All language subtitles for The Adventures of Tintin - S03E12 - Explorers on the Moon - Part 2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,989 --> 00:00:12,058 โ™ชโ™ช [theme] 2 00:01:03,696 --> 00:01:08,296 Explorers on the Moon - Part 2 2 00:01:15,339 --> 00:01:17,439 [tintin] it all started when professor calculus 3 00:01:17,441 --> 00:01:19,341 invited captain haddock and myself to join him 4 00:01:19,343 --> 00:01:21,561 on a most amazing adventure. 5 00:01:21,563 --> 00:01:24,147 a trip to the moon. 6 00:01:24,149 --> 00:01:27,316 farewell, earth. 7 00:01:27,318 --> 00:01:29,468 glad you could come, colonel jorgen. 8 00:01:29,470 --> 00:01:33,605 i understand tintin is involved with the space program. 9 00:01:33,607 --> 00:01:36,909 i have waited a long time for my revenge. 10 00:01:36,911 --> 00:01:38,560 what about the supplies, wolff? 11 00:01:38,562 --> 00:01:41,514 um, almost ready, sir. i-- i'm just waiting 12 00:01:41,516 --> 00:01:43,866 for a special delivery. 13 00:01:43,868 --> 00:01:47,654 five, four, three, 14 00:01:47,656 --> 00:01:49,955 two, one, 15 00:01:49,957 --> 00:01:51,190 zero. 16 00:02:03,922 --> 00:02:05,654 [screams] 17 00:02:05,656 --> 00:02:08,858 ah, here you are. whatever happened? 18 00:02:08,860 --> 00:02:11,427 [control] earth to moon rocket. what's going on up there? 19 00:02:11,429 --> 00:02:13,396 everything's okay, control. 20 00:02:13,398 --> 00:02:15,548 it's detectives thomson and thompson. 21 00:02:15,550 --> 00:02:17,983 they managed to get themselves stuck onboard. 22 00:02:17,985 --> 00:02:20,369 what? oh, no. 23 00:02:20,371 --> 00:02:24,006 tintin to earth. We're making final preparations for landing. 24 00:02:25,843 --> 00:02:28,778 we have entered the moon's magnetic field. 25 00:02:33,217 --> 00:02:35,017 [professor calculus] we are safe and sound. 26 00:02:35,019 --> 00:02:39,989 tintin and snowy are getting ready to set foot on the moon. 27 00:02:39,991 --> 00:02:42,892 wow. It's incredible. 28 00:02:42,894 --> 00:02:45,711 i've never seen anything like this before. 29 00:02:50,902 --> 00:02:52,067 we've done it. 30 00:02:52,069 --> 00:02:54,620 this is an historical moment, snowy. 31 00:02:54,622 --> 00:02:57,273 we're actually on the moon. 32 00:03:03,331 --> 00:03:06,899 moon rocket to earth. moon rocket to earth. 33 00:03:06,901 --> 00:03:07,833 do you read me? 34 00:03:09,220 --> 00:03:12,571 come in, earth center. this is tintin. 35 00:03:12,573 --> 00:03:14,107 [control] earth to moon rocket. 36 00:03:14,109 --> 00:03:15,941 we read you loud and clear, tintin. 37 00:03:15,943 --> 00:03:18,261 go ahead. 38 00:03:18,263 --> 00:03:20,296 [tintin] just to update you, 39 00:03:20,298 --> 00:03:24,200 we have completed unloading cargo and assembling observation equipment. 40 00:03:24,202 --> 00:03:28,604 wolff and professor calculus spent the day making astronomical observations 41 00:03:28,606 --> 00:03:32,074 while captain haddock and i assembled the moon vehicle. 42 00:03:32,076 --> 00:03:34,192 the professor, captain haddock, and the thomsons 43 00:03:34,194 --> 00:03:36,429 are taking it out to collect rock samples. 44 00:03:36,431 --> 00:03:40,048 wolff and i are staying onboard to maintain radio contact. 45 00:03:40,050 --> 00:03:41,516 sounds good, moon rocket. 46 00:03:41,518 --> 00:03:42,601 keep in touch. 47 00:03:42,603 --> 00:03:43,969 over and out. 48 00:03:43,971 --> 00:03:45,838 moon tank to tintin. 