All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S04E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,775 --> 00:00:04,042 Whatcha doin' there? 2 00:00:04,048 --> 00:00:05,983 Working on a new plan to catch the roadrunner? 3 00:00:05,984 --> 00:00:11,421 The humorous implication being that I am Wile E. Coyote? 4 00:00:11,422 --> 00:00:14,074 Yes. 5 00:00:14,075 --> 00:00:16,660 And this is a schematic for a bird-trapping device 6 00:00:16,661 --> 00:00:20,614 that will ultimately backfire and cause me physical injury? 7 00:00:20,615 --> 00:00:22,899 Yes. 8 00:00:27,755 --> 00:00:29,039 What I'm doing here 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,925 is trying to determine when I'm going to die. 10 00:00:31,926 --> 00:00:35,462 A lot of people are working on that research. 11 00:00:35,463 --> 00:00:38,215 So what is all this? 12 00:00:38,216 --> 00:00:41,101 My family history factoring in longevity, 13 00:00:41,102 --> 00:00:43,520 propensity for disease, et cetera. 14 00:00:43,521 --> 00:00:44,588 Interesting. 15 00:00:44,589 --> 00:00:46,773 Cause of death for Uncle Carl was KBB. 16 00:00:46,774 --> 00:00:47,808 What's "KBB"? 17 00:00:47,809 --> 00:00:51,145 "Killed by badger." 18 00:00:51,146 --> 00:00:52,880 How's that? 19 00:00:52,881 --> 00:00:54,948 It was Thanksgiving. 20 00:00:54,949 --> 00:00:56,950 Uncle Carl said, "I think 21 00:00:56,951 --> 00:00:59,586 "there's a badger living in our chimney. 22 00:00:59,587 --> 00:01:01,488 Hand me that flashlight." 23 00:01:02,540 --> 00:01:03,941 Those were the last words 24 00:01:03,942 --> 00:01:05,742 he ever spoke to us. 25 00:01:05,743 --> 00:01:07,127 I don't think you need 26 00:01:07,128 --> 00:01:10,130 to worry about death by badgers being hereditary. 27 00:01:10,131 --> 00:01:11,598 Not true. 28 00:01:11,599 --> 00:01:14,301 The fight or flight instinct is coded genetically. 29 00:01:14,302 --> 00:01:18,322 Instead of fleeing, he chose to fight barehanded 30 00:01:18,323 --> 00:01:20,974 against a brawny member of the weasel family. 31 00:01:20,975 --> 00:01:24,228 Who's to say that I don't share that flawed DNA? 32 00:01:24,229 --> 00:01:26,796 You can always get a badger and find out. 33 00:01:30,652 --> 00:01:32,402 But seriously, 34 00:01:32,403 --> 00:01:35,072 even if I disregard the Uncle Carl factor, 35 00:01:35,073 --> 00:01:37,524 at best I have 60 years left. 36 00:01:37,525 --> 00:01:40,127 That long, huh? 37 00:01:40,128 --> 00:01:41,778 60 only takes me to here. 38 00:01:41,779 --> 00:01:43,980 I need to get to here. 39 00:01:43,981 --> 00:01:45,832 What's there? 40 00:01:45,833 --> 00:01:48,619 The earliest estimate of the singularity, 41 00:01:48,620 --> 00:01:50,837 when man will be able to transfer his consciousness 42 00:01:50,838 --> 00:01:53,557 into machines and achieve immortality. 43 00:01:53,558 --> 00:01:56,977 So, you're upset about missing out 44 00:01:56,978 --> 00:01:59,696 on becoming some sort of freakish self-aware robot? 45 00:01:59,697 --> 00:02:02,716 By this much. 46 00:02:03,851 --> 00:02:04,885 Tough break. 47 00:02:04,886 --> 00:02:06,002 You want eggs? 48 00:02:06,003 --> 00:02:07,771 You don't get it, Leonard. 49 00:02:07,772 --> 00:02:10,357 I'm going to miss so much-- 50 00:02:10,358 --> 00:02:15,896 the unified field theory, cold fusion, the dogapus. 51 00:02:15,897 --> 00:02:17,514 What's a dogapus? 52 00:02:17,515 --> 00:02:20,701 The hybrid dog and octopus. 