All language subtitles for The Inseparables 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,220 --> 00:00:45,054 "YKSIN�lSEN UNELMA ON PELKK� UNELMA." 2 00:00:45,137 --> 00:00:49,661 "YHTEINEN UNELMA ON TOTTA." JOHN LENNON 3 00:01:00,511 --> 00:01:02,869 Kuninkaan puolesta! 4 00:01:21,052 --> 00:01:23,035 Tulta! 5 00:01:29,968 --> 00:01:33,368 Nyt saatte maistaa miekkaani! 6 00:02:17,967 --> 00:02:22,158 Hei, Don! Kai tied�t, ett� olet narrin roolissa? 7 00:02:30,508 --> 00:02:34,842 Don... Onko sinulla taas ongelmia portaiden suhteen? 8 00:02:34,925 --> 00:02:40,258 Olen Alfonso Pablo Diego Jos� Francisco de Paula Juan Rodriguez. 9 00:02:40,341 --> 00:02:44,591 Voi, Alfonso! Luojan kiitos, kaipaamme apuasi. 10 00:02:44,674 --> 00:02:48,674 Onko kyse neidosta? Onko h�n pulassa? - On. 11 00:02:48,757 --> 00:02:51,716 T�ydellist�. - Ei, se on kaikkea muuta. 12 00:02:51,799 --> 00:02:56,132 J�ttil�lnen vei h�net ja aikoo sy�d� suihinsa. 13 00:02:56,215 --> 00:03:00,049 Olen DJ Veli Hau... - Sammuta tuo vehje! 14 00:03:00,132 --> 00:03:04,282 Riimej� riitt��. Olen DJ Veli Hau. 15 00:03:06,507 --> 00:03:09,632 Anteeksi nyt. 16 00:03:09,715 --> 00:03:15,073 Ole tarkkana, senkin tolvana. Nyt n�et, millaista on olla sankari. 17 00:03:17,923 --> 00:03:22,240 Tuolla j�ttil�lnen on! - Miss�? 18 00:03:28,173 --> 00:03:32,548 Vastaa heti, j�tti. Miss� prinsessa on? 19 00:03:32,631 --> 00:03:35,798 Auttakaa! Minut siepataan! 20 00:03:35,881 --> 00:03:40,631 Alfonso! Olet ainoa, joka voi pelastaa minut! 21 00:03:40,714 --> 00:03:44,947 Olet niin rohkea ja viisas! - Sek� komea. 22 00:03:46,505 --> 00:03:51,381 Ker�� kyl�l�lset koolle. L�hdemme j�ttljahtiin. 23 00:03:51,464 --> 00:03:54,714 Minun sankarini! 24 00:03:54,797 --> 00:03:57,797 Hurraa! - Pelastit meid�t j�ttil�lselt�! 25 00:03:57,880 --> 00:04:01,089 T�t� pit�� juhlia. On pitojen aika! 26 00:04:01,172 --> 00:04:04,880 N�kik� joku narria, jolla on hassu hattu? - T��ll� olen! 27 00:04:04,963 --> 00:04:08,655 Sitten pelastan sinutkin. 28 00:04:09,505 --> 00:04:12,380 Hei, tuhosit kermakakkuni! 29 00:04:12,463 --> 00:04:16,171 Olet l�pikotaisin narri, Don. 30 00:04:16,254 --> 00:04:22,404 Kaikki nauroivat narrille ja eliv�t onnellisina el�m�ns� loppuun asti. 31 00:04:29,473 --> 00:04:37,473 SUURI LELUSEIKKAILU 32 00:04:42,295 --> 00:04:45,795 Ei ole totta. Onko se v�ki pennit�nt�? 33 00:04:45,878 --> 00:04:50,379 Taskuvarkaana on surkeaa, mutta ei se mit��n. Minulla on uusi bisnes. 34 00:04:50,462 --> 00:04:53,587 Onko se hyv�? En halua pikaruoka-alalle. 35 00:04:53,670 --> 00:04:56,212 Loistavaa! Arvasinhan min�! 36 00:04:56,295 --> 00:05:01,087 Nuket ovat kuin ker�llylenkkareita. Niist� maksetaan omaisuuksia. 37 00:05:01,170 --> 00:05:04,461 Kuulostaa silt�, ett� nettoamme hyvin t�st�. 38 00:05:04,544 --> 00:05:08,003 Toisinaan et ole niin tyhm� kuin milt� n�yt�t. 39 00:05:08,086 --> 00:05:09,711 Kiitos. 40 00:05:09,794 --> 00:05:12,961 Olen DJ Veli Hau. 41 00:05:13,044 --> 00:05:17,486 Luuletko, ett� saamme t�st� rahaa? - Emme. Pelkk� romu. 42 00:05:19,252 --> 00:05:21,669 Seh�n on s�p�! 43 00:05:21,752 --> 00:05:24,735 Voi tuota rakkautta... 44 00:05:25,794 --> 00:05:28,235 No niin, on aika l�hte�. 45 00:05:51,001 --> 00:05:53,460 Reitti on selv�! 46 00:05:53,543 --> 00:05:57,043 Hyv� esitys kaikilta. - Se on sill� selv�. 47 00:05:57,126 --> 00:05:59,085 Selk��n sattuu! 48 00:05:59,168 --> 00:06:03,043 Tuhansien esitysten j�lkeen voin sanoa, - 49 00:06:03,126 --> 00:06:06,376 ett� se oli paras esitykseni. Oikea mestariteos. 50 00:06:06,459 --> 00:06:10,501 Mukava n�hd�, ett� olet edelleen noin vaatimaton. 51 00:06:10,584 --> 00:06:14,959 H�n sanoo noin joka esityksest�. Maine on noussut h�nen p��h�ns�. 52 00:06:15,042 --> 00:06:19,959 Kiitos t�st�. Aloitamme uuden n�ytelm�n harjoitukset huomenna. 53 00:06:20,042 --> 00:06:23,167 Lev�tk�� nyt, jotta olette valmiina huomenna. 54 00:06:23,250 --> 00:06:28,108 Juhlitaan minun luonani. - Bileet! 55 00:06:34,125 --> 00:06:37,917 Tuohon kohtaan j�l kermavaahtoa. 56 00:06:38,000 --> 00:06:43,916 En jaksa en�� esitt�� narria. Haluaisin olla kerrankin sankari. 57 00:06:43,999 --> 00:06:48,625 Luuletko, ett� haluan olla neito pulassa kolme kertaa p�lv�ss�? 58 00:06:48,708 --> 00:06:53,999 Olen kyll�stynyt siihen, ett� minut pelastetaan. Haluan pelastaa muut. 59 00:06:54,082 --> 00:06:56,374 Hei, Aurinkoinen. 60 00:06:56,457 --> 00:07:01,458 Eik� ole jo korkea aika tehd� muutoksia t��ll�? 61 00:07:01,541 --> 00:07:06,416 Mit�? - Donin pit�lsi n�ytell� kerrankin sankaria. 62 00:07:06,499 --> 00:07:09,899 Olisiko Don muka sankari? 63 00:07:12,499 --> 00:07:17,040 Oletkin tosissasi. Ei ikin�. Ei onnistu. 64 00:07:17,123 --> 00:07:20,685 Hei, olen n�yttellj�. Repertuaaria riitt��. 65 00:07:20,768 --> 00:07:24,207 Miten sanoisin t�m�n tahdikkaasti? 66 00:07:24,290 --> 00:07:27,915 Et vain ole sankarityyppl�. Olet hauska. 67 00:07:27,998 --> 00:07:31,707 Pelle. Ilveillj�. Tyhmyri. 68 00:07:31,790 --> 00:07:36,566 Haluatko olla oikea sankari? Siirr� tuo jalka etuvarastoon. 69 00:07:37,373 --> 00:07:40,706 Voi ei... - Min� voin auttaa. 70 00:07:40,789 --> 00:07:43,706 Jalka on todella raskas. - Ei se mit��n. 71 00:07:43,789 --> 00:07:47,731 Mene sin� juhliin. Olen vahvempi kuin milt� n�yt�n. 72 00:08:02,455 --> 00:08:04,480 Y�k! 73 00:08:10,205 --> 00:08:14,438 Mene nyt, senkin haisulljalka! 74 00:08:18,955 --> 00:08:24,371 Malja uudelle n�ytelm�lle! - Malja suurelle Alfonsolle! 75 00:08:24,454 --> 00:08:27,604 Alfonso on loistava. 76 00:08:31,621 --> 00:08:34,288 No niin, DJ. �l� h�t��nny. 77 00:08:34,371 --> 00:08:38,829 Olet toki yksin eksyksiss� Keskuspuistossa keskell� y�t�, - 78 00:08:38,912 --> 00:08:41,496 mutta onko se muka niin paha asia? 79 00:08:41,579 --> 00:08:45,287 Kyll� se on. En selvl� t�st� yksin. 80 00:08:45,370 --> 00:08:49,062 Minun pit�� l�yt�� jengi. Ja �kkl�! 81 00:08:51,454 --> 00:08:53,603 Kappas. 82 00:08:54,453 --> 00:08:58,329 Miten menee? Olen uusi t��ll�. Sopiiko, jos liityn mukaan? 83 00:08:58,412 --> 00:09:03,662 Joku tyyppi piileskelee puskissa. - Saat sen kuulostamaan pahalta. 84 00:09:03,745 --> 00:09:08,703 Is�, puskissa oleva outo tyyppi haluaa olla yst�v�mme. 85 00:09:08,786 --> 00:09:12,911 Mit� sin� tuljotat? H�lvy siit�! 86 00:09:12,994 --> 00:09:15,328 Antaa olla. Anteeksi h�lrl�. 87 00:09:15,411 --> 00:09:17,561 H�lvy! 88 00:09:22,452 --> 00:09:28,477 Voisin olla sankari. Tarvitsen vain tilaisuuden kykyjeni n�ytt�miseksi. 89 00:09:35,244 --> 00:09:39,185 Huomaan kyll�, ett� v�ljyt varjoissa. 90 00:09:50,535 --> 00:09:54,685 Kukaan ei est� minua menem�st� pilvess� olevaan linnaan. 91 00:09:57,993 --> 00:10:04,226 T�m� teatteri ei sovi kaltaisellesi konnalle. Valmiina hy�kk�ykseen! 92 00:10:08,451 --> 00:10:12,392 Nyt saat maistaa miekkaani! 93 00:10:22,909 --> 00:10:26,184 Etk� parempaan pysty? 94 00:10:36,908 --> 00:10:39,850 Hei! 95 00:10:42,158 --> 00:10:48,391 Olen sinua nopeampi, �lykk��mpi ja vahvempi! 96 00:10:54,116 --> 00:10:56,558 Kuninkaan puolesta! 97 00:11:03,491 --> 00:11:06,807 Olkoon t�m� varoitus kaikille, jotka... 98 00:11:11,532 --> 00:11:14,616 Dee! En n�hnyt sinua. Olin juuri... 99 00:11:14,699 --> 00:11:19,057 Arvaan jo. Peittositko peikon? Esittelitk� sankarimuuvejasi? 100 00:11:21,143 --> 00:11:24,907 Niin... Jotain siihen suuntaan. 101 00:11:24,990 --> 00:11:27,865 Mielikuvituksesi on kyll� uskomaton. 102 00:11:27,948 --> 00:11:31,282 V�lill� pelk��n, ett� on liikaa mielikuvitusta. 103 00:11:31,365 --> 00:11:34,657 Ei. N�et maailman toisin kuin kukaan muu. 104 00:11:34,740 --> 00:11:37,032 Sanot sen kuin se olisi hyv� asia. 105 00:11:37,115 --> 00:11:41,156 Useimmat nukeista vain toistavat saamiaan repliikkej�. 106 00:11:41,239 --> 00:11:46,656 Sinun mielikuvituksesi antaa luoda jotain t�ysin uutta. 