tell you to go back? 668 00:45:26,041 --> 00:45:28,207 I'm gonna stay with you and Pop. 669 00:45:28,207 --> 00:45:29,957 Come on, you better go back. 670 00:45:42,082 --> 00:45:44,166 Hello, Chuck. Don't! 671 00:45:47,791 --> 00:45:50,666 - Hello, Tony. What do you want? - Help. 672 00:45:50,666 --> 00:45:52,874 For you? Not even if I wanted to. 673 00:45:52,874 --> 00:45:54,874 Not even if I'm innocent? 674 00:45:54,916 --> 00:45:56,374 Just listen to me, Chuck. 675 00:45:56,374 --> 00:45:59,666 Teddy. Teddy, come here. 676 00:45:59,666 --> 00:46:01,707 For the last time... 677 00:46:01,707 --> 00:46:05,041 But, mom, I gotta rescue Pop. That man's holding him up. 678 00:46:05,041 --> 00:46:06,541 I seen him through the window. 679 00:46:06,541 --> 00:46:08,082 You saw him, not seen him. 680 00:46:08,082 --> 00:46:09,624 Now up to bed this very minute. 681 00:46:09,624 --> 00:46:11,249 But, mom, he's got a great, big gun-- 682 00:46:11,249 --> 00:46:13,249 Oh, Teddy, hold-up man, guns. 683 00:46:13,249 --> 00:46:15,582 What you won't think up to stay out of bed. 684 00:46:15,582 --> 00:46:17,957 Now up to bed now. 685 00:46:17,957 --> 00:46:19,791 I don't know. It's hard to believe. 686 00:46:19,791 --> 00:46:23,582 Harder to believe that you'd be fool enough to make it up. 687 00:46:23,582 --> 00:46:25,166 Never said you were gonna get even when Big Jim 688 00:46:25,166 --> 00:46:27,374 ran you out of town seven years ago? 689 00:46:27,374 --> 00:46:29,041 I might have shot my mouth off then. 690 00:46:29,041 --> 00:46:30,916 I was a smart know-it-all kid. 691 00:46:30,916 --> 00:46:32,582 It didn't mean anything. 692 00:46:32,582 --> 00:46:34,124 Three hours before your plane landed, 693 00:46:34,124 --> 00:46:35,499 Captain Kerrigan received a tip 694 00:46:35,541 --> 00:46:37,749 that you were coming back to rub Jim Lee. 695 00:46:37,749 --> 00:46:39,916 That's the reason he told you to blow town. 696 00:46:39,916 --> 00:46:41,332 Lee's orders, huh? 697 00:46:41,332 --> 00:46:42,541 Nobody orders Kerrigan, except 698 00:46:42,541 --> 00:46:44,166 the chief and the commission. 699 00:46:44,166 --> 00:46:46,666 - You're sure of that? - Yes. 700 00:46:46,666 --> 00:46:48,541 Any idea where the tip came from? 701 00:46:48,541 --> 00:46:50,791 - Kerrigan didn't say. - Can you find out? 702 00:46:50,791 --> 00:46:52,041 Perhaps. 703 00:46:53,541 --> 00:46:54,957 Lee's valet opened the door. 704 00:46:54,957 --> 00:46:58,249 The killer made him turn around and slugged him. 705 00:46:58,249 --> 00:47:00,374 His description of the killer fits you like a painting. 706 00:47:00,374 --> 00:47:01,707 Clothes, coloring, the works. 707 00:47:01,707 --> 00:47:02,832 Now tell me he risked a concussion 708 00:47:02,832 --> 00:47:04,249 to be in on a frame. 709 00:47:04,249 --> 00:47:05,457 If he didn't, they picked a trigger man 710 00:47:05,457 --> 00:47:07,207 who looks that much like me. 711 00:47:07,207 --> 00:47:09,041 - Fancy picking. - Not very. 712 00:47:09,041 --> 00:47:12,499 Put five men out of ten in gray suits and hats. 713 00:47:12,499 --> 00:47:14,832 - Did he see my picture? - The only one we could dig up. 714 00:47:14,832 --> 00:47:17,041 - From your high-school days. - And? 715 00:47:17,041 --> 00:47:19,416 He said, "It sure looked a lot like the man." 716 00:47:19,416 --> 00:47:21,874 I had nothing to gain, everything to lose. 717 00:47:21,874 --> 00:47:23,707 - He was keeping Sally from you. - Not from me. 718 00:47:23,707 --> 00:47:25,707 From anyone in the syndicate, and I'm out. 719 00:47:25,707 --> 00:47:27,249 I was going there to prove it to him. 720 00:47:27,249 --> 00:47:28,874 And if he still objected? 721 00:47:28,874 --> 00:47:30,957 Sally promised to go with me no matter what he said. 722 00:47:30,957 --> 00:47:32,332 What would killing him have got me? 723 00:47:32,332 --> 00:47:33,832 A chance to marry a fortune. 