49 00:03:45,840 --> 00:03:48,023 tintin here, moon tank. 50 00:03:48,025 --> 00:03:49,558 what's your status? 51 00:03:49,560 --> 00:03:51,744 we're heading out to that nearby mountain range. 52 00:03:51,746 --> 00:03:54,647 i'm hoping they might be rich in important minerals. 53 00:03:54,649 --> 00:03:56,298 wish us luck. 54 00:03:56,300 --> 00:03:57,617 [tintin] good luck, professor. 55 00:03:57,619 --> 00:04:00,486 yes. Good luck indeed. 56 00:04:00,488 --> 00:04:02,822 find lots of important minerals. 57 00:04:02,824 --> 00:04:04,539 for us. 58 00:04:04,541 --> 00:04:07,676 [tintin] just remember, your oxygen supply is limited. 59 00:04:07,678 --> 00:04:09,194 don't stay out too long. 60 00:04:09,196 --> 00:04:12,965 don't worry, tintin. we'll be back within two hours. 61 00:04:12,967 --> 00:04:15,935 [tintin] okay, professor. Goodbye. 62 00:04:17,555 --> 00:04:20,723 i thought you might be hungry, so i prepared us a little snack. 63 00:04:20,725 --> 00:04:22,574 it should be done by now. 64 00:04:22,576 --> 00:04:24,243 would you like me to go get it? 65 00:04:24,245 --> 00:04:28,580 no. No. Don't you bother. i'll go myself. 66 00:04:28,582 --> 00:04:30,916 he seems a little jumpy today. 67 00:04:30,918 --> 00:04:33,319 whoa. It's hot under this flowerpot. 68 00:04:33,321 --> 00:04:36,155 i'm positively melting. 69 00:04:36,157 --> 00:04:39,392 ah. It's much better without the helmet 70 00:04:39,394 --> 00:04:41,527 and all that paraphernalia. 71 00:04:41,529 --> 00:04:42,961 ow. 72 00:04:42,963 --> 00:04:43,879 ah! 73 00:04:45,733 --> 00:04:47,750 ow, ah! 74 00:04:47,752 --> 00:04:50,002 oh, bother, i forgot the milk. 75 00:04:50,004 --> 00:04:51,570 you stay here. I'll get it. 76 00:04:51,572 --> 00:04:54,073 well, if you don't mind. 77 00:04:54,075 --> 00:04:57,476 it's the box right in front of you as you go into the hold. 78 00:05:01,032 --> 00:05:02,799 [grunts] [thud] 79 00:05:02,801 --> 00:05:06,152 so, tintin, we meet again. 80 00:05:06,154 --> 00:05:09,238 colonel jorgen always gets his revenge. 81 00:05:09,240 --> 00:05:11,490 [jorgen] hey, wolff, get down here. 82 00:05:11,492 --> 00:05:13,993 i-- i'm coming. 83 00:05:13,995 --> 00:05:15,661 hurry up, wolff. 84 00:05:15,663 --> 00:05:17,329 [gasps] 85 00:05:17,331 --> 00:05:19,732 was it really necessary to tie him up? 86 00:05:19,734 --> 00:05:22,635 i'm not taking any chances with him this time. 87 00:05:22,637 --> 00:05:24,820 now, prepare to take off. 88 00:05:24,822 --> 00:05:26,689 what do you mean, take off? 89 00:05:26,691 --> 00:05:28,391 we're leaving immediately. 90 00:05:28,393 --> 00:05:30,225 but the others aren't back yet. 91 00:05:30,227 --> 00:05:32,678 we can't just abandon them. 92 00:05:32,680 --> 00:05:34,180 they'll never survive. 93 00:05:34,182 --> 00:05:37,166 i won't be a party to such a monstrous deed. 94 00:05:37,168 --> 00:05:38,751 listen, you fool. 95 00:05:38,753 --> 00:05:41,854 they only planned enough oxygen for four people. 96 00:05:41,856 --> 00:05:43,188 with all of them aboard, 97 00:05:43,190 --> 00:05:44,690 there'll be seven of us. 98 00:05:44,692 --> 00:05:47,676 we'll all die if we don't get moving immediately. 99 00:05:47,678 --> 00:05:49,712 understand? 100 00:05:49,714 --> 00:05:52,198 good. Now let's go. 101 00:05:52,200 --> 00:05:55,034 [whimpers] 102 00:05:55,036 --> 00:05:56,936 [growls] 103 00:05:58,156 --> 00:06:01,123 [thud] [snowy squeals] 104 00:06:01,125 --> 00:06:03,526 tintin, what is it? what's all that noise? 