Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,682 --> 00:02:51,209
Tiempo tormentoso.
2
00:02:58,807 --> 00:03:01,651
Arreglar mi pintura
ser� dif�cil.
3
00:03:01,807 --> 00:03:04,128
Todos esos detalles,
ser� dif�cil.
4
00:03:04,287 --> 00:03:06,813
Antes, ten�a ojos
realmente maliciosos.
5
00:03:06,967 --> 00:03:10,176
Lo har� ahora o esta tarde.
6
00:03:10,327 --> 00:03:13,968
Cuando haya terminado...
La parte m�s dif�cil...
7
00:03:14,127 --> 00:03:15,891
Rosa aqu�, azul all�...
8
00:03:16,047 --> 00:03:17,936
�Cu�l es la parte m�s dif�cil?
9
00:03:18,287 --> 00:03:20,176
Todo, todo es un poco...
10
00:03:20,327 --> 00:03:23,376
Porque no puedo dibujar
s�lo dibujo lo que...
11
00:03:23,927 --> 00:03:25,053
Me viene a la mente.
12
00:03:25,207 --> 00:03:27,778
Como cuando yo era un ni�o.
13
00:03:31,167 --> 00:03:34,933
Hab�a un artista famoso
que pintaba as�...
14
00:03:35,087 --> 00:03:36,532
Basquiat.
15
00:03:37,487 --> 00:03:39,854
Muri� de una sobredosis a los 27 a�os.
16
00:03:47,447 --> 00:03:48,653
Muy bueno.
17
00:03:52,767 --> 00:03:54,178
Pero necesita m�s rosa...
18
00:03:54,327 --> 00:03:57,456
S�, m�s rosado, como el pelo.
19
00:03:57,607 --> 00:04:00,178
Voy a ver a Fabrice.
Nos vemos m�s tarde.
20
00:04:03,887 --> 00:04:06,777
Bien... �c�mo va ese collage?
21
00:04:06,927 --> 00:04:09,168
- Estoy atascado.
- �Est�s atascado?
22
00:04:09,967 --> 00:04:11,173
�Qu� quieres decir?
23
00:04:11,327 --> 00:04:13,728
No puedo terminarlo.
No puedo.
24
00:04:13,887 --> 00:04:16,572
Creo que viene bien, �no?
25
00:04:17,127 --> 00:04:19,175
No es bueno.
26
00:04:19,327 --> 00:04:20,897
�Qu� es lo que no te gusta?
27
00:04:21,047 --> 00:04:24,017
Son todas las im�genes que explotan...
28
00:04:25,367 --> 00:04:28,416
Pero no hay conexi�n
entre ellas.
29
00:04:28,567 --> 00:04:29,614
Me est� molestando.
30
00:04:30,047 --> 00:04:33,210
Los colores son demasiado aburridos.
31
00:04:33,367 --> 00:04:37,691
En el vestido, podr�a poner
algo de naranja sobre el blanco.
32
00:04:38,647 --> 00:04:40,058
Eso es una buena idea.
33
00:04:40,207 --> 00:04:43,256
O tal vez poner l�neas negras
alrededor de los hombres.
34
00:04:43,647 --> 00:04:44,978
En los corazones...
35
00:04:45,127 --> 00:04:49,496
Tal vez necesita algunas manchas
de sangre, alrededor de la cabeza...
36
00:04:50,127 --> 00:04:51,572
De una herida de bala.
37
00:04:51,727 --> 00:04:54,651
Eso le dar�a m�s vida, tal vez...
38
00:04:54,807 --> 00:04:55,854
�Doctora?
39
00:04:57,287 --> 00:05:00,973
Sacar�a el rojo del impermeable.
40
00:07:53,967 --> 00:07:54,809
Hola.
41
00:08:00,327 --> 00:08:01,658
�Quieres un caf�?
42
00:08:02,367 --> 00:08:03,857
Ya tom� demasiados.
43
00:08:04,407 --> 00:08:05,647
�Un croissant?
44
00:08:06,087 --> 00:08:08,089
Solange, son las 3 de la tarde.
45
00:08:08,887 --> 00:08:10,571
S�, pero acabo de levantarme.
46
00:08:11,047 --> 00:08:12,572
Eres afortunada.
47
00:08:21,167 --> 00:08:24,614
No por favor.
Los pacientes no est�n permitidos aqu�.
48
00:08:25,207 --> 00:08:26,732
Est� bien.
49
00:08:26,887 --> 00:08:27,934
Adelante.
50
00:08:29,527 --> 00:08:30,608
Hola.
51
00:08:33,047 --> 00:08:34,776
�As� que decidiste levantarte?
52
00:08:44,927 --> 00:08:47,498
�Est�s buscando a tu m�dico?
53
00:08:47,847 --> 00:08:49,008
�Quieres quedarte?
54
00:08:52,047 --> 00:08:54,175
Est� ausente hasta ma�ana.