724 00:47:33,874 --> 00:47:35,416 We ran his will down today. 725 00:47:35,416 --> 00:47:37,332 Everything he has he left to her. 726 00:47:37,332 --> 00:47:38,749 It's plenty. 727 00:47:41,791 --> 00:47:44,207 - Give me your left hand. - What for? 728 00:47:44,207 --> 00:47:46,624 Oh, never mind, give it to me. You've still got the gun. 729 00:47:48,332 --> 00:47:49,957 There are four blood types. 730 00:47:49,957 --> 00:47:52,957 A, B, O and AB. 731 00:47:52,957 --> 00:47:54,374 I'll have the lab boys check this 732 00:47:54,374 --> 00:47:55,874 against the sample from the Lee home. 733 00:47:55,874 --> 00:47:57,124 If you're telling the truth, chances are 734 00:47:57,124 --> 00:47:58,957 three-to-one they won't match. 735 00:47:58,957 --> 00:48:00,541 Yes, and one-to-three they will. 736 00:48:00,541 --> 00:48:02,499 You won't be any worse off than you are now. 737 00:48:03,874 --> 00:48:05,499 Stay where you are, Chuck. 738 00:48:22,374 --> 00:48:24,207 Any chance of tracing that? 739 00:48:27,166 --> 00:48:29,249 Jap Nambu, huh? Not much. 740 00:48:30,707 --> 00:48:32,374 And no bullet in the chamber. 741 00:48:32,374 --> 00:48:33,874 You couldn't have shot me if I had jumped you. 742 00:48:33,874 --> 00:48:35,791 I can now. 743 00:48:35,791 --> 00:48:38,124 How soon will you hear from the lab on that? 744 00:48:38,124 --> 00:48:41,041 On the blood, by tonight. On this, probably never. 745 00:48:41,041 --> 00:48:43,957 Okay, I'll call you tonight. Thanks, Chuck. 746 00:48:52,082 --> 00:48:53,291 [door shuts] 747 00:49:07,666 --> 00:49:10,624 [engine revving] 748 00:49:21,832 --> 00:49:23,332 Tony, please watch out. 749 00:49:23,332 --> 00:49:25,041 What if someone in the lobby recognizes you? 750 00:49:25,041 --> 00:49:27,082 They won't. This is one of Lee's places. 751 00:49:27,082 --> 00:49:29,874 I used to live here myself. There's a private entrance. 752 00:49:55,207 --> 00:49:58,207 [dramatic music] 753 00:49:58,207 --> 00:50:00,082 Yes, sir. Something you wanted? 754 00:50:00,082 --> 00:50:01,582 Morgan, by the back way. 755 00:50:06,707 --> 00:50:08,249 [groans] 756 00:50:12,791 --> 00:50:15,916 Fixin' to murder Mr. Morgan like you did Mr. Lee. 757 00:50:15,916 --> 00:50:19,249 He was my boss, my best friend, see? 758 00:50:19,249 --> 00:50:21,541 Gave me this job and always took care me. 759 00:50:21,582 --> 00:50:23,499 And you killed him! 760 00:50:29,791 --> 00:50:32,832 [music continues] 761 00:50:41,499 --> 00:50:43,291 Danny: Quit it, Gene. Let him go! 762 00:50:47,374 --> 00:50:50,374 He only did what the rest of the boys would like to do, 763 00:50:50,374 --> 00:50:54,166 including me, if Ms. Lee hadn't given me orders. 764 00:50:54,166 --> 00:50:56,082 That's nice to know. 765 00:50:56,082 --> 00:50:58,791 I come up for information from a guy I thought was a friend. 766 00:50:59,541 --> 00:51:00,957 [sighs] 767 00:51:00,957 --> 00:51:02,291 Come on in. 768 00:51:13,041 --> 00:51:14,416 Clean up in there. 769 00:51:28,999 --> 00:51:31,666 Big Jim was pretty close to me, you know? 770 00:51:31,666 --> 00:51:34,291 - I know that. - Well, let's forget it. 771 00:51:34,291 --> 00:51:37,249 - I didn't do it, Dan. - What do you wanna know? 772 00:51:37,249 --> 00:51:39,207 Just a rundown on who might have done it. 773 00:51:39,416 --> 00:51:41,624 Almost anybody. 774 00:51:41,624 --> 00:51:44,416 Help yourself to anyone he moved in on or pushed aside. 775 00:51:46,082 --> 00:51:48,457 Add everyone he double-crossed. 776 00:51:48,457 --> 00:51:50,582 Throw in every sucker he clipped in his wheel-rooms 777 00:51:50,582 --> 00:51:52,041 and horse parlors. 778 00:51:52,041 --> 00:51:53,916 Take a number from one to a thousand. 