Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:11,945
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:47,340 --> 00:01:48,441
Boss.
3
00:01:48,508 --> 00:01:50,844
It's very late. Go home.
4
00:01:50,910 --> 00:01:52,445
We can talk tomorrow.
5
00:01:54,481 --> 00:01:55,815
Actually, I've been thinking.
6
00:01:57,484 --> 00:01:59,586
Is the friend who lent you his coat
7
00:02:00,053 --> 00:02:02,288
the one you had in mind
during the tarot reading?
8
00:02:04,357 --> 00:02:06,459
Inverted wheel of fortune.
9
00:02:06,526 --> 00:02:10,797
That means this is something
that you think is meant to be.
10
00:02:11,798 --> 00:02:13,933
But the one who picks this card
11
00:02:14,000 --> 00:02:16,136
will have bad relationships in the future.
12
00:02:16,870 --> 00:02:19,138
Most of the time,
13
00:02:19,539 --> 00:02:21,508
it's like a trial arranged by God for you.
14
00:02:26,212 --> 00:02:28,114
I know I'm not that man,
15
00:02:29,582 --> 00:02:31,885
but I'm serious about you.
16
00:02:34,921 --> 00:02:35,922
Boss.
17
00:02:37,390 --> 00:02:38,825
Just call me Po-ya.
18
00:02:43,630 --> 00:02:44,497
Po-ya.
19
00:02:46,900 --> 00:02:48,601
I know that you're nice to me.
20
00:02:48,668 --> 00:02:49,936
Thank you for liking me.
21
00:02:50,837 --> 00:02:54,040
But I am someone
who doesn't even know who I am.
22
00:02:54,107 --> 00:02:56,176
-I don't think I can--
-I don't mind.
23
00:02:58,311 --> 00:02:59,579
I don't mind who you are.
24
00:03:00,813 --> 00:03:04,017
And no matter who you are,
you're Meng Hsin-yu to me.
25
00:03:04,951 --> 00:03:06,185
You're you.
26
00:03:07,687 --> 00:03:10,023
I'm willing to slowly find
your memories with you.
27
00:03:14,561 --> 00:03:15,662
However,
28
00:03:17,697 --> 00:03:19,899
before going into a relationship,
29
00:03:22,035 --> 00:03:23,836
I think I should find the answer first.
30
00:03:36,749 --> 00:03:37,750
Don't be scared.
31
00:03:38,618 --> 00:03:39,652
I'm here.
32
00:03:40,753 --> 00:03:42,088
I'll always be with you.
33
00:03:49,862 --> 00:03:51,097
You know what?
34
00:03:53,032 --> 00:03:55,435
Someone confessed his feelings to me.
35
00:03:56,836 --> 00:03:59,339
I can't believe that someone likes me.
36
00:04:16,422 --> 00:04:17,590
I'm sorry.
37
00:04:50,890 --> 00:04:52,659
Was that really him earlier?
38
00:05:11,044 --> 00:05:13,179
What's wrong with him?
39
00:05:13,246 --> 00:05:15,181
He usually sends me stickers.
40
00:05:15,248 --> 00:05:17,483
Now, he doesn't read or reply
to my messages.
41
00:05:23,189 --> 00:05:25,358
Meng Hsin-yu, what exactly are you doing?
42
00:05:25,425 --> 00:05:27,560
Perhaps he doesn't like you at all.
43
00:05:28,061 --> 00:05:29,062
How embarrassing.
44
00:05:40,340 --> 00:05:41,374
I'll take you to work.
45
00:05:42,875 --> 00:05:45,578
The weather is a bit cold,
so I'm keeping your hand there.
46
00:05:46,045 --> 00:05:47,513
Don't think too much of it.
47
00:05:53,052 --> 00:05:56,823
The weather was just a bit cold,
so he kept my hand in there.
48
00:05:57,256 --> 00:05:58,257
It's nothing.
49
00:05:58,758 --> 00:06:00,193
It's nothing.
50
00:06:00,727 --> 00:06:02,862
Meng Hsin-yu, stop being ridiculous.
51
00:06:15,842 --> 00:06:16,943
I'm sorry.
52
00:06:17,009 --> 00:06:20,146
I felt bad for you earlier,
so I wasn't able to control myself.
53
00:06:20,913 --> 00:06:22,315
I hope you don't mind.
54
00:06:25,184 --> 00:06:26,552
Boss.
55
00:06:57,583 --> 00:06:58,651
My dear.
56
00:06:59,852 --> 00:07:02,722
My hands are cold too.
57
00:07:02,789 --> 00:07:05,992
Can you keep them warm for me too?
58
00:07:09,529 --> 00:07:13,299
I think Cheng-huang
keeps teaching you bad techniques.
59
00:07:13,366 --> 00:07:15,501
You'd be at a disadvantage
if you listen to him.
60
00:07:15,902 --> 00:07:17,870
Do you want me to help you?
61
00:07:17,937 --> 00:07:20,673
Don't come if there's nothing important.
I'm exhausted today.
62
00:07:22,041 --> 00:07:23,876
I have something important indeed.
63
00:07:24,710 --> 00:07:25,778
Hey,
64
00:07:26,179 --> 00:07:27,713
can you work seriously?
65
00:07:28,214 --> 00:07:29,816
You're the Ghost King.
66
00:07:29,882 --> 00:07:31,851
Now, even a rookie ghost doesn't know you
67
00:07:31,918 --> 00:07:34,787
and keeps roaming around in front of you.
68
00:07:35,254 --> 00:07:37,056
That's so embarrassing.
69
00:07:39,392 --> 00:07:40,359
You made this?
70
00:07:42,695 --> 00:07:46,599
Aside from catching ghosts,
I didn't expect you to have this talent.
71
00:07:47,800 --> 00:07:50,469
I won't hold myself back then.
72
00:07:54,373 --> 00:07:56,108
You're so petty.
73
00:08:05,351 --> 00:08:06,986
Why are there so many people here?
74
00:08:07,887 --> 00:08:09,055
-I don't know.
-Boss.
75
00:08:17,230 --> 00:08:18,831
Are you Li En-hsi?
76
00:08:18,898 --> 00:08:19,899
What do you want?
77
00:08:19,966 --> 00:08:22,034
It's none of your business. Go away.
78
00:08:23,035 --> 00:08:25,271
We only have business with her.
79
00:08:26,672 --> 00:08:28,374
I'm here. Why are you looking for me?
80
00:08:28,441 --> 00:08:31,644
Your mom owes us money
and it has been a while.
81
00:08:31,711 --> 00:08:34,514
-I can only come to you for the payment.
-I have no money.
82
00:08:34,580 --> 00:08:36,716
-Find her if you want the money.
-Come with me then.
83
00:08:37,516 --> 00:08:38,651
-Hey.
-Come here.
84
00:08:38,718 --> 00:08:40,152
-What are you doing?
-Let me go!
85
00:08:40,219 --> 00:08:41,220
-Let me go!
-En-hsi.
86
00:08:41,287 --> 00:08:42,321
-Let me go!
-En-hsi!
87
00:08:42,388 --> 00:08:43,456
Let me go!
88
00:08:43,523 --> 00:08:44,590
No! En-hsi.
89
00:08:45,224 --> 00:08:46,659
-En-hsi.
-Let me go!
90
00:08:49,262 --> 00:08:50,696
Chung Cheng-nan!
91
00:08:51,531 --> 00:08:53,499
CHINESE SPELLS AND CHARMS
92
00:08:57,270 --> 00:08:58,304
Chung Cheng-nan!
93
00:09:06,545 --> 00:09:09,515
If only he's as diligent with work.
94
00:09:14,320 --> 00:09:15,821
Game over again?
95
00:09:16,923 --> 00:09:18,357
How boring.
96
00:09:22,428 --> 00:09:25,765
If this goes on,
when will this case be closed?
97
00:09:28,000 --> 00:09:31,871
It seems like
it's time for me to make a move.
98
00:09:35,207 --> 00:09:36,208
One more round.
99
00:09:38,978 --> 00:09:39,946
Let me go!