107 00:11:46,739 --> 00:11:51,323 Huomenna t�h�n aikaan julkistetaan uusi n�ytelm�. 108 00:11:51,406 --> 00:11:55,781 En ole en�� narri, etk� sin� ole en�� neito pulassa. 109 00:11:55,864 --> 00:11:59,864 Ei toivota liikoja. Saamme kuitenkin aina samat roolit. 110 00:11:59,947 --> 00:12:04,781 T�ytyyh�n olla toivoa. Mit� meill� olisi ilman toivoa? 111 00:12:04,864 --> 00:12:07,264 Hyv� on. On syyt� toivoa. 112 00:12:12,113 --> 00:12:15,864 Mahtuuko viel� yksi? Haluatteko kuulla riimej�ni? 113 00:12:15,947 --> 00:12:20,822 Tied�tk� sanonnan "varhainen lintu madon nappaa"? - En ole kuullut. 114 00:12:20,905 --> 00:12:26,930 Min� toimin niin. Minun pit�� nousta kahden tunnin kuluttua! H�lvy! 115 00:12:31,446 --> 00:12:34,655 Miksi hermostutit h�net? H�n tuntui mukavalta. 116 00:12:34,738 --> 00:12:39,721 Ei ventovieraille puhuta keskell� y�t� Keskuspuistossa. 117 00:13:14,986 --> 00:13:17,445 Don? - Ole varovainen. 118 00:13:17,528 --> 00:13:21,820 Vankityrm� kuhisee peikkoja. 119 00:13:21,903 --> 00:13:26,695 Varo, rohkea ritari. Peikot hy�kk��v�t. 120 00:13:26,778 --> 00:13:30,861 Ei h�t��! Min� suojelen sinua... 121 00:13:30,944 --> 00:13:36,861 Dee? - Hyv�� huomenta. Uusi n�ytelm� alkaa t�n��n. Roolljako julkaistiin. 122 00:13:36,944 --> 00:13:40,194 Ket� me n�yttelemme? - En tied�, Donnie. 123 00:13:40,277 --> 00:13:43,552 Odotin sinua. Hidasta v�h�n tahtia! 124 00:13:44,360 --> 00:13:50,218 Anteeksi. Yrit�n vain... 125 00:13:52,735 --> 00:13:57,902 "Nainen, joka pit�� pelastaa." Miksi en yll�ttynyt yht��n? 126 00:13:57,985 --> 00:14:02,527 Kuten tavallista, n�yttelen sankaria. T�ydellinen roolljako. 127 00:14:02,610 --> 00:14:07,818 Onko t�m� muka t�ydellinen roolljako? - Miksi suutuit? Sait hienon roolin. 128 00:14:07,901 --> 00:14:11,318 Hahmollani ei ole edes nime�. - Mit� tarkoitat? 129 00:14:11,401 --> 00:14:15,360 H�nen nimens� on "nainen, joka pit�� pelastaa". 130 00:14:15,443 --> 00:14:19,276 Emme jaksa en�� samoja rooleja. Olemme n�yttellj�kt�. 131 00:14:19,359 --> 00:14:22,859 Meill� riitt�� kykyj�. - Juuri niin. 132 00:14:22,942 --> 00:14:26,443 Voimme n�ytell� kuninkaallisia. - Tai lurjuksia. 133 00:14:26,526 --> 00:14:30,675 Tai zombeja, joista roikkuu paloja. 134 00:14:33,234 --> 00:14:35,359 Karmivaa. - Tuo on inhottavaa. 135 00:14:35,442 --> 00:14:38,567 No, ehk� paloja ei sent��n roiku. 136 00:14:38,650 --> 00:14:43,234 Asia on selv�. N�yttelen sankaria, koska olen sankari. 137 00:14:43,317 --> 00:14:46,800 Nyt t�m� saa riitt��. 138 00:14:52,108 --> 00:14:53,550 Don! 139 00:15:04,108 --> 00:15:08,066 Oletko tosissasi? Miksi sinulla on kermakakkuja t��ll�? 140 00:15:08,149 --> 00:15:12,233 N�yttelen leipuria. Minulla on kakkuja, ja t�rm��t niihin. 141 00:15:12,316 --> 00:15:14,941 Se on showbisnest�. 142 00:15:15,024 --> 00:15:20,590 N�yttelet narria, koska olet narri. 143 00:15:22,024 --> 00:15:26,007 Kuten sanoin, minulle riitt��. 144 00:15:27,649 --> 00:15:32,215 Nyt tarvitaan uusi kakku. - Don on tosi k�mpel�. 145 00:15:38,606 --> 00:15:43,232 �l� piittaa Alfonsosta, h�n on... - En en�� esit� narria. 146 00:15:43,315 --> 00:15:47,398 Alfonso esiintyy kuin omistaisi t�m�n paikan. 147 00:15:47,481 --> 00:15:51,506 Tiedet��n. - Miss� se on? 148 00:15:54,606 --> 00:15:58,589 T�ss�h�n se on! - Mit� sin� teet? 149 00:16:00,731 --> 00:16:04,356 Pid� t�t�. Kiitos. - Aiotko kertoa, mit� puuhaat? 150 00:16:04,439 --> 00:16:07,898 Olen p��tt�nyt tehd� jotain el�m�ss�. 151 00:16:07,981 --> 00:16:12,022 Eik� se onnistu, jos saan vain kermakakkuja naamaani. 152 00:16:12,105 --> 00:16:16,981 T�st� eteenp�ln olen Don Quljote Manchalainen, jalo ritari. 153 00:16:17,064 --> 00:16:20,689 Kiva asu, Don. Miksi olet pukeutunut? 154 00:16:20,772 --> 00:16:24,480 L�hden pilvess� olevaan linnaan - 155 00:16:24,563 --> 00:16:27,647 osoittaakseni kaikille, ett� olen sankari. 156 00:16:27,730 --> 00:16:33,188 Mik� linna? - Pilviss�. J�t�n teatterin. 157 00:16:33,271 --> 00:16:36,647 Sanoin kyll�, ett� pid�n mielikuvituksestasi. 158 00:16:36,730 --> 00:16:41,980 T�m� menee liian pitk�lle. Siell� on vaarallista. 159 00:16:42,063 --> 00:16:45,313 P�ty�! Eik� sinulla ole yht��n seikkailunhalua? 160 00:16:45,396 --> 00:16:49,813 Sin�h�n voisit l�hte� mukaani. Voit olla apurini. 161 00:16:49,896 --> 00:16:52,188 Ei. Tarkoitan siis... ei. 162 00:16:52,271 --> 00:16:55,396 Ent� sin�, Aurinkoinen? L�hdetk� mukaan? 163 00:16:55,479 --> 00:17:00,104 Vaikka olinkin kakkosvaihtoehto, arvostan silti ehdotustasi. 164 00:17:00,187 --> 00:17:05,521 Ei minusta ole sellaiseen. - Saat tilaisuuden n�ytt�� kykysi. 165 00:17:05,604 --> 00:17:10,020 Ei minusta ole mihink��n. Eih�n minulla ole jalkojakaan. 166 00:17:10,103 --> 00:17:12,562 Olen leljuva aurinko. Tajuatko? 167 00:17:12,645 --> 00:17:16,354 Totta, se voisi olla hankalaa etsint�retkell�. 168 00:17:16,437 --> 00:17:19,670 Asia on sitten selv�. Menen yksin. 169 00:17:21,520 --> 00:17:25,853 L�hden nyt. Matkaan, ratsuni! 170 00:17:25,936 --> 00:17:28,395 Tuo sattui varmasti. 171 00:17:28,478 --> 00:17:31,311 Olisin ollut kiitollinen ratsusta, - 172 00:17:31,394 --> 00:17:35,353 mutta kohtalo n�k�j��n p��tti, ett� menen k�vellen. 173 00:17:35,436 --> 00:17:38,269 Pys�hdy jo, Don! - Olen pahoillani, Dee. 174 00:17:38,352 --> 00:17:42,336 Kohtaloni on t�m�n oven takana. 175 00:17:54,185 --> 00:17:57,502 Hyv�sti, yst�v�t! 176 00:18:00,935 --> 00:18:05,168 H�n viipyy siell� 45 minuuttia. Enint��n. 177 00:18:08,851 --> 00:18:11,793 Ole varovainen. 178 00:18:17,476 --> 00:18:23,226 Mitk� mysteerit odottavatkaan t�ss� villiss� korvessa? 179 00:18:23,309 --> 00:18:27,976 Loistavaa! Kaatuneen sotilaan haarniska. 180 00:18:28,059 --> 00:18:32,292 Kamppailit varmasti urheasti, veli. 181 00:18:38,225 --> 00:18:44,334 Juoksuhiekkaa. Klassinen ansa, mutta ei suurelle Don Quljotelle. 182 00:19:04,850 --> 00:19:07,791 Sin�h�n et minua saa! 183 00:19:11,391 --> 00:19:18,183 Voisiko tuo olla kuuluisa valkoinen ori, joka laukkaa tasankojen halki? 184 00:19:18,266 --> 00:19:20,749 Olen sanaton. 185 00:19:24,349 --> 00:19:30,057 Et ikin� arvaa, kenet tapasin herkkukaupassa. 186 00:19:30,140 --> 00:19:32,391 Kyll�, se oli h�n. 187 00:19:32,474 --> 00:19:37,224 Voitko kuvitella, ett� h�n tuli minun kulmilleni ostamaan lihaa? 188 00:19:37,307 --> 00:19:41,123 Leljonankesytt�j� ja h�nen hurja petonsa. 189 00:19:43,348 --> 00:19:47,557 Lopeta! Kukkakuvioita t�h�n aikaan vuodesta? En voi uskoa sit�. 190 00:19:47,640 --> 00:19:54,098 Muru on v�risokea ja vilkaisi minua siten, ett� ihmetteli asuani. 191 00:19:54,181 --> 00:19:57,248 Muru, tule mamin luokse. 192 00:20:01,848 --> 00:20:04,598 Mit� sin� teet? 193 00:20:04,681 --> 00:20:10,414 H�n sanoi pit�v�ns� kampauksestani. 194 00:20:12,306 --> 00:20:17,039 En halua taistella, mutta et j�t� valinnanvaraa. 195 00:20:24,639 --> 00:20:30,430 Lopeta! �l� leiki roskien kanssa. Se on �ll�tt�v��. 196 00:20:30,513 --> 00:20:32,497 T�nne, Muru! 197 00:20:36,180 --> 00:20:39,455 Nyt sain sinut, kissimirri! 198 00:20:42,638 --> 00:20:44,538 Mit� nyt? 199 00:21:20,387 --> 00:21:22,470 Min� voitin! 200 00:21:22,553 --> 00:21:28,637 Yksik��n leljona ei p�rj�� Don Quljote Manchalaiselle... 201 00:21:28,720 --> 00:21:30,845 Olen DJ Veli Hau! 202 00:21:30,928 --> 00:21:35,078 Muru, tule heti t�nne! 203 00:21:36,469 --> 00:21:42,803 Kaikki se koulutus, eik� se silti osaa istua. Niin. 204 00:21:42,886 --> 00:21:46,219 Sanoin pit�v�ni h�nen hatustaan. 205 00:21:46,302 --> 00:21:49,386 Mit� sin� teet? Kuka nyt sitten oletkaan. 206 00:21:49,469 --> 00:21:53,469 Olin juuri voittamassa. - Pikemminkin tulossa sy�dyksi. 207 00:21:53,552 --> 00:21:58,261 Liioittelet nyt kyll� pahasti. 208 00:21:58,344 --> 00:22:01,052 Sinusta oli silti v�h�n apua. 209 00:22:01,135 --> 00:22:03,594 Hei, min�h�n tunnen sinut. 