Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:11,945
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:02:02,922 --> 00:02:04,090
You know what?
3
00:02:06,059 --> 00:02:07,527
After you left yesterday,
4
00:02:09,696 --> 00:02:11,531
I couldn't sleep for the whole night.
5
00:02:13,900 --> 00:02:15,201
I kept thinking,
6
00:02:16,936 --> 00:02:18,805
"Why did we fight?"
7
00:02:20,707 --> 00:02:22,942
I don't know what I did wrong.
8
00:02:23,810 --> 00:02:24,744
Tell me.
9
00:02:26,312 --> 00:02:27,547
What did I do wrong?
10
00:02:31,784 --> 00:02:33,019
You didn't do anything wrong.
11
00:02:34,521 --> 00:02:38,024
You were just reminding me
what a god must do.
12
00:02:42,929 --> 00:02:44,364
So…
13
00:02:45,498 --> 00:02:47,066
Are we good?
14
00:02:50,970 --> 00:02:52,405
We're good.
15
00:02:55,108 --> 00:02:56,910
I can't hear you.
16
00:03:01,347 --> 00:03:03,483
We're good.
17
00:03:06,819 --> 00:03:10,190
Then regarding Mrs. Wu…
18
00:03:17,163 --> 00:03:18,731
Regarding Mrs. Wu…
19
00:03:19,365 --> 00:03:20,667
I'll do as you say.
20
00:03:21,935 --> 00:03:24,003
I'm on vacation anyway.
21
00:03:24,737 --> 00:03:26,472
I shouldn't interfere.
22
00:03:41,421 --> 00:03:43,957
Let's not fight anymore.
23
00:03:44,023 --> 00:03:44,958
Let's not.
24
00:03:45,024 --> 00:03:47,994
-Okay.
-Don't go back on your word.
25
00:03:48,061 --> 00:03:50,363
All right, I know.
26
00:03:50,430 --> 00:03:52,031
I'm not mad anymore.
27
00:03:54,033 --> 00:03:55,568
Don't go back on your word.
28
00:04:00,640 --> 00:04:04,210
How can I take you home like this?
29
00:04:04,744 --> 00:04:07,814
Leave that to me!
30
00:04:09,015 --> 00:04:10,183
Come and help me.
31
00:04:10,250 --> 00:04:12,485
Stop talking. Hurry.
32
00:04:12,552 --> 00:04:13,419
Come.
33
00:04:14,153 --> 00:04:15,888
Lord Cheng-huang's Classroom.
34
00:04:17,023 --> 00:04:19,259
Chung Kuei is known
to be able to hold his liquor
35
00:04:19,325 --> 00:04:22,495
because Tang Dynasty's way of
making liquor is mainly through pressing.
36
00:04:22,562 --> 00:04:25,198
Naturally fermented wine produced
by an imperfect distillation technique
37
00:04:25,265 --> 00:04:28,067
would usually stop fermenting when the
alcohol concentration reaches 20%,
38
00:04:28,134 --> 00:04:31,404
so the wine produced
is just around 6 to 18%.
39
00:04:33,373 --> 00:04:36,309
What's that liquor smell?
It must be 40% alcohol.
40
00:04:36,376 --> 00:04:38,177
-It stinks.
-It's Deep Water Bomb.
41
00:04:38,244 --> 00:04:40,980
So you can see that it's not because
he can hold his liquor,
42
00:04:41,047 --> 00:04:44,284
but because the alcohol content
is too low and it didn't get him drunk.
43
00:04:44,350 --> 00:04:45,585
That's enough.
44
00:04:46,185 --> 00:04:48,121
He's so heavy. Stop talking.
45
00:04:48,187 --> 00:04:50,923
I'm just asking you to help me.
Stop your lecture!
46
00:04:50,990 --> 00:04:52,025
He's so heavy.
47
00:04:53,293 --> 00:04:55,294
It seems like I have to use
my special technique.
48
00:04:57,630 --> 00:05:00,300
Don't thank me. All the best to you.
49
00:05:01,968 --> 00:05:04,103
Don't go back on your word.
50
00:05:33,533 --> 00:05:36,035
Where are you going?
51
00:05:40,506 --> 00:05:42,241
I'm not going anywhere.
52
00:05:43,843 --> 00:05:44,944
I just want to
53
00:05:45,878 --> 00:05:46,946
get you some water.
54
00:05:53,419 --> 00:05:56,055
You can't run away.
55
00:05:58,124 --> 00:05:59,892
I won't.
56
00:06:00,560 --> 00:06:01,494
Don't worry.
57
00:06:11,671 --> 00:06:13,406
No matter what happens,
58
00:06:15,441 --> 00:06:17,143
I won't let go.
59
00:06:22,849 --> 00:06:23,983
Okay.
60
00:06:30,156 --> 00:06:31,190
Promise me.
61
00:06:32,992 --> 00:06:34,193
From now on,
62
00:06:34,961 --> 00:06:36,929
don't ever leave me again.
63
00:06:36,996 --> 00:06:37,964
Okay?
64
00:06:41,334 --> 00:06:42,969
Don't ever leave you again?
65
00:06:52,512 --> 00:06:53,546
Okay.
66
00:06:54,213 --> 00:06:56,549
I promise I won't leave you again.
67
00:07:11,230 --> 00:07:12,365
I'll get going.
68
00:07:14,233 --> 00:07:15,101
What's the matter?
69
00:07:16,202 --> 00:07:18,671
What are you doing? People might see you.
70
00:07:21,474 --> 00:07:22,909
Is anybody there?
71
00:07:22,975 --> 00:07:25,711
What are you doing?
Aren't you ashamed to do this?
72
00:07:26,712 --> 00:07:27,647
What's the matter?
73
00:07:28,147 --> 00:07:30,183
Are you that afraid
people would know about us?
74
00:07:30,249 --> 00:07:31,417
You want to leave me already?
75
00:07:32,585 --> 00:07:34,253
No.
76
00:07:34,887 --> 00:07:36,589
I don't want to leave you.
77
00:07:37,857 --> 00:07:38,958
Then it's easy.
78
00:07:39,025 --> 00:07:42,795
Quit your job and move in with me.
79
00:07:42,862 --> 00:07:45,097
Then I can shrink you when I go to work.
80
00:07:45,164 --> 00:07:46,933
I'll put you in my pocket.
81
00:07:46,999 --> 00:07:48,835
This way, we'll always be together.
82
00:07:48,901 --> 00:07:50,703
Who wants to live with you?
83
00:07:55,908 --> 00:07:57,643
You didn't come home all night.
Where did you go?
84
00:07:57,710 --> 00:07:58,644
I'm doomed.
85
00:07:58,711 --> 00:08:00,046
I forgot to inform En-hsi.
86
00:08:00,980 --> 00:08:02,548
She's going to be mad.
87
00:08:03,182 --> 00:08:04,617
That's easy.
88
00:08:04,684 --> 00:08:06,085
Tell her to go to the bakery.
89
00:08:06,152 --> 00:08:08,788
I'll tell her
that you'll be moving in with me.
90
00:08:09,655 --> 00:08:10,623
You can't do that.
91
00:08:10,690 --> 00:08:13,092
We just started our relationship
and if I'm moving out,
92
00:08:13,159 --> 00:08:14,360
she'll be more upset.
93
00:08:18,898 --> 00:08:19,832
Fine.
94
00:08:23,402 --> 00:08:24,370
All right.
95
00:08:24,437 --> 00:08:25,738
It's still early.
96
00:08:25,805 --> 00:08:27,707
I'll walk to the bakery with you.
97
00:08:27,773 --> 00:08:29,642
Then I'll go to the cafe, okay?
98
00:08:32,511 --> 00:08:33,346
Let's go.
99
00:08:56,068 --> 00:08:57,904
You're so sweet so early in the morning.
100
00:08:58,738 --> 00:09:00,506
You didn't tell me to wear shades.
101
00:09:00,573 --> 00:09:01,874
Hey.
102
00:09:01,941 --> 00:09:04,744
Someone is wearing
blue-green eyeshadow brush.
103
00:09:04,810 --> 00:09:06,412
How long will you keep doing that?
104
00:09:06,479 --> 00:09:07,980
Green is the popular color now.
105
00:09:08,047 --> 00:09:10,249
Why do you care about my hair color?
106
00:09:10,316 --> 00:09:13,152
Well, you're treating my boss
like your slave now.
107
00:09:13,219 --> 00:09:15,621
Should I call you "Boss Lady"
108
00:09:15,688 --> 00:09:19,325
or continue calling you "1087"?