100
00:09:40,012 --> 00:09:40,880
Let me go!
101
00:09:41,280 --> 00:09:42,415
You dare to bite me?
102
00:09:42,481 --> 00:09:43,349
You crazy bitch!
103
00:09:43,416 --> 00:09:44,817
Let go!
104
00:09:52,091 --> 00:09:53,960
Go away!
105
00:09:54,026 --> 00:09:55,761
Don't touch my daughter. Go away!
106
00:09:55,828 --> 00:09:57,029
You're finally here.
107
00:09:57,496 --> 00:09:58,664
I knew you'd come.
108
00:09:59,632 --> 00:10:02,101
Take me if you want,
but don't touch my daughter.
109
00:10:03,235 --> 00:10:05,972
Let go! Let me go!
110
00:10:06,038 --> 00:10:07,039
You…
111
00:10:10,810 --> 00:10:12,211
Let me go!
112
00:10:13,946 --> 00:10:14,914
Who are you?
113
00:10:20,453 --> 00:10:22,121
You better not cause any trouble.
114
00:10:22,188 --> 00:10:24,023
It's none of your business. Scram!
115
00:10:39,038 --> 00:10:40,206
Who exactly are you?
116
00:10:40,673 --> 00:10:42,308
Come on, let's go.
117
00:10:56,656 --> 00:10:58,290
Are you all right, En-hsi?
118
00:11:30,890 --> 00:11:33,059
Mrs. Li, have some tea.
119
00:11:33,125 --> 00:11:34,627
This can calm you down.
120
00:11:38,364 --> 00:11:40,232
En-hsi, have some too.
121
00:11:42,635 --> 00:11:44,170
Are you all right?
122
00:11:44,236 --> 00:11:45,805
You suddenly shouted like that.
123
00:11:46,539 --> 00:11:47,773
When such a thing happens,
124
00:11:48,240 --> 00:11:49,475
how can I not fight back?
125
00:11:53,245 --> 00:11:55,047
I'll let you two talk.
126
00:12:06,592 --> 00:12:07,493
Let me ask you.
127
00:12:08,761 --> 00:12:09,762
What's this?
128
00:12:14,266 --> 00:12:15,901
Why are you seeing a psychiatrist?
129
00:12:23,976 --> 00:12:25,411
Since Dad died,
130
00:12:25,478 --> 00:12:28,080
you started drinking and gambling.
131
00:12:29,315 --> 00:12:31,450
Did you start seeing
a psychiatrist since then?
132
00:12:54,940 --> 00:12:55,975
En-hsi.
133
00:12:58,244 --> 00:12:59,411
En-hsi.
134
00:13:01,480 --> 00:13:02,581
Get me some wine.
135
00:13:08,320 --> 00:13:10,389
En-hsi, come and eat.
136
00:13:12,925 --> 00:13:14,493
Mom, what did you buy?
137
00:13:14,894 --> 00:13:16,595
Your favorites. Come on.
138
00:13:16,662 --> 00:13:18,130
There are fried dumplings
139
00:13:18,798 --> 00:13:19,698
and…
140
00:13:19,765 --> 00:13:21,967
Mom, what happened to your hand?
141
00:13:22,034 --> 00:13:23,202
Did someone hit you?
142
00:13:23,803 --> 00:13:25,070
No.
143
00:13:25,504 --> 00:13:27,072
I accidentally fell.
144
00:13:27,139 --> 00:13:28,407
Come on, eat.
145
00:13:28,474 --> 00:13:29,742
I'll be inside.
146
00:13:29,809 --> 00:13:32,011
Did someone hit you or not?
147
00:13:32,077 --> 00:13:33,946
Stop playing mahjong, okay?
148
00:13:34,013 --> 00:13:35,047
Mom!
149
00:13:38,017 --> 00:13:39,318
Say something.
150
00:13:40,553 --> 00:13:42,388
What exactly is going on?
151
00:13:53,766 --> 00:13:55,167
I started seeing a doctor
152
00:13:55,968 --> 00:13:57,002
a few years ago.
153
00:14:00,906 --> 00:14:02,942
I went to see a doctor because…
154
00:14:04,577 --> 00:14:06,445
I want to quit drinking.
155
00:14:09,014 --> 00:14:10,583
You also know
156
00:14:11,016 --> 00:14:12,885
that I keep drinking,
157
00:14:13,853 --> 00:14:18,157
then I buy funds
and make investments and stuff.
158
00:14:18,224 --> 00:14:19,692
I lost a lot of money.
159
00:14:21,060 --> 00:14:23,162
I know that you're mad at me.
160
00:14:23,796 --> 00:14:26,866
That's why I want to quit drinking.
161
00:14:31,170 --> 00:14:35,107
Actually, I came to see you today
to say goodbye.
162
00:14:36,675 --> 00:14:38,577
Because I've already decided
163
00:14:40,112 --> 00:14:42,248
to go to a rehabilitation center.
164
00:14:44,483 --> 00:14:45,851
Trust me.
165
00:14:45,918 --> 00:14:47,987
I've already paid back most of the money.
166
00:14:48,053 --> 00:14:50,456
I just didn't expect that the loan shark
167
00:14:50,923 --> 00:14:54,159
would come to you and do this
because I haven't paid him yet.
168
00:14:56,829 --> 00:14:57,763
So…
169
00:14:59,598 --> 00:15:01,500
You kept asking me for money before
170
00:15:02,501 --> 00:15:03,836
to pay back your debt?
171
00:15:09,041 --> 00:15:11,310
I caused the trouble after all.
172
00:15:12,211 --> 00:15:15,080
And I didn't know what to tell you
173
00:15:15,814 --> 00:15:17,549
to make you believe
174
00:15:18,150 --> 00:15:20,719
that I'm serious about changing my ways.
175
00:15:21,987 --> 00:15:23,322
I'm really sorry.
176
00:15:25,824 --> 00:15:27,426
Are you telling the truth?
177
00:15:48,747 --> 00:15:49,982
I saved some money.
178
00:15:52,451 --> 00:15:56,388
I just don't know
if they would be enough to pay your debts.
179
00:16:00,592 --> 00:16:01,493
Mom.
180
00:16:02,761 --> 00:16:05,998
I really hope that you'll stop
gambling and drinking.
181
00:16:07,900 --> 00:16:09,101
This…
182
00:16:10,102 --> 00:16:12,604
This way, we can live a proper life.
183
00:16:17,743 --> 00:16:19,878
I'm really sorry.
184
00:16:21,213 --> 00:16:23,248
You've been suffering all this while.
185
00:16:25,818 --> 00:16:28,020
It's not like I haven't suffered before.
186
00:16:30,522 --> 00:16:31,490
Anyway,
187
00:16:32,424 --> 00:16:34,226
I'll study hard.
188
00:16:34,860 --> 00:16:36,595
Let's start over.
189
00:16:39,365 --> 00:16:40,532
Okay.
190
00:16:40,599 --> 00:16:42,368
Let's start over.
191
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
All right, stop crying.
192
00:16:50,509 --> 00:16:52,111
Nothing bad happened.
193
00:16:52,177 --> 00:16:53,645
I'm glad.
194
00:16:54,279 --> 00:16:55,614
I'm happy.
195
00:16:57,616 --> 00:16:59,251
Let's start over.
196
00:17:04,256 --> 00:17:05,290
Hsin-yu.
197
00:17:11,764 --> 00:17:13,065
Why are you staring at me?
198
00:17:14,400 --> 00:17:17,936
Since you're happy now after reconciling
with your mom, I'm also happy.
199
00:17:18,837 --> 00:17:19,772
That's good.
200
00:17:19,838 --> 00:17:24,009
If you don't mind, on our next day off,
come with me to the rehabilitation center.
201
00:17:24,076 --> 00:17:27,079
The mountain and the river are nice.
The specialists are taking care of them.
202
00:17:27,146 --> 00:17:28,380
-Sure.
-Okay.
203
00:17:30,149 --> 00:17:31,050
Welcome.
204
00:17:45,097 --> 00:17:45,964
She's so beautiful.
