Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,989 --> 00:00:12,058
โชโช [theme]
2
00:01:03,696 --> 00:01:08,296
Explorers on the Moon - Part 2
2
00:01:15,339 --> 00:01:17,439
[tintin] it all started when professor calculus
3
00:01:17,441 --> 00:01:19,341
invited captain haddock and myself to join him
4
00:01:19,343 --> 00:01:21,561
on a most amazing adventure.
5
00:01:21,563 --> 00:01:24,147
a trip to the moon.
6
00:01:24,149 --> 00:01:27,316
farewell, earth.
7
00:01:27,318 --> 00:01:29,468
glad you could come,
colonel jorgen.
8
00:01:29,470 --> 00:01:33,605
i understand tintin
is involved
with the space program.
9
00:01:33,607 --> 00:01:36,909
i have waited a long time
for my revenge.
10
00:01:36,911 --> 00:01:38,560
what about
the supplies, wolff?
11
00:01:38,562 --> 00:01:41,514
um, almost ready, sir.
i-- i'm just waiting
12
00:01:41,516 --> 00:01:43,866
for a special delivery.
13
00:01:43,868 --> 00:01:47,654
five, four, three,
14
00:01:47,656 --> 00:01:49,955
two, one,
15
00:01:49,957 --> 00:01:51,190
zero.
16
00:02:03,922 --> 00:02:05,654
[screams]
17
00:02:05,656 --> 00:02:08,858
ah, here you are.
whatever happened?
18
00:02:08,860 --> 00:02:11,427
[control] earth to moon rocket. what's going on up there?
19
00:02:11,429 --> 00:02:13,396
everything's okay, control.
20
00:02:13,398 --> 00:02:15,548
it's detectives
thomson and thompson.
21
00:02:15,550 --> 00:02:17,983
they managed to get themselves stuck onboard.
22
00:02:17,985 --> 00:02:20,369
what? oh, no.
23
00:02:20,371 --> 00:02:24,006
tintin to earth. We're making final preparations for landing.
24
00:02:25,843 --> 00:02:28,778
we have entered the moon's magnetic field.
25
00:02:33,217 --> 00:02:35,017
[professor calculus] we are safe and sound.
26
00:02:35,019 --> 00:02:39,989
tintin and snowy are getting ready to set foot on the moon.
27
00:02:39,991 --> 00:02:42,892
wow. It's incredible.
28
00:02:42,894 --> 00:02:45,711
i've never seen anything
like this before.
29
00:02:50,902 --> 00:02:52,067
we've done it.
30
00:02:52,069 --> 00:02:54,620
this is
an historical moment, snowy.
31
00:02:54,622 --> 00:02:57,273
we're actually on the moon.
32
00:03:03,331 --> 00:03:06,899
moon rocket to earth. moon rocket to earth.
33
00:03:06,901 --> 00:03:07,833
do you read me?
34
00:03:09,220 --> 00:03:12,571
come in, earth center. this is tintin.
35
00:03:12,573 --> 00:03:14,107
[control] earth to moon rocket.
36
00:03:14,109 --> 00:03:15,941
we read you loud and clear, tintin.
37
00:03:15,943 --> 00:03:18,261
go ahead.
38
00:03:18,263 --> 00:03:20,296
[tintin] just to update you,
39
00:03:20,298 --> 00:03:24,200
we have completed unloading cargo and assembling observation equipment.
40
00:03:24,202 --> 00:03:28,604
wolff and professor calculus spent the day making astronomical observations
41
00:03:28,606 --> 00:03:32,074
while captain haddock and i assembled the moon vehicle.
42
00:03:32,076 --> 00:03:34,192
the professor,
captain haddock,
and the thomsons
43
00:03:34,194 --> 00:03:36,429
are taking it out
to collect rock samples.
44
00:03:36,431 --> 00:03:40,048
wolff and i are staying onboard
to maintain radio contact.
45
00:03:40,050 --> 00:03:41,516
sounds good, moon rocket.
46
00:03:41,518 --> 00:03:42,601
keep in touch.
47
00:03:42,603 --> 00:03:43,969
over and out.
48
00:03:43,971 --> 00:03:45,838
moon tank to tintin.
49
00:03:45,840 --> 00:03:48,023
tintin here, moon tank.
50
00:03:48,025 --> 00:03:49,558
what's your status?
51
00:03:49,560 --> 00:03:51,744
we're heading out to that
nearby mountain range.
