Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,469 --> 00:00:09,609
♪ This land is your land ♪
2
00:00:09,748 --> 00:00:11,748
*THE FIRST LADY (2022) *
Season 01 Episode 04
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,873
♪ This land is my land ♪
4
00:00:15,152 --> 00:00:17,512
Episode Title:
"Cracked Pot"
5
00:00:17,879 --> 00:00:20,504
♪ From California ♪
6
00:00:21,316 --> 00:00:25,487
♪ To the New York island ♪
7
00:00:26,755 --> 00:00:31,169
♪ From the redwood forest ♪
8
00:00:31,893 --> 00:00:36,030
♪ To the Gulf Stream waters ♪
9
00:00:36,898 --> 00:00:38,449
♪ I tell you ♪
10
00:00:38,533 --> 00:00:40,985
♪ This land ♪
11
00:00:41,069 --> 00:00:45,371
♪ Was made for you and me ♪
12
00:00:51,580 --> 00:00:56,067
♪ One bright sunny morning ♪
13
00:00:56,151 --> 00:01:00,471
♪ In the shadow of a steeple ♪
14
00:01:00,555 --> 00:01:05,309
♪ Down by the welfare office ♪
15
00:01:05,393 --> 00:01:10,414
♪ I saw my people ♪
16
00:01:10,498 --> 00:01:12,850
♪ I was wondering ♪
17
00:01:12,934 --> 00:01:15,319
♪ If this land ♪
18
00:01:15,403 --> 00:01:20,241
♪ Was made for you and me ♪
19
00:01:53,808 --> 00:01:55,510
I was so nervous.
20
00:02:00,615 --> 00:02:03,184
I needn't have
been scared at all.
21
00:02:31,750 --> 00:02:33,975
Oh, children.
22
00:02:35,180 --> 00:02:37,617
Does this sound desperate, Lucy?
23
00:02:38,671 --> 00:02:42,407
"Despite the many
claims on your generosity,
24
00:02:42,492 --> 00:02:46,055
I cannot think of any cause
more urgent
25
00:02:46,140 --> 00:02:49,016
Than the care
and well-being of our soldiers."
26
00:02:49,250 --> 00:02:51,706
No, I think that strikes
just the right note.
27
00:02:51,806 --> 00:02:54,203
- Oh, good. I can't tell sometimes.
- Hickory, dickory, dock.
28
00:02:54,287 --> 00:02:56,284
The mouse
ran up the clock!
29
00:02:57,606 --> 00:02:59,189
I'll need you to draw up a list
30
00:02:59,274 --> 00:03:01,025
Of the wealthiest patrons
in town.
31
00:03:01,110 --> 00:03:02,481
Oh, I have the list right here.
32
00:03:02,566 --> 00:03:04,388
- The clock struck one.
- Ooh, very good.
33
00:03:04,472 --> 00:03:09,403
Oh, Elliot, leave Lucy alone.
We're working.
34
00:03:09,488 --> 00:03:10,567
The mouse ran down.
35
00:03:10,652 --> 00:03:12,021
Hickory, dickory, dock!
36
00:03:12,113 --> 00:03:13,769
Oh, I also need the...
37
00:03:13,854 --> 00:03:17,566
Oh, yes. Uh, your speech
for the Red Cross.
38
00:03:17,822 --> 00:03:21,034
I don't know what I'd do
without you, Lucy.
39
00:03:23,077 --> 00:03:25,579
I made two small edits.
40
00:03:25,663 --> 00:03:27,957
Um, Eleanor. Eleanor,
41
00:03:28,041 --> 00:03:30,960
Secretary Daniels and his wife
will be in town on Friday.
42
00:03:31,044 --> 00:03:32,837
I mean, this
could be good for Franklin
43
00:03:32,921 --> 00:03:34,463
if you have them over for lunch.
44
00:03:34,547 --> 00:03:36,423
At lunch, she's touring
the navy hospital.
45
00:03:36,507 --> 00:03:38,634
- Are we free for dinner?
- Yes, I believe so.
46
00:03:38,718 --> 00:03:41,303
Dinner, then.
47
00:03:41,387 --> 00:03:43,848
Oh, Louis,
that cough sounds terrible.
48
00:03:43,932 --> 00:03:47,184
- It's fine.
- Daddy's home!
49
00:03:47,268 --> 00:03:51,147
There you are! There you are,
my little cubs.
50
00:03:51,231 --> 00:03:54,233
I missed you too. Take my hand.
51
00:03:54,317 --> 00:03:57,403
Elliot, every time
I turn my back, you grow.
52
00:03:57,487 --> 00:04:00,614
- How is that possible?
- Leave your father some room.
53
00:04:00,698 --> 00:04:02,199
You'll topple him over.
54
00:04:02,283 --> 00:04:05,035
- And I missed you.
- Me too.
55
00:04:05,119 --> 00:04:06,787
I'll be on my way,
Eleanor.
56
00:04:06,871 --> 00:04:08,497
Thank you, Lucy.
57
00:04:08,581 --> 00:04:11,458
John!
58
00:04:11,542 --> 00:04:12,919
Welcome home, Mr. Roosevelt.
59
00:04:13,711 --> 00:04:15,088
Ms. Mercer.
60
00:04:18,299 --> 00:04:21,552
John.
Children, follow me.
61
00:04:21,636 --> 00:04:23,470
He wants us here so bad.
62
00:05:00,091 --> 00:05:01,301
Hmm.
63
00:05:34,542 --> 00:05:38,087
"Dear Franklin,
as I lay in bed, awake at night,
64
00:05:38,171 --> 00:05:40,714
I wonder if you
are thinking of me.
65
00:05:40,798 --> 00:05:43,384
I see the stars
outside my window,
66
00:05:46,888 --> 00:05:50,432
and in them trace our names
with my finger.
67
00:05:50,516 --> 00:05:52,602
They harmonize well together.
68
00:06:02,028 --> 00:06:05,823
I love you, your dearest Lucy."
69
00:06:16,709 --> 00:06:18,252
"Every day of missing you
70
00:06:18,336 --> 00:06:21,214
convinces me
that our love is true."
71
00:06:31,599 --> 00:06:34,936
"I dream of starting
our new life together."
72
00:06:41,109 --> 00:06:42,443
Eleanor?
73
00:06:42,527 --> 00:06:44,779
What's the matter?
74
00:06:52,370 --> 00:06:53,746
Lucy!
75
00:06:56,249 --> 00:06:58,251
My Lucy?
76
00:07:00,378 --> 00:07:02,963
Of all the women in the world,
you sleep with...
77
00:07:03,047 --> 00:07:05,591
Why would you
sleep with my Lucy?
78
00:07:05,675 --> 00:07:08,594
- Let me explain.
- I thought a man was supposed to
79
00:07:08,678 --> 00:07:12,056
sleep with his own secretary,
not with his wife's!
80
00:07:12,140 --> 00:07:14,391
It was a mistake. A-A fantasy.
81
00:07:14,475 --> 00:07:16,518
I thought what
we had was special.
82
00:07:16,602 --> 00:07:17,728
It is.
83
00:07:17,812 --> 00:07:18,938
Well, then why?
84
00:07:22,358 --> 00:07:23,525
I-I...
85
00:07:23,609 --> 00:07:25,152
I don't know. I...
86
00:07:25,236 --> 00:07:27,488
I-I felt lonely.
87
00:07:27,572 --> 00:07:28,781
No.
88
00:07:31,242 --> 00:07:32,785
Lonely?
89
00:07:33,703 --> 00:07:34,912
But...
90
00:07:36,289 --> 00:07:38,832
I thought we had
a future together!
91
00:07:38,916 --> 00:07:43,212
But you two have been
plotting and planning!
92
00:07:43,296 --> 00:07:44,505
Why?
93
00:07:46,340 --> 00:07:47,925
I'm so sorry, Eleanor. I...
94
00:07:48,009 --> 00:07:51,762
While I was pregnant
and nursing.
95
00:07:51,846 --> 00:07:55,516
And bearing your children!
96
00:07:55,600 --> 00:08:00,146
All you could think of was
running away with Lucy Mercer!
97
00:08:07,236 --> 00:08:08,570
Who else knows?
98
00:08:08,654 --> 00:08:09,988
What does it matter?
99
00:08:10,072 --> 00:08:13,784
Who else knows, Franklin?
Who knows?
100
00:08:14,785 --> 00:08:17,246
Louis, Steve Early, Mother.
101
00:08:17,330 --> 00:08:18,664
Louis.
102
00:08:19,373 --> 00:08:22,835
Louis! And your mother!
103
00:08:48,569 --> 00:08:50,279
There's never been
a divorce
104
00:08:50,363 --> 00:08:52,615
in the Roosevelt family.