210 00:22:03,677 --> 00:22:07,510 Olet n�ytelm�ss� se, joka saa kermakakun naamaansa. 211 00:22:07,593 --> 00:22:12,427 En se voinut olla min�. Kuvailet jotain narria. 212 00:22:12,510 --> 00:22:15,302 Min� olen Don Quljote Manchalainen. 213 00:22:15,385 --> 00:22:20,177 Rohkea ritari, joka l�hti todistamaan olevansa sankari. 214 00:22:20,260 --> 00:22:23,760 Ei, kyll� se olet sin�. - Ei muistella nyt menneit�. 215 00:22:23,843 --> 00:22:28,426 Mill� nimell� kutsun sinua? - DJ Veli Hau. Kaverit sanovat... 216 00:22:28,509 --> 00:22:32,385 Minulla ei ole yht��n kaveria. - Nyt sinulla on yksi. 217 00:22:32,468 --> 00:22:36,926 Jokainen ritari tarvitsee apurin, ja osoitit olevasi rohkea. 218 00:22:37,009 --> 00:22:41,926 L�hde mukaan aseenkantajakseni. Kutsun sinua nimell�... 219 00:22:42,009 --> 00:22:44,534 DJ Sancho! 220 00:22:47,009 --> 00:22:50,676 Se ei ole nimeni, joten en halua sinun k�ytt�v�n sit�. 221 00:22:50,759 --> 00:22:54,592 Hyv� on. Sanon sinua DJ:ksi ja sanon "Sanchon" mieless�ni. 222 00:22:54,675 --> 00:23:00,509 Koska pelastin sinut, p��dyn siis tekem��n ilmaiseksi t�kt� apurinasi. 223 00:23:00,592 --> 00:23:03,675 Ihan sekoa. - Mit� sin� sitten haluaisit? 224 00:23:03,758 --> 00:23:08,050 Lupaan mit� tahansa valtakunnasta. - Mietit��np�... 225 00:23:08,133 --> 00:23:12,800 Oikealle blingille olisi k�ytt��. T�m� on muovia. 226 00:23:12,883 --> 00:23:18,699 Haluan my�s hyv�n menopelin. Siin� pit�� olla kunnon kajarit. 227 00:23:23,633 --> 00:23:27,258 No, jos kerran haluat kaikkein eniten sit�. 228 00:23:27,341 --> 00:23:31,883 Totta puhuen olen aina halunnut kuulua oikeaan perheeseen. 229 00:23:31,966 --> 00:23:36,049 Toisin kuin edellinen porukka. En edes tutustunut heihin. 230 00:23:36,132 --> 00:23:40,132 He saivat minut tivolissa, ja seuraavaksi minut siepattiin - 231 00:23:40,215 --> 00:23:42,882 ja heitettiin roskikseen. 232 00:23:42,965 --> 00:23:47,424 Kun t�m� on hoidettu, lupaan etsl� sinulle uuden perheen. 233 00:23:47,507 --> 00:23:50,549 Ihanko totta? - Ihan totta. 234 00:23:50,632 --> 00:23:54,257 Sitten olen mukana. Minne olemme matkalla? 235 00:23:54,340 --> 00:23:59,048 Pilviss� olevaan linnaan. Rohkeat ritarit menev�t sen porteille. 236 00:23:59,131 --> 00:24:02,465 Siell� kuningas laskee miekkansa olkap��lleni - 237 00:24:02,548 --> 00:24:06,965 ja pukee ylleni sankarin viitan kaikkien n�ht�v�ksi! 238 00:24:07,048 --> 00:24:10,173 En ole kuullut siit�, mutta kuulostaa hyv�lt�. 239 00:24:10,256 --> 00:24:13,215 En tied� tarkalleen, miss� se sljaitsee, - 240 00:24:13,298 --> 00:24:16,548 mutta jos etsimme kunnolla, l�yd�mme sen. 241 00:24:16,631 --> 00:24:20,864 Mit� t�ss� viel� odotetaan? L�hdet��n etsim��n. 242 00:24:34,463 --> 00:24:37,155 Mik� tuo on? Hei! 243 00:25:17,170 --> 00:25:20,779 T�st� eteenp�ln minut tunnetaan... 244 00:25:47,461 --> 00:25:52,253 T�m� se vasta on el�m��. - Niinp� kai. 245 00:25:52,336 --> 00:25:56,669 Etk� kaipaa nukketeatteria? - En kaipaa kermavaahtoa naamaani. 246 00:25:56,752 --> 00:26:00,128 Kaipaan silti Deet�. H�n on fiksu ja hauska. 247 00:26:00,211 --> 00:26:04,169 Ja loistava n�yttellj�. J�ttil�lnen vei h�net. 248 00:26:04,252 --> 00:26:08,169 H�n on neito pulassa. - �l� sano sit� h�nelle. 249 00:26:08,252 --> 00:26:11,752 H�n on paljon muutakin kuin vain neito pulassa. 250 00:26:11,835 --> 00:26:15,835 Miten se toimii? Te olette nukkeja. Kuka teit� ohjailee? 251 00:26:15,918 --> 00:26:19,085 Ei kukaan. Ei en��. 252 00:26:19,168 --> 00:26:25,068 Aiemmin oli omalaatuinen ukko nimelt� Charlie, joka hoiti kaiken. 253 00:26:28,710 --> 00:26:33,376 Saimme kaikenlaisia rooleja. En ollut aina narri. 254 00:26:33,459 --> 00:26:39,043 Charlie tiesi kaiken teatterista, ja h�n p��tti esityksist�. 255 00:26:39,126 --> 00:26:43,043 Charlie huolehti meist�. H�n korjasi meid�t, - 256 00:26:43,126 --> 00:26:48,043 vaihtoi narumme ja varmisti, ett� meid�t oli aina maalattu. 257 00:26:48,126 --> 00:26:53,626 Kuten kaikista ihmisist�, Charlie-parasta tuli lopulta vanha. 258 00:26:53,709 --> 00:26:59,484 H�n oli niin vanha, ettei voinut en�� johtaa teatteria. 259 00:27:05,542 --> 00:27:09,584 Me nuket p��timme, ett� esityksen t�ytyy jatkua. 260 00:27:09,667 --> 00:27:15,208 Esit�ttek� olevanne nukkeja? - Silloin kukaan ei kysele mit��n. 261 00:27:15,291 --> 00:27:20,250 Haluan nyt kuulla sinun tarinasi. - Haluatko tosiaan? 262 00:27:20,333 --> 00:27:23,041 Paina t�st�. Paina tassua. 263 00:27:23,124 --> 00:27:28,608 En tied�, mist� puhut. - K�dess�ni on nappi. Paina sit�. 264 00:27:32,332 --> 00:27:36,291 Olen DJ Veli Hau. Olen s�p�, en pelottava. 265 00:27:36,374 --> 00:27:40,357 Riimej� on vaikka muille jakaa. 266 00:27:41,207 --> 00:27:46,207 Uskomatonta! Ikimuistettava laulu. Mit� se tarkoittaa? 267 00:27:46,290 --> 00:27:51,541 Se kertoo, ett� nimeni on DJ Veli Hau ja olen DJ. 268 00:27:51,624 --> 00:27:56,207 En ole tietenk��n pelottava. Sitten vain hoidan oman hommani. 269 00:27:56,290 --> 00:28:01,332 Olet todellinen runoillja. - Sis�ll� on virtapiirit sit� varten. 270 00:28:01,415 --> 00:28:06,165 En ymm�rr� tuota lainkaan, mutta pid�n siit�. Otetaan toinen laulu. 271 00:28:06,248 --> 00:28:10,248 Olen DJ Veli Hau. Olen s�p�, en pelottava. 272 00:28:10,331 --> 00:28:13,206 Riimej� on vaikka muille jakaa. 273 00:28:13,289 --> 00:28:18,623 Sanoit jo tuon. Miksi toistit sen? - Se on tallennettu fraasini. 274 00:28:18,706 --> 00:28:21,540 Sanotko vain yhden asian? - Tajusit jujun. 275 00:28:21,623 --> 00:28:27,414 Mutta miksi? K�yt� mielikuvitustasi ja keksi itse uusi laulu. 276 00:28:27,497 --> 00:28:30,248 Enp� tied�. 277 00:28:30,331 --> 00:28:33,480 Pysyn mieluummin t�ss�. 278 00:28:34,705 --> 00:28:39,081 Olen DJ Veli Hau. Olen s�p�, en pelottava. 279 00:28:39,164 --> 00:28:42,688 Riimej� on vaikka muille jakaa. 280 00:28:45,330 --> 00:28:48,039 Pysy turvassa siell�, Don. 281 00:28:48,122 --> 00:28:53,605 Nuket ovat kohta meid�n. Huomenna laskemme jo rahoja. 282 00:28:57,205 --> 00:29:00,521 N�en yhden nuken. 283 00:29:02,704 --> 00:29:06,913 Hei! - Mit� siell� on tekeill�? 284 00:29:06,996 --> 00:29:09,271 Laita sorkkarauta pois! 285 00:29:10,329 --> 00:29:13,454 Hei! - Ai, konstaapeli. Hyv�, ett� tulitte. 286 00:29:13,537 --> 00:29:18,579 Etsimme juuri piilolinssl�ni. - Mit� kuuluu? 287 00:29:18,662 --> 00:29:23,996 Ei hyv��. Tuli paljon ilmoituksia taskuvarkaista t�ll� alueella. 288 00:29:24,079 --> 00:29:29,329 Taskuvarkaat ovat oikeita nilvl�lsl�. Toivottavasti l�yd�tte heid�t. 289 00:29:29,412 --> 00:29:33,287 Hei, mik� tuuri! L�ysin piilolinssini. 290 00:29:33,370 --> 00:29:37,245 Miksi olette pukeutuneet mustiin? 291 00:29:37,328 --> 00:29:41,245 Olemme pukeutuneet mustiin, koska olemme... 292 00:29:41,328 --> 00:29:43,578 Gootteja. - Goottejako? 293 00:29:43,661 --> 00:29:48,270 Niin, gootteja. Musta on meid�n juttumme. 294 00:29:49,953 --> 00:29:52,620 Ehk� tytt�reni on gootti. Se selitt�lsi paljon. 295 00:29:52,703 --> 00:29:58,370 Meid�n pit�� jatkaa matkaa. Pesen t�m�n ennen kuin laitan sen silm��ni. 296 00:29:58,453 --> 00:30:02,661 Olkaa tarkkana ja pit�k�� lompakosta kiinni. 297 00:30:02,744 --> 00:30:06,686 Gootteja? Joka p�lv� oppii jotain uutta. 298 00:30:11,619 --> 00:30:13,602 Aljai! 299 00:30:14,619 --> 00:30:16,452 Aljai! 300 00:30:16,535 --> 00:30:20,161 Selk� on ihan s�k�n�. 301 00:30:20,244 --> 00:30:25,310 Olisi pit�nyt noudattaa neuvoasi ja nukkua nurmella. 302 00:30:27,952 --> 00:30:30,410 Mietin, ett� pit�lsi nukkua kivell�. 303 00:30:30,493 --> 00:30:35,243 En arvannut, ett� kovalla alustalla nukkuminen on n�ln kovaa. 304 00:30:35,326 --> 00:30:38,660 Auttakaa minua! - Kuulitko tuon? 305 00:30:38,743 --> 00:30:41,368 Kuulin. Joku on pulassa. 