109
00:09:19,392 --> 00:09:20,860
-Who are you calling stupid?
-Enough.
110
00:09:20,927 --> 00:09:22,295
-You're the stupid one.
-You're old women.
111
00:09:22,361 --> 00:09:23,829
-What are you saying?
-Don't fight every time you meet.
112
00:09:23,896 --> 00:09:25,698
Hsiao-chi, do what you need to do.
113
00:09:26,499 --> 00:09:28,334
Every time she's here, you send me away.
114
00:09:31,571 --> 00:09:32,672
Fine.
115
00:09:39,912 --> 00:09:42,648
Hsiao-chi keeps watching this place.
It's really hard on her.
116
00:09:45,217 --> 00:09:46,352
Yes.
117
00:09:46,419 --> 00:09:47,720
But when I'm not around,
118
00:09:48,387 --> 00:09:50,323
someone needs to watch the bakery.
119
00:09:51,123 --> 00:09:53,993
This is the only place
where Wu Ching-yuan might appear.
120
00:09:54,560 --> 00:09:57,296
After all, he's a malicious spirit.
Who knows if he can still be humane?
121
00:09:58,497 --> 00:10:00,066
Are you worried about Mrs. Wu?
122
00:10:03,336 --> 00:10:04,804
You've really changed.
123
00:10:05,371 --> 00:10:08,307
You used to capture ghosts
without any consideration.
124
00:10:10,943 --> 00:10:13,045
You're saying I used to be coldhearted?
125
00:10:14,013 --> 00:10:15,314
No.
126
00:10:15,748 --> 00:10:17,450
I'm saying that
127
00:10:17,516 --> 00:10:21,187
it's becoming warmer and warmer here.
128
00:10:32,431 --> 00:10:34,700
Mrs. Wu's condition
doesn't seem good today.
129
00:10:35,134 --> 00:10:36,869
Should we tell her later?
130
00:10:39,305 --> 00:10:41,407
But we've agreed
to let you handle this matter,
131
00:10:41,841 --> 00:10:43,542
so you decide.
132
00:10:46,245 --> 00:10:47,880
-Now isn't a good time.
-Mrs. Wu.
133
00:10:47,947 --> 00:10:49,181
Let's tell her later.
134
00:10:50,683 --> 00:10:51,550
En-hsi.
135
00:10:52,485 --> 00:10:53,486
Why are you here?
136
00:10:53,552 --> 00:10:55,021
To look for you.
137
00:10:56,322 --> 00:10:57,823
Don't come near me.
138
00:10:58,924 --> 00:11:02,028
You were gone the whole night.
You must be with Chung Cheng-nan.
139
00:11:02,094 --> 00:11:03,062
I was right.
140
00:11:04,263 --> 00:11:05,531
I'm sorry.
141
00:11:05,598 --> 00:11:07,767
I'll inform you next time.
142
00:11:08,234 --> 00:11:09,335
It won't happen again.
143
00:11:09,402 --> 00:11:10,936
Next time?
144
00:11:13,172 --> 00:11:14,473
Stop coming near me.
145
00:11:15,074 --> 00:11:17,109
I don't know
what kind of allergen you have.
146
00:11:17,176 --> 00:11:18,944
I sneeze every time you're near.
147
00:11:19,011 --> 00:11:21,614
Just say whatever you want to say
from over there.
148
00:11:28,621 --> 00:11:30,823
It seems like they're really together.
149
00:11:31,757 --> 00:11:33,693
Professor Lu is so pitiful.
150
00:11:36,328 --> 00:11:38,364
En-hsi, what's the matter?
151
00:11:45,004 --> 00:11:46,672
You've reconciled?
152
00:11:52,011 --> 00:11:53,646
I have a way for you to reconcile.
153
00:11:55,047 --> 00:11:55,981
Mrs. Wu.
154
00:11:56,716 --> 00:11:58,484
It must be hard for you.
155
00:11:58,551 --> 00:12:01,687
You're handling this store alone
now that your son is dead.
156
00:12:01,754 --> 00:12:02,888
That must be difficult.
157
00:12:04,790 --> 00:12:06,125
What did you say?
158
00:12:06,692 --> 00:12:09,228
My son is dead?
159
00:12:09,295 --> 00:12:10,196
Yes.
160
00:12:11,030 --> 00:12:12,732
What are you talking about?
161
00:12:12,798 --> 00:12:14,800
-Mrs. Wu.
-What are you talking about?
162
00:12:16,969 --> 00:12:19,772
Weren't you two fighting because of that?
163
00:12:19,839 --> 00:12:21,640
I'm helping you solve your problem.
164
00:12:22,641 --> 00:12:23,843
No way.
165
00:12:23,909 --> 00:12:26,245
Mrs. Wu still doesn't know?
166
00:12:28,714 --> 00:12:29,715
Is it true?
167
00:12:30,182 --> 00:12:31,917
Of course it is.
168
00:12:31,984 --> 00:12:32,852
En-hsi.
169
00:12:33,352 --> 00:12:34,386
What's the matter?
170
00:12:34,453 --> 00:12:36,455
I'm helping you solve your problem.
171
00:12:36,522 --> 00:12:38,724
And what I'm saying is the truth.
172
00:12:38,791 --> 00:12:40,392
No good deed goes unpunished.
173
00:12:44,096 --> 00:12:47,733
Is she telling the truth?
174
00:12:48,567 --> 00:12:49,869
She is telling the truth.
175
00:12:58,177 --> 00:12:59,745
So…
176
00:13:01,914 --> 00:13:05,017
You've known all along?
177
00:13:09,421 --> 00:13:10,389
Cheng-nan.
178
00:13:10,790 --> 00:13:11,824
Tell me the truth.
179
00:13:12,958 --> 00:13:15,127
My son, Ching-yuan, is…
180
00:13:15,528 --> 00:13:16,695
He's really…
181
00:13:17,696 --> 00:13:18,798
He is
182
00:13:18,864 --> 00:13:21,100
dead?
183
00:13:27,740 --> 00:13:29,475
Mrs. Wu. What should we do?
184
00:13:34,713 --> 00:13:35,548
That's impossible.
185
00:13:36,248 --> 00:13:37,082
That's impossible.
186
00:13:37,550 --> 00:13:39,819
He was just lying low.
187
00:13:40,753 --> 00:13:41,854
You're lying.
188
00:13:43,022 --> 00:13:44,523
You're lying, right?
189
00:13:45,891 --> 00:13:47,993
Mrs. Wu, calm down first.
190
00:13:52,298 --> 00:13:53,165
All right.
191
00:13:53,799 --> 00:13:56,135
I'll show you exactly what happened.
192
00:14:12,384 --> 00:14:13,285
What…
193
00:14:14,286 --> 00:14:15,821
Where am I?
194
00:14:16,889 --> 00:14:18,324
What's going on?
195
00:14:24,296 --> 00:14:25,564
I know.
196
00:14:25,631 --> 00:14:27,499
I'll take care of the nursing home fees.
197
00:14:27,566 --> 00:14:29,034
-Don't worry.
-Ching-yuan.
198
00:14:30,269 --> 00:14:32,004
Mom, you must take care.
199
00:14:34,106 --> 00:14:35,241
That's all for now.
200
00:14:35,875 --> 00:14:36,709
Okay.
201
00:14:45,050 --> 00:14:47,219
Ching-yuan, long time no see.
202
00:14:53,092 --> 00:14:54,193
What do you want?
203
00:14:54,260 --> 00:14:55,294
Ching-yuan.
204
00:14:55,361 --> 00:14:57,429
We were instructed
to give you two options.
205
00:14:58,397 --> 00:15:00,332
Come back and continue being the cooker
206
00:15:00,399 --> 00:15:03,068
or disappear with the secret forever.
207
00:15:03,469 --> 00:15:04,637
This is hard for us too.
208
00:15:06,405 --> 00:15:08,574
When I left, I already told you
209
00:15:09,141 --> 00:15:11,543
that once I leave, I won't ever return.
210
00:15:13,479 --> 00:15:16,081
I also promised that I won't spill
the company's secret.
211
00:15:16,915 --> 00:15:17,983
Why are you forcing me?
212
00:15:18,918 --> 00:15:21,086
Ching-yuan, there's no other way.
213
00:15:21,153 --> 00:15:22,788
Your replacement got fired.
214
00:15:22,855 --> 00:15:24,690
We need a cooker.
215
00:15:25,157 --> 00:15:27,259
So please come with us.