105
00:08:54,700 --> 00:08:57,286
And that's not going
to change now.
106
00:08:57,370 --> 00:08:59,830
It had been going on for years.
107
00:09:00,831 --> 00:09:02,458
Everyone knew.
108
00:09:03,584 --> 00:09:04,710
You knew.
109
00:09:04,794 --> 00:09:08,714
Eleanor. When you marry a man,
110
00:09:08,798 --> 00:09:11,967
you can't be surprised
when he...
111
00:09:12,051 --> 00:09:14,052
acts like a man.
112
00:09:14,136 --> 00:09:16,430
And, when you marry
a capable woman,
113
00:09:16,514 --> 00:09:20,059
you can't be surprised
when she acts like herself.
114
00:09:22,395 --> 00:09:24,771
It's no use, Mother.
115
00:09:24,855 --> 00:09:27,483
Eleanor has made her decision.
116
00:09:27,567 --> 00:09:28,609
Hmm.
117
00:09:30,903 --> 00:09:33,572
If you file for divorce,
118
00:09:33,656 --> 00:09:36,783
I will cut you both off
without a cent.
119
00:09:36,867 --> 00:09:41,414
No house,
not your rooms here. Nothing.
120
00:09:43,874 --> 00:09:46,544
Now, you will stay married.
121
00:09:48,421 --> 00:09:50,590
And I will even, um...
122
00:09:51,924 --> 00:09:54,010
not only support you,
123
00:09:54,969 --> 00:09:57,179
but pay an additional allowance
124
00:09:57,263 --> 00:09:59,098
for the pain
that you are suffering.
125
00:10:00,891 --> 00:10:05,562
I would rather earn my own money
and keep my dignity.
126
00:10:05,646 --> 00:10:08,023
If you get a divorce,
you will do neither.
127
00:10:08,107 --> 00:10:11,527
The scandal will be too great
to overcome.
128
00:10:11,611 --> 00:10:13,279
For both of you.
129
00:10:14,989 --> 00:10:18,158
I know that I'm experiencing
130
00:10:18,242 --> 00:10:20,953
a disappointment
like I've never felt before.
131
00:10:24,707 --> 00:10:26,917
But I'm sure
that it can't possibly compare
132
00:10:27,001 --> 00:10:30,087
to the pain
that you're experiencing.
133
00:10:30,171 --> 00:10:31,881
You have my sympathy, darling.
134
00:10:34,008 --> 00:10:35,259
However...
135
00:10:39,472 --> 00:10:41,098
you will stay married.
136
00:10:41,182 --> 00:10:44,018
You will be supported
as you are now.
137
00:10:52,860 --> 00:10:54,362
And that's all I have to say.
138
00:10:59,283 --> 00:11:00,368
Excuse me.
139
00:11:22,973 --> 00:11:26,602
I am sorry. I never thought
it would come to this.
140
00:11:32,733 --> 00:11:35,319
I will require two things.
141
00:11:43,744 --> 00:11:46,455
Anything. My life on it.
142
00:11:49,458 --> 00:11:52,961
You will never have contact
143
00:11:53,045 --> 00:11:55,715
with Lucy Mercer ever again.
144
00:12:01,721 --> 00:12:03,264
And we will never...
145
00:12:04,724 --> 00:12:09,061
sleep in the same bed
from this day forward.
146
00:12:13,023 --> 00:12:15,317
What is a marriage
without sharing a bed?
147
00:12:18,946 --> 00:12:21,865
We have the rest of our lives
to find out.
148
00:12:47,808 --> 00:12:49,851
Now, for the war in Afghanistan.
149
00:12:49,935 --> 00:12:52,270
The new US commander there
believes that to win,
150
00:12:52,354 --> 00:12:54,064
he'll need a bigger Afghan army
151
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
and billions
in additional funding.
152
00:12:56,192 --> 00:12:58,694
An American buildup
is already underway
153
00:12:58,778 --> 00:13:00,112
with 17,000 new troops...
154
00:13:00,196 --> 00:13:02,114
- Hey.
- Hey.
155
00:13:02,198 --> 00:13:04,908
By year's end,
US forces will total 68,000...
156
00:13:09,914 --> 00:13:12,999
This war's really happening.
157
00:13:13,083 --> 00:13:15,877
Could you imagine
if they brought back the draft?
158
00:13:15,961 --> 00:13:17,546
Yeah, for sure.
159
00:13:19,173 --> 00:13:21,842
I also hit the Power ball today.
160
00:13:21,926 --> 00:13:23,885
We're millionaires now!
161
00:13:23,969 --> 00:13:26,305
Yeah.
Yeah, that's really something.
162
00:13:29,016 --> 00:13:30,936
Didn't hear a word I said,
did you?
163
00:13:32,645 --> 00:13:34,313
My bad. You know,
164
00:13:35,189 --> 00:13:37,941
we spent seven hours today
165
00:13:38,025 --> 00:13:42,279
debating if it's important
that poor, Black and brown kids
166
00:13:42,363 --> 00:13:44,948
have access
to clean drinking water.
167
00:13:45,032 --> 00:13:49,119
Uh, it's fucking ridiculous.
168
00:13:49,203 --> 00:13:51,621
Here's a thought. How about you
169
00:13:51,705 --> 00:13:54,332
put politics on pause for now
and maybe do something
170
00:13:54,416 --> 00:13:57,210
that doesn't make you
such an Eeyore all the time?
171
00:13:57,294 --> 00:14:01,339
I'm not being
a fucking Eeyore, all right?
172
00:14:01,423 --> 00:14:02,674
I care about my job...
173
00:14:02,758 --> 00:14:05,552
Negro, please. You're consumed.
174
00:14:05,636 --> 00:14:08,472
I-I can't...
I can't do this again, Mich.
175
00:14:08,556 --> 00:14:10,515
I can't... I'm too tired.
176
00:14:10,599 --> 00:14:13,727
Exactly my point. Okay? You're
using up all your energy on...
177
00:14:13,811 --> 00:14:16,980
What is it you want me to do?
You want me to resign...
178
00:14:17,064 --> 00:14:19,107
- Forget it.
- ...and take up some, what?
179
00:14:19,191 --> 00:14:21,318
Some bullshit, corporate,
lawyer job like you?
180
00:14:21,402 --> 00:14:24,321
Because I'm pretty sure
you're miserable.
181
00:14:24,405 --> 00:14:27,324
At least my job pays the bills.
Our bills.
182
00:14:27,408 --> 00:14:29,075
We actually get
something out of it
183
00:14:29,159 --> 00:14:30,827
instead of banging my head
against a wall,
184
00:14:30,911 --> 00:14:32,412
telling myself that
I'm making a difference
185
00:14:32,496 --> 00:14:33,706
when I'm really not.
186
00:14:37,751 --> 00:14:38,878
Sasha.
187
00:14:41,881 --> 00:14:43,048
I'll get her.
188
00:14:44,717 --> 00:14:46,552
I'ma sleep
in the girls' room tonight.
189
00:14:47,553 --> 00:14:48,762
Fine by me.
190
00:15:02,276 --> 00:15:04,486
She won't stop crying.
191
00:15:04,570 --> 00:15:06,279
Why won't she stop crying?
192
00:15:06,363 --> 00:15:08,824
Oh, she's burning up.
And her feet are cold.
193
00:15:08,908 --> 00:15:11,201
- I called the pediatrician.
- We can't wait.
194
00:15:11,285 --> 00:15:13,870
We have to go to the hospital.
I'm gonna call my mom.
195
00:15:13,954 --> 00:15:17,415
All right, go.
Go, go, go.
196
00:15:23,714 --> 00:15:25,549
Hello, I'm Michelle Obama.
197
00:15:25,633 --> 00:15:28,051
My pediatrician, Dr. Morrison,
said to come here?
198
00:15:28,135 --> 00:15:29,511
Just a second, ma'am.
199
00:15:31,972 --> 00:15:34,224
- Excuse me?
- Wait just one second, ma'am.
200
00:15:34,308 --> 00:15:36,348
- Mrs. Obama, follow me.
- Thank you.
201
00:15:39,813 --> 00:15:41,731
What's taking them so long?
202
00:15:41,815 --> 00:15:43,400
The important thing
203
00:15:43,484 --> 00:15:45,986
is that they rule out
bacterial meningitis.
204
00:15:46,070 --> 00:15:49,239
It's a spinal tap, Barack.
On a three-month-old.
205
00:15:49,323 --> 00:15:51,074
I know what it is. The man...
206
00:15:51,158 --> 00:15:52,952
Can't they hurry up already?
207
00:15:54,828 --> 00:15:57,372
Mich, she's getting
the best care in the city.
208
00:15:57,456 --> 00:16:00,292
Last time I was here,
my daddy was dying.
