All language subtitles for The Devil Punisher_S01E09_Episode 9.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,241 --> 00:00:11,945 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:02:02,922 --> 00:02:04,090 You know what? 3 00:02:06,059 --> 00:02:07,527 After you left yesterday, 4 00:02:09,696 --> 00:02:11,531 I couldn't sleep for the whole night. 5 00:02:13,900 --> 00:02:15,201 I kept thinking, 6 00:02:16,936 --> 00:02:18,805 "Why did we fight?" 7 00:02:20,707 --> 00:02:22,942 I don't know what I did wrong. 8 00:02:23,810 --> 00:02:24,744 Tell me. 9 00:02:26,312 --> 00:02:27,547 What did I do wrong? 10 00:02:31,784 --> 00:02:33,019 You didn't do anything wrong. 11 00:02:34,521 --> 00:02:38,024 You were just reminding me what a god must do. 12 00:02:42,929 --> 00:02:44,364 So… 13 00:02:45,498 --> 00:02:47,066 Are we good? 14 00:02:50,970 --> 00:02:52,405 We're good. 15 00:02:55,108 --> 00:02:56,910 I can't hear you. 16 00:03:01,347 --> 00:03:03,483 We're good. 17 00:03:06,819 --> 00:03:10,190 Then regarding Mrs. Wu… 18 00:03:17,163 --> 00:03:18,731 Regarding Mrs. Wu… 19 00:03:19,365 --> 00:03:20,667 I'll do as you say. 20 00:03:21,935 --> 00:03:24,003 I'm on vacation anyway. 21 00:03:24,737 --> 00:03:26,472 I shouldn't interfere. 22 00:03:41,421 --> 00:03:43,957 Let's not fight anymore. 23 00:03:44,023 --> 00:03:44,958 Let's not. 24 00:03:45,024 --> 00:03:47,994 -Okay. -Don't go back on your word. 25 00:03:48,061 --> 00:03:50,363 All right, I know. 26 00:03:50,430 --> 00:03:52,031 I'm not mad anymore. 27 00:03:54,033 --> 00:03:55,568 Don't go back on your word. 28 00:04:00,640 --> 00:04:04,210 How can I take you home like this? 29 00:04:04,744 --> 00:04:07,814 Leave that to me! 30 00:04:09,015 --> 00:04:10,183 Come and help me. 31 00:04:10,250 --> 00:04:12,485 Stop talking. Hurry. 32 00:04:12,552 --> 00:04:13,419 Come. 33 00:04:14,153 --> 00:04:15,888 Lord Cheng-huang's Classroom. 34 00:04:17,023 --> 00:04:19,259 Chung Kuei is known to be able to hold his liquor 35 00:04:19,325 --> 00:04:22,495 because Tang Dynasty's way of making liquor is mainly through pressing. 36 00:04:22,562 --> 00:04:25,198 Naturally fermented wine produced by an imperfect distillation technique 37 00:04:25,265 --> 00:04:28,067 would usually stop fermenting when the alcohol concentration reaches 20%, 38 00:04:28,134 --> 00:04:31,404 so the wine produced is just around 6 to 18%. 39 00:04:33,373 --> 00:04:36,309 What's that liquor smell? It must be 40% alcohol. 40 00:04:36,376 --> 00:04:38,177 -It stinks. -It's Deep Water Bomb. 41 00:04:38,244 --> 00:04:40,980 So you can see that it's not because he can hold his liquor, 42 00:04:41,047 --> 00:04:44,284 but because the alcohol content is too low and it didn't get him drunk. 43 00:04:44,350 --> 00:04:45,585 That's enough. 44 00:04:46,185 --> 00:04:48,121 He's so heavy. Stop talking. 45 00:04:48,187 --> 00:04:50,923 I'm just asking you to help me. Stop your lecture! 46 00:04:50,990 --> 00:04:52,025 He's so heavy. 47 00:04:53,293 --> 00:04:55,294 It seems like I have to use my special technique. 48 00:04:57,630 --> 00:05:00,300 Don't thank me. All the best to you. 49 00:05:01,968 --> 00:05:04,103 Don't go back on your word. 50 00:05:33,533 --> 00:05:36,035 Where are you going? 51 00:05:40,506 --> 00:05:42,241 I'm not going anywhere. 52 00:05:43,843 --> 00:05:44,944 I just want to 53 00:05:45,878 --> 00:05:46,946 get you some water. 54 00:05:53,419 --> 00:05:56,055 You can't run away. 55 00:05:58,124 --> 00:05:59,892 I won't. 56 00:06:00,560 --> 00:06:01,494 Don't worry. 57 00:06:11,671 --> 00:06:13,406 No matter what happens, 58 00:06:15,441 --> 00:06:17,143 I won't let go. 59 00:06:22,849 --> 00:06:23,983 Okay. 60 00:06:30,156 --> 00:06:31,190 Promise me. 61 00:06:32,992 --> 00:06:34,193 From now on, 62 00:06:34,961 --> 00:06:36,929 don't ever leave me again. 63 00:06:36,996 --> 00:06:37,964 Okay? 64 00:06:41,334 --> 00:06:42,969 Don't ever leave you again? 65 00:06:52,512 --> 00:06:53,546 Okay. 66 00:06:54,213 --> 00:06:56,549 I promise I won't leave you again. 67 00:07:11,230 --> 00:07:12,365 I'll get going. 68 00:07:14,233 --> 00:07:15,101 What's the matter? 69 00:07:16,202 --> 00:07:18,671 What are you doing? People might see you. 70 00:07:21,474 --> 00:07:22,909 Is anybody there? 71 00:07:22,975 --> 00:07:25,711 What are you doing? Aren't you ashamed to do this? 72 00:07:26,712 --> 00:07:27,647 What's the matter? 73 00:07:28,147 --> 00:07:30,183 Are you that afraid people would know about us? 74 00:07:30,249 --> 00:07:31,417 You want to leave me already? 75 00:07:32,585 --> 00:07:34,253 No. 76 00:07:34,887 --> 00:07:36,589 I don't want to leave you. 77 00:07:37,857 --> 00:07:38,958 Then it's easy. 78 00:07:39,025 --> 00:07:42,795 Quit your job and move in with me. 79 00:07:42,862 --> 00:07:45,097 Then I can shrink you when I go to work. 80 00:07:45,164 --> 00:07:46,933 I'll put you in my pocket. 81 00:07:46,999 --> 00:07:48,835 This way, we'll always be together. 82 00:07:48,901 --> 00:07:50,703 Who wants to live with you? 83 00:07:55,908 --> 00:07:57,643 You didn't come home all night. Where did you go? 84 00:07:57,710 --> 00:07:58,644 I'm doomed. 85 00:07:58,711 --> 00:08:00,046 I forgot to inform En-hsi. 86 00:08:00,980 --> 00:08:02,548 She's going to be mad. 87 00:08:03,182 --> 00:08:04,617 That's easy. 88 00:08:04,684 --> 00:08:06,085 Tell her to go to the bakery. 89 00:08:06,152 --> 00:08:08,788 I'll tell her that you'll be moving in with me. 90 00:08:09,655 --> 00:08:10,623 You can't do that. 91 00:08:10,690 --> 00:08:13,092 We just started our relationship and if I'm moving out, 92 00:08:13,159 --> 00:08:14,360 she'll be more upset. 93 00:08:18,898 --> 00:08:19,832 Fine. 94 00:08:23,402 --> 00:08:24,370 All right. 95 00:08:24,437 --> 00:08:25,738 It's still early. 96 00:08:25,805 --> 00:08:27,707 I'll walk to the bakery with you. 97 00:08:27,773 --> 00:08:29,642 Then I'll go to the cafe, okay? 98 00:08:32,511 --> 00:08:33,346 Let's go. 99 00:08:56,068 --> 00:08:57,904 You're so sweet so early in the morning. 100 00:08:58,738 --> 00:09:00,506 You didn't tell me to wear shades. 101 00:09:00,573 --> 00:09:01,874 Hey. 102 00:09:01,941 --> 00:09:04,744 Someone is wearing blue-green eyeshadow brush. 103 00:09:04,810 --> 00:09:06,412 How long will you keep doing that? 104 00:09:06,479 --> 00:09:07,980 Green is the popular color now. 105 00:09:08,047 --> 00:09:10,249 Why do you care about my hair color? 106 00:09:10,316 --> 00:09:13,152 Well, you're treating my boss like your slave now. 107 00:09:13,219 --> 00:09:15,621 Should I call you "Boss Lady" 108 00:09:15,688 --> 00:09:19,325 or continue calling you "1087"? 