779 00:51:53,916 --> 00:51:57,166 - Help yourself. - Well, I can narrow that. 780 00:51:57,166 --> 00:51:59,916 It was somebody with help, two men at least. 781 00:51:59,916 --> 00:52:02,166 Somebody smart enough to give the cops a phoney tip 782 00:52:02,166 --> 00:52:03,707 that I was gunning for Big Jim. 783 00:52:03,707 --> 00:52:06,124 That could've been Jim's doing. 784 00:52:06,124 --> 00:52:08,124 Easy way to get the police to run you out of town. 785 00:52:08,124 --> 00:52:10,832 No, he wasn't like that. It was somebody else. 786 00:52:10,832 --> 00:52:13,707 Well, in the meantime, I'll work on it. 787 00:52:13,707 --> 00:52:15,124 I'll have the boys check for any bullet wounds 788 00:52:15,124 --> 00:52:16,624 doctored on the quiet. 789 00:52:16,624 --> 00:52:18,291 It's a good idea, and I'm pretty short 790 00:52:18,291 --> 00:52:20,582 of good ideas right now. 791 00:52:20,582 --> 00:52:23,957 Hey. Don't tell me she said no. 792 00:52:23,957 --> 00:52:26,916 Give me a chance to ask her. I just got in from Reno. 793 00:52:26,916 --> 00:52:29,499 But I'm going to, just as soon as I get rid of you. 794 00:52:29,499 --> 00:52:31,207 Good luck, Dan. 795 00:52:31,207 --> 00:52:32,541 Anything you want, let me know. 796 00:52:32,541 --> 00:52:33,582 Thanks. 797 00:52:35,582 --> 00:52:38,166 Oh, what about our friend Gene? 798 00:52:38,166 --> 00:52:40,124 - It's okay. I called him. - Good. 799 00:52:42,207 --> 00:52:45,249 [instrumental music] 800 00:52:50,957 --> 00:52:52,666 It's alright. He's gone. 801 00:52:52,666 --> 00:52:54,041 Danny, you should have let me call the police 802 00:52:54,041 --> 00:52:55,332 while he was here. 803 00:52:55,332 --> 00:52:57,374 What for? We can't tip the police. 804 00:52:57,374 --> 00:52:59,124 If we did, they'd start asking us questions. 805 00:52:59,124 --> 00:53:01,749 Suppose they found out about the bullet hole in my arm? 806 00:53:01,749 --> 00:53:04,749 Let him hang himself, we're staying out of it. 807 00:53:04,749 --> 00:53:06,124 Alright, Danny. 808 00:53:06,124 --> 00:53:07,666 The syndicate's ours now, honey. 809 00:53:07,666 --> 00:53:09,624 What have we got to worry about? 810 00:53:17,249 --> 00:53:18,791 Hey, Mr. Reagan. 811 00:53:22,124 --> 00:53:24,416 Mr. Morgan said I should give this back to you. 812 00:53:24,416 --> 00:53:27,041 I guess that means you didn't bump Mr. Lee. 813 00:53:28,499 --> 00:53:30,541 - No, I didn't. - I'm sorry about-- 814 00:53:30,541 --> 00:53:33,207 Yeah, I know. Forget it. 815 00:53:33,207 --> 00:53:36,541 Big Jim used to call me his watchdog. 816 00:53:36,582 --> 00:53:39,124 They got him when I wasn't around. 817 00:53:39,124 --> 00:53:42,041 But I'll get that guy someday. 818 00:53:42,041 --> 00:53:43,749 I'll get him. 819 00:53:54,041 --> 00:53:57,082 [telephone ringing] 820 00:54:01,832 --> 00:54:05,166 Hello. Yeah, this is Reckling. 821 00:54:05,166 --> 00:54:07,457 - Oh, hello, Tony. - Hello, Chuck. 822 00:54:07,457 --> 00:54:09,041 Have you got the lab report yet? 823 00:54:09,041 --> 00:54:12,832 Yeah, the analysis just came in. It's no-go, Tony. 824 00:54:12,832 --> 00:54:15,082 Your blood is Type B, the same as the sample 825 00:54:15,082 --> 00:54:17,499 we got from the Lee home. 826 00:54:17,499 --> 00:54:19,916 Four types and it's gotta be mine. 827 00:54:19,916 --> 00:54:21,707 - What about the gun? - Nope. 828 00:54:21,707 --> 00:54:23,791 The number isn't even registered. 829 00:54:23,791 --> 00:54:26,166 - Fingerprints? - Yours and mine, nothing else. 830 00:54:28,166 --> 00:54:30,291 - Well, thanks, Chuck. - Okay. 831 00:54:31,707 --> 00:54:33,082 Sorry, Tony. 832 00:54:40,832 --> 00:54:42,707 [door opens] 833 00:54:42,707 --> 00:54:44,957 - I thought you went home. - I'm going now. 834 00:54:46,666 --> 00:54:48,541 I still can't figure this out. 835 00:54:48,541 --> 00:54:50,874 - What? - Reagan's Nambu. 