216
00:15:30,496 --> 00:15:31,864
I've promised my mom
217
00:15:31,930 --> 00:15:33,866
that I won't help you make drugs anymore.
218
00:15:36,068 --> 00:15:38,470
Ching-yuan, I'm sorry then.
219
00:15:40,472 --> 00:15:42,274
-Let me go!
-What should we do?
220
00:15:43,042 --> 00:15:44,276
Ching-yuan!
221
00:15:47,346 --> 00:15:48,547
Take him.
222
00:15:49,915 --> 00:15:52,851
No, save him.
223
00:15:52,918 --> 00:15:53,986
Ching-yuan.
224
00:15:54,053 --> 00:15:57,990
Save him.
225
00:16:07,433 --> 00:16:08,367
Ching-yuan.
226
00:16:09,702 --> 00:16:11,136
We have no other choice.
227
00:16:13,706 --> 00:16:14,940
Don't blame us.
228
00:16:18,177 --> 00:16:21,680
What are they going to do?
229
00:16:23,849 --> 00:16:25,284
Ching-yuan!
230
00:16:28,654 --> 00:16:30,322
Okay. One.
231
00:16:32,124 --> 00:16:33,158
Two.
232
00:16:33,759 --> 00:16:34,893
Mom.
233
00:16:35,728 --> 00:16:37,129
Ching-yuan!
234
00:16:41,433 --> 00:16:45,738
No!
235
00:16:45,804 --> 00:16:50,743
No!
236
00:16:52,077 --> 00:16:53,212
My son.
237
00:16:53,746 --> 00:16:54,847
My son.
238
00:16:55,614 --> 00:16:58,350
My son is dead.
239
00:17:08,994 --> 00:17:10,396
Cheng-nan.
240
00:17:10,462 --> 00:17:12,798
Since you can bring me to the past,
241
00:17:12,865 --> 00:17:16,435
then you must have a way
to save him, right?
242
00:17:16,502 --> 00:17:19,204
I'm begging you.
243
00:17:19,271 --> 00:17:20,606
-I'm begging you.
-Mrs. Wu.
244
00:17:21,273 --> 00:17:23,375
Since it's already in the past,
245
00:17:23,442 --> 00:17:24,610
we can't change it.
246
00:17:48,600 --> 00:17:49,535
Mrs. Wu.
247
00:17:50,269 --> 00:17:51,136
Have some tea.
248
00:17:57,176 --> 00:17:58,210
Mrs. Wu.
249
00:18:00,112 --> 00:18:01,213
I'm sorry.
250
00:18:02,047 --> 00:18:04,550
We didn't tell you about your son.
251
00:18:10,622 --> 00:18:13,258
I know that you did it for my sake.
252
00:18:14,259 --> 00:18:15,360
Thank you.
253
00:18:17,496 --> 00:18:18,330
Mrs. Wu.
254
00:18:18,964 --> 00:18:20,799
Why do you trust me?
255
00:18:21,934 --> 00:18:24,169
Don't you suspect that
256
00:18:24,703 --> 00:18:28,574
it was just an illusion or hypnosis?
257
00:18:35,280 --> 00:18:38,484
Because I know that
you're not an ordinary person.
258
00:18:39,751 --> 00:18:44,289
We finally got
a huge order of bread for lunch.
259
00:18:45,257 --> 00:18:47,092
We can't deliver them now.
260
00:18:47,159 --> 00:18:48,293
I…
261
00:18:48,861 --> 00:18:49,728
will handle this.
262
00:18:52,731 --> 00:18:54,433
My lord, please tell me what to do.
263
00:19:13,318 --> 00:19:15,621
So you already know.
264
00:19:19,057 --> 00:19:20,993
At my age,
265
00:19:21,059 --> 00:19:23,362
what else is strange?
266
00:19:25,097 --> 00:19:28,167
Not only do I know that you have powers,
267
00:19:28,233 --> 00:19:33,071
but I also know that you've been
doing your best to help me.
268
00:19:33,939 --> 00:19:35,574
So I trust you.
269
00:19:42,514 --> 00:19:43,348
Mrs. Wu.
270
00:19:46,351 --> 00:19:47,953
Let's see how you'll reconcile now.
271
00:19:48,720 --> 00:19:49,655
En-hsi.
272
00:20:29,928 --> 00:20:32,064
At the bakery, why did you--
273
00:20:32,130 --> 00:20:35,167
You want to ask me why I did that, right?
274
00:20:37,202 --> 00:20:38,737
Didn't I already tell you?
275
00:20:38,804 --> 00:20:41,473
I'm helping you and Chung Cheng-nan
solve your problem.
276
00:20:41,873 --> 00:20:44,776
Now that you've told her,
you've also reconciled.
277
00:20:44,843 --> 00:20:45,944
Isn't that great?
278
00:20:49,548 --> 00:20:50,649
I forgot.
279
00:20:50,716 --> 00:20:53,185
You're used to doing everything yourself.
280
00:20:53,252 --> 00:20:55,921
And you don't like people
knowing your secrets.
281
00:20:55,988 --> 00:20:58,090
I talk too much,
I shouldn't have interfered.
282
00:20:58,156 --> 00:20:59,057
I'm sorry.
283
00:21:08,600 --> 00:21:09,534
En-hsi.
284
00:21:12,738 --> 00:21:14,973
I really see you as my best friend,
285
00:21:15,874 --> 00:21:18,277
but things aren't as simple
as you imagine.
286
00:21:29,388 --> 00:21:32,824
Since you see me as your best friend,
287
00:21:33,992 --> 00:21:38,964
why won't you tell me
that you remember the past now?
288
00:21:42,034 --> 00:21:44,303
So that's why you're mad.
289
00:21:44,870 --> 00:21:46,138
Who's mad?
290
00:21:46,638 --> 00:21:47,639
Do whatever you want.
291
00:21:50,842 --> 00:21:53,445
Actually, I don't remember everything yet.
292
00:21:54,980 --> 00:21:58,417
So I'm still very confused.
293
00:22:02,421 --> 00:22:03,522
En-hsi.
294
00:22:04,756 --> 00:22:05,624
En-hsi.
295
00:22:10,028 --> 00:22:11,129
What were we talking about?
296
00:22:13,498 --> 00:22:16,468
I want you to share your problems with me.
297
00:22:20,605 --> 00:22:21,473
I know.
298
00:22:22,307 --> 00:22:24,009
So give me a little more time.
299
00:22:24,076 --> 00:22:26,478
I'll tell you
after I figure everything out, okay?
300
00:22:28,213 --> 00:22:29,181
Okay.
301
00:22:43,628 --> 00:22:44,596
What's the matter?
302
00:22:49,301 --> 00:22:50,335
Nothing.
303
00:23:04,216 --> 00:23:05,217
Mrs. Wu.
304
00:23:08,954 --> 00:23:09,921
Where are you going?
305
00:23:11,590 --> 00:23:13,225
I was thinking that
306
00:23:13,759 --> 00:23:15,260
since Ching-yuan is gone,
307
00:23:15,327 --> 00:23:17,863
I'm responsible to help him
take care of Yu-han.
308
00:23:17,929 --> 00:23:21,066
I've decided to bring Yu-han back
and take care of her myself.
309
00:23:21,533 --> 00:23:22,400
Mrs. Wu.
310
00:23:24,536 --> 00:23:25,771
I'll go with you.
311
00:23:32,144 --> 00:23:33,078
Good girl.
312
00:23:33,145 --> 00:23:35,247
Yu-han, take it slow.
313
00:23:36,381 --> 00:23:37,516
It's fine.
314
00:23:37,949 --> 00:23:38,850
Come.
315
00:23:38,917 --> 00:23:39,985
Slowly. Come.
316
00:23:40,051 --> 00:23:41,953
Come, I'll get in the car first.
317
00:23:42,020 --> 00:23:42,921
Come, good girl.
318
00:23:42,988 --> 00:23:44,756
Sit down first.
319
00:23:44,823 --> 00:23:47,159
Watch your head. Be careful.
320
00:23:54,566 --> 00:23:56,067
I'll let you handle this place.
321
00:23:56,134 --> 00:23:58,503
Remember to inform me
if you have news about Wu Ching-yuan.
322
00:23:59,538 --> 00:24:01,406
Don't worry, my lord.
323
00:24:01,473 --> 00:24:03,008
Let me handle it.
324
00:24:04,009 --> 00:24:05,010
It's going to be fine.
325
00:24:14,186 --> 00:24:15,487
Come. Good girl.
326
00:24:15,554 --> 00:24:17,155
Walk slowly.