109 00:09:19,392 --> 00:09:20,860 -Who are you calling stupid? -Enough. 110 00:09:20,927 --> 00:09:22,295 -You're the stupid one. -You're old women. 111 00:09:22,361 --> 00:09:23,829 -What are you saying? -Don't fight every time you meet. 112 00:09:23,896 --> 00:09:25,698 Hsiao-chi, do what you need to do. 113 00:09:26,499 --> 00:09:28,334 Every time she's here, you send me away. 114 00:09:31,571 --> 00:09:32,672 Fine. 115 00:09:39,912 --> 00:09:42,648 Hsiao-chi keeps watching this place. It's really hard on her. 116 00:09:45,217 --> 00:09:46,352 Yes. 117 00:09:46,419 --> 00:09:47,720 But when I'm not around, 118 00:09:48,387 --> 00:09:50,323 someone needs to watch the bakery. 119 00:09:51,123 --> 00:09:53,993 This is the only place where Wu Ching-yuan might appear. 120 00:09:54,560 --> 00:09:57,296 After all, he's a malicious spirit. Who knows if he can still be humane? 121 00:09:58,497 --> 00:10:00,066 Are you worried about Mrs. Wu? 122 00:10:03,336 --> 00:10:04,804 You've really changed. 123 00:10:05,371 --> 00:10:08,307 You used to capture ghosts without any consideration. 124 00:10:10,943 --> 00:10:13,045 You're saying I used to be coldhearted? 125 00:10:14,013 --> 00:10:15,314 No. 126 00:10:15,748 --> 00:10:17,450 I'm saying that 127 00:10:17,516 --> 00:10:21,187 it's becoming warmer and warmer here. 128 00:10:32,431 --> 00:10:34,700 Mrs. Wu's condition doesn't seem good today. 129 00:10:35,134 --> 00:10:36,869 Should we tell her later? 130 00:10:39,305 --> 00:10:41,407 But we've agreed to let you handle this matter, 131 00:10:41,841 --> 00:10:43,542 so you decide. 132 00:10:46,245 --> 00:10:47,880 -Now isn't a good time. -Mrs. Wu. 133 00:10:47,947 --> 00:10:49,181 Let's tell her later. 134 00:10:50,683 --> 00:10:51,550 En-hsi. 135 00:10:52,485 --> 00:10:53,486 Why are you here? 136 00:10:53,552 --> 00:10:55,021 To look for you. 137 00:10:56,322 --> 00:10:57,823 Don't come near me. 138 00:10:58,924 --> 00:11:02,028 You were gone the whole night. You must be with Chung Cheng-nan. 139 00:11:02,094 --> 00:11:03,062 I was right. 140 00:11:04,263 --> 00:11:05,531 I'm sorry. 141 00:11:05,598 --> 00:11:07,767 I'll inform you next time. 142 00:11:08,234 --> 00:11:09,335 It won't happen again. 143 00:11:09,402 --> 00:11:10,936 Next time? 144 00:11:13,172 --> 00:11:14,473 Stop coming near me. 145 00:11:15,074 --> 00:11:17,109 I don't know what kind of allergen you have. 146 00:11:17,176 --> 00:11:18,944 I sneeze every time you're near. 147 00:11:19,011 --> 00:11:21,614 Just say whatever you want to say from over there. 148 00:11:28,621 --> 00:11:30,823 It seems like they're really together. 149 00:11:31,757 --> 00:11:33,693 Professor Lu is so pitiful. 150 00:11:36,328 --> 00:11:38,364 En-hsi, what's the matter? 151 00:11:45,004 --> 00:11:46,672 You've reconciled? 152 00:11:52,011 --> 00:11:53,646 I have a way for you to reconcile. 153 00:11:55,047 --> 00:11:55,981 Mrs. Wu. 154 00:11:56,716 --> 00:11:58,484 It must be hard for you. 155 00:11:58,551 --> 00:12:01,687 You're handling this store alone now that your son is dead. 156 00:12:01,754 --> 00:12:02,888 That must be difficult. 157 00:12:04,790 --> 00:12:06,125 What did you say? 158 00:12:06,692 --> 00:12:09,228 My son is dead? 159 00:12:09,295 --> 00:12:10,196 Yes. 160 00:12:11,030 --> 00:12:12,732 What are you talking about? 161 00:12:12,798 --> 00:12:14,800 -Mrs. Wu. -What are you talking about? 162 00:12:16,969 --> 00:12:19,772 Weren't you two fighting because of that? 163 00:12:19,839 --> 00:12:21,640 I'm helping you solve your problem. 164 00:12:22,641 --> 00:12:23,843 No way. 165 00:12:23,909 --> 00:12:26,245 Mrs. Wu still doesn't know? 166 00:12:28,714 --> 00:12:29,715 Is it true? 167 00:12:30,182 --> 00:12:31,917 Of course it is. 168 00:12:31,984 --> 00:12:32,852 En-hsi. 169 00:12:33,352 --> 00:12:34,386 What's the matter? 170 00:12:34,453 --> 00:12:36,455 I'm helping you solve your problem. 171 00:12:36,522 --> 00:12:38,724 And what I'm saying is the truth. 172 00:12:38,791 --> 00:12:40,392 No good deed goes unpunished. 173 00:12:44,096 --> 00:12:47,733 Is she telling the truth? 174 00:12:48,567 --> 00:12:49,869 She is telling the truth. 175 00:12:58,177 --> 00:12:59,745 So… 176 00:13:01,914 --> 00:13:05,017 You've known all along? 177 00:13:09,421 --> 00:13:10,389 Cheng-nan. 178 00:13:10,790 --> 00:13:11,824 Tell me the truth. 179 00:13:12,958 --> 00:13:15,127 My son, Ching-yuan, is… 180 00:13:15,528 --> 00:13:16,695 He's really… 181 00:13:17,696 --> 00:13:18,798 He is 182 00:13:18,864 --> 00:13:21,100 dead? 183 00:13:27,740 --> 00:13:29,475 Mrs. Wu. What should we do? 184 00:13:34,713 --> 00:13:35,548 That's impossible. 185 00:13:36,248 --> 00:13:37,082 That's impossible. 186 00:13:37,550 --> 00:13:39,819 He was just lying low. 187 00:13:40,753 --> 00:13:41,854 You're lying. 188 00:13:43,022 --> 00:13:44,523 You're lying, right? 189 00:13:45,891 --> 00:13:47,993 Mrs. Wu, calm down first. 190 00:13:52,298 --> 00:13:53,165 All right. 191 00:13:53,799 --> 00:13:56,135 I'll show you exactly what happened. 192 00:14:12,384 --> 00:14:13,285 What… 193 00:14:14,286 --> 00:14:15,821 Where am I? 194 00:14:16,889 --> 00:14:18,324 What's going on? 195 00:14:24,296 --> 00:14:25,564 I know. 196 00:14:25,631 --> 00:14:27,499 I'll take care of the nursing home fees. 197 00:14:27,566 --> 00:14:29,034 -Don't worry. -Ching-yuan. 198 00:14:30,269 --> 00:14:32,004 Mom, you must take care. 199 00:14:34,106 --> 00:14:35,241 That's all for now. 200 00:14:35,875 --> 00:14:36,709 Okay. 201 00:14:45,050 --> 00:14:47,219 Ching-yuan, long time no see. 202 00:14:53,092 --> 00:14:54,193 What do you want? 203 00:14:54,260 --> 00:14:55,294 Ching-yuan. 204 00:14:55,361 --> 00:14:57,429 We were instructed to give you two options. 205 00:14:58,397 --> 00:15:00,332 Come back and continue being the cooker 206 00:15:00,399 --> 00:15:03,068 or disappear with the secret forever. 207 00:15:03,469 --> 00:15:04,637 This is hard for us too. 208 00:15:06,405 --> 00:15:08,574 When I left, I already told you 209 00:15:09,141 --> 00:15:11,543 that once I leave, I won't ever return. 210 00:15:13,479 --> 00:15:16,081 I also promised that I won't spill the company's secret. 211 00:15:16,915 --> 00:15:17,983 Why are you forcing me? 212 00:15:18,918 --> 00:15:21,086 Ching-yuan, there's no other way. 213 00:15:21,153 --> 00:15:22,788 Your replacement got fired. 214 00:15:22,855 --> 00:15:24,690 We need a cooker. 