209
00:16:11,804 --> 00:16:14,681
I know.
Look, she's gonna be all right.
210
00:16:14,765 --> 00:16:16,016
I need a minute.
211
00:16:31,323 --> 00:16:32,741
Hey, Mommy.
212
00:16:45,462 --> 00:16:47,089
Still hasn't woken up yet?
213
00:16:55,848 --> 00:16:57,933
Still looking handsome, Daddy.
214
00:17:12,990 --> 00:17:15,534
I wish you could have seen
him when I first met him.
215
00:17:19,038 --> 00:17:22,166
Juneteenth barbecue
216
00:17:23,375 --> 00:17:25,669
at your auntie Caroline's.
217
00:17:26,795 --> 00:17:29,089
In walks this
218
00:17:29,173 --> 00:17:32,592
beautiful, brown-skinned man
219
00:17:32,676 --> 00:17:36,388
in a bright teal shirt.
220
00:17:36,472 --> 00:17:39,933
I said, "Who is that man?"
221
00:17:40,017 --> 00:17:42,519
You auntie looked at me, said,
222
00:17:42,603 --> 00:17:46,856
"Girl, if you talkin'
about Fraser Robinson..."
223
00:17:46,940 --> 00:17:50,110
"You better get in
that long line."
224
00:17:57,034 --> 00:17:59,411
It was just a few seconds later,
225
00:17:59,495 --> 00:18:02,372
but I see your daddy
looking at me.
226
00:18:02,456 --> 00:18:05,375
Hadn't even gotten a drink yet,
227
00:18:05,459 --> 00:18:07,460
but there he goes,
228
00:18:07,544 --> 00:18:11,590
making a straight beeline
to talk to me.
229
00:18:13,759 --> 00:18:17,220
Well, he knew a real lady
when he saw one.
230
00:18:44,456 --> 00:18:45,958
Mr. and Mrs. Obama?
231
00:18:51,630 --> 00:18:54,466
The doctor's right this way.
232
00:19:00,264 --> 00:19:03,808
Mr. and Mrs. Obama?
I'm Dr. Byrne.
233
00:19:03,892 --> 00:19:06,061
We've done all the tests,
234
00:19:06,145 --> 00:19:08,396
and Sasha has
bacterial meningitis.
235
00:19:08,480 --> 00:19:10,899
We've put her on ampicillin
236
00:19:10,983 --> 00:19:12,692
and gentamicin, two antibiotics.
237
00:19:12,776 --> 00:19:14,694
We're confident
she's going to recover.
238
00:19:14,778 --> 00:19:16,446
Can we go in?
239
00:19:16,530 --> 00:19:18,811
The nurse will let you know
when it's okay to go in.
240
00:19:46,310 --> 00:19:47,519
Hi.
241
00:19:49,021 --> 00:19:51,064
- She'll be all right.
- Yeah.
242
00:20:01,158 --> 00:20:03,118
In January 1919,
243
00:20:03,202 --> 00:20:05,578
two months after
the Great War ended,
244
00:20:05,662 --> 00:20:08,164
delegates of the Allied Powers
arrived in Paris
245
00:20:08,248 --> 00:20:10,959
for the conference to agree
on terms of peace
246
00:20:11,043 --> 00:20:12,794
for defeated Germany.
247
00:20:12,878 --> 00:20:16,005
Sentiment across
the board demanded guarantees
248
00:20:16,089 --> 00:20:20,219
that no war of such magnitude
could ever happen again.
249
00:20:21,428 --> 00:20:23,304
Thank you, Arthur.
It's good to be home.
250
00:20:23,388 --> 00:20:25,181
- Welcome home, sir.
- Hello, Arthur.
251
00:20:25,265 --> 00:20:26,808
Welcome home, ma'am.
252
00:20:29,102 --> 00:20:30,562
You think the children are up?
253
00:20:30,646 --> 00:20:32,188
Oh, I hope not
at this late hour.
254
00:20:32,272 --> 00:20:34,023
They're home,
they're home! Daddy!
255
00:20:34,107 --> 00:20:38,653
- Oh, look at that.
- James. Anna.
256
00:20:38,737 --> 00:20:40,989
- We stayed up for you.
- Tell us about France!
257
00:20:41,073 --> 00:20:43,241
- Did you get shot at?
- Did you see dead bodies?
258
00:20:43,325 --> 00:20:46,703
No, we're fine.
We're just a bit tired.
259
00:20:46,787 --> 00:20:49,205
We were not shot at,
nor did we see any dead bodies.
260
00:20:49,289 --> 00:20:51,583
But we did see
some very dramatic sights.
261
00:20:51,667 --> 00:20:53,168
Did Lucy go with you?
262
00:20:55,170 --> 00:20:57,338
No, children,
she did not go with us.
263
00:20:57,422 --> 00:20:59,841
- Mother!
- Welcome home, darling.
264
00:20:59,925 --> 00:21:01,718
I'm so glad you're here.
265
00:21:01,802 --> 00:21:03,887
Hello, Eleanor.
266
00:21:03,971 --> 00:21:06,306
You must be starved
after your long journey.
267
00:21:06,390 --> 00:21:08,141
I... I've made a roast for you.
268
00:21:08,225 --> 00:21:10,560
- Thank you.
- If the war is over,
269
00:21:10,644 --> 00:21:12,854
why'd you have to go all the way
to some country
270
00:21:12,938 --> 00:21:15,398
we don't even live in,
to see where the war was?
271
00:21:15,482 --> 00:21:18,693
Because it's part of my job as
Assistant Secretary to the Navy.
272
00:21:18,777 --> 00:21:20,862
All right, children.
Now it's time for bed.
273
00:21:20,946 --> 00:21:24,407
- Come along.
- Good night.
274
00:21:24,491 --> 00:21:28,912
If you don't mind,
I'm going to head to bed myself.
275
00:21:28,996 --> 00:21:30,538
Oh, I hope not.
276
00:21:30,622 --> 00:21:33,292
I planned dinner
for the three of us.
277
00:21:37,379 --> 00:21:38,672
Mmm.
278
00:21:40,382 --> 00:21:41,758
Delicious, Mother.
279
00:21:41,842 --> 00:21:43,551
I'm so glad
you enjoyed it, dear.
280
00:21:43,635 --> 00:21:46,972
- You spoil me.
- You deserve to be spoilt.
281
00:21:55,188 --> 00:21:59,525
Well, was it, um,
frightfully cold in Paris?
282
00:21:59,609 --> 00:22:02,446
- Yes, it was very...
- Nothing we couldn't handle.
283
00:22:03,113 --> 00:22:04,489
...bitter.
284
00:22:05,991 --> 00:22:08,618
We've all had to endure
hard winters before.
285
00:22:08,702 --> 00:22:12,247
Oh, I remember
the blizzard of '88.
286
00:22:12,331 --> 00:22:14,582
The snow coming down,
287
00:22:14,666 --> 00:22:17,419
it just made the city so quiet.
288
00:22:21,131 --> 00:22:24,133
Rather like this dinner,
I should say.
289
00:22:24,217 --> 00:22:26,552
- I'm sorry, Mother.
- I'm sorry, Mother...
290
00:22:26,636 --> 00:22:28,930
Just a bit tired is all.
291
00:22:29,014 --> 00:22:30,974
I think the trip went very well.
292
00:22:31,058 --> 00:22:33,601
They didn't permit
women to attend.
293
00:22:33,685 --> 00:22:36,605
No, no. That was unfortunate.
294
00:22:38,357 --> 00:22:42,443
Did you know, that almost
two million French soldiers
295
00:22:42,527 --> 00:22:44,446
were killed in the war?
296
00:22:48,241 --> 00:22:49,325
How dreadful.
297
00:22:49,409 --> 00:22:50,994
Two million.
298
00:22:52,245 --> 00:22:55,832
I do wish I had had the chance
to serve. Formally.
299
00:22:55,916 --> 00:22:59,627
Nonsense! You did serve.
You are serving.
300
00:22:59,711 --> 00:23:02,297
You have too bright
a political future
301
00:23:02,381 --> 00:23:06,718
to risk losing your legs,
have them blown off, or worse.
302
00:23:06,802 --> 00:23:08,970
Still, I had planned
to return to Europe
303
00:23:09,054 --> 00:23:11,431
as lieutenant commander
next month.
304
00:23:11,515 --> 00:23:14,267
And my political future
would have been brighter sooner
305
00:23:14,351 --> 00:23:16,769
had I had the opportunity
to serve in combat
306
00:23:16,853 --> 00:23:18,688
before this wretched thing
was over.
307
00:23:18,772 --> 00:23:21,107
What a pity
the war didn't drag on
308
00:23:21,191 --> 00:23:24,360
to give you a leg up
in your next political endeavor.
