All language subtitles for The Last Breath 2024 1080p WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:56,302 --> 00:03:00,347
USS CHARLOTTE
1944 - ĂLES VIERGES BRITANNIQUES
4
00:03:18,991 --> 00:03:21,076
Jimmy ! Jimmy !
5
00:03:21,201 --> 00:03:22,369
Ryan ?
6
00:03:22,494 --> 00:03:23,746
Dans ce sens !
7
00:03:23,871 --> 00:03:27,625
Viens par ici !
8
00:03:27,750 --> 00:03:30,461
Viens par ici !
9
00:03:30,586 --> 00:03:32,880
Jimmy, dans ce sens,
viens par ici !
10
00:03:35,424 --> 00:03:36,425
Jimmy !
11
00:03:41,513 --> 00:03:42,848
Nous allons étouffer.
12
00:03:52,733 --> 00:03:53,776
Jimmy !
13
00:04:33,315 --> 00:04:39,321
LE DERNIER SOUFFLE
14
00:05:59,276 --> 00:06:03,155
HISTORIQUE DE LA RECHERCHE
15
00:06:03,280 --> 00:06:04,323
GRTOS DE RECHERCHE ACTUELS
16
00:06:29,098 --> 00:06:30,641
Hey Levi !
17
00:06:30,766 --> 00:06:32,101
T'as trouvé Charlotte ?
18
00:06:32,226 --> 00:06:33,977
Il se peut qu'elle soit
quelque part en bas.
19
00:06:34,103 --> 00:06:35,104
Vas te faire foutre !
20
00:06:35,437 --> 00:06:36,855
Bande d'enfoirés !
21
00:06:36,980 --> 00:06:39,024
Je suis impressionné
par le dévouement...
22
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
On croit en toi, Levi !
23
00:06:42,528 --> 00:06:44,363
C'est vrai ? Je n'y crois pas !
24
00:07:11,306 --> 00:07:13,892
Vérifie en bas, 1210.
25
00:07:14,017 --> 00:07:15,727
Levi ?
26
00:07:15,853 --> 00:07:17,104
Levi ?
27
00:07:17,229 --> 00:07:18,355
Tu es trop occupée
Ă tricoter des bonnets ?
28
00:07:19,148 --> 00:07:20,816
Qu'est-ce que tu crois
que je fais toute la journée
29
00:07:20,941 --> 00:07:22,568
pendant que tu es devant ?
30
00:07:22,693 --> 00:07:25,445
Il faut remplir les réservoirs
d'air, gratter la rouille...
31
00:07:25,571 --> 00:07:29,575
Si tu étais
un peu plus organisé...
32
00:07:29,700 --> 00:07:31,076
Oui, tu as raison.
33
00:07:31,201 --> 00:07:33,203
Tout sera nickel et
neuf Ă mon retour...
34
00:07:33,328 --> 00:07:34,955
Parfait.
35
00:07:35,080 --> 00:07:36,790
Ok, commençons.
36
00:07:36,915 --> 00:07:41,628
Je vais donc vérifier ce traceur
37
00:07:41,753 --> 00:07:43,255
4-63.
38
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
D'accord.
39
00:07:47,134 --> 00:07:49,094
Levi,
40
00:07:49,219 --> 00:07:53,265
il y a des balises
informatisées, tu le sais ?
41
00:07:53,390 --> 00:07:56,143
Avec une puce NFC
pouvant ĂȘtre scannĂ©e sur l'eau.
42
00:07:56,268 --> 00:07:57,477
Ă condition que tu le veuilles,
43
00:07:57,603 --> 00:07:59,730
ça va te coûter cher en salaire.
44
00:07:59,855 --> 00:08:02,983
TrĂšs bien,
c'est quand le jour de paie ?
45
00:08:03,108 --> 00:08:05,485
Noah, la transmission
radio est perturbée.
46
00:08:05,611 --> 00:08:07,112
Pour quelle raison
tu demandes cela ?
47
00:08:07,237 --> 00:08:12,201
Le doute vient de la queue,
vraiment trĂšs pratique.
48
00:08:12,326 --> 00:08:17,623
Bon, il y a de la ferraille
posée sur le sable ici.
49
00:08:17,748 --> 00:08:19,583
Fais bien gaffe, mon pote.
50
00:08:24,296 --> 00:08:27,841
Merde ! Ce machin lĂ
est bien coincé là -dedans.
51
00:08:37,559 --> 00:08:39,519
Levi ?
52
00:08:39,645 --> 00:08:40,604
Levi ?
53
00:08:40,729 --> 00:08:42,522
Levi !
54
00:08:42,648 --> 00:08:43,690
Oui?
55
00:08:44,274 --> 00:08:46,276
Il me semble qu'on a trouvé
quelque chose.
56
00:08:46,860 --> 00:08:50,822
Ce truc est énorme
et enterré dans le sable.
57
00:08:50,948 --> 00:08:52,699
C'est quoi ?
58
00:08:52,824 --> 00:08:57,329
Il me semble apercevoir
une tour en forme de dĂŽme.
59
00:08:59,831 --> 00:09:01,250
Il s'agit d'un
vaisseau de guerre.
60
00:09:07,839 --> 00:09:09,049
Je suis dedans.
61
00:09:14,263 --> 00:09:15,305
Rotation.
62
00:09:20,310 --> 00:09:21,395
Levi, tu peux m'entendre ?
63
00:09:21,520 --> 00:09:24,064
Oui, je peux !
64
00:09:24,189 --> 00:09:25,357
Levi ?
65
00:09:25,482 --> 00:09:27,025
Le signal arrive Ă saturation.
66
00:09:27,150 --> 00:09:29,569
Il continue à décrocher.
67
00:09:30,279 --> 00:09:33,490
Noé, reste en ligne,
je t'entends.
68
00:09:34,950 --> 00:09:37,536
Me voilĂ dans une
cage d'escalier.
69
00:09:37,661 --> 00:09:40,497
Noé, c'est beau ?
70
00:09:42,416 --> 00:09:47,421
Noé ? Noé ?
71
00:09:47,546 --> 00:09:48,839
Noé ?
72
00:09:48,964 --> 00:09:53,552
Allez, remonte !
Noé le signal est presque perdu.
73
00:09:53,677 --> 00:09:55,304
Il faut que j'avance
encore un peu plus.
74
00:09:56,138 --> 00:09:58,932
Bon, allez, remonte.
75
00:09:59,057 --> 00:10:01,560
Noé !
76
00:10:01,685 --> 00:10:03,979
Aucune trace notable
d'évolution.
77
00:10:05,147 --> 00:10:07,190
Ătre sous l'escalier
a dû la protéger.
78
00:10:07,316 --> 00:10:08,942
Noé !
79
00:10:09,067 --> 00:10:14,072
L'oxygĂšne rĂ©duit empĂȘchent la
croissance de se développer.
80
00:10:17,367 --> 00:10:18,994
On dirait que ce vaisseau
a coulé hier.
81
00:10:23,749 --> 00:10:26,335
Levi ?
82
00:10:26,460 --> 00:10:27,753
Levi ?
83
00:10:30,297 --> 00:10:35,093
Levi, je viens de perdre
toutes les communications.
84
00:10:35,218 --> 00:10:37,429
Si tu continues coome ça, on te
reverra plus un autre jour...
85
00:10:59,201 --> 00:11:00,160
C'est donc notre petite
Charlotte !
86
00:11:00,285 --> 00:11:01,453
Je t'aime !
87
00:11:01,578 --> 00:11:02,996
Je t'aime ! Je t'aime !
88
00:11:03,121 --> 00:11:04,790
Quelle journée !
89
00:11:04,915 --> 00:11:05,957
Est-ce que tu pleures ?
90
00:11:06,083 --> 00:11:07,834
Non, pas du tout.
91
00:11:07,959 --> 00:11:09,544
Levi, tu pleures ?
92
00:11:11,588 --> 00:11:12,881
Mais non !
93
00:11:13,006 --> 00:11:13,965
Ouais !
94
00:11:14,091 --> 00:11:15,467
Vous avez trouvé la Charlotte !
95
00:11:15,592 --> 00:11:17,052
C'est notre petite Charlotte !
96
00:11:24,059 --> 00:11:25,811
Oh lĂ lĂ , merci beaucoup !
97
00:11:30,232 --> 00:11:33,110
Je le cherche depuis 40 ans.
98
00:11:34,111 --> 00:11:36,238
Si seulement c'était
toi, lĂ en bas
99
00:11:36,363 --> 00:11:37,989
d'ĂȘtre le premier Ă le voir.
100
00:11:38,115 --> 00:11:41,576
Oui, ça suffit à ce que je voie
les autres merdeux de Marina
101
00:11:41,701 --> 00:11:45,997
qui s'étouffent avec leurs
cartes de plongée fantaisistes.
102
00:11:46,123 --> 00:11:50,710
Le vieux Levi avait
raison depuis le tout début.
103
00:11:50,836 --> 00:11:52,170
Et cela en valait la peine.
104
00:11:59,928 --> 00:12:00,929
Il faut la garder secrĂšte
105
00:12:03,390 --> 00:12:04,766
Personne n'est
au courant de l'endroit
106
00:12:04,808 --> 00:12:05,892
oĂč se trouve la Charlotte,
Ă part toi et moi.
107
00:12:06,143 --> 00:12:07,561
On amĂšne les techniciens
super riches
108
00:12:07,686 --> 00:12:09,187
ou Wall Street ou autre.
109
00:12:09,396 --> 00:12:11,565
Ces gens-lĂ paieraient cher
pour enflammer leur Instagram.
110
00:12:11,690 --> 00:12:14,693
5-10 000 par plongée ?
111
00:12:15,652 --> 00:12:18,113
Des plongées de luxe,
en exclusivité,
112
00:12:18,238 --> 00:12:20,157
pour les plus riches.
113
00:12:20,282 --> 00:12:23,452
On pourrait aussi changer
le moteur
114
00:12:23,577 --> 00:12:24,536
de l'Ole Miss Rosebock.
115
00:12:24,661 --> 00:12:25,954
Un nouveau moteur ?
116
00:12:25,954 --> 00:12:26,830
Que dirais-tu
plutĂŽt d'un pont en acajou ?
117
00:12:26,955 --> 00:12:28,165
Regarde
118
00:12:28,623 --> 00:12:29,958
ces rampes en laiton.
119
00:12:30,083 --> 00:12:31,376
Et pourquoi pas ça ? Une
aire pour hélicoptÚres ?
120
00:12:31,793 --> 00:12:34,838
Il faut bien sûr que je fasse
disparaßtre ces enfoirés.
121
00:12:34,963 --> 00:12:36,673
Indispensable au plan d'affaires
122
00:12:36,798 --> 00:12:39,259
Il nous faudra peut-ĂȘtre
un deuxiÚme hélicoptÚre.
123
00:12:39,926 --> 00:12:42,345
Il nous faut bien sûr
un hélico de secours,
124
00:12:42,471 --> 00:12:43,805
au cas oĂč le premier hĂ©lico
rencontrerait un problĂšme.
125
00:12:51,354 --> 00:12:53,482
On continuera nos
plongées amusantes
126
00:12:53,607 --> 00:12:56,693
Ă quarante-cinq
dollars d'ici, bien sûr.
127
00:12:56,818 --> 00:12:59,613
Enfin, une fois qu'elle sera
bien documentée et tout ça.
128
00:13:01,698 --> 00:13:03,867
Au vieux fou de Levi,
129
00:13:03,992 --> 00:13:04,951
qui avait raison depuis
le tout début.
130
00:13:05,076 --> 00:13:06,244
Ouais, je vais boire Ă ce.
131
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
BRETT
132
00:13:33,939 --> 00:13:36,775
C'est Noé, je suis désolé,
je suis occupé pour l'instant,
133
00:13:36,900 --> 00:13:38,318
Levi m'a fait conduire
jusqu'au Beacon.
134
00:13:38,443 --> 00:13:40,612
Envoie moi un message
et je te rappelle plus tard.
135
00:13:40,737 --> 00:13:42,822
Putain, toujours sur
messagerie vocale.
136
00:13:43,281 --> 00:13:44,908
Mais qui a une
messagerie vocale ?
137
00:13:45,033 --> 00:13:46,076
Il doit ĂȘtre lĂ -bas.