53 00:02:20,702 --> 00:02:22,669 Man's underwater best friend. 54 00:02:24,789 --> 00:02:26,240 Is somebody working on that? 55 00:02:26,241 --> 00:02:27,524 I was going to. 56 00:02:27,525 --> 00:02:31,194 I planned on giving it to myself on my 300th birthday. 57 00:02:31,195 --> 00:02:33,247 Wait a minute. You hate dogs. 58 00:02:33,248 --> 00:02:36,583 A dogapus can play fetch with eight balls. 59 00:02:36,584 --> 00:02:38,268 No one can hate that. 60 00:02:39,420 --> 00:02:43,340 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 61 00:02:43,341 --> 00:02:46,810 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 62 00:02:46,811 --> 00:02:48,528 ♪ The Earth began to cool ♪ 63 00:02:48,529 --> 00:02:51,131 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 64 00:02:51,132 --> 00:02:53,767 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 65 00:02:53,768 --> 00:02:56,153 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 66 00:02:56,154 --> 00:02:58,054 ♪ That all started with a big bang ♪ 67 00:02:58,055 --> 00:02:58,607 ♪ Bang! ♪ 68 00:02:58,617 --> 00:03:02,217 The Big Bang Theory 4x0 The Cruciferous Vegetable Amplification Original Air Date on September 30, 2010 69 00:03:02,227 --> 00:03:05,727 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 70 00:03:08,398 --> 00:03:09,098 What do we owe you? 71 00:03:09,112 --> 00:03:11,197 It came to $28.17. 72 00:03:11,198 --> 00:03:12,331 Let's say six bucks apiece. 73 00:03:12,332 --> 00:03:14,083 Here you go. 74 00:03:14,084 --> 00:03:16,736 Thank you. 75 00:03:18,955 --> 00:03:21,457 What? 76 00:03:21,458 --> 00:03:22,758 Never mind. I got it. 77 00:03:22,759 --> 00:03:24,293 Oh, you wanted me to pay. 78 00:03:24,294 --> 00:03:26,545 It's no big deal. No, no, no, no. You're right. 79 00:03:26,546 --> 00:03:28,964 We're not going out anymore; I should pay for myself. 80 00:03:31,268 --> 00:03:32,935 What? 81 00:03:32,936 --> 00:03:35,254 He said, "If he had woman parts, 82 00:03:35,255 --> 00:03:38,841 he'd eat for free the rest of his life"" 83 00:03:38,842 --> 00:03:42,027 Yeah, but you wouldn't be able to talk to yourself. 84 00:03:44,281 --> 00:03:46,665 I'm a little low on cash. 85 00:03:46,666 --> 00:03:48,751 How much you got? Nothing. 86 00:03:48,752 --> 00:03:50,286 How can you walk around with no money? 87 00:03:50,287 --> 00:03:51,937 I'm cute. I get by. 88 00:03:51,938 --> 00:03:53,706 It's okay, you can owe me. 89 00:03:53,707 --> 00:03:54,940 Thank you. Sheldon, six bucks. 90 00:03:54,941 --> 00:03:58,711 No, thank you. I'm not eating pizza tonight. 91 00:03:58,712 --> 00:03:59,795 But it's Thursday. 92 00:03:59,796 --> 00:04:01,446 Thursday's pizza night. 93 00:04:01,447 --> 00:04:02,531 Not for me. 94 00:04:02,532 --> 00:04:05,617 Thursday is now Cruciferous Vegetable Night. 95 00:04:05,618 --> 00:04:08,971 Tonight's selection: Brussels sprouts. 96 00:04:08,972 --> 00:04:10,089 Really? 97 00:04:10,090 --> 00:04:12,808 You're changing the Sheldonian calendar? 98 00:04:12,809 --> 00:04:15,928 It's a small price to pay. For what? 99 00:04:15,929 --> 00:04:18,464 No, no, don't ask. Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 100 00:04:18,465 --> 00:04:20,766 In order to live long enough to fuse my consciousness 101 00:04:20,767 --> 00:04:23,402 with cybernetics, I need to change my diet. 102 00:04:23,403 --> 00:04:25,654 Wait. Cybernetics is robot stuff, right? 103 00:04:25,655 --> 00:04:26,638 Correct. 