215 00:15:25,157 --> 00:15:27,259 So please come with us. 216 00:15:30,496 --> 00:15:31,864 I've promised my mom 217 00:15:31,930 --> 00:15:33,866 that I won't help you make drugs anymore. 218 00:15:36,068 --> 00:15:38,470 Ching-yuan, I'm sorry then. 219 00:15:40,472 --> 00:15:42,274 -Let me go! -What should we do? 220 00:15:43,042 --> 00:15:44,276 Ching-yuan! 221 00:15:47,346 --> 00:15:48,547 Take him. 222 00:15:49,915 --> 00:15:52,851 No, save him. 223 00:15:52,918 --> 00:15:53,986 Ching-yuan. 224 00:15:54,053 --> 00:15:57,990 Save him. 225 00:16:07,433 --> 00:16:08,367 Ching-yuan. 226 00:16:09,702 --> 00:16:11,136 We have no other choice. 227 00:16:13,706 --> 00:16:14,940 Don't blame us. 228 00:16:18,177 --> 00:16:21,680 What are they going to do? 229 00:16:23,849 --> 00:16:25,284 Ching-yuan! 230 00:16:28,654 --> 00:16:30,322 Okay. One. 231 00:16:32,124 --> 00:16:33,158 Two. 232 00:16:33,759 --> 00:16:34,893 Mom. 233 00:16:35,728 --> 00:16:37,129 Ching-yuan! 234 00:16:41,433 --> 00:16:45,738 No! 235 00:16:45,804 --> 00:16:50,743 No! 236 00:16:52,077 --> 00:16:53,212 My son. 237 00:16:53,746 --> 00:16:54,847 My son. 238 00:16:55,614 --> 00:16:58,350 My son is dead. 239 00:17:08,994 --> 00:17:10,396 Cheng-nan. 240 00:17:10,462 --> 00:17:12,798 Since you can bring me to the past, 241 00:17:12,865 --> 00:17:16,435 then you must have a way to save him, right? 242 00:17:16,502 --> 00:17:19,204 I'm begging you. 243 00:17:19,271 --> 00:17:20,606 -I'm begging you. -Mrs. Wu. 244 00:17:21,273 --> 00:17:23,375 Since it's already in the past, 245 00:17:23,442 --> 00:17:24,610 we can't change it. 246 00:17:48,600 --> 00:17:49,535 Mrs. Wu. 247 00:17:50,269 --> 00:17:51,136 Have some tea. 248 00:17:57,176 --> 00:17:58,210 Mrs. Wu. 249 00:18:00,112 --> 00:18:01,213 I'm sorry. 250 00:18:02,047 --> 00:18:04,550 We didn't tell you about your son. 251 00:18:10,622 --> 00:18:13,258 I know that you did it for my sake. 252 00:18:14,259 --> 00:18:15,360 Thank you. 253 00:18:17,496 --> 00:18:18,330 Mrs. Wu. 254 00:18:18,964 --> 00:18:20,799 Why do you trust me? 255 00:18:21,934 --> 00:18:24,169 Don't you suspect that 256 00:18:24,703 --> 00:18:28,574 it was just an illusion or hypnosis? 257 00:18:35,280 --> 00:18:38,484 Because I know that you're not an ordinary person. 258 00:18:39,751 --> 00:18:44,289 We finally got a huge order of bread for lunch. 259 00:18:45,257 --> 00:18:47,092 We can't deliver them now. 260 00:18:47,159 --> 00:18:48,293 I… 261 00:18:48,861 --> 00:18:49,728 will handle this. 262 00:18:52,731 --> 00:18:54,433 My lord, please tell me what to do. 263 00:19:13,318 --> 00:19:15,621 So you already know. 264 00:19:19,057 --> 00:19:20,993 At my age, 265 00:19:21,059 --> 00:19:23,362 what else is strange? 266 00:19:25,097 --> 00:19:28,167 Not only do I know that you have powers, 267 00:19:28,233 --> 00:19:33,071 but I also know that you've been doing your best to help me. 268 00:19:33,939 --> 00:19:35,574 So I trust you. 269 00:19:42,514 --> 00:19:43,348 Mrs. Wu. 270 00:19:46,351 --> 00:19:47,953 Let's see how you'll reconcile now. 271 00:19:48,720 --> 00:19:49,655 En-hsi. 272 00:20:29,928 --> 00:20:32,064 At the bakery, why did you-- 273 00:20:32,130 --> 00:20:35,167 You want to ask me why I did that, right? 274 00:20:37,202 --> 00:20:38,737 Didn't I already tell you? 275 00:20:38,804 --> 00:20:41,473 I'm helping you and Chung Cheng-nan solve your problem. 276 00:20:41,873 --> 00:20:44,776 Now that you've told her, you've also reconciled. 277 00:20:44,843 --> 00:20:45,944 Isn't that great? 278 00:20:49,548 --> 00:20:50,649 I forgot. 279 00:20:50,716 --> 00:20:53,185 You're used to doing everything yourself. 280 00:20:53,252 --> 00:20:55,921 And you don't like people knowing your secrets. 281 00:20:55,988 --> 00:20:58,090 I talk too much, I shouldn't have interfered. 282 00:20:58,156 --> 00:20:59,057 I'm sorry. 283 00:21:08,600 --> 00:21:09,534 En-hsi. 284 00:21:12,738 --> 00:21:14,973 I really see you as my best friend, 285 00:21:15,874 --> 00:21:18,277 but things aren't as simple as you imagine. 286 00:21:29,388 --> 00:21:32,824 Since you see me as your best friend, 287 00:21:33,992 --> 00:21:38,964 why won't you tell me that you remember the past now? 288 00:21:42,034 --> 00:21:44,303 So that's why you're mad. 289 00:21:44,870 --> 00:21:46,138 Who's mad? 290 00:21:46,638 --> 00:21:47,639 Do whatever you want. 291 00:21:50,842 --> 00:21:53,445 Actually, I don't remember everything yet. 292 00:21:54,980 --> 00:21:58,417 So I'm still very confused. 293 00:22:02,421 --> 00:22:03,522 En-hsi. 294 00:22:04,756 --> 00:22:05,624 En-hsi. 295 00:22:10,028 --> 00:22:11,129 What were we talking about? 296 00:22:13,498 --> 00:22:16,468 I want you to share your problems with me. 297 00:22:20,605 --> 00:22:21,473 I know. 298 00:22:22,307 --> 00:22:24,009 So give me a little more time. 299 00:22:24,076 --> 00:22:26,478 I'll tell you after I figure everything out, okay? 300 00:22:28,213 --> 00:22:29,181 Okay. 301 00:22:43,628 --> 00:22:44,596 What's the matter? 302 00:22:49,301 --> 00:22:50,335 Nothing. 303 00:23:04,216 --> 00:23:05,217 Mrs. Wu. 304 00:23:08,954 --> 00:23:09,921 Where are you going? 305 00:23:11,590 --> 00:23:13,225 I was thinking that 306 00:23:13,759 --> 00:23:15,260 since Ching-yuan is gone, 307 00:23:15,327 --> 00:23:17,863 I'm responsible to help him take care of Yu-han. 308 00:23:17,929 --> 00:23:21,066 I've decided to bring Yu-han back and take care of her myself. 309 00:23:21,533 --> 00:23:22,400 Mrs. Wu. 310 00:23:24,536 --> 00:23:25,771 I'll go with you. 311 00:23:32,144 --> 00:23:33,078 Good girl. 312 00:23:33,145 --> 00:23:35,247 Yu-han, take it slow. 313 00:23:36,381 --> 00:23:37,516 It's fine. 314 00:23:37,949 --> 00:23:38,850 Come. 315 00:23:38,917 --> 00:23:39,985 Slowly. Come. 316 00:23:40,051 --> 00:23:41,953 Come, I'll get in the car first. 317 00:23:42,020 --> 00:23:42,921 Come, good girl. 318 00:23:42,988 --> 00:23:44,756 Sit down first. 319 00:23:44,823 --> 00:23:47,159 Watch your head. Be careful. 320 00:23:54,566 --> 00:23:56,067 I'll let you handle this place. 321 00:23:56,134 --> 00:23:58,503 Remember to inform me if you have news about Wu Ching-yuan. 322 00:23:59,538 --> 00:24:01,406 Don't worry, my lord. 323 00:24:01,473 --> 00:24:03,008 Let me handle it. 324 00:24:04,009 --> 00:24:05,010 It's going to be fine. 325 00:24:14,186 --> 00:24:15,487 Come. Good girl. 326 00:24:15,554 --> 00:24:17,155 Walk slowly. 327 00:24:17,222 --> 00:24:18,490 Be careful. 328 00:24:21,126 --> 00:24:22,694 I know. 329 00:24:23,094 --> 00:24:23,995 Good girl. 330 00:24:26,431 --> 00:24:28,700 Come, be careful. 