138
00:13:46,493 --> 00:13:48,370
Colliers ou bracelets,
faits Ă la main !
139
00:13:48,495 --> 00:13:50,038
- Ehh... non merci petite fille.
- D'accord.
140
00:13:52,541 --> 00:13:54,125
Mes excuses pour mon frĂšre.
141
00:13:55,835 --> 00:13:57,504
C'est trĂšs joli,
c'est Ă combien ?
142
00:13:57,754 --> 00:13:58,838
$40!
143
00:14:01,174 --> 00:14:02,300
Allez Sam !
144
00:14:02,425 --> 00:14:04,344
Tu dis non Ă un sourire pareil ?
145
00:14:06,513 --> 00:14:07,514
D'accord.
146
00:14:10,976 --> 00:14:13,311
J'ai seulement 20 $ en liquide.
147
00:14:13,436 --> 00:14:14,646
Pas de souci.
148
00:14:19,401 --> 00:14:21,027
Que s'est-il passé avec
ton doigt ?
149
00:14:21,152 --> 00:14:23,280
Je l'ai heurté sur le corail.
150
00:14:23,405 --> 00:14:24,447
Est-ce que je peux voir ?
151
00:14:29,119 --> 00:14:30,120
Euh...
152
00:14:31,371 --> 00:14:32,914
Euh... Sam.
153
00:14:33,039 --> 00:14:34,833
Brett !
154
00:14:34,958 --> 00:14:36,585
- Quoi ?
- Tu peux me donner de l'eau ?
155
00:14:38,962 --> 00:14:39,963
Merci !
156
00:14:43,466 --> 00:14:45,468
C'est mon eau.
157
00:14:48,555 --> 00:14:50,056
Prends-la.
158
00:14:50,181 --> 00:14:51,641
- T'as $20 ?
- Quoi ?
159
00:14:51,766 --> 00:14:53,059
Il ne me reste plus d'argent.
160
00:14:53,184 --> 00:14:54,227
Mmmm, tiens.
161
00:14:56,605 --> 00:14:58,106
Bon, je te paie la totale,
162
00:14:58,231 --> 00:14:59,649
pas si vite que ça...
163
00:14:59,774 --> 00:15:00,859
Je te donne les 40 $
164
00:15:00,984 --> 00:15:02,193
correspondant au bracelet...
165
00:15:02,319 --> 00:15:03,903
Mais ton doigt est infecté...
166
00:15:04,029 --> 00:15:05,113
et il a vraiment
167
00:15:05,238 --> 00:15:06,448
besoin d'ĂȘtre soignĂ©.
168
00:15:06,573 --> 00:15:08,742
Il faut que tu montres
ça à ta mÚre...
169
00:15:08,867 --> 00:15:10,452
et tu lui demanderas
de t'acheter ce médicament.
170
00:15:10,577 --> 00:15:12,245
D'accord.
171
00:15:12,370 --> 00:15:16,082
Merci de votre attention.
172
00:15:16,207 --> 00:15:17,834
Elle a du cannabi ?
173
00:15:17,959 --> 00:15:20,337
Logan ? Elle a environ 10 ans.
174
00:15:20,462 --> 00:15:23,673
Oui, c'est vrai...
Donc, c'est non ?
175
00:15:23,798 --> 00:15:25,925
Tu es vraiment un imbécile.
176
00:15:26,926 --> 00:15:29,846
Qu'est-ce qu'il y a ?
Qu'est-ce qu'il y a ?
177
00:15:36,311 --> 00:15:38,980
Logan, tu es gravement malade.
178
00:15:39,105 --> 00:15:41,524
Désolé, j'ai juste besoin
d'une voiture avec des roues.
179
00:15:46,988 --> 00:15:50,116
Cet endroit est un vrai taudis.
180
00:15:50,617 --> 00:15:52,243
Les plongées de Lévi.
181
00:15:52,369 --> 00:15:53,828
Ăa n'est pas
les plongée de Noé...
182
00:15:53,953 --> 00:15:55,872
C'est la plongée de Levi.
183
00:15:55,997 --> 00:15:58,041
Cela traduit un certain manque
d'ambition, n'est-ce pas ?
184
00:15:58,166 --> 00:15:59,167
Ou bien est-ce qu'il s'agit
juste d'un autre
185
00:15:59,292 --> 00:16:00,669
employé pour le reste de la...
186
00:16:00,794 --> 00:16:02,754
Ta gueule ! J'aime bien.
187
00:16:03,797 --> 00:16:05,799
Mais qu'est-ce qu'une fille doit
188
00:16:05,924 --> 00:16:07,842
faire pour boire un verre ici ?
189
00:16:07,967 --> 00:16:09,552
La premiĂšre chose Ă faire,
c'est de me faire un cĂąlin !
190
00:16:10,512 --> 00:16:11,888
Noé !
191
00:16:12,013 --> 00:16:13,223
Mon Dieu, tu es avec nous.
192
00:16:13,348 --> 00:16:14,641
Salut, Riley. Comment ça va?
193
00:16:14,766 --> 00:16:16,976
Attends, attends,
laisse-moi te voir.
194
00:16:21,481 --> 00:16:23,358
Tu me manques énormément.
195
00:16:24,359 --> 00:16:26,903
Laisse moi tranquille,
tu m'as manqué aussi.
196
00:16:27,028 --> 00:16:30,156
Tu parles du coût ?
197
00:16:30,281 --> 00:16:32,534
C'est la merde au niveau
des services ici.
198
00:16:41,418 --> 00:16:42,460
Salut, Sam.
199
00:16:46,214 --> 00:16:48,091
Je ne savais pas
trop si tu voulais le lire.
200
00:16:48,216 --> 00:16:49,300
Mais oui, bien sûr.
201
00:16:52,887 --> 00:16:54,931
Regardez-moi ça.
202
00:16:55,056 --> 00:16:58,143
Black 40, c'est Ă 2000 dollars
la bouteille.
203
00:16:58,268 --> 00:16:59,811
Que dirais-tu de
204
00:16:59,936 --> 00:17:01,396
quelques verres
d'abord, frérot ?
205
00:17:01,521 --> 00:17:02,939
Je m'en occupe pour toi.
206
00:17:03,064 --> 00:17:04,232
Les gars, je vous présente Levi.
207
00:17:04,357 --> 00:17:06,317
On mélange un peu de tout ici.
208
00:17:06,443 --> 00:17:08,862
On appelle ça le régulateur.
209
00:17:08,987 --> 00:17:11,740
Bon, d'accord. Ouais, ben,
ça c'est du vintage, mon pote.
210
00:17:11,865 --> 00:17:13,950
Tu n'es donc pas censé
faire comme les cocktails.
211
00:17:14,075 --> 00:17:16,411
Ouais, mais lĂ t'es
dans mon foutu bar.
212
00:17:16,536 --> 00:17:18,496
Donc, ce sera mon
putain de verre.
213
00:17:19,664 --> 00:17:21,875
C'est Brett, Brett !
214
00:17:27,255 --> 00:17:28,882
Alors,
215
00:17:29,007 --> 00:17:31,050
il s'agit
d'un cola light.
216
00:17:31,176 --> 00:17:34,512
Sur mon Black 40.
217
00:17:35,430 --> 00:17:36,681
C'est bon, non ?
218
00:17:36,806 --> 00:17:38,433
- C'est nul.
- C'est tout ce que je peux faire
219
00:17:38,892 --> 00:17:39,893
Bref, les gars.
220
00:17:40,935 --> 00:17:42,812
Merci d'ĂȘtre venus.
221
00:17:42,937 --> 00:17:43,938
Je vous suis reconnaissant.
222
00:17:44,063 --> 00:17:45,315
- Santé !
- Merci !
223
00:17:45,440 --> 00:17:46,691
Ouais !
224
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Tu ne cessais de te balader
225
00:17:59,704 --> 00:18:02,874
avec ce sourire
secret toute la soirée.
226
00:18:02,999 --> 00:18:06,461
Quoi ? Puis-je me contenter
de me réjouir de voir mes amis.
227
00:18:06,586 --> 00:18:08,296
Je pense que tu as une fille
228
00:18:16,179 --> 00:18:17,138
Vas-y, dis-nous.
229
00:18:17,263 --> 00:18:18,431
Ouais, elle s'appelle comment ?
230
00:18:18,723 --> 00:18:20,058
Allez !
231
00:18:24,312 --> 00:18:25,313
Charlotte !
232
00:18:25,980 --> 00:18:27,398
Charlotte !
233
00:18:27,524 --> 00:18:28,608
Enfin.
234
00:18:29,609 --> 00:18:33,655
Bon, je plaisante.
Mais non, c'est Charlotte.
235
00:18:33,780 --> 00:18:35,114
L'USS Charlotte.
236
00:18:35,365 --> 00:18:36,950
Il s'agit d'une épave
de la Seconde Guerre mondiale.
237
00:18:37,075 --> 00:18:38,201
C'est un navire.
238
00:18:38,660 --> 00:18:39,744
Un foutu navire.
239
00:18:43,665 --> 00:18:44,999
On l'a trouvé aujourd'hui.
240
00:18:45,124 --> 00:18:46,918
Elle a été enfouie
depuis 80 ans.
241
00:18:47,377 --> 00:18:49,337
Un fantĂŽme.
242
00:18:49,462 --> 00:18:51,172
Une tempĂȘte tropicale
243
00:18:51,297 --> 00:18:54,425
a dû déplacer le sable
le mois dernier,
244
00:18:54,551 --> 00:18:56,719
et de petites parties
concédant l'ouverture.
245
00:18:56,845 --> 00:18:58,012
Incroyable.
246
00:18:58,137 --> 00:19:00,306
- Personne n'est au courant.
- Non.
247
00:19:00,974 --> 00:19:03,226
Mince, c'est le plongeon
auquel on aura accĂšs.
248
00:19:03,351 --> 00:19:05,353
Non, non. Oublie ça.
249
00:19:05,478 --> 00:19:06,604
Il va falloir absolument
plonger pour le plaisir absolu.
250
00:19:06,729 --> 00:19:07,897
Bon, on se voit?
251
00:19:08,022 --> 00:19:09,691
Qu'une seule fois tous
les deux ans ?
252
00:19:09,816 --> 00:19:11,568
Il faut que le lien reste fort.
253
00:19:11,693 --> 00:19:13,027
On enregistre ça demain
et on le fera Ă partir de lĂ .
254
00:19:13,152 --> 00:19:14,571
C'est impossible.
255
00:19:14,696 --> 00:19:16,281
Les historiens de la marine
sont tenus d'effectuer t
256
00:19:16,406 --> 00:19:17,740
oute une documentation
d'exploration sur tout cela,
257
00:19:18,032 --> 00:19:19,117
et elle ne se trouve mĂȘme
pas en eaux internationales.
258
00:19:19,242 --> 00:19:20,451
Nous serons tous soumis aux lois
259
00:19:20,577 --> 00:19:22,036
et rĂšglements locaux
Ă ce moment-lĂ .
260
00:19:22,328 --> 00:19:24,581
Mais personne n'est au courant
pour le moment, n'est-ce pas ?
261
00:19:25,790 --> 00:19:27,458
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Tu attends encore
262
00:19:27,584 --> 00:19:30,753
un jour de plus
pour la signaler aux autorités.
263
00:19:30,879 --> 00:19:32,881
Et demain, on part
pour voir Charlotte ?
264
00:19:33,006 --> 00:19:34,090
Impossible.
265
00:19:34,215 --> 00:19:36,384
Je te paierai.
266
00:19:36,509 --> 00:19:37,927
- Oh mon Dieu !
- Ouais !
267
00:19:38,052 --> 00:19:39,095
HĂ©, Levi...
268
00:19:39,220 --> 00:19:40,305
Brett... Hé, hé, Brett.
269
00:19:40,430 --> 00:19:41,973
Ne fais pas ça, s'il te plaßt.
270
00:19:42,098 --> 00:19:43,266
HĂ©.
271
00:19:47,186 --> 00:19:48,897
Notre gars
272
00:19:49,022 --> 00:19:50,899
dévoilé ton secret.
273
00:19:51,357 --> 00:19:52,817
Je te paierai
274
00:19:52,942 --> 00:19:55,528
1 000 $ pour
aller voir Charlotte demain.
275
00:19:55,653 --> 00:19:57,238
Brett !
276
00:19:57,363 --> 00:19:58,781
- On se fiche de votre argent.