306 00:30:41,451 --> 00:30:44,576 Eik� olekin hienoa? - Miten se on muka hienoa? 307 00:30:44,659 --> 00:30:51,618 Koska t�n��n n�yt�n maailmalle, ett� olen sankari. 308 00:30:51,701 --> 00:30:55,267 Tuossa tyypiss� on jotain pahasti vialla. 309 00:31:01,034 --> 00:31:04,117 Auttakaa minua! 310 00:31:04,200 --> 00:31:08,242 Tulkaa auttamaan! - Ei h�t��! Olen tulossa! 311 00:31:08,325 --> 00:31:12,850 Mit�... - Mik� t�m� inhottava ansa oikein on? 312 00:31:21,075 --> 00:31:24,283 Pelastajasi on saapunut! - Auta minua. 313 00:31:24,366 --> 00:31:28,867 Poikaseni opetteli lent�m��n ja j�l tuulimyllyyn. 314 00:31:28,950 --> 00:31:31,099 Auta, �lti! 315 00:31:42,282 --> 00:31:45,866 Mit� nyt? - Pieni ankanpoikanen on suuressa pulassa. 316 00:31:45,949 --> 00:31:50,241 Tuo viaton olento oli juuri oppimassa lent�m��n, - 317 00:31:50,324 --> 00:31:55,157 kun ilke� lohik��rme ilmestyi kuin tyhj�st� ja nappasi sen. 318 00:31:55,240 --> 00:32:02,240 Kammottava peto vei sen luolaansa korkealle vuorenhuipulle. 319 00:32:02,323 --> 00:32:06,282 Pikku tipu on vankina luolassa tulevaa ateriaa varten. 320 00:32:06,365 --> 00:32:09,682 Lohik��rme pit�� vahtia vieress�. 321 00:32:11,281 --> 00:32:14,865 �l� yrit�. Lohik��rme keskell� Manhattania? 322 00:32:14,948 --> 00:32:19,740 Ei sill� v�ll�. T�m� on jalon ritarin teht�v�. 323 00:32:19,823 --> 00:32:25,198 Ole tarkkana. Pian n�et jotain tarunomaista. 324 00:32:25,281 --> 00:32:30,239 Ei h�t��, emo. Pelastan lapsesi lohik��rmeen liekehtiv�st� luolasta. 325 00:32:30,322 --> 00:32:34,889 Siis mit�? - Kyll� se siit�. Kaverillani on visio. 326 00:32:42,322 --> 00:32:44,472 Aivan, min� se olen. 327 00:32:45,405 --> 00:32:51,055 Don Quljote. Tulin vapauttamaan ankanpoikasen ilkeist� kynsist�si! 328 00:32:54,322 --> 00:32:57,447 Tilannehan alkaa kuumentua t��ll�! 329 00:32:57,530 --> 00:33:01,096 Nyt saat maistaa miekkaani! 330 00:33:12,446 --> 00:33:17,179 Ole valmiina, ankanpoika. Pian olet turvassa. 331 00:33:19,154 --> 00:33:21,346 Tervehdys, poikaseni. 332 00:33:31,404 --> 00:33:34,970 �l� pelk��, min� hoidan t�m�n. 333 00:33:42,862 --> 00:33:44,762 �lti! 334 00:33:50,945 --> 00:33:54,428 �l� edes harkitse sit�! 335 00:33:55,695 --> 00:34:00,219 Kukas se siell�? T��lt� tullaan! 336 00:34:03,736 --> 00:34:08,986 J�lleen kerran voitto on minun! 337 00:34:09,069 --> 00:34:11,028 Niin sit� pit��. 338 00:34:11,111 --> 00:34:16,236 T�ytyy sanoa, ett� se oli lastenleikkl� t�lle ritarille. 339 00:34:16,319 --> 00:34:20,236 Hypp�� t�nne vain! Otan sinut kiinni. - Oletko varma? 340 00:34:20,319 --> 00:34:22,652 Totta kai olen. Ei syyt� huoleen. 341 00:34:22,735 --> 00:34:26,277 Mene vain, rohkea poikanen. Pystyt siihen. 342 00:34:26,360 --> 00:34:30,177 Katso, �lti! Min� lenn�n! 343 00:34:31,027 --> 00:34:33,235 Voi ei! 344 00:34:33,318 --> 00:34:36,860 Anteeksi nyt! �lti! 345 00:34:36,943 --> 00:34:42,527 Kiitos! Anteeksi, ett� olin niin �re� tavatessamme. 346 00:34:42,610 --> 00:34:46,360 Sanoinhan. - Miten voin korvata yst�v�llisyytesi? 347 00:34:46,443 --> 00:34:50,068 Levit� sanaa ymp�ri maata... 348 00:34:50,151 --> 00:34:53,235 Miten rohkea ja sankarillinen... 349 00:34:53,318 --> 00:34:57,176 Don Quljote Manchalainen on! 350 00:34:58,192 --> 00:35:03,151 Miten menee, Don? Haluatko jatkaa etsint��? 351 00:35:03,234 --> 00:35:07,651 Pian me etsimme. Sit� ennen lep��mme. 352 00:35:07,734 --> 00:35:10,467 Pid� tauko, olet ansainnut sen. 353 00:35:11,234 --> 00:35:13,817 Heit� oli kaksi. Pukeutuneet mustiin. 354 00:35:13,900 --> 00:35:18,109 He puhuivat nukkien varastamisesta. - Miten j�rkytt�v��! 355 00:35:18,192 --> 00:35:21,525 Mit� tarkoitat? - Pelk��n heid�n palaavan. 356 00:35:21,608 --> 00:35:27,192 Hyv� luoja! Me kuolemme! - Olet aina niin dramaattinen. 357 00:35:27,275 --> 00:35:33,317 T�st� eteenp�ln kenenk��n ei pid� liikkua yksin. Kuljetaan pareittain. 358 00:35:33,400 --> 00:35:38,650 Ehk� t�ytyy nukkua rekvisiitta- varastossa. Siell� olemme turvassa. 359 00:35:38,733 --> 00:35:42,275 Olipahan melkoinen kalajuttu, Dee. 360 00:35:42,358 --> 00:35:46,775 Luuletko minun keksineen sen? Katso rikkoutunutta lasia. 361 00:35:46,858 --> 00:35:51,399 Myrsky rikkoi sen. - Puhun totta! 362 00:35:51,482 --> 00:35:57,299 Nyt kun Don on poissa, Dee on unelmolja. Juhlitaan minun luonani. 363 00:35:59,732 --> 00:36:03,590 Hyv� on. �lk�� sitten sanoko, etten varoittanut teit�. 364 00:36:09,857 --> 00:36:13,607 No niin. Linnan pit�lsi olla pilvien takana. 365 00:36:13,690 --> 00:36:18,298 Kuulen rummunp�rin�n kaukaisuudessa. Kuningas odottaa minua. 366 00:36:25,981 --> 00:36:30,815 Ei, ota se pois! Min� kuolen! - Mist� sin� puhut? 367 00:36:30,898 --> 00:36:35,856 En saa kastua! Toimin paristoilla, DJ-virtapiirini k�r�ht��! 368 00:36:35,939 --> 00:36:40,231 Nykyp�lv�n teknologian sudenkuopat... 369 00:36:40,314 --> 00:36:42,464 Menn��n tuonne. 370 00:37:07,605 --> 00:37:12,188 Onneksi ehdimme t�nne ajoissa. Ajattele, jos olisimme sateessa. 371 00:37:12,271 --> 00:37:14,755 Sade loppuu varmasti kohta. 372 00:37:30,687 --> 00:37:33,813 L�ysitk� lapset? - En. 373 00:37:33,896 --> 00:37:37,879 Voi ei. - Ei h�t��. L�yd�mme heid�t kyll�. 374 00:37:39,562 --> 00:37:42,604 Siin� nyt n�et. Se oli vain pieni kuuro. 375 00:37:42,687 --> 00:37:46,146 Pikemminkin vedenpaisumus. 376 00:37:46,229 --> 00:37:50,253 Paljon melua tyhj�st�, jos minulta kysyt��n. - Apua! 377 00:37:53,937 --> 00:37:56,229 Miksi hymyilet? 378 00:37:56,312 --> 00:38:00,187 Ei ole totta. Et voi pelastaa kaikkia. 379 00:38:00,270 --> 00:38:03,478 P�ty�. Pit�� pelastaa pesukarhunpoikaset. 380 00:38:03,561 --> 00:38:08,520 Kaikki rakastavat niit�. - Miten niin? Kukaan ei pid� pesukarhuista. 381 00:38:08,603 --> 00:38:12,936 Ne eiv�t ole yst�v�llisl�. Ansaitsevatko ne tulla pelastetuksi? 382 00:38:13,019 --> 00:38:16,853 Enk� voi pelastaa niit�, koska en saa kastua. 383 00:38:16,936 --> 00:38:21,978 Tule. Tarvitsen yliper�miehen. - En tarjoutunut siihen. 384 00:38:22,061 --> 00:38:25,978 Jos kastun, saat viel� katua t�t�. 385 00:38:26,061 --> 00:38:30,186 Onko edes suunnitelmaa? - Suunnitelmana on improvisoida. 386 00:38:30,269 --> 00:38:34,519 Ei se ole mik��n suunnitelma. - �l� valita. P��purje yl�s! 387 00:38:34,602 --> 00:38:37,043 Eesp�ln! 388 00:38:44,435 --> 00:38:49,018 Vaikka myrskysi, mik��n ei hidastanut sankarimme kulkua. 389 00:38:49,101 --> 00:38:55,418 Meren seireeninlaulu veti h�nt� yh� pidemm�lle myrskyisille vesille. 390 00:39:06,476 --> 00:39:12,226 Mik� sinua vaivaa? - Tule t�nne! Sinulta j�� seikkailu sivu suun! 391 00:39:12,309 --> 00:39:15,601 Meren tuoksu ja aaltojen voima! 392 00:39:15,684 --> 00:39:18,767 Suonissani virtaa suolainen vesi! 393 00:39:18,850 --> 00:39:21,667 Hei, tulkaa auttamaan! 394 00:39:23,100 --> 00:39:27,292 �l� unohda meit�! - Ei h�t��! T��lt� tullaan! 395 00:39:33,308 --> 00:39:35,725 Hei, Don. Mit� sin� oikein teet? 396 00:39:35,808 --> 00:39:40,558 Pelastan pesukarhunpoikasen. - Seh�n olisi mukavaa. 397 00:39:40,641 --> 00:39:44,225 Mit�? Poikaset ovat menossa sadevesiviem�riin! 398 00:39:44,308 --> 00:39:47,624 Onko t�m� vesiliukum�ki? 399 00:39:49,683 --> 00:39:52,374 N�en sen. Valtava valas. 400 00:39:57,599 --> 00:40:00,724 T�m� on tosiaan vesiliukum�ki! 401 00:40:00,807 --> 00:40:04,058 Poikaset ovat h�d�ss�. Nyt ei ole valinnanvaraa. 402 00:40:04,141 --> 00:40:08,374 Totta kai on valinnanvaraa. - Poikasten puolesta! 403 00:40:13,099 --> 00:40:16,332 T�m� on huono idea. 404 00:40:17,432 --> 00:40:19,832 Mit�... 405 00:40:31,431 --> 00:40:34,790 Kurkusta alas! 406 00:40:46,722 --> 00:40:51,931 Hyp�tk�� kyytiin, poikaset. Tulimme... pelastamaan teid�t. 407 00:40:52,014 --> 00:40:55,164 Katsokaa, mihin astutte. 408 00:40:57,264 --> 00:40:59,639 Olet minun sankarini! 