327
00:24:17,222 --> 00:24:18,490
Be careful.
328
00:24:21,126 --> 00:24:22,694
I know.
329
00:24:23,094 --> 00:24:23,995
Good girl.
330
00:24:26,431 --> 00:24:28,700
Come, be careful.
331
00:24:28,767 --> 00:24:30,735
-Grandma.
-Come, good girl.
332
00:24:31,369 --> 00:24:33,371
Sit on the bed.
333
00:24:33,772 --> 00:24:34,773
Good girl.
334
00:24:35,307 --> 00:24:36,475
Carefully.
335
00:24:41,713 --> 00:24:43,081
My baby.
336
00:24:44,149 --> 00:24:45,183
Look.
337
00:24:45,984 --> 00:24:51,690
I clean your room every day.
338
00:25:01,733 --> 00:25:03,201
Look.
339
00:25:05,036 --> 00:25:07,672
This is a photo of you and your dad.
340
00:25:08,106 --> 00:25:13,144
I wipe it clean every day.
341
00:25:14,012 --> 00:25:15,480
You're a good girl, Yu-han.
342
00:25:15,547 --> 00:25:17,048
Here, hold it.
343
00:25:17,115 --> 00:25:19,084
Here, good girl.
344
00:25:19,518 --> 00:25:20,585
Here.
345
00:25:20,652 --> 00:25:22,020
Look.
346
00:25:24,089 --> 00:25:26,825
This is you, Yu-han.
347
00:25:28,793 --> 00:25:30,495
This is me.
348
00:25:32,364 --> 00:25:33,965
This is…
349
00:25:36,835 --> 00:25:37,903
Your dad.
350
00:25:45,410 --> 00:25:46,411
Dad.
351
00:25:50,415 --> 00:25:51,616
Dad.
352
00:25:56,087 --> 00:25:59,357
Dad.
353
00:26:01,259 --> 00:26:02,494
Dad.
354
00:26:05,363 --> 00:26:07,165
Dad.
355
00:26:08,934 --> 00:26:09,968
Yu-han.
356
00:26:11,736 --> 00:26:14,105
I'm going to tell you something.
357
00:26:16,141 --> 00:26:17,275
Actually…
358
00:26:19,477 --> 00:26:20,812
Your dad…
359
00:26:27,385 --> 00:26:28,286
Your dad
360
00:26:28,920 --> 00:26:30,221
is gone.
361
00:26:32,691 --> 00:26:35,226
He won't come back anymore.
362
00:26:42,334 --> 00:26:43,468
It's fine.
363
00:26:44,869 --> 00:26:46,371
I love you.
364
00:26:47,539 --> 00:26:50,308
I'll take good care of you.
365
00:26:51,943 --> 00:26:53,011
Don't be scared.
366
00:26:54,846 --> 00:26:56,014
Don't be scared.
367
00:26:56,615 --> 00:26:57,949
I'm here.
368
00:26:59,417 --> 00:27:00,251
Don't be scared.
369
00:27:05,190 --> 00:27:07,392
Come to my home after work. I need you.
370
00:27:07,459 --> 00:27:09,794
Help me make soul-calming
depression-diffusing tea.
371
00:27:09,861 --> 00:27:10,996
I'll be right over.
372
00:27:26,444 --> 00:27:27,512
Why is there blood?
373
00:28:01,046 --> 00:28:02,247
Why can't I move?
374
00:28:11,956 --> 00:28:12,824
I have extra.
375
00:28:13,391 --> 00:28:14,359
You can have it.
376
00:28:24,836 --> 00:28:27,272
Why are you so nice to me?
377
00:28:28,506 --> 00:28:29,774
What exactly do you want?
378
00:28:37,182 --> 00:28:38,716
You're the Exorcism Lord indeed.
379
00:28:39,317 --> 00:28:40,652
Nothing escapes you.
380
00:28:42,887 --> 00:28:45,390
My power isn't strong, right?
381
00:28:45,790 --> 00:28:49,360
I want you to teach me a few techniques
to eliminate malicious spirits.
382
00:28:52,797 --> 00:28:54,265
It's okay if you don't want to.
383
00:29:01,372 --> 00:29:02,273
I'll teach you.
384
00:29:02,974 --> 00:29:04,142
I'll teach you now.
385
00:29:11,216 --> 00:29:13,318
Press the fingers on your left hand
together like that.
386
00:29:22,594 --> 00:29:24,262
Close your right hand partly.
387
00:29:29,567 --> 00:29:30,769
Push your palm out.
388
00:30:21,886 --> 00:30:22,720
Wu Ching-yuan.
389
00:30:24,255 --> 00:30:25,657
-But…
-It doesn't matter.
390
00:30:27,425 --> 00:30:28,393
As long as you're safe.
391
00:30:50,915 --> 00:30:52,650
Please begin.
392
00:30:55,587 --> 00:30:57,021
Give me a little more time.
393
00:30:57,488 --> 00:30:58,690
Let me think about it.
394
00:30:58,756 --> 00:31:01,559
Your memories are in fragments now.
395
00:31:01,626 --> 00:31:02,994
Will they be drinkable?
396
00:31:03,061 --> 00:31:06,898
If Boss gets diarrhea,
he won't look handsome anymore.
397
00:31:06,965 --> 00:31:07,866
Fu.
398
00:31:11,436 --> 00:31:13,171
It's okay if you can't remember.
399
00:31:15,206 --> 00:31:16,241
I'll try it.
400
00:31:16,641 --> 00:31:17,675
I should be able to do it.
401
00:32:11,696 --> 00:32:13,698
It should be one of the three.
402
00:32:14,899 --> 00:32:16,301
Try drinking them for me.
403
00:32:23,141 --> 00:32:26,010
I came to help her think,
not to try the drink.
404
00:32:26,744 --> 00:32:27,879
Fine, I'll drink it.
405
00:32:31,883 --> 00:32:32,917
Fu, cheers.
406
00:32:34,285 --> 00:32:35,453
You're forcing me?
407
00:32:35,520 --> 00:32:37,255
For the sake of my pride, I'll do it.
408
00:32:37,322 --> 00:32:38,589
Okay, cheers.
409
00:33:04,515 --> 00:33:05,450
How do you feel?
410
00:33:06,918 --> 00:33:08,119
This one…
411
00:33:09,420 --> 00:33:11,656
seems to be uplifting.
412
00:33:13,157 --> 00:33:15,526
This one is a little bitter.
413
00:33:15,960 --> 00:33:17,762
It tastes sweet after that. Not bad.
414
00:33:18,363 --> 00:33:19,263
It's just that…
415
00:33:21,332 --> 00:33:22,166
Do you have a bed?
416
00:33:24,102 --> 00:33:25,436
A sofa would do too.
417
00:33:28,740 --> 00:33:30,475
That one should be for sleeping.
418
00:33:31,809 --> 00:33:33,511
What about you? How do you feel?
419
00:33:42,920 --> 00:33:45,289
These aren't soul-calming
depression-diffusing teas.
420
00:33:46,791 --> 00:33:48,693
What exactly went wrong?
421
00:33:48,760 --> 00:33:50,495
Which ingredient isn't right?
422
00:33:51,629 --> 00:33:53,364
Never mind, stop thinking about it.
423
00:33:55,767 --> 00:33:57,034
No.
424
00:33:57,101 --> 00:33:58,770
I must find the right formula.
425
00:33:59,404 --> 00:34:00,605
-But…
-Cheng-nan.
426
00:34:01,472 --> 00:34:02,373
Come.
427
00:34:10,515 --> 00:34:12,583
Cheng-nan, I know
what you're worried about,
428
00:34:12,650 --> 00:34:14,051
but we have no choice.
429
00:34:14,118 --> 00:34:16,454
She's trying to break the seal
on her memories by herself.
430
00:34:16,521 --> 00:34:18,489
So a part of her memories is still sealed.
431
00:34:18,556 --> 00:34:19,891
If you want her to fully recover,
432
00:34:19,957 --> 00:34:23,327
the person who sealed it
must remove the seal.
433
00:34:29,767 --> 00:34:31,436
I must find Wu Ching-yuan
434
00:34:32,136 --> 00:34:33,805
to remove the boundary on her body.
435
00:34:35,540 --> 00:34:36,374
Yes.
436
00:34:47,852 --> 00:34:48,786
No.
437
00:34:49,253 --> 00:34:51,255
The ingredients are right.
438
00:34:51,322 --> 00:34:53,324
Why is one more missing?
439
00:34:58,963 --> 00:35:00,798
How strange.