52
00:03:51,746 --> 00:03:54,647
i'm hoping they might be rich
in important minerals.
53
00:03:54,649 --> 00:03:56,298
wish us luck.
54
00:03:56,300 --> 00:03:57,617
[tintin] good luck, professor.
55
00:03:57,619 --> 00:04:00,486
yes. Good luck indeed.
56
00:04:00,488 --> 00:04:02,822
find lots
of important minerals.
57
00:04:02,824 --> 00:04:04,539
for us.
58
00:04:04,541 --> 00:04:07,676
[tintin] just remember, your oxygen supply is limited.
59
00:04:07,678 --> 00:04:09,194
don't stay out too long.
60
00:04:09,196 --> 00:04:12,965
don't worry, tintin.
we'll be back
within two hours.
61
00:04:12,967 --> 00:04:15,935
[tintin] okay, professor. Goodbye.
62
00:04:17,555 --> 00:04:20,723
i thought you might be
hungry, so i prepared us
a little snack.
63
00:04:20,725 --> 00:04:22,574
it should be done by now.
64
00:04:22,576 --> 00:04:24,243
would you like me
to go get it?
65
00:04:24,245 --> 00:04:28,580
no. No. Don't you bother.
i'll go myself.
66
00:04:28,582 --> 00:04:30,916
he seems a little jumpy today.
67
00:04:30,918 --> 00:04:33,319
whoa. It's hot
under this flowerpot.
68
00:04:33,321 --> 00:04:36,155
i'm positively melting.
69
00:04:36,157 --> 00:04:39,392
ah. It's much better
without the helmet
70
00:04:39,394 --> 00:04:41,527
and all that paraphernalia.
71
00:04:41,529 --> 00:04:42,961
ow.
72
00:04:42,963 --> 00:04:43,879
ah!
73
00:04:45,733 --> 00:04:47,750
ow, ah!
74
00:04:47,752 --> 00:04:50,002
oh, bother,
i forgot the milk.
75
00:04:50,004 --> 00:04:51,570
you stay here. I'll get it.
76
00:04:51,572 --> 00:04:54,073
well, if you don't mind.
77
00:04:54,075 --> 00:04:57,476
it's the box right
in front of you as you
go into the hold.
78
00:05:01,032 --> 00:05:02,799
[grunts]
[thud]
79
00:05:02,801 --> 00:05:06,152
so, tintin, we meet again.
80
00:05:06,154 --> 00:05:09,238
colonel jorgen always gets
his revenge.
81
00:05:09,240 --> 00:05:11,490
[jorgen]
hey, wolff, get down here.
82
00:05:11,492 --> 00:05:13,993
i-- i'm coming.
83
00:05:13,995 --> 00:05:15,661
hurry up, wolff.
84
00:05:15,663 --> 00:05:17,329
[gasps]
85
00:05:17,331 --> 00:05:19,732
was it really necessary
to tie him up?
86
00:05:19,734 --> 00:05:22,635
i'm not taking any chances
with him this time.
87
00:05:22,637 --> 00:05:24,820
now, prepare to take off.
88
00:05:24,822 --> 00:05:26,689
what do you mean, take off?
89
00:05:26,691 --> 00:05:28,391
we're leaving immediately.
90
00:05:28,393 --> 00:05:30,225
but the others
aren't back yet.
91
00:05:30,227 --> 00:05:32,678
we can't just abandon them.
92
00:05:32,680 --> 00:05:34,180
they'll never survive.
93
00:05:34,182 --> 00:05:37,166
i won't be a party
to such a monstrous deed.
94
00:05:37,168 --> 00:05:38,751
listen, you fool.
95
00:05:38,753 --> 00:05:41,854
they only planned
enough oxygen for four people.
96
00:05:41,856 --> 00:05:43,188
with all of them aboard,
97
00:05:43,190 --> 00:05:44,690
there'll be seven of us.
98
00:05:44,692 --> 00:05:47,676
we'll all die if we don't
get moving immediately.
99
00:05:47,678 --> 00:05:49,712
understand?
100
00:05:49,714 --> 00:05:52,198
good. Now let's go.
101
00:05:52,200 --> 00:05:55,034
[whimpers]
102
00:05:55,036 --> 00:05:56,936
[growls]
103
00:05:58,156 --> 00:06:01,123
[thud]
[snowy squeals]
104
00:06:01,125 --> 00:06:03,526
tintin, what is it?
what's all that noise?