205
00:17:50,469 --> 00:17:51,603
Long time no see.
206
00:17:52,838 --> 00:17:53,772
Do you know me?
207
00:17:57,910 --> 00:17:59,211
Give me a cup of coffee
208
00:17:59,745 --> 00:18:02,247
with the taste of life.
209
00:18:13,025 --> 00:18:13,892
Hey.
210
00:18:14,593 --> 00:18:16,295
I heard you can read tarot cards.
211
00:18:18,497 --> 00:18:20,666
Free tarot card reading
if you have coffee here.
212
00:18:20,732 --> 00:18:21,733
What do you want to know?
213
00:18:22,534 --> 00:18:23,635
Anything is possible?
214
00:18:27,306 --> 00:18:28,507
I want to know about
215
00:18:29,007 --> 00:18:30,509
the past and current lives.
216
00:18:34,480 --> 00:18:35,447
Hers.
217
00:18:39,151 --> 00:18:40,185
I'm sorry.
218
00:18:40,252 --> 00:18:42,187
I don't have that capability.
219
00:18:42,254 --> 00:18:43,489
I can't do it.
220
00:18:44,923 --> 00:18:48,026
You can't do it, but I can.
221
00:18:48,961 --> 00:18:50,028
Do you believe me?
222
00:19:00,739 --> 00:19:02,875
Meng Hsin-yu.
223
00:19:04,109 --> 00:19:05,978
Regarding your past life…
224
00:19:33,805 --> 00:19:37,476
Even if Lady Meng lost her memory,
225
00:19:38,343 --> 00:19:41,780
I didn't expect that she's still very good
at making drinks.
226
00:19:42,714 --> 00:19:44,349
You're doing this on purpose.
227
00:19:50,389 --> 00:19:51,623
It's so good.
228
00:19:52,524 --> 00:19:53,725
Do you want to have a sip?
229
00:19:55,627 --> 00:19:56,762
No, thank you.
230
00:19:58,630 --> 00:20:00,365
Do you want me to feed it to you?
231
00:20:00,832 --> 00:20:02,000
-What the heck?
-Come on.
232
00:20:02,067 --> 00:20:03,535
-Gosh, no.
-Come, I'll feed it to you.
233
00:20:03,602 --> 00:20:05,404
-There's no need.
-Come on.
234
00:20:05,470 --> 00:20:07,139
Please put it down. There's no need.
235
00:20:07,206 --> 00:20:09,608
What is their relationship?
236
00:20:11,977 --> 00:20:13,145
I'm not sure either.
237
00:20:14,580 --> 00:20:17,583
You've had a change of heart
after coming here for a few days.
238
00:20:17,649 --> 00:20:19,217
Change of heart? What are you…
239
00:20:22,721 --> 00:20:25,591
Could they be a couple?
240
00:20:25,657 --> 00:20:26,658
We're not!
241
00:20:27,659 --> 00:20:28,827
You heard me whispering?
242
00:20:44,209 --> 00:20:45,077
May I ask
243
00:20:47,212 --> 00:20:48,747
if you know me?
244
00:20:50,983 --> 00:20:52,284
Of course.
245
00:20:53,118 --> 00:20:55,020
And I also know
246
00:20:55,520 --> 00:20:58,023
about your relationship with Cheng-nan.
247
00:21:00,425 --> 00:21:02,628
Don't mind her. That's not true at all.
248
00:21:02,694 --> 00:21:04,496
She always likes to speak nonsense.
249
00:21:06,398 --> 00:21:07,432
Come with me.
250
00:21:07,499 --> 00:21:09,167
I haven't finished my coffee yet.
251
00:21:16,341 --> 00:21:17,409
It's finished now.
252
00:21:17,476 --> 00:21:18,477
Let's talk outside.
253
00:21:21,513 --> 00:21:23,849
Don't be so rough.
254
00:21:26,284 --> 00:21:29,554
It doesn't seem like they're just friends.
255
00:21:41,867 --> 00:21:45,003
-Goodness.
-Can you not cause any trouble?
256
00:21:47,873 --> 00:21:49,541
Am I causing trouble?
257
00:21:49,608 --> 00:21:51,410
I'm helping you.
258
00:21:52,044 --> 00:21:53,345
You're helping me?
259
00:21:55,580 --> 00:21:57,749
-Can you be more serious?
-More serious?
260
00:21:58,650 --> 00:21:59,685
Sure.
261
00:22:00,385 --> 00:22:01,320
Let me ask you then.
262
00:22:02,220 --> 00:22:04,356
You already know where Lady Meng is.
263
00:22:04,756 --> 00:22:05,891
Why didn't you inform us?
264
00:22:09,161 --> 00:22:12,297
I want to use Lady Meng as bait
to lure Wu Ching-yuan out.
265
00:22:13,598 --> 00:22:16,501
You know that Lady Meng
is similar to a human now.
266
00:22:16,568 --> 00:22:20,472
Why are you letting her keep
all the memories that she shouldn't have?
267
00:22:26,011 --> 00:22:27,446
Do you know
268
00:22:28,213 --> 00:22:29,948
that she has always liked you
269
00:22:30,449 --> 00:22:31,917
when she was in the Underworld?
270
00:22:37,356 --> 00:22:39,791
I know, but I can't…
271
00:22:39,858 --> 00:22:41,626
Why not?
272
00:22:41,693 --> 00:22:44,296
It's all in the past.
Why do you care so much?
273
00:22:44,362 --> 00:22:45,597
I do care.
274
00:22:46,264 --> 00:22:50,235
And I know how she felt,
so I don't dare to make her feel sad.
275
00:22:52,771 --> 00:22:54,706
If she feels sad,
276
00:22:55,207 --> 00:23:00,212
she won't fall for you
regardless if she remembers you or not.
277
00:23:09,087 --> 00:23:10,689
I think she's fine as she is.
278
00:23:10,756 --> 00:23:12,324
I'll erase her memories if I must.
279
00:23:14,226 --> 00:23:17,129
Let her keep
the beautiful memories during this time.
280
00:23:19,831 --> 00:23:21,733
Is it for her to keep
281
00:23:23,235 --> 00:23:24,703
or for you?
282
00:23:31,977 --> 00:23:33,278
I finally found you.
283
00:23:34,746 --> 00:23:36,915
Look closely. I'm so cute.
284
00:23:36,982 --> 00:23:38,483
How can you be mistaken?
285
00:24:01,039 --> 00:24:03,175
I respect your choice,
286
00:24:03,775 --> 00:24:06,244
but you must work harder.
287
00:24:08,013 --> 00:24:10,715
After all, your rival
288
00:24:11,149 --> 00:24:13,985
is coming in full force.
289
00:24:16,288 --> 00:24:17,155
Boss.
290
00:24:17,589 --> 00:24:19,124
Do you want some coffee?
291
00:24:19,191 --> 00:24:20,058
This is for you.
292
00:24:21,092 --> 00:24:24,396
I passed by a flower shop and bought
these for you as they look so nice.
293
00:24:26,832 --> 00:24:28,200
Look at him.
294
00:24:28,266 --> 00:24:29,935
He's so good at pursuing girls.
295
00:24:30,368 --> 00:24:32,504
Giving flowers is very basic.
296
00:24:32,571 --> 00:24:34,039
Learn from him.
297
00:24:43,648 --> 00:24:44,683
Thank you.
298
00:24:48,687 --> 00:24:49,921
Well,
299
00:24:50,922 --> 00:24:53,124
if I were Lady Meng,
300
00:24:53,191 --> 00:24:54,559
I'd surely choose him.
301
00:24:55,794 --> 00:24:57,762
He's tall and handsome,
302
00:24:57,829 --> 00:25:00,398
thoughtful and gentle.
303
00:25:02,167 --> 00:25:04,169
If she can date a man like that,
304
00:25:05,370 --> 00:25:08,173
it would be worth it
even if she could never be
305
00:25:09,107 --> 00:25:10,375
Lady Meng again.
306
00:25:10,876 --> 00:25:11,843
You…
307
00:25:20,585 --> 00:25:21,853
So romantic.