104 00:04:26,639 --> 00:04:28,073 So you want to turn yourself 105 00:04:28,074 --> 00:04:29,141 into some sort of robot? 106 00:04:29,142 --> 00:04:31,343 Essentially, yes. 107 00:04:31,344 --> 00:04:32,611 Okay, here's my question. 108 00:04:32,612 --> 00:04:34,029 Didn't you already do that? 109 00:04:34,030 --> 00:04:35,331 No. 110 00:04:36,750 --> 00:04:39,001 Flattering, but sadly, no. 111 00:04:39,002 --> 00:04:42,487 I'm also planning to begin an exercise regimen 112 00:04:42,488 --> 00:04:44,924 designed to strengthen my cardiovascular system. 113 00:04:44,925 --> 00:04:47,176 AKA jogging. 114 00:04:47,177 --> 00:04:48,761 Wait. Honey, have you ever run before? 115 00:04:48,762 --> 00:04:50,029 Certainly. 116 00:04:50,030 --> 00:04:54,250 I've run from bullies, dogs, angry chickens... 117 00:04:55,185 --> 00:04:57,887 and one particularly persistent P.E. teacher 118 00:04:57,888 --> 00:05:01,173 determined to bend me over and give me a scoliosis test. 119 00:05:04,861 --> 00:05:06,278 You're right. Penny jogs. 120 00:05:06,279 --> 00:05:07,830 Maybe you guys can run together. 121 00:05:07,831 --> 00:05:10,199 That's an excellent idea. 122 00:05:12,719 --> 00:05:13,953 Yeah, if we chat, 123 00:05:13,954 --> 00:05:16,188 it will create the illusion of time going faster. 124 00:05:16,189 --> 00:05:18,190 No, it won't. 125 00:05:19,242 --> 00:05:21,377 Um, how does he know I jog? 126 00:05:21,378 --> 00:05:25,697 Oh, he watches you from his car with high-powered binoculars. 127 00:05:25,698 --> 00:05:27,550 Oh, my God, that is so creepy! 128 00:05:27,551 --> 00:05:29,218 I know! 129 00:05:32,589 --> 00:05:34,924 And he says he's not gonna stop. 130 00:05:37,811 --> 00:05:41,564 Then see a shrink and figure out how to talk to women. 131 00:05:52,609 --> 00:05:54,693 What the hell? 132 00:05:57,747 --> 00:05:59,031 What's the matter? 133 00:05:59,032 --> 00:06:02,067 I have pain radiating from my navel 134 00:06:02,068 --> 00:06:03,886 to my lower right abdomen. 135 00:06:03,887 --> 00:06:05,955 I'm nauseated and feverish. 136 00:06:05,956 --> 00:06:08,874 I believe I may have cholera. 137 00:06:08,875 --> 00:06:11,176 There's no cholera in Pasadena. 138 00:06:11,177 --> 00:06:12,228 Just like last summer, 139 00:06:12,229 --> 00:06:14,296 when there was no malaria in Pasadena. 140 00:06:14,297 --> 00:06:15,681 Well, if it's not cholera, 141 00:06:15,682 --> 00:06:18,583 then based on a quick Internet search, 142 00:06:18,584 --> 00:06:21,420 the other explanations in decreasing order of likelihood 143 00:06:21,421 --> 00:06:25,307 are Hirschsprung's Disease, botulism, a 30-foot tapeworm 144 00:06:25,308 --> 00:06:29,228 or accidental ingestion of chrysanthemum blossoms. 145 00:06:29,229 --> 00:06:33,032 When would you have accidentally eaten chrysanthemum blossoms? 146 00:06:33,033 --> 00:06:34,617 It's part of an unlikely scenario 147 00:06:34,618 --> 00:06:37,269 that involves sleepwalking and a 24-hour flower mart 148 00:06:37,270 --> 00:06:39,488 with a less-than- vigilant proprietor. 149 00:06:39,489 --> 00:06:41,940 Oh, Lord, my belly! 150 00:06:41,941 --> 00:06:43,792 Ever had your appendix out? 151 00:06:43,793 --> 00:06:45,044 I haven't. 152 00:06:45,045 --> 00:06:47,496 I've been meaning to, but who has the time? 153 00:06:47,497 --> 00:06:50,065 Let's get you to the hospital. 154 00:06:50,066 --> 00:06:54,286 So this is how it ends... 155 00:06:54,287 --> 00:06:56,422 with cruel irony. 