105
00:06:03,528 --> 00:06:06,011
hello, professor,
it's wolff here.
106
00:06:06,013 --> 00:06:08,781
i, uh, it's nothing.
107
00:06:08,783 --> 00:06:13,035
what are you doing?
that poor animal
won't harm anyone.
108
00:06:13,037 --> 00:06:15,037
[jorgen]
we can't take any chances.
109
00:06:15,039 --> 00:06:17,406
moon rocket, this is calculus.
110
00:06:17,408 --> 00:06:19,659
the tank batteries
have short-circuited.
111
00:06:19,661 --> 00:06:22,712
the captain is just connecting
the small emergency battery
112
00:06:22,714 --> 00:06:24,347
so that we can get
back to base.
113
00:06:24,349 --> 00:06:26,498
see you soon. over and out.
114
00:06:26,500 --> 00:06:28,834
you hear that, wolff?
let's get going.
115
00:06:28,836 --> 00:06:30,569
we can't. I haven't turned
the engines on yet
116
00:06:30,571 --> 00:06:32,338
and they have to warm up.
117
00:06:32,340 --> 00:06:34,773
then hurry up and turn
them on, you fool.
118
00:06:35,843 --> 00:06:38,644
and stop wasting time.
[engine starts]
119
00:06:38,646 --> 00:06:41,813
[groans]
my head.
120
00:06:41,815 --> 00:06:43,849
what happened?
121
00:06:43,851 --> 00:06:47,069
hey! why am i tied up?
122
00:06:47,071 --> 00:06:50,656
that humming noise. Somebody's
starting the engines.
123
00:06:50,658 --> 00:06:53,859
wolff! help! wolff!
124
00:06:53,861 --> 00:06:56,261
come on, come on,
they'll be back any minute.
125
00:06:56,263 --> 00:06:59,498
i can't do anything
until the red light comes on.
126
00:06:59,500 --> 00:07:02,501
that's odd. The door's closed.
127
00:07:02,503 --> 00:07:04,820
and the ladder's
been retracted.
128
00:07:04,822 --> 00:07:06,521
hurry up, wolfe.
129
00:07:06,523 --> 00:07:07,856
[wolff]
not yet.
130
00:07:07,858 --> 00:07:12,077
moon rocket, open the doors
and put the ladder out, please.
131
00:07:12,079 --> 00:07:13,945
only 30 seconds to go.
132
00:07:13,947 --> 00:07:16,615
[calculus] moon rocket, why aren't you answering me?
133
00:07:16,617 --> 00:07:18,116
push the button, wolff.
134
00:07:18,118 --> 00:07:20,986
[humming]
135
00:07:23,674 --> 00:07:26,742
[gasps]
the rocket. It's taking off.
136
00:07:32,933 --> 00:07:34,583
[wolff and jorgen]
no!
137
00:07:35,969 --> 00:07:37,620
[calculus]
it's off-balance.
138
00:07:37,622 --> 00:07:41,606
it's going to topple over.
139
00:07:46,013 --> 00:07:50,449
[haddock]
who's the prize nincompoop who
pulled this half-witted stunt?
140
00:07:50,451 --> 00:07:53,052
what happened?
i-- i don't know.
141
00:07:53,054 --> 00:07:55,287
the engine simply stopped.
142
00:07:55,289 --> 00:07:57,873
you sabotaged it to save
the others, didn't you?
143
00:07:57,875 --> 00:07:59,458
no.
[gun cocks]
144
00:07:59,460 --> 00:08:01,376
what are you doing? no!
145
00:08:01,378 --> 00:08:05,031
i'll count to ten.
if we haven't taken off
by then,
146
00:08:05,033 --> 00:08:06,615
i'll pull the trigger.
147
00:08:06,617 --> 00:08:07,867
one.
148
00:08:07,869 --> 00:08:09,134
two.
149
00:08:09,136 --> 00:08:10,352
three.
150
00:08:10,354 --> 00:08:11,670
four.
151
00:08:11,672 --> 00:08:13,572
five.
152
00:08:13,574 --> 00:08:14,839
six.
mercy, colonel.
153
00:08:14,841 --> 00:08:16,392
seven.
i beg of you.
154
00:08:16,394 --> 00:08:19,829
eight. Nine. Ten.
155
00:08:19,831 --> 00:08:20,712
no!
156
00:08:20,714 --> 00:08:22,882
ah!
tintin.