409 00:40:59,722 --> 00:41:03,222 Kuulitko? Olemme sankareita. Pelastimme heid�t. 410 00:41:03,305 --> 00:41:08,038 Miten niin pelastimme? Katso nyt! Jonkun pit�� pelastaa meid�t! 411 00:41:09,305 --> 00:41:14,930 �lk�� antako h�nen huonon asenteensa pilata pelastumistanne. 412 00:41:15,013 --> 00:41:17,388 Mit� me nyt teemme? 413 00:41:17,471 --> 00:41:22,347 L�hdemme t��lt� ja kerromme kaikille sankarillisista uroteoistani. 414 00:41:22,430 --> 00:41:27,555 Selv�, mutta koira on silti oikeassa. Miten p��semme pois t��lt�? 415 00:41:27,638 --> 00:41:30,704 Se on yh� mysteeri. - Loistavaa. 416 00:41:32,429 --> 00:41:36,096 Minulla on jo tyls��. - Kamala n�lk�. 417 00:41:36,179 --> 00:41:39,204 Joko l�hdet��n kotiin? 418 00:41:56,720 --> 00:41:59,429 Kuulitteko tuon? - Mink�? 419 00:41:59,512 --> 00:42:03,078 Me yrit�mme nukkua. - Hiljaa nyt. 420 00:42:05,845 --> 00:42:09,953 Hoida t�m� �kkl� ennen kuin se kytt� palaa nuuskimaan. 421 00:42:15,344 --> 00:42:19,803 Pysyk�� rauhallisina, t�m� on ry�st�! - Mamma mia! 422 00:42:19,886 --> 00:42:23,761 Olen aina halunnut sanoa noin. - Ei ket��n kiinnosta. 423 00:42:23,844 --> 00:42:25,994 Vauhtia nyt. 424 00:42:29,469 --> 00:42:33,244 Nyt onnisti! Katso, miten paljon nukkeja. 425 00:42:36,844 --> 00:42:41,636 Mit� sin� teet? Ne ovat arvottomia, jos rikomme ne. 426 00:42:41,719 --> 00:42:45,219 Mene etsim��n lis�� nukkeja tuolta. 427 00:42:45,302 --> 00:42:50,702 "Mene sinne ja t�nne, tee sit� ja t�t�." Ei h�n ole minun pomoni. 428 00:43:16,884 --> 00:43:20,034 Ai! 429 00:43:30,592 --> 00:43:35,158 Min� kuolen! - K�skin olla varovainen. 430 00:43:37,133 --> 00:43:42,134 Mit� hemmettl�? Lakkaa jo pelleilem�st�. 431 00:43:42,217 --> 00:43:47,258 En voi mit��n sille, ett� t�m� paikka romahtaa. - Se on aina sinun syysi. 432 00:43:47,341 --> 00:43:52,842 Katso, t�m�h�n on "neito pulassa". "Auttakaa, olen pulassa!" 433 00:43:52,925 --> 00:43:56,949 Totta, olet pulassa. - Niin onkin. 434 00:43:59,508 --> 00:44:02,925 Nyt on valmista, l�hdet��n. Vie t�m� autoon. 435 00:44:03,008 --> 00:44:05,799 �l� esit� olevasi pomoni. 436 00:44:05,882 --> 00:44:10,241 En tee t�kt� sinulle. Vien t�m�n autoon, koska haluan tehd� niin. 437 00:44:28,298 --> 00:44:32,282 Apua! Tulkaa auttamaan! 438 00:44:34,256 --> 00:44:37,073 Se on sidottu kiinni! 439 00:44:39,048 --> 00:44:44,006 Minulla on suunnitelma. Jos teemme yhteisty�t�, saamme nostettua kannen. 440 00:44:44,089 --> 00:44:49,215 Otan veitsen, leikkaan remmin, avaan kannen, ja olemme vapaita. 441 00:44:49,298 --> 00:44:53,298 Kiitos Deelle, joka suostuu vaaralliseen teht�v��n. 442 00:44:53,381 --> 00:44:57,173 Sin�h�n olet sankari, Alfonso. Sinun pit�lsi menn�. 443 00:44:57,256 --> 00:45:00,173 Totta. - Olen samaa mielt�. 444 00:45:00,256 --> 00:45:04,922 Ei k�y. Odottakaa, puhutaan t�st�. 445 00:45:05,005 --> 00:45:07,530 Ottakaa rauhallisesti. Ei ole kiire. 446 00:45:20,713 --> 00:45:23,696 Alfonso, ota veitsi! 447 00:45:24,963 --> 00:45:28,446 Meid�n pit�� leikata remmi. 448 00:45:33,588 --> 00:45:35,713 Mit� sin� teet? 449 00:45:35,796 --> 00:45:38,988 Yrit�n koko ajan. - Yrit� kovemmin. 450 00:45:48,879 --> 00:45:53,195 Hei! Tavaratila on auki. Et hoida mit��n kunnolla. 451 00:45:55,087 --> 00:45:57,445 He tulevat! 452 00:46:01,254 --> 00:46:06,653 Vannon, ett� suljin sen. - Et silti tehnyt niin, neropatti. 453 00:46:19,711 --> 00:46:24,253 Alfonso hylk�si meid�t. - Uskomatonta. 454 00:46:24,336 --> 00:46:28,336 H�n kun esitti niin sankaria punaisessa viitassaan. 455 00:46:28,419 --> 00:46:33,003 Kun h�nell� oli mahdollisuus olla rohkea, h�n muuttui pelkuriksi. 456 00:46:33,086 --> 00:46:36,794 H�n ei ole koskaan ollut minun sankarini. 457 00:46:36,877 --> 00:46:40,736 Kunpa Don olisi n�hnyt t�m�n. 458 00:46:50,877 --> 00:46:56,002 Joko l�hdet��n kotiin? - Minulla on ik�v� �ltl� ja is��. 459 00:46:56,085 --> 00:46:58,985 Haluan menn� kotiin. 460 00:47:00,502 --> 00:47:05,418 �lk�� nyt itkek�. Pirist� heit� laululla, DJ. 461 00:47:05,501 --> 00:47:09,002 Onneksi j�rjestelm�ni toimii yh�. 462 00:47:09,085 --> 00:47:13,293 Olen DJ Veli Hau. Olen s�p�, en pelottava. 463 00:47:13,376 --> 00:47:17,609 Riimej� on vaikka muille jakaa. 464 00:47:20,126 --> 00:47:22,942 Tuo ei ole hauskaa! 465 00:47:24,626 --> 00:47:27,334 Anteeksi nyt, mutta muutakaan ei ole. 466 00:47:27,417 --> 00:47:31,043 �l� nyt. Sinussa on muutakin kuin nuo valmiit jutut. 467 00:47:31,126 --> 00:47:36,025 En tied�, mit� sanoa. - Kerro tarinasi. 468 00:47:44,125 --> 00:47:49,000 Olen DJ Veli Hau. Olen s�p�, en pelottava. 469 00:47:49,083 --> 00:47:53,150 Olen jumissa veneess�, emme ikuisesti ole... liemess�. 470 00:47:57,000 --> 00:48:01,291 Poikasten kanssa r�pp��n. Onko Don hullu? Ei ep�llyst�k��n! 471 00:48:01,374 --> 00:48:04,208 Jee! - Erinomaista. 472 00:48:04,291 --> 00:48:08,250 Emme selvl� t�st� mill��n. 473 00:48:08,333 --> 00:48:13,916 En pit�nyt tuosta lopusta, mutta se oli erinomainen alku. 474 00:48:13,999 --> 00:48:19,291 Uskomatonta. Ihan sairasta! - Oletko sairas? Oksenna laidan yli. 475 00:48:19,374 --> 00:48:24,374 Tarkoitan sairaalla, ett� se oli loistavaa! 476 00:48:24,457 --> 00:48:28,749 Sinun pit�� oppia termit. - Hyv�, ett� voit jo paremmin. 477 00:48:28,832 --> 00:48:32,624 On hauskaa keksl� omia riimej�. - Jatka vain. 478 00:48:32,707 --> 00:48:35,082 Hyv�! - Olen DJ Veli Hau. 479 00:48:35,165 --> 00:48:38,249 Olen DJ Veli Hau ja ved�n r�ppl�. 480 00:48:38,332 --> 00:48:40,998 Kaikki battlet voitan �kkl�. 481 00:48:41,081 --> 00:48:44,731 Levyj� osaan skr�ts�t�. 482 00:48:47,081 --> 00:48:50,040 Olen DJ Veli Hau. 483 00:48:50,123 --> 00:48:54,623 Olen DJ Veli Hau ja ved�n r�ppl�. Kaikki battlet voitan �kkl�. 484 00:48:54,706 --> 00:48:57,831 Levyj� osaan skr�ts�t�. 485 00:48:57,914 --> 00:49:01,039 Mik� tuo on? Se kulkuluukulta n�ytt��. 486 00:49:01,122 --> 00:49:05,689 Katsokaa tuonne! Siell� on oikeasti kulkuluukku! 487 00:49:09,914 --> 00:49:14,206 Tietenkin. Se on valaan sierainaukko! 488 00:49:14,289 --> 00:49:15,689 Mit�? 489 00:49:18,622 --> 00:49:22,539 Liian vaarallista. Menn��n poisp�ln vesiputouksesta. 490 00:49:22,622 --> 00:49:27,289 Oikealle! Siell� on turvallisempaa! - Odota hetki. 491 00:49:27,372 --> 00:49:31,497 T�ll� se onnistuu. Valmiina l�ht��n! 492 00:49:31,580 --> 00:49:33,646 Mit�? 493 00:49:34,663 --> 00:49:37,146 Hyvin heitetty! 494 00:49:38,205 --> 00:49:41,771 P��semme oikeasti pois t��lt�! 495 00:49:46,329 --> 00:49:49,163 Se liippasi l�helt�! - Oletteko kunnossa? 496 00:49:49,246 --> 00:49:53,579 T�m� oli hauskempaa kuin roskilla leikkiminen. 497 00:49:53,662 --> 00:49:57,788 Mit� nyt tehd��n? - Ohjasin venett�mme valaan sisuksissa. 498 00:49:57,871 --> 00:50:01,287 Ohjasin meid�t varmasti ainoalle ulosp��sylle. 499 00:50:01,370 --> 00:50:06,704 Upea tarina. - Sek� sankarillinen. Kertokaa yst�villekin. 500 00:50:06,787 --> 00:50:09,520 Yksi, kaksi, kolme, heit�! 501 00:50:11,370 --> 00:50:14,870 Levitt�k�� sanaa sankarista, jonka nimi on... 502 00:50:14,953 --> 00:50:18,037 Suu kiinni jo! Meid�n pit�� j�tt�� vene! 503 00:50:18,120 --> 00:50:23,103 N�ln t�rke� hetki vaatii puheen, joka... 504 00:50:26,245 --> 00:50:29,478 Kuolemmeko me? - Legendat eiv�t koskaan kuole. 505 00:51:15,201 --> 00:51:21,101 Voi ei! Tai ei se mit��n. Vaikka jalka murtui, selvisimme valaasta! 506 00:51:22,034 --> 00:51:24,643 No niin. 507 00:51:26,701 --> 00:51:29,143 Se on kuin uusi. 508 00:51:31,034 --> 00:51:33,409 Nyt se on kuin uusi. 509 00:51:33,492 --> 00:51:38,226 Olen DJ Veli Hau. Olen DJ Veli Hau... 510 00:51:40,700 --> 00:51:44,909 Virtapiirini on rikki. Sanoinhan, etten saa kastua. 511 00:51:44,992 --> 00:51:49,409 Toisaalta t�m� on parasta, mit� sinulle on tapahtunut. 512 00:51:49,492 --> 00:51:54,617 Ne valmiit jutut rajoittivat sinua ja tukahduttivat oman ��nesi. 513 00:51:54,700 --> 00:51:59,367 Nyt voit k�ytt�� mielikuvitusta ja sanoa jotain omaper�lst�. 