105 00:06:03,528 --> 00:06:06,011 hello, professor, it's wolff here. 106 00:06:06,013 --> 00:06:08,781 i, uh, it's nothing. 107 00:06:08,783 --> 00:06:13,035 what are you doing? that poor animal won't harm anyone. 108 00:06:13,037 --> 00:06:15,037 [jorgen] we can't take any chances. 109 00:06:15,039 --> 00:06:17,406 moon rocket, this is calculus. 110 00:06:17,408 --> 00:06:19,659 the tank batteries have short-circuited. 111 00:06:19,661 --> 00:06:22,712 the captain is just connecting the small emergency battery 112 00:06:22,714 --> 00:06:24,347 so that we can get back to base. 113 00:06:24,349 --> 00:06:26,498 see you soon. over and out. 114 00:06:26,500 --> 00:06:28,834 you hear that, wolff? let's get going. 115 00:06:28,836 --> 00:06:30,569 we can't. I haven't turned the engines on yet 116 00:06:30,571 --> 00:06:32,338 and they have to warm up. 117 00:06:32,340 --> 00:06:34,773 then hurry up and turn them on, you fool. 118 00:06:35,843 --> 00:06:38,644 and stop wasting time. [engine starts] 119 00:06:38,646 --> 00:06:41,813 [groans] my head. 120 00:06:41,815 --> 00:06:43,849 what happened? 121 00:06:43,851 --> 00:06:47,069 hey! why am i tied up? 122 00:06:47,071 --> 00:06:50,656 that humming noise. Somebody's starting the engines. 123 00:06:50,658 --> 00:06:53,859 wolff! help! wolff! 124 00:06:53,861 --> 00:06:56,261 come on, come on, they'll be back any minute. 125 00:06:56,263 --> 00:06:59,498 i can't do anything until the red light comes on. 126 00:06:59,500 --> 00:07:02,501 that's odd. The door's closed. 127 00:07:02,503 --> 00:07:04,820 and the ladder's been retracted. 128 00:07:04,822 --> 00:07:06,521 hurry up, wolfe. 129 00:07:06,523 --> 00:07:07,856 [wolff] not yet. 130 00:07:07,858 --> 00:07:12,077 moon rocket, open the doors and put the ladder out, please. 131 00:07:12,079 --> 00:07:13,945 only 30 seconds to go. 132 00:07:13,947 --> 00:07:16,615 [calculus] moon rocket, why aren't you answering me? 133 00:07:16,617 --> 00:07:18,116 push the button, wolff. 134 00:07:18,118 --> 00:07:20,986 [humming] 135 00:07:23,674 --> 00:07:26,742 [gasps] the rocket. It's taking off. 136 00:07:32,933 --> 00:07:34,583 [wolff and jorgen] no! 137 00:07:35,969 --> 00:07:37,620 [calculus] it's off-balance. 138 00:07:37,622 --> 00:07:41,606 it's going to topple over. 139 00:07:46,013 --> 00:07:50,449 [haddock] who's the prize nincompoop who pulled this half-witted stunt? 140 00:07:50,451 --> 00:07:53,052 what happened? i-- i don't know. 141 00:07:53,054 --> 00:07:55,287 the engine simply stopped. 142 00:07:55,289 --> 00:07:57,873 you sabotaged it to save the others, didn't you? 143 00:07:57,875 --> 00:07:59,458 no. [gun cocks] 144 00:07:59,460 --> 00:08:01,376 what are you doing? no! 145 00:08:01,378 --> 00:08:05,031 i'll count to ten. if we haven't taken off by then, 146 00:08:05,033 --> 00:08:06,615 i'll pull the trigger. 147 00:08:06,617 --> 00:08:07,867 one. 148 00:08:07,869 --> 00:08:09,134 two. 149 00:08:09,136 --> 00:08:10,352 three. 150 00:08:10,354 --> 00:08:11,670 four. 151 00:08:11,672 --> 00:08:13,572 five. 152 00:08:13,574 --> 00:08:14,839 six. mercy, colonel. 153 00:08:14,841 --> 00:08:16,392 seven. i beg of you. 154 00:08:16,394 --> 00:08:19,829 eight. Nine. Ten. 155 00:08:19,831 --> 00:08:20,712 no! 156 00:08:20,714 --> 00:08:22,882 ah! tintin. 157 00:08:22,884 --> 00:08:24,216 tintin. 