331 00:24:28,767 --> 00:24:30,735 -Grandma. -Come, good girl. 332 00:24:31,369 --> 00:24:33,371 Sit on the bed. 333 00:24:33,772 --> 00:24:34,773 Good girl. 334 00:24:35,307 --> 00:24:36,475 Carefully. 335 00:24:41,713 --> 00:24:43,081 My baby. 336 00:24:44,149 --> 00:24:45,183 Look. 337 00:24:45,984 --> 00:24:51,690 I clean your room every day. 338 00:25:01,733 --> 00:25:03,201 Look. 339 00:25:05,036 --> 00:25:07,672 This is a photo of you and your dad. 340 00:25:08,106 --> 00:25:13,144 I wipe it clean every day. 341 00:25:14,012 --> 00:25:15,480 You're a good girl, Yu-han. 342 00:25:15,547 --> 00:25:17,048 Here, hold it. 343 00:25:17,115 --> 00:25:19,084 Here, good girl. 344 00:25:19,518 --> 00:25:20,585 Here. 345 00:25:20,652 --> 00:25:22,020 Look. 346 00:25:24,089 --> 00:25:26,825 This is you, Yu-han. 347 00:25:28,793 --> 00:25:30,495 This is me. 348 00:25:32,364 --> 00:25:33,965 This is… 349 00:25:36,835 --> 00:25:37,903 Your dad. 350 00:25:45,410 --> 00:25:46,411 Dad. 351 00:25:50,415 --> 00:25:51,616 Dad. 352 00:25:56,087 --> 00:25:59,357 Dad. 353 00:26:01,259 --> 00:26:02,494 Dad. 354 00:26:05,363 --> 00:26:07,165 Dad. 355 00:26:08,934 --> 00:26:09,968 Yu-han. 356 00:26:11,736 --> 00:26:14,105 I'm going to tell you something. 357 00:26:16,141 --> 00:26:17,275 Actually… 358 00:26:19,477 --> 00:26:20,812 Your dad… 359 00:26:27,385 --> 00:26:28,286 Your dad 360 00:26:28,920 --> 00:26:30,221 is gone. 361 00:26:32,691 --> 00:26:35,226 He won't come back anymore. 362 00:26:42,334 --> 00:26:43,468 It's fine. 363 00:26:44,869 --> 00:26:46,371 I love you. 364 00:26:47,539 --> 00:26:50,308 I'll take good care of you. 365 00:26:51,943 --> 00:26:53,011 Don't be scared. 366 00:26:54,846 --> 00:26:56,014 Don't be scared. 367 00:26:56,615 --> 00:26:57,949 I'm here. 368 00:26:59,417 --> 00:27:00,251 Don't be scared. 369 00:27:05,190 --> 00:27:07,392 Come to my home after work. I need you. 370 00:27:07,459 --> 00:27:09,794 Help me make soul-calming depression-diffusing tea. 371 00:27:09,861 --> 00:27:10,996 I'll be right over. 372 00:27:26,444 --> 00:27:27,512 Why is there blood? 373 00:28:01,046 --> 00:28:02,247 Why can't I move? 374 00:28:11,956 --> 00:28:12,824 I have extra. 375 00:28:13,391 --> 00:28:14,359 You can have it. 376 00:28:24,836 --> 00:28:27,272 Why are you so nice to me? 377 00:28:28,506 --> 00:28:29,774 What exactly do you want? 378 00:28:37,182 --> 00:28:38,716 You're the Exorcism Lord indeed. 379 00:28:39,317 --> 00:28:40,652 Nothing escapes you. 380 00:28:42,887 --> 00:28:45,390 My power isn't strong, right? 381 00:28:45,790 --> 00:28:49,360 I want you to teach me a few techniques to eliminate malicious spirits. 382 00:28:52,797 --> 00:28:54,265 It's okay if you don't want to. 383 00:29:01,372 --> 00:29:02,273 I'll teach you. 384 00:29:02,974 --> 00:29:04,142 I'll teach you now. 385 00:29:11,216 --> 00:29:13,318 Press the fingers on your left hand together like that. 386 00:29:22,594 --> 00:29:24,262 Close your right hand partly. 387 00:29:29,567 --> 00:29:30,769 Push your palm out. 388 00:30:21,886 --> 00:30:22,720 Wu Ching-yuan. 389 00:30:24,255 --> 00:30:25,657 -But… -It doesn't matter. 390 00:30:27,425 --> 00:30:28,393 As long as you're safe. 391 00:30:50,915 --> 00:30:52,650 Please begin. 392 00:30:55,587 --> 00:30:57,021 Give me a little more time. 393 00:30:57,488 --> 00:30:58,690 Let me think about it. 394 00:30:58,756 --> 00:31:01,559 Your memories are in fragments now. 395 00:31:01,626 --> 00:31:02,994 Will they be drinkable? 396 00:31:03,061 --> 00:31:06,898 If Boss gets diarrhea, he won't look handsome anymore. 397 00:31:06,965 --> 00:31:07,866 Fu. 398 00:31:11,436 --> 00:31:13,171 It's okay if you can't remember. 399 00:31:15,206 --> 00:31:16,241 I'll try it. 400 00:31:16,641 --> 00:31:17,675 I should be able to do it. 401 00:32:11,696 --> 00:32:13,698 It should be one of the three. 402 00:32:14,899 --> 00:32:16,301 Try drinking them for me. 403 00:32:23,141 --> 00:32:26,010 I came to help her think, not to try the drink. 404 00:32:26,744 --> 00:32:27,879 Fine, I'll drink it. 405 00:32:31,883 --> 00:32:32,917 Fu, cheers. 406 00:32:34,285 --> 00:32:35,453 You're forcing me? 407 00:32:35,520 --> 00:32:37,255 For the sake of my pride, I'll do it. 408 00:32:37,322 --> 00:32:38,589 Okay, cheers. 409 00:33:04,515 --> 00:33:05,450 How do you feel? 410 00:33:06,918 --> 00:33:08,119 This one… 411 00:33:09,420 --> 00:33:11,656 seems to be uplifting. 412 00:33:13,157 --> 00:33:15,526 This one is a little bitter. 413 00:33:15,960 --> 00:33:17,762 It tastes sweet after that. Not bad. 414 00:33:18,363 --> 00:33:19,263 It's just that… 415 00:33:21,332 --> 00:33:22,166 Do you have a bed? 416 00:33:24,102 --> 00:33:25,436 A sofa would do too. 417 00:33:28,740 --> 00:33:30,475 That one should be for sleeping. 418 00:33:31,809 --> 00:33:33,511 What about you? How do you feel? 419 00:33:42,920 --> 00:33:45,289 These aren't soul-calming depression-diffusing teas. 420 00:33:46,791 --> 00:33:48,693 What exactly went wrong? 421 00:33:48,760 --> 00:33:50,495 Which ingredient isn't right? 422 00:33:51,629 --> 00:33:53,364 Never mind, stop thinking about it. 423 00:33:55,767 --> 00:33:57,034 No. 424 00:33:57,101 --> 00:33:58,770 I must find the right formula. 425 00:33:59,404 --> 00:34:00,605 -But… -Cheng-nan. 426 00:34:01,472 --> 00:34:02,373 Come. 427 00:34:10,515 --> 00:34:12,583 Cheng-nan, I know what you're worried about, 428 00:34:12,650 --> 00:34:14,051 but we have no choice. 429 00:34:14,118 --> 00:34:16,454 She's trying to break the seal on her memories by herself. 430 00:34:16,521 --> 00:34:18,489 So a part of her memories is still sealed. 431 00:34:18,556 --> 00:34:19,891 If you want her to fully recover, 432 00:34:19,957 --> 00:34:23,327 the person who sealed it must remove the seal. 433 00:34:29,767 --> 00:34:31,436 I must find Wu Ching-yuan 434 00:34:32,136 --> 00:34:33,805 to remove the boundary on her body. 435 00:34:35,540 --> 00:34:36,374 Yes. 436 00:34:47,852 --> 00:34:48,786 No. 437 00:34:49,253 --> 00:34:51,255 The ingredients are right. 438 00:34:51,322 --> 00:34:53,324 Why is one more missing? 439 00:34:58,963 --> 00:35:00,798 How strange. 440 00:35:02,934 --> 00:35:04,435 I'm exhausted. 441 00:35:04,502 --> 00:35:06,237 I'll rest for a bit. 442 00:35:31,195 --> 00:35:32,463 The Lovers card is inverted. 443 00:35:34,599 --> 00:35:37,702 It means that all efforts in the relationship 444 00:35:38,369 --> 00:35:40,104 are built on ideals 445 00:35:40,738 --> 00:35:41,973 and hopes. 446 00:35:43,741 --> 00:35:45,910 It's better to maintain the status quo. 447 00:35:52,750 --> 00:35:54,886 Have some coffee. 