All language subtitles for The.Roundup.No.Way.Out.2023.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,114 --> 00:01:15,784 Watch it, it'll be a mess if the bags break! 2 00:01:16,326 --> 00:01:18,203 Why'd they send them in paint buckets this time? 3 00:01:20,163 --> 00:01:22,749 - Let's hurry it up. - Yeah, got it. 4 00:01:25,376 --> 00:01:27,003 Bring those here, too! 5 00:01:28,963 --> 00:01:30,423 Let's get this done tonight! 6 00:01:31,091 --> 00:01:32,092 Not like that! 7 00:01:39,224 --> 00:01:40,475 Joo, you son of a bitch! 8 00:01:40,475 --> 00:01:42,393 This guy's a cop. 9 00:01:42,435 --> 00:01:44,687 He knew we had a shipment of raw goods 10 00:01:44,729 --> 00:01:46,815 coming in on the boat tonight. 11 00:01:46,856 --> 00:01:49,943 Fuck you, Joo! 12 00:01:55,281 --> 00:01:57,492 You bastard! 13 00:02:08,837 --> 00:02:09,921 Get rid of it. 14 00:02:12,048 --> 00:02:13,633 Wrap him up and sink him, now. 15 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 Hey. 16 00:02:15,301 --> 00:02:16,469 Why did you kill him? 17 00:02:16,511 --> 00:02:18,680 What? Is killing cops wrong? 18 00:02:19,514 --> 00:02:21,349 How did he get here? 19 00:02:21,349 --> 00:02:23,226 I think he must've followed me here. 20 00:02:23,268 --> 00:02:24,644 You dumb shit! 21 00:02:24,686 --> 00:02:27,355 You led him here? And you didn't know? 22 00:02:27,355 --> 00:02:29,399 Look. 23 00:02:30,191 --> 00:02:31,901 I told you to watch out. 24 00:02:33,736 --> 00:02:36,156 Yeah, I understand. That's enough! 25 00:02:36,406 --> 00:02:38,116 The money! 26 00:02:38,158 --> 00:02:39,325 Hiroshi. 27 00:02:44,914 --> 00:02:48,042 That's for this month. It's more than usual. 28 00:02:49,085 --> 00:02:51,129 -And the pills? -We have 20 kilos. 29 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 It'll be ready soon. 30 00:02:52,213 --> 00:02:54,841 But we gotta be discreet. 31 00:02:54,883 --> 00:02:58,803 The boss in Japan suspects. we've been sneaking pills. 32 00:02:59,762 --> 00:03:02,390 Be ready tomorrow to meet our clients. 33 00:03:37,217 --> 00:03:39,344 But you cut right in front of me! Oh! 34 00:03:39,385 --> 00:03:41,095 I see you! Come out of there! 35 00:03:41,137 --> 00:03:42,430 Don't let 'em hang around here! 36 00:03:42,430 --> 00:03:44,015 What're you doing? 37 00:03:44,057 --> 00:03:45,975 - What are you looking at? - Let go of him! 38 00:03:47,018 --> 00:03:47,894 - Why'd you honk? - Hey! Don't you hit him! 39 00:03:47,936 --> 00:03:49,103 -What's wrong with you? -Come on. 40 00:03:49,145 --> 00:03:50,104 Don't touch me, you fucking scumbag! 41 00:03:50,146 --> 00:03:51,397 You wanna die, you piece o' shit? 42 00:03:51,439 --> 00:03:52,899 Huh? What are you all starring at? 43 00:03:52,941 --> 00:03:54,442 Go on! Get the Hell out of here! 44 00:03:54,442 --> 00:03:55,818 - What's going on here? - Knock it off. 45 00:03:55,860 --> 00:03:58,655 Oh, yeah, yeah, yeah. It's alright. Yeah. Yeah. 46 00:03:58,696 --> 00:04:00,698 Get back inside. Go on. 47 00:04:00,740 --> 00:04:02,992 I said go inside! Yeah? Get back inside! 48 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 No! 49 00:04:13,002 --> 00:04:15,713 - Come on! You want to hit me? - Go on! Hit me! 50 00:04:17,507 --> 00:04:19,050 -Come on! Hit me right now! -Hey, stop. 51 00:04:20,718 --> 00:04:22,303 Who's this prick? 52 00:04:23,054 --> 00:04:24,806 What's with the noises this morning? 53 00:04:25,473 --> 00:04:27,141 And you are? 54 00:04:28,184 --> 00:04:29,894 Did he provoke you? 55 00:04:29,936 --> 00:04:32,480 Just keep on moving before I fucking kill you. 56 00:04:32,522 --> 00:04:34,857 I only asked if this guy provoked you. 57 00:04:34,899 --> 00:04:36,693 About as much as you are, dickhead! 58 00:04:40,738 --> 00:04:42,949 Holy shit, are you a boxer? 59 00:04:56,379 --> 00:04:58,506 Let me wipe your tattoos off. 60 00:04:58,548 --> 00:04:59,340 Shit. 61 00:05:08,474 --> 00:05:09,892 You back off. Back off! 62 00:05:09,934 --> 00:05:12,603 I'm in a real shitty mood today, you stay back! 63 00:05:12,645 --> 00:05:14,022 -I'll cut you! -Oh, watch out! 64 00:05:14,564 --> 00:05:15,481 I meant you. 65 00:05:19,527 --> 00:05:21,946 Officers, officers. 66 00:05:21,988 --> 00:05:23,698 -Come on, hurry up. -Step aside. Let us through. 67 00:05:23,698 --> 00:05:25,033 Come on. Arrest these guys. 68 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 -Take a look at that guy. -Arrest them. 69 00:05:26,034 --> 00:05:27,243 And that guy's going to need a doctor... 70 00:05:27,285 --> 00:05:28,202 Just what do you think you're doing here? 71 00:05:28,244 --> 00:05:29,537 Oh, it wasn't me. I was just-- 72 00:05:29,579 --> 00:05:30,788 -Keep still! Just keep quiet. -Yeah, let me explain. 73 00:05:30,830 --> 00:05:32,915 Listen to me. I was just-- 74 00:05:32,957 --> 00:05:35,668 I was only-- I'm trying to tell you. 75 00:05:35,710 --> 00:05:38,796 I was just helping out. I'm a detective, okay? Huh? 76 00:05:38,838 --> 00:05:40,340 - I was never here. - You're a detecti? 77 00:05:40,381 --> 00:05:41,466 Yeah, yeah. Arrest them, 78 00:05:41,507 --> 00:05:43,134 and give this guy medical treatment. 79 00:05:43,176 --> 00:05:45,553 Can somebody move this car out of the way, please? 80 00:05:45,553 --> 00:05:48,639 I gotta go to work. I'm late now, dammit. 81 00:05:50,641 --> 00:05:52,894 You know those scumbags you just caught today, 82 00:05:52,894 --> 00:05:55,396 Turns out it was them causing trouble in Seocho. 83 00:05:55,438 --> 00:05:56,773 We spent a year trying to catch them. 84 00:05:56,814 --> 00:05:59,650 -How did you do that? -Just a gut feeling it was them. 85 00:06:00,193 --> 00:06:01,611 Look, Seok-do... 86 00:06:01,652 --> 00:06:03,738 Policemen prove themselves with results, right? 87 00:06:03,738 --> 00:06:05,573 And that's why you're here. 88 00:06:05,573 --> 00:06:07,950 I just asked you to go easy on the criminals. 89 00:06:07,992 --> 00:06:10,328 That was me going easy on them. 90 00:06:12,038 --> 00:06:15,583 What is it we're supposed to do? Punish and serve, right? 91 00:06:15,625 --> 00:06:16,376 Hmm? 92 00:06:17,752 --> 00:06:20,588 I'm sure you meant to say, "To protect and serve!" 93 00:06:22,298 --> 00:06:25,218 - Come on, lay off him, Chief. - At least he brings us results. 94 00:06:25,259 --> 00:06:26,886 All I can see in this thing is my nose. 95 00:06:26,928 --> 00:06:28,596 I knew you'd be trouble... 96 00:06:28,638 --> 00:06:29,764 Ever since you were 20 years old 97 00:06:29,806 --> 00:06:32,183 and gave up boxing to become a cop! 98 00:06:32,225 --> 00:06:33,017 Here! 99 00:06:33,059 --> 00:06:34,644 An energy booster, for each of you. 100 00:06:34,685 --> 00:06:36,479 - They're from my wife. - Oh! 101 00:06:36,521 --> 00:06:37,397 -Here, take one. -Yeah! Gimme, gimme! 102 00:06:37,438 --> 00:06:38,731 -Not for you! -Come on. 103 00:06:38,773 --> 00:06:40,441 These are made with Grade A musk. 104 00:06:40,441 --> 00:06:41,984 -Thank you, sir! -Good for rejuvenation. 105 00:06:42,026 --> 00:06:43,277 - Ah! - Whoa! 106 00:06:43,277 --> 00:06:46,030 These cost a lot. I only eat half at a time. 107 00:06:46,072 --> 00:06:47,865 Real men need more than just half of one. 108 00:06:48,699 --> 00:06:49,450 Use it or lose it. 109 00:06:49,450 --> 00:06:50,451 You ate the whole thing? 110 00:06:50,451 --> 00:06:51,327 -Mm! -Yeah. 111 00:06:51,369 --> 00:06:52,703 Eating half isn't going to work. 112 00:06:52,745 --> 00:06:54,497 Mm, this is great! 113 00:06:54,539 --> 00:06:55,957 Good. 114 00:06:55,957 --> 00:06:57,208 Hm? 115 00:06:57,250 --> 00:06:58,167 What the-- 116 00:06:58,960 --> 00:07:00,044 Hello? 117 00:07:00,086 --> 00:07:01,879 -Wh-- where'd they all go? -Hello, hello? 118 00:07:01,921 --> 00:07:03,089 How many of these did you eat? 119 00:07:03,131 --> 00:07:05,299 Do you know how expensive these are? 120 00:07:05,299 --> 00:07:06,926 How the Hell would I know? 121 00:07:08,010 --> 00:07:09,929 -Was he saying that to me? -Yes, of course. 122 00:07:10,555 --> 00:07:12,140 You sons of bitches! 123 00:07:12,890 --> 00:07:14,767 Yes. Alright, sir. 124 00:07:14,809 --> 00:07:16,310 We've got a case in Cheongd. 125 00:07:16,352 --> 00:07:17,562 Come on, let's go. 126 00:07:17,603 --> 00:07:18,771 Oh, my phone! 127 00:07:26,654 --> 00:07:28,531 -Where is it? -Right over there. 128 00:07:29,031 --> 00:07:31,659 A 28-year-old female apparently fell from The 8th Floor. 129 00:07:31,701 --> 00:07:33,161 We're not sure of the time of death, 130 00:07:33,161 --> 00:07:34,829 because there's no security camera there. 131 00:07:34,829 --> 00:07:36,664 She was last seen entering the hotel with a man, 132 00:07:36,664 --> 00:07:38,124 Who was later seen leaving on his own. 133 00:07:38,166 --> 00:07:40,042 The cameras didn't catch his face. 134 00:07:40,668 --> 00:07:41,752 Here. 135 00:07:46,007 --> 00:07:47,508 I've already notified her family. 136 00:07:49,093 --> 00:07:50,803 Oh, you're here! 137 00:07:50,845 --> 00:07:52,597 Looks like they'd been drinking back in the room, 138 00:07:52,638 --> 00:07:54,515 But there isn't any evidence of foul play. 139 00:07:54,515 --> 00:07:55,933 We got the man's fingerprints, 140 00:07:55,975 --> 00:07:57,810 But the search didn't turn up anyone. 141 00:07:57,852 --> 00:07:59,812 Well, that's strange. Maybe he's a foreigner. 142 00:07:59,854 --> 00:08:01,522 I've told the guys to look into that. 143 00:08:01,522 --> 00:08:02,690 Where'd she go last night? 144 00:08:02,732 --> 00:08:04,692 We're checking the nearby security cameras. 145 00:08:04,692 --> 00:08:05,693 Try to find witnesses who saw her. 146 00:08:05,735 --> 00:08:06,777 Ah, yes, sir. Right. 147 00:08:06,819 --> 00:08:08,196 It appears the victim went to a club. 148 00:08:08,196 --> 00:08:10,281 She had a wristband with this on it. 149 00:08:11,491 --> 00:08:12,867 Club Orange? 150 00:08:12,867 --> 00:08:14,744 - Have them start the autopsy. - Yes, sir. 151 00:08:14,785 --> 00:08:15,912 Sure. 152 00:08:24,213 --> 00:08:26,548 Ko's autopsy shows severe head trauma... 153 00:08:27,591 --> 00:08:29,718 along with cervical spine fractures. 154 00:08:30,093 --> 00:08:32,888 Both typical features of a death from falling. 155 00:08:32,930 --> 00:08:35,849 But the cause of death was actually a cardiac arrest. 156 00:08:37,017 --> 00:08:39,728 It was triggered by a fatal dose of narcotics, which is-- 157 00:08:39,728 --> 00:08:41,855 You found drugs present in her system? 158 00:08:41,897 --> 00:08:45,692 Yeah, it's called Hiper. It's a relatively recent drug. 159 00:08:45,734 --> 00:08:47,402 It's much stronger than other stimulants 160 00:08:47,444 --> 00:08:48,695 like Cocaine or meth, 161 00:08:48,737 --> 00:08:50,822 and it's just as addictive as heroin. 162 00:08:50,864 --> 00:08:52,908 So, it's causing trouble. 163 00:08:52,908 --> 00:08:54,701 Her blood lab results showed 164 00:08:54,743 --> 00:08:57,162 a lethal amount of this drug in her. 165 00:08:57,204 --> 00:08:59,831 So, you think someone tossed her dead body out. 166 00:08:59,873 --> 00:09:00,958 Yes. 167 00:09:03,085 --> 00:09:05,087 This girl could have been dead too. 168 00:09:05,128 --> 00:09:06,922 She went to the club with the victim. 169 00:09:06,922 --> 00:09:07,881 They're done. Go in. 170 00:09:07,923 --> 00:09:09,341 Right. 171 00:09:11,510 --> 00:09:14,054 -What is it? -What did she say? 172 00:09:14,096 --> 00:09:17,140 She passed out after being drugged by a half Japanese g. 173 00:09:17,182 --> 00:09:19,810 When she woke up later, Ko was gone. 174 00:09:19,851 --> 00:09:21,937 He must have slipped the drug into their drinks. 175 00:09:22,521 --> 00:09:25,566 We should hand over this case to The Narcotics Division. 176 00:09:25,607 --> 00:09:27,484 Look, this is a homicide. 177 00:09:27,526 --> 00:09:28,777 Seriously? 178 00:09:28,777 --> 00:09:31,154 Yes, it is, and I'm taking it. 179 00:09:34,950 --> 00:09:36,118 The club's denying us access 180 00:09:36,159 --> 00:09:38,078 to their security camera footage, 181 00:09:38,120 --> 00:09:39,788 and so I've requested a search warrant. 182 00:09:39,830 --> 00:09:41,248 Who owns the place? 183 00:09:41,290 --> 00:09:42,833 There are three owners altogether. 184 00:09:42,874 --> 00:09:44,501 One of theme's a thug named Lee Sang-chul. 185 00:09:44,543 --> 00:09:46,837 I've been trying to call him, but he doesn't answer the phone. 186 00:09:46,878 --> 00:09:49,131 -Then we'll go, there. -We don't have a warrant. 187 00:09:49,131 --> 00:09:50,424 We're not going to need one. 188 00:09:50,465 --> 00:09:52,134 It's not like the dance clubs we used to go to 189 00:09:52,175 --> 00:09:54,803 when we were young. We won't get in. 190 00:09:54,845 --> 00:09:57,264 -What do you mean. -They're all about face control. 191 00:09:57,306 --> 00:09:59,600 They'll take one look at you and you won't get in. 192 00:10:01,643 --> 00:10:02,477 Come on. 193 00:10:08,692 --> 00:10:10,819 - This is it? - Yeah, Club Orange. 194 00:10:10,861 --> 00:10:11,778 I feel young again. 195 00:10:11,820 --> 00:10:13,447 Alright, where is this bastard? 196 00:10:15,824 --> 00:10:17,492 -Ooh, that guy's hot! -Hey. 197 00:10:18,410 --> 00:10:19,494 What's with that? 198 00:10:20,495 --> 00:10:21,913 What is he, a thug? 199 00:10:22,956 --> 00:10:25,459 -Hey, they're looking at us. -Check it out. 200 00:10:25,500 --> 00:10:26,585 -He's scary. -Just smile. 201 00:10:28,128 --> 00:10:30,464 -Now they're smiling at me. -That's amazing. 202 00:10:30,505 --> 00:10:32,549 Ah, it always happens. 203 00:10:32,591 --> 00:10:35,010 Are you still a ladies' man? 204 00:10:35,052 --> 00:10:37,929 Well, I could be. 205 00:10:38,513 --> 00:10:39,306 Sir! 206 00:10:39,348 --> 00:10:41,516 What took you so long? 207 00:10:41,558 --> 00:10:42,809 This is Open Sesame. 208 00:10:42,851 --> 00:10:44,561 He can open the door to any club in town. 209 00:10:44,603 --> 00:10:46,063 Nice to meet you. 210 00:10:46,104 --> 00:10:47,481 The pleasure is mine. 211 00:10:47,522 --> 00:10:50,359 So, I only need to get you inside, right? 