440
00:35:02,934 --> 00:35:04,435
I'm exhausted.
441
00:35:04,502 --> 00:35:06,237
I'll rest for a bit.
442
00:35:31,195 --> 00:35:32,463
The Lovers card is inverted.
443
00:35:34,599 --> 00:35:37,702
It means that all efforts
in the relationship
444
00:35:38,369 --> 00:35:40,104
are built on ideals
445
00:35:40,738 --> 00:35:41,973
and hopes.
446
00:35:43,741 --> 00:35:45,910
It's better to maintain the status quo.
447
00:35:52,750 --> 00:35:54,886
Have some coffee.
448
00:35:57,221 --> 00:35:58,389
You're in a bad mood?
449
00:35:58,456 --> 00:35:59,423
What happened?
450
00:36:00,224 --> 00:36:01,159
I'm fine.
451
00:36:03,094 --> 00:36:05,062
Is it because of this card?
452
00:36:07,999 --> 00:36:09,100
Not really.
453
00:36:09,734 --> 00:36:12,570
I'm helping my classmate read this.
454
00:36:13,304 --> 00:36:16,307
She fell for a guy recently.
455
00:36:17,008 --> 00:36:19,977
However, that person
doesn't really notice her.
456
00:36:20,378 --> 00:36:22,613
And I drew out this card for her.
457
00:36:26,217 --> 00:36:29,220
But I think this card seems good.
458
00:36:29,287 --> 00:36:30,888
It reads "The Lovers."
459
00:36:32,924 --> 00:36:33,891
It's a shame
460
00:36:35,560 --> 00:36:38,362
that the card is inverted.
461
00:36:39,163 --> 00:36:42,366
This means that the relationship
is going to end soon.
462
00:36:46,370 --> 00:36:48,172
Cards are just for reference.
463
00:36:48,973 --> 00:36:52,376
The Lovers is inverted
means that one relationship is over,
464
00:36:52,443 --> 00:36:55,146
but it also signifies that
a new relationship can start.
465
00:36:55,646 --> 00:36:58,349
I suggest that your classmate
466
00:36:58,416 --> 00:37:00,151
be braver.
467
00:37:00,218 --> 00:37:03,054
Tell the other person her feelings
so that he knows.
468
00:37:03,521 --> 00:37:04,855
Even if she gets rejected,
469
00:37:04,922 --> 00:37:07,758
she can find
the next better relationship, right?
470
00:37:10,127 --> 00:37:12,830
All right.
Have some coffee and rest for a while.
471
00:37:13,264 --> 00:37:15,866
Remember to tell her
that you wish her the best.
472
00:37:16,601 --> 00:37:17,868
I won't bother you then.
473
00:37:26,744 --> 00:37:29,146
If I confess to Professor,
474
00:37:30,281 --> 00:37:32,650
will it be a new beginning?
475
00:37:35,519 --> 00:37:37,388
Never mind, I'll try it.
476
00:37:44,996 --> 00:37:46,097
I'm here.
477
00:37:46,163 --> 00:37:48,666
Beautiful girls, did you miss me?
478
00:37:59,877 --> 00:38:00,878
What are you reading?
479
00:38:02,413 --> 00:38:05,383
Help me read if my future girlfriend
will truly love me or not.
480
00:38:06,150 --> 00:38:07,618
Can you keep quiet?
481
00:38:07,685 --> 00:38:10,621
Interruptions are taboo
in tarot card reading.
482
00:38:10,688 --> 00:38:12,590
It will affect the results.
483
00:38:13,057 --> 00:38:16,027
If I don't read this accurately,
I'll strangle you.
484
00:38:21,732 --> 00:38:23,301
There are so many seats here.
485
00:38:23,367 --> 00:38:24,402
Go away.
486
00:38:24,902 --> 00:38:26,270
You're so annoying.
487
00:38:28,239 --> 00:38:29,340
Did you swallow explosives?
488
00:38:45,990 --> 00:38:47,158
The World.
489
00:38:49,293 --> 00:38:50,428
Does this…
490
00:38:50,995 --> 00:38:53,698
Does this mean I should be brave
and tell him my feelings?
491
00:38:54,699 --> 00:38:55,900
Then I'll succeed?
492
00:39:03,040 --> 00:39:06,010
But that guy interrupted me just now.
493
00:39:07,678 --> 00:39:09,413
Could it be…
494
00:39:11,615 --> 00:39:12,583
No way.
495
00:39:12,650 --> 00:39:15,653
This is surely about me and Professor,
not that lousy guy.
496
00:39:22,393 --> 00:39:23,994
Is she always this crazy lately?
497
00:39:24,929 --> 00:39:26,564
Lower your voice.
498
00:39:26,630 --> 00:39:28,399
You might get hit if she hears you.
499
00:39:35,573 --> 00:39:37,608
She's so cute even when she makes faces.
500
00:39:59,230 --> 00:40:01,399
Which ingredient is missing?
501
00:40:07,938 --> 00:40:08,773
Look.
502
00:40:08,839 --> 00:40:11,342
This person plays the piano so fast.
503
00:40:11,409 --> 00:40:12,343
-Yes.
-Yes.
504
00:40:12,410 --> 00:40:14,311
-What is he playing?
-Listen.
505
00:40:18,382 --> 00:40:19,383
Oh no.
506
00:40:21,619 --> 00:40:22,920
Chen Che-hsuan.
507
00:40:43,407 --> 00:40:44,375
Why are you here?
508
00:40:45,276 --> 00:40:47,144
I've been following you since earlier.
509
00:40:47,578 --> 00:40:50,247
You didn't notice
because your mind was somewhere else.
510
00:40:54,185 --> 00:40:55,019
What should we do?
511
00:41:17,808 --> 00:41:19,643
This video is really pervasive.
512
00:41:19,710 --> 00:41:22,112
You've already made a barrier
to seal it within the university,
513
00:41:22,179 --> 00:41:23,347
but it still spreads.
514
00:41:24,548 --> 00:41:27,818
If it goes viral,
the consequences will be unimaginable.
515
00:41:29,320 --> 00:41:30,955
I've asked the Taoist priest ghost.
516
00:41:31,021 --> 00:41:33,524
He said that a Mind-Confusing Curse
was placed in this video,
517
00:41:33,924 --> 00:41:37,194
so should we find a way
to remove this Mind-Confusing Curse?
518
00:41:38,529 --> 00:41:39,430
That makes sense.
519
00:41:41,398 --> 00:41:42,299
Cheng-nan.
520
00:41:42,867 --> 00:41:45,336
The barrier you put on
is just a temporary solution.
521
00:41:45,402 --> 00:41:48,105
Besides, gods can't handle
matters concerning the Internet.
522
00:41:50,441 --> 00:41:53,310
This video doesn't affect gods and ghosts.
523
00:41:53,377 --> 00:41:55,579
It's not part of our job.
524
00:41:55,646 --> 00:41:58,249
Humans caused this themselves.
525
00:41:58,315 --> 00:42:01,118
Let them handle it themselves.
526
00:42:02,052 --> 00:42:04,088
Yes, Fu is right.
527
00:42:04,154 --> 00:42:05,122
The video was cursed.
528
00:42:05,189 --> 00:42:07,892
Only humans can think of a way
to remove the curse.
529
00:42:07,958 --> 00:42:10,928
Besides, technology is so advanced now.
We can't prevent it from happening.
530
00:42:10,995 --> 00:42:13,330
Let's wait until they run out of options
before we interfere.
531
00:42:13,397 --> 00:42:14,565
That's the way to do it.
532
00:42:17,067 --> 00:42:19,503
You sound like you have many ideas.
533
00:42:26,677 --> 00:42:31,582
Perhaps this matter
really needs to be solved by humans.
534
00:42:48,499 --> 00:42:50,501
Li En-hsi, don't be nervous.
535
00:42:50,567 --> 00:42:51,902
It's just a love confession.
536
00:42:53,404 --> 00:42:55,005
At worst, you'll just be rejected.
537
00:42:57,341 --> 00:42:58,375
It's fine.
538
00:43:03,814 --> 00:43:04,848
En-hsi.
539
00:43:06,750 --> 00:43:07,585
Professor.
540
00:43:08,118 --> 00:43:09,053
I like you.
541
00:43:13,390 --> 00:43:14,525
I like you too.
542
00:43:16,060 --> 00:43:17,261
I'm serious.
543
00:43:19,630 --> 00:43:20,965
I really…
544
00:43:21,031 --> 00:43:22,199
I really like you.
545
00:43:37,314 --> 00:43:38,949
I scared you just now, didn't I?