309
00:23:24,444 --> 00:23:28,781
Eleanor!
Franklin doesn't need a leg up.
310
00:23:28,865 --> 00:23:30,075
He's a Roosevelt.
311
00:23:35,914 --> 00:23:40,626
Well...
I think I will retire.
312
00:23:40,710 --> 00:23:43,046
- Mother...
- Excuse me.
313
00:23:43,130 --> 00:23:46,674
Thank you for taking
such good care of the children.
314
00:23:46,758 --> 00:23:48,343
It's a pleasure.
315
00:23:48,427 --> 00:23:51,054
Good night, Eleanor.
Good night, dear.
316
00:23:51,138 --> 00:23:52,597
Good night, Sara.
317
00:23:58,353 --> 00:23:59,771
She's right, you know?
318
00:24:05,444 --> 00:24:07,779
The name Roosevelt
does open doors.
319
00:24:07,863 --> 00:24:09,322
Yes, it does.
320
00:24:10,115 --> 00:24:11,324
I am a Roosevelt.
321
00:24:12,993 --> 00:24:15,329
You most certainly are.
322
00:24:18,748 --> 00:24:20,917
I should use it.
323
00:24:21,001 --> 00:24:23,336
To further the causes
that I believe in.
324
00:24:23,420 --> 00:24:24,713
I think you should.
325
00:24:26,006 --> 00:24:27,840
People have always
taken great comfort
326
00:24:27,924 --> 00:24:30,885
in your strength
and your convictions.
327
00:24:30,969 --> 00:24:32,471
I know I have.
328
00:24:35,182 --> 00:24:36,683
I know I do.
329
00:24:37,184 --> 00:24:38,477
Thank you.
330
00:24:40,020 --> 00:24:43,064
It's two 2:00 a.m.
in Paris.
331
00:24:46,193 --> 00:24:47,486
Good night.
332
00:24:50,030 --> 00:24:53,074
Good night, Eleanor.
333
00:25:06,379 --> 00:25:07,672
Hmm.
334
00:25:11,176 --> 00:25:12,552
Good night.
335
00:25:19,601 --> 00:25:21,853
- Polo!
- You cheated!
336
00:25:24,356 --> 00:25:27,108
- He's cheating! He's cheating!
- Marco!
337
00:25:27,192 --> 00:25:29,235
- Polo!
- Polo!
338
00:25:29,319 --> 00:25:31,320
- Polo!
- Marco!
339
00:25:31,404 --> 00:25:32,989
- Polo!
- Polo!
340
00:25:33,073 --> 00:25:35,741
- Go for him!
- If you can cheat, I can cheat!
341
00:25:35,825 --> 00:25:38,744
Marco!
342
00:25:38,828 --> 00:25:42,790
Polo! Your eyes are open.
You're cheating.
343
00:25:42,874 --> 00:25:45,585
Boys, time for dinner.
344
00:25:46,586 --> 00:25:48,213
Boys!
345
00:25:50,048 --> 00:25:52,008
Mike? Steve, Jack.
346
00:25:52,092 --> 00:25:55,344
Get your butts inside now,
or you can go to bed hungry.
347
00:25:55,428 --> 00:25:58,181
Clean up your messes
and put your pets away.
348
00:25:58,265 --> 00:26:01,100
Steven, put that alligator
back in its cage.
349
00:26:01,184 --> 00:26:02,935
After I poo!
350
00:26:03,019 --> 00:26:05,855
That lizard will escape
if it has to wait that long.
351
00:26:05,939 --> 00:26:07,607
I'll get it, Clara.
352
00:26:07,691 --> 00:26:09,358
I've done it
every night this week.
353
00:26:09,442 --> 00:26:11,986
I don't know why tonight
should be any different.
354
00:26:12,070 --> 00:26:14,906
Lord... those teeth.
355
00:26:14,990 --> 00:26:18,743
Why I ever
agreed to this...
356
00:26:18,827 --> 00:26:20,870
Come on, Pickles.
357
00:26:22,205 --> 00:26:23,498
Time for bed.
358
00:26:23,582 --> 00:26:26,250
Come on. Oh, no!
359
00:26:26,334 --> 00:26:29,170
No, no, no! No! No!
360
00:26:31,214 --> 00:26:34,550
I guess alligators don't
like bedtime either.
361
00:26:37,762 --> 00:26:38,930
Steven!
362
00:26:39,639 --> 00:26:40,890
Jerry!
363
00:26:40,974 --> 00:26:42,892
Mr. Ford is still
on his work call.
364
00:26:42,976 --> 00:26:44,644
Of course he is.
365
00:26:47,897 --> 00:26:50,149
That's right.
366
00:26:50,233 --> 00:26:53,402
You can't escape from me,
you little...
367
00:26:53,486 --> 00:26:56,239
Oh, Clara, it's gotten so big.
368
00:26:56,323 --> 00:26:58,074
Let me help.
369
00:27:00,201 --> 00:27:04,747
Oh, don't ever have children,
Clara. Just don't do it.
370
00:27:04,831 --> 00:27:07,083
I've got my hands
full with yours.
371
00:27:12,505 --> 00:27:14,840
Just please never leave me.
372
00:27:14,924 --> 00:27:18,094
- Oh, God!
- I'm not going anywhere.
373
00:27:18,178 --> 00:27:20,012
Mom! Mommy,
there's a fire in the house!
374
00:27:20,096 --> 00:27:21,598
- The cake!
- Come on!
375
00:27:22,349 --> 00:27:24,058
Mommy! Mommy!
376
00:27:24,142 --> 00:27:26,394
Shit. Get back. Get back,
get back, get back.
377
00:27:26,478 --> 00:27:29,188
Oh, we need some air in here.
378
00:27:29,272 --> 00:27:30,649
Jerry!
379
00:27:32,901 --> 00:27:34,068
Jerry!
380
00:27:34,152 --> 00:27:35,486
Michael, don't touch it.
381
00:27:35,570 --> 00:27:36,946
It's stuck!
382
00:27:37,030 --> 00:27:38,614
Daddy!
383
00:27:38,698 --> 00:27:41,242
No, Mom, it's painted shut!
384
00:27:43,453 --> 00:27:45,788
Mom!
385
00:27:45,872 --> 00:27:48,333
Mother! Watch out, Michael.
386
00:27:49,209 --> 00:27:50,918
- Mommy!
- You okay?
387
00:27:51,002 --> 00:27:52,962
Yeah, I'm okay,
sweetheart. I'm okay.
388
00:27:53,046 --> 00:27:55,715
- Boys, help Clara.
- Okay, I'll clean. Okay, okay.
389
00:27:55,799 --> 00:27:59,302
Okay, watch your step.
Help me clean up the glass.
390
00:27:59,386 --> 00:28:00,762
My goodness.
391
00:28:03,014 --> 00:28:05,933
Ooh!
392
00:28:06,017 --> 00:28:10,271
How quickly
does this work? Thank you.
393
00:28:10,355 --> 00:28:12,064
I have important plans,
394
00:28:12,148 --> 00:28:14,817
and it's such a busy time
of year for me.
395
00:28:14,901 --> 00:28:18,195
Yes, my wife started spring
cleaning herself this week.
396
00:28:18,279 --> 00:28:20,281
- Hmm.
- I'm gonna also prescribe
397
00:28:20,365 --> 00:28:21,741
a painkiller.
398
00:28:21,825 --> 00:28:23,868
I can call Jerry
and discuss it with him.
399
00:28:23,952 --> 00:28:26,663
- Oh, that won't be necessary.
- Very well.
400
00:28:28,415 --> 00:28:31,792
You can fill
the Darvon downstairs.
401
00:28:31,876 --> 00:28:33,919
Take it every four hours
around the clock.
402
00:28:34,003 --> 00:28:36,589
Okay. What about alcohol?
403
00:28:37,757 --> 00:28:41,844
I have to attend
so many congressional events.
404
00:28:41,928 --> 00:28:44,680
I occasionally enjoy
a glass of wine.
405
00:28:44,764 --> 00:28:45,973
Don't worry, Mrs. Ford.
406
00:28:46,057 --> 00:28:47,516
Alcohol and medications
407
00:28:47,600 --> 00:28:49,185
are two very different things
408
00:28:49,269 --> 00:28:50,811
with no relation to one another.
409
00:28:50,895 --> 00:28:52,063
Enjoy away.
410
00:28:52,605 --> 00:28:53,939
Thank you, Doctor.
411
00:28:57,193 --> 00:28:58,903
But did you see it?
412
00:28:58,987 --> 00:29:00,529
Or weekends. Forget about it.
413
00:29:00,613 --> 00:29:01,947
I've heard that's terrible.
414
00:29:04,784 --> 00:29:06,369
How about we switch?