- Sans vouloir vous offenser.
277
00:19:58,907 --> 00:20:01,200
Si, tu en veux. Tu veux encore
plus, alors 2000 $.
278
00:20:06,789 --> 00:20:08,458
DerniĂšre offre.
279
00:20:09,542 --> 00:20:10,501
$10,000 !
280
00:20:10,627 --> 00:20:12,462
Mais que veux-tu, putain...
281
00:20:12,587 --> 00:20:13,922
Il me faut du bon contenu
pour mon Instagram.
282
00:20:14,047 --> 00:20:16,466
Merci pour votre offre, Ben.
283
00:20:16,591 --> 00:20:17,759
Mais on a besoin
de votre argent.
284
00:20:23,723 --> 00:20:25,808
Oui, c'est Brett.
285
00:20:25,934 --> 00:20:26,976
Oui, c'est Brett.
286
00:20:27,894 --> 00:20:30,563
Que va-t-on faire dans les trois
prochains jours ? On boit ?
287
00:20:31,314 --> 00:20:32,440
Oui !
288
00:20:39,572 --> 00:20:40,990
Alors, prenons une photo !
Prenons une photo.
289
00:20:41,115 --> 00:20:42,617
Attends, attends !
Je pars voir Noé.
290
00:20:42,742 --> 00:20:44,619
Toi, prends la photo
de nos trois beaux visages.
291
00:20:44,744 --> 00:20:47,163
Non. On prendra une autre photo
avec lui ultérieurement.
292
00:20:47,288 --> 00:20:48,289
Fais juste la photo.
Attrape juste la photo.
293
00:20:48,414 --> 00:20:49,415
Nous voulons la faire en trio.
294
00:20:52,460 --> 00:20:53,586
Prends la photo, Sam !
295
00:20:53,711 --> 00:20:55,254
D'accord !
296
00:20:55,380 --> 00:20:57,131
D'accord, d'accord. Encore une.
Encore une. Encore une...
297
00:20:57,256 --> 00:20:58,967
- Presse sur le bouton. D'accord.
- Ne gĂąche pas tout.
298
00:20:59,092 --> 00:21:00,843
- Ne gĂąche pas tout.
- D'accord.
299
00:21:08,685 --> 00:21:09,686
Salut !
300
00:21:10,979 --> 00:21:11,980
Salut !
301
00:21:12,939 --> 00:21:13,940
Je peux m'asseoir
à cÎté de toi ?
302
00:21:15,108 --> 00:21:16,192
Oui, bien sûr.
303
00:21:20,822 --> 00:21:21,906
Tout va bien ?
304
00:21:24,993 --> 00:21:29,789
Bon, Brett peut en faire
un peu trop parfois.
305
00:21:29,914 --> 00:21:33,626
Plus il gagne d'argent,
plus il devient...
306
00:21:33,751 --> 00:21:34,794
- Brett !
- Brett !
307
00:21:36,379 --> 00:21:38,715
Oui, tout Ă fait.
308
00:21:44,846 --> 00:21:48,433
Comment se passent
le travail de docteur ?
309
00:21:51,185 --> 00:21:52,186
Superbement bien.
310
00:21:54,105 --> 00:21:58,609
Comment se passe...
l'isolement insulaire ?
311
00:21:58,735 --> 00:22:01,154
Ouais... tout va bien.
312
00:22:01,279 --> 00:22:02,739
Comme touours.
313
00:22:04,615 --> 00:22:05,616
Tout va bien ?
314
00:22:11,247 --> 00:22:12,248
Oui.
315
00:22:17,045 --> 00:22:19,881
Viens, bois un verre
avec d'autres.
316
00:22:21,007 --> 00:22:22,258
Si tu es chanceuse,
317
00:22:22,383 --> 00:22:24,677
je t'inviterai peut-ĂȘtre
mĂȘme Ă danser.
318
00:22:24,802 --> 00:22:25,970
Tu vas danser avec moi ?
319
00:22:35,229 --> 00:22:37,857
T'as cassé ta jambe ?
320
00:22:41,527 --> 00:22:43,780
Nom de Dieu, Ernest m'a
escroqué de 40 dollars.
321
00:22:43,905 --> 00:22:45,490
20 dollars pour l'essence.
322
00:22:45,615 --> 00:22:47,867
Un autre 20 pour
l'avoir réveillé.
323
00:22:49,911 --> 00:22:51,913
Oh mon Dieu !
324
00:22:52,038 --> 00:22:53,539
Tu me dois 40 $ et
un massage du dos.
325
00:22:54,207 --> 00:22:55,666
Je suis sûr que tu me
rembourseras
326
00:22:55,792 --> 00:22:58,044
- la semaine prochaine.
- Ne t'en fais pas.
327
00:22:58,169 --> 00:22:59,128
Les frais d'essence
sont Ă ma charge.
328
00:22:59,253 --> 00:23:00,338
Merci.
329
00:23:17,146 --> 00:23:18,606
Il est grand temps.
330
00:23:23,861 --> 00:23:25,404
C'est tout ?
331
00:23:25,822 --> 00:23:27,073
Tu n'as pas réglé la facture
d'électricité, n'est-ce pas ?
332
00:23:27,198 --> 00:23:28,574
Je suis un peu en retard.
333
00:23:28,699 --> 00:23:30,785
Que signifie ĂȘtre en retard,
de combien ?
334
00:23:30,910 --> 00:23:33,704
20 ou 30 000.
335
00:23:33,830 --> 00:23:35,373
Qu'est-ce que tu
racontes, Levi ?
336
00:23:36,082 --> 00:23:38,835
Combien ça coûte, 20 ou 30 ?
337
00:23:38,960 --> 00:23:40,211
36 !
338
00:23:42,130 --> 00:23:44,340
Attends, je ne comprends pas,
339
00:23:44,465 --> 00:23:46,217
il est impossible
d'avoir un tel retard,
340
00:23:46,342 --> 00:23:48,553
notamment pour la facture
d'électricité.
341
00:23:48,678 --> 00:23:51,556
Les autres services aussi,
342
00:23:51,681 --> 00:23:54,600
plein d'autres choses.
343
00:23:54,725 --> 00:23:58,062
D'oĂč vient l'argent que tu as
utilisé pour payer les 36 000 $?
344
00:23:58,187 --> 00:23:59,147
J'ai contracté
un prĂȘt en utilisant
345
00:23:59,272 --> 00:24:00,273
le bateau comme garantie.
346
00:24:01,899 --> 00:24:03,651
Oh merde, Levi.
347
00:24:07,655 --> 00:24:09,949
- Tu peux rembourser ?
- Non.
348
00:24:11,242 --> 00:24:13,619
En tout cas, on a bien fini.
349
00:24:13,744 --> 00:24:15,955
Ouais !
350
00:24:16,080 --> 00:24:17,582
On a fait la fĂȘte
avec Charlotte.
351
00:24:26,424 --> 00:24:28,843
Et si je parlais
Ă Brett maintenant ?
352
00:24:29,385 --> 00:24:31,387
Je refuse l'argent
de ce petit con.
353
00:24:31,888 --> 00:24:35,016
Allez, on n'a pas le choix !
354
00:24:35,141 --> 00:24:37,268
On tente notre chance.
355
00:24:45,693 --> 00:24:46,903
D'accord. Rentre chez
toi ce soir-
356
00:24:47,028 --> 00:24:47,904
- monsieur, précise que
tu les as obtenus
357
00:24:48,237 --> 00:24:49,155
en prenant un verre
au bar de Brett.
358
00:25:06,464 --> 00:25:07,465
Excusez-moi.
359
00:25:07,590 --> 00:25:09,467
HĂ© Brett !
360
00:25:09,592 --> 00:25:12,011
Ouais.
361
00:25:15,598 --> 00:25:16,724
Yo ! Ăa va, mon gars ?
362
00:25:16,849 --> 00:25:18,476
T'as dit que
tu voulais l'avoir ?
363
00:25:18,601 --> 00:25:21,062
On doit ĂȘtre cramĂ© de soleil.
364
00:25:28,277 --> 00:25:29,737
Tu veux aller jeter
un coup d'il sur Charlotte ?
365
00:25:31,364 --> 00:25:32,573
Merde, mais oui.
366
00:25:32,698 --> 00:25:35,326
Eh bien, ça va ĂȘtre coĂ»ter 50 !
367
00:25:35,451 --> 00:25:36,619
50 quoi ?
368
00:25:36,744 --> 00:25:37,828
50mille dollars.
369
00:25:41,123 --> 00:25:45,002
Les choses sérieuses
viennent de commencer !
370
00:25:47,421 --> 00:25:50,549
TrĂšs bien, c'est
parti pour 50 000 $ !
371
00:25:50,675 --> 00:25:54,762
Super ! Toi et moi,
soyons ici Ă 6h30.
372
00:25:54,887 --> 00:25:56,597
Mais non, nous,
373
00:25:56,722 --> 00:25:58,849
y allons tous, tous !
374
00:25:58,975 --> 00:26:01,060
Non, pas du tout.
que toi et moi.
375
00:26:01,185 --> 00:26:04,563
50 000 ou rien ?
376
00:26:04,689 --> 00:26:06,857
C'est our nous tous,
si non je pourrais rester ici,
377
00:26:06,983 --> 00:26:08,693
et boire des ramen pendant
les trois prochains jours.
378
00:26:08,818 --> 00:26:10,444
Cependant, il semble
que tout d'un coup
379
00:26:10,569 --> 00:26:12,697
tu as besoin de mon argent...
380
00:26:12,822 --> 00:26:15,324
Brett, c'est dingue !
381
00:26:15,449 --> 00:26:17,743
C'est pas légal, et avant tout,
c'est dangereux,
382
00:26:17,868 --> 00:26:19,328
Il n'est pas possible d'emmener
tout le groupe !
383
00:26:19,453 --> 00:26:21,664
On est tous
des plongeurs certifiés
384
00:26:21,789 --> 00:26:24,917
et notre guide touristique
est excellent.
385
00:26:29,672 --> 00:26:31,340
Ma petite Charlotte !
386
00:26:32,591 --> 00:26:36,304
Ma petite Charlotte ! Ăa se
concrétise, on plonge demain.
387
00:26:36,429 --> 00:26:38,889
Ne bois pas, d'accord.
On part Ă 6h30 demain.
388
00:26:39,015 --> 00:26:41,892
On plonge demain.
389
00:26:42,018 --> 00:26:43,686
Ne bois pas, non !
390
00:27:24,727 --> 00:27:26,103
Demain matin !
391
00:27:26,228 --> 00:27:29,148
HĂ©, personne n'a une
petite gueule de bois ?
392
00:27:29,273 --> 00:27:30,733
Encore lĂ .
393
00:27:37,782 --> 00:27:40,409
HĂ©, il est oĂč ce sourire
de Logan.
394
00:27:45,414 --> 00:27:48,167
On a toujours été trÚs
proches Ă cinq.
395
00:27:48,292 --> 00:27:49,251
On l'est toujours.
396
00:27:49,377 --> 00:27:51,504
Non, pas du tout.
397
00:27:51,629 --> 00:27:52,630
Tout a changé.
398
00:27:53,464 --> 00:27:55,674
Et on s'éloigne.
399
00:27:55,800 --> 00:27:57,301
De quoi tu parles ?
400
00:27:57,426 --> 00:27:58,427
Ou quoi ?
401
00:27:59,178 --> 00:28:01,097
Sept ans aprĂšs la fin
de l'université ?
402
00:28:01,222 --> 00:28:03,516
Il s'est presque écoulé
deux ans depuis que
403
00:28:03,641 --> 00:28:05,768
nous nous sommes tous vus
et chacun vit sa vie de son cÎté
404
00:28:05,893 --> 00:28:08,729
et toi, tu t'occupes de tout.
405
00:28:08,854 --> 00:28:10,856
Je suis en train de chercher
des réservoirs d'air, Logan,
406
00:28:10,981 --> 00:28:12,858
C'est une question qui se
discute si je me débrouille bien
407
00:28:14,235 --> 00:28:15,277
Désolé.
408
00:28:21,992 --> 00:28:22,993
Ăcoute...
409
00:28:27,123 --> 00:28:30,251
tu as un bon coeur, Logan.
410
00:28:30,376 --> 00:28:31,627
Mon cur est de ce cÎté.