546
00:43:39,016 --> 00:43:40,084
I was kidding.
547
00:43:40,751 --> 00:43:42,119
I lost a bet.
548
00:43:43,153 --> 00:43:45,723
The punishment is to confess
my feelings for you.
549
00:43:48,125 --> 00:43:51,028
You students even dare to prank
your professors now.
550
00:43:52,796 --> 00:43:53,864
Professor.
551
00:43:54,298 --> 00:43:55,599
I'm done here.
552
00:43:56,400 --> 00:43:57,534
I'm leaving.
553
00:43:58,502 --> 00:43:59,837
I'll get going, bye.
554
00:44:00,804 --> 00:44:01,772
En-hsi.
555
00:44:13,684 --> 00:44:15,519
Professor, what's the matter?
556
00:44:22,059 --> 00:44:24,662
I've ordered a batch of top-quality
coffee beans lately.
557
00:44:25,429 --> 00:44:27,331
Can you be the first person to taste them?
558
00:45:08,605 --> 00:45:10,140
Here, try it.
559
00:45:22,886 --> 00:45:25,756
You didn't confess your feelings
because you lost a bet, right?
560
00:45:34,798 --> 00:45:36,433
I really like you.
561
00:45:38,936 --> 00:45:41,638
But I also know that it's my problem.
562
00:45:44,908 --> 00:45:47,678
You don't need to accept my feelings.
563
00:45:49,847 --> 00:45:53,283
What's the point of a love confession
if it's not accepted?
564
00:45:55,319 --> 00:45:59,256
If you really like me,
how would it be fine if I don't accept it?
565
00:46:03,460 --> 00:46:04,495
Because…
566
00:46:07,631 --> 00:46:09,199
No matter how I think about it,
567
00:46:10,701 --> 00:46:11,702
I feel like
568
00:46:12,636 --> 00:46:14,171
regardless of how hard I try,
569
00:46:15,539 --> 00:46:16,740
I can't become
570
00:46:17,341 --> 00:46:18,876
your girlfriend.
571
00:46:25,249 --> 00:46:27,484
Don't negate yourself so quickly.
572
00:46:30,053 --> 00:46:31,822
If you really like someone,
573
00:46:33,123 --> 00:46:34,792
you must work extra hard
574
00:46:35,325 --> 00:46:38,128
to make yourself someone
whom he'll fall for.
575
00:46:39,463 --> 00:46:40,330
Am I right?
576
00:46:45,235 --> 00:46:46,503
So Professor,
577
00:46:46,937 --> 00:46:49,740
as long as I work extra hard,
578
00:46:50,941 --> 00:46:52,543
do I stand a chance?
579
00:47:10,060 --> 00:47:11,195
Okay.
580
00:47:11,261 --> 00:47:13,030
Professor, I'll work extra hard.
581
00:47:14,264 --> 00:47:15,232
Wait for me.
582
00:47:31,348 --> 00:47:32,416
Hsin-yu?
583
00:47:33,584 --> 00:47:34,685
Wait for me.
584
00:47:49,600 --> 00:47:50,767
Why are you here?
585
00:47:50,834 --> 00:47:52,569
I need your help.
586
00:47:53,470 --> 00:47:55,138
Sure, come inside then.
587
00:48:13,790 --> 00:48:14,858
Have a seat.
588
00:48:14,925 --> 00:48:15,926
Thank you.
589
00:48:17,094 --> 00:48:18,195
Do you want some coffee?
590
00:48:18,262 --> 00:48:19,396
It's fine. Thank you.
591
00:48:26,870 --> 00:48:27,971
Why are you looking for me?
592
00:48:29,139 --> 00:48:31,308
Regarding Chen Che-hsuan's video,
593
00:48:31,375 --> 00:48:34,578
remember you said that you can seek help
from the university's top IT students?
594
00:48:34,645 --> 00:48:35,612
Yes.
595
00:48:35,679 --> 00:48:38,849
But hasn't that video stopped
going around in school?
596
00:48:39,516 --> 00:48:41,652
Indeed, it's not going around
in school anymore,
597
00:48:41,718 --> 00:48:44,521
but I noticed that it's going viral
outside the school lately.
598
00:48:44,922 --> 00:48:46,990
I'm worried that
it will affect more people.
599
00:48:50,894 --> 00:48:52,095
Don't worry too much.
600
00:48:52,162 --> 00:48:53,764
I'll try handling it first.
601
00:48:53,830 --> 00:48:56,633
If I can't solve it,
I'll seek help from the IT Department.
602
00:48:57,901 --> 00:48:59,169
I'm glad you can help.
603
00:48:59,236 --> 00:49:00,537
I was right to come to you.
604
00:49:01,872 --> 00:49:03,607
Wait for me, I'll get my laptop.
605
00:49:03,674 --> 00:49:04,641
Okay.
606
00:49:07,210 --> 00:49:09,513
"I was right to come to you"?
607
00:49:09,579 --> 00:49:12,749
Why didn't she go to Chung Cheng-nan?
608
00:49:33,103 --> 00:49:35,439
Those are herbs that I like to collect.
609
00:49:35,505 --> 00:49:37,641
Do you need any of them?
You can take them to the cafe.
610
00:49:48,618 --> 00:49:49,653
This smell…
611
00:50:06,536 --> 00:50:07,704
That's it.
612
00:50:08,171 --> 00:50:09,639
This is what I'm looking for.
613
00:50:10,741 --> 00:50:12,876
Those are from the rafflesia flower.
614
00:50:13,377 --> 00:50:16,213
When I went to Thailand,
a tribe's chief gave them to me.
615
00:50:16,680 --> 00:50:17,814
Can you give this to me?
616
00:50:17,881 --> 00:50:19,182
I really need it now.
617
00:50:20,050 --> 00:50:22,919
Sure, but I haven't tried its effect yet.
618
00:50:22,986 --> 00:50:24,955
It's fine.
I'll go back to the bakery first.
619
00:50:25,022 --> 00:50:26,323
Come over when you're ready.
620
00:50:30,727 --> 00:50:31,661
Hsin-yu.
621
00:50:32,729 --> 00:50:33,663
Professor.
622
00:50:37,134 --> 00:50:38,168
Don't go.
623
00:50:41,671 --> 00:50:42,806
Don't go.
624
00:50:44,307 --> 00:50:46,209
But I don't know what Hsin-yu
will be doing
625
00:50:46,943 --> 00:50:48,345
with those herbs.
626
00:50:48,412 --> 00:50:49,946
I should go and take a look.
627
00:50:52,883 --> 00:50:54,851
Just close the door when you leave.
628
00:51:06,863 --> 00:51:07,964
Hsin-yu.
629
00:51:08,999 --> 00:51:11,568
Is this really effective?
630
00:51:13,069 --> 00:51:14,971
Mrs. Wu, don't worry.
631
00:51:15,038 --> 00:51:17,707
Keep an eye on Yu-han.
I'll tell you when the tea is ready.
632
00:51:19,643 --> 00:51:20,544
Okay.
633
00:51:53,810 --> 00:51:54,644
Hsin-yu.
634
00:51:55,946 --> 00:51:58,815
You don't even know what this is
and you're making tea with it.
635
00:51:58,882 --> 00:52:00,116
What if something happens?
636
00:52:00,784 --> 00:52:02,819
But this should be the ingredient I need.
637
00:52:03,286 --> 00:52:06,022
In order to save Yu-han, I must try it.
638
00:52:07,958 --> 00:52:08,892
Yu-han?
639
00:52:14,164 --> 00:52:15,265
I'll try it then.
640
00:52:25,742 --> 00:52:28,512
Let's see if something happens to me.
641
00:52:31,515 --> 00:52:32,949
Since we need to wait,
642
00:52:36,353 --> 00:52:39,222
can you help us find an expert
who can handle the video?
643
00:52:40,457 --> 00:52:42,125
I brought my laptop today.
644
00:52:42,192 --> 00:52:43,593
Let me give it a try.
645
00:52:45,028 --> 00:52:47,464
What a coincidence.
You're good with computers too?
646
00:52:48,565 --> 00:52:49,499
I know a little bit.
647
00:52:49,900 --> 00:52:51,902
I took care of that video
648
00:52:52,469 --> 00:52:53,837
about Yu-han before.
649
00:52:58,308 --> 00:53:00,810
That was already many months ago.
650
00:53:17,928 --> 00:53:20,630
If you made a mistake,
you must learn how to make up for it.
651
00:53:48,091 --> 00:53:51,061
So Mrs. Wu is Wu Yu-han's grandma.