415
00:29:07,162 --> 00:29:08,747
I'll do the dishes.
416
00:29:10,206 --> 00:29:12,291
And you can go talk to them.
417
00:29:12,375 --> 00:29:16,712
Thank you, Ma'am.
But I'd rather do the dishes.
418
00:29:22,010 --> 00:29:25,012
No. Now, look.
That's a single crotchet
419
00:29:25,096 --> 00:29:27,348
but I'm pulling the needle
through twice.
420
00:29:27,432 --> 00:29:32,395
I heard they're crocheting
bikinis now.
421
00:29:32,479 --> 00:29:34,772
- What?
- Oh, that's just silly.
422
00:29:37,525 --> 00:29:39,985
Yeah. Sounds itchy
if you ask me.
423
00:29:40,069 --> 00:29:42,113
Who do you know
wears a crotchet bikini?
424
00:29:42,197 --> 00:29:43,906
What about this?
425
00:29:43,990 --> 00:29:46,575
- Who brought that in?
- Betty?
426
00:29:50,580 --> 00:29:53,999
Oh, surely I can't be
the only one reading it.
427
00:29:54,083 --> 00:29:57,878
- Well, I am not.
- I don't wanna know.
428
00:29:57,962 --> 00:29:59,755
- I know all about this book.
- Do you?
429
00:29:59,839 --> 00:30:01,424
Yeah, this is a hysterical Jew
430
00:30:01,508 --> 00:30:03,551
threatening our Christian
way of life.
431
00:30:03,635 --> 00:30:06,262
So, you actually read it, Lilly.
432
00:30:06,346 --> 00:30:09,765
No! No. I... I didn't
read it. I...
433
00:30:09,849 --> 00:30:12,727
Those feminists are...
They're threatened by us.
434
00:30:12,811 --> 00:30:16,188
Yes, they are. They are. And I
happen to like housekeeping.
435
00:30:16,272 --> 00:30:19,108
- I... I find it calming.
- That's fine.
436
00:30:19,192 --> 00:30:22,862
But what if
we want to pursue creative
437
00:30:22,946 --> 00:30:25,740
or intellectual activities?
438
00:30:25,824 --> 00:30:27,742
Oh, well, who takes care
of the children
439
00:30:27,826 --> 00:30:30,453
while we're all becoming
self-actualized?
440
00:30:30,537 --> 00:30:32,455
I was going to be
a dancer once...
441
00:30:32,539 --> 00:30:34,623
- Oh!
- ...with Martha Graham
442
00:30:34,707 --> 00:30:37,793
in New York,
and sometimes I wonder
443
00:30:37,877 --> 00:30:42,131
what I would've become
if I hadn't given it up.
444
00:30:42,215 --> 00:30:44,675
You'd be unemployed
and way too old.
445
00:30:44,759 --> 00:30:47,928
I'm sorry. It's true.
446
00:30:48,012 --> 00:30:49,930
That's so mean!
447
00:30:50,014 --> 00:30:52,683
And now you're married
to a handsome congressman
448
00:30:52,767 --> 00:30:54,643
with four lovely kids
and full-time help.
449
00:30:54,727 --> 00:30:56,896
Why would we want to get jobs?
450
00:30:56,980 --> 00:30:58,481
That would just upset
the whole apple cart.
451
00:30:58,565 --> 00:30:59,982
The last thing I want
452
00:31:00,066 --> 00:31:01,609
is my husband washing my clothes
453
00:31:01,693 --> 00:31:03,569
and making me dinner.
Can you imagine?
454
00:31:03,653 --> 00:31:05,821
That would be awful.
455
00:31:05,905 --> 00:31:08,324
It's okay, Carol.
456
00:31:08,408 --> 00:31:11,911
It won't bite.
Borrow it if you like.
457
00:31:11,995 --> 00:31:14,330
Carol!
458
00:31:17,584 --> 00:31:19,752
I just wanted to see
what she looked like.
459
00:31:19,836 --> 00:31:22,838
Oh, really?
Oh, don't bother.
460
00:31:22,922 --> 00:31:24,549
Take it home, Carol.
461
00:31:25,925 --> 00:31:28,177
She's embarrassed.
462
00:31:28,261 --> 00:31:30,138
No wonder she's a feminist.
463
00:31:32,265 --> 00:31:35,559
I want you
to ask yourself one question.
464
00:31:35,643 --> 00:31:40,147
"Will I ever be great enough
to have interesting memories?"
465
00:31:40,231 --> 00:31:43,359
Being a dancer may make it so,
466
00:31:43,443 --> 00:31:46,737
but not all of you are dancers.
467
00:31:46,821 --> 00:31:48,697
Places! Let's begin!
468
00:32:06,591 --> 00:32:08,884
Mrs. Ford, do you need anything?
469
00:32:08,968 --> 00:32:11,011
No, thank you, Clara.
470
00:32:11,095 --> 00:32:13,013
Come sit.
You've been working all day.
471
00:32:13,097 --> 00:32:16,141
- Oh, I'm not quite finished.
- No, please. Come sit with me.
472
00:32:16,225 --> 00:32:18,394
I'll do the rest.
473
00:32:18,478 --> 00:32:21,856
- Some tea?
- No. I'm good with this.
474
00:32:22,982 --> 00:32:25,151
Okay.
475
00:32:32,492 --> 00:32:34,035
Thank you, Clara.
476
00:32:34,994 --> 00:32:36,412
Do you miss it?
477
00:32:36,496 --> 00:32:37,580
Hmm?
478
00:32:37,664 --> 00:32:40,457
Your life as a dancer.
479
00:32:40,541 --> 00:32:43,211
Clara!
480
00:32:44,170 --> 00:32:46,589
Oh, that was a lifetime ago.
481
00:32:46,673 --> 00:32:50,134
Oh, I... mmm, loved it,
482
00:32:50,218 --> 00:32:53,929
the way the music
just took me away.
483
00:32:54,013 --> 00:32:56,265
Living in New York City.
484
00:32:56,349 --> 00:32:59,351
Oh! I don't know. I...
485
00:32:59,435 --> 00:33:03,314
Oh, I really thought
486
00:33:03,398 --> 00:33:06,650
I was going to
do something with my life.
487
00:33:06,734 --> 00:33:11,489
Maybe we all
thought that once.
488
00:33:12,865 --> 00:33:15,784
- It's been a very long day.
- Mm-hmm.
489
00:33:15,868 --> 00:33:19,121
And I can see
that pain is acting up again.
490
00:33:19,205 --> 00:33:20,999
Good night, Mrs. Ford.
491
00:33:24,460 --> 00:33:26,838
Good night, Clara.
Thank you again.
492
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
493
00:34:26,064 --> 00:34:27,439
Mom just made some chicken.
494
00:34:27,523 --> 00:34:29,608
- Oh, really? I am starving.
- Mm-hmm.
495
00:34:29,692 --> 00:34:31,318
Huh?
496
00:34:31,402 --> 00:34:32,904
Hello, munchkin.
497
00:34:33,905 --> 00:34:35,239
Munchkin.
498
00:34:36,032 --> 00:34:37,282
Sweetie pie.
499
00:34:56,677 --> 00:35:01,640
Well, they get good hospital
coffee. No, I mean seriously...
500
00:35:01,859 --> 00:35:03,491
Excuse me. Pardon me.
501
00:35:03,663 --> 00:35:06,101
I'm looking for a nurse
named Judith Olstrom.
502
00:35:06,140 --> 00:35:09,101
She gave my baby excellent care
here a few days ago.
503
00:35:09,185 --> 00:35:11,437
My husband and I just wanted
to show our appreciation.
504
00:35:11,521 --> 00:35:15,441
Nothing but the best for all of
our patients here at UChicago.
505
00:35:16,526 --> 00:35:19,069
I don't think that's true.
506
00:35:19,153 --> 00:35:21,488
We're actually one of
the highest-ranked hospitals
507
00:35:21,572 --> 00:35:24,325
in the country based in
a low-income community, so...
508
00:35:24,409 --> 00:35:28,150
My daughter received good care
509
00:35:28,235 --> 00:35:29,997
because I'm
an Ivy-league educated lawyer
510
00:35:30,081 --> 00:35:31,874
with good insurance
511
00:35:31,958 --> 00:35:35,002
trained to navigate through
a tangle of red tape.
512
00:35:35,086 --> 00:35:37,463
It's not like that
for most folks around here.
513
00:35:37,547 --> 00:35:39,131
Look around.
514
00:35:39,215 --> 00:35:41,133
Well, I'm
the reception will have...
515
00:35:41,217 --> 00:35:42,593
Folks who look just like me.
516
00:35:43,553 --> 00:35:45,179
I've seen it with my own eyes.