158 00:08:24,218 --> 00:08:27,303 yes. Now hands up. both of you. 159 00:08:27,305 --> 00:08:29,555 it's a small world, isn't it, colonel? 160 00:08:29,557 --> 00:08:32,058 last time i saw you was in syldavia. 161 00:08:32,060 --> 00:08:35,428 you were trying to steal the ottokar's scepter, as i recall. 162 00:08:35,430 --> 00:08:39,148 and as for accusing poor wolff of sabotaging the launching gear, 163 00:08:39,150 --> 00:08:42,268 i'm sorry to disillusion you, but i was the culprit. 164 00:08:42,270 --> 00:08:44,202 mr. Wolff, please tie up the colonel, 165 00:08:44,204 --> 00:08:47,189 and be sure to tie him better than he tied me. 166 00:08:47,191 --> 00:08:49,058 tintin. Tintin. where are you? 167 00:08:49,060 --> 00:08:50,659 here, captain. 168 00:08:50,661 --> 00:08:54,563 blistering barnacles. where did this jack pudding come from? 169 00:08:57,785 --> 00:09:02,038 wolff, please tell me this is all a misunderstanding. 170 00:09:02,040 --> 00:09:05,657 isn't it? i'm so sorry, professor. 171 00:09:05,659 --> 00:09:08,360 and to think that this bashy bazook has been helping himself 172 00:09:08,362 --> 00:09:10,312 to our oxygen. [barking] 173 00:09:10,314 --> 00:09:11,663 snowy! 174 00:09:11,665 --> 00:09:13,832 he's been hurt, tintin. 175 00:09:13,834 --> 00:09:16,501 [whimpers] 176 00:09:16,503 --> 00:09:18,120 i think it's his leg. 177 00:09:18,122 --> 00:09:21,206 you're right. It looks like a bad sprain. 178 00:09:21,208 --> 00:09:23,275 did you hear that? 179 00:09:23,277 --> 00:09:25,594 you unfeeling monsters. 180 00:09:25,596 --> 00:09:27,012 savages. 181 00:09:27,014 --> 00:09:30,348 hurting a poor, defenseless animal. 182 00:09:30,350 --> 00:09:33,886 now, let captain haddock have a look. 183 00:09:33,888 --> 00:09:35,387 that doesn't hurt, does it? 184 00:09:35,389 --> 00:09:37,472 [barking] oh, sorry. 185 00:09:42,263 --> 00:09:45,230 a few days' rest and you'll be fine. 186 00:09:45,232 --> 00:09:48,817 as for you, wolff, i think you owe us an explanation. 187 00:09:48,819 --> 00:09:53,038 three years ago, i was working on a top-secret project in another country 188 00:09:53,040 --> 00:09:56,158 when i developed an unfortunate taste for gambling. 189 00:09:56,160 --> 00:09:59,378 it became an obsession. 190 00:09:59,380 --> 00:10:02,798 i couldn't stop gambling until i lost everything. 191 00:10:02,800 --> 00:10:05,834 a stranger approached me and said he would repay all my debts 192 00:10:05,836 --> 00:10:09,554 if i told him about the secret project i was working on. 193 00:10:09,556 --> 00:10:13,225 it was colonel jorgen. he kept asking me for more information. 194 00:10:13,227 --> 00:10:18,230 and if i refused, he would expose me as an irresponsible gambler. 195 00:10:18,232 --> 00:10:21,066 i ran away to syldavia to get away from him 196 00:10:21,068 --> 00:10:23,768 and was able to find work on the moon rocket. 197 00:10:23,770 --> 00:10:26,938 when i didn't hear from jorgen, i thought it was all behind me. 198 00:10:26,940 --> 00:10:29,508 but then, two nights before the launch, 199 00:10:29,510 --> 00:10:31,043 he showed up again. 200 00:10:31,045 --> 00:10:33,361 he told me i had to smuggle him onboard the rocket 201 00:10:33,363 --> 00:10:36,231 so he could capture it and take it back to his country. 202 00:10:36,233 --> 00:10:40,035 i didn't want to, but again he threatened to reveal my past. 203 00:10:40,037 --> 00:10:42,621 which would, i feared, end my career. 