156 00:06:56,423 --> 00:06:58,707 Just as I make the commitment to preserving my body, 157 00:06:58,708 --> 00:07:02,261 I am betrayed by my appendix, a vestigial organ. 158 00:07:02,262 --> 00:07:03,629 Do you know 159 00:07:03,630 --> 00:07:05,731 the original purpose of the appendix, Leonard? 160 00:07:05,732 --> 00:07:06,832 No. 161 00:07:06,833 --> 00:07:09,018 I do. And yet I'm doomed 162 00:07:09,019 --> 00:07:10,686 while you live on. 163 00:07:12,638 --> 00:07:14,857 Funny how things work out, isn't it? 164 00:07:14,858 --> 00:07:18,560 Oh, Lord, I think it's about to burst! 165 00:07:21,548 --> 00:07:23,648 On the other hand, 166 00:07:23,649 --> 00:07:26,368 it might have been the Brussels sprouts. 167 00:07:27,754 --> 00:07:29,922 Good night. 168 00:07:29,923 --> 00:07:31,173 Good night. 169 00:07:31,174 --> 00:07:32,824 Appendicitis. 170 00:07:32,825 --> 00:07:35,511 What a nervous Nelly. 171 00:07:38,798 --> 00:07:40,132 Penny! Penny! 172 00:07:40,133 --> 00:07:41,884 Penny! 173 00:07:41,885 --> 00:07:44,803 Coming, coming. 174 00:07:44,804 --> 00:07:46,722 Hey, nice knees. 175 00:07:46,723 --> 00:07:47,806 Thank you. 176 00:07:47,807 --> 00:07:48,840 They're my mother's. 177 00:07:48,841 --> 00:07:51,360 Oh. And the Flash shirt is what? 178 00:07:51,361 --> 00:07:53,362 Because, what, you're gonna run really fast? 179 00:07:53,363 --> 00:07:56,115 No, the Flash shirt is because it's Friday, 180 00:07:56,116 --> 00:07:58,567 but it's nice when things work out. 181 00:07:58,568 --> 00:08:00,652 Where's your heart rate monitor? I don't have one. 182 00:08:00,653 --> 00:08:02,454 What about your pedometer? Don't have one. 183 00:08:02,455 --> 00:08:04,990 Do you have telematics in your shoes connected to an iPod? 184 00:08:04,991 --> 00:08:06,909 Uh, no. What do you do, 185 00:08:06,910 --> 00:08:10,329 you just go out there and gambol about like a bunny? 186 00:08:10,330 --> 00:08:14,967 No. I just run till I'm hungry, then I stop for a bear claw. 187 00:08:18,388 --> 00:08:19,704 Why are you doing that? 188 00:08:19,705 --> 00:08:22,341 It's good to stretch your muscles before you run. 189 00:08:22,342 --> 00:08:23,592 All right. All right, 190 00:08:23,593 --> 00:08:24,810 let's start with a toe touch. 191 00:08:32,268 --> 00:08:34,853 Okay, you do it. 192 00:08:34,854 --> 00:08:36,822 I am doing it. 193 00:08:37,890 --> 00:08:39,525 Oh. Wow. Good job. 194 00:08:39,526 --> 00:08:40,743 Okay, um, 195 00:08:40,744 --> 00:08:42,444 can you do this? 196 00:08:44,164 --> 00:08:46,231 We'll never know. 197 00:08:46,232 --> 00:08:48,534 Okay, let's just warm up on the run. 198 00:08:48,535 --> 00:08:50,119 Okay. Okay, let's go. 199 00:08:50,120 --> 00:08:52,204 I've been reading up on biomechanics. 200 00:08:52,205 --> 00:08:54,022 I think you'll be surprised at my... 201 00:08:56,393 --> 00:08:58,560 Oh, my God, are you okay? 202 00:08:58,561 --> 00:08:59,695 I think so. 203 00:08:59,696 --> 00:09:02,030 Oh, let me help you up. Thank you. 204 00:09:04,367 --> 00:09:06,802 Oh, Sheldon! 205 00:09:06,803 --> 00:09:08,804 If it makes you feel any better, 206 00:09:08,805 --> 00:09:12,307 Thursday is no longer Cruciferous Vegetable Night. 207 00:09:13,526 --> 00:09:15,944 Here's my chicken curry. 208 00:09:15,945 --> 00:09:17,362 Howard, your shrimp biryani. 209 00:09:17,363 --> 00:09:19,448 Thank you, sir. Palak paneer, that's Penny. 