157
00:08:22,884 --> 00:08:24,216
tintin.
158
00:08:24,218 --> 00:08:27,303
yes. Now hands up.
both of you.
159
00:08:27,305 --> 00:08:29,555
it's a small world,
isn't it, colonel?
160
00:08:29,557 --> 00:08:32,058
last time i saw you
was in syldavia.
161
00:08:32,060 --> 00:08:35,428
you were trying to steal
the ottokar's scepter,
as i recall.
162
00:08:35,430 --> 00:08:39,148
and as for accusing
poor wolff of sabotaging
the launching gear,
163
00:08:39,150 --> 00:08:42,268
i'm sorry to disillusion you,
but i was the culprit.
164
00:08:42,270 --> 00:08:44,202
mr. Wolff, please
tie up the colonel,
165
00:08:44,204 --> 00:08:47,189
and be sure to tie him
better than he tied me.
166
00:08:47,191 --> 00:08:49,058
tintin. Tintin.
where are you?
167
00:08:49,060 --> 00:08:50,659
here, captain.
168
00:08:50,661 --> 00:08:54,563
blistering barnacles.
where did this jack pudding
come from?
169
00:08:57,785 --> 00:09:02,038
wolff, please tell me this
is all a misunderstanding.
170
00:09:02,040 --> 00:09:05,657
isn't it?
i'm so sorry, professor.
171
00:09:05,659 --> 00:09:08,360
and to think that
this bashy bazook
has been helping himself
172
00:09:08,362 --> 00:09:10,312
to our oxygen.
[barking]
173
00:09:10,314 --> 00:09:11,663
snowy!
174
00:09:11,665 --> 00:09:13,832
he's been hurt, tintin.
175
00:09:13,834 --> 00:09:16,501
[whimpers]
176
00:09:16,503 --> 00:09:18,120
i think it's his leg.
177
00:09:18,122 --> 00:09:21,206
you're right. It looks
like a bad sprain.
178
00:09:21,208 --> 00:09:23,275
did you hear that?
179
00:09:23,277 --> 00:09:25,594
you unfeeling monsters.
180
00:09:25,596 --> 00:09:27,012
savages.
181
00:09:27,014 --> 00:09:30,348
hurting a poor,
defenseless animal.
182
00:09:30,350 --> 00:09:33,886
now, let captain haddock
have a look.
183
00:09:33,888 --> 00:09:35,387
that doesn't hurt, does it?
184
00:09:35,389 --> 00:09:37,472
[barking]
oh, sorry.
185
00:09:42,263 --> 00:09:45,230
a few days' rest
and you'll be fine.
186
00:09:45,232 --> 00:09:48,817
as for you, wolff, i think
you owe us an explanation.
187
00:09:48,819 --> 00:09:53,038
three years ago, i was working
on a top-secret project
in another country
188
00:09:53,040 --> 00:09:56,158
when i developed
an unfortunate taste
for gambling.
189
00:09:56,160 --> 00:09:59,378
it became an obsession.
190
00:09:59,380 --> 00:10:02,798
i couldn't stop gambling
until i lost everything.
191
00:10:02,800 --> 00:10:05,834
a stranger approached me
and said he would repay
all my debts
192
00:10:05,836 --> 00:10:09,554
if i told him
about the secret project
i was working on.
193
00:10:09,556 --> 00:10:13,225
it was colonel jorgen.
he kept asking me
for more information.
194
00:10:13,227 --> 00:10:18,230
and if i refused,
he would expose me as
an irresponsible gambler.
195
00:10:18,232 --> 00:10:21,066
i ran away to syldavia
to get away from him
196
00:10:21,068 --> 00:10:23,768
and was able to find work
on the moon rocket.
197
00:10:23,770 --> 00:10:26,938
when i didn't hear from jorgen,
i thought it was all behind me.
198
00:10:26,940 --> 00:10:29,508
but then, two nights
before the launch,
199
00:10:29,510 --> 00:10:31,043
he showed up again.
200
00:10:31,045 --> 00:10:33,361
he told me i had to smuggle him
onboard the rocket
201
00:10:33,363 --> 00:10:36,231
so he could capture it and take
it back to his country.
202
00:10:36,233 --> 00:10:40,035
i didn't want to, but again he
threatened to reveal my past.
203
00:10:40,037 --> 00:10:42,621
which would, i feared,
end my career.