212 00:10:50,400 --> 00:10:51,943 But, if you make it obvious you're a cop, 213 00:10:51,985 --> 00:10:53,695 then-- 214 00:10:53,695 --> 00:10:54,863 Shut up. Hurry. 215 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 Sure, let's go. 216 00:10:59,076 --> 00:11:01,161 -Hey, Sesame! -Hey, bro! 217 00:11:01,203 --> 00:11:04,289 -Where are your rich friends? -They're right there. 218 00:11:04,331 --> 00:11:06,708 - Are you serious? - They don't look rich. 219 00:11:06,708 --> 00:11:09,044 Oh man, they're loaded! 220 00:11:09,044 --> 00:11:10,545 Right! Come on, guys! 221 00:11:14,383 --> 00:11:15,425 Step right in. 222 00:11:19,262 --> 00:11:20,305 Here. 223 00:11:20,847 --> 00:11:23,392 Oh, really? Thanks, man! 224 00:11:44,204 --> 00:11:45,122 Alright. 225 00:12:05,058 --> 00:12:07,352 You're not allowed. Go. 226 00:12:07,394 --> 00:12:10,856 I have a friend, waiting for me in The VIP Room up there. 227 00:12:10,897 --> 00:12:11,898 I said, go. 228 00:12:13,483 --> 00:12:15,026 Don't push me around. 229 00:12:15,068 --> 00:12:16,778 I really do know someone who's inside. 230 00:12:16,820 --> 00:12:18,488 -Outta' my way. -Get lost! 231 00:12:19,865 --> 00:12:21,491 You hear me? 232 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 -Give me some cash. -Holy shit. 233 00:12:43,805 --> 00:12:45,640 -Later. -Yeah, thanks. 234 00:12:49,978 --> 00:12:51,480 You practically live here! 235 00:12:51,480 --> 00:12:53,732 This place is the best, thoug. 236 00:12:53,774 --> 00:12:56,318 -You got anymore Hiper? -That stuff's great, isn't it? 237 00:12:56,318 --> 00:12:58,528 I wanna fly high tonight, give me all you got. 238 00:12:58,570 --> 00:13:01,907 Easy man, too much of that stuff will get us both in trouble. 239 00:13:01,948 --> 00:13:04,826 -Dude, I got this. -Wonderful. 240 00:13:07,996 --> 00:13:09,581 Psh, dickhead. 241 00:13:16,046 --> 00:13:18,340 Hey, good evening, gentlemen! 242 00:13:19,758 --> 00:13:23,637 Two, four, six, seven, eight.. 243 00:13:23,678 --> 00:13:24,805 What the fuck? 244 00:13:25,263 --> 00:13:27,182 -So, this is the drug? -What? 245 00:13:27,224 --> 00:13:28,850 -Huh? -Huh? 246 00:13:28,850 --> 00:13:31,144 -You little shit. -Gimme that! 247 00:13:31,186 --> 00:13:33,355 -These aren't vitamins. -But their mine! 248 00:13:33,355 --> 00:13:35,106 -You little prick. -Give it back, fucker. 249 00:13:35,148 --> 00:13:37,734 Do you know who my dad-- 250 00:13:39,444 --> 00:13:42,113 -What? What's going on? -Oh, take these. 251 00:13:42,155 --> 00:13:44,157 -Huh? -They're drugs. 252 00:13:44,783 --> 00:13:46,243 -The same stuff? -Yeah. 253 00:13:46,284 --> 00:13:49,037 Call Headquarters, and take this brat in. 254 00:13:49,037 --> 00:13:50,539 I'm gonna turn this place over. 255 00:13:50,539 --> 00:13:52,666 This here is really hard to get hold of 256 00:13:52,707 --> 00:13:54,000 but we finally got some, 257 00:13:54,042 --> 00:13:56,503 So tonight, let's all get wasted! 258 00:13:56,545 --> 00:13:58,588 Yeah, let's do it! 259 00:14:00,882 --> 00:14:03,218 Wow, these are great with alcohol! 260 00:14:03,260 --> 00:14:06,137 - Who's this? - You a new bouncer? 261 00:14:06,179 --> 00:14:07,556 You can't just barge in here. Get out. 262 00:14:07,556 --> 00:14:08,515 Eahh, knock it off. 263 00:14:08,557 --> 00:14:10,141 -Cut it out, cut it out. -Huh? 264 00:14:10,183 --> 00:14:13,603 You, take all of this stuff, and put it in this bag for me. 265 00:14:13,645 --> 00:14:16,106 -The Hell is this? Who are you? -Keep quiet. 266 00:14:16,147 --> 00:14:18,441 Oh, shit! What are you doing? 267 00:14:18,483 --> 00:14:19,734 It looks good. 268 00:14:19,776 --> 00:14:22,445 Hey man, why're you doing that? 269 00:14:22,487 --> 00:14:24,948 Hey, you, look up here. 270 00:14:24,990 --> 00:14:26,408 Hm? 271 00:14:26,449 --> 00:14:28,076 -Why am I doing this? -Great. 272 00:14:28,118 --> 00:14:29,244 Just what the fuck are you-- 273 00:14:29,286 --> 00:14:30,537 Sit down for now. 274 00:14:30,579 --> 00:14:32,163 -That fucking hurt, you prick! -Son of bitch! 275 00:14:33,915 --> 00:14:35,083 Is there anybody out there?! 276 00:14:35,083 --> 00:14:36,084 -You asshole! -Aw, sit down! 277 00:14:38,211 --> 00:14:40,046 There you are, you son of a bitch. 278 00:14:40,088 --> 00:14:42,674 You fucking-- 279 00:14:44,426 --> 00:14:46,928 -Nah, don't do it. -Fuck you! 280 00:14:55,228 --> 00:14:56,813 Fuck, that hurt. 281 00:14:56,855 --> 00:14:58,189 Hey! 282 00:14:58,231 --> 00:15:00,400 -Oh, shit! -You work here, right? 283 00:15:00,442 --> 00:15:02,068 - I'm sorry. - Where can I find your boss? 284 00:15:02,110 --> 00:15:04,946 Hey, you! Yes, you! 285 00:15:04,946 --> 00:15:07,198 ♪ Oppa Gangnam Style ♪ 286 00:15:07,240 --> 00:15:09,326 ♪ Dance, Dance, Dance, Dance, Dance ♪ 287 00:15:09,367 --> 00:15:10,744 ♪ Cheongdam Style ♪ 288 00:15:10,785 --> 00:15:13,121 ♪ Dance, Dance, Dance, Dance, Dan-- ♪ 289 00:15:13,163 --> 00:15:15,206 Who the fuck are you? 290 00:15:15,248 --> 00:15:16,875 Uh, hold on a moment. 291 00:15:18,168 --> 00:15:20,253 Are you a bouncer? 292 00:15:20,295 --> 00:15:22,923 -Hey, Sang-chul. -Did you say, "Hey"? 293 00:15:22,964 --> 00:15:25,050 You presumptuous-- 294 00:15:26,801 --> 00:15:28,637 Aw, son of a-- 295 00:15:30,472 --> 00:15:32,432 How dare you try to hit me? 296 00:15:32,474 --> 00:15:34,643 What are you, some kind of gangster? 297 00:15:34,643 --> 00:15:36,061 No, but this guy is. 298 00:15:37,270 --> 00:15:39,230 -No, please listen! -Come on, in the van. 299 00:15:39,272 --> 00:15:41,358 -My father's going to kill me! -Pathetic, little shits. 300 00:15:41,399 --> 00:15:43,151 -Hey, great job, Man-jae! -Sir! 301 00:15:43,193 --> 00:15:45,236 Which car do I go in? 302 00:15:45,278 --> 00:15:46,863 What the hell? 303 00:15:47,280 --> 00:15:48,823 Oh Seok-do, great job, again. 304 00:15:48,823 --> 00:15:51,076 -Are we all done here? -No, wait and see. 305 00:15:51,117 --> 00:15:52,494 This is just starting. 306 00:15:52,535 --> 00:15:54,788 The proof's in the results. Stop at nothing! 307 00:15:58,166 --> 00:15:59,876 -Is he here? -He's waiting. 308 00:16:05,215 --> 00:16:06,424 Welcome, brother. 309 00:16:06,466 --> 00:16:08,551 -Good to see you. -Good to see you too. 310 00:16:08,593 --> 00:16:10,345 Mr. Baek, this is Mr. Tomo. 311 00:16:10,387 --> 00:16:12,013 -Ah, pleasure. -Same here. 312 00:16:13,723 --> 00:16:14,849 This way. 313 00:16:14,891 --> 00:16:17,686 I come to Korea every month, and this Korean boss here 314 00:16:17,727 --> 00:16:21,106 always treats me well, with good booze and great drugs. 315 00:16:22,732 --> 00:16:25,527 And this is the person I told you about. 316 00:16:25,527 --> 00:16:27,988 The President of a partner company. 317 00:16:28,029 --> 00:16:29,698 It's nice to meet you. 318 00:16:32,117 --> 00:16:34,244 Let's see the product. 319 00:16:43,086 --> 00:16:45,505 I know this. Isn't this Hiper? 320 00:16:46,631 --> 00:16:48,925 I thought it was hard to get a hold of this drug, 321 00:16:48,967 --> 00:16:50,510 due to supply issues in Japan. 322 00:16:50,552 --> 00:16:53,179 Thanks to these men, it's back in circulation. 323 00:16:53,221 --> 00:16:56,558 Also, it costs less than the Japanese product. 324 00:16:56,558 --> 00:16:57,892 Ah. 325 00:17:01,229 --> 00:17:03,481 How much can you provide? 326 00:17:03,523 --> 00:17:05,233 And how quickly can you deliver? 327 00:17:05,275 --> 00:17:07,068 You see? 328 00:17:07,068 --> 00:17:08,987 She's a top class boss! 329 00:17:09,029 --> 00:17:10,113 We want the best. 330 00:17:10,155 --> 00:17:12,741 We want to buy as much as we can. 331 00:17:14,409 --> 00:17:16,411 I can deliver 20 kilos. 332 00:17:17,662 --> 00:17:19,789 They'll be ready for you the day after tomorrow. 333 00:17:20,623 --> 00:17:23,376 That will amount to $30 million. 334 00:17:23,418 --> 00:17:24,919 Is that okay? 335 00:17:27,630 --> 00:17:30,050 This is an opportunity... 336 00:17:34,220 --> 00:17:35,972 Yes, I agree. 337 00:17:42,687 --> 00:17:43,938 Here's the down payment. 338 00:17:43,980 --> 00:17:46,524 If everything goes without a hitch this time, 339 00:17:46,566 --> 00:17:48,276 we will continue to do business with you! 340 00:17:49,986 --> 00:17:51,780 I will make you rich, okay? 341 00:17:55,617 --> 00:17:57,911 I can take care of getting things past Customs, 342 00:17:57,952 --> 00:17:59,454 so don't worry about that. 343 00:17:59,454 --> 00:18:01,456 We're quite certain of your abilities there. 344 00:18:01,456 --> 00:18:03,500 Alright then, good, good, good! 345 00:18:03,541 --> 00:18:05,627 Let's drink to it. 346 00:18:06,753 --> 00:18:08,129 Is this her at the club? 347 00:18:08,171 --> 00:18:09,589 Yes. 348 00:18:09,631 --> 00:18:10,965 And that must be the guy who took her back. 349 00:18:11,007 --> 00:18:14,260 Stop. Stop! That's him. 350 00:18:14,302 --> 00:18:16,346 Ah, the video isn't clear. 351 00:18:16,387 --> 00:18:18,139 Go get that owner of the club in here for a chat. 352 00:18:18,181 --> 00:18:19,390 Right. 353 00:18:21,142 --> 00:18:23,019 Do you know him or not? 354 00:18:25,688 --> 00:18:28,483 Look, he sold drugs in a club belonging to you, 355 00:18:28,525 --> 00:18:30,819 you'd better tell us everything you know, or else! 356 00:18:31,277 --> 00:18:32,654 I'd like to help to you out here, 357 00:18:32,654 --> 00:18:34,989 but I honestly don't know! 358 00:18:34,989 --> 00:18:36,783 How the Hell am I supposed to be aware of everything 359 00:18:36,825 --> 00:18:39,994 the staff might be up to whenever my back is turned? Huh? 360 00:18:39,994 --> 00:18:42,747 For fuck's sake, what goddamn right do the police have 361 00:18:42,789 --> 00:18:44,541 to drag in someone who's innocent, 362 00:18:44,582 --> 00:18:47,794 interrogate him incessantly, and try to force a confession? 363 00:18:47,836 --> 00:18:50,547 This is why everybody calls you pigs, you know that? 364 00:18:50,588 --> 00:18:52,298 Hey! Go get me a coffee! 365 00:18:52,340 --> 00:18:54,676 -Me? -Of course. He's talking to you. 366 00:18:57,137 --> 00:18:58,179 Look at him glaring at us. 367 00:18:58,221 --> 00:18:59,472 Oh, you're going to regret saying that. 368 00:19:00,515 --> 00:19:01,975 No, not that again! 369 00:19:02,016 --> 00:19:05,103 We'll get our asses handed to us if we cover up the camera again! 370 00:19:05,145 --> 00:19:06,855 In that case 371 00:19:06,896 --> 00:19:09,524 Let's start cleaning up the Truth Room. 372 00:19:09,566 --> 00:19:11,025 It sure could use a cleaning. 373 00:19:11,025 --> 00:19:12,861 - David? - On it! 374 00:19:12,902 --> 00:19:15,864 I'm not sure this is a good idea. 375 00:19:19,284 --> 00:19:20,535 Argh! 376 00:19:24,706 --> 00:19:27,041 It's really dusty up here. 377 00:19:32,338 --> 00:19:34,591 Oh, what happened to this guy? 378 00:19:34,632 --> 00:19:35,967 Give him a hand, help him up. 379 00:19:36,009 --> 00:19:37,427 -Get up, Sir. Wakey-wakey. -Here you go, take it easy. 380 00:19:37,468 --> 00:19:38,970 Watch out for your head, Sir. 381 00:19:39,012 --> 00:19:40,305 Oh, oh, oh oh! 382 00:19:40,346 --> 00:19:41,222 Whoops. 383 00:19:42,557 --> 00:19:44,392 -It's okay, it's okay. -I-- I-- I'm sorry. 384 00:19:44,392 --> 00:19:46,186 Just sit down, take it easy, just-- 385 00:19:46,227 --> 00:19:47,770 What happened, did you faint? 386 00:19:47,812 --> 00:19:50,231 -I'm really sorry. -That's fine, don't worry. 387 00:19:50,273 --> 00:19:52,025 So, ready, go. 388 00:19:52,066 --> 00:19:54,527 He's a VIP who comes to the club once a week! 389 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 I turned a blind eye to him selling drugs, 390 00:19:56,446 --> 00:19:58,615 because it was boosting our attendance! 391 00:19:59,741 --> 00:20:00,783 And? 392 00:20:01,743 --> 00:20:03,077 That's it. 393 00:20:03,077 --> 00:20:04,495 Let's do a bit more cleaning. 394 00:20:04,537 --> 00:20:06,080 Poor guy. 395 00:20:06,080 --> 00:20:08,625 Oh, no, wait! Please. 396 00:20:10,168 --> 00:20:11,085 Okay. 397 00:20:12,921 --> 00:20:14,255 Continue. 398 00:20:14,297 --> 00:20:16,549 H-- Hiroshi's a junkie from Incheon, 399 00:20:16,591 --> 00:20:19,302 he's been coming to the club since last year. 400 00:20:19,344 --> 00:20:21,930 We only let him in because of the money. 401 00:20:22,222 --> 00:20:24,432 We never sold drugs, ourselves! 402 00:20:24,432 --> 00:20:26,351 -Honestly! -So, where is he right now? 403 00:20:27,101 --> 00:20:30,438 Gangnam or Incheon probably. I really don't know! 404 00:20:30,480 --> 00:20:31,773 Okay. 405 00:20:32,106 --> 00:20:33,441 Yang, hand him over, 406 00:20:33,483 --> 00:20:34,901 and Jeong, you get me Hiroshi's location. 407 00:20:34,943 --> 00:20:36,277 - Right. - Yes, Sir. On it. 408 00:20:36,277 --> 00:20:38,279 I'll shake down the junkies here in Seoul, 409 00:20:38,279 --> 00:20:39,447 the rest of you, go to Incheon. 410 00:20:39,447 --> 00:20:40,990 I'll go to Incheon with them. 411 00:20:41,032 --> 00:20:42,283 -You will? -Yeah. 412 00:20:42,325 --> 00:20:44,118 Okay, get him out of here. 413 00:20:44,160 --> 00:20:45,161 Yes, Sir. 414 00:20:47,455 --> 00:20:49,457 -So you're telling us... -Mm. 415 00:20:49,499 --> 00:20:51,626 that this woman Jung has managed to continue 416 00:20:51,626 --> 00:20:54,087 distributing drugs in Gangnam without raising suspicion? 417 00:20:54,128 --> 00:20:55,129 -Yeah. -Huh. 418 00:20:55,171 --> 00:20:57,298 She runs this exclusive bar for rich clientele. 419 00:20:57,340 --> 00:20:59,133 It's only open to members, 420 00:20:59,175 --> 00:21:01,719 and they use it to sell pills in there secretly. 421 00:21:01,761 --> 00:21:03,972 But I am not going to set foot in there. 422 00:21:03,972 --> 00:21:05,556 Her brother's a thug and he'll kill me 423 00:21:05,598 --> 00:21:07,267 if he knows I brought you guys there! 424 00:21:07,308 --> 00:21:10,561 I'm already laying low, because of your stunt yesterday. 