204 00:10:42,623 --> 00:10:45,808 but he promised he wouldn't hurt anyone. 205 00:10:45,810 --> 00:10:48,793 and you believed a fairytale like that? 206 00:10:48,795 --> 00:10:52,731 oh, wolff. If only you'd come to me sooner. 207 00:10:52,733 --> 00:10:55,300 it's a little late for that, professor. 208 00:10:55,302 --> 00:10:58,053 [tintin] come on, you two. I'm taking you down to the hold. 209 00:10:58,055 --> 00:11:01,656 what? we're sharing our precious oxygen with them? 210 00:11:01,658 --> 00:11:03,975 they were going to leave us on the moon, tintin. 211 00:11:03,977 --> 00:11:06,378 well, i say we leave them on the moon. 212 00:11:06,380 --> 00:11:09,648 captain, if we did that, we wouldn't be any different from them. 213 00:11:09,650 --> 00:11:12,517 so help me get them downstairs and tied up securely. 214 00:11:13,837 --> 00:11:15,721 moon rocket calling earth. 215 00:11:15,723 --> 00:11:18,991 a traitor smuggled aboard by wolff tried to capture the rocket. 216 00:11:18,993 --> 00:11:20,826 but we were able to regain possession 217 00:11:20,828 --> 00:11:23,311 and the situation is under control. 218 00:11:23,313 --> 00:11:27,716 unfortunately, our oxygen supply is in even greater danger. 219 00:11:27,718 --> 00:11:29,952 if we want to make it back to earth alive, 220 00:11:29,954 --> 00:11:32,471 we are going to have to leave immediately. 221 00:11:32,473 --> 00:11:35,724 we'll update you when we are ready to take off. 222 00:11:35,726 --> 00:11:37,676 until then, over and out. 223 00:11:44,735 --> 00:11:46,468 what a magnificent view of the earth. 224 00:11:46,470 --> 00:11:48,904 it's a pity we have to leave so soon. 225 00:11:53,310 --> 00:11:56,645 to tell you the truth, tintin, i'm as pleased as punch. 226 00:11:56,647 --> 00:11:59,280 we're going home! 227 00:12:01,318 --> 00:12:02,751 okay, that's everything. 228 00:12:02,753 --> 00:12:04,486 we'd better get back onboard. 229 00:12:04,488 --> 00:12:06,120 well, what are we waiting for? 230 00:12:06,122 --> 00:12:07,789 a new moon? [laughs] 231 00:12:12,079 --> 00:12:15,431 [control] moon rocket, prepare for takeoff in ten, 232 00:12:15,433 --> 00:12:18,133 nine, eight, seven, 233 00:12:18,135 --> 00:12:21,903 six, five, four, three, 234 00:12:21,905 --> 00:12:24,390 two, one, zero. 235 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 we're taking off. 236 00:12:34,502 --> 00:12:37,736 here we go again. 237 00:12:41,959 --> 00:12:44,459 [groans] 238 00:12:44,461 --> 00:12:47,161 thundering typhoons. what happened to everyone? 239 00:12:57,942 --> 00:13:01,076 i see the earth is still going around without me. 240 00:13:01,078 --> 00:13:02,778 oh, captain. 241 00:13:02,780 --> 00:13:05,213 we decided to let you and the thomsons sleep. 242 00:13:05,215 --> 00:13:06,999 it uses less oxygen. 243 00:13:07,001 --> 00:13:09,918 sorry, but there are as many thomsons downstairs 244 00:13:09,920 --> 00:13:12,888 as there are hairs on cuthbert's head. 245 00:13:12,890 --> 00:13:14,523 then where are they? 246 00:13:14,525 --> 00:13:16,625 i'll tell you where they are. [gun cocks] 247 00:13:16,627 --> 00:13:18,627 hands up. 248 00:13:18,629 --> 00:13:19,961 [tintin] jorgen. 249 00:13:19,963 --> 00:13:22,464 how did you escape? 250 00:13:22,466 --> 00:13:25,801 you have two brilliant colleagues behind those mustaches. 251 00:13:25,803 --> 00:13:27,035 [laughing] 252 00:13:27,037 --> 00:13:29,120 [footsteps] [calculus] oh, wolff. 