411
00:28:31,752 --> 00:28:33,546
Bon.
412
00:28:33,671 --> 00:28:35,047
Tu as un bon coeur, Logan.
413
00:28:37,508 --> 00:28:39,552
Fais-le pour moi maintenant.
D'accord. Allez, on s'y met.
414
00:28:39,677 --> 00:28:41,595
Alors, plongeons.
415
00:28:41,720 --> 00:28:42,721
Ding, ding, ding.
416
00:28:42,847 --> 00:28:44,390
Bonjour les marins.
417
00:28:44,515 --> 00:28:45,474
Putain de merde.
418
00:28:45,599 --> 00:28:47,143
Votre capitaine qui parle,
419
00:28:47,268 --> 00:28:49,103
aucune issue de secours
n'est disponible.
420
00:28:49,228 --> 00:28:51,355
et on ne peut faire
autrement que de descendre.
421
00:28:51,480 --> 00:28:53,107
- Survie inexpliquée !
- Je ne sais pas.
422
00:28:53,232 --> 00:28:55,192
Je ne sais pas.
Je me sens en parfaite santé.
423
00:28:55,317 --> 00:28:56,277
Il en avait deux fois
plus que quiconque.
424
00:28:56,402 --> 00:28:57,778
Je suis excité. Faisons-le !
425
00:28:59,613 --> 00:29:01,157
Comment va-t-il le faire ?
426
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
ArrĂȘtez, s'il vous plaĂźt.
427
00:29:42,114 --> 00:29:43,532
Salut !
428
00:29:43,657 --> 00:29:44,658
Salut, Sam !
429
00:29:47,786 --> 00:29:50,456
Tu tricotes pour
exercer la motricité
430
00:29:50,581 --> 00:29:51,624
de votre bras gauche ?
431
00:29:51,749 --> 00:29:54,251
C'est la thérapie
de la dextérité.
432
00:29:54,376 --> 00:29:55,419
On m'a dit qu'il serait possible
433
00:29:55,544 --> 00:29:56,712
que je perde
toute fonctionnalité
434
00:29:56,837 --> 00:29:58,839
si je ne tiens pas
jusqu'au bout.
435
00:29:58,964 --> 00:30:01,050
Tu ne rates rien ?
436
00:30:01,175 --> 00:30:03,385
Je suis un docteur.
C'est mon boulot.
437
00:30:04,011 --> 00:30:05,221
Vous évoquez de nombreuses
lacunes.
438
00:30:06,472 --> 00:30:08,057
J'aimerais bien.
439
00:30:08,182 --> 00:30:09,433
Cela n'a pas grand effet
440
00:30:09,558 --> 00:30:10,476
en cas de blessure
par balle Ă l'abdomen.
441
00:30:10,601 --> 00:30:11,810
Tu travailles oĂč ?
442
00:30:11,936 --> 00:30:13,896
Ă New York.
443
00:30:14,021 --> 00:30:15,189
La mauvaise partie
de l'histoire.
444
00:30:22,488 --> 00:30:25,199
Il voulait ceci
et je voulais cela.
445
00:30:29,370 --> 00:30:30,996
Il y a eu un moment
oĂč j'ai choisi
446
00:30:31,121 --> 00:30:32,623
ceci plutĂŽt qu'autre chose.
447
00:30:41,423 --> 00:30:42,633
Donc, fini la plongée, non ?
448
00:30:43,008 --> 00:30:44,385
Au cas oĂč je raterais
assez de chapeaux
449
00:30:44,510 --> 00:30:45,970
on ne sait jamais,
450
00:30:46,095 --> 00:30:47,930
je suis toujours
en possession de mon équipement.
451
00:30:48,055 --> 00:30:49,265
On m'appelait
452
00:30:49,390 --> 00:30:50,391
la torpille rouge.
453
00:30:58,107 --> 00:30:59,608
HĂ© Sam, regardez ces
454
00:30:59,733 --> 00:31:01,151
deux balles de golf.
455
00:31:04,238 --> 00:31:06,448
Je vole !
456
00:31:23,924 --> 00:31:24,967
Qu'est-ce que c'est ?
457
00:31:26,427 --> 00:31:27,428
Les lampes torches.
458
00:31:28,637 --> 00:31:31,015
Ăa va ĂȘtre sombre en bas.
459
00:31:31,140 --> 00:31:32,266
Nous nous apprĂȘtons
460
00:31:32,391 --> 00:31:33,726
à explorer une épave inconnue.
461
00:31:33,851 --> 00:31:34,852
Je sais que vous ĂȘtes
d'excellents plongeurs,
462
00:31:34,977 --> 00:31:36,812
mais c'est différent.
463
00:31:36,937 --> 00:31:37,980
Quoi qu'il arrive,
464
00:31:38,522 --> 00:31:39,857
nous devons rester ensemble
465
00:31:39,982 --> 00:31:41,817
et s'il vous plaĂźt,
466
00:31:41,942 --> 00:31:43,652
ne devenez pas
présomptueux ou trop confiants.
467
00:32:31,241 --> 00:32:32,951
- Ăa va ?
- Oui, ça va.
468
00:32:33,077 --> 00:32:34,703
Parfait, prends cette paire
de lunettes.
469
00:32:34,828 --> 00:32:36,497
DĂ©solĂ© ! Ăa fait un moment.
470
00:32:36,622 --> 00:32:38,207
Mon gilet de stabilisation
n'a pas gonflé.
471
00:32:38,332 --> 00:32:39,541
Une seule erreur de ce genre,
la plongée sera annulée,
472
00:32:39,667 --> 00:32:41,043
- c'est clair?
- C'est bon, j'ai compris.
473
00:32:41,085 --> 00:32:42,086
Ne sois pas fùché contre moi,
s'il te plaĂźt.
474
00:32:42,211 --> 00:32:43,253
HĂ©...
475
00:32:44,296 --> 00:32:49,510
- tu mets ça là , compris ?
- D'accord!
476
00:32:49,635 --> 00:32:50,761
Je serai sage.
477
00:32:50,886 --> 00:32:52,388
Ne sois pas fùché,
s'il te plaĂźt !
478
00:32:52,513 --> 00:32:54,598
Super, viens mon pote.
479
00:32:55,891 --> 00:32:58,143
Tu es pardonné.
D'accord, tout le monde.
480
00:32:58,268 --> 00:33:00,020
Bon, allons-y.
481
00:33:00,145 --> 00:33:02,856
- Logan, sois vigilant !
- Je suis vigilant.
482
00:33:02,981 --> 00:33:05,442
Super vigilant, plus que ça.
483
00:33:17,246 --> 00:33:19,039
Et la voici.
484
00:33:19,164 --> 00:33:21,458
USS Charlotte.
485
00:33:21,583 --> 00:33:24,420
Enfouie depuis 80 ans
dans le sable.
486
00:33:24,545 --> 00:33:28,757
Mon dieu ! On va entrer
lĂ -dedans ?
487
00:33:28,882 --> 00:33:31,593
Oui, effectivement.
488
00:33:31,719 --> 00:33:33,679
Hé, on est sûrs de bien
vouloir le faire ?
489
00:33:33,804 --> 00:33:36,140
Oui Logan, je suis sûr.
490
00:33:36,265 --> 00:33:37,766
- Viens.
- D'accord.
491
00:33:49,862 --> 00:33:51,155
Entrez par la tĂȘte,
492
00:33:51,280 --> 00:33:52,740
Il y aura plein
de place dĂšs que vous entrez.
493
00:33:56,076 --> 00:33:57,828
Tou va bien, une fois
que vous ĂȘtes Ă l'intĂ©rieur.
494
00:33:58,579 --> 00:34:00,622
Elle est endommagée
de façon significative.
495
00:34:00,748 --> 00:34:01,707
Continuez
496
00:34:01,832 --> 00:34:02,875
mais restez à l'intérieur.
497
00:34:03,083 --> 00:34:04,001
Restez visible.
Il faut que cet espace
498
00:34:04,126 --> 00:34:05,127
soit dégagé pour les autres.
499
00:34:13,343 --> 00:34:15,554
Riley par ici.
500
00:34:17,598 --> 00:34:19,183
Parfait.
501
00:34:19,308 --> 00:34:20,934
Qu'est-ce que c'est ?
502
00:34:22,019 --> 00:34:23,103
C'est une ligne directrice.
503
00:34:23,228 --> 00:34:25,814
On ne se perd pas lĂ -dedans.
504
00:34:33,947 --> 00:34:36,241
C'est vraiment résistant,
mais soyez prudents avec.
505
00:34:36,366 --> 00:34:37,659
Il peut faire
la différence entre
506
00:34:37,785 --> 00:34:39,161
la vie et la mort.
507
00:34:39,286 --> 00:34:42,289
On doit sortir aussi
par la tĂȘte.
508
00:34:42,414 --> 00:34:44,500
- C'est clair ?
- Oui, bien sûr.
509
00:34:44,625 --> 00:34:47,169
C'est parti.
510
00:34:47,294 --> 00:34:50,297
Doucement.
511
00:34:50,422 --> 00:34:53,091
Si quelqu'un atteint
les deux tiers de l'air,
512
00:34:53,217 --> 00:34:55,177
nous serons obligés
de faire demi-tour.
513
00:34:56,470 --> 00:34:58,472
Respirez lentement.
514
00:35:00,724 --> 00:35:04,853
On tourne Ă gauche,
on reste tous ensemble !
515
00:35:08,607 --> 00:35:13,111
Assurez-vous de voir au moins
deux plongeurs en permanence.
516
00:35:13,737 --> 00:35:18,867
Si quelqu'un se met Ă vous
distancer, faites-le signe !
517
00:35:18,992 --> 00:35:22,204
Veillez Ă ce que la ligne
directrice soit toujours en vue.
518
00:35:45,644 --> 00:35:47,688
C'est aussi prĂšs que
j'ai été hier.
519
00:35:53,986 --> 00:35:55,279
Quelques poutres
sont tombées ici,
520
00:35:55,404 --> 00:35:56,530
mais le passage est possible.
521
00:36:00,492 --> 00:36:03,161
Faites attention, éloignez-vous
de la poutre au-dessus.
522
00:36:03,287 --> 00:36:05,664
Ne vous accrochez
Ă rien de tranchant.
523
00:36:11,920 --> 00:36:12,921
Les gars,
524
00:36:13,046 --> 00:36:15,340
c'est incroyable !
525
00:36:15,465 --> 00:36:17,092
Allez, lancez-vous,
526
00:36:17,217 --> 00:36:19,177
ne traĂźnez pas. Brett,
faites passer les plongeurs
527
00:36:19,303 --> 00:36:20,345
qui sont derriĂšre vous.
528
00:36:21,763 --> 00:36:22,764
Ăa va Logan ?
529
00:36:22,890 --> 00:36:25,309
Magnifique, mon ami. Magnifique.
530
00:36:25,434 --> 00:36:29,271
Vous avez compris.
Allez-y, continuez.
531
00:36:29,938 --> 00:36:31,315
Sam ?
532
00:36:31,440 --> 00:36:35,402
Noé, ça va ! Ne t'inquiÚte
pas ! Profitons-en.
533
00:36:35,527 --> 00:36:38,655
Nous sommes arrivés
aussi loin qu'hier.
534
00:36:39,573 --> 00:36:42,951
Brett, attends, ne t'éloigne pas
trop de nous.
535
00:37:01,678 --> 00:37:03,931
Merde !
536
00:37:08,310 --> 00:37:11,897
On dirait une sorte
de, je ne sais pas.
537
00:37:12,022 --> 00:37:14,441
Il s'agit de cĂąbles
et d'autres choses.
538
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
C'est quoi cet endroit ?
539
00:37:18,320 --> 00:37:19,905
HĂ©, marin ?
540
00:37:20,280 --> 00:37:21,239
Mets-toi lĂ .
541
00:37:21,365 --> 00:37:23,241
Aye aye capitaine !
542
00:37:23,367 --> 00:37:25,369
Les piquets sont-ils relevés ?
543
00:37:25,494 --> 00:37:27,955
La quille a été remontée,
tant Ă l'avant qu'Ă l'arriĂšre.
544
00:37:28,080 --> 00:37:30,457
Oui, et les voiles sont
correctement hissées, capitaine.
545
00:37:30,582 --> 00:37:33,043
Il est temps de faire
une belle aventure.