210 00:09:19,449 --> 00:09:22,201 Thanks. And for Rajesh Koothrappali, 211 00:09:22,202 --> 00:09:24,369 from whose homeland these tasty dishes originate, 212 00:09:24,370 --> 00:09:26,771 one large order of chicken McNuggets. 213 00:09:29,793 --> 00:09:32,127 Hey, what's my share? Uh... 12 bucks. 214 00:09:32,128 --> 00:09:34,663 Okay, can I get you after Friday when I get paid? Sure. 215 00:09:34,664 --> 00:09:36,415 What am I up to now? 216 00:09:36,416 --> 00:09:38,750 Well, okay, with the Indian food, the pizza, 217 00:09:38,751 --> 00:09:40,785 the Thai food, the tank of gas, 218 00:09:40,786 --> 00:09:42,454 the frozen yogurt 219 00:09:42,455 --> 00:09:44,756 and your rent, uh... 220 00:09:44,757 --> 00:09:47,626 a little over $1,400. 221 00:09:50,513 --> 00:09:51,847 What now? 222 00:09:51,848 --> 00:09:53,816 He's just expressing his admiration that 223 00:09:53,817 --> 00:09:57,636 you don't even have to put out to get free stuff. 224 00:10:00,240 --> 00:10:03,525 It's not free-- I'm gonna pay him back. 225 00:10:04,761 --> 00:10:07,696 Shut up! 226 00:10:07,697 --> 00:10:10,098 Sheldon, are you gonna join us? 227 00:10:10,099 --> 00:10:11,667 Coming! 228 00:10:26,049 --> 00:10:28,267 Greetings, friends. 229 00:10:28,268 --> 00:10:31,303 Greetings, whatever the hell you are. 230 00:10:31,304 --> 00:10:34,740 I am a mobile virtual presence device. 231 00:10:34,741 --> 00:10:36,325 Recent events 232 00:10:36,326 --> 00:10:39,761 have demonstrated to me that my body is too fragile 233 00:10:39,762 --> 00:10:42,264 to endure the vicissitudes of the world. 234 00:10:42,265 --> 00:10:44,733 Until such time as I am able 235 00:10:44,734 --> 00:10:46,168 to transfer my consciousness, 236 00:10:46,169 --> 00:10:49,004 I shall remain in a secure location 237 00:10:49,005 --> 00:10:52,357 and interact with the world in this manner. 238 00:10:53,159 --> 00:10:54,543 Really? That's your question-- 239 00:10:54,544 --> 00:10:57,079 when did he put a ramp in? 240 00:11:03,353 --> 00:11:05,370 You're in my spot. 241 00:11:17,744 --> 00:11:20,996 This may seem a little odd at first, 242 00:11:20,997 --> 00:11:23,649 but over time, you'll grow accustomed 243 00:11:23,650 --> 00:11:26,902 to dealing with me in this configuration. 244 00:11:26,903 --> 00:11:29,838 Yeah, to be honest, I don't see much difference. 245 00:11:29,839 --> 00:11:31,039 Thank you. 246 00:11:31,040 --> 00:11:33,258 That's what I was going for. 247 00:11:34,544 --> 00:11:37,963 Now, Leonard, tomorrow, when we go to work, 248 00:11:37,964 --> 00:11:39,915 you'll need to allow some extra time 249 00:11:39,916 --> 00:11:41,733 to get me down the stairs. 250 00:11:41,734 --> 00:11:46,355 For your convenience, I disassemble into four pieces. 251 00:11:46,356 --> 00:11:47,439 This is ridiculous. 252 00:11:47,440 --> 00:11:48,607 I'm coming to talk to you. 253 00:11:48,608 --> 00:11:50,909 You don't know where I am. 254 00:11:52,311 --> 00:11:54,947 My physical body is safely ensconced 255 00:11:54,948 --> 00:11:57,649 in a secure, undisclosed location. 256 00:11:57,650 --> 00:11:59,251 You're in your bedroom. 257 00:11:59,252 --> 00:12:00,836 No, I'm not. 258 00:12:00,837 --> 00:12:04,172 I can hear your voice coming from your bedroom. 259 00:12:05,375 --> 00:12:07,509 No, you can't. 260 00:12:09,596 --> 00:12:10,846 Wait. 261 00:12:10,847 --> 00:12:12,214 Come back. 262 00:12:12,215 --> 00:12:13,498 Halt. 263 00:12:13,499 --> 00:12:16,885 Authorized personnel only! 264 00:12:18,004 --> 00:12:19,371 So, either one of you weirdos 265 00:12:19,372 --> 00:12:22,374 want to buy my underwear? Only 1,400 bucks. 