836 00:54:50,874 --> 00:54:52,041 I figure, the man who gave it to me 837 00:54:52,041 --> 00:54:53,416 planted a few odd prints on it. 838 00:54:53,416 --> 00:54:56,166 - To take the heat off himself. - Did he? 839 00:54:56,166 --> 00:54:58,332 I've got his prints all over the outside of it, 840 00:54:58,332 --> 00:55:00,749 but inside it's as clean a wipe as they come. 841 00:55:00,749 --> 00:55:04,291 - And no prints on the bullets? - Or the barrel or the sleeve. 842 00:55:04,291 --> 00:55:06,499 Handing a gun over that clean doesn't make sense, 843 00:55:06,499 --> 00:55:08,082 unless he's telling the truth. 844 00:55:09,541 --> 00:55:11,207 Maybe I better talk with Kerrigan. 845 00:55:13,874 --> 00:55:15,791 - Goodnight. - Goodnight. 846 00:55:20,666 --> 00:55:23,041 Now, look, I'm breaking my head on this case. 847 00:55:23,041 --> 00:55:24,957 And if I have to, I'll break other heads. 848 00:55:24,957 --> 00:55:27,874 Nobody in Chicago's more anxious to solve this case than I am. 849 00:55:29,416 --> 00:55:31,332 Alright. 850 00:55:31,332 --> 00:55:33,124 Yes, I will. 851 00:55:33,124 --> 00:55:35,624 Goodbye, sir. 852 00:55:35,624 --> 00:55:36,707 [knocking on door] 853 00:55:36,707 --> 00:55:37,874 Come in. 854 00:55:39,457 --> 00:55:41,457 Kerrigan: Oh, hello, Chuck. - Hot night. 855 00:55:42,916 --> 00:55:44,832 You don't know how hot. 856 00:55:44,832 --> 00:55:47,541 Working kind of late, aren't you, chief? 857 00:55:47,541 --> 00:55:49,582 No sense in going home. 858 00:55:49,582 --> 00:55:52,457 I've got a telephone there, too. 859 00:55:52,457 --> 00:55:54,041 Everybody and his brother has been riding me, 860 00:55:54,082 --> 00:55:55,749 telling me the public wants action, 861 00:55:55,749 --> 00:55:57,957 the newspapers want action, civic groups want action. 862 00:55:57,957 --> 00:56:00,124 - Got a cigarette? - Yeah. 863 00:56:00,124 --> 00:56:03,082 Yeah, I know. Bad for the department. 864 00:56:03,082 --> 00:56:05,666 Bad for the department nothing. It's bad for me. 865 00:56:09,374 --> 00:56:12,124 I can't forget about the anonymous tip. 866 00:56:12,124 --> 00:56:14,291 I can't forget that I had Tony Reagan in person 867 00:56:14,291 --> 00:56:16,124 right here in this office. 868 00:56:17,666 --> 00:56:19,166 I ought to have booked him, 869 00:56:19,166 --> 00:56:20,707 held him in the cooler until he cooled off 870 00:56:20,707 --> 00:56:24,041 and then shipped him out of town myself. 871 00:56:24,041 --> 00:56:27,499 - What's on your mind? - Same thing. 872 00:56:27,499 --> 00:56:30,582 You got anything better than this lead? 873 00:56:30,582 --> 00:56:32,207 This is Reagan's work. 874 00:56:32,207 --> 00:56:34,791 We're tracing every torn-out name. 875 00:56:34,791 --> 00:56:37,416 If we're lucky, this may be Reagan's big slip. 876 00:56:37,416 --> 00:56:39,582 The one that will drop him right into the chair. 877 00:56:39,582 --> 00:56:42,416 - Maybe not. - What do you mean? 878 00:56:42,416 --> 00:56:44,791 I think we're closing in on the wrong man. 879 00:56:44,791 --> 00:56:47,332 Now, look, Chuck, I'm tired and it's hot. 880 00:56:47,332 --> 00:56:49,416 Did you come in here just to tell me that? 881 00:56:49,416 --> 00:56:52,166 - Listen, chief, I saw Reagan. - You what? 882 00:56:52,166 --> 00:56:53,791 Yes, he came to my house to see me. 883 00:56:53,791 --> 00:56:55,374 He came to you house? And you let him walk out? 884 00:56:55,374 --> 00:56:58,707 - He had a gun on me. - Alright, he had a gun on you. 885 00:56:58,707 --> 00:57:00,457 And you just didn't bother to report it. 886 00:57:00,457 --> 00:57:03,166 The Nambu that killed Big Jim, I've got it in the lab. I've b-- 887 00:57:03,166 --> 00:57:05,291 He was your friend, wasn't he? The kid who grew up with you? 888 00:57:05,291 --> 00:57:07,041 Don't try to tell me that did not have anything to do with it. 889 00:57:07,041 --> 00:57:08,541 I'm a cop and I know my business. 