448 00:35:57,221 --> 00:35:58,389 You're in a bad mood? 449 00:35:58,456 --> 00:35:59,423 What happened? 450 00:36:00,224 --> 00:36:01,159 I'm fine. 451 00:36:03,094 --> 00:36:05,062 Is it because of this card? 452 00:36:07,999 --> 00:36:09,100 Not really. 453 00:36:09,734 --> 00:36:12,570 I'm helping my classmate read this. 454 00:36:13,304 --> 00:36:16,307 She fell for a guy recently. 455 00:36:17,008 --> 00:36:19,977 However, that person doesn't really notice her. 456 00:36:20,378 --> 00:36:22,613 And I drew out this card for her. 457 00:36:26,217 --> 00:36:29,220 But I think this card seems good. 458 00:36:29,287 --> 00:36:30,888 It reads "The Lovers." 459 00:36:32,924 --> 00:36:33,891 It's a shame 460 00:36:35,560 --> 00:36:38,362 that the card is inverted. 461 00:36:39,163 --> 00:36:42,366 This means that the relationship is going to end soon. 462 00:36:46,370 --> 00:36:48,172 Cards are just for reference. 463 00:36:48,973 --> 00:36:52,376 The Lovers is inverted means that one relationship is over, 464 00:36:52,443 --> 00:36:55,146 but it also signifies that a new relationship can start. 465 00:36:55,646 --> 00:36:58,349 I suggest that your classmate 466 00:36:58,416 --> 00:37:00,151 be braver. 467 00:37:00,218 --> 00:37:03,054 Tell the other person her feelings so that he knows. 468 00:37:03,521 --> 00:37:04,855 Even if she gets rejected, 469 00:37:04,922 --> 00:37:07,758 she can find the next better relationship, right? 470 00:37:10,127 --> 00:37:12,830 All right. Have some coffee and rest for a while. 471 00:37:13,264 --> 00:37:15,866 Remember to tell her that you wish her the best. 472 00:37:16,601 --> 00:37:17,868 I won't bother you then. 473 00:37:26,744 --> 00:37:29,146 If I confess to Professor, 474 00:37:30,281 --> 00:37:32,650 will it be a new beginning? 475 00:37:35,519 --> 00:37:37,388 Never mind, I'll try it. 476 00:37:44,996 --> 00:37:46,097 I'm here. 477 00:37:46,163 --> 00:37:48,666 Beautiful girls, did you miss me? 478 00:37:59,877 --> 00:38:00,878 What are you reading? 479 00:38:02,413 --> 00:38:05,383 Help me read if my future girlfriend will truly love me or not. 480 00:38:06,150 --> 00:38:07,618 Can you keep quiet? 481 00:38:07,685 --> 00:38:10,621 Interruptions are taboo in tarot card reading. 482 00:38:10,688 --> 00:38:12,590 It will affect the results. 483 00:38:13,057 --> 00:38:16,027 If I don't read this accurately, I'll strangle you. 484 00:38:21,732 --> 00:38:23,301 There are so many seats here. 485 00:38:23,367 --> 00:38:24,402 Go away. 486 00:38:24,902 --> 00:38:26,270 You're so annoying. 487 00:38:28,239 --> 00:38:29,340 Did you swallow explosives? 488 00:38:45,990 --> 00:38:47,158 The World. 489 00:38:49,293 --> 00:38:50,428 Does this… 490 00:38:50,995 --> 00:38:53,698 Does this mean I should be brave and tell him my feelings? 491 00:38:54,699 --> 00:38:55,900 Then I'll succeed? 492 00:39:03,040 --> 00:39:06,010 But that guy interrupted me just now. 493 00:39:07,678 --> 00:39:09,413 Could it be… 494 00:39:11,615 --> 00:39:12,583 No way. 495 00:39:12,650 --> 00:39:15,653 This is surely about me and Professor, not that lousy guy. 496 00:39:22,393 --> 00:39:23,994 Is she always this crazy lately? 497 00:39:24,929 --> 00:39:26,564 Lower your voice. 498 00:39:26,630 --> 00:39:28,399 You might get hit if she hears you. 499 00:39:35,573 --> 00:39:37,608 She's so cute even when she makes faces. 500 00:39:59,230 --> 00:40:01,399 Which ingredient is missing? 501 00:40:07,938 --> 00:40:08,773 Look. 502 00:40:08,839 --> 00:40:11,342 This person plays the piano so fast. 503 00:40:11,409 --> 00:40:12,343 -Yes. -Yes. 504 00:40:12,410 --> 00:40:14,311 -What is he playing? -Listen. 505 00:40:18,382 --> 00:40:19,383 Oh no. 506 00:40:21,619 --> 00:40:22,920 Chen Che-hsuan. 507 00:40:43,407 --> 00:40:44,375 Why are you here? 508 00:40:45,276 --> 00:40:47,144 I've been following you since earlier. 509 00:40:47,578 --> 00:40:50,247 You didn't notice because your mind was somewhere else. 510 00:40:54,185 --> 00:40:55,019 What should we do? 511 00:41:17,808 --> 00:41:19,643 This video is really pervasive. 512 00:41:19,710 --> 00:41:22,112 You've already made a barrier to seal it within the university, 513 00:41:22,179 --> 00:41:23,347 but it still spreads. 514 00:41:24,548 --> 00:41:27,818 If it goes viral, the consequences will be unimaginable. 515 00:41:29,320 --> 00:41:30,955 I've asked the Taoist priest ghost. 516 00:41:31,021 --> 00:41:33,524 He said that a Mind-Confusing Curse was placed in this video, 517 00:41:33,924 --> 00:41:37,194 so should we find a way to remove this Mind-Confusing Curse? 518 00:41:38,529 --> 00:41:39,430 That makes sense. 519 00:41:41,398 --> 00:41:42,299 Cheng-nan. 520 00:41:42,867 --> 00:41:45,336 The barrier you put on is just a temporary solution. 521 00:41:45,402 --> 00:41:48,105 Besides, gods can't handle matters concerning the Internet. 522 00:41:50,441 --> 00:41:53,310 This video doesn't affect gods and ghosts. 523 00:41:53,377 --> 00:41:55,579 It's not part of our job. 524 00:41:55,646 --> 00:41:58,249 Humans caused this themselves. 525 00:41:58,315 --> 00:42:01,118 Let them handle it themselves. 526 00:42:02,052 --> 00:42:04,088 Yes, Fu is right. 527 00:42:04,154 --> 00:42:05,122 The video was cursed. 528 00:42:05,189 --> 00:42:07,892 Only humans can think of a way to remove the curse. 529 00:42:07,958 --> 00:42:10,928 Besides, technology is so advanced now. We can't prevent it from happening. 530 00:42:10,995 --> 00:42:13,330 Let's wait until they run out of options before we interfere. 531 00:42:13,397 --> 00:42:14,565 That's the way to do it. 532 00:42:17,067 --> 00:42:19,503 You sound like you have many ideas. 533 00:42:26,677 --> 00:42:31,582 Perhaps this matter really needs to be solved by humans. 534 00:42:48,499 --> 00:42:50,501 Li En-hsi, don't be nervous. 535 00:42:50,567 --> 00:42:51,902 It's just a love confession. 536 00:42:53,404 --> 00:42:55,005 At worst, you'll just be rejected. 537 00:42:57,341 --> 00:42:58,375 It's fine. 538 00:43:03,814 --> 00:43:04,848 En-hsi. 539 00:43:06,750 --> 00:43:07,585 Professor. 540 00:43:08,118 --> 00:43:09,053 I like you. 541 00:43:13,390 --> 00:43:14,525 I like you too. 542 00:43:16,060 --> 00:43:17,261 I'm serious. 543 00:43:19,630 --> 00:43:20,965 I really… 544 00:43:21,031 --> 00:43:22,199 I really like you. 545 00:43:37,314 --> 00:43:38,949 I scared you just now, didn't I? 546 00:43:39,016 --> 00:43:40,084 I was kidding. 