204
00:10:42,623 --> 00:10:45,808
but he promised he
wouldn't hurt anyone.
205
00:10:45,810 --> 00:10:48,793
and you believed a fairytale
like that?
206
00:10:48,795 --> 00:10:52,731
oh, wolff. If only you'd
come to me sooner.
207
00:10:52,733 --> 00:10:55,300
it's a little late
for that, professor.
208
00:10:55,302 --> 00:10:58,053
[tintin] come on,
you two. I'm taking
you down to the hold.
209
00:10:58,055 --> 00:11:01,656
what? we're sharing
our precious oxygen with them?
210
00:11:01,658 --> 00:11:03,975
they were going to leave us
on the moon, tintin.
211
00:11:03,977 --> 00:11:06,378
well, i say we leave
them on the moon.
212
00:11:06,380 --> 00:11:09,648
captain, if we did that,
we wouldn't be any different
from them.
213
00:11:09,650 --> 00:11:12,517
so help me get them downstairs
and tied up securely.
214
00:11:13,837 --> 00:11:15,721
moon rocket calling earth.
215
00:11:15,723 --> 00:11:18,991
a traitor smuggled aboard by wolff tried to capture the rocket.
216
00:11:18,993 --> 00:11:20,826
but we were able to regain possession
217
00:11:20,828 --> 00:11:23,311
and the situation is under control.
218
00:11:23,313 --> 00:11:27,716
unfortunately, our oxygen supply is in even greater danger.
219
00:11:27,718 --> 00:11:29,952
if we want to make it back to earth alive,
220
00:11:29,954 --> 00:11:32,471
we are going to have to leave immediately.
221
00:11:32,473 --> 00:11:35,724
we'll update you when we are ready to take off.
222
00:11:35,726 --> 00:11:37,676
until then, over and out.
223
00:11:44,735 --> 00:11:46,468
what a magnificent view
of the earth.
224
00:11:46,470 --> 00:11:48,904
it's a pity
we have to leave so soon.
225
00:11:53,310 --> 00:11:56,645
to tell you the truth, tintin,
i'm as pleased as punch.
226
00:11:56,647 --> 00:11:59,280
we're going home!
227
00:12:01,318 --> 00:12:02,751
okay, that's everything.
228
00:12:02,753 --> 00:12:04,486
we'd better get back onboard.
229
00:12:04,488 --> 00:12:06,120
well, what are we
waiting for?
230
00:12:06,122 --> 00:12:07,789
a new moon?
[laughs]
231
00:12:12,079 --> 00:12:15,431
[control] moon rocket, prepare for takeoff in ten,
232
00:12:15,433 --> 00:12:18,133
nine, eight, seven,
233
00:12:18,135 --> 00:12:21,903
six, five, four, three,
234
00:12:21,905 --> 00:12:24,390
two, one, zero.
235
00:12:32,500 --> 00:12:34,500
we're taking off.
236
00:12:34,502 --> 00:12:37,736
here we go again.
237
00:12:41,959 --> 00:12:44,459
[groans]
238
00:12:44,461 --> 00:12:47,161
thundering typhoons.
what happened to everyone?
239
00:12:57,942 --> 00:13:01,076
i see the earth is still
going around without me.
240
00:13:01,078 --> 00:13:02,778
oh, captain.
241
00:13:02,780 --> 00:13:05,213
we decided to let you
and the thomsons sleep.
242
00:13:05,215 --> 00:13:06,999
it uses less oxygen.
243
00:13:07,001 --> 00:13:09,918
sorry, but there are
as many thomsons downstairs
244
00:13:09,920 --> 00:13:12,888
as there are hairs
on cuthbert's head.
245
00:13:12,890 --> 00:13:14,523
then where are they?
246
00:13:14,525 --> 00:13:16,625
i'll tell you where they are.
[gun cocks]
247
00:13:16,627 --> 00:13:18,627
hands up.
248
00:13:18,629 --> 00:13:19,961
[tintin]
jorgen.
249
00:13:19,963 --> 00:13:22,464
how did you escape?
250
00:13:22,466 --> 00:13:25,801
you have
two brilliant colleagues
behind those mustaches.
251
00:13:25,803 --> 00:13:27,035
[laughing]
252
00:13:27,037 --> 00:13:29,120
[footsteps]
[calculus]
oh, wolff.
253
00:13:29,122 --> 00:13:31,890
are you still
a party to this?
254
00:13:31,892 --> 00:13:33,958
what have you done
to the thomsons?