514 00:51:59,450 --> 00:52:04,367 Pid�n valmiista jutuista. On mukavaa olla DJ Veli Hau. En halua muuttua. 515 00:52:04,450 --> 00:52:09,700 Muutos kuuluu sankarin matkaan. - Olet ihan sekaisin. 516 00:52:09,783 --> 00:52:13,200 L�hdin mukaan, kun halusin kaverin. Olen mennytt�. 517 00:52:13,283 --> 00:52:16,116 Ymm�rr�n, ett� hermostuit. 518 00:52:16,199 --> 00:52:19,616 Meid�n pit�� silti jatkaa kohti taivaan linnaa! 519 00:52:19,699 --> 00:52:24,866 Linna on vain sinun p��ss�si. - Mit� sin� tarkoitat? 520 00:52:24,949 --> 00:52:29,199 Ei ole linnaa, leljonaa, lohik��rmett� tai valasta. 521 00:52:29,282 --> 00:52:32,491 Et tied�, mist� puhut. N�lt sen itsekin. 522 00:52:32,574 --> 00:52:36,032 Pelastin ne avuttomat el�lmet. 523 00:52:36,115 --> 00:52:39,407 Olimme v�h�ll� kuolla sen takia. Et ole sankari. 524 00:52:39,490 --> 00:52:43,574 Eik� sinua odota linnassa kuningas, joka antaa, mit� haluat. 525 00:52:43,657 --> 00:52:47,699 Nyt riitt��. Mik��n ei est� minua etsim�st� linnaa. 526 00:52:47,782 --> 00:52:50,848 Tuletko mukaan vai et? 527 00:52:51,698 --> 00:52:55,306 Hyv� on. Et p��se kuninkaan juhliin. 528 00:52:58,240 --> 00:53:04,156 Menimme vesiliukum�ke� alas. Sitten tuli joku outo tyyppi ja hassu koira. 529 00:53:04,239 --> 00:53:10,906 Se oli ihan hullua. Tanssimme veneess�. Olimme v�h�ll� kuolla! 530 00:53:10,989 --> 00:53:14,347 Se oli ihan LOL. - Katsokaa, kuka tuolla on! 531 00:53:15,197 --> 00:53:18,822 Luulimme sinun kuolleen. - R�pp��tk� meille? 532 00:53:18,905 --> 00:53:22,822 Riimisi ovat tosi siistej�! 533 00:53:22,905 --> 00:53:25,822 Olen pahoillani. Nyt ei huvita. 534 00:53:25,905 --> 00:53:30,364 Kiitos sinulle, oudosti pukeutuva koira. 535 00:53:30,447 --> 00:53:35,905 Pelastit poikasemme. - Anteeksi se, miten suhtauduin aiemmin. 536 00:53:35,988 --> 00:53:38,197 Selv�. Olkaa hyv� vain. 537 00:53:38,280 --> 00:53:44,572 Jos etsit yh� perhett�, meille sopisi, jos liittyisit jengiimme. 538 00:53:44,655 --> 00:53:48,530 �lti, tuo on tosi noloa. 539 00:53:48,613 --> 00:53:54,405 Tosi siistl�! Tai siis... Minulle olisi kunnia kuulua perheeseenne. 540 00:53:54,488 --> 00:53:56,905 Niin sit� pit��! 541 00:53:56,988 --> 00:54:01,529 Olin vain hetken aikaa yksin ja sain jo perheen. 542 00:54:01,612 --> 00:54:06,429 Hetkinen, seh�n kuulostaa laululta. - Niin kuulostaa. 543 00:54:11,945 --> 00:54:14,512 DJ Veli Hau. 544 00:54:17,070 --> 00:54:19,154 Don, putosin jaloilleni. 545 00:54:19,237 --> 00:54:21,487 On uutta v�ke� ymp�rill�ni. 546 00:54:21,570 --> 00:54:24,320 Asumme puistossa ja riiml� riitt��. 547 00:54:24,403 --> 00:54:27,362 El�m� on mukavaa. - Meik�l�lnen kiitt��. 548 00:54:27,445 --> 00:54:29,153 Jee! 549 00:54:29,236 --> 00:54:31,445 El�m� on mukavaa. 550 00:54:31,528 --> 00:54:33,570 N�m� uudet yst�v�t - 551 00:54:33,653 --> 00:54:35,903 el�m�ni kokonaan muuttavat. 552 00:54:35,986 --> 00:54:38,236 Nyt menee hyvin, Don. 553 00:54:38,319 --> 00:54:42,219 L�hden uuden perheen kanssa puistoon. 554 00:54:42,861 --> 00:54:45,445 Vain me. - DJ Veli Hau! 555 00:54:45,528 --> 00:54:47,861 Don, en tarkoita pahaa, - 556 00:54:47,944 --> 00:54:50,194 mutta t�m� perhe mua arvostaa. 557 00:54:50,277 --> 00:54:52,486 En kaipaa el�m�� unelmissa, - 558 00:54:52,569 --> 00:54:56,028 kun on perhe t��ll� mun kanssa. 559 00:54:56,111 --> 00:54:58,010 Jee! 560 00:54:59,152 --> 00:55:01,319 J�t�n heipat Donille. 561 00:55:01,402 --> 00:55:03,694 L�hti el�m� uusille urille. 562 00:55:03,777 --> 00:55:06,152 Pesukarhujen kanssa viet�n aikaa. 563 00:55:06,235 --> 00:55:10,052 DJ Veli Hau, el�m� on parasta aikaa. 564 00:55:17,901 --> 00:55:23,135 Se ukko oli oikeassa. Et tarvitse mit��n iskulauseita. 565 00:55:25,443 --> 00:55:29,568 Miten se surkea aseenkantaja voi ep�lll� t�t�? 566 00:55:29,651 --> 00:55:34,026 Ei lohik��rmett� tai leljonaa? P�typuhetta! 567 00:55:34,109 --> 00:55:36,985 Mit� ihmett�? Voisiko se olla... 568 00:55:37,068 --> 00:55:39,301 Tiesinh�n min�! 569 00:55:52,484 --> 00:55:58,067 Avatkaa portit! Don Quljote on saapunut! 570 00:55:58,150 --> 00:56:01,758 H�n tuli tapaamaan kuningasta. 571 00:56:08,191 --> 00:56:13,275 J�rjest�tte varmaan juhla-ateriaa minun kunniakseni. 572 00:56:13,358 --> 00:56:16,733 Siksi avaankin portin itse. 573 00:56:16,816 --> 00:56:20,299 Aukea nyt, senkin typer� ovi! 574 00:56:24,316 --> 00:56:28,316 Kun minut ly�d��n ritariksi sankarillisuuteni takia, - 575 00:56:28,399 --> 00:56:33,549 DJ Veli Hau tunnustaa vihdoin virheens�. 576 00:56:37,815 --> 00:56:41,590 Mit� t�m� on? Onko t�m� jotain noituutta? Ei. 577 00:56:49,607 --> 00:56:52,548 Ei! 578 00:57:17,314 --> 00:57:21,273 Olet ihan sekaisin. Kaikki on vain sinun p��ss�si. 579 00:57:21,356 --> 00:57:27,564 Ei ole linnaa, leljonaa, lohik��rmett� tai valasta. 580 00:57:27,647 --> 00:57:31,839 Uskaliaat pelastukset olivat mielikuvituksesi tuotetta. 581 00:57:57,271 --> 00:57:59,796 Se ei ole totta. 582 00:58:14,854 --> 00:58:18,396 Antaa olla. L�hden kotiin. 583 00:58:18,479 --> 00:58:24,629 Kehtaatkin n�ytt�� oikealta linnalta! 584 00:58:39,853 --> 00:58:45,461 Olen kai aina narri. Senkin hy�dyt�n tinapurkki! 585 00:58:48,186 --> 00:58:49,711 Hei? 586 00:58:51,228 --> 00:58:55,395 Don? - Sin�k� se olet, Alfonso? Miss� kaikki ovat? 587 00:58:55,478 --> 00:58:59,853 Varkaat veiv�t heid�t. - Miten niin veiv�t? 588 00:58:59,936 --> 00:59:02,978 Tein kaikkeni pelastaakseni heid�t, - 589 00:59:03,061 --> 00:59:07,852 mutta varkaat veiv�t heid�t. He katosivat y�h�n. 590 00:59:07,935 --> 00:59:11,852 Miksi et l�htenyt heid�n per��ns�? - �l� ole hullu. 591 00:59:11,935 --> 00:59:15,460 Olisi typer�� l�hte� per��n. 592 00:59:17,935 --> 00:59:22,002 Tied�tk� mit�? Onneksi olen narri. 593 00:59:43,684 --> 00:59:48,184 Jalkani ovat liian hitaat, ja aikaa on v�h�n. 594 00:59:48,267 --> 00:59:53,126 Saan n�k�j��n vihdoin sopivan ratsun. 595 00:59:59,392 --> 01:00:05,350 Hei, jalo otus. Sinut on luotu muuhunkin kuin vet�m��n k�rryj�. 596 01:00:05,433 --> 01:00:09,017 Tyls� ty�, mutta silti vakituinen. 597 01:00:09,100 --> 01:00:12,017 Kun ty�nantajasi nukkuu, ehdotan, - 598 01:00:12,100 --> 01:00:16,058 ett� luovumme kahleista, niin voit liitty� seuraani. 599 01:00:16,141 --> 01:00:20,475 En oikein tied�. Voin joutua vaikeuksiin. 600 01:00:20,558 --> 01:00:27,166 Se on pieni hinta siit�, ett� olisit historian tunnetuin hevonen. 601 01:00:28,308 --> 01:00:32,583 J�tet��n sitten tuo kuollut paino, niin l�hdet��n! 602 01:00:38,891 --> 01:00:44,099 Kiitos kyydist�, mutta voisiko vauhtia lis�t� hieman? 603 01:00:44,182 --> 01:00:47,474 Siit� on vuosia, kun olen viimeksi juossut. 604 01:00:47,557 --> 01:00:52,891 Kun kulkee ymp�ri puistoa, tahdin pit�� olla tasaisen hidasta. 605 01:00:52,974 --> 01:00:57,432 Mit� jos... unohtaisit olevasi kaupungissa? 606 01:00:57,515 --> 01:01:03,099 Ajattele preeriaa. Olet upea varsa maaseudulla. 607 01:01:03,182 --> 01:01:07,890 Antaa menn�, antaa menn�... 608 01:01:07,973 --> 01:01:13,807 Ymm�rr�n. Olen j�lleen nuori ori! 609 01:01:13,890 --> 01:01:16,081 Juuri niin. Antaa menn�! 610 01:01:17,014 --> 01:01:21,306 Niin sit� pit��! - Tuntuupa hyv�lt� juosta taas! 611 01:01:21,389 --> 01:01:26,081 Minne olemme matkalla? - Seuraa noita �kjyl�lkkl�. 612 01:01:28,181 --> 01:01:34,164 T�n��n saalis onkin hyv�. Siin� on sinulle. 613 01:01:39,014 --> 01:01:43,455 Siit� vain. - Omapahan on menetyksesi. 614 01:01:45,972 --> 01:01:48,347 Oliko tuo Don? 615 01:01:48,430 --> 01:01:55,038 Et arvaa, miten arvostan t�t�. - Pid� kiinni! Nyt menn��n kaduille! 616 01:01:56,805 --> 01:02:01,288 Varovasti. On aika luopua n�lst�. 617 01:02:04,929 --> 01:02:09,513 Ihan kuin laajakangaselokuva! 618 01:02:09,596 --> 01:02:12,163 Totta, se on huikeaa! 