547 00:43:40,751 --> 00:43:42,119 I lost a bet. 548 00:43:43,153 --> 00:43:45,723 The punishment is to confess my feelings for you. 549 00:43:48,125 --> 00:43:51,028 You students even dare to prank your professors now. 550 00:43:52,796 --> 00:43:53,864 Professor. 551 00:43:54,298 --> 00:43:55,599 I'm done here. 552 00:43:56,400 --> 00:43:57,534 I'm leaving. 553 00:43:58,502 --> 00:43:59,837 I'll get going, bye. 554 00:44:00,804 --> 00:44:01,772 En-hsi. 555 00:44:13,684 --> 00:44:15,519 Professor, what's the matter? 556 00:44:22,059 --> 00:44:24,662 I've ordered a batch of top-quality coffee beans lately. 557 00:44:25,429 --> 00:44:27,331 Can you be the first person to taste them? 558 00:45:08,605 --> 00:45:10,140 Here, try it. 559 00:45:22,886 --> 00:45:25,756 You didn't confess your feelings because you lost a bet, right? 560 00:45:34,798 --> 00:45:36,433 I really like you. 561 00:45:38,936 --> 00:45:41,638 But I also know that it's my problem. 562 00:45:44,908 --> 00:45:47,678 You don't need to accept my feelings. 563 00:45:49,847 --> 00:45:53,283 What's the point of a love confession if it's not accepted? 564 00:45:55,319 --> 00:45:59,256 If you really like me, how would it be fine if I don't accept it? 565 00:46:03,460 --> 00:46:04,495 Because… 566 00:46:07,631 --> 00:46:09,199 No matter how I think about it, 567 00:46:10,701 --> 00:46:11,702 I feel like 568 00:46:12,636 --> 00:46:14,171 regardless of how hard I try, 569 00:46:15,539 --> 00:46:16,740 I can't become 570 00:46:17,341 --> 00:46:18,876 your girlfriend. 571 00:46:25,249 --> 00:46:27,484 Don't negate yourself so quickly. 572 00:46:30,053 --> 00:46:31,822 If you really like someone, 573 00:46:33,123 --> 00:46:34,792 you must work extra hard 574 00:46:35,325 --> 00:46:38,128 to make yourself someone whom he'll fall for. 575 00:46:39,463 --> 00:46:40,330 Am I right? 576 00:46:45,235 --> 00:46:46,503 So Professor, 577 00:46:46,937 --> 00:46:49,740 as long as I work extra hard, 578 00:46:50,941 --> 00:46:52,543 do I stand a chance? 579 00:47:10,060 --> 00:47:11,195 Okay. 580 00:47:11,261 --> 00:47:13,030 Professor, I'll work extra hard. 581 00:47:14,264 --> 00:47:15,232 Wait for me. 582 00:47:31,348 --> 00:47:32,416 Hsin-yu? 583 00:47:33,584 --> 00:47:34,685 Wait for me. 584 00:47:49,600 --> 00:47:50,767 Why are you here? 585 00:47:50,834 --> 00:47:52,569 I need your help. 586 00:47:53,470 --> 00:47:55,138 Sure, come inside then. 587 00:48:13,790 --> 00:48:14,858 Have a seat. 588 00:48:14,925 --> 00:48:15,926 Thank you. 589 00:48:17,094 --> 00:48:18,195 Do you want some coffee? 590 00:48:18,262 --> 00:48:19,396 It's fine. Thank you. 591 00:48:26,870 --> 00:48:27,971 Why are you looking for me? 592 00:48:29,139 --> 00:48:31,308 Regarding Chen Che-hsuan's video, 593 00:48:31,375 --> 00:48:34,578 remember you said that you can seek help from the university's top IT students? 594 00:48:34,645 --> 00:48:35,612 Yes. 595 00:48:35,679 --> 00:48:38,849 But hasn't that video stopped going around in school? 596 00:48:39,516 --> 00:48:41,652 Indeed, it's not going around in school anymore, 597 00:48:41,718 --> 00:48:44,521 but I noticed that it's going viral outside the school lately. 598 00:48:44,922 --> 00:48:46,990 I'm worried that it will affect more people. 599 00:48:50,894 --> 00:48:52,095 Don't worry too much. 600 00:48:52,162 --> 00:48:53,764 I'll try handling it first. 601 00:48:53,830 --> 00:48:56,633 If I can't solve it, I'll seek help from the IT Department. 602 00:48:57,901 --> 00:48:59,169 I'm glad you can help. 603 00:48:59,236 --> 00:49:00,537 I was right to come to you. 604 00:49:01,872 --> 00:49:03,607 Wait for me, I'll get my laptop. 605 00:49:03,674 --> 00:49:04,641 Okay. 606 00:49:07,210 --> 00:49:09,513 "I was right to come to you"? 607 00:49:09,579 --> 00:49:12,749 Why didn't she go to Chung Cheng-nan? 608 00:49:33,103 --> 00:49:35,439 Those are herbs that I like to collect. 609 00:49:35,505 --> 00:49:37,641 Do you need any of them? You can take them to the cafe. 610 00:49:48,618 --> 00:49:49,653 This smell… 611 00:50:06,536 --> 00:50:07,704 That's it. 612 00:50:08,171 --> 00:50:09,639 This is what I'm looking for. 613 00:50:10,741 --> 00:50:12,876 Those are from the rafflesia flower. 614 00:50:13,377 --> 00:50:16,213 When I went to Thailand, a tribe's chief gave them to me. 615 00:50:16,680 --> 00:50:17,814 Can you give this to me? 616 00:50:17,881 --> 00:50:19,182 I really need it now. 617 00:50:20,050 --> 00:50:22,919 Sure, but I haven't tried its effect yet. 618 00:50:22,986 --> 00:50:24,955 It's fine. I'll go back to the bakery first. 619 00:50:25,022 --> 00:50:26,323 Come over when you're ready. 620 00:50:30,727 --> 00:50:31,661 Hsin-yu. 621 00:50:32,729 --> 00:50:33,663 Professor. 622 00:50:37,134 --> 00:50:38,168 Don't go. 623 00:50:41,671 --> 00:50:42,806 Don't go. 624 00:50:44,307 --> 00:50:46,209 But I don't know what Hsin-yu will be doing 625 00:50:46,943 --> 00:50:48,345 with those herbs. 626 00:50:48,412 --> 00:50:49,946 I should go and take a look. 627 00:50:52,883 --> 00:50:54,851 Just close the door when you leave. 628 00:51:06,863 --> 00:51:07,964 Hsin-yu. 629 00:51:08,999 --> 00:51:11,568 Is this really effective? 630 00:51:13,069 --> 00:51:14,971 Mrs. Wu, don't worry. 631 00:51:15,038 --> 00:51:17,707 Keep an eye on Yu-han. I'll tell you when the tea is ready. 632 00:51:19,643 --> 00:51:20,544 Okay. 633 00:51:53,810 --> 00:51:54,644 Hsin-yu. 634 00:51:55,946 --> 00:51:58,815 You don't even know what this is and you're making tea with it. 635 00:51:58,882 --> 00:52:00,116 What if something happens? 636 00:52:00,784 --> 00:52:02,819 But this should be the ingredient I need. 637 00:52:03,286 --> 00:52:06,022 In order to save Yu-han, I must try it. 638 00:52:07,958 --> 00:52:08,892 Yu-han? 639 00:52:14,164 --> 00:52:15,265 I'll try it then. 640 00:52:25,742 --> 00:52:28,512 Let's see if something happens to me. 641 00:52:31,515 --> 00:52:32,949 Since we need to wait, 642 00:52:36,353 --> 00:52:39,222 can you help us find an expert who can handle the video? 643 00:52:40,457 --> 00:52:42,125 I brought my laptop today. 644 00:52:42,192 --> 00:52:43,593 Let me give it a try. 645 00:52:45,028 --> 00:52:47,464 What a coincidence. You're good with computers too? 646 00:52:48,565 --> 00:52:49,499 I know a little bit. 647 00:52:49,900 --> 00:52:51,902 I took care of that video 648 00:52:52,469 --> 00:52:53,837 about Yu-han before. 649 00:52:58,308 --> 00:53:00,810 That was already many months ago. 650 00:53:17,928 --> 00:53:20,630 If you made a mistake, you must learn how to make up for it. 651 00:53:48,091 --> 00:53:51,061 So Mrs. Wu is Wu Yu-han's grandma. 