517
00:35:45,263 --> 00:35:47,348
I've been here under
different circumstances
518
00:35:47,432 --> 00:35:50,225
with my own dad
who was dying from MS.
519
00:35:50,309 --> 00:35:53,271
And still couldn't see a doctor
for five hours.
520
00:35:57,275 --> 00:35:59,068
I think you can do way better.
521
00:35:59,152 --> 00:36:01,653
Way better? Really?
522
00:36:01,737 --> 00:36:03,530
What's your name?
523
00:36:03,614 --> 00:36:06,325
Michelle Obama.
524
00:36:06,409 --> 00:36:09,620
Michelle, may I have
five minutes of your time,
525
00:36:09,704 --> 00:36:11,624
please, while we're
waiting for the nurse?
526
00:36:15,960 --> 00:36:18,295
Hey, honey!
527
00:36:18,379 --> 00:36:21,256
There's my baby.
Hi, munchkin.
528
00:36:26,304 --> 00:36:29,932
Hi, my boo-boo.
529
00:36:32,852 --> 00:36:36,063
So, I have some news.
530
00:36:36,939 --> 00:36:38,732
- Are you pregnant?
- No.
531
00:36:38,816 --> 00:36:41,443
If so, I hope it's another girl.
532
00:36:41,527 --> 00:36:44,530
Please.
533
00:36:44,614 --> 00:36:47,366
Uh-uh. Also,
when could that have happened?
534
00:36:47,450 --> 00:36:50,285
I got a job.
535
00:36:50,369 --> 00:36:53,288
Wha... Oh, all right. That... I...
536
00:36:53,372 --> 00:36:55,290
I didn't even
realize you were looking.
537
00:36:55,374 --> 00:36:58,168
I wasn't. Uh, the job
kind of just fell in my lap.
538
00:36:58,252 --> 00:37:01,672
I went to go drop off
those flowers for nurse Judith
539
00:37:01,756 --> 00:37:04,216
and sort of told off the CEO
540
00:37:04,300 --> 00:37:05,759
and head lawyer
for the hospital.
541
00:37:05,843 --> 00:37:06,792
- You what?
- No, listen.
542
00:37:06,877 --> 00:37:08,425
I didn't know who they were.
543
00:37:08,510 --> 00:37:11,974
Anyway, they offered me a job
544
00:37:12,058 --> 00:37:14,143
to help them better serve
the South Side,
545
00:37:14,227 --> 00:37:17,396
so, now I get to
make a difference.
546
00:37:17,480 --> 00:37:20,524
Wow. I mean, look at you.
547
00:37:20,608 --> 00:37:22,526
- Yes!
- You're...
548
00:37:22,610 --> 00:37:26,864
- Are you feeling all right?
- Oh, please. Very funny.
549
00:37:26,948 --> 00:37:30,868
But it reminded me of why you're
so passionate about politics.
550
00:37:30,952 --> 00:37:35,789
Mm-mmm, we are celebrating you.
551
00:37:35,873 --> 00:37:37,458
Congratulations.
552
00:37:37,542 --> 00:37:40,627
This is amazing.
Whoa, look at you.
553
00:37:40,711 --> 00:37:43,005
Would ya look at...
Mmm. Yeah, Mama!
554
00:37:43,089 --> 00:37:44,673
Mmm, you still got it.
555
00:37:44,757 --> 00:37:46,341
Mmm. Never lost it.
556
00:37:46,425 --> 00:37:48,760
- What?
- I never lost it.
557
00:37:50,846 --> 00:37:52,764
Mama got a job, munchkin.
558
00:37:52,848 --> 00:37:54,349
All right.
559
00:37:58,896 --> 00:38:01,398
Oh!
560
00:38:06,028 --> 00:38:09,781
I got moves.
561
00:38:09,865 --> 00:38:12,451
Let's get it crunk up on
562
00:38:12,535 --> 00:38:16,288
Have fun up on
Up in this dancery...
563
00:38:20,042 --> 00:38:22,211
- Are you out of your mind?
- No.
564
00:38:22,295 --> 00:38:24,338
- Are you cooking tonight?
- No, absolutely not.
565
00:38:24,422 --> 00:38:26,423
- Hello, hello, hello!
- Ah, Barack.
566
00:38:26,507 --> 00:38:28,634
How you doing? Hey, babe.
567
00:38:28,718 --> 00:38:30,594
Now, look,
I gotta steal her away.
568
00:38:30,678 --> 00:38:33,639
Oh, steal away
but first admire her handiwork.
569
00:38:33,723 --> 00:38:35,390
Oh, look.
Hey, it's a revolution!
570
00:38:35,474 --> 00:38:36,975
Okay.
571
00:38:37,059 --> 00:38:38,977
- I'm taking you dancing.
- Good night, guys.
572
00:38:39,061 --> 00:38:41,480
- You know I love this dress.
- Thank you.
573
00:38:41,564 --> 00:38:42,773
Mmm. Mmm!
574
00:39:02,418 --> 00:39:03,669
Ladies!
575
00:39:03,753 --> 00:39:04,795
Ladies!
576
00:39:04,879 --> 00:39:06,505
Ladies! Ladies! Ladies!
577
00:39:06,589 --> 00:39:10,175
We have a very special
guest lecturer tonight.
578
00:39:10,259 --> 00:39:12,761
She is a member of the
Women's Trade Union League...
579
00:39:12,845 --> 00:39:15,222
- Aw.
- ...the League of Woman Voters.
580
00:39:16,932 --> 00:39:18,725
Eleanor Roosevelt.
581
00:39:25,566 --> 00:39:28,235
Good evening. Hello. Hello.
582
00:39:28,319 --> 00:39:32,531
Oh, thank you so much
for having me to your...
583
00:39:32,615 --> 00:39:34,491
Sapphist salon!
584
00:39:36,494 --> 00:39:39,413
Well. Yes.
585
00:39:39,497 --> 00:39:42,416
Well, I went to a girls' school
586
00:39:42,500 --> 00:39:44,293
when I was younger, in England,
587
00:39:44,377 --> 00:39:47,045
and to this day,
it still remains
588
00:39:47,129 --> 00:39:51,091
one of the happiest and
most formative times of my life.
589
00:39:52,885 --> 00:39:54,970
Well,
it is groups like yours,
590
00:39:55,054 --> 00:39:58,307
engaged, thinking,
intelligent women
591
00:39:58,391 --> 00:40:02,644
who will assure that women's
voices everywhere are heard.
592
00:40:07,191 --> 00:40:08,817
So you're gonna infiltrate
593
00:40:08,901 --> 00:40:10,652
the governor's mansion
with our message.
594
00:40:12,405 --> 00:40:14,489
Well, I don't need to
infiltrate anything.
595
00:40:14,573 --> 00:40:18,077
I'm already there.
596
00:40:19,466 --> 00:40:21,163
But you know,
597
00:40:21,247 --> 00:40:24,666
we must not only advocate
for our rights
598
00:40:24,750 --> 00:40:28,670
but the rights and safety
of the citizens of the world.
599
00:40:28,754 --> 00:40:32,674
Women, children, men,
all living beings.
600
00:40:32,758 --> 00:40:36,970
- Human rights. Human.
- Yes, human rights, Esther.
601
00:40:37,054 --> 00:40:38,680
It's not gonna be easy
602
00:40:38,764 --> 00:40:41,975
when half the world is hell-bent
on starting another war.
603
00:40:42,059 --> 00:40:43,727
Well, there are
just as many people
604
00:40:43,811 --> 00:40:47,481
hell-bent on building
relationships between countries.
605
00:40:47,565 --> 00:40:49,900
Ending isolationism,
606
00:40:49,984 --> 00:40:52,527
replacing it with one-world
607
00:40:52,611 --> 00:40:56,657
or something akin to
a league of nations.
608
00:41:01,078 --> 00:41:04,331
We have had the vote now
for nine years
609
00:41:04,415 --> 00:41:05,999
and there are so many women
610
00:41:06,083 --> 00:41:09,544
who are not exercising
that right.
611
00:41:09,628 --> 00:41:12,547
Uh, worse, they are voting
612
00:41:12,631 --> 00:41:15,884
the way their husbands would
have them vote.
613
00:41:15,968 --> 00:41:20,138
But we must encourage them
to find their own voices
614
00:41:20,222 --> 00:41:23,975
and most importantly,
to become politically active.
615
00:41:24,059 --> 00:41:25,603
Yes! Yes!
616
00:41:28,147 --> 00:41:31,108
The whole damn world
would be much better off
617
00:41:31,192 --> 00:41:33,068
if the queers
were running things.
618
00:41:34,987 --> 00:41:36,738
Don't mind my associate,
Eleanor.
619
00:41:36,822 --> 00:41:38,907
I can't control her.