619 01:02:20,554 --> 01:02:24,787 Kuin fantasiamaailma, mutta todellinen! 620 01:02:27,012 --> 01:02:29,387 Pid� kiinni! 621 01:02:29,470 --> 01:02:33,162 Katso! Ratsastaako tuo nukke hevosella? 622 01:02:34,137 --> 01:02:37,412 Katso. T�llaista tapahtuu vain New Yorkissa. 623 01:02:46,886 --> 01:02:51,845 Voi taivas. H�n ratsasti hevosella. 624 01:02:51,928 --> 01:02:55,553 He hyppiv�t autojen yli kovaa vauhtia! 625 01:02:55,636 --> 01:02:59,261 T�ytyy sanoa, ett� se n�ytti aika hienolta. 626 01:02:59,344 --> 01:03:02,095 Se oli Don Qui-prr-jote. 627 01:03:02,178 --> 01:03:05,719 Sanotaan, ett� h�n on Keskuspuiston sankari. 628 01:03:05,802 --> 01:03:08,553 Se ukko on DJ:n yst�v�. 629 01:03:08,636 --> 01:03:13,244 Mit�? Ei. No, ehk� olemme tavallaan yst�v�t. 630 01:03:20,260 --> 01:03:22,802 K�yn tutkimassa jalkaisin. 631 01:03:22,885 --> 01:03:27,802 Suuri kokosi ja metallikenk�si eiv�t sovi hiiviskelyyn. 632 01:03:27,885 --> 01:03:32,202 Olen kuullut tuon ennenkin. - Kiitos, jalo ratsu. 633 01:04:36,758 --> 01:04:42,074 En halua pit�� nukkeja t��ll�, mutta sinun pit�� maksaa ne. 634 01:04:47,007 --> 01:04:51,883 Sanoin jo, ett� heti kun toimitat rahat, l�het�mme nuket. 635 01:04:51,966 --> 01:04:55,841 Ei, sin� l�het�t rahat ensin. 636 01:04:55,924 --> 01:04:59,966 Ei minulla ole k�ytt�� nukeille. 637 01:05:00,049 --> 01:05:02,840 En l�het� niit� ennen kuin... Mit�? 638 01:05:02,923 --> 01:05:05,157 Mit�... 639 01:05:06,507 --> 01:05:10,965 Yrit�tk� vet�yty� t�st�? Meh�n olemme rikollisia. 640 01:05:11,048 --> 01:05:15,257 Et halua �rsytt�� meit�. Rahat ensin, tai et saa mit��n. 641 01:05:15,340 --> 01:05:20,448 Viskaan nuket kohta silppuriin. - Don on tuolla! 642 01:05:25,339 --> 01:05:27,923 Ai. - Don? 643 01:05:28,006 --> 01:05:32,464 En usko t�t�! H�n pelastaa meid�t! - Oli pakko tulla apuun. 644 01:05:32,547 --> 01:05:37,173 Olet hullu. - Mit� t�ss� voi sanoa? Olenhan narri. 645 01:05:37,256 --> 01:05:39,964 Don, takanasi! 646 01:05:40,047 --> 01:05:43,297 Hei, t�m� nukke putosi laatikosta. 647 01:05:43,380 --> 01:05:46,214 Ei voi olla totta! Rikoit sen jalan. 648 01:05:46,297 --> 01:05:49,922 Enh�n. Se oli noin l�yt�ess�ni sen. 649 01:05:50,005 --> 01:05:53,422 Pit�lsik� kertoa ostajalle, ett� jalka on rikki? 650 01:05:53,505 --> 01:05:56,755 Oletko hullu? H�n oli jo luopua kaupoista. 651 01:05:56,838 --> 01:05:59,922 Jos h�n valittaa, syyt�mme kuljetusta. 652 01:06:00,005 --> 01:06:04,780 Postihuljaus, hienoa. Pid�n ajattelutavastasi. 653 01:06:10,130 --> 01:06:14,588 Ehk�p� narri ei ole kaikkein paras pelastaja. 654 01:06:14,671 --> 01:06:17,963 H�n sent��n yritti, toisin kuin Alfonso. 655 01:06:18,046 --> 01:06:20,696 Mik� pelkuri! 656 01:06:22,337 --> 01:06:27,129 Don, oletko kunnossa? - Ei kai sinulla ole matoja? 657 01:06:27,212 --> 01:06:29,921 Yrit�n yletty� miekkaani. - Miekkaan? 658 01:06:30,004 --> 01:06:33,462 Ter�v� ter� jalkani vieress�, mutta en ylety siihen. 659 01:06:33,545 --> 01:06:36,379 Min� voin yritt��. 660 01:06:36,462 --> 01:06:39,587 Kutitat minua! - Hupsista. Onko se t�m�? 661 01:06:39,670 --> 01:06:43,045 On! Leikkaa pois t�m� kuplamuovi. 662 01:06:43,128 --> 01:06:47,837 Rohkea sankaritar Dee leikkasi sapelillaan - 663 01:06:47,920 --> 01:06:51,362 heid�t vapaiksi kahleistaan. 664 01:06:53,378 --> 01:06:56,753 Niin sit� pit��. - Tiesin, ett� pystyt siihen. 665 01:06:56,836 --> 01:06:59,837 Hauskempaa kuin olla neito pulassa. 666 01:06:59,920 --> 01:07:03,170 Katso noita nollia. - He siirsiv�t rahat! 667 01:07:03,253 --> 01:07:06,795 Rahaa, rahaa! 668 01:07:06,878 --> 01:07:12,902 L�hdet��n nyt. Menn��n tuota kautta, niin p��semme metalliportaille. 669 01:07:14,627 --> 01:07:17,836 Oletko hullu? Jos putoamme, menemme murskaksi! 670 01:07:17,919 --> 01:07:20,086 En uskalla liikahtaakaan. 671 01:07:20,169 --> 01:07:24,127 Rauhoittukaa nyt. Aloitetaan alusta. 672 01:07:24,210 --> 01:07:29,336 Don, muistatko, kun peittosit peikon siivouskomerossa? 673 01:07:29,419 --> 01:07:35,669 Mielikuvituksesi tekee ihmeit�. N�et maailman eri tavalla kuin muut. 674 01:07:35,752 --> 01:07:41,335 Auta meit� n�kem��n sama kuin sin�. Sitten mekin olemme rohkeita. 675 01:07:41,418 --> 01:07:47,668 Ymm�rr�n, mit� tarkoitat. Sulkekaa silm�t. 676 01:07:47,751 --> 01:07:49,043 Hei! 677 01:07:49,126 --> 01:07:52,960 Olemme maailman pelottomin armelja. 678 01:07:53,043 --> 01:07:57,460 Kahdeksan tappavaa samuraita. Maailmanlopun ritarit. 679 01:07:57,543 --> 01:08:01,026 Kahdeksan ritarillisuuden vaalljaa! 680 01:08:02,167 --> 01:08:04,876 Olemme vain nukketeatterin nukkeja. 681 01:08:04,959 --> 01:08:08,293 Olkoon t�m� sitten el�m�mme paras esitys. 682 01:08:08,376 --> 01:08:12,876 Liittyk�� seuraani mielikuvitukselliselle matkalle. 683 01:08:12,959 --> 01:08:17,667 Olipa kerran kaksi verenhimoista j�ttil�lst�. 684 01:08:17,750 --> 01:08:23,125 He ovat portinvartljoita. Jos he saavat kiinni, on tuusan nuuskana. 685 01:08:23,208 --> 01:08:28,334 Heid�n kokonsa on silti heikkous, ja meid�n vahvuutemme on lukum��r�. 686 01:08:28,417 --> 01:08:32,583 Tarkoituksena oli pirist�� meit�, ei h�t��nnytt��. 687 01:08:32,666 --> 01:08:35,167 Me olemme kiitolliset kahdeksan! 688 01:08:35,250 --> 01:08:40,108 Mit� jos j�ttil�lset n�ytt�v�t todella typerilt�? 689 01:08:44,208 --> 01:08:48,375 Silloin se ei olisi niin pelottavaa. - Tuo on oikea asenne. 690 01:08:48,458 --> 01:08:52,899 Mit� jos he pieraisisivat joka askeleella? 691 01:08:57,582 --> 01:09:02,024 Ent� jos j�ttil�lset olisi tehty... pahvista? 692 01:09:05,832 --> 01:09:09,399 Poltetaan j�ttil�lset! - Juuri niin! 693 01:09:16,040 --> 01:09:20,040 Ehk� t�m� menee liian pitk�lle. - �l� nyt, Don. 694 01:09:20,123 --> 01:09:25,332 T�m�n piti olla el�m�mme paras esitys. Kiivet��n nyt sillan yli. 695 01:09:25,415 --> 01:09:27,981 Oletteko valmiina? Aloitetaan! 696 01:09:41,331 --> 01:09:43,164 Onko tuolla joku? 697 01:09:43,247 --> 01:09:46,439 Miss� ne nuket ovat? - Joku varasti ne! 698 01:10:46,954 --> 01:10:49,204 Mit�... 699 01:10:49,287 --> 01:10:51,995 Nuket ovat el�vl�! Katso! 700 01:10:52,078 --> 01:10:58,120 Ovatko? Sittenh�n voimme saada niist� enemm�n rahaa! 701 01:10:58,203 --> 01:11:02,436 L�hdet��n niiden per��n! - Menk��! N�hd��n alhaalla! 702 01:11:08,036 --> 01:11:11,686 Mit� siin� makoilet? Vauhtia! - Ai! Hei! 703 01:11:15,244 --> 01:11:18,161 Et p��se t��lt� pois. 704 01:11:18,244 --> 01:11:20,769 Sainpas sinut! 705 01:11:22,494 --> 01:11:27,578 Olen DJ Veli Hau. Don on kaverini, h�net vapautan. 706 01:11:27,661 --> 01:11:30,519 Mit� hemmettl�? 707 01:11:31,244 --> 01:11:35,452 T�st� saat! Sin� my�s! 708 01:11:35,535 --> 01:11:39,577 Se on el�v� ja potkii! Se on murhaajanukke! 709 01:11:39,660 --> 01:11:43,102 Don, paina nappia! Meid�n pit�� menn� alas! 710 01:11:52,618 --> 01:11:58,160 Teet kuulemma sankarljuttuja. Ehk� tarvitset apurin. 711 01:11:58,243 --> 01:12:01,535 Voinko kysy� yht� asiaa? Oletko todellinen? 712 01:12:01,618 --> 01:12:04,951 Oletko oikeasti olemassa vai vain p��ss�ni? 713 01:12:05,034 --> 01:12:11,076 Lopeta tuo. Totta kai olen olemassa. Meid�n pit�� l�hte� t��lt�. 714 01:12:11,159 --> 01:12:15,017 He �rsyttiv�t nyt v��r�� tyyppl�! 715 01:12:15,992 --> 01:12:18,492 Tuolla he ovat! 716 01:12:18,575 --> 01:12:23,201 Olen todellinen ja yst�v�si. Tartu k�teeni ja luota minuun. 717 01:12:23,284 --> 01:12:26,892 Narrikaan ei... 718 01:12:34,242 --> 01:12:38,533 T�m� oli odottamattoman pehme� lasku. 719 01:12:38,616 --> 01:12:42,225 Hurraa! - Nyt pit�� menn�. 720 01:12:43,950 --> 01:12:47,158 Hajaannutaan ja n�hd��n teatterissa. 721 01:12:47,241 --> 01:12:51,433 Hypp�� kyytiin. - Voi taivas, miten j�nnitt�v��! 722 01:13:01,324 --> 01:13:03,949 Ai! - Menn��n hakemaan auto. 723 01:13:04,032 --> 01:13:08,824 Odota! Avaimet ovat yl�kerrassa. - Senkin typerys! 