652 00:53:52,362 --> 00:53:53,196 Yes. 653 00:54:00,003 --> 00:54:00,870 I've found it. 654 00:54:00,937 --> 00:54:02,138 What did you find? 655 00:54:03,940 --> 00:54:05,809 This is the account of the person who posted it. 656 00:54:08,278 --> 00:54:09,646 What does that mean? 657 00:54:09,713 --> 00:54:10,780 Does it mean 658 00:54:11,181 --> 00:54:13,984 we can find out who posted the video? 659 00:54:17,254 --> 00:54:18,421 No. 660 00:54:18,488 --> 00:54:20,457 You've already found the original file, 661 00:54:20,523 --> 00:54:22,225 but you still can't find out who posted it? 662 00:54:24,961 --> 00:54:27,631 A phantom account posted the video, 663 00:54:27,697 --> 00:54:30,567 so we can't find out who exactly sent it. 664 00:54:32,769 --> 00:54:34,270 So it's still useless. 665 00:54:35,272 --> 00:54:36,473 Not necessarily. 666 00:54:37,374 --> 00:54:39,342 I can try to find the IP address. 667 00:54:39,809 --> 00:54:41,611 Even if it will take some time, 668 00:54:42,145 --> 00:54:44,547 at least we have the original file now. 669 00:54:44,614 --> 00:54:47,717 I only need to download it and I can analyze the audio frequency. 670 00:54:48,418 --> 00:54:51,254 This way, perhaps we'd know the truth behind the video. 671 00:54:53,857 --> 00:54:54,758 Look. 672 00:54:54,824 --> 00:54:57,093 The high pitch is the piano sound. 673 00:54:57,160 --> 00:54:59,362 TRACK 2, TRACK 1 674 00:54:59,429 --> 00:55:01,498 Why is there a strange low pitch sound here? 675 00:55:03,533 --> 00:55:04,367 Wait. 676 00:55:08,138 --> 00:55:09,639 It's better to be safe. 677 00:55:27,524 --> 00:55:28,525 Po-ya, it's fine now. 678 00:55:38,435 --> 00:55:39,903 It's the Mind-Confusing Curse. 679 00:55:47,477 --> 00:55:49,946 So that's a Mind-Confusing Curse. 680 00:55:50,947 --> 00:55:54,584 It uses the piano's high pitch frequency to mask the curse's low pitch. 681 00:55:54,651 --> 00:55:56,586 And it's only three-seconds long. 682 00:55:56,653 --> 00:55:58,121 No wonder it's so hard to detect. 683 00:55:58,588 --> 00:55:59,956 Can we delete it? 684 00:56:01,324 --> 00:56:02,492 I can try. 685 00:56:10,266 --> 00:56:11,801 But take a look at this first. 686 00:56:15,305 --> 00:56:18,408 If a phantom account is being used just to spread a virus, 687 00:56:18,475 --> 00:56:19,776 there won't be so many files. 688 00:56:22,912 --> 00:56:26,316 Could it be that he still wants to continue spreading other curses? 689 00:56:27,550 --> 00:56:28,952 Can you open the other files? 690 00:56:30,153 --> 00:56:31,287 I'll try. 691 00:57:26,743 --> 00:57:27,577 What happened? 692 00:57:27,644 --> 00:57:28,578 Yu-han. 693 00:57:28,645 --> 00:57:31,414 Baby, don't do this. 694 00:57:31,481 --> 00:57:32,582 Baby. 695 00:57:35,485 --> 00:57:37,921 Help me. Cheng-nan, help me. 696 00:57:39,088 --> 00:57:40,590 -My baby. -Yu-han. 697 00:57:41,691 --> 00:57:42,826 No. 698 00:57:42,892 --> 00:57:44,828 Baby, no. 699 00:57:44,894 --> 00:57:45,728 Be good. 700 00:57:45,795 --> 00:57:47,697 -Be good. -No. 701 00:57:47,764 --> 00:57:51,067 Be good. Good girl, Yu-han. 702 00:57:52,068 --> 00:57:52,936 Good girl. 703 00:57:54,204 --> 00:57:55,738 Yu-han. 704 00:58:06,115 --> 00:58:07,784 -Yu-han. -Grandma. 705 00:58:08,585 --> 00:58:10,253 Are you okay? 706 00:58:10,687 --> 00:58:11,821 Are you okay? 707 00:58:19,395 --> 00:58:20,563 Who are you? 708 00:58:21,064 --> 00:58:22,432 Why are you here? 709 00:58:25,001 --> 00:58:26,269 Professor Lu. 710 00:58:26,336 --> 00:58:27,570 -Why are you here too? -Yu-han. 711 00:58:28,171 --> 00:58:29,138 Yu-han. 712 00:58:30,573 --> 00:58:31,808 It seems to be effective. 713 00:58:36,012 --> 00:58:37,080 Yu-han. 714 00:58:40,450 --> 00:58:42,018 My baby. 715 00:58:42,085 --> 00:58:43,219 Grandma. 716 00:58:45,522 --> 00:58:46,823 Grandma. 717 00:58:48,091 --> 00:58:50,226 Why do you look so haggard? 718 00:58:51,127 --> 00:58:52,562 Are you okay? 719 00:58:53,563 --> 00:58:57,333 My Yu-han is back. 720 00:58:58,668 --> 00:59:01,404 My precious baby. 721 00:59:01,871 --> 00:59:04,340 My precious baby. 722 00:59:05,742 --> 00:59:06,976 My Yu-han. 723 00:59:08,745 --> 00:59:11,314 I didn't expect that the most popular professor in school 724 00:59:11,381 --> 00:59:12,582 would come to my home. 725 00:59:13,316 --> 00:59:15,818 My seniors would surely envy me. 726 00:59:17,921 --> 00:59:21,758 So Professor, can I attend your class next semester? 727 00:59:21,824 --> 00:59:23,026 Focus on your health first. 728 00:59:23,092 --> 00:59:24,661 You're welcome in my class at any time. 729 00:59:24,727 --> 00:59:26,262 It's a deal then. 730 00:59:32,001 --> 00:59:33,403 Hsin-yu, 731 00:59:33,469 --> 00:59:34,370 Cheng-nan, 732 00:59:34,437 --> 00:59:35,772 and Professor, 733 00:59:35,838 --> 00:59:37,307 thank you so much. 734 00:59:37,373 --> 00:59:39,509 Thank you. 735 00:59:39,576 --> 00:59:40,710 Mrs. Wu. 736 00:59:41,177 --> 00:59:42,645 Don't be so formal. 737 00:59:42,712 --> 00:59:45,181 The most important thing is that Yu-han is fine. 738 00:59:58,528 --> 00:59:59,696 What's the matter? 739 01:00:27,190 --> 01:00:28,291 She has really recovered. 740 01:00:30,259 --> 01:00:33,429 But how can someone with a mental disorder recover so quickly? 741 01:00:35,632 --> 01:00:36,833 What did you add to the tea? 742 01:00:37,367 --> 01:00:39,035 How can it cure mental disorders? 743 01:00:39,102 --> 01:00:40,336 I added something. 744 01:00:40,403 --> 01:00:41,537 This is it. 745 01:00:42,138 --> 01:00:45,174 These are from the rafflesia, also known as "corpse flower." 746 01:00:45,241 --> 01:00:46,509 It can calm the mind. 747 01:00:47,410 --> 01:00:48,511 However, 748 01:00:49,145 --> 01:00:52,015 it can only calm the mind and make you forget pain. 749 01:00:53,282 --> 01:00:55,284 How did Yu-han recover her sanity? 750 01:01:03,893 --> 01:01:05,428 Thank you so much for today. 751 01:01:05,928 --> 01:01:09,966 And I'm really sorry for suddenly taking something from your home. 752 01:01:17,874 --> 01:01:19,842 I didn't expect you to have so many friends. 753 01:01:20,376 --> 01:01:22,979 I can't believe that you'd have such a rare herb. 754 01:01:23,479 --> 01:01:27,450 I'm just holding a rare sample of herbs in my hands. 755 01:01:28,551 --> 01:01:29,952 But in your hands, 756 01:01:30,486 --> 01:01:32,588 you really showcase its real effect. 757 01:01:33,089 --> 01:01:34,891 I believe you'd still need it in the future. 758 01:01:39,328 --> 01:01:40,329 Thank you. 759 01:01:40,396 --> 01:01:41,431 I'll keep it then. 760 01:01:42,565 --> 01:01:43,499 By the way, 761 01:01:45,902 --> 01:01:48,604 I've already made a copy of the files in the phantom account. 