620
00:41:38,991 --> 00:41:42,119
Ladies, ladies,
we have a buffet for all of you.
621
00:41:42,203 --> 00:41:44,246
And um, who wants a drink?
622
00:41:51,879 --> 00:41:54,089
Lorena Hickok, Associated Press.
623
00:41:54,173 --> 00:41:57,676
Yes, I gathered. Hick.
I've read many of your articles.
624
00:41:57,760 --> 00:41:59,553
- Thank you.
- Your campaign coverage
625
00:41:59,637 --> 00:42:01,638
was wonderful,
excellent in fact.
626
00:42:01,722 --> 00:42:03,598
You have such an original voice.
627
00:42:03,682 --> 00:42:06,351
Oh, you've been known
to speak your mind as well.
628
00:42:06,435 --> 00:42:10,105
Yes, I've become
quite a liability it seems.
629
00:42:10,189 --> 00:42:12,566
I like that in a woman.
630
00:42:14,353 --> 00:42:17,612
Mrs. Roosevelt, would you care
to come have a bite to eat?
631
00:42:17,696 --> 00:42:20,741
Oh, uh, yes.
Thank you very much.
632
00:42:20,825 --> 00:42:22,784
But you're right, you know.
633
00:42:22,868 --> 00:42:27,038
The fight for internationalism
is not going to be an easy one.
634
00:42:27,122 --> 00:42:29,249
No, but I like friction.
635
00:42:29,333 --> 00:42:32,127
No conflict,
no interest.
636
00:42:32,211 --> 00:42:35,297
I blame journalism
637
00:42:35,381 --> 00:42:37,675
and my unfortunate childhood.
638
00:42:39,343 --> 00:42:40,886
Well, yes.
639
00:42:42,054 --> 00:42:44,181
Well, it must be
terribly interesting
640
00:42:44,265 --> 00:42:47,934
to write stories,
news stories for the masses.
641
00:42:48,018 --> 00:42:51,355
Always something new
and interesting to learn about.
642
00:42:52,064 --> 00:42:54,483
Or someone.
643
00:42:54,567 --> 00:42:56,359
Hick, give me a light,
would you?
644
00:42:56,443 --> 00:42:57,903
Unice hid the matches
on me again.
645
00:42:57,987 --> 00:42:59,279
I haven't got mine.
646
00:42:59,363 --> 00:43:01,573
Gail Horn,
tell me you have matches
647
00:43:01,657 --> 00:43:03,533
before I go into
tobacco withdrawals.
648
00:43:03,617 --> 00:43:05,160
- Come, come.
- I don't believe
649
00:43:05,244 --> 00:43:07,537
I've ever seen a woman
smoke a pipe before.
650
00:43:07,621 --> 00:43:10,040
Well, it's 1929.
651
00:43:11,117 --> 00:43:13,077
Women are doing
all kinds of things.
652
00:43:15,121 --> 00:43:16,748
They certainly are.
653
00:43:21,085 --> 00:43:22,878
Let's see what it says.
654
00:43:22,962 --> 00:43:25,297
Oh, look at this bowl...
655
00:43:35,433 --> 00:43:37,226
What are you doing on the floor?
656
00:43:37,310 --> 00:43:39,853
I was thinking about the world.
657
00:43:39,937 --> 00:43:43,232
And I'm not on the floor,
I'm on the stair.
658
00:43:43,316 --> 00:43:45,609
Thought I was having
some strange dream.
659
00:43:45,693 --> 00:43:48,028
Why have you got your overcoat?
Where are you going?
660
00:43:48,112 --> 00:43:50,239
I'm not going anywhere.
I just got in.
661
00:43:50,323 --> 00:43:52,908
And I was taking a moment
662
00:43:52,992 --> 00:43:56,912
to savor
a very stimulating evening.
663
00:43:56,996 --> 00:43:59,623
Hmm. Dare I ask?
664
00:43:59,707 --> 00:44:02,209
I was at Esther Lape
and Elizabeth Read's
665
00:44:02,293 --> 00:44:04,628
women's salon on 11th Street.
666
00:44:04,712 --> 00:44:07,172
For God's sakes.
All the way down in the Village?
667
00:44:07,256 --> 00:44:10,759
They have the most
remarkable group of friends.
668
00:44:10,843 --> 00:44:13,554
Were you aware
that women smoke pipes?
669
00:44:13,638 --> 00:44:14,680
I was not.
670
00:44:16,057 --> 00:44:19,477
As if it were the most
natural thing in the world.
671
00:44:21,145 --> 00:44:25,233
They were all so singular.
672
00:44:26,359 --> 00:44:29,862
You know,
it is a miraculous thing.
673
00:44:31,197 --> 00:44:36,201
Women have conformed
to societal norms for so long.
674
00:44:36,285 --> 00:44:38,830
- I certainly have.
- Hmm.
675
00:44:40,540 --> 00:44:43,041
Should we listen
to some music, Franklin?
676
00:44:43,125 --> 00:44:45,461
- It's half 10:00.
- Ah.
677
00:44:45,545 --> 00:44:49,090
Ah, it's a fine time
for Duke Ellington.
678
00:44:54,001 --> 00:44:56,013
Here.
679
00:44:56,097 --> 00:44:59,016
Eleanor, I admire
your enthusiasm.
680
00:44:59,100 --> 00:45:01,560
It's what keeps me
thriving and able.
681
00:45:01,644 --> 00:45:05,564
But your associations,
your actions, they matter now.
682
00:45:05,648 --> 00:45:09,067
Yes. And I shall use them
for the greater good.
683
00:45:09,151 --> 00:45:10,903
You are aware
that you are married
684
00:45:10,987 --> 00:45:13,197
to the governor of
the great state of New York?
685
00:45:13,281 --> 00:45:15,783
And you are the husband
of a woman
686
00:45:15,867 --> 00:45:19,536
who has a mind and a life
of her own, Franklin.
687
00:45:23,165 --> 00:45:27,169
I have my own interests.
688
00:45:27,253 --> 00:45:29,004
Just like you have yours.
689
00:45:29,088 --> 00:45:32,466
Thank you.
690
00:45:32,550 --> 00:45:36,011
Together but separate
is how we'll be.
691
00:45:36,095 --> 00:45:37,763
It's how we already are.
692
00:45:40,016 --> 00:45:43,185
I have no intention
of embarrassing you
693
00:45:43,269 --> 00:45:45,897
and I hope
you won't embarrass me.
694
00:45:46,522 --> 00:45:47,565
Right.
695
00:45:49,358 --> 00:45:50,401
Cheers.
696
00:45:58,159 --> 00:45:59,702
Good night, Eleanor.
697
00:46:03,998 --> 00:46:05,917
You look lovely.
698
00:46:10,004 --> 00:46:11,505
- Hi, Dad.
- Hey, champ.
699
00:46:11,589 --> 00:46:13,048
Did you guys
win the game this week?
700
00:46:13,132 --> 00:46:14,925
I didn't score but we won.
701
00:46:15,009 --> 00:46:17,845
As long as you play,
you're part of the winning team.
702
00:46:17,929 --> 00:46:19,304
Where are you, Dad?
703
00:46:19,388 --> 00:46:21,515
Midland, Michigan, Steven.
704
00:46:21,599 --> 00:46:23,183
Home of
the Dow Chemical Company.
705
00:46:23,267 --> 00:46:24,310
Okay.
706
00:46:26,062 --> 00:46:27,980
Brown Sugar's pregnant, Dad.
707
00:46:28,064 --> 00:46:31,233
Now hold on.
Isn't Brown Sugar a boy?
708
00:46:31,317 --> 00:46:34,362
I don't know.
Mom, is Brown Sugar a boy?
709
00:46:35,112 --> 00:46:36,112
No.
710
00:46:37,657 --> 00:46:40,200
- Hi, Daddy.
- How's my little girl doing?
711
00:46:40,284 --> 00:46:42,369
Fine. Me and Clara made fudge.
712
00:46:42,453 --> 00:46:45,831
Oh, boy. I love you, sweetie.
713
00:46:45,915 --> 00:46:47,499
It's me, Jerry.
714
00:46:47,583 --> 00:46:51,003
Well, I love you too, sweetie.
715
00:46:51,087 --> 00:46:52,421
See you Saturday.
716
00:46:52,505 --> 00:46:54,298
All right, bye-bye.
717
00:47:07,019 --> 00:47:08,312
You and the family
718
00:47:08,396 --> 00:47:10,147
get out to Vail
for the holidays?
719
00:47:11,816 --> 00:47:13,651
No, we skipped it this year.
720
00:47:14,568 --> 00:47:16,945
Jerry had to work, so...
721
00:47:17,029 --> 00:47:18,780
Well, your range of motion
hasn't improved
722
00:47:18,864 --> 00:47:21,116
as much as I hoped it would
over the last few months.