425 00:21:10,603 --> 00:21:11,813 Yeah, I'll let you go, 426 00:21:11,854 --> 00:21:13,648 I just need you to take me there. 427 00:21:13,898 --> 00:21:16,150 Here, you can have this. Okay? 428 00:21:16,150 --> 00:21:17,068 Yeah? 429 00:21:18,236 --> 00:21:19,320 -This it? -Yeah. 430 00:21:23,199 --> 00:21:26,202 -Well, it's locked, you jackass. -That's not my problem. 431 00:21:27,328 --> 00:21:28,663 -No wait, sir! -Don't worry. 432 00:21:28,705 --> 00:21:30,999 Seriously! I'll be in deep shit if I'm seen in here! 433 00:21:31,040 --> 00:21:32,667 It'll be alright, I just want to make sure 434 00:21:32,709 --> 00:21:33,835 this is the place. 435 00:21:33,876 --> 00:21:35,378 Hey, Sesame. 436 00:21:35,420 --> 00:21:37,046 Oh hello, Mr. Jung. 437 00:21:37,088 --> 00:21:38,673 How did you get in? 438 00:21:38,715 --> 00:21:40,216 And who are you two? 439 00:21:42,093 --> 00:21:43,970 Did you break the door? 440 00:21:44,012 --> 00:21:45,847 -Uh, I-- -Did you break the door? 441 00:21:45,847 --> 00:21:46,681 Huh? 442 00:21:46,723 --> 00:21:48,349 Go back and fix it, now. 443 00:21:48,349 --> 00:21:50,268 -Oh. -Why'd you even do that? 444 00:21:50,310 --> 00:21:53,187 -I'm sorry. -Jin-su, who is it? 445 00:21:53,229 --> 00:21:54,981 It's nothing, don't worry. 446 00:21:55,023 --> 00:21:57,650 We've just come here because we want to talk to Ms. Jung. 447 00:21:57,692 --> 00:21:59,068 -Friends of hers? -Ah, well... 448 00:21:59,110 --> 00:22:00,403 -We-- -Go on, get out. 449 00:22:00,445 --> 00:22:01,863 -Ah, we came to-- -I said, get out, shi-- 450 00:22:02,613 --> 00:22:03,698 Hey, wait! Wait! 451 00:22:03,740 --> 00:22:05,533 Hey! Yo! Look, just take it easy! 452 00:22:05,575 --> 00:22:06,659 We're the police, okay? 453 00:22:06,701 --> 00:22:08,536 -You fucking shit! -Look, here's my ID. 454 00:22:08,578 --> 00:22:10,330 -Bring it on! -Oh, I dropped it. 455 00:22:10,371 --> 00:22:11,331 What? 456 00:22:11,372 --> 00:22:12,540 How dare you throw a punch at us? 457 00:22:17,628 --> 00:22:19,297 We're cops. 458 00:22:19,339 --> 00:22:20,840 Who are you? 459 00:22:20,882 --> 00:22:21,966 I'll search out here, you check behind the bar. 460 00:22:22,008 --> 00:22:24,135 Hey, What do you think you're doing here? 461 00:22:24,886 --> 00:22:27,555 I asked you a question, who the fuck are you? 462 00:22:27,555 --> 00:22:29,390 And I already said we're cops. 463 00:22:29,432 --> 00:22:30,933 - Cops? - Are you Ms. Jung? 464 00:22:30,975 --> 00:22:32,769 We heard you're selling drugs. Where are they? 465 00:22:32,810 --> 00:22:34,729 E-- Excuse me? What drugs? 466 00:22:34,771 --> 00:22:36,064 We've been informed all about it. 467 00:22:36,105 --> 00:22:39,150 Is that so? Uh, hold on! What are you doing? 468 00:22:39,192 --> 00:22:40,818 MS. - Hey, stop that. 469 00:22:40,860 --> 00:22:42,945 What are you trying to do? Stop it. 470 00:22:43,571 --> 00:22:45,281 Please don't touch that. 471 00:22:46,824 --> 00:22:48,826 Why is there a drawer hidden here? 472 00:22:48,868 --> 00:22:51,204 What's wrong with having a drawer? 473 00:22:52,121 --> 00:22:54,082 You can ask me anything. 474 00:22:54,082 --> 00:22:55,833 Sir? Please! 475 00:22:56,501 --> 00:22:57,877 Please, sir! 476 00:23:02,131 --> 00:23:03,424 Damn. 477 00:23:03,466 --> 00:23:04,592 - Hey. - Yeah? 478 00:23:04,592 --> 00:23:06,344 You sick? Sit up straight. 479 00:23:07,595 --> 00:23:09,931 How dare you try to throw a punch at a cop? 480 00:23:09,972 --> 00:23:11,724 However, I'll cut you some slack, 481 00:23:11,766 --> 00:23:13,434 if you provide us with facts. 482 00:23:13,476 --> 00:23:14,394 Let's have it. 483 00:23:15,978 --> 00:23:19,273 Well, you see, when I was young my father was an alcoholic 484 00:23:19,315 --> 00:23:20,483 -and he-- -Oh, brother. 485 00:23:20,525 --> 00:23:21,984 -Knock it off. -Come on. 486 00:23:22,026 --> 00:23:24,404 Have you ever seen this man? Take a close look. 487 00:23:25,613 --> 00:23:27,281 Ah, Hiroshi. 488 00:23:27,907 --> 00:23:29,951 He comes into our bar once a week. 489 00:23:29,951 --> 00:23:31,160 I first met him in Incheon. 490 00:23:31,202 --> 00:23:32,954 Is that where they bring the pills in? 491 00:23:33,496 --> 00:23:34,956 They make them, themselves. 492 00:23:34,956 --> 00:23:38,209 I was told that he's a gangster from Japan. 493 00:23:38,251 --> 00:23:39,377 Yakuza? 494 00:23:43,381 --> 00:23:45,675 Sir, I managed to find Hiroshi's location. 495 00:23:45,716 --> 00:23:46,759 We're on our way now. 496 00:23:46,801 --> 00:23:49,595 He's a Yakuza. Do you speak Japanese? 497 00:23:49,637 --> 00:23:52,223 -Uh, no! -I can speak Japanese. 498 00:23:52,265 --> 00:23:53,057 I'll handle it. 499 00:23:53,099 --> 00:23:54,350 Okay, but be careful. 500 00:23:56,352 --> 00:23:58,729 Ah shit, I should've gone there. 501 00:24:02,775 --> 00:24:04,152 Come on, man. 502 00:24:04,735 --> 00:24:06,487 You've had enough for today. 503 00:24:06,529 --> 00:24:07,905 Go easy. 504 00:24:11,909 --> 00:24:13,494 What was that? 505 00:24:23,504 --> 00:24:24,839 Hello? 506 00:24:27,216 --> 00:24:28,342 Who is it? 507 00:24:30,470 --> 00:24:33,139 Can uh... you move your car? 508 00:24:33,681 --> 00:24:34,807 Huh? 509 00:24:35,516 --> 00:24:36,809 Who the fuck is out there? 510 00:24:37,685 --> 00:24:38,519 -Get him! -Move! 511 00:24:46,152 --> 00:24:47,445 Oh shit. 512 00:24:52,783 --> 00:24:54,202 Goddamn it! 513 00:24:58,623 --> 00:25:01,168 - You little prick! - My ear! 514 00:25:11,345 --> 00:25:13,055 I'll strangle you! 515 00:25:16,141 --> 00:25:18,352 He's totally wired on drugs! 516 00:25:18,393 --> 00:25:19,436 Bastard! 517 00:25:19,478 --> 00:25:21,688 You son of a bitch. 518 00:25:21,730 --> 00:25:23,232 Help him, help him! 519 00:25:35,744 --> 00:25:37,246 You guys alright? 520 00:25:37,287 --> 00:25:39,414 Oh shit, that was close! 521 00:25:41,750 --> 00:25:42,918 What's that? 522 00:25:44,586 --> 00:25:46,088 Ah, you pricks. 523 00:25:46,129 --> 00:25:48,590 Hey, How the Hell did you get a hold of this? 524 00:25:49,049 --> 00:25:50,926 This is a police gun, you know? 525 00:25:50,926 --> 00:25:52,469 Can't you speak Korean? 526 00:25:52,511 --> 00:25:53,595 You're laughing? 527 00:25:53,637 --> 00:25:55,514 You sick bastards drug people to death. 528 00:25:55,556 --> 00:25:57,641 I'm going to press every charge I can think of to make sure 529 00:25:57,683 --> 00:25:59,685 the two of you get 30 years! 530 00:25:59,726 --> 00:26:00,769 Look at his face! 531 00:26:00,769 --> 00:26:01,979 He understood what you said just then! 532 00:26:02,020 --> 00:26:03,146 You got a call, Captain. 533 00:26:05,857 --> 00:26:07,442 Hey, Seok-do. 534 00:26:07,442 --> 00:26:08,652 So, how did it go? 535 00:26:08,694 --> 00:26:10,445 We're on our way now with Hiroshi. 536 00:26:10,445 --> 00:26:12,406 Oh, that's great! 537 00:26:12,447 --> 00:26:13,323 Ah, did they really think 538 00:26:13,365 --> 00:26:14,825 they could get away with this, for long? 539 00:26:14,866 --> 00:26:17,869 Oh yeah, we uncovered a ton of drugs in his house. 540 00:26:17,911 --> 00:26:19,538 Got to be at least 20 kilos. 541 00:26:20,706 --> 00:26:21,915 We really hit the jackpot. 542 00:26:21,957 --> 00:26:22,833 You did a great job. 543 00:26:22,874 --> 00:26:24,543 Oh, I'll buy you a drink-- 544 00:26:30,340 --> 00:26:31,300 Hello? 545 00:26:32,009 --> 00:26:33,552 Captain, are you there? 546 00:27:08,837 --> 00:27:09,880 Hey... 547 00:27:10,422 --> 00:27:11,423 Hey! 548 00:27:14,509 --> 00:27:16,011 Don't leave me here. 549 00:27:16,553 --> 00:27:18,013 Take me with you. 550 00:27:39,534 --> 00:27:40,744 Let's get to work. 551 00:27:40,786 --> 00:27:42,204 -Yes, sir. -Yes. 552 00:27:43,705 --> 00:27:45,207 -Take care of the back. -Yes, sir. 553 00:27:45,207 --> 00:27:46,333 -Remove the plate. -Okay. 554 00:27:46,375 --> 00:27:47,918 Bring the toolbox. 555 00:28:04,059 --> 00:28:07,104 Well, it's a good thing we kept an eye on Hiroshi. 556 00:28:07,145 --> 00:28:08,772 What about Tomo? 557 00:28:08,814 --> 00:28:10,691 I already talked to him. 558 00:28:32,963 --> 00:28:34,423 Next time, you'll come with us, to collect the money. 559 00:28:35,632 --> 00:28:36,800 Hey! 560 00:28:36,842 --> 00:28:38,093 Just wait a moment, right here. 561 00:28:38,093 --> 00:28:39,803 Shut up! 562 00:28:39,845 --> 00:28:41,012 What the Hell is this? 563 00:28:41,054 --> 00:28:43,598 -Who are you? -You don't know us? 564 00:28:43,598 --> 00:28:45,267 Jeez. 565 00:28:45,267 --> 00:28:46,601 You'd better train the newbie. 566 00:28:46,643 --> 00:28:47,477 What the-- 567 00:28:47,519 --> 00:28:48,603 Stop it! 568 00:28:49,604 --> 00:28:51,148 That's enough! 569 00:28:51,189 --> 00:28:52,691 Why'd you kill Hiroshi? 570 00:28:55,277 --> 00:28:57,654 You let the cops confiscate the pills? 571 00:29:05,287 --> 00:29:07,664 If Ichijo finds out what happened we'll all be dead! 572 00:29:08,749 --> 00:29:10,834 He'll know that we've been smuggling the pills. 573 00:29:11,334 --> 00:29:13,086 Then don't let him find out. 574 00:29:15,630 --> 00:29:17,174 If you mess this up... 575 00:29:18,258 --> 00:29:19,760 then you're all dead to me. 576 00:29:27,559 --> 00:29:29,144 We're meeting with Baek tomorrow. 577 00:29:29,144 --> 00:29:30,520 Re-package these. 578 00:29:36,485 --> 00:29:38,653 The police van was raided on its way back 579 00:29:38,695 --> 00:29:39,946 from a crime scene. 580 00:29:39,988 --> 00:29:41,990 Two arrested suspects died on the scene, 581 00:29:41,990 --> 00:29:44,242 and 20 kilograms of confiscated drugs 582 00:29:44,284 --> 00:29:45,035 -were stolen. -Oh, it's over there. 583 00:29:45,076 --> 00:29:46,536 It's this way. 584 00:29:46,578 --> 00:29:47,454 Here, let me do it. 585 00:29:48,580 --> 00:29:50,165 -Don't touch me, okay? -Sorry, just trying to help. 586 00:29:50,165 --> 00:29:52,334 Jong-su! David! 587 00:29:53,668 --> 00:29:55,337 No, sit down. Sit down. 588 00:29:55,378 --> 00:29:57,255 -You okay? -So what happened? 589 00:29:57,297 --> 00:29:58,548 -I'm sorry, sir. -Sorry. 590 00:29:58,590 --> 00:30:00,008 You don't have to be. 591 00:30:00,008 --> 00:30:01,676 -Are you alright? -Yes, sir. 592 00:30:01,718 --> 00:30:03,220 Yeah, we're doing fine. 593 00:30:03,261 --> 00:30:05,347 And The Captain? 594 00:30:05,347 --> 00:30:07,182 He's in emergency surgery now. 595 00:30:07,182 --> 00:30:09,434 Yeah, he injured his head, pretty badly. 596 00:30:09,476 --> 00:30:10,602 Shit. 597 00:30:12,646 --> 00:30:14,856 Hey, we need to send these out today, 598 00:30:14,856 --> 00:30:16,691 so hurry it up, alright? 599 00:30:17,400 --> 00:30:19,653 I see, we've got crabs today. 600 00:30:19,694 --> 00:30:21,571 Eww, they stink, don't they? 601 00:30:22,948 --> 00:30:25,992 Hide them deeper inside, you know? Hmm? 602 00:30:26,034 --> 00:30:27,994 Oh. 603 00:30:28,036 --> 00:30:28,870 Moshi, Moshi. 604 00:30:28,870 --> 00:30:29,746 How are you? 605 00:30:30,539 --> 00:30:32,707 Huh? You mean right now? 606 00:30:32,707 --> 00:30:34,709 Oh! Oh-oh-oh-oh! Oh, yes! 607 00:30:34,709 --> 00:30:36,211 Yes-yes! Yes! 608 00:30:36,253 --> 00:30:39,047 Hey, hey, hey, hey! Tomo's on his way here, now! 609 00:30:39,089 --> 00:30:41,550 Urgh, why does he have to drop in so suddenly? 610 00:30:41,550 --> 00:30:43,718 But, I've got all of this ready. 611 00:30:43,718 --> 00:30:44,928 Because that's the way I roll! 612 00:30:44,970 --> 00:30:46,638 Always-- 613 00:30:46,680 --> 00:30:47,764 He's here already? 614 00:30:48,139 --> 00:30:50,559 He had to choose today to show up early? 615 00:30:52,227 --> 00:30:54,437 Welcamu, Japanese! 616 00:30:55,772 --> 00:30:57,232 This month's take. 617 00:31:01,444 --> 00:31:03,572 Did you recover the drugs? 618 00:31:04,906 --> 00:31:07,409 I need you to check these again. 619 00:31:07,450 --> 00:31:08,410 Huh? 620 00:31:11,496 --> 00:31:13,415 What the-- Woah. 621 00:31:13,415 --> 00:31:15,250 Everything is a fucking mess. 622 00:31:15,250 --> 00:31:17,419 We're in a rush, so get it cleaned right away. 623 00:31:17,460 --> 00:31:18,336 Sure. 624 00:31:18,378 --> 00:31:19,921 - Hey! - Yes, Sir. 625 00:31:21,339 --> 00:31:22,591 Eww. 626 00:31:25,760 --> 00:31:27,387 I heard Hiroshi is dead. 627 00:31:27,429 --> 00:31:29,681 Will that cause any trouble for us? 628 00:31:29,723 --> 00:31:30,891 Just shut it. 629 00:31:31,808 --> 00:31:34,477 Forget all about those 20 kilos. 630 00:31:34,519 --> 00:31:37,606 -Understood? -Yeah, understood. 631 00:31:38,815 --> 00:31:42,569 From now on, you're in charge of Hiroshi's districts. 632 00:31:43,278 --> 00:31:44,946 I've already talked to my partner. 633 00:31:45,780 --> 00:31:47,991 Really? Fantastic! 634 00:31:48,033 --> 00:31:50,785 Should I be expecting to meet with your partner soon, then? 635 00:31:53,371 --> 00:31:55,665 It's better if you don't. 636 00:31:55,707 --> 00:31:57,626 Just do what I tell you. 637 00:31:57,626 --> 00:31:59,294 Okay, no problem. 638 00:31:59,336 --> 00:32:01,087 I just want the money. 639 00:32:01,129 --> 00:32:03,131 Hey, hurry up and pack them up nicely. 640 00:32:03,965 --> 00:32:05,759 Dig into that eel, it'll help you to get better. 641 00:32:05,800 --> 00:32:08,470 -Oh, it looks really good! -Thank you, sir! 642 00:32:08,511 --> 00:32:11,139 Did you really not see anything? 643 00:32:11,181 --> 00:32:12,599 Oh, well... 644 00:32:12,641 --> 00:32:14,392 There were no cameras and we were unconscious. 645 00:32:14,434 --> 00:32:15,560 They must have been following us. 646 00:32:15,602 --> 00:32:17,979 Hey, let them eat in peace. 647 00:32:18,021 --> 00:32:19,564 -Go on, eat up. -Yeah, thank you. 648 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 Eating up, sir! 649 00:32:21,066 --> 00:32:22,817 Did you see what they were wearing? 650 00:32:23,526 --> 00:32:26,279 No, we didn't, sorry. It was just too dark. 651 00:32:26,321 --> 00:32:27,989 Ask them later, after they've eaten. 