762 01:01:48,671 --> 01:01:51,340 I've also deleted the videos online. 763 01:01:51,808 --> 01:01:53,509 As long as the original file is deleted, 764 01:01:53,576 --> 01:01:56,079 I believe that the Mind-Confusing Curse will stop spreading. 765 01:01:56,979 --> 01:01:58,881 And I'll continue tracking the IP address. 766 01:01:59,348 --> 01:02:01,884 If he does anything or if I have other news, 767 01:02:01,951 --> 01:02:03,019 I'll inform you guys. 768 01:02:04,654 --> 01:02:07,457 Besides, I don't think a normal human can do this. 769 01:02:08,658 --> 01:02:11,094 If you need anything, contact me at any time. 770 01:02:11,160 --> 01:02:12,295 I'm happy to help. 771 01:02:26,909 --> 01:02:27,910 Thank you. 772 01:02:28,411 --> 01:02:30,346 Let's add each other on LINE. 773 01:02:31,914 --> 01:02:33,916 Or do you want to use WeChat? 774 01:02:38,521 --> 01:02:41,657 Grandma, I want sweet and sour fish, 775 01:02:41,724 --> 01:02:43,226 stewed spareribs, 776 01:02:43,292 --> 01:02:45,361 -bitter gourd with salted egg. -Okay. 777 01:02:45,428 --> 01:02:47,763 I'll cook whatever you want. 778 01:02:48,564 --> 01:02:49,599 Yu-han. 779 01:02:49,999 --> 01:02:51,300 Are you fine 780 01:02:52,201 --> 01:02:53,269 after drinking the tea? 781 01:02:56,772 --> 01:02:57,774 Good girl. 782 01:02:57,840 --> 01:02:59,909 Good girl, don't be scared. 783 01:02:59,976 --> 01:03:00,977 Don't be scared. 784 01:03:01,043 --> 01:03:05,848 This man works at our bakery. 785 01:03:05,915 --> 01:03:09,552 Even though he doesn't smile, he's a good person. 786 01:03:09,619 --> 01:03:12,054 You were able to recover this time 787 01:03:12,121 --> 01:03:14,857 because of their help. 788 01:03:16,559 --> 01:03:17,593 Thank you. 789 01:03:18,828 --> 01:03:22,865 She wasn't afraid of strangers before. 790 01:03:22,932 --> 01:03:25,334 But perhaps it's because she has just recovered, 791 01:03:25,401 --> 01:03:26,969 so she's still not used to people. 792 01:03:27,803 --> 01:03:30,072 Don't be scared, good girl. 793 01:03:32,275 --> 01:03:33,109 Yu-han. 794 01:03:35,278 --> 01:03:37,413 We met in the nursing home before. 795 01:03:37,480 --> 01:03:38,447 Do you remember? 796 01:03:39,248 --> 01:03:40,750 I don't remember anymore. 797 01:03:41,484 --> 01:03:43,085 I was in a nursing home? 798 01:03:47,557 --> 01:03:49,192 What do you remember then? 799 01:03:50,193 --> 01:03:51,828 I remember 800 01:03:52,228 --> 01:03:53,429 Grandma, 801 01:03:55,031 --> 01:03:56,365 Professor, 802 01:03:57,667 --> 01:03:59,035 my classmates, 803 01:04:00,069 --> 01:04:01,504 and also 804 01:04:02,004 --> 01:04:03,005 my senior. 805 01:04:04,774 --> 01:04:05,608 Right. 806 01:04:06,075 --> 01:04:09,512 He called me that day, saying that he wants to break up. 807 01:04:13,149 --> 01:04:14,550 And I remember Dad. 808 01:04:17,253 --> 01:04:18,554 Dad… 809 01:04:20,489 --> 01:04:23,626 I don't remember what happened to Dad afterward. 810 01:04:23,693 --> 01:04:26,362 I don't remember where he went 811 01:04:26,429 --> 01:04:27,997 or what happened. 812 01:04:37,874 --> 01:04:39,208 It should be a memory gap. 813 01:04:39,675 --> 01:04:42,278 It seems like she forgot everything that happened after the breakup. 814 01:04:43,012 --> 01:04:46,382 You mean she might not recover fully? 815 01:04:46,449 --> 01:04:49,185 Then will there be any sequelae? 816 01:04:50,019 --> 01:04:50,987 Mrs. Wu. 817 01:04:51,420 --> 01:04:52,989 Don't worry too much. 818 01:04:53,055 --> 01:04:54,523 We'll think of something. 819 01:04:56,392 --> 01:04:57,360 It's just that… 820 01:04:58,261 --> 01:05:01,664 Just now, Yu-han said that her last memory is of her dad. 821 01:05:02,398 --> 01:05:04,567 Is this matter related to her dad? 822 01:05:12,541 --> 01:05:13,542 Mrs. Wu. 823 01:05:14,343 --> 01:05:18,047 How is her dad involved in what happened to Yu-han? 824 01:05:22,885 --> 01:05:24,120 Mrs. Wu. 825 01:05:24,186 --> 01:05:25,421 You must tell us. 826 01:05:25,955 --> 01:05:28,357 We really want to help you with this matter. 827 01:05:29,025 --> 01:05:31,294 You don't want anything to happen again too, right? 828 01:05:34,330 --> 01:05:38,935 Back then, we thought Yu-han was just having relationship problems. 829 01:05:39,001 --> 01:05:41,170 That was why she was a bit depressed. 830 01:05:41,570 --> 01:05:44,840 But one day, the university told us that she had gone insane. 831 01:05:44,907 --> 01:05:48,844 After an assessment, we can only send her to a nursing home. 832 01:05:49,845 --> 01:05:51,113 Yu-han. 833 01:05:51,180 --> 01:05:52,448 Yu-han, what's the matter? 834 01:05:52,515 --> 01:05:53,616 -Let me go! -Yu-han. 835 01:05:53,683 --> 01:05:57,353 -Let me go! -Yu-han. 836 01:05:57,420 --> 01:05:58,921 -Be good. -Dad! 837 01:05:58,988 --> 01:06:03,726 Why won't you help me? 838 01:06:03,793 --> 01:06:05,962 -Yu-han, what's wrong? -Let me go! 839 01:06:18,341 --> 01:06:20,576 If Dad knows that I'm being bullied, 840 01:06:22,511 --> 01:06:24,180 he'd surely kill him. 841 01:06:28,517 --> 01:06:32,722 So after Yu-han got into the nursing home, 842 01:06:32,788 --> 01:06:35,024 I couldn't find Ching-yuan anymore. 843 01:06:36,225 --> 01:06:37,560 At that point, 844 01:06:38,060 --> 01:06:40,196 I didn't think he could show himself anymore. 845 01:06:40,262 --> 01:06:41,964 Why couldn't my dad show himself? 846 01:06:44,667 --> 01:06:45,601 Yu-han. 847 01:06:46,435 --> 01:06:47,436 Come here. 848 01:06:50,606 --> 01:06:52,875 Didn't I already tell you? 849 01:06:53,275 --> 01:06:54,510 Your dad is already… 850 01:06:55,311 --> 01:06:56,979 He's already gone. 851 01:07:00,049 --> 01:07:01,584 You've told me about it? 852 01:07:02,718 --> 01:07:04,620 Isn't he just studying somewhere? 853 01:07:05,087 --> 01:07:07,857 Didn't he promise us to stop contacting those people? 854 01:07:08,557 --> 01:07:10,426 Why is he gone? 855 01:07:11,660 --> 01:07:13,796 Who says he's studying somewhere? 856 01:07:13,863 --> 01:07:17,400 Those people were looking for him, so he went into hiding! 857 01:07:17,800 --> 01:07:18,901 But… 858 01:07:18,968 --> 01:07:20,703 But who knew that he… 859 01:07:22,872 --> 01:07:25,274 My son… 860 01:07:27,543 --> 01:07:28,377 Mrs. Wu. 861 01:07:35,418 --> 01:07:37,686 THE MANDATE OF HEAVEN ISN'T UP TO ME. 862 01:07:37,753 --> 01:07:40,022 I CAN ONLY OBEY IT, I CAN’T CHANGE IT. 863 01:07:40,089 --> 01:07:41,924 CHUNG KUEI 864 01:09:00,302 --> 01:09:05,307 Subtitle translation by: Coleen Chua 57208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.