253 00:13:29,122 --> 00:13:31,890 are you still a party to this? 254 00:13:31,892 --> 00:13:33,958 what have you done to the thomsons? 255 00:13:33,960 --> 00:13:36,945 they wanted to change our ropes for handcuffs. 256 00:13:36,947 --> 00:13:40,382 the fools. They won't get them undone in a hurry. 257 00:13:40,384 --> 00:13:42,467 and now, to business. 258 00:13:42,469 --> 00:13:45,554 as you know, there isn't enough oxygen for all of us. 259 00:13:45,556 --> 00:13:50,542 you spared my life, but unfortunately, i can't return the favor. 260 00:13:52,196 --> 00:13:55,680 jorgen, you gave me your word that you wouldn't do anything. 261 00:13:55,682 --> 00:13:57,765 get out of my way, you fool. 262 00:13:57,767 --> 00:13:59,017 [gasps] blistering-- 263 00:13:59,019 --> 00:14:00,719 no. You can't do this. 264 00:14:00,721 --> 00:14:02,937 [grunting] 265 00:14:02,939 --> 00:14:04,106 [grunting continues] 266 00:14:05,242 --> 00:14:07,609 [gunshot] 267 00:14:07,611 --> 00:14:09,511 he's gone. 268 00:14:09,513 --> 00:14:11,764 i-- i didn't mean to. 269 00:14:11,766 --> 00:14:13,098 he was the one who-- 270 00:14:13,100 --> 00:14:14,900 i know, wolff. It's okay. 271 00:14:14,902 --> 00:14:17,519 you're one of us again. i trust you. 272 00:14:17,521 --> 00:14:20,939 what? you trust this interplanetary pirate? 273 00:14:20,941 --> 00:14:23,275 this freshwater spaceman? 274 00:14:23,277 --> 00:14:25,427 this-- [gasping] 275 00:14:25,429 --> 00:14:27,279 huh? [wheezing] 276 00:14:27,281 --> 00:14:29,297 what's happening? 277 00:14:29,299 --> 00:14:31,966 i feel faint. Dizzy. 278 00:14:31,968 --> 00:14:33,902 can't catch my breath. 279 00:14:33,904 --> 00:14:36,888 you're feeling the effects of a lack of oxygen. 280 00:14:36,890 --> 00:14:39,140 try not to get yourself worked up. 281 00:14:39,142 --> 00:14:41,943 why don't you go down to your bunk and lie down for a few minutes? 282 00:14:41,945 --> 00:14:43,545 it'll make you feel better. 283 00:14:43,547 --> 00:14:46,631 tintin's right. we should all nap for a while. 284 00:14:46,633 --> 00:14:49,518 it'll help conserve what oxygen we have left. 285 00:14:58,745 --> 00:15:01,179 [snoring] 286 00:15:02,933 --> 00:15:04,132 'allo. 287 00:15:05,335 --> 00:15:07,002 where are you going, wolff? 288 00:15:07,004 --> 00:15:12,023 shh. I'm on my way down to the hold to, uh, 289 00:15:12,025 --> 00:15:15,360 i think there's another cylinder of oxygen down there. 290 00:15:15,362 --> 00:15:17,095 oh, good. i had to ask, you see. 291 00:15:17,097 --> 00:15:19,297 the captain told me to give him details 292 00:15:19,299 --> 00:15:21,900 of every single move you made. 293 00:15:32,562 --> 00:15:34,779 [control] earth calling moon rocket. 294 00:15:34,781 --> 00:15:37,465 earth calling moon rocket. come in, please. 295 00:15:37,467 --> 00:15:41,402 huh? oh, the radio. 296 00:15:41,404 --> 00:15:45,056 earth, this is tintin. go ahead. 297 00:15:45,058 --> 00:15:48,226 tintin, the rocket has gone off course. 298 00:15:48,228 --> 00:15:50,162 you must correct the flight path. 299 00:15:55,068 --> 00:15:57,001 quickly, professor, hurry. 300 00:15:57,003 --> 00:16:00,071 come to the control cabin. we're off course. 301 00:16:00,073 --> 00:16:01,490 good gracious. 302 00:16:07,831 --> 00:16:09,598 good gracious. 303 00:16:09,600 --> 00:16:12,317 obviously, the steering gear is out of alignment. 304 00:16:15,389 --> 00:16:18,824 moon rocket to earth. the steering gear was jammed. 