308
00:25:21,920 --> 00:25:23,255
He even gave you flowers.
309
00:25:23,321 --> 00:25:24,623
Stop making a fuss.
310
00:25:24,689 --> 00:25:26,224
Who says I'm making a fuss?
311
00:25:27,092 --> 00:25:31,062
I heard that red roses signify
that he passionately loves you.
312
00:25:36,401 --> 00:25:38,570
Sir, do you need anything?
313
00:25:41,006 --> 00:25:43,108
He's my friend, Chung Cheng-nan.
314
00:25:44,576 --> 00:25:46,811
He's my boss, Lu Po-ya.
315
00:25:48,213 --> 00:25:49,581
Hi, Mr. Chung.
316
00:25:51,650 --> 00:25:53,518
How much was that cup of coffee?
I forgot to pay.
317
00:25:55,086 --> 00:25:56,021
It's 65 dollars.
318
00:26:02,427 --> 00:26:03,728
Give me the change.
319
00:26:06,598 --> 00:26:08,500
Doesn't this upset the professor?
320
00:26:13,638 --> 00:26:14,572
Keep the change.
321
00:26:31,957 --> 00:26:33,425
Look at him.
322
00:26:33,491 --> 00:26:35,293
He's so good at pursuing girls.
323
00:26:35,360 --> 00:26:37,462
Giving flowers is very basic.
324
00:26:37,862 --> 00:26:39,097
Learn from him.
325
00:26:48,773 --> 00:26:51,176
She's her friend.
If I do anything to her, I'm doomed.
326
00:26:51,643 --> 00:26:52,677
Forget it.
327
00:26:58,950 --> 00:27:02,220
Giving flowers is so old-fashioned.
It doesn't suit me.
328
00:27:19,938 --> 00:27:21,673
He was acting so strange today.
329
00:27:22,240 --> 00:27:24,309
Is it because of that beautiful woman?
330
00:27:24,776 --> 00:27:26,978
Or is he mad
331
00:27:27,045 --> 00:27:29,748
because I'm holding these flowers?
332
00:27:30,815 --> 00:27:31,683
Forget it.
333
00:27:31,750 --> 00:27:33,585
Let's see if he has got off from work.
334
00:27:38,323 --> 00:27:39,758
Boss, why are you here?
335
00:27:41,292 --> 00:27:43,128
Didn't I tell you to call me Po-ya?
336
00:27:45,530 --> 00:27:47,198
It's hard to suddenly change it.
337
00:27:48,266 --> 00:27:49,834
I'm here to pick you up from work.
338
00:27:51,803 --> 00:27:53,438
But I want
339
00:27:53,905 --> 00:27:55,540
to walk home today.
340
00:27:56,207 --> 00:27:57,442
I'll walk with you then.
341
00:28:07,886 --> 00:28:09,654
The weather is so nice today.
342
00:28:22,634 --> 00:28:25,937
He just won the round, right?
343
00:28:26,004 --> 00:28:28,473
Not necessarily.
The winner hasn't been determined yet.
344
00:28:29,941 --> 00:28:32,043
Is there nothing to do in the Underworld?
345
00:28:32,444 --> 00:28:35,113
Why are you two so free
and keep hanging out here?
346
00:28:36,681 --> 00:28:39,918
-I'm here to help a friend in need.
-I'm here to help a friend in need.
347
00:28:42,620 --> 00:28:44,422
Little Kuei-kuei.
348
00:28:44,489 --> 00:28:46,191
I've known you for so long…
349
00:28:46,257 --> 00:28:47,826
I told you.
350
00:28:47,892 --> 00:28:48,927
Don't call me that.
351
00:28:50,395 --> 00:28:52,263
Big Kuei-kuei.
352
00:28:53,031 --> 00:28:54,399
I've known you for so long.
353
00:28:55,033 --> 00:28:56,668
Finally,
354
00:28:56,735 --> 00:29:00,872
this thousand-year ice mountain
is about to melt.
355
00:29:00,939 --> 00:29:04,008
How can I not help out?
356
00:29:05,076 --> 00:29:06,544
That's right.
357
00:29:06,611 --> 00:29:09,848
Is there anything more important
than my dearest friend?
358
00:29:09,914 --> 00:29:10,982
Am I a loyal friend or not?
359
00:29:12,417 --> 00:29:14,586
I know how you feel.
360
00:29:15,320 --> 00:29:19,557
Your heart must be hurting, right?
361
00:29:20,391 --> 00:29:22,727
Should I blow on it?
362
00:29:24,662 --> 00:29:27,098
Right, so we must
defy difficulties and danger.
363
00:29:28,266 --> 00:29:29,601
What are you planning to do?
364
00:29:29,667 --> 00:29:30,602
My friend.
365
00:29:30,668 --> 00:29:32,737
Don't thank me or cry from gratitude yet.
366
00:29:32,804 --> 00:29:34,105
Listen to me carefully.
367
00:29:42,213 --> 00:29:43,815
Human Realm's third dating technique.
368
00:29:43,882 --> 00:29:46,551
Be neither friendly nor aloof,
keep the girl guessing.
369
00:29:46,618 --> 00:29:48,786
Look, even if you have a rival now,
370
00:29:48,853 --> 00:29:50,688
don't be rash.
371
00:29:50,755 --> 00:29:52,490
As they say, "Play hard to get."
372
00:29:52,557 --> 00:29:54,659
The more you show that you don't care,
373
00:29:54,726 --> 00:29:56,995
the more it will attract
the girl's attention.
374
00:29:57,061 --> 00:29:58,196
Take a look.
375
00:29:59,531 --> 00:30:02,801
Cheng-nan, why are you ignoring me?
376
00:30:04,135 --> 00:30:05,336
Go away.
377
00:30:05,403 --> 00:30:06,504
Cheng-nan.
378
00:30:07,005 --> 00:30:08,640
Cheng-nan, don't go.
379
00:30:08,706 --> 00:30:09,774
Be quiet.
380
00:30:09,841 --> 00:30:12,110
Are you done?
381
00:30:12,177 --> 00:30:13,478
Play hard to get?
382
00:30:13,545 --> 00:30:16,848
If he goes on this way,
his target would be taken.
383
00:30:21,319 --> 00:30:23,021
What is that guy's hand doing?
384
00:30:30,728 --> 00:30:31,930
Don't be agitated.
385
00:30:31,996 --> 00:30:33,698
Didn't I tell you not to be rash?
386
00:30:33,765 --> 00:30:34,999
Be good, calm down.
387
00:30:35,466 --> 00:30:36,501
Move.
388
00:30:37,168 --> 00:30:39,103
Listen to me.
389
00:30:39,170 --> 00:30:41,940
There are four important pointers
in pursuing a girl.
390
00:30:42,006 --> 00:30:44,742
Be thick-skinned, relentless,
391
00:30:44,809 --> 00:30:47,478
committed, and determined.
392
00:30:47,545 --> 00:30:49,347
Don't let your rival get any chances.
393
00:30:49,414 --> 00:30:52,283
Then you win at least 50 percent over him.
394
00:30:52,350 --> 00:30:55,520
Fifty? You won't win even one percent.
395
00:30:58,990 --> 00:31:00,358
Thank you for walking me home.
396
00:31:10,635 --> 00:31:11,803
Thank you.
397
00:31:18,543 --> 00:31:19,510
I'm sorry.
398
00:31:21,346 --> 00:31:22,614
It's fine.
399
00:31:22,680 --> 00:31:23,881
There's a leaf on your hair.
400
00:31:27,752 --> 00:31:28,620
Is it still there?
401
00:31:31,289 --> 00:31:32,590
Go home and get some rest.
402
00:31:39,130 --> 00:31:40,098
I'll get going then.
403
00:31:43,534 --> 00:31:44,435
Good night.
404
00:31:44,502 --> 00:31:45,603
Good night.
405
00:31:49,908 --> 00:31:53,711
If he takes the initiative like you,
that would be really nice.
406
00:31:57,081 --> 00:31:58,650
Old Chin, I can't believe you pushed me.
407
00:31:58,716 --> 00:31:59,851
Why are you here?