652 00:32:28,031 --> 00:32:29,491 Yeah, stop waiting, dig in. 653 00:32:29,491 --> 00:32:31,201 -Down the hatch. -Thank you. 654 00:32:31,242 --> 00:32:32,661 Seok-do. 655 00:32:32,661 --> 00:32:33,870 Dong-gu, what's up? 656 00:32:33,912 --> 00:32:36,164 I want to talk about this case. Is that alright? 657 00:32:36,164 --> 00:32:37,916 Yeah, it's fine. 658 00:32:37,958 --> 00:32:39,334 Good to see you. 659 00:32:39,376 --> 00:32:41,962 This is my friend, the two of us used to work together, 660 00:32:42,003 --> 00:32:43,129 Then he relocated here. 661 00:32:43,171 --> 00:32:44,297 My name's Hwang Dong-gu, 662 00:32:44,339 --> 00:32:46,007 I'm with the Bukbu Narcotics Division. 663 00:32:46,049 --> 00:32:47,676 -Gong Tae-il. -Nice to meet you. 664 00:32:47,676 --> 00:32:48,677 So what's going on? 665 00:32:49,678 --> 00:32:50,637 Have a look at this. 666 00:32:51,179 --> 00:32:52,347 What? 667 00:32:52,389 --> 00:32:54,349 -What's this? -You guys know? 668 00:32:55,016 --> 00:32:57,143 That looks like the gun, we found at the apartment. 669 00:32:57,185 --> 00:32:59,270 Yeah, we took it along with the drugs. 670 00:32:59,312 --> 00:33:01,690 Well, this is our Captain's gun. 671 00:33:02,524 --> 00:33:05,193 Our Captain, disappeared three days ago. 672 00:33:05,235 --> 00:33:06,695 Your Captain's missing? 673 00:33:07,529 --> 00:33:09,739 Our Captain was investigating the Hiper trade as well. 674 00:33:11,533 --> 00:33:14,577 To be honest, the case belongs to The Guryong Police, 675 00:33:14,619 --> 00:33:16,204 But our Captain got suspicious 676 00:33:16,204 --> 00:33:17,706 and started looking into the case on his own. 677 00:33:17,706 --> 00:33:19,749 Then it seems that the Yakuza found out. 678 00:33:19,791 --> 00:33:22,043 Since when have they been a problem here? 679 00:33:22,043 --> 00:33:22,961 Here. 680 00:33:24,295 --> 00:33:26,548 Uh, according to my information, 681 00:33:26,548 --> 00:33:29,300 three years ago the Yakuza and White Shark Clan 682 00:33:29,342 --> 00:33:31,052 started selling Hiper together. 683 00:33:31,720 --> 00:33:33,722 Then, two years ago the head of The White Sharks 684 00:33:33,722 --> 00:33:34,639 was murdered. 685 00:33:34,681 --> 00:33:37,392 And so the whole gang was brought in, 686 00:33:37,434 --> 00:33:40,270 and the Hiper trade disappeared completely for a while. 687 00:33:40,311 --> 00:33:42,856 But then the Yakuza found another partner 688 00:33:42,897 --> 00:33:45,316 and has started trafficking Hiper again. 689 00:33:45,358 --> 00:33:46,901 And who's in charge of this case? 690 00:33:49,237 --> 00:33:50,905 I don't think we ought to be sticking our noses 691 00:33:50,905 --> 00:33:53,908 into another jurisdiction's investigation. 692 00:33:53,950 --> 00:33:55,452 I'm curious is all. 693 00:33:55,910 --> 00:33:57,495 The head of this department, 694 00:33:57,537 --> 00:34:00,123 he has a reputation, for being a really good cop. 695 00:34:00,165 --> 00:34:01,541 He captured the White Shark Clan, 696 00:34:01,583 --> 00:34:04,919 and even managed to get a double-promotion. 697 00:34:04,961 --> 00:34:06,880 Have I ever caused any trouble? 698 00:34:07,213 --> 00:34:08,256 Yeah. 699 00:34:19,100 --> 00:34:20,560 Sorry to have kept you waiting. 700 00:34:20,602 --> 00:34:22,353 I'm Captain Joo Sung-chul, Narcotics Division. 701 00:34:22,395 --> 00:34:23,730 Detective Ma Seok-do. 702 00:34:23,772 --> 00:34:26,191 -Metro Investigations? -Yes, I'm Kim Man-jae. 703 00:34:26,232 --> 00:34:27,400 -Hello. -Hi. 704 00:34:27,859 --> 00:34:29,027 -Have a seat. -Thanks. 705 00:34:30,195 --> 00:34:31,362 -Sit down. -Mm. 706 00:34:34,074 --> 00:34:36,785 I heard about the accident that your team experienced. 707 00:34:36,826 --> 00:34:41,623 Terrible thing that happened. 708 00:34:41,664 --> 00:34:43,541 That's actually why I came here today. 709 00:34:44,459 --> 00:34:46,753 I heard that the Yakuza were connected with this. 710 00:34:47,462 --> 00:34:49,005 Did you find anything yet? 711 00:34:50,882 --> 00:34:53,468 We're in the process of investing that, 712 00:34:53,468 --> 00:34:55,512 and at this time things are unconfirmed, 713 00:34:55,553 --> 00:34:58,098 so I really can't tell you, for certain. 714 00:34:59,808 --> 00:35:01,976 It's just that my boys got themselves hurt. 715 00:35:01,976 --> 00:35:04,312 So, I really want to get a look at that jerk's face. 716 00:35:04,354 --> 00:35:05,313 Right. 717 00:35:05,897 --> 00:35:08,483 I want to see his face just as much as you do. 718 00:35:10,401 --> 00:35:11,903 Then why don't you speed up the investigation? 719 00:35:11,945 --> 00:35:14,447 - Wait, hold on, hold on. - Uh, I think that's enough. 720 00:35:14,489 --> 00:35:16,658 Let's leave it there. Let's go, come on. 721 00:35:17,492 --> 00:35:18,868 I'm really sorry about this. 722 00:35:18,910 --> 00:35:20,995 We'll come back another time if that's alright with you. 723 00:35:20,995 --> 00:35:23,498 -You're welcome to stay. -I'd rather go now. 724 00:35:24,499 --> 00:35:26,126 See them out. 725 00:35:28,128 --> 00:35:29,754 Just leave it to us. 726 00:35:29,796 --> 00:35:31,256 We'll give you a call if something comes up. 727 00:35:31,297 --> 00:35:32,465 -Alright, thanks. -Yeah. 728 00:35:32,507 --> 00:35:34,509 -Wait a minute. -What? What is it? 729 00:35:35,468 --> 00:35:37,804 Have you heard any information about Captain Jeong? 730 00:35:37,846 --> 00:35:39,848 - He's gone missing. - Come on, man. 731 00:35:40,682 --> 00:35:42,851 -Who? -Captain Jeong Kyung-sik. 732 00:35:45,103 --> 00:35:49,190 Ah, that guy, Captain Jeong at Bukbu District. 733 00:35:49,774 --> 00:35:51,442 As a fellow cop I hate saying this, 734 00:35:51,484 --> 00:35:53,653 But he has had some issues. 735 00:35:54,696 --> 00:35:55,738 Such as? 736 00:35:56,823 --> 00:35:58,825 I'm not sure I'm at liberty to tell you them. 737 00:36:00,785 --> 00:36:03,037 It isn't your investigation, 738 00:36:03,079 --> 00:36:05,081 so I don't think it's appropriate 739 00:36:05,123 --> 00:36:06,416 to talk about it. 740 00:36:07,500 --> 00:36:08,877 Touchy, aren't you? 741 00:36:10,545 --> 00:36:12,380 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 742 00:36:12,380 --> 00:36:14,090 -Come on. -Yeah, alright. 743 00:36:15,508 --> 00:36:17,802 Well, in that case, how about this? 744 00:36:20,013 --> 00:36:22,557 You can call me at this number if you find anything. 745 00:36:25,560 --> 00:36:26,728 I'll do that. 746 00:36:27,395 --> 00:36:28,438 Yeah. 747 00:36:30,523 --> 00:36:32,025 Yeah, thank you. 748 00:36:32,066 --> 00:36:33,818 Goodbye. Yeah, bye. 749 00:36:48,416 --> 00:36:49,709 Wait hold on, I gave that guy the wrong card. 750 00:36:49,751 --> 00:36:51,127 Don't go back in there. 751 00:36:51,169 --> 00:36:53,254 It doesn't matter anyway, he was never going to call y. 752 00:36:53,254 --> 00:36:54,797 He has no reason to. 753 00:36:54,839 --> 00:36:56,966 -Wanna go back? -Ah, damn it. 754 00:36:57,008 --> 00:36:57,926 What's the matter? 755 00:36:57,967 --> 00:36:59,928 What if he calls that Chinese restaurant? 756 00:36:59,928 --> 00:37:00,720 Let's go. 757 00:37:02,931 --> 00:37:04,515 They all seemed very uncomfortable, 758 00:37:04,557 --> 00:37:05,934 did you notice that? 759 00:37:05,934 --> 00:37:07,143 I'm with you there. 760 00:37:08,603 --> 00:37:10,230 The Captain looked decent enough. 761 00:37:10,980 --> 00:37:12,232 Decent my ass. 762 00:37:13,942 --> 00:37:15,777 Sure, he was handsome, you know, just like I am, 763 00:37:15,777 --> 00:37:17,779 but there was something wrong. 764 00:37:17,779 --> 00:37:18,821 No? 765 00:37:19,864 --> 00:37:21,115 What's that look supposed to mean? 766 00:37:21,157 --> 00:37:23,451 What? I didn't say anything. 767 00:37:23,451 --> 00:37:25,411 Oh, the Deputy Chief wants to talk to you. 768 00:37:25,453 --> 00:37:26,704 Why? 769 00:37:26,746 --> 00:37:28,456 He said that you're not to start causing any trouble 770 00:37:28,498 --> 00:37:30,291 and that you have to follow due process. 771 00:37:30,291 --> 00:37:32,585 I guess that he knows you pretty well, doesn't he? 772 00:37:32,627 --> 00:37:33,962 A little too well. 773 00:37:34,837 --> 00:37:36,798 We'll lose our suspect if we do it that way. 774 00:37:39,634 --> 00:37:41,052 Hey, Dong-gu? 775 00:37:41,928 --> 00:37:44,639 Where can I locate that source you talked to? 776 00:37:44,639 --> 00:37:46,307 I want a Gucci, too, babe. 777 00:37:46,349 --> 00:37:47,558 Go wait in the car. 778 00:37:49,978 --> 00:37:53,356 Yo! Go out and celebrate, And work hard tomorrow. 779 00:37:53,398 --> 00:37:54,732 -Yes, sir! -Yes, sir! 780 00:37:54,774 --> 00:37:56,359 You got those Guccis I sent you? 781 00:37:56,943 --> 00:37:58,236 -Thank you very much, sir! -Thank you very much, sir! 782 00:37:58,278 --> 00:37:59,153 Alright. 783 00:38:05,618 --> 00:38:07,161 -Goodbye, sir! -Goodbye, sir! 784 00:38:12,417 --> 00:38:14,168 What the hell is this guy doing? 785 00:38:17,046 --> 00:38:18,965 -Are you kidding me? -Babe, where are you going? 786 00:38:19,007 --> 00:38:21,426 -Hey you, move it! -Come on, get back in the car! 787 00:38:21,467 --> 00:38:23,219 Move your damn car! 788 00:38:23,803 --> 00:38:25,805 - You can't hear me? - Babe, don't. 789 00:38:25,847 --> 00:38:27,974 Are you two motherfuckers deaf or something? 790 00:38:28,016 --> 00:38:30,935 Yo, move your fucking car, now! 791 00:38:31,477 --> 00:38:32,729 Woah. 792 00:38:33,730 --> 00:38:35,315 You're on the beefy side. 793 00:38:35,356 --> 00:38:36,774 You're Cherry, right? 794 00:38:36,816 --> 00:38:39,027 What? Hey, you're no buddy of mine. 795 00:38:39,027 --> 00:38:41,904 I used to be a martial artist. This is my last warning. 796 00:38:41,946 --> 00:38:45,033 Oh, knock off the clown show and just get in the car. 797 00:38:45,033 --> 00:38:47,785 -Come on. -Ah, for fuck's sake, okay. 798 00:38:47,827 --> 00:38:50,204 You're gonna get what's coming. 799 00:38:51,456 --> 00:38:52,707 Take it easy. 800 00:38:53,708 --> 00:38:56,377 Babe! Don't hurt them. You're a pro fighter! 801 00:38:56,377 --> 00:38:58,212 Just get in the car. 802 00:38:59,505 --> 00:39:00,882 You're so embarrassing. 803 00:39:01,758 --> 00:39:03,634 C'mon, you're gonna regret this. 804 00:39:03,676 --> 00:39:05,053 Aw, shit! 805 00:39:09,432 --> 00:39:11,267 -A little too hard. -Aw, shut up. 806 00:39:11,309 --> 00:39:12,560 -Hey, man. -Is he out cold? 807 00:39:12,602 --> 00:39:13,936 Come on, wake up. 808 00:39:13,978 --> 00:39:15,855 Hey, hey, hey, start breathing. 809 00:39:15,897 --> 00:39:18,733 -Is he going to be alright? -I'll wake him up. 810 00:39:21,569 --> 00:39:23,196 Are you okay, babe? 811 00:39:26,407 --> 00:39:29,285 Was this guy really your soure inside the White Shark Clan? 812 00:39:29,327 --> 00:39:31,704 Ah, in spite of how he looks, he's been a big help. 813 00:39:31,746 --> 00:39:33,664 Yeah, we should've come here a little sooner. 814 00:39:33,706 --> 00:39:35,917 I'm sorry about your face. 815 00:39:36,667 --> 00:39:39,420 So, you're running a used car dealership, 816 00:39:39,420 --> 00:39:41,756 -and you own a club, too? -Yeah. 817 00:39:41,756 --> 00:39:43,758 I have information, that a lot of Yakuza 818 00:39:43,800 --> 00:39:45,718 have been going into your club. 819 00:39:45,760 --> 00:39:47,637 They're dealing drugs in there, aren't they? 820 00:39:48,096 --> 00:39:49,055 Uh. 821 00:39:51,099 --> 00:39:52,141 there's Tomo. 822 00:39:52,183 --> 00:39:53,810 He comes every weekend to do drugs, 823 00:39:53,851 --> 00:39:55,937 and beat the shit out of people. 824 00:39:55,978 --> 00:39:57,271 That's him. 825 00:39:57,271 --> 00:39:58,398 -Tomo? -Yeah. 826 00:39:59,565 --> 00:40:00,858 The guy on the left. 827 00:40:02,276 --> 00:40:03,403 Tomo. 828 00:40:03,444 --> 00:40:04,904 Where can we find this guy? 829 00:40:04,946 --> 00:40:07,532 Well, I guess he's probably at the club. 830 00:40:07,573 --> 00:40:09,409 -Take us there. -Nah. 831 00:40:10,535 --> 00:40:12,453 I'll tell one of my staff to help you. 832 00:40:12,453 --> 00:40:13,871 She can speak Japanese. 833 00:40:14,580 --> 00:40:16,249 -I can't be seen with you. -Hmm. 834 00:40:17,208 --> 00:40:18,960 Or I could always just punch you again. 835 00:40:18,960 --> 00:40:20,920 Is that so? Let's go, then. 836 00:40:27,510 --> 00:40:29,011 -Welcome back, sir. -Hmm. 837 00:40:36,727 --> 00:40:38,062 -Sir. -Sir. 838 00:40:43,443 --> 00:40:44,861 Hello. 839 00:40:44,902 --> 00:40:47,822 I believe Tomo's been playing fast and loose with the pills. 840 00:40:48,656 --> 00:40:50,992 Why don't you to take a trip over to Korea 841 00:40:51,742 --> 00:40:54,245 and then take care of things. 842 00:40:55,413 --> 00:40:56,372 Good. 843 00:41:16,559 --> 00:41:17,768 I've arrived, sir. 844 00:41:17,810 --> 00:41:18,853 -Welcome, sir. -Welcome, sir. 845 00:41:28,362 --> 00:41:29,363 Yes. 846 00:41:29,405 --> 00:41:31,449 I'll let you know when I've found the pills. 847 00:41:34,202 --> 00:41:37,038 -Where is Tomo now? -We can't reach him right now. 848 00:41:39,290 --> 00:41:42,211 Yes, I'll take care of things perfectly. 849 00:41:43,962 --> 00:41:45,881 -Take me to the office. -Yes, sir. 850 00:41:55,974 --> 00:41:57,476 When will Tomo be here? 851 00:41:58,852 --> 00:42:00,145 He's running late. 852 00:42:01,855 --> 00:42:03,899 You promised you'd have them today. 853 00:42:05,859 --> 00:42:08,237 This is getting off to a bad start. 854 00:42:14,576 --> 00:42:15,577 Hmm. 855 00:42:16,578 --> 00:42:17,913 Where are you? 856 00:42:17,913 --> 00:42:19,289 We have a problem. 857 00:42:19,331 --> 00:42:22,793 One of our men told Ichijo we took some pills. 858 00:42:23,544 --> 00:42:24,628 Yes? 859 00:42:25,420 --> 00:42:27,464 Ichijo sent a hitman after us! 860 00:42:27,506 --> 00:42:30,175 A couple of guys have already betrayed us. 861 00:42:30,217 --> 00:42:31,134 And? 862 00:42:31,176 --> 00:42:32,636 This guy's the real deal! 863 00:42:33,053 --> 00:42:35,138 I'm going to have to lay low for a while. 864 00:42:35,180 --> 00:42:37,432 We're all going to die if anything goes wrong! 