266 00:12:26,696 --> 00:12:28,864 Sheldon, this is ridiculous. 267 00:12:28,865 --> 00:12:30,432 I'm behind you. 268 00:12:30,433 --> 00:12:33,652 Please look at me when you're talking to me. 269 00:12:33,653 --> 00:12:35,153 I am looking at you. 270 00:12:35,154 --> 00:12:36,438 No, you're not. 271 00:12:36,439 --> 00:12:38,907 Pay no attention to that man in the bed. 272 00:12:38,908 --> 00:12:40,208 You cannot exist 273 00:12:40,209 --> 00:12:41,960 as a virtual presence. 274 00:12:41,961 --> 00:12:43,829 Not here and certainly not at work. 275 00:12:43,830 --> 00:12:45,697 Oh, good God. 276 00:12:45,698 --> 00:12:47,265 At my age, do you know 277 00:12:47,266 --> 00:12:50,118 how I'm statistically most likely to die? 278 00:12:50,119 --> 00:12:52,404 At the hands of your roommate? 279 00:12:52,405 --> 00:12:53,972 An accident. 280 00:12:53,973 --> 00:12:56,441 That's how I'm going to make it look. 281 00:12:56,442 --> 00:12:59,077 Until I can transfer my intellect 282 00:12:59,078 --> 00:13:00,379 to a more durable container, 283 00:13:00,380 --> 00:13:03,148 my body will remain safely ensconced in my bed. 284 00:13:03,149 --> 00:13:05,200 Fine, but don't expect my help. 285 00:13:05,201 --> 00:13:07,769 You have to help-- it's in the roommate agreement. 286 00:13:07,770 --> 00:13:09,287 No, it's not. 287 00:13:11,557 --> 00:13:13,592 Section 74.C. 288 00:13:13,593 --> 00:13:16,111 The various obligations and duties of the parties 289 00:13:16,112 --> 00:13:19,748 in the event one of them becomes a robot. 290 00:13:20,616 --> 00:13:23,435 I'll be damned. 291 00:13:33,796 --> 00:13:35,597 This is delightful. 292 00:13:35,598 --> 00:13:37,599 Uh-huh. 293 00:13:37,600 --> 00:13:39,885 It's much easier to enjoy 294 00:13:39,886 --> 00:13:41,887 the picturesque route we travel to work 295 00:13:41,888 --> 00:13:45,107 when you remove the specter of fiery vehicular death. 296 00:13:45,108 --> 00:13:46,391 Refresh my memory. 297 00:13:46,392 --> 00:13:48,944 Why didn't I just put you in the trunk? 298 00:13:48,945 --> 00:13:51,947 Because I called shotgun. Remember? 299 00:13:51,948 --> 00:13:54,616 Right. 300 00:13:58,270 --> 00:14:00,956 You seem tense. 301 00:14:00,957 --> 00:14:03,658 Perhaps this will relax you. 302 00:14:12,952 --> 00:14:14,803 I don't want to listen to music, Sheldon. 303 00:14:17,056 --> 00:14:18,423 Very well. 304 00:14:18,424 --> 00:14:22,310 I don't understand why you're not enjoying this. 305 00:14:22,311 --> 00:14:26,848 Together, in this car, with my enhanced capabilities, 306 00:14:26,849 --> 00:14:29,351 we're like Knight Rider. 307 00:14:29,352 --> 00:14:33,188 Except in Knight Rider, the car isn't a yammering sphincter. 308 00:14:34,306 --> 00:14:36,141 You mock the sphincter, 309 00:14:36,142 --> 00:14:38,910 but the sphincter is a class of muscle 310 00:14:38,911 --> 00:14:41,363 without which human beings couldn't survive. 311 00:14:44,450 --> 00:14:46,701 There are over 50 different sphincters 312 00:14:46,702 --> 00:14:48,370 in the human body. 313 00:14:48,371 --> 00:14:50,756 How many can you name? 314 00:14:51,824 --> 00:14:54,659 I was wrong-- this is exactly like Knight Rider. 