408
00:32:04,055 --> 00:32:06,024
What a coincidence. You're here too?
409
00:32:08,059 --> 00:32:10,495
This is my home. Of course I'm here.
410
00:32:11,162 --> 00:32:12,463
Why are you here?
411
00:32:13,364 --> 00:32:14,499
Me?
412
00:32:17,468 --> 00:32:20,538
I'm hungry, so I came out for supper.
413
00:32:21,439 --> 00:32:22,840
Yes, I'm out for some supper.
414
00:32:26,544 --> 00:32:28,880
You're dressed like this
415
00:32:30,014 --> 00:32:30,848
to buy supper?
416
00:32:34,485 --> 00:32:37,622
I was so hungry, so I went out in a rush.
417
00:32:37,689 --> 00:32:39,390
I forgot to change my clothes.
418
00:32:39,457 --> 00:32:40,358
Yes.
419
00:32:42,727 --> 00:32:43,761
Do you live nearby?
420
00:32:47,165 --> 00:32:49,100
It's considered near.
421
00:32:59,711 --> 00:33:00,712
Then…
422
00:33:02,146 --> 00:33:03,915
What are you going to buy for supper?
423
00:33:05,283 --> 00:33:07,952
I just came out to take a look.
424
00:33:08,019 --> 00:33:09,821
I don't know what I want to eat either.
425
00:33:17,729 --> 00:33:18,763
This is nice.
426
00:33:18,830 --> 00:33:19,997
The spicy flavor is nice.
427
00:33:29,107 --> 00:33:30,975
Are they having an awkward conversation?
428
00:33:31,943 --> 00:33:33,644
I think it's quite cute.
429
00:33:35,113 --> 00:33:37,048
I didn't expect you to support them.
430
00:33:48,526 --> 00:33:49,594
Then…
431
00:33:50,728 --> 00:33:52,897
Do you want to have supper together?
432
00:33:52,964 --> 00:33:54,232
Sure.
433
00:33:58,136 --> 00:34:00,471
But it's already so late.
434
00:34:00,538 --> 00:34:01,839
Where should we go?
435
00:34:06,544 --> 00:34:07,945
How about going to my place?
436
00:34:09,347 --> 00:34:10,581
Sure.
437
00:34:13,484 --> 00:34:15,286
Your place is near anyway.
438
00:34:17,455 --> 00:34:18,356
Yes.
439
00:34:19,290 --> 00:34:20,491
It's quite near.
440
00:34:26,197 --> 00:34:27,031
Let's go.
441
00:34:29,767 --> 00:34:30,835
That way.
442
00:34:52,690 --> 00:34:55,960
What kind of perverted invitation is that?
They're going to his place?
443
00:34:56,027 --> 00:34:57,161
Well done.
444
00:34:57,628 --> 00:35:00,665
Let's see what will happen tonight.
445
00:35:06,571 --> 00:35:08,139
You're so rich.
446
00:35:08,206 --> 00:35:10,274
Why are you working at the bakery?
447
00:35:12,376 --> 00:35:14,212
Didn't you tell me to help Mrs. Wu out?
448
00:35:16,280 --> 00:35:17,982
Why are you looking at me like that?
449
00:35:21,252 --> 00:35:22,186
Nothing.
450
00:35:25,456 --> 00:35:26,324
Hey.
451
00:35:27,024 --> 00:35:29,760
Can I ask for another favor?
452
00:35:31,662 --> 00:35:32,730
What is it?
453
00:35:35,333 --> 00:35:37,668
Please help Mrs. Wu.
454
00:35:42,073 --> 00:35:43,174
So…
455
00:35:43,241 --> 00:35:45,042
Is it really because of me?
456
00:35:49,247 --> 00:35:52,116
As long as it's you who's asking,
I'll do it.
457
00:36:04,495 --> 00:36:05,730
Where is the refrigerator?
458
00:36:06,564 --> 00:36:08,699
I'll cook supper for you.
459
00:36:12,236 --> 00:36:13,704
At the back.
460
00:36:21,646 --> 00:36:22,580
Refrigerator.
461
00:36:23,147 --> 00:36:24,115
Refrigerator.
462
00:36:39,363 --> 00:36:42,133
Why is there no food in your refrigerator?
463
00:36:43,234 --> 00:36:46,671
Doesn't that beautiful woman
from this afternoon
464
00:36:47,138 --> 00:36:49,540
come to cook for you?
465
00:36:55,313 --> 00:36:56,380
Who?
466
00:36:56,847 --> 00:36:58,082
Which beautiful woman?
467
00:37:01,886 --> 00:37:04,288
The one that's…
468
00:37:07,525 --> 00:37:08,859
That one.
469
00:37:09,994 --> 00:37:11,495
You mean Old Chin?
470
00:37:11,562 --> 00:37:12,797
How can she cook?
471
00:37:12,863 --> 00:37:14,932
It's good enough
she doesn't mess up my house.
472
00:37:17,401 --> 00:37:18,869
She comes to your house often?
473
00:37:27,445 --> 00:37:28,646
What are you doing?
474
00:37:33,484 --> 00:37:35,286
What are you planning to do?
475
00:37:36,854 --> 00:37:38,089
I should ask you that.
476
00:37:39,156 --> 00:37:40,691
Why are you asking so many questions?
477
00:37:54,171 --> 00:37:55,006
Let me see
478
00:37:55,539 --> 00:37:57,575
who came so late at night.
479
00:38:06,517 --> 00:38:07,718
That was close.
480
00:38:23,401 --> 00:38:24,735
Those two…
481
00:38:24,802 --> 00:38:27,171
I'm already hiding here
and they won't let me off.
482
00:38:30,141 --> 00:38:32,376
But they're quite perceptive.
483
00:38:33,511 --> 00:38:35,079
There's no need to thank me.
484
00:38:35,146 --> 00:38:38,783
Whatever Lady Meng cooks,
just leave a bowl for me.
485
00:38:39,684 --> 00:38:40,885
What are you doing?
486
00:38:48,459 --> 00:38:49,960
It's…
487
00:38:50,027 --> 00:38:51,696
It's the delivery or my order earlier.
488
00:38:52,630 --> 00:38:53,631
Delivery?
489
00:38:54,865 --> 00:38:57,335
They deliver fresh ingredients too?
490
00:38:59,036 --> 00:39:01,605
Yes. They deliver everything.
491
00:39:05,309 --> 00:39:07,078
Where can I cook these then?
492
00:39:08,746 --> 00:39:09,847
Over there.
493
00:39:10,681 --> 00:39:11,716
Give them to me.
494
00:39:55,459 --> 00:39:58,529
Do you want to taste it for me?
495
00:40:01,365 --> 00:40:02,299
Sure.
496
00:40:12,977 --> 00:40:13,978
How does it taste?
497
00:40:17,748 --> 00:40:18,983
It's very sweet.
498
00:40:19,650 --> 00:40:20,718
It's very sweet?
499
00:40:25,656 --> 00:40:27,024
It's not sweet.
500
00:40:27,091 --> 00:40:28,259
It's salty.
501
00:40:39,770 --> 00:40:41,038
What are you talking about?
502
00:40:42,540 --> 00:40:43,941
Get some utensils and bowls.
503
00:40:45,609 --> 00:40:46,510
Okay.
504
00:40:59,423 --> 00:41:00,424
Here they are.
505
00:41:10,601 --> 00:41:11,535
Thank you.
506
00:41:41,599 --> 00:41:43,667
Under these circumstances,
507
00:41:44,301 --> 00:41:46,804
will he confess his feelings later?
508
00:41:51,542 --> 00:41:53,744
She looks very nervous.
509
00:41:54,511 --> 00:41:56,814
What should I say that won't shock her?
510
00:42:15,499 --> 00:42:16,834
Doesn't it suit your taste?
511
00:42:19,637 --> 00:42:21,538
No. It's very good.
512
00:42:22,606 --> 00:42:23,707
Really?
513
00:42:25,309 --> 00:42:26,944
Yes, it's very delicious.