305 00:16:18,826 --> 00:16:22,394 we're getting back on the right course. 306 00:16:22,396 --> 00:16:23,929 [grunts] 307 00:16:23,931 --> 00:16:28,116 wolff. Blistering barnacles, where's wolff? 308 00:16:28,118 --> 00:16:30,218 don't worry, captain. i know where he is. 309 00:16:30,220 --> 00:16:32,454 he went down to the hold. 310 00:16:32,456 --> 00:16:33,789 what? 311 00:16:33,791 --> 00:16:36,625 i thought i told you to keep an eye on him. 312 00:16:36,627 --> 00:16:39,394 you and your big-hearted gestures. 313 00:16:39,396 --> 00:16:41,496 look what your trusting has got us into now. 314 00:16:45,418 --> 00:16:46,869 down to the hold, quick. 315 00:16:48,973 --> 00:16:51,640 maybe we can stop him before he gets up to his old tricks. 316 00:16:51,642 --> 00:16:53,908 now, where's he hiding? 317 00:16:53,910 --> 00:16:56,094 blistering-- there! 318 00:16:56,096 --> 00:16:57,396 what did i tell you? 319 00:16:57,398 --> 00:16:59,731 he's sabotaged the wires. 320 00:16:59,733 --> 00:17:01,216 not so fast, captain. 321 00:17:02,919 --> 00:17:06,921 it's wolff's handwriting. 322 00:17:06,923 --> 00:17:10,508 "by the time you read this, i shall have left the rocket. 323 00:17:10,510 --> 00:17:14,062 "i hope you'll have enough oxygen to reach earth alive. 324 00:17:14,064 --> 00:17:15,463 wolff." 325 00:17:15,465 --> 00:17:18,233 he cut the wires so that the engines wouldn't stop 326 00:17:18,235 --> 00:17:20,151 when he opened the doors. 327 00:17:20,153 --> 00:17:22,788 he jumped into space to save our lives. 328 00:17:25,342 --> 00:17:27,459 did you find the scoundrel? 329 00:17:27,461 --> 00:17:30,962 if you ever say a disrespectful remark about wolff again, 330 00:17:30,964 --> 00:17:33,214 i'll send you into space to join him. 331 00:17:33,216 --> 00:17:34,600 got it? 332 00:17:38,721 --> 00:17:42,758 moon rocket to earth. our oxygen is very low. 333 00:17:42,760 --> 00:17:45,193 the others have passed out. 334 00:17:45,195 --> 00:17:48,980 i have just opened the last emergency cylinder. 335 00:17:48,982 --> 00:17:50,882 i'm not sure we're going to make it. 336 00:17:50,884 --> 00:17:53,718 hang on, tintin. You'll be landing in 20 minutes. 337 00:17:56,740 --> 00:17:58,940 moon rocket, stand by for landing procedure. 338 00:17:58,942 --> 00:18:00,742 [yawns] prepare to set the automatic pilot. 339 00:18:03,263 --> 00:18:07,048 professor. Professor, please. 340 00:18:07,050 --> 00:18:08,934 [snoring] 341 00:18:08,936 --> 00:18:12,904 guess it's up to me. 342 00:18:12,906 --> 00:18:15,023 earth to moon rocket. come in, please. 343 00:18:15,025 --> 00:18:16,792 [siren blares] [panting] 344 00:18:16,794 --> 00:18:20,195 earth to moon rocket. you're running out of time. 345 00:18:20,197 --> 00:18:22,197 if you don't put the automatic pilot on, 346 00:18:22,199 --> 00:18:23,765 you'll crash. 347 00:18:25,536 --> 00:18:28,353 [gasps, grunts] 348 00:18:30,924 --> 00:18:33,208 moon rocket, come in. 349 00:18:33,210 --> 00:18:35,794 they must have lost consciousness. 350 00:18:35,796 --> 00:18:39,047 make a tuning signal, quick. 351 00:18:39,049 --> 00:18:44,602 [high-pitched whining] 352 00:18:44,604 --> 00:18:47,939 ah, that noise. 353 00:18:47,941 --> 00:18:52,677 oh, yes. The automatic pilot. 354 00:18:54,615 --> 00:18:57,482 [whining, siren continue] 355 00:18:57,484 --> 00:19:01,086 tintin here. Stop that noise. 356 00:19:01,088 --> 00:19:03,689 my head is about to explode. 