546
00:37:33,168 --> 00:37:36,880
Quels trésors Barbe
Noire a laissé ici.
547
00:37:37,005 --> 00:37:40,092
- Santé de l'enfer.
- Santé de l'enfer.
548
00:37:42,678 --> 00:37:44,721
Mais pourquoi il n'y a pas plus
de trucs ici ?
549
00:37:44,846 --> 00:37:47,349
Brett, viens ici.
Il faut qu'on se repose.
550
00:37:47,474 --> 00:37:48,725
Tu le vérifies ?
551
00:37:48,850 --> 00:37:50,519
Pour ĂȘtre sĂ»r qu'il
ne triche pas.
552
00:37:50,644 --> 00:37:52,229
- D'accord, d'accord.
- D'accord.
553
00:37:52,354 --> 00:37:53,397
Pierre, papier, ciseaux.
554
00:37:53,522 --> 00:37:54,731
Non.
555
00:37:54,856 --> 00:37:56,817
Tu dois y aller et tirer.
556
00:37:56,942 --> 00:37:57,985
D'accord, d'accord.
557
00:37:58,110 --> 00:37:59,111
Bon, allons-y pour
la prise de vue.
558
00:37:59,236 --> 00:38:00,195
Pierre, papier,
559
00:38:00,320 --> 00:38:01,279
ciseaux, tir !
560
00:38:01,405 --> 00:38:02,614
Hourra ! C'est reparti !
561
00:38:02,739 --> 00:38:04,866
Ouais ! Waouh !
562
00:38:06,326 --> 00:38:07,619
Je vais tirer trois fois.
563
00:38:12,040 --> 00:38:13,166
HĂ©, Brett.
564
00:38:15,127 --> 00:38:16,503
Hé, Noé.
565
00:38:16,628 --> 00:38:18,797
- Par ici.
- NoĂ©, arrĂȘte de nous interrompre
566
00:38:21,967 --> 00:38:22,926
C'est assez loin.
567
00:38:23,051 --> 00:38:24,636
On devrait se retourner.
568
00:38:24,761 --> 00:38:26,596
Je crois que j'ai payé assez
cher pour ĂȘtre celui qui decide
569
00:38:26,722 --> 00:38:27,723
quand on a assez avancé.
570
00:38:28,181 --> 00:38:29,683
Qu'est-ce que tu racontes ?
571
00:38:29,808 --> 00:38:31,768
Il faut dire que c'est
moi qui maintient
572
00:38:31,893 --> 00:38:34,563
Noé et son
petit bateau Ă flot.
573
00:38:34,688 --> 00:38:38,358
C'est parti. En avant.
Et vers le bas.
574
00:38:39,401 --> 00:38:40,777
Allez.
575
00:38:40,902 --> 00:38:45,657
C'est dangereux. On doit
rester ensemble, compris ?
576
00:38:45,782 --> 00:38:49,327
Merde ! Faut pas le laisser
partir tout seul.
577
00:39:06,303 --> 00:39:08,430
Hé, soeurette, viens voir ça !
578
00:39:12,476 --> 00:39:14,186
C'est un peu comme
une infirmerie.
579
00:39:25,238 --> 00:39:31,078
Sam, mets-toi là . Vérifie-le.
580
00:39:31,203 --> 00:39:32,746
VoilĂ ton nouveau bureau.
581
00:39:37,876 --> 00:39:40,962
Il s'agit d'une table
d'opération.
582
00:39:41,088 --> 00:39:42,297
Une salle opératoire.
583
00:39:42,422 --> 00:39:43,381
Parfait !
584
00:39:43,507 --> 00:39:45,092
Si l'un d'entre nous aurait
585
00:39:45,217 --> 00:39:46,468
contracté une appendicite ici.
Je pense que tu peux aider.
586
00:39:47,135 --> 00:39:50,055
Laissez-moi juste trouver une
fourchette et creuser la tienne.
587
00:40:01,358 --> 00:40:03,860
Attendez, on y va.
588
00:40:03,985 --> 00:40:05,612
Brett, tu t'éloignes
trop de nous.
589
00:40:05,737 --> 00:40:09,449
On a la ligne directrice, non ?
On est plus en sécurité.
590
00:40:09,574 --> 00:40:12,369
Brett, je t'ai dit
de ne pas bouger.
591
00:40:12,494 --> 00:40:14,663
Encore un peu plus loin,
592
00:40:14,788 --> 00:40:19,668
on peut voir davantage
de choses, non ?
593
00:40:19,793 --> 00:40:22,838
Il se peut que tout l'or
des nazis se trouve ici.
594
00:40:22,963 --> 00:40:26,967
Brett ! Il faut qu'on fasse
demi-tour.
595
00:40:27,092 --> 00:40:28,677
Regardez,
596
00:40:28,802 --> 00:40:30,637
c'est ouvert, c'est comme si le
navire veut qu'on continue !
597
00:40:30,762 --> 00:40:32,848
Allez-y doucement.
598
00:40:32,973 --> 00:40:34,516
On commence Ă manquer d'air.
599
00:40:42,023 --> 00:40:43,108
Faites voir ça !
600
00:40:43,233 --> 00:40:44,776
Regardez ! Le trou d'air.
601
00:40:45,277 --> 00:40:48,530
Bon, on y va et aprĂšs
on se retourne.
602
00:40:58,915 --> 00:41:00,792
Vous croyez vraiment
pouvoir respirer lĂ -dedans ?
603
00:41:00,917 --> 00:41:03,378
Probablement.
604
00:41:03,503 --> 00:41:04,880
Il y a de l'air dedans.
605
00:41:05,005 --> 00:41:06,840
En dépit de sa vétusté.
606
00:41:06,965 --> 00:41:08,133
Ok, ça y est.
607
00:41:31,072 --> 00:41:34,242
Bande d'enfoirés !
608
00:41:34,367 --> 00:41:36,536
Je suis désolé,
je n'ai pas pu résister.
609
00:41:36,995 --> 00:41:38,079
L'air est bon,
610
00:41:38,205 --> 00:41:40,790
c'est un peu
nauséabond, mais ça va.
611
00:41:41,791 --> 00:41:42,792
Y a-t-il de l'air ici ?
612
00:41:43,501 --> 00:41:44,836
Restez collé.
613
00:41:45,170 --> 00:41:46,213
Regroupez vous.
614
00:41:46,421 --> 00:41:50,300
On doit retourner,
on est assez loin.
615
00:42:03,939 --> 00:42:05,857
Je suis convaincu que le temps
616
00:42:05,982 --> 00:42:07,567
est venu de célébrer cela.
617
00:42:07,692 --> 00:42:09,069
C'est quoi ça ?
618
00:42:09,194 --> 00:42:10,820
Il s'agit du dernier rhum
de Wall Street de Brett.
619
00:42:10,946 --> 00:42:12,197
la question n'est pas soulevée
620
00:42:12,322 --> 00:42:13,949
lorsqu'il se contente
d'empiler pour le dé
621
00:42:14,074 --> 00:42:15,742
mais des places déjà servies.
622
00:42:15,867 --> 00:42:17,327
ArrĂȘte, arrĂȘte.
623
00:42:17,953 --> 00:42:19,663
Peu importe ce que tu bois ici
624
00:42:19,788 --> 00:42:20,914
sera multiplié par 10.
625
00:42:21,039 --> 00:42:22,582
Bon, on en prendra un petit peu.
626
00:42:22,707 --> 00:42:25,961
Tu vas mourir si tu bois ça.
627
00:42:26,086 --> 00:42:27,629
Oh, allez.
628
00:42:28,630 --> 00:42:30,298
Il ne faut pas boire et
plonger, c'est trĂšs dangereux.
629
00:42:38,265 --> 00:42:40,725
Jimmy Scott.
630
00:42:40,850 --> 00:42:42,394
Je me demande
oĂč il est passĂ©.
631
00:42:51,903 --> 00:42:53,321
Tu l'as montré
Ă quelqu'un d'autre lĂ .
632
00:42:53,446 --> 00:42:56,157
Impossible, personne
d'autre n'est lĂ .
633
00:42:59,035 --> 00:43:00,287
Quoi ?
634
00:43:23,518 --> 00:43:26,062
C'est quoi ce bordel ?
635
00:43:26,187 --> 00:43:28,356
Aucune idée,
probablement un dauphin ou...
636
00:43:28,481 --> 00:43:29,482
Ou quoi ?
637
00:43:30,650 --> 00:43:31,943
- Barracuda !
- Riley !
638
00:43:38,867 --> 00:43:39,868
Quelle orientation prendre ?
639
00:43:40,744 --> 00:43:41,911
Ne t'en fais pas.
640
00:43:42,037 --> 00:43:43,955
Je me rappelle des premiers
virages,
641
00:43:44,080 --> 00:43:45,081
nous les retrouverons.
642
00:43:46,458 --> 00:43:47,500
Il nous reste moins
de 30 minutes.
643
00:43:47,625 --> 00:43:49,377
Il faut qu'on y aille.
644
00:44:13,943 --> 00:44:16,446
Tu es vraiment sûr
Ă propos de ce virage ?
645
00:44:16,571 --> 00:44:17,989
Oui.
646
00:44:18,114 --> 00:44:22,160
Il vient vraiment d'ici ?
647
00:44:22,285 --> 00:44:25,413
Nous sommes perdus ?
648
00:44:25,538 --> 00:44:28,083
Sam, nous sommes perdus ?
649
00:44:28,208 --> 00:44:29,167
Mais,
650
00:44:29,292 --> 00:44:30,585
que se passe-t-il ?
651
00:44:30,710 --> 00:44:31,920
Que se passe-t-il ?
652
00:44:32,045 --> 00:44:34,464
Tout le monde se calme.
653
00:44:34,589 --> 00:44:36,758
ContrĂŽlez votre respiration.
654
00:44:36,883 --> 00:44:38,551
Dites-moi combien
d'air il vous reste.
655
00:44:38,676 --> 00:44:40,178
Cette fois, donnez-moi
des chiffres.
656
00:44:40,303 --> 00:44:41,596
Sortons d'ici.
657
00:44:41,721 --> 00:44:42,764
Oui, il faut y aller.
658
00:44:42,889 --> 00:44:44,057
Calme-toi.
659
00:44:44,182 --> 00:44:46,684
Donnez-moi seulement
les relevés d'air.
660
00:44:46,810 --> 00:44:48,061
La seule façon
661
00:44:48,186 --> 00:44:49,354
d'avoir des ennuis ici.
662
00:44:49,479 --> 00:44:50,605
HĂ©, lĂ .
663
00:44:50,730 --> 00:44:51,689
Je crois qu'il
y a un éclairage diurne.
664
00:44:51,815 --> 00:44:53,108
Riley.
665
00:44:53,149 --> 00:44:54,109
C'est pas ce que l'on est
en train de faire.
666
00:44:54,150 --> 00:44:55,360
J'en ai rien Ă faire.
667
00:44:55,402 --> 00:44:56,236
Tout ce que je veux,
c'est sortir d'ici.
668
00:44:56,277 --> 00:44:57,237
Riley, arrĂȘte !
669
00:44:57,362 --> 00:44:58,696
Riley, arrĂȘte !
670
00:44:58,822 --> 00:44:59,864
J'ai vu le jour !
On peut sortir !
671
00:45:03,118 --> 00:45:06,121
Merde, viens !
On reste ensemble.
672
00:45:06,246 --> 00:45:07,497
Je le vois.
673
00:45:07,622 --> 00:45:11,084
Nous pouvons sortir par lĂ !
674
00:45:13,628 --> 00:45:14,629
Allez !
675
00:45:17,757 --> 00:45:19,676
- Par ici.
- Sors de lĂ !
676
00:45:23,388 --> 00:45:25,390
- ArrĂȘt!
- ArrĂȘt! Vous gaspillez votre air
677
00:45:27,434 --> 00:45:28,476
Faites en sorte de contrĂŽler
678
00:45:28,601 --> 00:45:30,353
votre respiration.
679
00:45:30,478 --> 00:45:33,982
Tu dois ralentir ta respiration.
680
00:45:34,107 --> 00:45:38,069
Dis moi combien d'air tu as.
681
00:45:38,194 --> 00:45:40,822
Il me reste 30 pour cent.
682
00:45:45,160 --> 00:45:46,828
Riley !