865 00:42:37,432 --> 00:42:40,686 The pills, I'm holding them for my safety. 866 00:42:44,106 --> 00:42:44,940 Alright. 867 00:42:48,151 --> 00:42:50,988 It looks like there's a problem. 868 00:42:52,739 --> 00:42:54,074 It's not a big deal. 869 00:42:55,200 --> 00:42:56,952 Just give me two more days. 870 00:43:03,083 --> 00:43:05,544 If you don't deliver them in two days, 871 00:43:06,461 --> 00:43:08,422 you will certainly regret it. 872 00:43:10,716 --> 00:43:14,344 Don't think your being a cop will make any difference to u. 873 00:43:25,564 --> 00:43:27,065 We'll locate Tomo. 874 00:43:29,526 --> 00:43:31,612 -Hurry! -Yes, sir! 875 00:43:35,657 --> 00:43:37,367 Who the fuck is that? 876 00:43:54,301 --> 00:43:55,719 Shit! 877 00:43:55,761 --> 00:43:56,845 It's Ricky! 878 00:44:04,853 --> 00:44:05,979 Shit! 879 00:44:31,672 --> 00:44:32,881 Ricky! 880 00:45:22,013 --> 00:45:23,432 Tell me where Tomo is. 881 00:45:24,015 --> 00:45:25,767 I don't know! 882 00:45:39,656 --> 00:45:41,283 We've looked. He's not here. 883 00:45:44,536 --> 00:45:47,038 Then you need to find where he's hiding. 884 00:45:47,748 --> 00:45:48,999 -Yes, sir. -Yes, sir. 885 00:45:55,380 --> 00:45:57,424 - Right over there. - It's the back door. 886 00:45:58,133 --> 00:46:00,218 When I get you in, you promise right? 887 00:46:00,260 --> 00:46:02,512 -I had nothing to do with this. -You can leave. 888 00:46:03,221 --> 00:46:05,557 Cyber... Virtual Reality? 889 00:46:05,599 --> 00:46:06,600 No, it's real. 890 00:46:07,559 --> 00:46:09,394 - I'll be back in an hour. - Oh, Mimi! 891 00:46:09,436 --> 00:46:10,645 Hang up for a second. C'mon, c'mon. 892 00:46:10,687 --> 00:46:12,022 Okay. 893 00:46:12,939 --> 00:46:14,983 -You got beat up again? -Nah. 894 00:46:15,025 --> 00:46:16,860 Are the Japanese guys here? 895 00:46:16,902 --> 00:46:18,737 Yeah, and high off their asses like usual. 896 00:46:18,779 --> 00:46:19,988 - Oh, yeah? - Argh. 897 00:46:19,988 --> 00:46:21,156 They're running up their tab again. 898 00:46:21,198 --> 00:46:23,241 Don't worry, I'll handle all of that. 899 00:46:23,283 --> 00:46:25,827 Just take these guys into the VIP lounge. 900 00:46:25,869 --> 00:46:29,080 Er, great, more gangsters. 901 00:46:29,122 --> 00:46:30,832 Knock it off, just do what I ask. 902 00:46:30,874 --> 00:46:32,751 Everything's set. Mimi will help. 903 00:46:32,793 --> 00:46:35,504 - She'll bring you inside. - Please, come with me. 904 00:46:35,504 --> 00:46:37,297 -Dong-gu, use the back door. -Right, got it. 905 00:46:37,339 --> 00:46:38,882 Arigato gozaimas. 906 00:46:38,924 --> 00:46:41,134 Yep, yep, right this way! Good luck! 907 00:46:42,886 --> 00:46:44,137 You bastards. 908 00:47:02,113 --> 00:47:03,365 Right here. 909 00:47:04,449 --> 00:47:05,367 Mhmm. 910 00:47:07,202 --> 00:47:09,538 - Let's go! - Ha ha! 911 00:47:10,497 --> 00:47:12,582 -Oh, my stomach hurts. -Yeah, you want another one? 912 00:47:12,624 --> 00:47:16,002 Hey, who let these two slobs get in here?! 913 00:47:16,044 --> 00:47:17,587 Ah, we're police officers. 914 00:47:17,629 --> 00:47:19,756 We're looking for man named Tomo. 915 00:47:20,632 --> 00:47:21,550 Get lost. 916 00:47:21,550 --> 00:47:23,051 -Can you help us out here? -Fuck off! 917 00:47:26,263 --> 00:47:28,348 - Come on. - Hey, nobody move! 918 00:47:29,266 --> 00:47:30,725 - No, don't move. Stay there. - Stay where you are! 919 00:47:30,767 --> 00:47:32,644 These guys are with the police! 920 00:47:35,313 --> 00:47:37,732 These punks will only understand one thing. 921 00:47:40,235 --> 00:47:41,111 Woah, woah. 922 00:47:41,152 --> 00:47:42,320 Alright, alright, calm down now. 923 00:47:43,488 --> 00:47:45,156 -Shit, shit, get this guy. -What? What? 924 00:47:54,541 --> 00:47:56,877 Hey, why don't we get the car! Come on! 925 00:47:56,918 --> 00:47:58,336 Woah. 926 00:47:58,920 --> 00:48:00,088 Where do think you're going, punk? 927 00:48:21,234 --> 00:48:22,861 Ma, watch out! 928 00:48:29,034 --> 00:48:30,952 Urgh. You get on the floor! 929 00:48:33,079 --> 00:48:34,789 Where's Tomo? Where is he? 930 00:48:37,208 --> 00:48:38,501 Stay down! Stop moving! 931 00:48:38,543 --> 00:48:39,753 Ah, pardon me. 932 00:48:39,794 --> 00:48:40,754 Hey. 933 00:48:40,795 --> 00:48:42,797 -Hey! Don't hide. -Okay. 934 00:48:43,798 --> 00:48:45,300 -Come here. -Huh? 935 00:48:51,806 --> 00:48:52,807 Jeez! 936 00:48:52,849 --> 00:48:54,601 Now, where's Tomo? 937 00:48:56,186 --> 00:48:57,437 You bastard. 938 00:48:59,314 --> 00:49:01,149 Don't hit my stomach! Don't hit my-- 939 00:49:04,110 --> 00:49:04,986 Oh. 940 00:49:05,028 --> 00:49:07,072 I told you not to-- 941 00:49:07,781 --> 00:49:09,658 -Something stinks. -Tomo-- Tomo isn't here. 942 00:49:11,910 --> 00:49:13,495 Hey, where can I find Tomo? 943 00:49:14,621 --> 00:49:17,415 Boss, Tomo is in a hotel in Songdo District. 944 00:49:17,457 --> 00:49:19,709 Alright. I'll meet you over there. 945 00:49:24,172 --> 00:49:25,507 - Hurry up! - Yes, sir. 946 00:49:27,175 --> 00:49:28,510 -Let's go! -Yes, sir. 947 00:49:38,269 --> 00:49:40,355 Yo... 948 00:49:41,189 --> 00:49:42,941 You were the rat? 949 00:49:42,983 --> 00:49:45,026 -That's right. -Shit. 950 00:49:45,026 --> 00:49:45,944 You damned traitor! 951 00:49:53,076 --> 00:49:55,412 You don't look too well. Huh? 952 00:49:58,915 --> 00:50:01,710 Joo Sung-chul left me with no other choice. 953 00:50:03,545 --> 00:50:06,548 - I'll put things right. - Ichijo is furious. 954 00:50:07,424 --> 00:50:09,551 Just hand over the pills. 955 00:50:14,931 --> 00:50:17,350 - Tomo's hiding here? - Yeah, he is. 956 00:50:18,393 --> 00:50:21,312 -What's his room number? -Uh, 1610. 957 00:50:34,784 --> 00:50:37,412 -Wait! Back-back-back! -What? Okay, sir! 958 00:50:37,454 --> 00:50:39,581 -We gotta stop that car! -Stop it? 959 00:50:42,459 --> 00:50:43,960 Cut it off, block it! 960 00:50:50,425 --> 00:50:52,427 What the hell? 961 00:50:53,219 --> 00:50:55,680 Hey! Drop the knife, you punk! 962 00:51:11,946 --> 00:51:13,114 Shit! 963 00:51:13,114 --> 00:51:14,199 Hey! 964 00:51:19,662 --> 00:51:22,248 No! 965 00:51:28,505 --> 00:51:29,756 Soek-do! 966 00:51:32,133 --> 00:51:33,760 Come on, get him inside. 967 00:51:47,023 --> 00:51:49,901 - Hey, Man-jae, get in the car! - Right! 968 00:51:53,655 --> 00:51:54,531 Shit. 969 00:51:56,658 --> 00:51:59,410 -What is it? -The engine won't start up! 970 00:51:59,452 --> 00:52:01,996 God dammit! 971 00:52:01,996 --> 00:52:03,581 What's wrong with this thing? 972 00:52:04,749 --> 00:52:07,502 -What the-- -Aw, you son of a bitch. 973 00:52:10,046 --> 00:52:11,381 Turn off the damn wipers! 974 00:52:14,676 --> 00:52:17,679 Seok-do, the bodies they found inside were Yakuza. 975 00:52:17,679 --> 00:52:19,639 There are two of them. 976 00:52:19,681 --> 00:52:21,349 -The license plates? -I did a run on the Pl-- 977 00:52:23,601 --> 00:52:25,770 I ran the numbers through the database. 978 00:52:26,521 --> 00:52:28,148 They're unregistered. 979 00:52:28,189 --> 00:52:30,984 But, the hotel's security system managed to catch them 980 00:52:31,025 --> 00:52:33,278 on their cameras, so I'll look them up that way. 981 00:52:33,319 --> 00:52:34,696 -Great. -Yeah. 982 00:52:34,737 --> 00:52:36,281 Are you okay? Does it hurt? 983 00:52:36,322 --> 00:52:37,866 Where is it? Right here? 984 00:52:37,907 --> 00:52:38,700 Don't touch me. 985 00:52:44,539 --> 00:52:46,624 It's those Metro Investigators. 986 00:52:51,754 --> 00:52:54,048 Here's the bastard who took Tomo. 987 00:52:54,048 --> 00:52:56,426 It's the guy Tomo mentioned, and was so scared of. 988 00:52:56,467 --> 00:52:58,219 -And the pills? -They're not in the hotel. 989 00:52:58,219 --> 00:53:00,346 Why are those guys here anyway? 990 00:53:00,388 --> 00:53:02,765 They came out here to look for Tomo as well. 991 00:53:03,892 --> 00:53:06,728 Ah, those two are such a pain in the ass. 992 00:53:07,478 --> 00:53:09,939 Sir, Baek gave us just two days. 993 00:53:09,981 --> 00:53:10,982 What now? 994 00:53:11,733 --> 00:53:13,276 Find this guy first. 995 00:53:27,081 --> 00:53:28,583 One more time, 996 00:53:29,709 --> 00:53:33,254 Tell me exactly where you hid the drugs. 997 00:53:34,881 --> 00:53:38,635 You'll only kill me if I tell you where they are. 998 00:53:38,676 --> 00:53:40,929 Let me go and I'll hand them right to you. 999 00:53:42,347 --> 00:53:43,723 Go on. 1000 00:53:43,765 --> 00:53:46,976 You must want to get your hands on those pills also. 1001 00:53:47,602 --> 00:53:50,063 Come on, 30 million. 1002 00:53:51,147 --> 00:53:53,983 And I'm the only one who knows where they are. 1003 00:53:54,025 --> 00:53:56,110 Really? 1004 00:53:59,572 --> 00:54:00,782 I'll just find them myself. 1005 00:54:10,625 --> 00:54:12,919 Find those pills wherever they might be. 1006 00:54:12,961 --> 00:54:15,129 What do we do about Joo Sung-chul? 1007 00:54:17,382 --> 00:54:18,967 Joo Sung-chul... 1008 00:54:22,136 --> 00:54:23,388 -They're investigating now, sir. -Down there, see? 1009 00:54:23,429 --> 00:54:24,806 -Ew, look! -Huh. 1010 00:54:36,359 --> 00:54:38,152 You stupid bastard. 1011 00:54:44,993 --> 00:54:46,160 Let me know if you find out anything more. 1012 00:54:46,160 --> 00:54:47,328 Alright, okay. 1013 00:54:47,370 --> 00:54:49,622 Hey, they found Tomo's body? 1014 00:54:49,664 --> 00:54:51,874 Yeah, those guys you met last night 1015 00:54:51,916 --> 00:54:53,793 killed him out in the open at a fishing wharf. 1016 00:54:53,835 --> 00:54:55,128 Things are really starting to get out of hand. 1017 00:54:55,169 --> 00:54:56,671 Ah, shit! 1018 00:54:57,338 --> 00:54:58,881 I should've brought those guys in. 1019 00:54:58,923 --> 00:54:59,966 Couldn't we take this meeting 1020 00:55:00,008 --> 00:55:01,676 somewhere a little more suitable. 1021 00:55:01,718 --> 00:55:03,469 It's a little raunchy. 1022 00:55:03,511 --> 00:55:04,929 It was his idea to come here. 1023 00:55:04,971 --> 00:55:07,348 It's because our presence on this case is unofficial. 1024 00:55:07,390 --> 00:55:10,018 -Hey! -Uh! Uh-uh-uh-uh-uh. No, sir. 1025 00:55:10,018 --> 00:55:12,186 What do you mean “no”, I haven't asked you anything. 1026 00:55:12,186 --> 00:55:14,105 I-- I mean, yes. 1027 00:55:14,147 --> 00:55:15,898 What do you mean by saying “yes”? 1028 00:55:17,066 --> 00:55:18,568 I don't really know. 1029 00:55:18,609 --> 00:55:21,070 You don't know? Right. I'll have to show you. 1030 00:55:21,112 --> 00:55:22,196 -Here, sit down. -Yes. 1031 00:55:25,700 --> 00:55:28,036 Now, you'd better be quick to answer me. 1032 00:55:28,036 --> 00:55:29,037 Yes. 1033 00:55:29,037 --> 00:55:30,955 Don't give me any shit like you did last night. 1034 00:55:30,997 --> 00:55:33,166 -What's with these pants? -They're from the front desk. 1035 00:55:33,207 --> 00:55:34,917 I told you not to punch me in my stomach. 1036 00:55:34,959 --> 00:55:36,377 Hey, can you turn the lights on in here? 1037 00:55:36,419 --> 00:55:38,212 -Yeah, I'll do it. -It's over there. 1038 00:55:39,630 --> 00:55:42,383 Right, so, you and The Yakuza... 1039 00:55:42,425 --> 00:55:44,510 What the hell? Hey, hey. 1040 00:55:44,552 --> 00:55:45,636 What's with this? 1041 00:55:45,678 --> 00:55:47,513 Hey, turn-- turn this shit off. 1042 00:55:47,555 --> 00:55:48,473 I already pressed stop. 1043 00:55:48,514 --> 00:55:49,766 Isn't it working? 1044 00:55:49,807 --> 00:55:51,059 Oh, okay, it's off now. 1045 00:55:51,100 --> 00:55:52,101 Ah, okay, there we go. 1046 00:55:52,143 --> 00:55:53,102 -Okay. -I'm sorry. 1047 00:55:53,144 --> 00:55:54,437 It's started again! 1048 00:55:54,479 --> 00:55:56,147 -Just unplug the thing! -Oh, Jeez. 1049 00:56:02,320 --> 00:56:05,823 Hey, what involvement do you have with the Yakuza? 1050 00:56:07,158 --> 00:56:09,952 I don't do anything with them that might harm anybody 1051 00:56:09,994 --> 00:56:12,205 I just package up the goods, then I deliver them, 1052 00:56:12,246 --> 00:56:13,247 and that's all I do. 1053 00:56:13,247 --> 00:56:15,666 That's harmless enough, you worthless criminal. 1054 00:56:16,250 --> 00:56:17,752 Do you know how many people have died 1055 00:56:17,794 --> 00:56:19,379 because of those pills? 1056 00:56:19,420 --> 00:56:20,296 No, I don't. 1057 00:56:22,048 --> 00:56:25,176 Well, in that case, ever seen this man? 1058 00:56:25,218 --> 00:56:26,260 Look closely. 1059 00:56:27,428 --> 00:56:28,638 No, I haven't 1060 00:56:28,679 --> 00:56:30,431 -You haven't? -No. 1061 00:56:31,015 --> 00:56:33,309 Then who ambushed us at the hotel? 1062 00:56:34,268 --> 00:56:35,770 No idea. 1063 00:56:35,812 --> 00:56:37,188 -None at all? -What? 1064 00:56:38,022 --> 00:56:39,273 Right, that's it. Lock the door. 1065 00:56:39,315 --> 00:56:40,274 -Yes, sir. -Uh! 1066 00:56:40,274 --> 00:56:41,943 -Ah, no, no, no, wait! -Just tell the truth 1067 00:56:41,943 --> 00:56:44,487 and you'll still have a chance, ‘kay? 1068 00:56:45,113 --> 00:56:47,198 Hold on, just in case, let's have an ambulance ready. 1069 00:56:47,240 --> 00:56:48,282 I'll put one on standby. 1070 00:56:48,324 --> 00:56:49,283 Hey, wait a minute, wait a minute, wait a minute! 1071 00:56:49,283 --> 00:56:50,284 Wait, wait, wait! 1072 00:56:52,036 --> 00:56:53,871 I don't know who ambushed you. 1073 00:56:53,913 --> 00:56:57,417 But one thing I do know, the Yakuza weren't there. 1074 00:56:58,668 --> 00:57:00,002 There's another person. 1075 00:57:00,586 --> 00:57:02,422 They have a partner. 1076 00:57:03,673 --> 00:57:06,008 Someone else? Who? 1077 00:57:07,468 --> 00:57:09,303 Open up this door! 1078 00:57:11,139 --> 00:57:12,432 You filthy rats! 1079 00:57:12,473 --> 00:57:14,058 How dare you betray us! 1080 00:57:18,604 --> 00:57:20,565 Come here! 1081 00:57:20,606 --> 00:57:21,858 You fucking traitor! 1082 00:57:21,899 --> 00:57:24,318 Tell us who killed Tomo! 1083 00:57:25,111 --> 00:57:26,487 Ricky. 1084 00:57:26,487 --> 00:57:28,656 - Ricky? - Yeah, Ricky. 