514
00:42:27,011 --> 00:42:28,012
It's hot…
515
00:42:32,116 --> 00:42:33,183
It's really hot.
516
00:42:34,718 --> 00:42:35,920
Are you all right?
517
00:42:35,986 --> 00:42:36,820
I'm fine.
518
00:42:37,354 --> 00:42:38,956
Did you finish it already?
519
00:42:40,791 --> 00:42:42,026
There are still some left.
520
00:42:47,731 --> 00:42:48,832
It's good.
521
00:42:49,300 --> 00:42:50,301
You have some…
522
00:42:56,974 --> 00:42:58,008
It's still there.
523
00:43:03,447 --> 00:43:04,415
Thank you.
524
00:43:06,116 --> 00:43:08,352
You've finished yours already?
525
00:43:10,220 --> 00:43:11,121
Yes.
526
00:43:11,188 --> 00:43:12,256
Then…
527
00:43:13,257 --> 00:43:14,325
I'll wash them for you.
528
00:43:16,427 --> 00:43:17,328
Hsin-yu.
529
00:43:25,235 --> 00:43:26,337
I'll do it.
530
00:43:32,609 --> 00:43:33,711
I'll wash these then.
531
00:43:58,636 --> 00:44:01,739
What exactly am I doing?
532
00:44:05,309 --> 00:44:06,377
Well…
533
00:44:08,645 --> 00:44:10,514
It's late. I should get going.
534
00:44:10,581 --> 00:44:11,682
I…
535
00:44:11,749 --> 00:44:13,751
I'll get going then. Bye.
536
00:44:18,389 --> 00:44:19,623
Goodbye.
537
00:44:22,159 --> 00:44:23,060
Hsin-yu.
538
00:44:39,143 --> 00:44:40,544
You really won't go after her?
539
00:44:41,879 --> 00:44:43,514
You were so close.
540
00:44:43,580 --> 00:44:46,250
Why is Little Kuei-kuei so useless?
541
00:44:47,351 --> 00:44:49,420
Are you two done? Shut it.
542
00:45:01,498 --> 00:45:03,901
Does he live on Mars?
543
00:45:03,967 --> 00:45:06,870
Why don't I know what he's thinking?
544
00:45:15,212 --> 00:45:16,146
What are you doing?
545
00:45:19,783 --> 00:45:21,085
What's the matter?
546
00:45:21,151 --> 00:45:23,187
Why do you look so sad?
547
00:45:29,560 --> 00:45:31,495
Is it because of
548
00:45:31,562 --> 00:45:34,598
Professor Lu's aggressive pursuit
549
00:45:34,665 --> 00:45:35,866
and you can't handle it?
550
00:45:37,301 --> 00:45:39,136
Of course not.
551
00:45:43,073 --> 00:45:45,609
I have a question
that I always want to ask you.
552
00:45:47,811 --> 00:45:49,847
Why don't you like Professor Lu?
553
00:45:52,182 --> 00:45:56,220
I know that he is very nice,
gentle, and thoughtful,
554
00:45:58,122 --> 00:45:59,223
but I don't know why…
555
00:46:00,824 --> 00:46:02,593
I feel an unexplainable
556
00:46:03,427 --> 00:46:04,495
sense of distance.
557
00:46:05,596 --> 00:46:06,563
Also,
558
00:46:08,465 --> 00:46:10,567
it seems like
I'm really a bit scared of him.
559
00:46:11,168 --> 00:46:12,269
Is that so?
560
00:46:13,170 --> 00:46:14,471
The girls in our faculty
561
00:46:14,538 --> 00:46:16,874
pursue him like zombies
whenever they see him.
562
00:46:17,341 --> 00:46:20,444
You, however, have no reaction at all.
563
00:46:22,679 --> 00:46:24,681
Or is it because
564
00:46:25,883 --> 00:46:27,751
he's your boss?
565
00:46:28,252 --> 00:46:30,521
So you're scared of him?
566
00:46:32,156 --> 00:46:33,390
Maybe.
567
00:46:42,466 --> 00:46:44,868
What are you thinking about again?
568
00:46:48,572 --> 00:46:51,141
I just feel so anxious.
569
00:46:54,344 --> 00:46:58,382
Now, I just want to know
who I am and what's my past.
570
00:46:59,316 --> 00:47:00,651
This way,
571
00:47:01,852 --> 00:47:03,153
perhaps I'll be braver.
572
00:47:04,588 --> 00:47:07,558
Don't think too much.
573
00:47:07,624 --> 00:47:10,060
Just remember one thing.
574
00:47:10,127 --> 00:47:12,830
Regardless if your memories
come back or not,
575
00:47:13,363 --> 00:47:15,999
I'll always be your good friend.
576
00:47:18,402 --> 00:47:20,270
Why are you so nice?
577
00:47:20,337 --> 00:47:21,371
Thank you.
578
00:47:27,177 --> 00:47:29,713
WE MISS YOU, LOVE, RIP, GOOD LUCK
579
00:47:29,780 --> 00:47:33,650
YOU WON'T FEEL HURT
IN THE OTHER WORLD ANYMORE.
580
00:47:33,717 --> 00:47:35,586
THE WORLD HATES PEOPLE WHO ARE DIFFERENT,
581
00:47:35,652 --> 00:47:37,487
BUT I BELIEVE YOU CAN BE
LIKABLE NEXT TIME.
582
00:47:41,525 --> 00:47:42,793
My parents died in an accident.
583
00:47:44,194 --> 00:47:46,763
There's no insurance payout
and no savings.
584
00:47:46,830 --> 00:47:48,232
That's what happened.
585
00:47:48,899 --> 00:47:51,668
But I'll still pay my tuition fee.
586
00:47:51,735 --> 00:47:53,303
Please give me some more time.
587
00:47:56,206 --> 00:47:57,908
These people are such hypocrites.
588
00:47:58,642 --> 00:48:00,978
They feign concern after she's dead.
589
00:48:05,115 --> 00:48:06,016
En-hsi.
590
00:48:07,818 --> 00:48:08,886
Professor, you're here.
591
00:48:08,952 --> 00:48:10,420
Why are you looking for me?
592
00:48:13,123 --> 00:48:14,157
Professor.
593
00:48:14,625 --> 00:48:18,195
Do you know why Hsin-yu won't
accept your feelings?
594
00:48:20,297 --> 00:48:23,634
That's because Hsin-yu lost her memories.
595
00:48:23,700 --> 00:48:27,337
She said that she doesn't
even remember who she is.
596
00:48:27,938 --> 00:48:30,841
So she doesn't have the right
to decide if she likes someone or not.
597
00:48:34,544 --> 00:48:37,381
I already know what you want to tell me.
598
00:48:38,915 --> 00:48:40,217
But why are you helping me?
599
00:48:45,923 --> 00:48:46,790
Because…
600
00:48:48,225 --> 00:48:49,793
Because I feel that
601
00:48:49,860 --> 00:48:52,396
it's impossible for anyone
not to like you.
602
00:48:53,030 --> 00:48:54,131
What?
603
00:48:55,265 --> 00:48:56,967
I mean…
604
00:48:58,268 --> 00:48:59,670
You're a good person.
605
00:48:59,736 --> 00:49:02,105
Hsin-yu is my good friend.
606
00:49:02,739 --> 00:49:05,075
I want her to be happy.
607
00:49:06,009 --> 00:49:07,177
Besides,
608
00:49:07,244 --> 00:49:10,280
just because Hsin-yu lost her memories,
609
00:49:10,347 --> 00:49:12,649
I don't want her
to stop enjoying the present
610
00:49:13,417 --> 00:49:15,519
and stop working hard for her future.
611
00:49:19,556 --> 00:49:20,557
Okay.
612
00:49:21,825 --> 00:49:22,759
I got it.
613
00:49:24,394 --> 00:49:26,330
I'll make Hsin-yu happy.
614
00:49:38,275 --> 00:49:40,310
Straighten your hand
when kneading the dough.
615
00:49:41,011 --> 00:49:42,512
Focus it on your body.
616
00:49:42,579 --> 00:49:44,548
Use your body's strength, not brute force.