683
00:45:47,871 --> 00:45:51,666
Il me reste moins de 15 %.
684
00:45:51,791 --> 00:45:54,377
Ăa va, Riley !
685
00:45:54,502 --> 00:45:56,838
15% est suffisant.
686
00:45:56,963 --> 00:45:59,632
Tu peux utiliser le mien
en cas de besoin.
687
00:45:59,757 --> 00:46:02,635
Il me reste presque
les deux tiers.
688
00:46:02,760 --> 00:46:04,053
Ne t'en fais pas,
689
00:46:04,179 --> 00:46:06,055
Riley va sortir d'ici vite.
690
00:46:08,433 --> 00:46:09,767
Ecoutez, c'est facile,
691
00:46:09,893 --> 00:46:12,061
nous savons oĂč se
trouve cette ligne.
692
00:46:12,187 --> 00:46:13,688
C'est juste prĂšs de la sortie.
693
00:46:13,813 --> 00:46:15,190
Tout ce que nous avons Ă faire,
694
00:46:15,315 --> 00:46:19,944
c'est monter deux
niveaux, d'accord !
695
00:46:20,069 --> 00:46:22,697
C'est quoi ce bordel ?
696
00:46:22,822 --> 00:46:25,325
Un nuage s'est sûrement
passé devant le Soleil.
697
00:46:25,450 --> 00:46:28,703
Il faisait plutĂŽt
beau au départ.
698
00:46:28,828 --> 00:46:33,750
Suivez-moi. Doucement .
699
00:46:33,875 --> 00:46:36,294
On monte et on sort.
700
00:46:36,419 --> 00:46:39,506
Oui !
701
00:46:39,631 --> 00:46:41,090
Ici, facilement.
702
00:46:59,150 --> 00:47:00,527
C'était pas un foutu nuage !
703
00:47:05,031 --> 00:47:06,824
Ni un Barracuda, d'ailleurs.
704
00:47:41,651 --> 00:47:45,655
Ici, on peut se relever un peu.
705
00:48:10,513 --> 00:48:11,472
Riley,
706
00:48:11,598 --> 00:48:13,141
combien d'air te reste ?
707
00:48:13,266 --> 00:48:14,601
Ouais, 14%.
708
00:48:14,726 --> 00:48:16,102
C'est bien, Riley.
709
00:48:16,227 --> 00:48:18,855
Plus t'avances lentement,
plus tu ménages l'air.
710
00:48:18,980 --> 00:48:21,441
Allez, on trace.
711
00:48:31,242 --> 00:48:32,952
HĂ©, c'est lĂ .
712
00:48:33,077 --> 00:48:35,788
C'est le coin par
oĂč on est passĂ©.
713
00:48:35,913 --> 00:48:37,248
C'est notre sortie.
714
00:48:37,373 --> 00:48:38,875
Logan, Ă toi.
715
00:48:55,642 --> 00:48:56,601
Prends ces escaliers,
716
00:48:56,726 --> 00:48:58,436
et on est dehors.
717
00:48:58,561 --> 00:49:00,104
D'accord, c'est parti.
718
00:49:00,229 --> 00:49:01,230
Doucement.
719
00:49:01,356 --> 00:49:02,607
J'ai l'impression
720
00:49:02,690 --> 00:49:03,691
que tu penses
que je ne suis pas sérieux.
721
00:49:03,733 --> 00:49:05,026
Franchement, merci.
722
00:49:05,151 --> 00:49:07,904
Je t'en prie.
Maintenant, on y va. Allons-y !
723
00:49:08,029 --> 00:49:10,156
Ouais! Et les boissons
sur le bateau !
724
00:49:23,711 --> 00:49:25,088
Putain, ma foutue jambe.
725
00:49:37,350 --> 00:49:38,518
Riley, peut pas monter ici.
726
00:49:39,394 --> 00:49:41,396
Requin ! Il va revenir.
727
00:49:41,521 --> 00:49:46,317
Brett, mets-toi en sécurité
maintenant.
728
00:49:46,442 --> 00:49:47,694
Allez, allez, allez.
729
00:50:08,381 --> 00:50:09,507
Par ici.
730
00:50:13,136 --> 00:50:15,388
Il est toujours lĂ , Logan !
Il est toujours lĂ .
731
00:50:15,513 --> 00:50:16,639
Non !
732
00:50:16,764 --> 00:50:17,974
Il faut qu'on arrĂȘte
l'hémorragie !
733
00:50:18,099 --> 00:50:19,350
Brett, dégonfle
le gilet de stabilisation.
734
00:50:19,475 --> 00:50:20,601
Fates-le descendre dans l'eau !
735
00:50:22,687 --> 00:50:23,771
Logan, ce n'est pas si mal.
736
00:50:23,896 --> 00:50:26,149
Ăa fait vraiment mal.
737
00:50:26,274 --> 00:50:29,569
Logan, ils sont capables
de tout couper sauf la tĂȘte.
738
00:50:29,694 --> 00:50:33,239
Les secouristes la mettent
au frais dans un sac plastique.
739
00:50:33,364 --> 00:50:35,283
Ils regarderont
la télévision un jour.
740
00:50:35,408 --> 00:50:37,827
Je doute que tes paroles
le rassurent davantage.
741
00:50:37,952 --> 00:50:39,871
Le requin est parti,
on reste lĂ .
742
00:50:39,996 --> 00:50:41,289
Logan, pas de panique !
743
00:50:41,414 --> 00:50:42,707
J'arrĂȘte l'hĂ©morragie.
744
00:50:42,832 --> 00:50:44,834
Brett, maintiens-le
dans l'eau pour
745
00:50:44,959 --> 00:50:46,335
que je puisse continuer
ce que j'ai Ă faire.
746
00:50:46,461 --> 00:50:47,837
Tout va bien se passer.
747
00:50:53,259 --> 00:50:56,262
Riley, retourne-toi !
748
00:51:08,024 --> 00:51:10,234
Tout le monde, silence !
749
00:51:12,945 --> 00:51:15,156
Restez immobiles !
750
00:51:15,281 --> 00:51:17,575
Qu'est-ce qui se passe !
751
00:51:17,700 --> 00:51:18,743
Noé !
752
00:51:38,137 --> 00:51:39,889
Les requins ne sont pas
en mesure d'entendre.
753
00:51:40,014 --> 00:51:41,474
Est-ce que c'est vrai ?
754
00:51:41,599 --> 00:51:42,767
Non !
755
00:51:48,815 --> 00:51:49,857
Allez, allez, allez...
756
00:51:49,982 --> 00:51:51,150
lĂ -dedans.
757
00:52:10,002 --> 00:52:11,671
Noé, il faut que tu viennes !
758
00:52:15,967 --> 00:52:19,470
Noé, tu dois prendre le relais.
759
00:52:19,595 --> 00:52:21,764
Quand tu seras prĂȘt, bien.
760
00:52:21,889 --> 00:52:24,392
- D'accord.
- Allons-y. Allez.
761
00:52:26,727 --> 00:52:28,563
Merde.
762
00:52:28,688 --> 00:52:30,523
Qu'est-ce qu'on fait
maintenant ?
763
00:52:30,648 --> 00:52:32,608
Riley, tiens la lampe.
764
00:52:32,733 --> 00:52:35,069
Il faut stopper l'hémorragie
ou il ne survivra pas.
765
00:52:35,194 --> 00:52:37,822
Noé, appuie fort, d'accord.
766
00:52:37,947 --> 00:52:40,366
Il faut que j'arrĂȘte
le saignement.
767
00:52:41,367 --> 00:52:44,704
Logan, reste avec nous
malgré la douleur.
768
00:52:44,829 --> 00:52:46,664
Il ne faut pas s'arrĂȘter lĂ ,
il faut aller jusqu'au bout
769
00:53:10,730 --> 00:53:12,481
Logan, écoute-moi.
770
00:53:12,607 --> 00:53:15,276
Ton artÚre fémorale est coupée,
je dois la pincer.
771
00:53:16,068 --> 00:53:17,445
Ăa va ĂȘtre trĂšs douloureux,
772
00:53:17,570 --> 00:53:20,573
et tu dois essayer de rester
immobile, d'accord ?
773
00:53:20,907 --> 00:53:24,035
D'accord !
774
00:53:24,160 --> 00:53:25,161
Brett, viens ici.
775
00:53:28,623 --> 00:53:31,959
Brett, tu dois le maintenir
vraiment fort.
776
00:53:32,084 --> 00:53:33,127
Non, non, qu'est-ce
que tu fais ?
777
00:53:33,419 --> 00:53:34,670
Je te tiens, mon pote.
778
00:53:34,795 --> 00:53:36,881
Ne me retiens pas !
Ne me retiens pas...
779
00:53:41,802 --> 00:53:43,220
On doit le faire.
780
00:53:43,346 --> 00:53:44,430
Rester immobile, mon pote.
781
00:53:51,187 --> 00:53:54,815
Riley, tiens la lampe immobile.
782
00:53:56,984 --> 00:53:58,402
Ăa ne va jamais marcher.
783
00:53:58,527 --> 00:54:01,197
Il faut que je trouve
un anesthésique.
784
00:54:19,840 --> 00:54:20,841
Super!
785
00:54:23,135 --> 00:54:24,804
Allez, allez.
786
00:54:32,186 --> 00:54:33,270
Allez.
787
00:54:42,571 --> 00:54:46,367
Logan, la douleur disparaĂźtra
dans quelques instants d'accord.
788
00:54:52,123 --> 00:54:53,499
Tiens, mon pote.
789
00:54:53,624 --> 00:54:55,960
Comme un bon gros coup.
790
00:54:56,085 --> 00:54:57,795
Tout va bien.
791
00:54:59,463 --> 00:55:00,506
Il y a du sang qui coule.
792
00:55:00,631 --> 00:55:02,133
C'est bien, en tout cas !
793
00:55:02,258 --> 00:55:05,177
Ăa veut dire que sa tension
artérielle baisse.
794
00:55:05,302 --> 00:55:07,388
Il y a beaucoup d'artĂšres.
795
00:55:07,513 --> 00:55:10,599
Je veux sortir d'ici.
Je veux sortir d'ici.
796
00:55:10,725 --> 00:55:12,685
Logan, Tu dois rester éveillé.
797
00:55:13,019 --> 00:55:14,228
On est tous lĂ pour toi.
798
00:55:14,353 --> 00:55:15,521
Tu m'entends ?
799
00:55:15,813 --> 00:55:17,648
Moi, Brett, Riley, Sam--
800
00:55:17,773 --> 00:55:19,108
Putain !
801
00:55:19,233 --> 00:55:21,569
accroche-toi... tu m'entends ?
802
00:55:21,694 --> 00:55:24,947
Logan, accroche-toi.
803
00:55:25,072 --> 00:55:26,157
Tu m'entends ?
804
00:55:28,242 --> 00:55:29,201
Logan,
805
00:55:29,326 --> 00:55:31,203
reste avec nous.
806
00:55:31,328 --> 00:55:32,955
Vous pouvez m'ouvrir
la fenĂȘtre ?
807
00:55:33,080 --> 00:55:35,499
Qu'est-ce que tu dis ?
808
00:55:35,624 --> 00:55:38,294
Il fait tellement chaud ici.
809
00:55:38,419 --> 00:55:39,503
Logan.
810
00:55:39,628 --> 00:55:42,089
J'ai compris, Logan.
811
00:55:42,214 --> 00:55:44,675
- Logan ?
- Logan ?
812
00:55:45,968 --> 00:55:46,969
Logan!
813
00:55:52,641 --> 00:55:54,101
Logan!
814
00:55:55,478 --> 00:55:56,979
Ne bouge pas, on revient.
815
00:55:57,104 --> 00:55:59,148
On commence la réanimation !
816
00:55:59,273 --> 00:56:05,362
Un, deux, trois, quatre, cinq.
817
00:56:05,488 --> 00:56:06,697
LibĂšre sa bouche maintenant,
818
00:56:06,822 --> 00:56:09,158
on va insuffler
de l'air dans sa bouche.
819
00:56:10,701 --> 00:56:11,702
ArrĂȘte !
820
00:56:12,161 --> 00:56:16,332
Un, deux, trois, quatre, encore.
821
00:56:27,676 --> 00:56:29,845
Est-ce qu'il est mort ?
822
00:56:29,970 --> 00:56:31,639
Sam, est-il mort ?