890 00:57:08,541 --> 00:57:09,957 I tell you, Reagan had nothing to do with it. 891 00:57:09,957 --> 00:57:11,082 Now you listen to me, you're not talking 892 00:57:11,082 --> 00:57:12,874 like a cop, you're talking 893 00:57:12,874 --> 00:57:14,457 like a sentimental sap who had a chance 894 00:57:14,457 --> 00:57:16,499 to bring a killer in and didn't. 895 00:57:16,499 --> 00:57:18,791 You're talking like a suspended cop. 896 00:57:18,791 --> 00:57:21,332 So save your talk until Monday morning for the commissioner. 897 00:57:23,582 --> 00:57:24,957 That's all, Reckling. 898 00:57:36,791 --> 00:57:39,791 [instrumental music] 899 00:58:08,916 --> 00:58:10,082 [door opens] 900 00:58:13,791 --> 00:58:15,832 I heard you moving around. Is something wrong? 901 00:58:17,624 --> 00:58:19,541 Ann, we're kidding ourselves. 902 00:58:19,541 --> 00:58:21,749 I can't stay here any longer. 903 00:58:21,749 --> 00:58:23,749 I'm going to see somebody I know first thing in the morning. 904 00:58:23,749 --> 00:58:25,874 Maybe he can fix it so I can get out of the country. 905 00:58:29,582 --> 00:58:32,041 - You're running away? - Yes, I'm running away. 906 00:58:32,041 --> 00:58:34,541 What am I supposed to do? I've tried everything. 907 00:58:34,541 --> 00:58:36,416 Alright, Tony. 908 00:58:36,416 --> 00:58:39,832 If you're giving up that easily, go ahead. Run. 909 00:58:39,832 --> 00:58:42,041 Maybe you think dying in Joliet is better than being chased 910 00:58:42,041 --> 00:58:43,541 all your life, but I have to find that out. 911 00:58:43,541 --> 00:58:45,166 - Oh, Tony, something-- - Look, Ann, forget it! 912 00:58:45,166 --> 00:58:46,749 I don't wanna talk about it. 913 00:58:49,124 --> 00:58:50,374 Alright, Tony. 914 00:58:51,791 --> 00:58:52,999 Goodnight. 915 00:58:54,416 --> 00:58:55,582 Wait. 916 00:59:00,916 --> 00:59:04,666 I'm sorry, but you've got to understand my side of it. 917 00:59:04,707 --> 00:59:07,541 Tony. Tony, I do. 918 00:59:07,541 --> 00:59:10,957 Please, don't worry. We'll work this out together. 919 00:59:18,916 --> 00:59:20,041 Goodnight. 920 00:59:25,541 --> 00:59:26,666 [door shuts] 921 00:59:33,916 --> 00:59:36,666 [engine revving] 922 00:59:57,457 --> 00:59:58,957 [knocking on door] 923 01:00:01,582 --> 01:00:03,832 - Ms. McKnight? - I'm Ms. McKnight. 924 01:00:03,832 --> 01:00:06,791 - What do you want? - Tony Reagan. 925 01:00:06,791 --> 01:00:09,874 Tony Reagan? There's nobody here by that name. 926 01:00:09,874 --> 01:00:11,624 I know he's here somewhere. 927 01:00:14,041 --> 01:00:15,832 Huh. [chuckles] 928 01:00:15,832 --> 01:00:17,499 Nice way to greet a man who came to warn you. 929 01:00:17,499 --> 01:00:19,082 Warn me of what? 930 01:00:19,082 --> 01:00:21,374 Half the force will be here by this afternoon. 931 01:00:21,374 --> 01:00:24,041 That drugstore phone book was the tip-off. Page missing. 932 01:00:24,041 --> 01:00:25,249 They've been working on the names from 933 01:00:25,249 --> 01:00:27,041 McKee to McKnight since yesterday. 934 01:00:27,041 --> 01:00:29,666 And you picked this address just by instinct? 935 01:00:29,666 --> 01:00:31,749 I remembered a girl who got off the plane with you. 936 01:00:31,749 --> 01:00:33,457 I sent for the passenger list 937 01:00:33,457 --> 01:00:35,666 to see if a name began with Mc-something. 938 01:00:35,666 --> 01:00:38,332 - I found it. Here I am. - So? 939 01:00:40,457 --> 01:00:42,332 So that gun, Tony, 940 01:00:42,332 --> 01:00:45,582 that's the thing that convinced me. 941 01:00:45,582 --> 01:00:48,707 I think you were telling the truth. 