617
00:49:53,156 --> 00:49:54,257
What's the matter?
618
00:49:55,092 --> 00:49:56,827
Why are you so distracted?
619
00:49:57,794 --> 00:49:59,463
No, I…
620
00:50:00,430 --> 00:50:01,298
I…
621
00:50:01,365 --> 00:50:02,632
What is it?
622
00:50:02,699 --> 00:50:05,702
Say what you want to say. Don't mumble.
623
00:50:07,838 --> 00:50:09,606
You'll find out sooner or later anyway.
624
00:50:10,173 --> 00:50:11,575
Boss, let me ask you this.
625
00:50:12,609 --> 00:50:13,844
Do you like Hsin-yu?
626
00:50:16,546 --> 00:50:19,182
If you really like Hsin-yu,
you must be careful.
627
00:50:19,249 --> 00:50:22,185
Professor Lu is aggressively pursuing her.
628
00:50:22,886 --> 00:50:25,822
Listen. My highest record was
getting dumped 12 times in a month,
629
00:50:25,889 --> 00:50:27,657
so I can't help you out.
630
00:50:28,158 --> 00:50:31,361
But if you need money, tell me.
631
00:50:32,529 --> 00:50:33,463
I'll help you.
632
00:50:37,167 --> 00:50:39,469
Why do I need financial help from you?
633
00:50:39,536 --> 00:50:41,705
And what aggressive pursuits?
634
00:50:42,105 --> 00:50:44,674
He's just her employer.
635
00:50:46,076 --> 00:50:48,078
Boss, don't you know the latest story?
636
00:50:49,813 --> 00:50:51,314
Do you see Yao Mu-ching outside?
637
00:50:51,381 --> 00:50:53,750
It's her birthday party tonight.
638
00:50:54,251 --> 00:50:57,988
Professor Lu asked Hsin-yu to be his date.
639
00:50:58,055 --> 00:51:02,692
And last time,
I saw them shopping together myself.
640
00:51:09,232 --> 00:51:10,167
Let me ask you.
641
00:51:10,901 --> 00:51:13,270
Has she been following you around
like this lately?
642
00:51:13,703 --> 00:51:16,173
Yes. I find it strange too.
643
00:51:16,640 --> 00:51:17,774
It's so strange.
644
00:51:46,236 --> 00:51:48,605
Does Cheng-huang really know
what he's doing?
645
00:51:49,873 --> 00:51:51,408
What kind of outfit is this?
646
00:51:53,076 --> 00:51:54,111
I can't breathe.
647
00:52:13,697 --> 00:52:15,198
If you're not used to your shoes,
648
00:52:15,265 --> 00:52:16,833
you can hold onto me.
649
00:52:20,871 --> 00:52:21,771
Thank you.
650
00:52:35,252 --> 00:52:36,286
Thank you.
651
00:52:38,421 --> 00:52:39,789
-I'll do it.
-Okay.
652
00:52:46,863 --> 00:52:48,231
You really won't go after her?
653
00:52:51,334 --> 00:52:55,272
If you don't, she'll be his girlfriend.
654
00:53:00,944 --> 00:53:01,845
Boss.
655
00:53:01,912 --> 00:53:03,280
Wu Ching-yuan showed up.
656
00:53:03,346 --> 00:53:05,649
His location is the bakery.
657
00:53:27,837 --> 00:53:29,773
-Happy birthday.
-Thank you.
658
00:53:31,608 --> 00:53:34,177
Yao Mu-ching looks so different.
659
00:53:34,678 --> 00:53:35,779
Is that so?
660
00:53:35,845 --> 00:53:37,480
Yes, she's a bit strange.
661
00:53:37,547 --> 00:53:39,549
Really? How so?
662
00:53:39,616 --> 00:53:40,917
I can't describe it.
663
00:54:00,770 --> 00:54:01,838
Who's that?
664
00:54:02,606 --> 00:54:04,608
She doesn't seem to be our schoolmate.
665
00:54:04,674 --> 00:54:06,843
Is there such an elegant girl
in our school?
666
00:54:06,910 --> 00:54:08,345
Why haven't I seen her before?
667
00:54:09,379 --> 00:54:11,047
Hsin-yu looks so beautiful today.
668
00:54:14,918 --> 00:54:15,885
Hello, Professor Lu.
669
00:54:19,889 --> 00:54:21,157
I'll go and say hi.
670
00:54:22,392 --> 00:54:23,526
Are you fine by yourself?
671
00:54:23,994 --> 00:54:25,495
Yes, go ahead.
672
00:54:25,562 --> 00:54:26,396
Wait for me.
673
00:54:29,399 --> 00:54:31,434
-Professor Lu, long time no see.
-Long time no see.
674
00:54:31,501 --> 00:54:35,438
This is regarding university matters.
Can we go somewhere quieter to talk?
675
00:54:38,375 --> 00:54:39,242
Okay.
676
00:54:41,311 --> 00:54:42,445
This way, please.
677
00:54:56,760 --> 00:54:58,194
This smell…
678
00:55:06,670 --> 00:55:07,771
En-hsi, let's go.
679
00:55:10,106 --> 00:55:11,074
Hsin-yu.
680
00:55:11,708 --> 00:55:14,277
Tonight, I'll protect you.
681
00:55:43,139 --> 00:55:43,973
Ouyang.
682
00:55:48,945 --> 00:55:50,013
Who are you?
683
00:55:50,580 --> 00:55:52,549
Did I invite you to my birthday party?
684
00:55:53,750 --> 00:55:55,485
-She's…
-Hsin-yu is my friend.
685
00:55:55,552 --> 00:55:56,986
-Professor Lu…
-Did I ask you?
686
00:55:58,221 --> 00:56:00,657
-Don't be rude.
-Did I say you can talk to me?
687
00:56:07,097 --> 00:56:08,164
I got it.
688
00:56:09,733 --> 00:56:11,167
She's your friend?
689
00:56:12,502 --> 00:56:15,338
Isn't the friend of poor people
poor as well?
690
00:56:16,239 --> 00:56:19,476
After she takes off her clothes,
wouldn't she go back to who she is?
691
00:56:19,542 --> 00:56:20,543
What are you saying?
692
00:56:20,610 --> 00:56:24,781
I'm saying that my birthday party
doesn't suit you guys.
693
00:56:25,782 --> 00:56:28,384
Before you embarrass yourselves, leave.
694
00:56:31,688 --> 00:56:32,922
Save your energy.
695
00:56:32,989 --> 00:56:34,691
I, Ouyang Kai, brought them.
696
00:56:34,758 --> 00:56:36,025
I'll bring them out of here.
697
00:56:36,760 --> 00:56:38,061
Hsin-yu, let's go.
698
00:56:51,107 --> 00:56:51,941
Who are you?
699
00:56:53,676 --> 00:56:55,445
Why are you using someone else's body?
700
00:57:02,919 --> 00:57:04,053
Hsin-yu.
701
00:57:04,120 --> 00:57:06,089
What do you mean by that?
702
00:57:11,561 --> 00:57:13,430
Yao Mu-ching, what are you doing?
703
00:57:13,496 --> 00:57:15,031
What's wrong with you lately?
704
00:57:15,832 --> 00:57:18,234
And what exactly is Hsin-yu talking about?
705
00:57:20,937 --> 00:57:23,773
My hand accidentally slipped earlier.
706
00:57:23,840 --> 00:57:25,041
Your hand slipped?
707
00:57:30,713 --> 00:57:32,549
Give and take. You're welcome.
708
00:57:33,416 --> 00:57:34,417
What are you doing?
709
00:57:34,918 --> 00:57:36,085
Are you done?
710
00:57:37,220 --> 00:57:38,588
You better stop now.
711
00:57:41,024 --> 00:57:41,991
Let's go.
712
00:57:42,859 --> 00:57:44,260
It's my birthday today.
713
00:57:44,661 --> 00:57:45,662
Stay with me.
714
00:58:00,076 --> 00:58:01,177
Happy birthday.
715
00:58:01,678 --> 00:58:02,679
Is that enough?
716
00:58:03,313 --> 00:58:04,147
Let's go.