255
00:13:33,960 --> 00:13:36,945
they wanted to change
our ropes for handcuffs.
256
00:13:36,947 --> 00:13:40,382
the fools. They won't get
them undone in a hurry.
257
00:13:40,384 --> 00:13:42,467
and now, to business.
258
00:13:42,469 --> 00:13:45,554
as you know, there isn't
enough oxygen for all of us.
259
00:13:45,556 --> 00:13:50,542
you spared my life,
but unfortunately, i can't
return the favor.
260
00:13:52,196 --> 00:13:55,680
jorgen, you gave me your word
that you wouldn't do anything.
261
00:13:55,682 --> 00:13:57,765
get out of my way, you fool.
262
00:13:57,767 --> 00:13:59,017
[gasps]
blistering--
263
00:13:59,019 --> 00:14:00,719
no. You can't do this.
264
00:14:00,721 --> 00:14:02,937
[grunting]
265
00:14:02,939 --> 00:14:04,106
[grunting continues]
266
00:14:05,242 --> 00:14:07,609
[gunshot]
267
00:14:07,611 --> 00:14:09,511
he's gone.
268
00:14:09,513 --> 00:14:11,764
i-- i didn't mean to.
269
00:14:11,766 --> 00:14:13,098
he was the one who--
270
00:14:13,100 --> 00:14:14,900
i know, wolff. It's okay.
271
00:14:14,902 --> 00:14:17,519
you're one of us again.
i trust you.
272
00:14:17,521 --> 00:14:20,939
what? you trust
this interplanetary pirate?
273
00:14:20,941 --> 00:14:23,275
this freshwater spaceman?
274
00:14:23,277 --> 00:14:25,427
this--
[gasping]
275
00:14:25,429 --> 00:14:27,279
huh?
[wheezing]
276
00:14:27,281 --> 00:14:29,297
what's happening?
277
00:14:29,299 --> 00:14:31,966
i feel faint. Dizzy.
278
00:14:31,968 --> 00:14:33,902
can't catch my breath.
279
00:14:33,904 --> 00:14:36,888
you're feeling the effects
of a lack of oxygen.
280
00:14:36,890 --> 00:14:39,140
try not to get yourself
worked up.
281
00:14:39,142 --> 00:14:41,943
why don't you go down
to your bunk and lie down
for a few minutes?
282
00:14:41,945 --> 00:14:43,545
it'll make you feel better.
283
00:14:43,547 --> 00:14:46,631
tintin's right.
we should all
nap for a while.
284
00:14:46,633 --> 00:14:49,518
it'll help conserve
what oxygen we have left.
285
00:14:58,745 --> 00:15:01,179
[snoring]
286
00:15:02,933 --> 00:15:04,132
'allo.
287
00:15:05,335 --> 00:15:07,002
where are you going, wolff?
288
00:15:07,004 --> 00:15:12,023
shh. I'm on my way
down to the hold to, uh,
289
00:15:12,025 --> 00:15:15,360
i think there's
another cylinder of oxygen
down there.
290
00:15:15,362 --> 00:15:17,095
oh, good.
i had to ask, you see.
291
00:15:17,097 --> 00:15:19,297
the captain told me
to give him details
292
00:15:19,299 --> 00:15:21,900
of every single move you made.
293
00:15:32,562 --> 00:15:34,779
[control] earth calling moon rocket.
294
00:15:34,781 --> 00:15:37,465
earth calling moon rocket. come in, please.
295
00:15:37,467 --> 00:15:41,402
huh? oh, the radio.
296
00:15:41,404 --> 00:15:45,056
earth, this is tintin.
go ahead.
297
00:15:45,058 --> 00:15:48,226
tintin, the rocket
has gone off course.
298
00:15:48,228 --> 00:15:50,162
you must correct the flight path.
299
00:15:55,068 --> 00:15:57,001
quickly, professor, hurry.
300
00:15:57,003 --> 00:16:00,071
come to the control cabin.
we're off course.
301
00:16:00,073 --> 00:16:01,490
good gracious.
302
00:16:07,831 --> 00:16:09,598
good gracious.
303
00:16:09,600 --> 00:16:12,317
obviously, the steering gear
is out of alignment.
304
00:16:15,389 --> 00:16:18,824
moon rocket to earth.
the steering gear was jammed.
305
00:16:18,826 --> 00:16:22,394
we're getting back
on the right course.