942 01:00:48,707 --> 01:00:52,249 Thanks, Chuck. I hope this doesn't get you in a jam. 943 01:00:52,249 --> 01:00:54,332 [chuckles] Captain Kerrigan found out I failed 944 01:00:54,332 --> 01:00:58,124 to file a report on your visit to me. He had me suspended. 945 01:00:58,124 --> 01:01:00,874 I'm up before the commission Monday. 946 01:01:00,874 --> 01:01:03,249 I've one chance to prove I was right. 947 01:01:03,249 --> 01:01:08,207 You know, we established the Lee shooting at 9:02. 948 01:01:08,207 --> 01:01:11,582 The all-cars broadcast you heard was at 9:33. 949 01:01:11,582 --> 01:01:13,916 That means it was 30 minutes from the time you were slugged 950 01:01:13,916 --> 01:01:17,832 at the Lee home here, until you came to in the car 951 01:01:17,832 --> 01:01:21,416 opposite to Kat's Kradle here. 952 01:01:21,416 --> 01:01:24,957 Now, the stop-off must have taken ten minutes at least. 953 01:01:24,957 --> 01:01:27,666 Now, from here to here is seven miles, 954 01:01:27,666 --> 01:01:29,916 fourteen minutes by car, 955 01:01:29,916 --> 01:01:32,832 with you in it and speed cops all around. 956 01:01:32,832 --> 01:01:36,416 That leaves six minutes 957 01:01:36,416 --> 01:01:38,457 for any detour to that room. 958 01:01:38,457 --> 01:01:40,541 Six minutes, three miles, a mile and a half away, 959 01:01:40,541 --> 01:01:42,999 a mile and a half back. 960 01:01:43,041 --> 01:01:45,207 There's your boundary. 961 01:01:45,207 --> 01:01:48,999 Somewhere in there is that long cement-floored room 962 01:01:48,999 --> 01:01:50,499 and we've got to find it. 963 01:01:50,499 --> 01:01:52,332 But that covers ten square miles. 964 01:01:52,332 --> 01:01:54,124 Yes, but we've one help. 965 01:01:54,124 --> 01:01:56,541 If you're sure that hall was a long one. 966 01:01:56,582 --> 01:01:57,874 Well, at least a hundred feet. 967 01:01:57,874 --> 01:01:59,541 - And straight? - Straight as a rail. 968 01:01:59,541 --> 01:02:00,707 Well, then we know it's a big building, 969 01:02:00,707 --> 01:02:02,749 a hundred-feet long or wide. 970 01:02:02,749 --> 01:02:04,416 Now, here's the tax assessor's map, 971 01:02:04,416 --> 01:02:06,416 made up by the City Engineering Office. 972 01:02:08,249 --> 01:02:11,624 These, uh, white spaces mean vacant. 973 01:02:11,624 --> 01:02:13,207 The light gray, single-family dwellings. 974 01:02:13,207 --> 01:02:15,874 So we'll skip those. These we work on. 975 01:02:15,874 --> 01:02:17,916 Dark gray, large apartments, 976 01:02:17,916 --> 01:02:20,957 and black for commercials, factory, stores, warehouses. 977 01:02:20,957 --> 01:02:22,874 - I'll search them all. - We'll search 'em. 978 01:02:22,874 --> 01:02:24,249 No, you're too hot to ring doorbells. 979 01:02:24,249 --> 01:02:26,582 - I'm not. - Oh, you go with me. 980 01:02:26,582 --> 01:02:29,124 Call headquarters in case I go in somewhere and don't come out. 981 01:02:30,749 --> 01:02:32,457 I'll call Morgan, he'll help. 982 01:02:34,332 --> 01:02:37,624 He has enough men to split up those places ten ways. 983 01:02:37,624 --> 01:02:39,374 Men nobody'll keep out. 984 01:02:41,332 --> 01:02:43,749 Hello. Let me speak to Dan Morgan, please. 985 01:02:43,749 --> 01:02:46,124 But I've got to reach him right away. 986 01:02:46,124 --> 01:02:49,749 Oh. Okay. Thanks. 987 01:02:49,749 --> 01:02:52,666 He's at the Lee house. Are the police still out there? 988 01:02:52,666 --> 01:02:54,957 No, they've been taken off. 989 01:02:54,957 --> 01:02:56,207 Here, help us copy these addresses. 990 01:02:56,207 --> 01:02:57,624 We have to get out of here. 991 01:02:57,624 --> 01:02:59,582 Take this top row, will you? 992 01:03:02,499 --> 01:03:05,082 [engine revving] 993 01:03:22,041 --> 01:03:23,124 [doorbell ringing] 994 01:03:26,166 --> 01:03:27,457 - Yes? - I have to see Mr. Morgan. 