1085 00:57:28,656 --> 00:57:31,159 An assassin sent here by Ichijo. 1086 00:57:31,200 --> 00:57:32,869 Did he get the pills? 1087 00:57:32,910 --> 00:57:34,370 I don't know if he did. 1088 00:57:36,581 --> 00:57:38,791 You don't know? 1089 00:57:39,333 --> 00:57:41,335 Where are the pills? 1090 00:57:41,711 --> 00:57:43,880 I really don't know where they are. 1091 00:57:43,921 --> 00:57:46,174 Ricky's looking for them too. 1092 00:57:46,215 --> 00:57:49,260 Oh shit, Tomo must've hidden them somewhere. 1093 00:57:59,687 --> 00:58:01,814 Give Ricky this message... 1094 00:58:02,982 --> 00:58:05,943 if he touches my pills, he's dead. 1095 00:58:07,695 --> 00:58:10,531 Wow, you sure put a lot of time into this! 1096 00:58:10,531 --> 00:58:12,116 But there's no picture of me. 1097 00:58:12,158 --> 00:58:14,785 Aw, shut it. You're here with us already. 1098 00:58:15,661 --> 00:58:17,788 Now tell me, the guy who attacked us 1099 00:58:17,830 --> 00:58:20,209 and took the pills is the mystery man? 1100 00:58:20,250 --> 00:58:21,210 Maybe. 1101 00:58:22,419 --> 00:58:23,545 Maybe? 1102 00:58:23,587 --> 00:58:25,923 See, Tomo here was bringing the ingredients from Japan 1103 00:58:25,964 --> 00:58:27,549 and the Yakuza were processing them 1104 00:58:27,549 --> 00:58:29,092 and selling the drugs in Korea. 1105 00:58:29,134 --> 00:58:31,470 Keeping an eye on this is the Mystery Man 1106 00:58:31,512 --> 00:58:33,263 who makes it all possible. 1107 00:58:33,305 --> 00:58:35,390 And what about that? 1108 00:58:35,390 --> 00:58:36,725 Ricky. You know him? 1109 00:58:36,725 --> 00:58:37,809 It's my first time seeing him. 1110 00:58:37,851 --> 00:58:40,604 -Here, read this. -Huh? 1111 00:58:40,646 --> 00:58:42,397 -We received it from Japan. -What? 1112 00:58:42,397 --> 00:58:43,440 You want me to brief you? 1113 00:58:43,482 --> 00:58:45,734 You know these guys better than us, so you do it. 1114 00:58:45,734 --> 00:58:47,736 Oh, okay. 1115 00:58:48,904 --> 00:58:51,073 Name: Ricky. Ichijo's Number One fixer. 1116 00:58:51,073 --> 00:58:54,076 He's reputed to be the top killer in their gang. 1117 00:58:54,076 --> 00:58:56,078 He even used a grenade recently. 1118 00:58:56,119 --> 00:58:59,122 So why would Ichijo send his fixer to Korea? 1119 00:58:59,164 --> 00:59:00,707 -I don't know. -Don't know again? 1120 00:59:00,749 --> 00:59:02,626 Oh! Oh!! 1121 00:59:02,668 --> 00:59:03,752 What? 1122 00:59:03,752 --> 00:59:05,295 I got it! 1123 00:59:05,337 --> 00:59:09,258 Tomo and this mystery man stashed some of the drugs. 1124 00:59:09,299 --> 00:59:11,969 The 20 kilos that you've been looking for. 1125 00:59:12,010 --> 00:59:14,429 Ricky's here to find the drugs that they stole! 1126 00:59:14,471 --> 00:59:17,099 That means the next person that Ricky is likely to visit is 1127 00:59:17,140 --> 00:59:19,393 -the Mystery Man. -Huh? 1128 00:59:19,434 --> 00:59:21,270 Okay, if that's the case, 1129 00:59:21,311 --> 00:59:24,189 we can just grab the both of them in one move. 1130 00:59:24,231 --> 00:59:26,066 We need to find where the drugs are first. 1131 00:59:26,108 --> 00:59:28,527 Aw, my man right there. 1132 00:59:29,486 --> 00:59:31,071 Have you lost your mind? 1133 00:59:31,989 --> 00:59:33,448 Get in the corner. 1134 00:59:36,785 --> 00:59:39,746 Bad guys need to be taught a lesson. 1135 00:59:39,788 --> 00:59:42,457 Where are you heading off to? 1136 00:59:42,457 --> 00:59:44,293 Hey, Seok-do, where are you? 1137 00:59:44,334 --> 00:59:45,460 On my way there. 1138 00:59:45,502 --> 00:59:47,671 You still need to get plenty of rest there, 1139 00:59:47,713 --> 00:59:48,964 you had a head injury. 1140 00:59:49,006 --> 00:59:50,173 I can't rest when those bastards 1141 00:59:50,215 --> 00:59:51,967 are still running around out there! 1142 00:59:51,967 --> 00:59:53,844 Leave it to me, I'll catch those guys! 1143 00:59:53,885 --> 00:59:55,637 You just relax, okay? Yeah? 1144 00:59:55,679 --> 00:59:58,098 - How can I relax? - You just wait there. 1145 00:59:58,724 --> 01:00:00,350 Hey, hey. Jeez. 1146 01:00:01,435 --> 01:00:02,144 -Jae. -Yeah? 1147 01:00:02,144 --> 01:00:03,353 Tell the boys to make sure 1148 01:00:03,395 --> 01:00:05,480 that Captain Jang doesn't leave the hospital. 1149 01:00:05,480 --> 01:00:06,523 Alright. 1150 01:00:14,239 --> 01:00:15,198 Woo! It's hot! 1151 01:00:15,240 --> 01:00:17,284 Didn't find anything? Hmm? 1152 01:00:17,326 --> 01:00:21,371 I told you the pills are not in my office. 1153 01:00:22,080 --> 01:00:24,207 And I say this with all due respect, 1154 01:00:24,249 --> 01:00:26,168 you've got to crack open the window a little bit 1155 01:00:26,168 --> 01:00:27,836 when someone's in the car, 1156 01:00:27,878 --> 01:00:30,505 Or else they could die of suffocation! 1157 01:00:30,547 --> 01:00:32,507 Hey, believe me, we're not going to let you die 1158 01:00:32,507 --> 01:00:33,842 until we're finished. 1159 01:00:33,884 --> 01:00:35,135 I'm-- 1160 01:00:35,177 --> 01:00:38,096 Hey! You have anywhere else that we can search? 1161 01:00:38,138 --> 01:00:40,641 Tomo had an office he used as a front. 1162 01:00:42,643 --> 01:00:44,102 Yeah, Dong-gu? 1163 01:00:44,144 --> 01:00:46,396 Seok-do, we've found Captain Jeong's body. 1164 01:00:46,438 --> 01:00:49,524 Some fishermen found it, washed up on a breakwater. 1165 01:00:50,108 --> 01:00:52,402 It looks like he was killed the day he disappeared. 1166 01:00:52,444 --> 01:00:55,322 And he was still alive when they threw him 1167 01:00:55,364 --> 01:00:56,490 in the water. 1168 01:01:01,787 --> 01:01:04,164 These sick bastards have even started killing cops now. 1169 01:01:05,540 --> 01:01:07,250 They're completely unhinged. 1170 01:01:08,794 --> 01:01:10,462 Goddamn it. 1171 01:01:12,047 --> 01:01:13,173 Where are you? 1172 01:01:13,215 --> 01:01:14,883 I'm in Tomo's office, sir. 1173 01:01:14,883 --> 01:01:16,635 You have to find them. 1174 01:01:23,225 --> 01:01:25,268 Ugh, where did you hide them, you bastard! 1175 01:01:50,544 --> 01:01:53,255 Oh, who are you? 1176 01:01:58,802 --> 01:02:00,387 Joo Sung-chul, eh? 1177 01:02:01,388 --> 01:02:02,597 Ricky? 1178 01:02:04,057 --> 01:02:06,226 Are you looking for the drugs? 1179 01:02:07,102 --> 01:02:09,062 What the fuck are you talking about? 1180 01:02:09,104 --> 01:02:10,147 Kill him. 1181 01:02:12,566 --> 01:02:16,278 Stay back or I'll kill you! 1182 01:02:22,451 --> 01:02:24,119 Shit. Son of a-- 1183 01:02:40,552 --> 01:02:43,764 He isn't Joo Sung-chul. It's one of his officers. 1184 01:02:48,185 --> 01:02:50,479 It's not as much fun if I find him too quickly. 1185 01:03:10,916 --> 01:03:12,167 Here you go. 1186 01:03:12,918 --> 01:03:14,711 Did you get my message alright? 1187 01:03:16,838 --> 01:03:19,090 Looks like you and Tomo have been busy. 1188 01:03:20,842 --> 01:03:23,678 The Chairman is not pleased about you stealing the drugs. 1189 01:03:23,678 --> 01:03:25,806 You've made a big mistake. 1190 01:03:25,847 --> 01:03:27,682 You should've killed me as well. 1191 01:03:27,682 --> 01:03:30,352 He said you should have killed him too. 1192 01:03:32,354 --> 01:03:34,105 Return the drugs now... 1193 01:03:35,106 --> 01:03:37,275 and I will overlook this little incident. 1194 01:03:40,070 --> 01:03:42,197 I'm the one who made you rich, aren't I? 1195 01:03:42,239 --> 01:03:44,115 I'm just taking my share. 1196 01:03:44,783 --> 01:03:46,326 Or you can buy them back. 1197 01:03:46,827 --> 01:03:48,537 He wants money. 1198 01:03:52,123 --> 01:03:53,792 So, you've become a big boy now. 1199 01:03:55,210 --> 01:03:56,837 Talking to me like that. 1200 01:03:58,338 --> 01:04:01,216 You must think I'm a fool to negotiate. 1201 01:04:01,633 --> 01:04:03,218 Those drugs belong to him. 1202 01:04:04,094 --> 01:04:05,637 Then have it your own way. 1203 01:04:06,888 --> 01:04:08,682 I'm game for having some fun. 1204 01:04:09,015 --> 01:04:10,183 What was that? 1205 01:04:11,184 --> 01:04:12,727 He's ready for fun. 1206 01:04:19,985 --> 01:04:22,612 Mmm, I'm game for it too. 1207 01:04:23,905 --> 01:04:26,408 I've sent over an exceptional fixer. 1208 01:04:29,077 --> 01:04:30,579 Have some fun with him. 1209 01:04:37,210 --> 01:04:38,545 Let's wrap it up now. 1210 01:04:43,258 --> 01:04:46,595 It looks like Ricky has cleaned out the entire gang. 1211 01:04:46,595 --> 01:04:47,762 The drugs? 1212 01:04:48,972 --> 01:04:50,724 They're not here. 1213 01:04:50,765 --> 01:04:53,143 We're meeting Baek in only a few hours. 1214 01:04:53,935 --> 01:04:55,312 What's our next step? 1215 01:04:58,940 --> 01:05:00,275 There's only one. 1216 01:05:00,942 --> 01:05:01,776 We meet him. 1217 01:05:22,130 --> 01:05:23,423 The drugs? 1218 01:05:25,634 --> 01:05:27,510 Let me have a word with her. 1219 01:05:28,762 --> 01:05:29,971 Step aside. 1220 01:05:31,473 --> 01:05:33,391 Are you fucking with us?! 1221 01:05:33,433 --> 01:05:36,811 Huh? We're the Triads! 1222 01:06:17,811 --> 01:06:19,020 Come here. 1223 01:06:41,334 --> 01:06:43,503 I don't need you anymore. 1224 01:06:58,810 --> 01:07:00,061 Hey. 1225 01:07:07,736 --> 01:07:09,863 You're still buying from us, understand? 1226 01:07:15,493 --> 01:07:18,413 Alright, this is where Tomo's office is. 1227 01:07:18,413 --> 01:07:20,373 I wonder what's going on. 1228 01:07:21,082 --> 01:07:22,250 Good afternoon, guys. 1229 01:07:22,250 --> 01:07:24,044 Ah, we're with Metro Investigations. 1230 01:07:24,085 --> 01:07:25,754 -Hello. -What happened here? 1231 01:07:26,921 --> 01:07:27,964 -It was a homicide. -Huh? 1232 01:07:28,006 --> 01:07:30,341 -The victim's a police officer. -A police officer? 1233 01:07:31,843 --> 01:07:32,927 Here's his tag. 1234 01:07:33,636 --> 01:07:35,930 Lee Kang-ho? He works for Joo Sung-chul. 1235 01:07:35,972 --> 01:07:38,433 He must've been looking for something important. 1236 01:07:38,433 --> 01:07:40,393 He smashed the wall with a hammer. 1237 01:07:41,269 --> 01:07:43,021 Do you know the time of death? 1238 01:07:43,063 --> 01:07:44,439 Around 2 a.m. 1239 01:07:47,067 --> 01:07:48,109 -Let's go. -Okay. 1240 01:07:48,151 --> 01:07:49,569 Just do as I say! 1241 01:07:51,237 --> 01:07:52,739 Uh, Goddamn it. 1242 01:07:52,781 --> 01:07:54,866 That back-talking son of a bitch. 1243 01:07:54,908 --> 01:07:55,825 Hey boss, 1244 01:07:56,701 --> 01:07:59,245 headquarters is opening an investigation into us. 1245 01:07:59,287 --> 01:08:01,498 Those motherfuckers. 1246 01:08:03,541 --> 01:08:05,293 Let's find the drugs and go. 1247 01:08:05,293 --> 01:08:06,961 And what are we going to do about Ricky? 1248 01:08:07,003 --> 01:08:08,505 He's looking, too. 1249 01:08:08,546 --> 01:08:10,381 Just have to kill him. 1250 01:08:11,257 --> 01:08:12,717 Get rid of those files! 1251 01:08:12,759 --> 01:08:14,427 Go in there and give them a hand! 1252 01:08:14,469 --> 01:08:16,221 Sir, are you really sure about this? 1253 01:08:16,262 --> 01:08:17,347 -This is against-- -Just do it 1254 01:08:17,388 --> 01:08:19,140 and shut the fuck up, alright? 1255 01:08:19,182 --> 01:08:20,266 And don't you talk back to me again-- 1256 01:08:20,308 --> 01:08:21,392 Excuse me. 1257 01:08:21,434 --> 01:08:23,603 Is Captain Joo Sung-chul available? 1258 01:08:24,395 --> 01:08:26,314 No, he isn't. Please leave. 1259 01:08:26,356 --> 01:08:28,149 - Not here. - He's gone out! 1260 01:08:28,149 --> 01:08:29,901 Alright, we'll come back later. 1261 01:08:31,277 --> 01:08:32,946 We can ask him, instead. 1262 01:08:32,987 --> 01:08:35,323 -We can? -Just one minute. 1263 01:08:35,323 --> 01:08:37,826 Ah, would you stop harassing us? 1264 01:08:37,826 --> 01:08:38,827 Huh? Well? 1265 01:08:38,868 --> 01:08:40,703 -Hey, Seok-do... No. -Let me ask you something. 1266 01:08:40,745 --> 01:08:43,498 Why was your man at Tomo's office last night? 1267 01:08:43,540 --> 01:08:45,500 Come on, let's go. We can talk about this later. 1268 01:08:45,542 --> 01:08:47,877 Aw, how would I know. Maybe he was investigating. 1269 01:08:47,919 --> 01:08:49,712 -At 2 a.m.? -Huh? 1270 01:08:49,754 --> 01:08:52,298 -Was he getting the drugs? -Are you questioning me? 1271 01:08:52,340 --> 01:08:54,175 -Oh, no, no no. Just-- -Are you hiding? 1272 01:08:54,175 --> 01:08:55,218 Okay, that's not good, now. 1273 01:08:55,260 --> 01:08:56,177 I'm really not in the mood right now 1274 01:08:56,177 --> 01:08:57,470 so why don't you just fuck off. 1275 01:08:57,512 --> 01:08:58,721 You shouldn't talk like that, we're all in this-- 1276 01:08:58,763 --> 01:09:01,015 -Fuck off? -Yeah, fuck off, understand? 1277 01:09:01,015 --> 01:09:03,226 Hey, hey! Seriously, don't provoke him like this. 1278 01:09:03,268 --> 01:09:05,687 Take it easy, I don't want to have to see you get hurt. 1279 01:09:05,728 --> 01:09:07,605 -Ah, for fuck's sake! -But-- I just-- 1280 01:09:07,647 --> 01:09:09,607 Why do you keep meddling in our investigation? 1281 01:09:09,649 --> 01:09:11,818 Leave us alone or I'll kick that sorry-- 1282 01:09:11,860 --> 01:09:15,196 -I tried to warn you. -That's enough, shithead. 1283 01:09:17,073 --> 01:09:18,533 Just calm down. 1284 01:09:20,368 --> 01:09:23,288 Hey, we'll finish up our conversation later. 1285 01:09:26,374 --> 01:09:28,710 But swear at me again and I'll knock you out. 1286 01:09:31,754 --> 01:09:33,923 Get that X-rayed. Your hand, yeah? 1287 01:09:38,386 --> 01:09:39,554 So? 1288 01:09:40,221 --> 01:09:41,764 Something's off, isn't it? 1289 01:09:42,307 --> 01:09:43,391 They're definitely hiding something. 1290 01:09:43,391 --> 01:09:44,601 For sure. 1291 01:09:47,145 --> 01:09:49,814 We're going to need more to go on than just a hunch. 1292 01:09:50,732 --> 01:09:53,067 We've got to find some evidence. 1293 01:09:53,067 --> 01:09:54,527 -One moment. -Huh? 1294 01:09:55,236 --> 01:09:57,363 There was a yacht club 1295 01:09:57,405 --> 01:09:59,657 that was being run by the Yakuza. 