357 00:19:05,475 --> 00:19:08,944 whoa. do you remember the autopilot sequence? 358 00:19:08,946 --> 00:19:10,778 i think so. 359 00:19:10,780 --> 00:19:13,097 [beeping] 360 00:19:13,099 --> 00:19:14,949 just in time. well done, tintin. 361 00:19:14,951 --> 00:19:16,034 you did it. 362 00:19:16,036 --> 00:19:18,336 the automatic pilot's on. 363 00:19:18,338 --> 00:19:21,205 tintin? tintin! 364 00:19:21,207 --> 00:19:23,875 we've lost him. 365 00:19:23,877 --> 00:19:26,344 maintain radio contact. I'm going to the landing site. 366 00:19:34,888 --> 00:19:37,305 the rocket is now within telescope range. 367 00:19:37,307 --> 00:19:38,973 the nuclear motor has just cut out 368 00:19:38,975 --> 00:19:40,958 for re-entry into the earth's atmosphere. 369 00:19:43,730 --> 00:19:45,630 faster, driver, faster. 370 00:19:48,067 --> 00:19:49,768 the auxiliary engine has taken over. 371 00:19:49,770 --> 00:19:52,069 the rocket is about to land. 372 00:19:52,071 --> 00:19:53,888 let's hope they're still alive. 373 00:19:57,327 --> 00:19:59,911 there it is. [siren blares] 374 00:19:59,913 --> 00:20:01,362 what's that car doing? 375 00:20:01,364 --> 00:20:03,431 it'll be flattened like a pancake. 376 00:20:05,768 --> 00:20:09,237 [sirens wail] 377 00:20:10,840 --> 00:20:13,758 [brakes squeal] 378 00:20:13,760 --> 00:20:16,995 [sirens wail] 379 00:20:23,269 --> 00:20:25,586 [chatter] 380 00:20:30,477 --> 00:20:33,077 mr. Baxter. 381 00:20:33,079 --> 00:20:36,981 mr. Baxter, the rocket crew are not responding to our calls. 382 00:20:36,983 --> 00:20:38,549 get electric saws. Quick. 383 00:20:38,551 --> 00:20:39,834 we'll cut them out. 384 00:20:43,674 --> 00:20:47,275 [machine grinding] 385 00:20:48,745 --> 00:20:50,561 faster. Faster. 386 00:21:02,442 --> 00:21:04,409 professor, professor. 387 00:21:04,411 --> 00:21:05,794 get the oxygen masks, quick. 388 00:21:12,302 --> 00:21:14,218 where am i? 389 00:21:14,220 --> 00:21:16,521 the rocket! it's all right, tintin. 390 00:21:16,523 --> 00:21:18,857 you made it. you're back on earth. 391 00:21:18,859 --> 00:21:20,391 what about the others? 392 00:21:20,393 --> 00:21:22,393 where's snowy? [barking] 393 00:21:22,395 --> 00:21:24,863 snowy! hello, old boy. 394 00:21:24,865 --> 00:21:28,466 i was beginning to think i wouldn't see you again. 395 00:21:28,468 --> 00:21:31,185 tintin, we made it. 396 00:21:31,187 --> 00:21:33,021 what an adventure. 397 00:21:33,023 --> 00:21:35,023 one of our best, captain. 398 00:21:37,761 --> 00:21:39,427 congratulations, professor. 399 00:21:39,429 --> 00:21:41,529 all your hard work has paid off. 400 00:21:41,531 --> 00:21:43,865 you sent a rocket to the moon. 401 00:21:43,867 --> 00:21:46,367 yes, and i'm going back soon. 402 00:21:46,369 --> 00:21:50,455 do you hear me, everyone? we're going back soon! 403 00:21:50,457 --> 00:21:52,457 not with me, you're not. 404 00:21:52,459 --> 00:21:56,044 i'll never set foot in that flying coffin again. 405 00:21:56,046 --> 00:21:59,263 if there's one thing i learned from all this, 406 00:21:59,265 --> 00:22:02,217 man's proper place-- [barks] 407 00:22:02,219 --> 00:22:05,136 [grunts] 408 00:22:05,138 --> 00:22:07,705 ...is on the earth. 409 00:22:07,707 --> 00:22:10,074 [all laugh] 410 00:22:11,211 --> 00:22:12,727 [barking] 411 00:23:05,715 --> 00:23:08,716 closed-captioned by j.r. Media services, inc. burbank, ca 34520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.