995 01:03:27,457 --> 01:03:29,166 - Right away. - Please step in, sir. 996 01:03:33,332 --> 01:03:35,166 Tell him it's the man who called on him last night. 997 01:03:35,166 --> 01:03:37,124 Yes, sir. Will you wait inside, sir? 998 01:03:46,207 --> 01:03:47,332 Tony. 999 01:03:53,082 --> 01:03:55,124 It's alright, dear. Everything's gonna be alright now. 1000 01:03:55,124 --> 01:03:56,749 Got any leads? 1001 01:03:56,749 --> 01:03:58,249 No, but I've been working with some friends, 1002 01:03:58,249 --> 01:03:59,374 and I think we can locate the room 1003 01:03:59,374 --> 01:04:01,499 where I was shot. 1004 01:04:01,499 --> 01:04:04,374 A room's a room. What'll that get you? 1005 01:04:04,374 --> 01:04:06,457 Well, it must be rented or owned by someone. 1006 01:04:06,457 --> 01:04:08,291 - It's bound to give us a lead. - Oh, I know. 1007 01:04:08,291 --> 01:04:10,374 But to try to find one room out of a whole city. 1008 01:04:10,374 --> 01:04:12,374 We've got it cut down to about a dozen blocks. 1009 01:04:12,374 --> 01:04:13,707 Now, with the help of some of your men, we-- 1010 01:04:13,707 --> 01:04:14,957 Isn't that a job for the police? 1011 01:04:14,957 --> 01:04:16,707 Why the police? 1012 01:04:16,707 --> 01:04:19,916 We've got two men upstairs going over the old man's books. 1013 01:04:19,916 --> 01:04:21,999 I'll get them. You phone Marty for more. 1014 01:04:21,999 --> 01:04:24,624 Alright. 1015 01:04:24,624 --> 01:04:27,041 Don't phone from here. They might be listening. 1016 01:04:27,041 --> 01:04:30,041 [dramatic music] 1017 01:04:40,457 --> 01:04:41,874 What about Marty? 1018 01:04:41,874 --> 01:04:43,499 Tony said it'd be safer to call from next door. 1019 01:04:43,499 --> 01:04:44,582 Alright. 1020 01:04:44,582 --> 01:04:45,624 Tell him to meet us at, say, 1021 01:04:45,624 --> 01:04:47,457 the third address. 1022 01:04:47,457 --> 01:04:48,707 Mm-hmm. 1023 01:04:48,707 --> 01:04:49,791 Let's go. 1024 01:04:51,582 --> 01:04:53,374 I'll make that call right away. 1025 01:04:54,541 --> 01:04:55,707 Good luck. 1026 01:05:00,416 --> 01:05:03,416 [music continues] 1027 01:05:09,791 --> 01:05:12,124 - Well, what is this? A gag? - What? 1028 01:05:12,124 --> 01:05:14,791 Well, the third address is mine, the Ridgely Arms. 1029 01:05:14,791 --> 01:05:17,957 Oh, it is? I didn't even know it was on the list. 1030 01:05:17,957 --> 01:05:20,832 We'd be wasting our time down there. 1031 01:05:20,832 --> 01:05:24,499 - Well, where to? - Ridgely Arms. 1032 01:05:24,499 --> 01:05:27,124 Maybe we can save my friends the trouble of searching it. 1033 01:05:33,457 --> 01:05:36,124 [music continues] 1034 01:05:36,124 --> 01:05:37,249 [car honking] 1035 01:05:39,124 --> 01:05:41,916 Take it slow. See any of your friends around? 1036 01:05:41,916 --> 01:05:45,166 No, no sign of 'em. We'd better back up one address. 1037 01:05:45,166 --> 01:05:47,166 We'll wait here. Park in the garage. 1038 01:05:51,624 --> 01:05:54,666 [intense music] 1039 01:06:14,166 --> 01:06:17,374 Hey, Mr. Morgan, there's a plainclothes dick here snoopin'. 1040 01:06:17,374 --> 01:06:19,332 - One of your friends? - Yeah. 1041 01:06:19,332 --> 01:06:21,041 It's alright, we're here to meet him. Where is he? 1042 01:06:21,041 --> 01:06:22,832 Over by the storeroom. 1043 01:06:28,957 --> 01:06:31,207 Well, glad you got here, Tony. 1044 01:06:31,207 --> 01:06:34,207 Danny Morgan, this is Chuck Reckling. Frost, Stoner. 1045 01:06:34,207 --> 01:06:35,832 - There'll be more coming. - Oh, we won't need 'em. 1046 01:06:35,832 --> 01:06:38,416 - This is the place. - Chuck, you must be wrong. 1047 01:06:38,416 --> 01:06:40,416 - This can't be the place. - Of course, it's the place. 