1296 01:09:59,699 --> 01:10:01,743 Ah, never mind, it closed down. 1297 01:10:01,784 --> 01:10:03,536 -Is that all? -Hold on, hold on. 1298 01:10:03,578 --> 01:10:04,621 Let's check it out. Let's go. 1299 01:10:04,662 --> 01:10:06,372 Really? Oh, okay, okay. 1300 01:10:06,414 --> 01:10:07,081 I'll give you the address, okay? 1301 01:10:07,123 --> 01:10:08,583 You've done well. 1302 01:10:08,625 --> 01:10:11,044 Keep coming up with stuff like this, understand? 1303 01:10:11,085 --> 01:10:11,794 Roger Wilco. 1304 01:10:11,836 --> 01:10:12,921 -Now you're with it! -Let's go! 1305 01:10:12,962 --> 01:10:13,671 -Okay, okay. -Okay. 1306 01:10:13,713 --> 01:10:15,256 -Tell Hwang to meet us. -Okay. 1307 01:10:15,298 --> 01:10:17,717 -Okay, shut up and sit down. -Oh, okay. 1308 01:10:17,759 --> 01:10:20,261 Ah, but promise you'll crack open the window. 1309 01:10:25,725 --> 01:10:27,602 Are they renovating? 1310 01:10:33,233 --> 01:10:34,734 Behave yourself. 1311 01:10:37,362 --> 01:10:41,032 Thanks for opening the window the tiniest amount possible. 1312 01:10:46,829 --> 01:10:48,122 Hey. 1313 01:10:49,123 --> 01:10:50,792 Who are you? 1314 01:10:51,125 --> 01:10:53,211 Get out. We're not open. 1315 01:10:55,088 --> 01:10:56,297 Leave. 1316 01:10:56,297 --> 01:10:57,382 We're cops, we want to take a look-- 1317 01:10:57,423 --> 01:10:59,008 I said, leave. 1318 01:11:01,469 --> 01:11:03,513 Hey! Cops! 1319 01:11:08,851 --> 01:11:11,354 Hey, it's you. Come here. 1320 01:11:11,396 --> 01:11:12,814 Kill them. 1321 01:11:15,316 --> 01:11:16,484 Shit. 1322 01:11:33,835 --> 01:11:35,670 We met in the parking lot. 1323 01:11:44,971 --> 01:11:45,930 What? 1324 01:11:45,972 --> 01:11:48,474 -You done already? -Ugh, get me an ambulance. 1325 01:11:49,309 --> 01:11:52,729 Uh-uh, give me that. Go back to sleep for a while. 1326 01:11:53,521 --> 01:11:55,732 -You, talk to me. -Okay. 1327 01:11:55,773 --> 01:11:57,692 Why did you come to Korea? 1328 01:11:57,692 --> 01:11:59,986 I think you better tell him, sir. 1329 01:12:01,362 --> 01:12:03,197 We're here for business. 1330 01:12:04,240 --> 01:12:05,700 Yeah, to make money. 1331 01:12:06,409 --> 01:12:08,411 Show some respect. 1332 01:12:08,453 --> 01:12:09,620 To collect money, sir. 1333 01:12:09,662 --> 01:12:11,456 You came for the drugs. 1334 01:12:11,497 --> 01:12:12,707 Where are they? 1335 01:12:12,749 --> 01:12:14,167 Do you know where they are? 1336 01:12:15,209 --> 01:12:16,210 I don't know. 1337 01:12:17,211 --> 01:12:18,171 He doesn't know. 1338 01:12:18,212 --> 01:12:20,298 You better tell me the truth or else... 1339 01:12:21,090 --> 01:12:22,216 Where are they? 1340 01:12:22,759 --> 01:12:24,427 Just tell him where the drugs are 1341 01:12:24,469 --> 01:12:26,012 or they'll kill us. 1342 01:12:26,054 --> 01:12:29,640 We don't know, okay? I came here to find them. 1343 01:12:29,682 --> 01:12:32,352 - We really don't know. - We're looking for them too. 1344 01:12:33,478 --> 01:12:35,104 Aw, shit. 1345 01:12:37,065 --> 01:12:38,566 - Dong-gu. - Yeah? 1346 01:12:38,566 --> 01:12:40,401 Arrest these guys and increase security. 1347 01:12:40,443 --> 01:12:41,402 -Yes, sir. -Right, you, get up! 1348 01:12:41,444 --> 01:12:43,196 Take that fool in my car, as well. 1349 01:12:43,237 --> 01:12:44,113 Come on! 1350 01:12:44,155 --> 01:12:45,948 Sir, please, please cooperate with them. 1351 01:12:45,990 --> 01:12:47,325 That's weird. 1352 01:12:48,159 --> 01:12:51,079 Why would they be interested in running a yacht club? 1353 01:12:52,246 --> 01:12:53,206 What the hell? 1354 01:12:53,247 --> 01:12:55,166 What do you suppose all these keys are for? 1355 01:12:56,459 --> 01:12:57,585 There are a lot. 1356 01:12:57,627 --> 01:12:59,587 Are these for yachts? 1357 01:12:59,629 --> 01:13:01,047 This one's a keycard. 1358 01:13:02,173 --> 01:13:04,425 It has the Yakuza emblem on it. 1359 01:13:04,425 --> 01:13:05,760 Lucy? 1360 01:13:08,471 --> 01:13:10,264 Lucy. 1361 01:13:25,655 --> 01:13:27,156 -Check everything. -Yes. 1362 01:13:29,742 --> 01:13:31,869 Where would they have hidden it? 1363 01:13:44,632 --> 01:13:47,301 Hey, guys! Come over here and look at this! 1364 01:13:49,804 --> 01:13:51,389 Give me a hand here. 1365 01:13:51,431 --> 01:13:52,432 Whatever they've got down there, 1366 01:13:52,473 --> 01:13:53,850 they've locked it up really tight. 1367 01:13:53,891 --> 01:13:55,184 Oh, it's gotta' be something important. 1368 01:13:55,226 --> 01:13:56,811 - Give it here. - Yeah, open it! Open it! 1369 01:13:59,647 --> 01:14:01,482 Maybe you ought to try doing it. 1370 01:14:01,524 --> 01:14:03,234 Hey, hey, shit. 1371 01:14:13,411 --> 01:14:14,829 What the hell? 1372 01:14:18,458 --> 01:14:19,876 This was their drug lab. 1373 01:14:19,917 --> 01:14:21,669 No wonder we could never find it. 1374 01:14:21,711 --> 01:14:23,254 Unbelievable. 1375 01:14:28,843 --> 01:14:30,470 It looks like they mixed the ingredients 1376 01:14:30,511 --> 01:14:32,221 and manufactured the drugs here. 1377 01:14:39,479 --> 01:14:40,480 Do? 1378 01:14:41,439 --> 01:14:43,608 -Once more, Do? -You do it. 1379 01:14:43,649 --> 01:14:44,942 Come on, it should be easy for you 1380 01:14:44,984 --> 01:14:46,360 to open something like this. 1381 01:14:46,819 --> 01:14:48,237 Aw, jeez. 1382 01:14:50,490 --> 01:14:53,367 Well, this is a safe. You can't just force it open. 1383 01:14:53,367 --> 01:14:54,869 You've gotta' use your brain. 1384 01:14:54,869 --> 01:14:56,996 -Your brain? -How? What do you mean? 1385 01:15:01,168 --> 01:15:02,127 Hmm. 1386 01:15:03,378 --> 01:15:04,505 There it is. 1387 01:15:09,301 --> 01:15:10,177 Bingo? 1388 01:15:15,557 --> 01:15:18,310 Seok-do, have you ever played Bingo? 1389 01:15:18,352 --> 01:15:20,896 -This piece of-- -It's never going to budge. 1390 01:15:24,358 --> 01:15:25,400 It's open now. 1391 01:15:26,026 --> 01:15:27,736 He ripped it apart. 1392 01:15:27,736 --> 01:15:30,072 -What is this? -Is it just rope? 1393 01:15:36,453 --> 01:15:37,829 -Follow me. -Huh? 1394 01:15:40,207 --> 01:15:41,750 -Can you see anything? -What is it? 1395 01:15:41,792 --> 01:15:43,293 What's this rope for? 1396 01:15:44,836 --> 01:15:46,463 -Pulling it up? -I see it! 1397 01:15:54,346 --> 01:15:55,430 Hiper. 1398 01:15:57,849 --> 01:15:59,059 We got it. 1399 01:16:09,486 --> 01:16:11,947 Captain, I've located Ricky 1400 01:16:11,989 --> 01:16:13,282 Are you sure? 1401 01:16:13,323 --> 01:16:16,660 I tailed that Yakuza you let go, and he led me to him. 1402 01:16:16,702 --> 01:16:18,078 And the boys? 1403 01:16:18,787 --> 01:16:19,913 They're with me. 1404 01:16:20,622 --> 01:16:22,541 Along with some unregistered guns. 1405 01:16:22,583 --> 01:16:23,584 Stand by. 1406 01:16:23,625 --> 01:16:24,876 Yes, sir. 1407 01:16:29,798 --> 01:16:32,175 Jeez, all that trouble for this? 1408 01:16:32,217 --> 01:16:34,636 Now that we have the drugs, what do we do next? 1409 01:16:34,678 --> 01:16:36,221 Cherry was a White Shark, wasn't he? 1410 01:16:36,263 --> 01:16:37,306 -Yeah. -Yes. 1411 01:16:37,347 --> 01:16:38,807 Go to his place. 1412 01:16:38,849 --> 01:16:41,101 Let's chum the waters and bring Joo out. 1413 01:16:42,227 --> 01:16:44,313 -It's practically new, right? -Yes, sir. 1414 01:16:44,896 --> 01:16:46,148 So, sign the papers. 1415 01:16:46,148 --> 01:16:48,859 But this isn't the car we saw in the picture. 1416 01:16:48,900 --> 01:16:50,485 You're not going to take it? 1417 01:16:50,485 --> 01:16:52,529 After I spent all that time tuning it up. 1418 01:16:52,571 --> 01:16:54,239 Seriously? What the fuck? 1419 01:16:54,948 --> 01:16:55,991 This is the same car in the picture. 1420 01:16:55,991 --> 01:16:57,242 -Honey... -I know. 1421 01:16:57,284 --> 01:16:59,578 Aw, fuck it, go and bring me the goddamn papers. 1422 01:16:59,620 --> 01:17:00,537 Yes, sir. 1423 01:17:03,040 --> 01:17:04,625 Still working at this hour? 1424 01:17:04,666 --> 01:17:06,043 -Huh? -Huh? Who's that? 1425 01:17:06,084 --> 01:17:08,170 -Selling a car? -This engine's filthy. 1426 01:17:08,170 --> 01:17:10,547 There's dirt all over it. Was it in a flood? 1427 01:17:10,589 --> 01:17:12,257 A flood car? 1428 01:17:12,299 --> 01:17:13,467 Dirt here, too. 1429 01:17:13,508 --> 01:17:14,635 You cheat! 1430 01:17:15,093 --> 01:17:16,511 Does it even run? Huh? 1431 01:17:16,553 --> 01:17:20,849 Yeah sure, it was in a flood but we tested it, didn't we? 1432 01:17:20,849 --> 01:17:21,933 Yes, boss, we did. 1433 01:17:21,975 --> 01:17:23,226 We didn't even want to take this car, 1434 01:17:23,268 --> 01:17:25,687 but you kept pushing it on us. 1435 01:17:25,729 --> 01:17:27,147 -Is that true? -Of course not. 1436 01:17:27,189 --> 01:17:29,524 -When did I ever do that to you? -Just now. 1437 01:17:29,524 --> 01:17:31,318 How much does he want to charge you for this? 1438 01:17:31,360 --> 01:17:33,028 -What's the price for this car? -Three big ones. 1439 01:17:33,070 --> 01:17:34,196 -Three? -Mmm. 1440 01:17:34,237 --> 01:17:35,656 That's a bargain, isn't it? 1441 01:17:35,697 --> 01:17:38,575 It sure is, for a car like this, that's a good deal. 1442 01:17:38,617 --> 01:17:39,576 You're right, Sir. 1443 01:17:40,827 --> 01:17:41,912 Three dollars, please. 1444 01:17:41,953 --> 01:17:42,954 -What? -What? 1445 01:17:42,996 --> 01:17:44,414 - How much? - Three dollars. 1446 01:17:44,456 --> 01:17:46,208 - Are you serious? - Yeah, Three Bucks. 1447 01:17:47,042 --> 01:17:48,835 Can we really do this? 1448 01:17:48,877 --> 01:17:51,296 It's worth $1,500 at the junkyard! 1449 01:17:51,338 --> 01:17:52,464 -Thank you very much. -Thank you! 1450 01:17:52,506 --> 01:17:53,590 Yeah, good night! 1451 01:17:56,093 --> 01:17:57,552 We're not hustlers. 1452 01:17:57,594 --> 01:17:58,929 -Those guys are. -That's right. 1453 01:17:58,970 --> 01:17:59,971 Those fuckers. 1454 01:18:00,013 --> 01:18:00,889 Get your ass in here! 1455 01:18:00,889 --> 01:18:01,932 Yeah! 1456 01:18:03,558 --> 01:18:05,560 Aren't you at all curious to find out 1457 01:18:05,602 --> 01:18:07,312 who murdered your boss? 1458 01:18:07,354 --> 01:18:08,772 What are you showing me this for? 1459 01:18:08,814 --> 01:18:10,023 -You trying to piss me off? -Oh. 1460 01:18:10,065 --> 01:18:11,066 I said he wouldn't like it. 1461 01:18:11,066 --> 01:18:12,317 Never mind, never mind. Put it away. 1462 01:18:12,359 --> 01:18:14,069 It'll just upset him. No point going into that. 1463 01:18:14,069 --> 01:18:15,404 Whoa, wait a minute. 1464 01:18:16,113 --> 01:18:17,572 Wh-- what about this? 1465 01:18:18,532 --> 01:18:21,868 Yeah, don't you want to catch whoever it was who did that? 1466 01:18:21,910 --> 01:18:23,245 -Sure I do. -Right? 1467 01:18:23,870 --> 01:18:26,915 -Well, now you've got a chance. -I do? 1468 01:18:26,915 --> 01:18:29,418 But I need you to help me with something. 1469 01:18:43,181 --> 01:18:45,058 We get it done and then we move out. 1470 01:18:45,100 --> 01:18:46,518 Yes. 1471 01:19:04,619 --> 01:19:07,748 Hello? Do you remember me from the White Shark Clan? 1472 01:19:07,789 --> 01:19:08,665 Cherry. 1473 01:19:11,835 --> 01:19:13,003 Hello? 1474 01:19:14,796 --> 01:19:15,714 What? 1475 01:19:17,299 --> 01:19:21,303 Uh, I happen to have some Hiper with me. 1476 01:19:21,803 --> 01:19:23,638 It's 20 kilos. 1477 01:19:23,680 --> 01:19:25,140 Isn't it the Yakuza's? 1478 01:19:31,480 --> 01:19:32,606 Are you there? 1479 01:19:34,608 --> 01:19:35,984 And? 1480 01:19:36,026 --> 01:19:37,486 -What? -What? 1481 01:19:41,156 --> 01:19:43,450 Uh, he hung up. 1482 01:19:43,492 --> 01:19:44,576 This guy's smart. 1483 01:19:45,202 --> 01:19:47,120 Okay, send a photo. 1484 01:20:07,766 --> 01:20:09,267 Answer it. 1485 01:20:11,645 --> 01:20:12,521 Hello? 1486 01:20:14,940 --> 01:20:16,608 -What do you want? -Huh? 1487 01:20:18,401 --> 01:20:19,694 Well, um... 1488 01:20:24,199 --> 01:20:28,161 You know the White Sharks used to run this business. 1489 01:20:28,203 --> 01:20:30,413 Well, we want to get back in. 1490 01:20:31,373 --> 01:20:33,708 If we tried to sell this on our own 1491 01:20:33,750 --> 01:20:36,336 I know that you'd come and bust us in no time. 1492 01:20:37,504 --> 01:20:39,881 So let us back into the business, 1493 01:20:39,923 --> 01:20:42,259 and we'll hand everything over to you. 1494 01:20:45,303 --> 01:20:47,264 I'll send you the address. 1495 01:20:47,305 --> 01:20:49,307 Arrive alone in one hour. 1496 01:20:51,601 --> 01:20:53,061 Got him. Good. 1497 01:20:53,061 --> 01:20:54,271 Wait a minute. 1498 01:20:54,312 --> 01:20:56,398 The Yakuza's partner was really Joo Sung-chul? 1499 01:20:56,439 --> 01:20:58,817 Yeah, it's all up to you now. 1500 01:20:58,859 --> 01:20:59,943 Yeah, that's right. 1501 01:20:59,985 --> 01:21:02,070 I can't do this. He told me to come alone. 1502 01:21:02,112 --> 01:21:04,239 -Will I go alone? -Of course you will. 1503 01:21:05,156 --> 01:21:06,658 Got another way? 1504 01:21:10,912 --> 01:21:13,081 Hello, Tae-su, we found the suspect. 1505 01:21:13,123 --> 01:21:14,583 We're going to catch him in the act. 1506 01:21:14,583 --> 01:21:16,418 Can you come meet us with the boys? 1507 01:21:16,418 --> 01:21:18,211 Okay, where? I'm on my way. 1508 01:21:18,253 --> 01:21:19,754 I'll send you the address. 1509 01:21:20,630 --> 01:21:21,923 What's happened now? 1510 01:21:24,759 --> 01:21:25,927 There's a change of plan. 1511 01:21:33,768 --> 01:21:34,769 You prick! 1512 01:21:36,605 --> 01:21:38,523 How dare you set foot in here? 1513 01:21:39,691 --> 01:21:41,735 -Get outta here! -Get out of the way! 1514 01:21:45,488 --> 01:21:46,615 Stay back. 1515 01:21:47,115 --> 01:21:48,950 Do you want to get those drugs? 1516 01:21:49,284 --> 01:21:50,869 Tell me, do you? 1517 01:21:51,786 --> 01:21:53,204 Have you found them? 1518 01:21:55,123 --> 01:21:56,625 Let's negotiate. 