306
00:16:22,396 --> 00:16:23,929
[grunts]
307
00:16:23,931 --> 00:16:28,116
wolff. Blistering barnacles,
where's wolff?
308
00:16:28,118 --> 00:16:30,218
don't worry, captain.
i know where he is.
309
00:16:30,220 --> 00:16:32,454
he went down to the hold.
310
00:16:32,456 --> 00:16:33,789
what?
311
00:16:33,791 --> 00:16:36,625
i thought i told you
to keep an eye on him.
312
00:16:36,627 --> 00:16:39,394
you and your
big-hearted gestures.
313
00:16:39,396 --> 00:16:41,496
look what your trusting
has got us into now.
314
00:16:45,418 --> 00:16:46,869
down to the hold, quick.
315
00:16:48,973 --> 00:16:51,640
maybe we can stop him before he
gets up to his old tricks.
316
00:16:51,642 --> 00:16:53,908
now, where's he hiding?
317
00:16:53,910 --> 00:16:56,094
blistering-- there!
318
00:16:56,096 --> 00:16:57,396
what did i tell you?
319
00:16:57,398 --> 00:16:59,731
he's sabotaged the wires.
320
00:16:59,733 --> 00:17:01,216
not so fast, captain.
321
00:17:02,919 --> 00:17:06,921
it's wolff's handwriting.
322
00:17:06,923 --> 00:17:10,508
"by the time you read this,
i shall have left the rocket.
323
00:17:10,510 --> 00:17:14,062
"i hope you'll have enough
oxygen to reach earth alive.
324
00:17:14,064 --> 00:17:15,463
wolff."
325
00:17:15,465 --> 00:17:18,233
he cut the wires so that
the engines wouldn't stop
326
00:17:18,235 --> 00:17:20,151
when he opened the doors.
327
00:17:20,153 --> 00:17:22,788
he jumped into space
to save our lives.
328
00:17:25,342 --> 00:17:27,459
did you find the scoundrel?
329
00:17:27,461 --> 00:17:30,962
if you ever say
a disrespectful remark
about wolff again,
330
00:17:30,964 --> 00:17:33,214
i'll send you into space
to join him.
331
00:17:33,216 --> 00:17:34,600
got it?
332
00:17:38,721 --> 00:17:42,758
moon rocket to earth.
our oxygen is very low.
333
00:17:42,760 --> 00:17:45,193
the others have passed out.
334
00:17:45,195 --> 00:17:48,980
i have just opened
the last emergency cylinder.
335
00:17:48,982 --> 00:17:50,882
i'm not sure we're going to make it.
336
00:17:50,884 --> 00:17:53,718
hang on, tintin. You'll be
landing in 20 minutes.
337
00:17:56,740 --> 00:17:58,940
moon rocket, stand by for landing procedure.
338
00:17:58,942 --> 00:18:00,742
[yawns]
prepare to set the automatic pilot.
339
00:18:03,263 --> 00:18:07,048
professor. Professor, please.
340
00:18:07,050 --> 00:18:08,934
[snoring]
341
00:18:08,936 --> 00:18:12,904
guess it's up to me.
342
00:18:12,906 --> 00:18:15,023
earth to moon rocket. come in, please.
343
00:18:15,025 --> 00:18:16,792
[siren blares]
[panting]
344
00:18:16,794 --> 00:18:20,195
earth to moon rocket. you're running out of time.
345
00:18:20,197 --> 00:18:22,197
if you don't put
the automatic pilot on,
346
00:18:22,199 --> 00:18:23,765
you'll crash.
347
00:18:25,536 --> 00:18:28,353
[gasps, grunts]
348
00:18:30,924 --> 00:18:33,208
moon rocket, come in.
349
00:18:33,210 --> 00:18:35,794
they must have
lost consciousness.
350
00:18:35,796 --> 00:18:39,047
make a tuning signal, quick.
351
00:18:39,049 --> 00:18:44,602
[high-pitched whining]
352
00:18:44,604 --> 00:18:47,939
ah, that noise.
353
00:18:47,941 --> 00:18:52,677
oh, yes. The automatic pilot.
354
00:18:54,615 --> 00:18:57,482
[whining, siren continue]
355
00:18:57,484 --> 00:19:01,086
tintin here. Stop that noise.
356
00:19:01,088 --> 00:19:03,689
my head is about to explode.
357
00:19:05,475 --> 00:19:08,944
whoa.
do you remember the autopilot sequence?