723
00:47:21,200 --> 00:47:24,453
The only time I'm not in pain
is when I'm asleep.
724
00:47:25,579 --> 00:47:28,165
- If I sleep.
- How long's sleep been an issue?
725
00:47:30,001 --> 00:47:32,670
Since I got married
and had children.
726
00:47:37,383 --> 00:47:39,677
Do you have children,
Dr. McCarten?
727
00:47:40,386 --> 00:47:42,763
I, um... Let's do this.
728
00:47:43,889 --> 00:47:46,392
Let's get you
some mild sleeping pills.
729
00:47:49,020 --> 00:47:52,731
And I think I'd like to
up the Darvon a notch or two,
730
00:47:52,815 --> 00:47:55,443
so we can get
that pain knocked out.
731
00:47:56,986 --> 00:47:58,154
And finally...
732
00:48:00,489 --> 00:48:01,990
a small amount of Valium
733
00:48:02,074 --> 00:48:04,118
should help
with your day-to-day stress.
734
00:48:11,125 --> 00:48:14,003
Um, say hi to Jerry for me.
735
00:48:23,846 --> 00:48:25,181
Clara!
736
00:48:30,019 --> 00:48:31,062
Clara?
737
00:48:54,960 --> 00:48:56,629
Oh, goddamn it.
738
00:48:57,588 --> 00:49:00,716
Clara! Clara!
739
00:49:51,517 --> 00:49:52,810
Nice.
740
00:49:55,479 --> 00:49:56,522
Very nice.
741
00:49:58,107 --> 00:50:02,069
Most of you
have a lot of work to do.
742
00:50:02,153 --> 00:50:03,737
That's enough for today.
743
00:50:08,701 --> 00:50:11,453
You impressed me today,
Betty Bloomer.
744
00:50:11,537 --> 00:50:15,040
You work hard
and you have ability.
745
00:50:15,124 --> 00:50:17,918
The trouble is
everyone here has ability.
746
00:50:18,002 --> 00:50:21,172
A dancer needs confidence,
self-esteem.
747
00:50:22,214 --> 00:50:23,841
Do you have those?
748
00:50:25,384 --> 00:50:26,844
Mmm.
749
00:51:12,431 --> 00:51:13,724
Cheers.
750
00:51:26,278 --> 00:51:31,158
Stop! Why would a dancer treat
her body with such disdain?
751
00:51:31,242 --> 00:51:33,368
You will do it again.
And then again.
752
00:51:33,452 --> 00:51:35,371
And again. And again.
753
00:51:44,588 --> 00:51:46,381
Uh.
754
00:51:46,465 --> 00:51:48,676
Mom, I'm hungry.
755
00:51:50,636 --> 00:51:52,680
Is Clara here?
Can I have a sandwich?
756
00:51:53,186 --> 00:51:56,224
- Close the door.
- I know.
757
00:51:56,308 --> 00:51:58,435
Are you sleeping?
758
00:52:00,229 --> 00:52:04,983
No. No, honey. I'm just...
Just resting.
759
00:52:07,611 --> 00:52:09,654
Mom, I've got
some friends coming over later.
760
00:52:09,738 --> 00:52:11,489
No, Michael. Not today.
761
00:52:11,573 --> 00:52:14,118
But you said yes earlier.
I already invited them over.
762
00:52:15,786 --> 00:52:17,746
Hey! These are mine.
763
00:52:20,249 --> 00:52:22,167
Do you want to play
Barrel of Monkeys with me?
764
00:52:22,251 --> 00:52:23,627
No, sweetie. Not now.
765
00:52:39,393 --> 00:52:42,604
Steven, turn the music down.
766
00:53:06,337 --> 00:53:10,048
S... Steven!
767
00:53:12,134 --> 00:53:15,470
Steven! Open the door!
768
00:53:15,554 --> 00:53:17,639
Open the door!
769
00:53:17,723 --> 00:53:21,685
Steven!
770
00:53:41,580 --> 00:53:42,873
Mommy?
771
00:53:43,916 --> 00:53:46,543
Go... Go...
Go pack your things, Susan.
772
00:53:48,379 --> 00:53:49,546
Go on.
773
00:54:12,736 --> 00:54:15,447
Susan! Susan!
774
00:54:18,909 --> 00:54:20,744
Come on. Let's go, Susan.
775
00:54:22,621 --> 00:54:24,164
Come on. Let's go.
776
00:54:25,958 --> 00:54:27,418
Come on.
777
00:54:29,420 --> 00:54:32,005
Mom. Mom, what's happening?
778
00:54:32,089 --> 00:54:34,299
I'm taking Susan to the beach.
779
00:54:35,134 --> 00:54:36,844
Are you sure that's a good idea?
780
00:54:38,470 --> 00:54:41,139
- Mom, what's going on?
- What if we just wait
781
00:54:41,223 --> 00:54:43,683
- till Dad comes home?
- Mom, what's wrong? Mom?
782
00:54:43,767 --> 00:54:45,810
Wait for Dad to get home!
783
00:54:45,894 --> 00:54:47,854
- Mom. Mom.
- It'll be okay. I promise.
784
00:54:48,730 --> 00:54:51,232
- If this is about the music...
- Oh, please.
785
00:54:51,316 --> 00:54:54,235
...we can turn it down.
We'll clean the house.
786
00:54:54,319 --> 00:54:55,821
We can do whatever you like.
787
00:54:56,530 --> 00:54:58,698
Mom, please don't do this.
788
00:54:58,782 --> 00:55:01,785
- Mom, please don't do this.
- Michael, let go of the door!
789
00:55:04,329 --> 00:55:06,623
Where are the keys?
Did you take the keys?
790
00:55:06,707 --> 00:55:09,167
Michael, did you take them?
791
00:55:09,251 --> 00:55:11,503
Did you take them?
Where did you put them?
792
00:55:12,546 --> 00:55:15,507
What is... Clara.
Did you call Clara?
793
00:55:15,591 --> 00:55:18,218
- Mrs. Ford.
- What did you do?
794
00:55:18,302 --> 00:55:19,844
I'm here, Mrs. Ford.
795
00:55:19,928 --> 00:55:22,222
I came right back
as soon as you needed me.
796
00:55:22,306 --> 00:55:24,015
Are you okay, Mrs. Ford?
797
00:55:24,099 --> 00:55:28,228
I don't...
I don't... I don't...
798
00:55:29,938 --> 00:55:33,108
Mrs. Ford, I'm here.
799
00:55:33,192 --> 00:55:36,820
Oh, my... What did you do?
What did you do?
800
00:55:41,200 --> 00:55:42,700
Clara, I'll take care of it.
801
00:55:42,784 --> 00:55:44,452
- Betty.
- Mom.
802
00:55:44,536 --> 00:55:46,997
Michael, take care
of your brother and sister.
803
00:55:50,542 --> 00:55:53,587
Children, come here.
I know you're scared.
804
00:55:54,671 --> 00:55:57,924
Your mom loves you all
very much.
805
00:55:58,008 --> 00:56:01,761
And, uh, she's just
very, very tired.
806
00:56:01,845 --> 00:56:04,681
She's gonna get help
from a doctor
807
00:56:04,765 --> 00:56:06,683
and he's gonna
help her get better.
808
00:56:08,310 --> 00:56:09,686
You okay, Michael?
809
00:56:12,064 --> 00:56:13,482
You did good.
810
00:56:29,248 --> 00:56:30,415
Jerry.
811
00:56:36,713 --> 00:56:40,467
Please tell the children
that I'm sorry.
812
00:56:42,511 --> 00:56:46,056
I will, Mother.
You sleep now, okay?
813
00:56:52,104 --> 00:56:53,230
I love you.
814
00:57:02,030 --> 00:57:04,324
You've all auditioned very well
815
00:57:04,408 --> 00:57:07,160
and I'm appreciative
of your efforts.
816
00:57:07,244 --> 00:57:10,330
I'm sorry to say,
none of you are great,
817
00:57:10,414 --> 00:57:12,916
but some of you do show promise.
818
00:57:13,000 --> 00:57:15,711
Meg, you're in.
819
00:57:16,628 --> 00:57:18,588
Elizabeth, you're in.
820
00:57:18,672 --> 00:57:20,048
Callie, you're cut.
821
00:57:20,132 --> 00:57:21,966
Helen, in.
822
00:57:22,050 --> 00:57:24,720
Betty, you're out.
823
00:57:26,346 --> 00:57:27,847
If you can care for yourself,
824
00:57:27,931 --> 00:57:29,891
maybe you can come back
and try again.
825
00:57:29,975 --> 00:57:33,770
Trudy, you're in.
Jennifer, in. Natalie, in.
59707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.