717
00:58:05,181 --> 00:58:06,449
Ouyang Kai!
718
00:58:14,023 --> 00:58:15,592
Boss, you guys are here?
719
00:58:16,192 --> 00:58:17,427
What happened?
720
00:58:18,027 --> 00:58:22,532
Before you came, the lights
in the entire place were flickering.
721
00:58:22,599 --> 00:58:25,468
Then a strong ghost aura emerged.
722
00:58:25,535 --> 00:58:26,936
Hsiao-chi went after it.
723
00:58:27,337 --> 00:58:28,304
What about Mrs. Wu?
724
00:58:28,371 --> 00:58:29,572
She's already sleeping.
725
00:58:29,639 --> 00:58:31,808
I'll stay here, so don't worry.
726
00:58:37,747 --> 00:58:39,249
Give Chia-chun back to me!
727
00:58:39,315 --> 00:58:40,650
-He's mine!
-Chia-chun!
728
00:58:40,717 --> 00:58:41,684
Who the hell are you?
729
00:58:43,353 --> 00:58:44,187
Don't touch me!
730
00:58:48,992 --> 00:58:50,460
-Let me go!
-No!
731
00:58:50,994 --> 00:58:52,395
Why are you so rough?
732
00:58:52,462 --> 00:58:53,730
You're crazy.
733
00:59:36,573 --> 00:59:37,674
Chung Cheng-nan.
734
00:59:59,362 --> 01:00:00,496
Hide first.
735
01:00:06,202 --> 01:00:07,070
What's going on?
736
01:00:08,271 --> 01:00:09,539
It must be the piano music.
737
01:00:13,176 --> 01:00:14,611
What do we do? He couldn't stop.
738
01:00:16,813 --> 01:00:17,981
I have an idea.
739
01:01:01,124 --> 01:01:02,025
It's so strange.
740
01:01:03,426 --> 01:01:05,094
-What's going on?
-What's happening?
741
01:01:05,161 --> 01:01:06,529
Help me.
742
01:01:12,035 --> 01:01:13,269
Are you all right?
743
01:01:13,736 --> 01:01:14,871
I'm fine.
744
01:01:16,172 --> 01:01:17,874
-That hurts.
-Now what?
745
01:01:18,574 --> 01:01:20,143
What happened to us just now?
746
01:01:21,477 --> 01:01:22,311
It's so strange.
747
01:01:23,813 --> 01:01:25,214
-What's going on?
-That hurts.
748
01:01:33,623 --> 01:01:34,791
Are you really fine?
749
01:01:36,526 --> 01:01:38,094
But you don't look good.
750
01:01:38,995 --> 01:01:40,897
Don't worry, I'm fine.
751
01:01:47,303 --> 01:01:48,271
Hello?
752
01:01:50,206 --> 01:01:51,574
I'm just preparing to leave.
753
01:02:02,385 --> 01:02:04,220
Fu, any news?
754
01:02:04,287 --> 01:02:05,822
Hsiao-chi didn't catch him.
755
01:02:05,888 --> 01:02:08,357
But the ghost aura disappeared as well.
756
01:02:08,424 --> 01:02:09,459
Continue watching him.
757
01:02:09,525 --> 01:02:12,395
Also, tell Cheng-huang
to investigate someone for me.
758
01:02:12,462 --> 01:02:13,463
Yes.
759
01:02:14,297 --> 01:02:16,199
Stand properly, Ouyang Kai.
760
01:02:17,767 --> 01:02:19,435
He suddenly became very angry.
761
01:02:19,502 --> 01:02:20,336
That's why
762
01:02:20,870 --> 01:02:22,672
I dragged him away immediately.
763
01:02:25,274 --> 01:02:27,543
Stand properly!
764
01:02:28,644 --> 01:02:31,481
All right. I feel at ease
since Professor Lu is taking you home.
765
01:02:31,547 --> 01:02:33,916
Sleep early.
I'll take Ouyang Kai home first.
766
01:02:33,983 --> 01:02:35,017
Okay, bye.
767
01:02:35,785 --> 01:02:37,720
Ouyang Kai, stand properly!
768
01:02:38,721 --> 01:02:40,022
Walk on your own.
769
01:02:40,089 --> 01:02:42,058
En-hsi, help me walk.
770
01:02:54,737 --> 01:02:55,705
Hsin-yu.
771
01:02:57,940 --> 01:02:58,875
Hsin-yu.
772
01:03:01,911 --> 01:03:02,879
You're home.
773
01:03:06,282 --> 01:03:07,216
Thank you.
774
01:03:07,884 --> 01:03:09,051
Wait a minute.
775
01:03:18,995 --> 01:03:19,896
Thank you.
776
01:03:23,566 --> 01:03:25,234
I'm sorry about today.
777
01:03:25,301 --> 01:03:26,869
I can't believe that happened.
778
01:03:29,539 --> 01:03:30,540
Po-ya.
779
01:03:32,108 --> 01:03:33,409
I want to ask you.
780
01:03:33,810 --> 01:03:35,711
What exactly happened tonight?
781
01:03:38,915 --> 01:03:42,151
I'm guessing that they were controlled
by a mysterious power.
782
01:03:42,718 --> 01:03:44,420
But they shouldn't be targeting you.
783
01:03:45,454 --> 01:03:47,790
How do you know
the way to resolve the problem?
784
01:03:48,791 --> 01:03:50,626
I teach these things in university.
785
01:03:50,693 --> 01:03:51,861
Didn't you know?
786
01:03:52,695 --> 01:03:53,763
Is that so?
787
01:03:53,830 --> 01:03:54,997
Yes.
788
01:03:55,665 --> 01:03:58,201
If you're interested
in metaphysics and science,
789
01:03:58,267 --> 01:04:00,736
you're welcome to listen
to my class anytime.
790
01:04:04,941 --> 01:04:06,075
You must be tired.
791
01:04:06,542 --> 01:04:07,577
Go home and rest.
792
01:04:10,179 --> 01:04:11,280
I'll get going. Bye.
793
01:04:11,347 --> 01:04:12,248
Bye.
794
01:04:15,685 --> 01:04:16,786
Hsin-yu.
795
01:04:19,355 --> 01:04:21,290
If you don't feel well,
796
01:04:21,357 --> 01:04:22,358
you must let me know.
797
01:04:24,060 --> 01:04:27,930
If he could like me like you do,
798
01:04:28,397 --> 01:04:29,532
that would be so nice.
799
01:04:31,634 --> 01:04:32,568
I'll go ahead.
800
01:04:44,080 --> 01:04:45,648
Stand properly.
801
01:04:48,551 --> 01:04:49,518
Wait.
802
01:04:55,691 --> 01:04:56,592
Go inside.
803
01:05:01,063 --> 01:05:01,998
Be careful.
804
01:05:04,967 --> 01:05:06,936
This place is so grand.
805
01:05:07,637 --> 01:05:09,372
He's really rich.
806
01:05:10,539 --> 01:05:12,241
Come on. This way.
807
01:05:14,744 --> 01:05:15,745
Don't fall down.
808
01:05:17,647 --> 01:05:18,781
Stand properly.
809
01:05:19,915 --> 01:05:21,017
We're almost there.
810
01:05:30,126 --> 01:05:31,928
You're unexpectedly
troublesome after drinking.
811
01:05:31,994 --> 01:05:33,329
I won't let you drink again.
812
01:05:42,905 --> 01:05:44,073
It's so late.
813
01:05:44,140 --> 01:05:45,141
Who can it be?
814
01:05:58,154 --> 01:05:59,488
Yao Mu-ching.
815
01:05:59,989 --> 01:06:01,223
Why are you here?
816
01:07:17,233 --> 01:07:18,968
GOD CAN ONLY PITY
ALL THE UNFAIRNESS IN LIFE,
817
01:07:19,035 --> 01:07:19,902
HE CAN'T INTERFERE.
818
01:07:19,969 --> 01:07:23,773
CHUNG KUEI
819
01:08:42,251 --> 01:08:47,256
Subtitle translation by: Coleen Chua
53579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.