823
00:56:33,974 --> 00:56:35,518
Sam ? On y retourne ?
824
00:56:35,643 --> 00:56:36,644
Je suis désolée.
825
00:56:55,329 --> 00:56:56,831
Il faut faire quelque chose.
826
00:57:02,211 --> 00:57:04,380
Il a besoin du sang
827
00:57:05,381 --> 00:57:06,382
Qu'est-ce que tu racontes ?
828
00:57:06,966 --> 00:57:08,134
Je dis ce que tu penses.
829
00:57:08,259 --> 00:57:09,802
Tu as envie de dire
ce que tu penses.
830
00:57:11,220 --> 00:57:12,221
Brett.
831
00:57:13,222 --> 00:57:14,849
De quoi parlez-vous ?
832
00:57:20,312 --> 00:57:21,689
Putain !
833
00:57:47,131 --> 00:57:49,133
Allons-y !
834
00:57:57,683 --> 00:57:58,684
Riley...
835
00:58:02,646 --> 00:58:04,607
Allez, allez...
836
00:58:05,649 --> 00:58:07,693
Brett, le chemin est bloqué.
837
00:58:07,818 --> 00:58:09,236
Le requin bloque le passage.
838
00:58:09,361 --> 00:58:13,365
On doit retourner Ă ta salle.
Brett, allez.
839
00:58:22,082 --> 00:58:24,293
- Il l'a attaquée ?
- Elle a coincé sa jambe.
840
00:58:33,219 --> 00:58:34,178
Ăa va, Riley.
841
00:58:34,303 --> 00:58:35,846
Ăa va, Riley. Ăa va.
842
00:58:37,640 --> 00:58:39,225
Brett, il me faut
plus de lumiĂšre.
843
00:58:42,228 --> 00:58:43,604
Encore un peu, d'accord ?
844
00:59:03,249 --> 00:59:05,042
Pourquoi ne nous l'as-tu
pas dit ?
845
00:59:05,167 --> 00:59:06,126
Pourquoi ne nous
l'as-tu pas dit ?
846
00:59:06,252 --> 00:59:07,878
Il y avait des foutus requins.
847
00:59:07,920 --> 00:59:08,837
Il nâavait jamais Ă©tĂ© question
de requins sur ce bateau.
848
00:59:08,921 --> 00:59:10,923
Et ce quoi ce bordel !
849
00:59:11,048 --> 00:59:12,174
Brett, laisse tomber.
850
00:59:12,299 --> 00:59:13,634
Laisse tomber.
851
00:59:13,759 --> 00:59:15,010
Il est le seul responsable
de cette situation.
852
00:59:15,135 --> 00:59:17,221
Il doit assumer cette merde.
853
00:59:17,346 --> 00:59:18,722
Tu voulais le faire ?
854
00:59:18,847 --> 00:59:20,599
Oui, mais je ne le savais pas...
855
00:59:20,724 --> 00:59:22,434
Qu'il y a déjà eu des attaques
de requins.
856
00:59:22,559 --> 00:59:24,311
Ok, alors quand, quoi ?
857
00:59:24,436 --> 00:59:26,939
Deux ans ? Cinq ans ? 50 ans ?
858
00:59:27,064 --> 00:59:28,190
Aucune idée.
859
00:59:28,315 --> 00:59:30,109
Aucune idée.
860
00:59:30,234 --> 00:59:32,611
Peuvent-ils te le dire ?
861
00:59:32,736 --> 00:59:34,113
De quoi tu parles ?
862
00:59:34,321 --> 00:59:36,448
Que le larguer fut la meilleure
décision jamais prise.
863
00:59:36,573 --> 00:59:38,075
- Quoi ?
- Bien sûr,
864
00:59:38,200 --> 00:59:39,159
puisque tu es un rĂȘveur.
865
00:59:39,285 --> 00:59:40,661
Tu es plus qu'un simple rĂȘveur.
866
00:59:40,786 --> 00:59:41,954
Tu es un perdant,
tout simplement.
867
00:59:42,079 --> 00:59:43,706
- ArrĂȘtez !
- Et j'ai pas aimé la voir
868
00:59:43,831 --> 00:59:45,374
plonger avec toi.
869
00:59:45,499 --> 00:59:47,001
Tu t'en sortiras trĂšs bien
Ă Wall Street.
870
00:59:47,126 --> 00:59:48,377
EspĂšce de traĂźtre de merde.
871
00:59:48,502 --> 00:59:52,381
Taisez-vous !
Taisez-vous ! Taisez-vous !
872
00:59:55,676 --> 00:59:57,469
Il vous faut collaborer ensemble
pour pouvoir sortir d'ici.
873
01:00:02,808 --> 01:00:04,435
J'ai encore 6% d'air.
874
01:00:14,361 --> 01:00:16,822
C'est bon.
875
01:00:16,947 --> 01:00:18,782
Le requin se nourrit.
876
01:00:18,907 --> 01:00:22,036
On y retourne tant bien que mal,
877
01:00:22,161 --> 01:00:23,662
les requins sont satisfaits,
878
01:00:23,787 --> 01:00:24,830
voire mĂȘme sortis de l'Ă©pave
à présent. Mais Riley,
879
01:00:25,289 --> 01:00:26,832
6% d'air, ce n'est
tout simplement pas suffisant
880
01:00:26,957 --> 01:00:28,292
si nous rencontrons
le moindre problĂšme,
881
01:00:29,001 --> 01:00:30,586
tu dois rester ici
mais je te promets
882
01:00:30,711 --> 01:00:32,254
j'irai chercher
une réserve d'air
883
01:00:32,379 --> 01:00:33,422
dĂšs que je serai
de retour au bateau.
884
01:00:33,547 --> 01:00:34,673
Je reviens te chercher,
d'accord ?
885
01:00:34,798 --> 01:00:37,134
Je resterai avec toi.
886
01:00:37,259 --> 01:00:38,677
Sam?
887
01:00:38,802 --> 01:00:42,473
Je resterai avec Riley
si nous la laissons ici,
888
01:00:42,598 --> 01:00:44,600
si quelque chose se produit,
elle est prise au piĂšge.
889
01:00:44,725 --> 01:00:47,436
J'ai atteint 27% dans
mon réservoir,
890
01:00:47,561 --> 01:00:50,147
on attend ici aussi
longtemps comme l'air est bon
891
01:00:50,272 --> 01:00:51,774
puis, on sortira tous ensemble.
892
01:01:02,242 --> 01:01:03,577
On revient vite.
893
01:01:03,702 --> 01:01:05,621
Parlez afin de vous
assurer que tout va bien.
894
01:01:05,746 --> 01:01:07,664
Assurez-vous que l'air
ne se détériore pas, si non.
895
01:01:08,791 --> 01:01:10,959
Partez.
896
01:01:11,085 --> 01:01:12,169
Aussi vite que possible.
897
01:01:47,538 --> 01:01:49,790
Tout va bien.
898
01:01:49,915 --> 01:01:52,543
On monte ces escaliers
qui nous mĂšnent Ă la sortie.
899
01:01:58,632 --> 01:01:59,842
Brett.
900
01:02:09,852 --> 01:02:10,853
Ăa va ?
901
01:02:13,647 --> 01:02:14,940
Brett!
902
01:02:15,065 --> 01:02:18,986
Brett, regarde-moi.
903
01:02:19,111 --> 01:02:20,821
Il est déjà parti.
904
01:02:20,946 --> 01:02:22,698
Tu nous as sortis
de cette piĂšce.
905
01:02:22,823 --> 01:02:26,076
Je regrette tellement
de vous forcer Ă en arriver lĂ .
906
01:02:26,201 --> 01:02:30,664
Je suis tout aussi responsable.
907
01:02:30,789 --> 01:02:33,125
Allez, on y va.
908
01:02:33,250 --> 01:02:34,918
Sortons d'ici.
909
01:03:07,743 --> 01:03:11,330
Nous sommes déjà passés par là .
Sur le chemin de l'entrée.
910
01:03:17,753 --> 01:03:18,754
HĂ©!
911
01:03:20,422 --> 01:03:21,715
Regarde ça.
912
01:03:21,840 --> 01:03:23,175
C'est cassé net.
913
01:03:23,300 --> 01:03:26,053
Génial, juste au moment
oĂč on n'en a pas besoin.
914
01:03:26,178 --> 01:03:28,055
Tu as une idée
de la force que ça représente ?
915
01:03:28,180 --> 01:03:31,683
Je n'ai jamais vu ça casser.
916
01:03:31,808 --> 01:03:33,602
Bon, on y va,
on va chercher de l'air.
917
01:03:33,727 --> 01:03:34,728
Requin !
918
01:03:50,702 --> 01:03:52,996
Je ne peux pas,
il faut que tu lĂšves les pieds.
919
01:04:00,963 --> 01:04:02,172
D'accord, je me retire.
920
01:04:05,425 --> 01:04:06,468
Brett...
921
01:04:12,307 --> 01:04:13,517
Oh merde...
922
01:04:15,769 --> 01:04:18,063
Brett, fais-le, fais-le,
fais-le !
923
01:04:40,210 --> 01:04:41,211
Noé !
924
01:04:42,504 --> 01:04:45,132
Noé !
925
01:04:45,257 --> 01:04:48,093
- Noé !
- Brett, ne bouge pas !
926
01:06:03,835 --> 01:06:04,836
Aurait-il survécu ?
927
01:06:07,047 --> 01:06:08,882
MĂȘme en ayant stoppĂ©
l'hémorragie juste à temps ?
928
01:06:13,553 --> 01:06:14,554
Je n'en sais rien !
929
01:06:26,817 --> 01:06:29,069
Je finirai par mourir sans doute
comme tous ces gars...
930
01:06:31,947 --> 01:06:34,157
Noé, tu as pu atteindre
le bateau ?
931
01:06:37,619 --> 01:06:38,620
OĂč est Brett ?
932
01:06:40,664 --> 01:06:41,665
Nous ne pouvons pas le faire !
933
01:06:43,625 --> 01:06:46,044
Noé ?
934
01:06:46,169 --> 01:06:49,756
Noé ?
935
01:06:49,881 --> 01:06:51,133
Retirons-nous.
936
01:07:11,361 --> 01:07:13,905
Reste calme !
937
01:07:14,030 --> 01:07:15,741
Reste calme !
938
01:07:15,866 --> 01:07:17,492
Je vais trouver une solution.
939
01:07:30,005 --> 01:07:31,006
Alors,.
940
01:07:32,174 --> 01:07:34,050
Le requin revient
systématiquement
941
01:07:34,176 --> 01:07:35,343
au mĂȘme endroit, non ?
942
01:07:35,469 --> 01:07:36,595
Brett était sur le chemin
943
01:07:36,720 --> 01:07:38,680
qui mĂšne aux
virages les plus serrés.
944
01:07:38,805 --> 01:07:39,765
Il est lĂ -bas,
945
01:07:39,890 --> 01:07:42,142
sur le dernier chemin de sortie.
946
01:07:42,267 --> 01:07:43,393
Que fait-on maintenant ?
947
01:07:44,269 --> 01:07:46,104
On doit trouver un
autre passage.
948
01:07:48,523 --> 01:07:49,941
Cinq minutes maximum ?
949
01:09:29,124 --> 01:09:31,376
C'est quoi cet endroit?
950
01:09:31,501 --> 01:09:35,255
Il s'agit du dépÎt de munitions,
951
01:09:35,380 --> 01:09:37,465
les obus sont montés
jusqu'aux tours d'artillerie.
952
01:09:39,593 --> 01:09:40,760
LĂ -bas ?
953
01:09:55,984 --> 01:09:57,444
Alors que faisons-nous?
954
01:09:57,569 --> 01:09:59,154
Tu amĂšnes Riley et on continue ?
955
01:09:59,279 --> 01:10:01,239
Ouai ! Restes ici,
956
01:10:01,364 --> 01:10:02,782
ça ne sert à rien de gaspiller
notre air Ă tous les deux.
957
01:10:04,034 --> 01:10:05,076
Attends.
958
01:10:51,289 --> 01:10:52,624
LumiÚre du jour, bébé.
959
01:10:54,000 --> 01:10:56,002
HĂ©, pas de foutus
requins, chérie.
960
01:10:59,631 --> 01:11:02,258
C'est ainsi qu'il a survécu
Ă cette situation de merde.