724 01:13:08,907 --> 01:13:12,474 Hei, ��ll�! Anna skuuttisi! 725 01:13:22,615 --> 01:13:27,098 T�m�h�n on hienoa! - Upea kyyti! 726 01:13:28,115 --> 01:13:31,598 Ei niin kovin upea... Katsokaa! 727 01:13:34,490 --> 01:13:38,639 Voitko menn� kovempaa? - On vain yhden hevosvoiman moottori. 728 01:13:48,156 --> 01:13:53,681 Ihan sairasta! - Hyv�, Don. Alat oppia termit. 729 01:14:00,280 --> 01:14:02,389 Varo! 730 01:14:29,571 --> 01:14:31,429 Voi ei! 731 01:14:34,238 --> 01:14:35,946 Voi ei... 732 01:14:36,029 --> 01:14:39,863 Teh�n olette ne gootit. Mit� te t��ll� teette? 733 01:14:39,946 --> 01:14:44,429 Nuket ovat el�vl�. Ne ovat kuin noiduttuja! 734 01:14:46,279 --> 01:14:49,904 Teid�n pit�� pid�tt�� ne. - Lumimieskin on olemassa. 735 01:14:49,987 --> 01:14:53,304 L�hdette nyt poliisiasemalle. 736 01:14:59,112 --> 01:15:02,262 Nuket ovat el�vl�! 737 01:15:16,528 --> 01:15:21,945 Se oli loistavaa, Don. - Kuka t�m� oudon n�k�knen koira on? 738 01:15:22,028 --> 01:15:26,861 Haluan esitell� DJ Veli Haun! 739 01:15:26,944 --> 01:15:29,319 Kiva tutustua jengiin. 740 01:15:29,402 --> 01:15:34,236 H�n toimi aseenkantajanani etsint�retkell�ni. Tai ei... 741 01:15:34,319 --> 01:15:37,444 Oikeastaan DJ on uskollinen ja lojaali yst�v�. 742 01:15:37,527 --> 01:15:43,861 Ja lahjakas. Kuunnelkaa runoja. H�n innoittaisi tarinankertojiamme. 743 01:15:43,944 --> 01:15:48,194 Kohdelkaa h�nt� kuin perheenj�sent�. 744 01:15:48,277 --> 01:15:51,485 H�nh�n on sellainen. - Seurueen uusi kyky. 745 01:15:51,568 --> 01:15:55,985 Tervetuloa. - Juhlitaan minun luonani. 746 01:15:56,068 --> 01:16:01,068 Alfonso! - Hei. Ei h�t��, olen kunnossa. 747 01:16:01,151 --> 01:16:04,277 Mit� sanot puolustukseksi p�tkitty�si pakoon? 748 01:16:04,360 --> 01:16:09,985 Ent� se, ett� pit�lsi olla sankari? - Et ansaitse pit�� tuota viittaa. 749 01:16:10,068 --> 01:16:14,401 Hyv� on. Tositilanteessa murruin. 750 01:16:14,484 --> 01:16:17,818 En ole mik��n sankari. Tulee ik�v� teit�. 751 01:16:17,901 --> 01:16:21,734 Me olemme n�yttellj�kt�. Voimme esitt�� eri rooleja. 752 01:16:21,817 --> 01:16:27,300 P��set viel� n�yttelem��n sankaria. - Tosin nyt olet narri. 753 01:16:31,484 --> 01:16:35,026 Eik� sen pit�nyt olla kermavaahtoa? 754 01:16:35,109 --> 01:16:39,383 Se on partavaahtoa kuten aina. 755 01:16:41,942 --> 01:16:46,150 Jo riitt�� pelleily. Meill� on esitys edess�. 756 01:16:46,233 --> 01:16:50,883 Sit� ennen kuitenkin... Voisiko joku irrottaa minut? 757 01:16:51,816 --> 01:16:54,483 Ansaitsen varmaankin t�m�n. 758 01:16:54,566 --> 01:16:58,275 DJ, minulla on yll�tys. Haluan esitell� sinut Tommylle. 759 01:16:58,358 --> 01:17:03,066 H�n on tekninen velho, joka hoitaa valot ja ��nen. 760 01:17:03,149 --> 01:17:07,691 Vesi vahingoitti virtapiirej�si, mist� olen hyvin pahoillani. 761 01:17:07,774 --> 01:17:13,424 Pyysin Tommya korjaamaan asian. Haluan esitell� uuden ��nesi! Ta-daa! 762 01:17:15,524 --> 01:17:20,257 En tied�, mahtuuko tuo. 763 01:17:23,315 --> 01:17:28,982 Aika siistl�! Tied�tk� mit�? Taisin saada idean. 764 01:17:29,065 --> 01:17:33,257 Siit� tulee varmasti j�nnitt�v��. 765 01:17:35,315 --> 01:17:41,357 Hyv� yleis�, sammuttakaa matkapuhelimet ja muut laitteet. 766 01:17:41,440 --> 01:17:47,481 Valmistautukaa l�htem��n kanssamme mielikuvitukselliselle matkalle. 767 01:17:47,564 --> 01:17:52,131 Meill� on ilo tarjota teille "Etsint�retki". 768 01:17:56,814 --> 01:18:00,439 Hei. Toivottavasti te viihdytte. 769 01:18:00,522 --> 01:18:04,898 Olen DJ Veli Hau, mutta teh�n tiesittekin sen jo. 770 01:18:04,981 --> 01:18:10,130 Olen ylpe� t�st� esityksest�, jonka teimme yst�vien kanssa. 771 01:18:15,397 --> 01:18:20,397 T�m� on tarina ulkopuolisista, - 772 01:18:20,480 --> 01:18:24,730 jotka aina asua vaihtavat. Konnat kukistetaan, - 773 01:18:24,813 --> 01:18:29,147 ja tarina on hurja. Maailmasta tulee - 774 01:18:29,230 --> 01:18:36,271 suurempi, parempi ja v�rikk��mpi, kun k�ytt�� mielikuvitusta. 775 01:18:36,354 --> 01:18:38,813 Olin vuosia unohdettu, - 776 01:18:38,896 --> 01:18:41,355 on katuja yksin tallattu. 777 01:18:41,438 --> 01:18:43,896 Muut kohtelivat mua kuin roskaa. 778 01:18:43,979 --> 01:18:47,896 Olin vain New Yorkin katujen loskaa. 779 01:18:47,979 --> 01:18:51,354 En ollut silti ainoa. 780 01:18:51,437 --> 01:18:54,063 Minua pilkattiin. Olin unelmolja. 781 01:18:54,146 --> 01:18:56,854 Pelle! Ilveillj�! Tyhmyri! 782 01:18:56,937 --> 01:19:01,062 Olin kuulemma heikko. - Neito pulassa. 783 01:19:01,145 --> 01:19:02,854 Ei tiedetty... 784 01:19:02,937 --> 01:19:06,770 Kun on mieli maassa ja el�m� harmaata, - 785 01:19:06,853 --> 01:19:11,229 on yst�v�, johon voi aina luottaa. 786 01:19:11,312 --> 01:19:16,520 Oletko kuullut, ett� maailmasta tulee - 787 01:19:16,603 --> 01:19:21,478 suurempi, parempi ja v�rikk��mpi, kun k�ytt�� mielikuvitusta? 788 01:19:21,561 --> 01:19:26,378 Suurempi, parempi ja v�rikk��mpi, kun k�ytt�� mielikuvitusta. 789 01:19:27,061 --> 01:19:31,645 Olen ritari, jota kuningas odottaa. 790 01:19:31,728 --> 01:19:38,336 Mik��n ei mua pys�yt�, etsin pilvilinnaa. 791 01:19:39,436 --> 01:19:45,019 Edes verenhimoinen peto ei voi pys�ytt�� minua! 792 01:19:45,102 --> 01:19:49,352 Donille vain hurja ja karjuva peto n�kyy. 793 01:19:49,435 --> 01:19:54,352 Me n�emme hassun koiran, joka Keskuspuistoon eksyy. 794 01:19:54,435 --> 01:19:58,352 T�nne se ankanpoikanen, senkin lohik��rme! 795 01:19:58,435 --> 01:20:00,352 Donin sankarikuvitelmat - 796 01:20:00,435 --> 01:20:02,977 luovat lohik��rmeen ja mielikuvat. 797 01:20:03,060 --> 01:20:08,376 Ankanpoikanen pelastuu, mutta tarina t�st� viel� jatkuu. 798 01:20:09,185 --> 01:20:13,060 Auttakaa! - Olemme h�d�ss� olevat pesukarhut! 799 01:20:13,143 --> 01:20:16,518 Me kuolemme! - Pelastetaan pesukarhunpoikaset! 800 01:20:16,601 --> 01:20:19,310 Tarina kasvoi seuraavaksi, - 801 01:20:19,393 --> 01:20:22,793 kun Donin ja muut valas nielaisi. 802 01:20:23,893 --> 01:20:25,809 Kaikki meni pieleen. 803 01:20:25,892 --> 01:20:30,143 Ei ollut keinoa saada kaikkea ennalleen. 804 01:20:30,226 --> 01:20:33,393 Katosin loputtomaan painajaiseen. 805 01:20:33,476 --> 01:20:36,434 En huomannut, ett� yst�v�ni kadotan. 806 01:20:36,517 --> 01:20:38,642 Miss� min� olen? 807 01:20:38,725 --> 01:20:43,559 He antoivat jo periksi, mutta toivon kipin� kyti yh�. 808 01:20:43,642 --> 01:20:47,559 Oli mieli maassa ja el�m� harmaata, - 809 01:20:47,642 --> 01:20:52,792 mutta maailmasta tulee parempi, kun k�ytt�� mielikuvitusta. 810 01:20:52,892 --> 01:20:55,183 Roistot raivostui! 811 01:20:55,266 --> 01:20:57,517 Alfonso... - Pelastukoon ken voi! 812 01:20:57,600 --> 01:21:00,142 Don yst�vineen meille sanoi... 813 01:21:00,225 --> 01:21:02,475 Olkoon t�m� paras esityksemme! 814 01:21:02,558 --> 01:21:04,683 Kukistimme j�ttil�lset. 815 01:21:04,766 --> 01:21:07,058 Mieleen j�l silti asiat toiset. 816 01:21:07,141 --> 01:21:09,308 Vaikka yst�vyytt� koeteltiin, - 817 01:21:09,391 --> 01:21:15,391 tavoitteeseen p��stiin. 818 01:21:15,474 --> 01:21:18,766 Nyt olemme erottamattomat. 819 01:21:18,849 --> 01:21:23,183 Kun on mieli maassa ja el�m� harmaata, - 820 01:21:23,266 --> 01:21:28,016 yst�vyyden voi aina taata. 821 01:21:28,099 --> 01:21:32,266 Oletko kuullut, ett� maailmasta tulee - 822 01:21:32,349 --> 01:21:39,182 suurempi, parempi ja v�rikk��mpi, kun k�ytt�� - 823 01:21:39,265 --> 01:21:42,849 mielikuvitusta? 824 01:21:42,932 --> 01:21:46,223 Mielikuvitusta. 825 01:21:46,306 --> 01:21:51,265 Mielikuvitusta. 826 01:21:51,348 --> 01:21:55,039 Mielikuvitusta! 827 01:21:58,431 --> 01:22:02,956 SUURI LELUSEIKKAILU 828 01:24:37,420 --> 01:24:40,453 Suomennos: Ilse R�nnberg Scandinavian Text Service70864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.