358
00:19:08,946 --> 00:19:10,778
i think so.
359
00:19:10,780 --> 00:19:13,097
[beeping]
360
00:19:13,099 --> 00:19:14,949
just in time.
well done, tintin.
361
00:19:14,951 --> 00:19:16,034
you did it.
362
00:19:16,036 --> 00:19:18,336
the automatic pilot's on.
363
00:19:18,338 --> 00:19:21,205
tintin? tintin!
364
00:19:21,207 --> 00:19:23,875
we've lost him.
365
00:19:23,877 --> 00:19:26,344
maintain radio contact. I'm
going to the landing site.
366
00:19:34,888 --> 00:19:37,305
the rocket is now within telescope range.
367
00:19:37,307 --> 00:19:38,973
the nuclear motor has just cut out
368
00:19:38,975 --> 00:19:40,958
for re-entry into the earth's atmosphere.
369
00:19:43,730 --> 00:19:45,630
faster, driver, faster.
370
00:19:48,067 --> 00:19:49,768
the auxiliary engine has taken over.
371
00:19:49,770 --> 00:19:52,069
the rocket is about to land.
372
00:19:52,071 --> 00:19:53,888
let's hope they're
still alive.
373
00:19:57,327 --> 00:19:59,911
there it is.
[siren blares]
374
00:19:59,913 --> 00:20:01,362
what's that car doing?
375
00:20:01,364 --> 00:20:03,431
it'll be flattened
like a pancake.
376
00:20:05,768 --> 00:20:09,237
[sirens wail]
377
00:20:10,840 --> 00:20:13,758
[brakes squeal]
378
00:20:13,760 --> 00:20:16,995
[sirens wail]
379
00:20:23,269 --> 00:20:25,586
[chatter]
380
00:20:30,477 --> 00:20:33,077
mr. Baxter.
381
00:20:33,079 --> 00:20:36,981
mr. Baxter, the rocket crew are
not responding to our calls.
382
00:20:36,983 --> 00:20:38,549
get electric saws. Quick.
383
00:20:38,551 --> 00:20:39,834
we'll cut them out.
384
00:20:43,674 --> 00:20:47,275
[machine grinding]
385
00:20:48,745 --> 00:20:50,561
faster. Faster.
386
00:21:02,442 --> 00:21:04,409
professor, professor.
387
00:21:04,411 --> 00:21:05,794
get the oxygen masks, quick.
388
00:21:12,302 --> 00:21:14,218
where am i?
389
00:21:14,220 --> 00:21:16,521
the rocket!
it's all right, tintin.
390
00:21:16,523 --> 00:21:18,857
you made it.
you're back on earth.
391
00:21:18,859 --> 00:21:20,391
what about the others?
392
00:21:20,393 --> 00:21:22,393
where's snowy?
[barking]
393
00:21:22,395 --> 00:21:24,863
snowy! hello, old boy.
394
00:21:24,865 --> 00:21:28,466
i was beginning to think
i wouldn't see you again.
395
00:21:28,468 --> 00:21:31,185
tintin, we made it.
396
00:21:31,187 --> 00:21:33,021
what an adventure.
397
00:21:33,023 --> 00:21:35,023
one of our best, captain.
398
00:21:37,761 --> 00:21:39,427
congratulations, professor.
399
00:21:39,429 --> 00:21:41,529
all your hard work
has paid off.
400
00:21:41,531 --> 00:21:43,865
you sent a rocket to the moon.
401
00:21:43,867 --> 00:21:46,367
yes, and i'm going back soon.
402
00:21:46,369 --> 00:21:50,455
do you hear me, everyone?
we're going back soon!
403
00:21:50,457 --> 00:21:52,457
not with me, you're not.
404
00:21:52,459 --> 00:21:56,044
i'll never set foot
in that flying coffin again.
405
00:21:56,046 --> 00:21:59,263
if there's one thing
i learned from all this,
406
00:21:59,265 --> 00:22:02,217
man's proper place--
[barks]
407
00:22:02,219 --> 00:22:05,136
[grunts]
408
00:22:05,138 --> 00:22:07,705
...is on the earth.
409
00:22:07,707 --> 00:22:10,074
[all laugh]
410
00:22:11,211 --> 00:22:12,727
[barking]
411
00:23:05,715 --> 00:23:08,716
closed-captioned by
j.r. Media services, inc.
burbank, ca
34520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.