652
00:53:52,362 --> 00:53:53,196
Yes.
653
00:54:00,003 --> 00:54:00,870
I've found it.
654
00:54:00,937 --> 00:54:02,138
What did you find?
655
00:54:03,940 --> 00:54:05,809
This is the account
of the person who posted it.
656
00:54:08,278 --> 00:54:09,646
What does that mean?
657
00:54:09,713 --> 00:54:10,780
Does it mean
658
00:54:11,181 --> 00:54:13,984
we can find out who posted the video?
659
00:54:17,254 --> 00:54:18,421
No.
660
00:54:18,488 --> 00:54:20,457
You've already found the original file,
661
00:54:20,523 --> 00:54:22,225
but you still can't find out
who posted it?
662
00:54:24,961 --> 00:54:27,631
A phantom account posted the video,
663
00:54:27,697 --> 00:54:30,567
so we can't find out who exactly sent it.
664
00:54:32,769 --> 00:54:34,270
So it's still useless.
665
00:54:35,272 --> 00:54:36,473
Not necessarily.
666
00:54:37,374 --> 00:54:39,342
I can try to find the IP address.
667
00:54:39,809 --> 00:54:41,611
Even if it will take some time,
668
00:54:42,145 --> 00:54:44,547
at least we have the original file now.
669
00:54:44,614 --> 00:54:47,717
I only need to download it
and I can analyze the audio frequency.
670
00:54:48,418 --> 00:54:51,254
This way, perhaps we'd know
the truth behind the video.
671
00:54:53,857 --> 00:54:54,758
Look.
672
00:54:54,824 --> 00:54:57,093
The high pitch is the piano sound.
673
00:54:57,160 --> 00:54:59,362
TRACK 2, TRACK 1
674
00:54:59,429 --> 00:55:01,498
Why is there a strange
low pitch sound here?
675
00:55:03,533 --> 00:55:04,367
Wait.
676
00:55:08,138 --> 00:55:09,639
It's better to be safe.
677
00:55:27,524 --> 00:55:28,525
Po-ya, it's fine now.
678
00:55:38,435 --> 00:55:39,903
It's the Mind-Confusing Curse.
679
00:55:47,477 --> 00:55:49,946
So that's a Mind-Confusing Curse.
680
00:55:50,947 --> 00:55:54,584
It uses the piano's high pitch frequency
to mask the curse's low pitch.
681
00:55:54,651 --> 00:55:56,586
And it's only three-seconds long.
682
00:55:56,653 --> 00:55:58,121
No wonder it's so hard to detect.
683
00:55:58,588 --> 00:55:59,956
Can we delete it?
684
00:56:01,324 --> 00:56:02,492
I can try.
685
00:56:10,266 --> 00:56:11,801
But take a look at this first.
686
00:56:15,305 --> 00:56:18,408
If a phantom account
is being used just to spread a virus,
687
00:56:18,475 --> 00:56:19,776
there won't be so many files.
688
00:56:22,912 --> 00:56:26,316
Could it be that he still wants
to continue spreading other curses?
689
00:56:27,550 --> 00:56:28,952
Can you open the other files?
690
00:56:30,153 --> 00:56:31,287
I'll try.
691
00:57:26,743 --> 00:57:27,577
What happened?
692
00:57:27,644 --> 00:57:28,578
Yu-han.
693
00:57:28,645 --> 00:57:31,414
Baby, don't do this.
694
00:57:31,481 --> 00:57:32,582
Baby.
695
00:57:35,485 --> 00:57:37,921
Help me. Cheng-nan, help me.
696
00:57:39,088 --> 00:57:40,590
-My baby.
-Yu-han.
697
00:57:41,691 --> 00:57:42,826
No.
698
00:57:42,892 --> 00:57:44,828
Baby, no.
699
00:57:44,894 --> 00:57:45,728
Be good.
700
00:57:45,795 --> 00:57:47,697
-Be good.
-No.
701
00:57:47,764 --> 00:57:51,067
Be good. Good girl, Yu-han.
702
00:57:52,068 --> 00:57:52,936
Good girl.
703
00:57:54,204 --> 00:57:55,738
Yu-han.
704
00:58:06,115 --> 00:58:07,784
-Yu-han.
-Grandma.
705
00:58:08,585 --> 00:58:10,253
Are you okay?
706
00:58:10,687 --> 00:58:11,821
Are you okay?
707
00:58:19,395 --> 00:58:20,563
Who are you?
708
00:58:21,064 --> 00:58:22,432
Why are you here?
709
00:58:25,001 --> 00:58:26,269
Professor Lu.
710
00:58:26,336 --> 00:58:27,570
-Why are you here too?
-Yu-han.
711
00:58:28,171 --> 00:58:29,138
Yu-han.
712
00:58:30,573 --> 00:58:31,808
It seems to be effective.
713
00:58:36,012 --> 00:58:37,080
Yu-han.
714
00:58:40,450 --> 00:58:42,018
My baby.
715
00:58:42,085 --> 00:58:43,219
Grandma.
716
00:58:45,522 --> 00:58:46,823
Grandma.
717
00:58:48,091 --> 00:58:50,226
Why do you look so haggard?
718
00:58:51,127 --> 00:58:52,562
Are you okay?
719
00:58:53,563 --> 00:58:57,333
My Yu-han is back.
720
00:58:58,668 --> 00:59:01,404
My precious baby.
721
00:59:01,871 --> 00:59:04,340
My precious baby.
722
00:59:05,742 --> 00:59:06,976
My Yu-han.
723
00:59:08,745 --> 00:59:11,314
I didn't expect that
the most popular professor in school
724
00:59:11,381 --> 00:59:12,582
would come to my home.
725
00:59:13,316 --> 00:59:15,818
My seniors would surely envy me.
726
00:59:17,921 --> 00:59:21,758
So Professor, can I attend your class
next semester?
727
00:59:21,824 --> 00:59:23,026
Focus on your health first.
728
00:59:23,092 --> 00:59:24,661
You're welcome in my class at any time.
729
00:59:24,727 --> 00:59:26,262
It's a deal then.
730
00:59:32,001 --> 00:59:33,403
Hsin-yu,
731
00:59:33,469 --> 00:59:34,370
Cheng-nan,
732
00:59:34,437 --> 00:59:35,772
and Professor,
733
00:59:35,838 --> 00:59:37,307
thank you so much.
734
00:59:37,373 --> 00:59:39,509
Thank you.
735
00:59:39,576 --> 00:59:40,710
Mrs. Wu.
736
00:59:41,177 --> 00:59:42,645
Don't be so formal.
737
00:59:42,712 --> 00:59:45,181
The most important thing
is that Yu-han is fine.
738
00:59:58,528 --> 00:59:59,696
What's the matter?
739
01:00:27,190 --> 01:00:28,291
She has really recovered.
740
01:00:30,259 --> 01:00:33,429
But how can someone with a mental disorder
recover so quickly?
741
01:00:35,632 --> 01:00:36,833
What did you add to the tea?
742
01:00:37,367 --> 01:00:39,035
How can it cure mental disorders?
743
01:00:39,102 --> 01:00:40,336
I added something.
744
01:00:40,403 --> 01:00:41,537
This is it.
745
01:00:42,138 --> 01:00:45,174
These are from the rafflesia,
also known as "corpse flower."
746
01:00:45,241 --> 01:00:46,509
It can calm the mind.
747
01:00:47,410 --> 01:00:48,511
However,
748
01:00:49,145 --> 01:00:52,015
it can only calm the mind
and make you forget pain.
749
01:00:53,282 --> 01:00:55,284
How did Yu-han recover her sanity?
750
01:01:03,893 --> 01:01:05,428
Thank you so much for today.
751
01:01:05,928 --> 01:01:09,966
And I'm really sorry for suddenly
taking something from your home.
752
01:01:17,874 --> 01:01:19,842
I didn't expect you to have
so many friends.
753
01:01:20,376 --> 01:01:22,979
I can't believe that you'd have
such a rare herb.
754
01:01:23,479 --> 01:01:27,450
I'm just holding
a rare sample of herbs in my hands.
755
01:01:28,551 --> 01:01:29,952
But in your hands,
756
01:01:30,486 --> 01:01:32,588
you really showcase its real effect.
757
01:01:33,089 --> 01:01:34,891
I believe you'd still need it
in the future.
758
01:01:39,328 --> 01:01:40,329
Thank you.
759
01:01:40,396 --> 01:01:41,431
I'll keep it then.