315 00:14:55,795 --> 00:14:57,796 Perhaps you'd be interested in a different game. 316 00:14:57,797 --> 00:14:59,264 No. 317 00:14:59,265 --> 00:15:00,849 This is a photograph of the 1911 318 00:15:00,850 --> 00:15:04,269 Solvay Conference on the theory of radiation and quanta. 319 00:15:04,270 --> 00:15:08,774 Using Photoshop, I've introduced a few anachronisms. 320 00:15:08,775 --> 00:15:11,143 See if you can spot all 24. 321 00:15:11,144 --> 00:15:12,644 I'll give you the first one. 322 00:15:12,645 --> 00:15:16,948 Madame Curie should not be wearing a digital watch. 323 00:15:16,949 --> 00:15:18,316 And go. 324 00:15:20,736 --> 00:15:22,353 That's it. Bye-bye. 325 00:15:26,209 --> 00:15:27,325 Bazinga. Whoa! 326 00:15:29,412 --> 00:15:31,713 I have an override switch. 327 00:15:31,714 --> 00:15:33,331 I almost died! 328 00:15:33,332 --> 00:15:35,834 And I'm safe and sound in bed. 329 00:15:35,835 --> 00:15:38,003 Who's crazy now? 330 00:15:38,004 --> 00:15:40,705 I'm still going to go with you. 331 00:15:46,562 --> 00:15:48,713 Hello, Professor Hoskins. 332 00:15:48,714 --> 00:15:51,433 Nice to see you, Mindy. 333 00:15:51,434 --> 00:15:54,236 And konnichiwa, Dr. Nakamora. 334 00:15:54,237 --> 00:15:57,889 Sorry the Swedes disproved your theory. 335 00:16:04,914 --> 00:16:06,915 Leonard, my door. 336 00:16:06,916 --> 00:16:08,150 What about it? 337 00:16:08,151 --> 00:16:10,969 Be a lamb and open it for me. 338 00:16:10,970 --> 00:16:12,921 Why? What's the problem? 339 00:16:18,811 --> 00:16:21,746 You think you have me stymied, don't you? 340 00:16:21,747 --> 00:16:25,217 No, I think a doorknob has you stymied. 341 00:16:26,719 --> 00:16:29,771 Oh, look, it's Leonard and R2-D-Bag. 342 00:16:31,557 --> 00:16:33,275 That's my joke. I told it last night. 343 00:16:33,276 --> 00:16:35,560 You can't just use it. 344 00:16:35,561 --> 00:16:38,947 Raj, be a lamb and open the door for me. 345 00:16:38,948 --> 00:16:41,533 Oh, sure. 346 00:16:43,786 --> 00:16:45,320 He's a lamb. 347 00:16:45,321 --> 00:16:47,122 You're not. 348 00:16:49,542 --> 00:16:51,743 I'm a lamb. 349 00:16:53,946 --> 00:16:55,847 Isn't this nice? 350 00:16:55,848 --> 00:16:59,084 The pleasures of fellowship and camaraderie 351 00:16:59,085 --> 00:17:03,255 without having to tolerate your germy breath on my skin. 352 00:17:03,256 --> 00:17:05,340 I say we just take him to Tatooine 353 00:17:05,341 --> 00:17:07,309 and sell him to some Jawas. 354 00:17:07,310 --> 00:17:08,977 That's two, dude. 355 00:17:08,978 --> 00:17:10,729 Write your own jokes. 356 00:17:11,931 --> 00:17:13,848 Oh, great. 357 00:17:15,634 --> 00:17:17,519 Hi, I'm Penny, I'll be your waitress. 358 00:17:17,520 --> 00:17:19,154 Why are you introducing yourself? 359 00:17:19,155 --> 00:17:20,322 I'd rather people not know 360 00:17:20,323 --> 00:17:22,857 I have any prior connection to you whatsoever. 361 00:17:23,743 --> 00:17:26,027 Can you tell me the specials this evening? 362 00:17:26,028 --> 00:17:27,529 Sheldon, I'm not waiting on you. 363 00:17:27,530 --> 00:17:28,513 Obviously. 364 00:17:28,514 --> 00:17:30,732 I don't even have water yet. 365 00:17:30,733 --> 00:17:32,284 Because you're not here. 366 00:17:32,285 --> 00:17:35,754 That's discrimination against the otherwise located. 367 00:17:36,822 --> 00:17:38,673 I'm going to have to go over your head. 368 00:17:40,843 --> 00:17:44,496 Manager... manager. 369 00:17:44,497 --> 00:17:48,216 Oh, Lord, look who it is. 370 00:17:49,051 --> 00:17:51,386 Is that Steve Wozniak? 