1048 01:06:40,416 --> 01:06:41,749 There's your hundred-foot hall, and back there 1049 01:06:41,749 --> 01:06:42,999 is a cement-floored storeroom 1050 01:06:43,041 --> 01:06:44,499 with a bullet in the wall. 1051 01:06:46,082 --> 01:06:47,999 Keep your hands down, copper. 1052 01:06:47,999 --> 01:06:50,291 Hey, what kind of a double-cross is this? 1053 01:06:50,332 --> 01:06:53,082 A beauty, Chuck, by the experts who framed me. 1054 01:06:53,082 --> 01:06:55,166 My friend, Danny Morgan, who put his engagement ring 1055 01:06:55,166 --> 01:06:56,957 on the girl I came back to marry. 1056 01:06:56,957 --> 01:06:58,416 The girl who told him every move I made, 1057 01:06:58,416 --> 01:06:59,957 who lied to give him that Reno alibi. 1058 01:06:59,957 --> 01:07:01,416 Shut up. 1059 01:07:01,416 --> 01:07:03,666 There's a girl outside. Get her. 1060 01:07:03,666 --> 01:07:06,707 [dramatic music] 1061 01:07:09,499 --> 01:07:11,541 Jim Lee swore Sally would never marry 1062 01:07:11,541 --> 01:07:13,832 anyone in the rackets, remember? 1063 01:07:13,832 --> 01:07:16,207 They knew that, so they killed him and framed me for it. 1064 01:07:16,207 --> 01:07:18,957 Now ask me who your trigger man is. 1065 01:07:18,957 --> 01:07:21,957 Not Frost here, he couldn't have passed for me. 1066 01:07:21,957 --> 01:07:24,041 Not Stoner with that mustache. 1067 01:07:24,041 --> 01:07:27,166 - Shut up! - Okay, Danny. 1068 01:07:27,166 --> 01:07:29,166 Here's your man with Jim's bullet hole in his arm. 1069 01:07:29,166 --> 01:07:30,416 [grunts] 1070 01:07:31,332 --> 01:07:33,541 [intense music] 1071 01:07:33,541 --> 01:07:34,582 [gunshot] 1072 01:07:41,916 --> 01:07:43,124 [gunshot] 1073 01:07:47,041 --> 01:07:48,249 [gunshot] 1074 01:07:49,207 --> 01:07:50,416 [gun clicks] 1075 01:07:55,416 --> 01:07:56,582 [gun clatters] 1076 01:08:04,874 --> 01:08:07,999 [music continues] 1077 01:08:07,999 --> 01:08:10,957 [doorknob rattling] 1078 01:08:27,624 --> 01:08:29,457 [door creaking] 1079 01:08:34,999 --> 01:08:36,374 Danny: Gene! 1080 01:08:36,374 --> 01:08:40,082 Gene: You, you killed Big Jim. 1081 01:08:40,082 --> 01:08:43,124 Danny: Gene! Gene! Gene! 1082 01:08:44,166 --> 01:08:45,249 [thud] 1083 01:08:46,874 --> 01:08:48,124 [engine revving] 1084 01:08:48,124 --> 01:08:51,082 [cars honking] 1085 01:08:53,374 --> 01:08:56,332 [indistinct chatter] 1086 01:09:05,499 --> 01:09:07,666 Now, Bobbie, be careful the next time you jump on that-- 1087 01:09:07,666 --> 01:09:10,207 - Say, miss. - Me? 1088 01:09:10,207 --> 01:09:13,416 - Are you Ms. McKnight? -Y... Yes. 1089 01:09:13,416 --> 01:09:15,499 Children, go in to the classroom. 1090 01:09:15,499 --> 01:09:17,499 Hurry. I'll be there in a minute. 1091 01:09:20,124 --> 01:09:22,499 - What did you want? - I got orders to pick you up. 1092 01:09:22,499 --> 01:09:25,332 But I don't understand. What's happened? 1093 01:09:25,332 --> 01:09:28,374 [instrumental music] 1094 01:09:35,666 --> 01:09:36,874 Hey, if you want to catch that plane, 1095 01:09:36,874 --> 01:09:40,624 it leaves in less than 20 minutes. 1096 01:09:40,624 --> 01:09:41,749 Now, here are your tickets, I'll have everything 1097 01:09:41,749 --> 01:09:43,082 ready when you get to Reno. 1098 01:09:43,082 --> 01:09:44,582 Oh, but, Tony, there's so much to do. 1099 01:09:44,582 --> 01:09:46,249 I've gotta pack, I've gotta move my furniture, 1100 01:09:46,249 --> 01:09:48,041 I've gotta resign my job, a million things. 1101 01:09:48,041 --> 01:09:49,666 How long will that take you, huh? 1102 01:09:49,666 --> 01:09:52,957 Well, if I rush, would tomorrow be soon enough? 1103 01:09:54,957 --> 01:09:56,832 Reckling: Come on, let's go. 1104 01:09:56,832 --> 01:09:59,791 [music continues] 1105 01:10:08,999 --> 01:10:12,041 [instrumental music] 80527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.