961
01:11:12,852 --> 01:11:14,688
Levi ! Levi !
962
01:11:15,397 --> 01:11:17,357
Levi ! Levi !
963
01:11:18,400 --> 01:11:19,401
Ben!
964
01:11:19,734 --> 01:11:21,861
- Ben!
- Levi, j'arrive !
965
01:11:26,157 --> 01:11:28,159
HĂ©, Levi !
966
01:11:28,284 --> 01:11:30,161
Qu'est-ce que vous venez
de faire, merde ?
967
01:11:31,121 --> 01:11:32,747
C'est Brett !
968
01:11:33,373 --> 01:11:36,334
B... R... E...
Il y a un requin... d'accord ?
969
01:11:36,459 --> 01:11:37,877
Les autres sont bloqués,
970
01:11:38,003 --> 01:11:39,087
je ne sais pas
s'ils sont encore en vie.
971
01:11:39,212 --> 01:11:40,380
Nage vers moi !
972
01:11:40,755 --> 01:11:42,382
Putain de merde !
973
01:11:49,222 --> 01:11:53,852
C'est facile Ă faire !
Nage vers moi !
974
01:11:58,857 --> 01:11:59,816
Allez, petit.
975
01:11:59,941 --> 01:12:02,610
Monte lĂ -haut... maintenant !
976
01:12:16,708 --> 01:12:20,170
Je ne peux pas nager
977
01:12:20,295 --> 01:12:25,133
Merde...
978
01:12:25,258 --> 01:12:27,343
Nage...
979
01:12:33,141 --> 01:12:34,100
Ben !
980
01:12:34,225 --> 01:12:35,852
DerriĂšre toi.
981
01:12:44,194 --> 01:12:46,279
Monte ici... nager !
982
01:13:16,559 --> 01:13:17,560
Combien d'air te reste-t-il ?
983
01:13:20,146 --> 01:13:21,231
C'est 10 barres !
984
01:13:21,356 --> 01:13:24,484
Stresse pas, y en
a assez lĂ -bas.
985
01:13:24,609 --> 01:13:26,236
On est déjà monté d'un niveau.
986
01:13:26,361 --> 01:13:27,445
Il faut avancer !
987
01:13:27,570 --> 01:13:30,949
Tout comme la derniĂšre fois.
988
01:13:31,074 --> 01:13:32,408
On revient tout de suite.
989
01:13:32,534 --> 01:13:34,035
D'accord...
990
01:14:23,585 --> 01:14:27,505
Hé, tu vois ça,
il y a une porte.
991
01:14:27,630 --> 01:14:30,091
Ăcartons cette porte.
992
01:14:38,099 --> 01:14:41,895
Bon, nous voilà arrivés
Ă la porte.
993
01:14:47,108 --> 01:14:48,693
Faut que tu m'aides
994
01:14:48,818 --> 01:14:49,986
à passer de l'autre cÎté.
995
01:14:54,282 --> 01:14:57,994
Tiens, on tire ensemble.
996
01:14:58,119 --> 01:15:00,538
Et... allez-y.
997
01:15:11,799 --> 01:15:14,969
Il y en a d'autres.
998
01:15:15,428 --> 01:15:18,014
Ils devaient ĂȘtre coincĂ©s
lorsque le bateau s'est effondré
999
01:15:18,139 --> 01:15:19,432
Pauvres cons !
1000
01:15:22,894 --> 01:15:26,397
Sam, regarde...
1001
01:15:26,522 --> 01:15:27,857
De la lumiĂšre.
1002
01:15:41,496 --> 01:15:43,706
C'est une impasse.
1003
01:15:43,831 --> 01:15:45,375
Faut qu'on retourne voir Riley.
1004
01:15:52,966 --> 01:15:54,467
Il s'agit du mĂȘme requin ?
1005
01:15:54,592 --> 01:15:55,927
Non, il était différent.
1006
01:15:56,052 --> 01:15:57,762
Y a-t-il d'autres requins ?
1007
01:15:57,887 --> 01:16:00,598
Est-ce qu'il y en a ?
1008
01:16:00,723 --> 01:16:01,724
Il me semble que oui...
1009
01:16:04,477 --> 01:16:06,562
On est coincés.
1010
01:16:06,688 --> 01:16:08,022
Il y a deux façons de sortir,
1011
01:16:08,147 --> 01:16:09,816
avec un requin
à chaque extrémité.
1012
01:16:15,530 --> 01:16:17,949
Aucun requin
n'a jamais été repéré ici.
1013
01:16:24,163 --> 01:16:26,708
La tempĂȘte qui a dĂ©voilĂ© l'Ă©pave
1014
01:16:26,833 --> 01:16:28,167
a sûrement eu un impact
sur les requins.
1015
01:16:29,877 --> 01:16:33,089
Je suis tellement désolé.
1016
01:16:33,214 --> 01:16:35,341
C'est tout Ă fait ma faute.
1017
01:16:35,466 --> 01:16:39,304
Non, ce n'était pas toi,
c'était Brett qui nous poussait.
1018
01:16:39,470 --> 01:16:43,266
Non, je lui avais proposé
de venir ici contre de l'argent.
1019
01:16:47,562 --> 01:16:48,813
Ăa reste sa faute.
1020
01:16:52,317 --> 01:16:54,652
Il voudrait profiter
de toutes les occasions
1021
01:16:54,777 --> 01:16:58,906
pour se rendre plus
important que toi.
1022
01:16:59,032 --> 01:17:02,076
N'importe quelle chance lui
permettant de vous rapetisser.
1023
01:17:02,201 --> 01:17:03,536
Je n'ai jamais répliqué.
1024
01:17:06,873 --> 01:17:08,916
J'aurais dû répliquer
1025
01:17:09,042 --> 01:17:12,670
C'est moi qui aurai
dû te défendre.
1026
01:17:12,795 --> 01:17:15,631
Je l'ai laissé te pousser
loin de moi.
1027
01:17:22,722 --> 01:17:24,223
Peut-on
1028
01:17:24,349 --> 01:17:27,602
tuer le requin
et partir d'ici ?
1029
01:17:27,727 --> 01:17:29,979
Je ne peux pas tuer un requin...
1030
01:17:30,104 --> 01:17:33,816
Je ne peux pas.
1031
01:17:33,941 --> 01:17:37,362
Les requins ne peuvent pas
nager en arriĂšre.
1032
01:17:37,487 --> 01:17:38,488
Quoi ?
1033
01:17:40,490 --> 01:17:44,243
La cage pénÚtre directement
au niveau du casier.
1034
01:17:44,369 --> 01:17:46,829
S'il y pénÚtre,
il sera pris au piĂšge.
1035
01:17:48,664 --> 01:17:49,957
Qu'est-ce qu'on a fait
pour le mettre lĂ -dedans ?
1036
01:17:51,000 --> 01:17:52,418
Il aime le sang, non ?
1037
01:17:56,130 --> 01:17:57,298
Ma cuisse est entaillée.
1038
01:18:13,439 --> 01:18:15,566
Dans le...
1039
01:18:21,114 --> 01:18:24,158
Riley, on est prĂȘts !
1040
01:18:27,703 --> 01:18:31,040
Sam, tu dois ouvrir la porte,
et le requin entre dans la cage.
1041
01:18:31,165 --> 01:18:33,084
DĂšs que tu verras le requin,
accroche-toi.
1042
01:18:33,209 --> 01:18:36,421
Nage par ici, et je vais fermer
la porte derriĂšre toi d'accord ?
1043
01:18:36,546 --> 01:18:37,547
D'accord.
1044
01:18:38,089 --> 01:18:40,007
Riley, tu es prĂȘte.
1045
01:18:55,106 --> 01:18:56,399
Sam, le moment
est venu d'y aller.
1046
01:19:02,613 --> 01:19:04,407
Riley, tu es prĂȘte !
1047
01:19:04,532 --> 01:19:05,533
Oui.
1048
01:19:08,494 --> 01:19:09,745
Putain, c'est quoi ça ?
1049
01:19:09,871 --> 01:19:12,206
- Allez, Riley...
- Ăa marche ? Qui est-ce ?
1050
01:19:12,331 --> 01:19:15,251
Riley, tu vas t'en occuper.
1051
01:19:19,297 --> 01:19:21,007
Est-ce vraiment...
1052
01:19:21,132 --> 01:19:22,175
Sam, ouvre la porte.
1053
01:19:31,893 --> 01:19:33,311
Requin !
1054
01:19:35,813 --> 01:19:37,398
Il faut qu'il vienne
avant qu'il n'y ait plus d'air.
1055
01:19:39,275 --> 01:19:40,276
Riley,
1056
01:19:40,735 --> 01:19:42,487
quelle est la quantité
d'air qui te reste ?
1057
01:19:47,200 --> 01:19:49,327
6 barres, c'est déjà dans
la zone critique.
1058
01:19:49,452 --> 01:19:50,453
Tiens bon.
1059
01:19:50,578 --> 01:19:51,913
Respire lentement.
1060
01:19:52,038 --> 01:19:53,080
Devrions-nous simplement saisir
1061
01:19:53,206 --> 01:19:54,123
nos bouteilles
et nous échapper ?
1062
01:19:54,248 --> 01:19:56,792
Pas encore. Gardons notre calme.
1063
01:19:56,918 --> 01:19:58,711
Je ne veux pas le faire.
1064
01:20:03,007 --> 01:20:05,384
Riley ?
1065
01:20:05,510 --> 01:20:06,594
Oh mon dieu !
1066
01:20:10,890 --> 01:20:14,143
Non, non, non, allez.
Par ici, espĂšce de salaud !
1067
01:20:20,233 --> 01:20:21,192
Va.
1068
01:20:21,317 --> 01:20:22,944
Riley, va !
1069
01:20:24,237 --> 01:20:26,113
Va, va, va !
1070
01:20:30,660 --> 01:20:31,702
Va, va, va !
1071
01:20:34,622 --> 01:20:37,959
Oh mon Dieu, allons-y !
1072
01:20:51,597 --> 01:20:53,891
Noé, viens !
1073
01:20:54,016 --> 01:20:57,186
Nous y sommes presque.
1074
01:20:57,311 --> 01:20:59,021
Il nous suffit qu'on atteigne
la surface de l'eau.
1075
01:20:59,146 --> 01:21:02,191
Riley, attends, ralentis
ta remontée.
1076
01:21:02,316 --> 01:21:04,360
Faisons une pause de sécurité.
1077
01:21:04,485 --> 01:21:07,655
Nous devons ralentir.
1078
01:21:07,780 --> 01:21:09,282
Riley !
1079
01:21:16,163 --> 01:21:17,915
Noé, je vais te propulser
vers la surface,
1080
01:21:18,332 --> 01:21:19,875
et éloigner un requin de toi.
1081
01:21:20,001 --> 01:21:22,753
- Non.
- Pars, tout simplement.
1082
01:21:22,878 --> 01:21:25,256
Allez, venez me chercher !
1083
01:22:43,626 --> 01:22:45,753
Non, stop, stop...
1084
01:22:45,878 --> 01:22:47,797
Va chercher Sam, arrĂȘte...
1085
01:26:53,959 --> 01:26:55,461
Levi?
1086
01:26:58,964 --> 01:27:00,007
Non.
1087
01:27:00,132 --> 01:27:01,133
Brett...
1088
01:27:53,018 --> 01:27:54,019
Nous sommes arrivés
dans 10 minutes...
1089
01:28:15,416 --> 01:28:16,834
Levi!
1090
01:28:16,959 --> 01:28:17,960
Levi !
1091
01:28:21,005 --> 01:28:22,089
Tu crois que je devrais opter
1092
01:28:22,214 --> 01:28:23,090
pour des chaussettes
au lieu de ça ?
1093
01:28:23,382 --> 01:28:24,508
Qu'en penses-tu ?
1094
01:28:25,050 --> 01:28:26,593
Oui.
1095
01:28:26,719 --> 01:28:28,929
Ce serait plus facile.
1096
01:28:29,054 --> 01:28:31,140
HĂ©, j'aurai besoin d'aide.
1097
01:28:34,810 --> 01:28:40,357
Tu penses qu'elle parle
de celui-ci ou de celui-lĂ ?
1098
01:28:41,567 --> 01:28:43,610
Celui-ci ou celui-lĂ ?
Celui-ci ou celui-lĂ ?
70447