371 00:17:51,387 --> 00:17:52,270 I think it is. 372 00:17:52,271 --> 00:17:55,040 The Great and Powerful Woz. 373 00:17:55,858 --> 00:17:56,891 Penny, Steve Wozniak was 374 00:17:56,892 --> 00:17:57,859 one of the cofounders 375 00:17:57,860 --> 00:17:59,060 of Apple Computer. 376 00:17:59,061 --> 00:18:00,478 He and Steve Jobs started it... Yeah, 377 00:18:00,479 --> 00:18:02,647 I know who he is. I watch Dancing with the Stars. 378 00:18:03,699 --> 00:18:05,700 I must speak to him. 379 00:18:05,701 --> 00:18:07,118 Of course you must. 380 00:18:09,622 --> 00:18:11,823 You know, there's an Olive Garden down the street. 381 00:18:11,824 --> 00:18:14,376 You guys should try it sometime. 382 00:18:14,377 --> 00:18:17,362 Excuse me, Mr. Wozniak? 383 00:18:17,363 --> 00:18:18,530 Oh, hey. 384 00:18:18,531 --> 00:18:20,432 Nice virtual presence device. 385 00:18:20,433 --> 00:18:21,416 Thank you. 386 00:18:21,417 --> 00:18:23,969 I just want to say I'm a big fan. 387 00:18:23,970 --> 00:18:27,906 You're my 15th favorite technological visionary. 388 00:18:27,907 --> 00:18:29,557 Only 15th? 389 00:18:29,558 --> 00:18:33,161 It's still six spots above Steve Jobs. 390 00:18:34,080 --> 00:18:35,513 I care neither for turtlenecks 391 00:18:35,514 --> 00:18:37,382 nor showmanship. 392 00:18:37,383 --> 00:18:40,752 Yeah, I never got that turtleneck thing. 393 00:18:40,753 --> 00:18:44,689 One of my proudest possessions is a vintage 1977 Apple Two. 394 00:18:44,690 --> 00:18:49,210 Despite the file system limitations of Apple DOS 3.3, 395 00:18:49,211 --> 00:18:51,513 it was a pretty nifty little achievement. 396 00:18:51,514 --> 00:18:53,798 Thanks, we were shooting for "nifty." 397 00:18:54,600 --> 00:18:55,650 You know, if you had it here, 398 00:18:55,651 --> 00:18:57,252 I'd autograph it for you. 399 00:18:58,104 --> 00:19:00,488 Don't move for 15 to 30 minutes, 400 00:19:00,489 --> 00:19:03,191 depending on how the buses are running. 401 00:19:04,994 --> 00:19:07,462 Nerds. 402 00:19:10,549 --> 00:19:12,867 I'm coming, Woz, I'm coming. 403 00:19:12,868 --> 00:19:13,835 Ow! 404 00:19:13,836 --> 00:19:15,186 Oh! 405 00:19:18,190 --> 00:19:20,392 Aw. 406 00:19:34,501 --> 00:19:39,471 Penny... Penny... Penny. 407 00:19:41,357 --> 00:19:43,475 What up, Shel-Bot? 408 00:19:43,476 --> 00:19:45,344 I can't get out of bed. 409 00:19:45,345 --> 00:19:46,729 I hurt my ankle. 410 00:19:46,730 --> 00:19:48,313 What do you want me to do? 411 00:19:48,314 --> 00:19:50,649 Sing me "Soft Kitty." 412 00:19:50,650 --> 00:19:53,352 Really, you want me to sing "Soft Kitty" 413 00:19:53,353 --> 00:19:54,987 to a computer monitor? 414 00:19:54,988 --> 00:19:57,823 Would you rather come over and sing it to me in person? 415 00:19:57,824 --> 00:20:01,110 ♪ Soft kitty, warm kitty ♪ 416 00:20:01,111 --> 00:20:02,995 ♪ Little ball of fur... ♪ 417 00:20:02,996 --> 00:20:05,614 Closer to the microphone. 418 00:20:05,615 --> 00:20:08,917 ♪ Happy kitty, sleepy... ♪ 419 00:20:08,918 --> 00:20:11,186 No. 420 00:20:11,187 --> 00:20:14,456 You have to start over. 421 00:20:14,457 --> 00:20:17,793 ♪ Soft kitty, warm kitty ♪ 422 00:20:17,794 --> 00:20:20,929 ♪ Little ball of fur ♪ 423 00:20:20,930 --> 00:20:23,732 ♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪ 424 00:20:23,733 --> 00:20:25,084 ♪ Purr, purr, purr. ♪ 425 00:20:25,085 --> 00:20:28,819 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 30009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.