760
01:01:42,565 --> 01:01:43,499
By the way,
761
01:01:45,902 --> 01:01:48,604
I've already made a copy
of the files in the phantom account.
762
01:01:48,671 --> 01:01:51,340
I've also deleted the videos online.
763
01:01:51,808 --> 01:01:53,509
As long as the original file is deleted,
764
01:01:53,576 --> 01:01:56,079
I believe that the Mind-Confusing Curse
will stop spreading.
765
01:01:56,979 --> 01:01:58,881
And I'll continue tracking the IP address.
766
01:01:59,348 --> 01:02:01,884
If he does anything
or if I have other news,
767
01:02:01,951 --> 01:02:03,019
I'll inform you guys.
768
01:02:04,654 --> 01:02:07,457
Besides, I don't think
a normal human can do this.
769
01:02:08,658 --> 01:02:11,094
If you need anything,
contact me at any time.
770
01:02:11,160 --> 01:02:12,295
I'm happy to help.
771
01:02:26,909 --> 01:02:27,910
Thank you.
772
01:02:28,411 --> 01:02:30,346
Let's add each other on LINE.
773
01:02:31,914 --> 01:02:33,916
Or do you want to use WeChat?
774
01:02:38,521 --> 01:02:41,657
Grandma, I want sweet and sour fish,
775
01:02:41,724 --> 01:02:43,226
stewed spareribs,
776
01:02:43,292 --> 01:02:45,361
-bitter gourd with salted egg.
-Okay.
777
01:02:45,428 --> 01:02:47,763
I'll cook whatever you want.
778
01:02:48,564 --> 01:02:49,599
Yu-han.
779
01:02:49,999 --> 01:02:51,300
Are you fine
780
01:02:52,201 --> 01:02:53,269
after drinking the tea?
781
01:02:56,772 --> 01:02:57,774
Good girl.
782
01:02:57,840 --> 01:02:59,909
Good girl, don't be scared.
783
01:02:59,976 --> 01:03:00,977
Don't be scared.
784
01:03:01,043 --> 01:03:05,848
This man works at our bakery.
785
01:03:05,915 --> 01:03:09,552
Even though he doesn't smile,
he's a good person.
786
01:03:09,619 --> 01:03:12,054
You were able to recover this time
787
01:03:12,121 --> 01:03:14,857
because of their help.
788
01:03:16,559 --> 01:03:17,593
Thank you.
789
01:03:18,828 --> 01:03:22,865
She wasn't afraid of strangers before.
790
01:03:22,932 --> 01:03:25,334
But perhaps it's because
she has just recovered,
791
01:03:25,401 --> 01:03:26,969
so she's still not used to people.
792
01:03:27,803 --> 01:03:30,072
Don't be scared, good girl.
793
01:03:32,275 --> 01:03:33,109
Yu-han.
794
01:03:35,278 --> 01:03:37,413
We met in the nursing home before.
795
01:03:37,480 --> 01:03:38,447
Do you remember?
796
01:03:39,248 --> 01:03:40,750
I don't remember anymore.
797
01:03:41,484 --> 01:03:43,085
I was in a nursing home?
798
01:03:47,557 --> 01:03:49,192
What do you remember then?
799
01:03:50,193 --> 01:03:51,828
I remember
800
01:03:52,228 --> 01:03:53,429
Grandma,
801
01:03:55,031 --> 01:03:56,365
Professor,
802
01:03:57,667 --> 01:03:59,035
my classmates,
803
01:04:00,069 --> 01:04:01,504
and also
804
01:04:02,004 --> 01:04:03,005
my senior.
805
01:04:04,774 --> 01:04:05,608
Right.
806
01:04:06,075 --> 01:04:09,512
He called me that day,
saying that he wants to break up.
807
01:04:13,149 --> 01:04:14,550
And I remember Dad.
808
01:04:17,253 --> 01:04:18,554
Dad…
809
01:04:20,489 --> 01:04:23,626
I don't remember
what happened to Dad afterward.
810
01:04:23,693 --> 01:04:26,362
I don't remember where he went
811
01:04:26,429 --> 01:04:27,997
or what happened.
812
01:04:37,874 --> 01:04:39,208
It should be a memory gap.
813
01:04:39,675 --> 01:04:42,278
It seems like she forgot everything
that happened after the breakup.
814
01:04:43,012 --> 01:04:46,382
You mean she might not recover fully?
815
01:04:46,449 --> 01:04:49,185
Then will there be any sequelae?
816
01:04:50,019 --> 01:04:50,987
Mrs. Wu.
817
01:04:51,420 --> 01:04:52,989
Don't worry too much.
818
01:04:53,055 --> 01:04:54,523
We'll think of something.
819
01:04:56,392 --> 01:04:57,360
It's just that…
820
01:04:58,261 --> 01:05:01,664
Just now, Yu-han said that
her last memory is of her dad.
821
01:05:02,398 --> 01:05:04,567
Is this matter related to her dad?
822
01:05:12,541 --> 01:05:13,542
Mrs. Wu.
823
01:05:14,343 --> 01:05:18,047
How is her dad involved
in what happened to Yu-han?
824
01:05:22,885 --> 01:05:24,120
Mrs. Wu.
825
01:05:24,186 --> 01:05:25,421
You must tell us.
826
01:05:25,955 --> 01:05:28,357
We really want to help you
with this matter.
827
01:05:29,025 --> 01:05:31,294
You don't want anything
to happen again too, right?
828
01:05:34,330 --> 01:05:38,935
Back then, we thought Yu-han was
just having relationship problems.
829
01:05:39,001 --> 01:05:41,170
That was why she was a bit depressed.
830
01:05:41,570 --> 01:05:44,840
But one day, the university told us
that she had gone insane.
831
01:05:44,907 --> 01:05:48,844
After an assessment,
we can only send her to a nursing home.
832
01:05:49,845 --> 01:05:51,113
Yu-han.
833
01:05:51,180 --> 01:05:52,448
Yu-han, what's the matter?
834
01:05:52,515 --> 01:05:53,616
-Let me go!
-Yu-han.
835
01:05:53,683 --> 01:05:57,353
-Let me go!
-Yu-han.
836
01:05:57,420 --> 01:05:58,921
-Be good.
-Dad!
837
01:05:58,988 --> 01:06:03,726
Why won't you help me?
838
01:06:03,793 --> 01:06:05,962
-Yu-han, what's wrong?
-Let me go!
839
01:06:18,341 --> 01:06:20,576
If Dad knows that I'm being bullied,
840
01:06:22,511 --> 01:06:24,180
he'd surely kill him.
841
01:06:28,517 --> 01:06:32,722
So after Yu-han got into the nursing home,
842
01:06:32,788 --> 01:06:35,024
I couldn't find Ching-yuan anymore.
843
01:06:36,225 --> 01:06:37,560
At that point,
844
01:06:38,060 --> 01:06:40,196
I didn't think
he could show himself anymore.
845
01:06:40,262 --> 01:06:41,964
Why couldn't my dad show himself?
846
01:06:44,667 --> 01:06:45,601
Yu-han.
847
01:06:46,435 --> 01:06:47,436
Come here.
848
01:06:50,606 --> 01:06:52,875
Didn't I already tell you?
849
01:06:53,275 --> 01:06:54,510
Your dad is already…
850
01:06:55,311 --> 01:06:56,979
He's already gone.
851
01:07:00,049 --> 01:07:01,584
You've told me about it?
852
01:07:02,718 --> 01:07:04,620
Isn't he just studying somewhere?
853
01:07:05,087 --> 01:07:07,857
Didn't he promise us
to stop contacting those people?
854
01:07:08,557 --> 01:07:10,426
Why is he gone?
855
01:07:11,660 --> 01:07:13,796
Who says he's studying somewhere?
856
01:07:13,863 --> 01:07:17,400
Those people were looking for him,
so he went into hiding!
857
01:07:17,800 --> 01:07:18,901
But…
858
01:07:18,968 --> 01:07:20,703
But who knew that he…
859
01:07:22,872 --> 01:07:25,274
My son…
860
01:07:27,543 --> 01:07:28,377
Mrs. Wu.
861
01:07:35,418 --> 01:07:37,686
THE MANDATE OF HEAVEN ISN'T UP TO ME.
862
01:07:37,753 --> 01:07:40,022
I CAN ONLY OBEY IT, I CAN’T CHANGE IT.
863
01:07:40,089 --> 01:07:41,924
CHUNG KUEI
864
01:09:00,302 --> 01:09:05,307
Subtitle translation by: Coleen Chua
57208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.