1519 01:21:57,208 --> 01:21:59,544 I know exactly where they are. 1520 01:22:03,423 --> 01:22:05,383 What have I got myself into? 1521 01:22:06,092 --> 01:22:07,636 You ready? Here you go. 1522 01:22:08,386 --> 01:22:11,222 Come on, Cherry. Don't worry. You got this! 1523 01:22:12,015 --> 01:22:13,850 Hey man, am I really on my own? 1524 01:22:14,976 --> 01:22:17,020 You just make sure to deliver the bag. 1525 01:22:17,062 --> 01:22:18,396 We'll bust him at the right time. 1526 01:22:18,438 --> 01:22:20,398 And what if Joo shoots at my head? 1527 01:22:21,149 --> 01:22:22,317 Duck. 1528 01:22:22,317 --> 01:22:23,610 Get in the car. 1529 01:22:24,069 --> 01:22:25,487 I am fucked! 1530 01:22:37,332 --> 01:22:38,917 This is madness. 1531 01:22:56,351 --> 01:22:57,852 Alright, I'm here now. 1532 01:22:58,395 --> 01:22:59,688 It's on the 3rd Floor. 1533 01:22:59,729 --> 01:23:00,730 Uh, Okay. 1534 01:23:08,863 --> 01:23:09,823 Get ready. 1535 01:23:30,552 --> 01:23:31,886 Ah, shit. 1536 01:23:41,229 --> 01:23:42,981 Captain Joo? I'm here now. 1537 01:23:45,525 --> 01:23:46,568 Captain? 1538 01:23:53,199 --> 01:23:54,242 I'm so fucked. 1539 01:23:54,242 --> 01:23:56,077 Hey! Ooh! 1540 01:23:56,077 --> 01:23:58,079 Help. 1541 01:23:59,998 --> 01:24:00,957 What's that? 1542 01:24:02,083 --> 01:24:03,084 Sir! 1543 01:24:03,835 --> 01:24:04,794 Help me. 1544 01:24:10,925 --> 01:24:13,928 Oh, you're that detective. 1545 01:24:13,970 --> 01:24:16,014 Aw, Joo, you conniving bastard. 1546 01:24:22,187 --> 01:24:23,688 You little-- 1547 01:24:27,942 --> 01:24:31,196 He's been up there a long time, I wonder what's taking so long. 1548 01:24:31,571 --> 01:24:33,156 What do you think? Should we go in there? 1549 01:24:33,198 --> 01:24:34,783 Let's do it. 1550 01:24:36,201 --> 01:24:37,452 Open it. 1551 01:24:42,373 --> 01:24:44,084 It's salt. 1552 01:24:44,125 --> 01:24:45,585 I'm fucked. 1553 01:24:48,963 --> 01:24:50,048 Shit. 1554 01:24:51,132 --> 01:24:53,009 Ah. 1555 01:24:53,051 --> 01:24:54,052 Ooh! 1556 01:24:54,719 --> 01:24:55,637 Where are they? 1557 01:24:58,348 --> 01:25:00,683 He told me they were inside the bag. 1558 01:25:00,725 --> 01:25:01,810 Who told you? 1559 01:25:03,520 --> 01:25:05,897 He must know where they are. I know nothing. 1560 01:25:06,981 --> 01:25:08,024 That asshole. 1561 01:25:10,777 --> 01:25:12,987 It's too quiet, something feels off here. 1562 01:25:13,029 --> 01:25:14,823 Let's go check it out. 1563 01:25:14,823 --> 01:25:18,368 - Give me the drugs! - You son of a-- 1564 01:25:18,409 --> 01:25:19,953 Let go of me! 1565 01:25:33,424 --> 01:25:35,677 You dare to trick me like this? 1566 01:25:37,011 --> 01:25:39,013 Sir, it's not safe here. 1567 01:25:39,013 --> 01:25:40,974 We gotta leave right away. 1568 01:25:41,015 --> 01:25:42,016 It was only salt. 1569 01:25:42,016 --> 01:25:43,393 Bring the cop with us! 1570 01:25:55,864 --> 01:25:56,823 Hurry up! 1571 01:25:57,824 --> 01:25:59,701 Ready, men? Arrest these scumbags! 1572 01:26:04,622 --> 01:26:06,291 Bring them all in. 1573 01:26:06,332 --> 01:26:07,500 -You alright? -Yeah. 1574 01:26:07,542 --> 01:26:08,835 -Yeah, cuff him. -Yeah, I'm fine. 1575 01:26:08,877 --> 01:26:11,462 Stick him in the van. We'll get all these bastards. 1576 01:26:11,504 --> 01:26:13,214 Hey, Dong-gu, come on, let's go! 1577 01:26:13,256 --> 01:26:14,299 Shit. 1578 01:26:14,340 --> 01:26:16,676 Seok-do! Seok-do! 1579 01:26:16,718 --> 01:26:17,969 Sir! 1580 01:26:18,386 --> 01:26:19,512 Yo! 1581 01:26:19,554 --> 01:26:21,139 - Shit. - Ricky! 1582 01:26:22,307 --> 01:26:23,641 Where are you going? 1583 01:26:24,100 --> 01:26:25,101 Stop! 1584 01:26:25,977 --> 01:26:27,604 Right, who are you? 1585 01:26:29,564 --> 01:26:31,024 I just asked you a question. 1586 01:26:41,284 --> 01:26:43,453 Shit, you damn motherfucker! 1587 01:26:55,924 --> 01:26:57,634 Seok -do! 1588 01:27:08,144 --> 01:27:09,437 Hey! 1589 01:27:09,437 --> 01:27:11,272 We need to get rid of these tonight. 1590 01:27:11,272 --> 01:27:12,982 - Right. - Let's get busy! 1591 01:27:18,196 --> 01:27:19,864 That's enough! 1592 01:27:22,492 --> 01:27:25,703 What did you do with them? Where are the drugs? 1593 01:27:26,746 --> 01:27:27,914 - They're up your ass. - Beat him! 1594 01:27:29,249 --> 01:27:30,458 He'll tell us. 1595 01:27:39,717 --> 01:27:43,137 Joo Sung-Chul, are you playing with me? 1596 01:27:43,137 --> 01:27:45,682 Tell me where the hell you are right now? 1597 01:27:45,723 --> 01:27:47,475 I've got the drugs already. 1598 01:27:47,517 --> 01:27:49,686 Good luck with everything. 1599 01:27:50,770 --> 01:27:53,356 That bastard's getting away with the drugs! 1600 01:27:55,858 --> 01:27:56,818 Fuck! 1601 01:28:08,830 --> 01:28:11,165 Can we just cut this crap already? 1602 01:28:13,334 --> 01:28:16,170 So, Joo is running away with the drugs? 1603 01:28:17,797 --> 01:28:20,633 Aw, shit, I've been wasting my time here. 1604 01:28:21,050 --> 01:28:22,385 Maha. 1605 01:28:22,427 --> 01:28:23,636 Sir. 1606 01:28:25,346 --> 01:28:26,431 Really? 1607 01:28:26,472 --> 01:28:28,224 More time to waste? 1608 01:28:53,207 --> 01:28:54,876 Ah, okay. 1609 01:29:16,230 --> 01:29:17,565 I see you can punch. 1610 01:29:17,565 --> 01:29:20,068 Oh, I'm so tired. 1611 01:29:27,116 --> 01:29:29,827 Aw, shit. I'm trapped in a corner. 1612 01:29:31,412 --> 01:29:33,706 Pft. This is where you die. 1613 01:29:34,290 --> 01:29:35,833 Just take that sword. 1614 01:29:36,501 --> 01:29:37,627 Wait a sec... 1615 01:29:40,254 --> 01:29:41,798 Put it in the bag as evidence. 1616 01:29:41,839 --> 01:29:44,008 Huh, you're crazy! 1617 01:29:45,760 --> 01:29:47,804 Not as fucking nuts as you are. 1618 01:29:48,596 --> 01:29:49,764 Shit. 1619 01:30:58,332 --> 01:31:00,042 Ah, God damn it. 1620 01:31:01,419 --> 01:31:02,962 Ma Seok do! Yo! 1621 01:31:04,839 --> 01:31:06,299 Where's Ricky? Did you get him? 1622 01:31:06,340 --> 01:31:07,592 Where is he? 1623 01:31:07,633 --> 01:31:09,177 There he is! 1624 01:31:09,177 --> 01:31:10,553 Late again. 1625 01:31:10,595 --> 01:31:12,054 We had to check the cameras to find where you were. 1626 01:31:12,680 --> 01:31:14,056 We've got to stop him before he makes it out 1627 01:31:14,098 --> 01:31:15,308 of the country. 1628 01:31:16,142 --> 01:31:17,351 Hold onto this for me, would you? 1629 01:31:17,351 --> 01:31:18,352 What is it? 1630 01:31:18,394 --> 01:31:20,021 -Oh, shit! -You okay? 1631 01:31:20,062 --> 01:31:21,230 Huh? 1632 01:31:21,272 --> 01:31:23,900 - Wait a minute. - What are they up to now? 1633 01:31:26,527 --> 01:31:28,988 Take everything. That's our pension. 1634 01:31:29,030 --> 01:31:30,656 Check your passport, sir. 1635 01:31:31,365 --> 01:31:33,659 - Is the boat ready? - Yes. 1636 01:31:33,701 --> 01:31:35,536 It's waiting for us at the South Port. 1637 01:31:35,536 --> 01:31:37,872 You know? The timing's impeccable. 1638 01:31:37,914 --> 01:31:39,957 The Chief wanted to see us tomorrow. 1639 01:31:42,294 --> 01:31:44,463 Then he can come to see us in China. 1640 01:32:00,562 --> 01:32:01,813 Stop! Stop! 1641 01:32:20,082 --> 01:32:22,084 Come on out! Who are you? 1642 01:32:22,709 --> 01:32:23,669 Who the fuck-- 1643 01:32:24,086 --> 01:32:25,921 Shit, he's still alive? 1644 01:32:26,421 --> 01:32:27,589 Ta-dah! 1645 01:32:28,840 --> 01:32:30,509 Oh, what the hell? 1646 01:32:31,468 --> 01:32:32,594 Handle him. 1647 01:32:32,636 --> 01:32:34,096 Boys, help me get that guy! 1648 01:32:34,137 --> 01:32:35,847 -Hah? -You son of a bitch! 1649 01:32:35,889 --> 01:32:37,933 You had that coming! 1650 01:32:38,392 --> 01:32:40,310 What do you think you're doing? This is a police station! 1651 01:32:41,144 --> 01:32:42,437 -Hey, hold on. I'm a policeman! -Wait a minute, wait a minute. 1652 01:32:42,479 --> 01:32:43,730 -What did you do to the Captain? -Guys, come on. 1653 01:32:43,772 --> 01:32:45,148 -Knock it off! -No! 1654 01:32:45,899 --> 01:32:47,818 Look, he's getting away! 1655 01:32:50,779 --> 01:32:53,740 Gentlemen! Apologies, apologies, here. 1656 01:32:53,782 --> 01:32:54,908 Metro Investigations. 1657 01:32:54,950 --> 01:32:57,452 I'm a detective! Get off of me! 1658 01:33:16,722 --> 01:33:17,806 Are you tracking me? 1659 01:33:17,848 --> 01:33:19,057 Running away? 1660 01:33:19,099 --> 01:33:20,809 Don't flatter yourself. 1661 01:33:20,809 --> 01:33:22,185 I'll wait for you. 1662 01:33:22,227 --> 01:33:23,312 Hurry up. 1663 01:33:23,353 --> 01:33:25,939 You call yourself a cop and commit murder? 1664 01:33:26,523 --> 01:33:28,817 I call that collateral damage. 1665 01:33:29,610 --> 01:33:32,988 Before the law deals with you, you need a good ass-kicking. 1666 01:34:14,529 --> 01:34:16,239 Did you break your ribs? 1667 01:34:18,116 --> 01:34:20,285 All of my bones are bro-- 1668 01:34:27,542 --> 01:34:29,002 Detective Ma... 1669 01:34:31,713 --> 01:34:33,298 I'll make you a deal. 1670 01:34:34,591 --> 01:34:36,093 It's worth 30 million. 1671 01:34:37,552 --> 01:34:38,845 If we split that. 1672 01:34:38,887 --> 01:34:42,057 Ah, no! I won't take 50%. 1673 01:34:42,474 --> 01:34:44,393 You're getting 50 years. 1674 01:34:47,479 --> 01:34:49,564 I guess I'll just have to kill you, then. 1675 01:34:52,109 --> 01:34:54,403 You have the right to remain silent, 1676 01:34:54,403 --> 01:34:56,530 I'll provide you with a lawyer myself. 1677 01:34:57,447 --> 01:34:58,615 Come on in. 1678 01:35:00,992 --> 01:35:02,577 Say, "Hello," to your lawyer. 1679 01:35:07,999 --> 01:35:09,251 I'll get you! 1680 01:35:31,106 --> 01:35:32,983 Now die, you bastard! 1681 01:35:35,444 --> 01:35:36,611 You done yet? 1682 01:35:44,786 --> 01:35:46,079 Get up. 1683 01:35:56,465 --> 01:36:00,051 Sorry but I'm not done with you just yet. 1684 01:36:15,066 --> 01:36:16,443 You prick. 1685 01:36:18,320 --> 01:36:20,030 You think you've won? 1686 01:36:27,704 --> 01:36:29,247 Ma Seok-do, you son of a-- 1687 01:36:36,838 --> 01:36:38,340 -Ma Seok-do! -Huh? 1688 01:36:38,340 --> 01:36:40,467 Seok-do, what happened here? 1689 01:36:41,009 --> 01:36:42,344 Uh, clean this mess for me. 1690 01:36:42,385 --> 01:36:44,095 -Where's Joo-- -Are you alright? 1691 01:36:44,137 --> 01:36:45,639 You were late again. 1692 01:36:46,598 --> 01:36:48,475 Yeah, yeah, yeah. He'd better be alive! 1693 01:36:48,517 --> 01:36:50,185 Get an ambulance, get an ambulance. 1694 01:36:51,394 --> 01:36:52,979 Police have arrested several members 1695 01:36:53,021 --> 01:36:54,189 of a Yakuza gang, 1696 01:36:54,231 --> 01:36:56,525 for trafficking a new illicit drug in Korea. 1697 01:36:56,525 --> 01:36:59,694 Sources say that a criminal included with the Yakuza 1698 01:36:59,694 --> 01:37:00,612 was himself a member 1699 01:37:00,654 --> 01:37:03,156 of the police force Narcotics Division. 1700 01:37:03,198 --> 01:37:04,032 Good work, boys! 1701 01:37:04,032 --> 01:37:05,158 Cheers! 1702 01:37:05,200 --> 01:37:06,576 You were a bit hard on some of the guys, 1703 01:37:06,618 --> 01:37:08,245 but it was his hard work that got the job done 1704 01:37:08,286 --> 01:37:09,329 and saved the day. 1705 01:37:09,371 --> 01:37:11,331 Everyone was outstanding! 1706 01:37:11,373 --> 01:37:13,250 -Ah, no, no, no. -You're telling me! 1707 01:37:13,291 --> 01:37:14,626 He flattened me with a single punch! 1708 01:37:14,668 --> 01:37:17,546 Yeah, yeah, just be glad you're not sitting in jail. 1709 01:37:17,546 --> 01:37:20,048 Now everybody look, what I have here? 1710 01:37:20,048 --> 01:37:21,299 -Is that? -Whoa! 1711 01:37:21,341 --> 01:37:21,925 Bonus! 1712 01:37:24,010 --> 01:37:25,720 Here, guys, take your well-earned bonuses! 1713 01:37:25,762 --> 01:37:27,889 -Oh. -Yeah, alright! 1714 01:37:27,931 --> 01:37:30,725 Where's my envelope? 1715 01:37:30,767 --> 01:37:31,977 You owe me more than that, 1716 01:37:32,018 --> 01:37:33,186 for all the trouble you caused me. 1717 01:37:33,228 --> 01:37:34,271 Oh, you walked into that one! 1718 01:37:34,312 --> 01:37:35,897 What do you mean? 1719 01:37:35,897 --> 01:37:37,440 Ah, okay, please excuse me. 1720 01:37:37,482 --> 01:37:38,859 Tomorrow morning I have an early meeting. 1721 01:37:38,900 --> 01:37:41,111 -Oh, you can't leave now! -Aw, don't go, Chief! 1722 01:37:41,152 --> 01:37:42,904 Everybody's done a great job! 1723 01:37:44,739 --> 01:37:45,866 Yo, yo, yo! 1724 01:37:46,658 --> 01:37:48,159 This one is on me. 1725 01:37:48,201 --> 01:37:50,579 Can I get a menu here? 1726 01:37:50,620 --> 01:37:51,705 Bring the menu! 1727 01:37:51,746 --> 01:37:53,915 Everyone raise your glasses and join me in a toast. 1728 01:37:53,915 --> 01:37:55,083 Okay. 1729 01:37:55,125 --> 01:37:57,252 Each one of you has done a hell of a fine job. 1730 01:37:57,294 --> 01:37:59,629 Everybody, cheers to us! 1731 01:37:59,671 --> 01:38:01,673 -Cheers! -Cheers! 1732 01:38:44,174 --> 01:38:46,635 Honey, thanks for the great gift. 1733 01:38:46,676 --> 01:38:47,969 Sorry about yesterday. 1734 01:38:48,428 --> 01:38:50,805 It's very expensive, isn't it? 1735 01:38:50,805 --> 01:38:51,973 Don't worry about it. 1736 01:38:51,973 --> 01:38:53,475 Hey, he's here. 1737 01:38:54,809 --> 01:38:56,811 -Sir, good afternoon! -Sir, good afternoon! 1738 01:38:56,853 --> 01:38:58,313 Did you rig the new machines? 1739 01:38:58,355 --> 01:39:00,815 I did it myself, they're all ready. 1740 01:39:00,815 --> 01:39:02,192 -Show me. -This way, sir. 1741 01:39:02,233 --> 01:39:03,652 Hold this. 1742 01:39:04,986 --> 01:39:05,820 Yep! 1743 01:39:12,202 --> 01:39:13,828 -Ooh! -Ooh! 1744 01:39:14,496 --> 01:39:16,998 Yeah, but lower the score to 7,000, yeah? 1745 01:39:16,998 --> 01:39:19,834 That way people will try to test their strength again, yeah? 1746 01:39:19,876 --> 01:39:21,169 Out of embarrassment! 1747 01:39:22,671 --> 01:39:25,173 -That's my car! -Who's that guy? 1748 01:39:25,215 --> 01:39:27,842 What fucking idiot is touching my car? 1749 01:39:28,551 --> 01:39:29,761 Who are you? 1750 01:39:40,021 --> 01:39:43,233 Jang I-soo, I have a little job for you. 1751 01:39:45,527 --> 01:39:48,697 - Oh, give me a break. - Not you again! 120834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.