55
00:08:59,927 --> 00:09:02,533
Soy la doctora Levine. Cora.
56
00:09:07,567 --> 00:09:09,171
�Entonces, cu�l es tu nombre?
57
00:09:16,247 --> 00:09:18,818
�C�mo podemos llamarte
si no quieres hablar?
58
00:09:20,567 --> 00:09:22,854
Ser�a bueno si hablabas con nosotros.
59
00:09:28,407 --> 00:09:30,330
�Entiendes lo que digo?
60
00:09:36,407 --> 00:09:37,852
�Qu� est� haciendo ella aqu�?
61
00:09:38,567 --> 00:09:39,853
No lo s�.
62
00:09:40,007 --> 00:09:41,657
Ella se sent�.
63
00:09:42,767 --> 00:09:44,610
Deber�a irse. �Si?
64
00:11:00,327 --> 00:11:01,488
�Qu� est� pasando aqu�?
65
00:11:01,647 --> 00:11:03,331
�Deber�as estar observ�ndola!
66
00:11:03,487 --> 00:11:05,216
�Bien, d�jala ir!
67
00:11:07,487 --> 00:11:08,773
C�lmate.
68
00:11:11,407 --> 00:11:14,172
No te tocar�. Lo prometo.
69
00:11:16,527 --> 00:11:18,211
Salgamos del ascensor.
70
00:11:20,607 --> 00:11:21,989
C�lmate.
71
00:11:22,447 --> 00:11:24,051
Salgamos juntos.
72
00:11:25,087 --> 00:11:26,452
No te tocar�.
73
00:11:27,447 --> 00:11:29,893
Salgamos juntos del ascensor.
74
00:11:30,767 --> 00:11:31,973
�Ap�rtenla!
75
00:11:36,287 --> 00:11:37,652
�Saque la pierna!
76
00:12:26,767 --> 00:12:28,337
�S�lo un pinchazo!
77
00:13:51,927 --> 00:13:53,008
Edwige...
78
00:13:54,847 --> 00:13:57,691
C�line...
Igual que mi prima.
79
00:13:58,487 --> 00:13:59,773
Emeline.
80
00:14:02,487 --> 00:14:03,648
Sylvie.
81
00:14:05,647 --> 00:14:06,773
Carina.
82
00:14:10,447 --> 00:14:11,494
Margarita.
83
00:14:13,847 --> 00:14:15,008
Elisabeth.
84
00:14:18,447 --> 00:14:19,573
Aude.
85
00:14:21,567 --> 00:14:22,728
C�cile.
86
00:14:24,487 --> 00:14:25,693
Delphine.
87
00:14:26,407 --> 00:14:27,533
Florencia.
88
00:14:29,087 --> 00:14:32,489
Barbar�, como la cantante.
�Conoces sus canciones?
89
00:14:34,527 --> 00:14:38,532
�Un buen d�a, o fue en la noche?
90
00:14:40,167 --> 00:14:42,932
No s� cantar,
pero es una hermosa canci�n.
91
00:14:43,367 --> 00:14:44,812
�No te suena?
92
00:14:47,887 --> 00:14:49,013
Lucie.
93
00:14:51,607 --> 00:14:52,733
Odile.
94
00:14:54,607 --> 00:14:55,813
Ninon.
95
00:14:55,967 --> 00:14:57,457
Bonito nombre.
96
00:14:58,967 --> 00:14:59,889
Alicia.
97
00:15:00,687 --> 00:15:02,177
Y Ad�le.
98
00:15:03,487 --> 00:15:04,932
Eso es todo. Ad�le.
99
00:15:05,447 --> 00:15:08,178
El nombre de la �ltima
chica en el calendario.
100
00:15:13,567 --> 00:15:15,934
Tal vez tu nombre no est� all�.
101
00:15:17,007 --> 00:15:19,135
Despu�s de todo, Cora no est�.
102
00:15:20,687 --> 00:15:23,452
Tampoco el de mi madre
o el de mi abuela.
103
00:15:24,807 --> 00:15:27,048
Por cierto, no eran de aqu�.
104
00:15:40,527 --> 00:15:42,768
Sol�a guardar este en mi bolsillo.
105
00:15:43,087 --> 00:15:46,773
A menudo me dan puntadas,
dicen que la sujetar una piedra ayuda.
106
00:15:52,167 --> 00:15:55,137
Pero me agrandaba los bolsillos,
as� que...
107
00:15:55,527 --> 00:15:57,416
Lo dejo en mi escritorio.
108
00:16:07,327 --> 00:16:08,738
Esa es mi abuela.
109
00:16:13,047 --> 00:16:15,129
Este soy yo cuando era una chica.
110
00:16:17,087 --> 00:16:20,614
Parezco triste o estaba enojada,
no me puedo acordar.
111
00:16:21,607 --> 00:16:23,132
Estoy muy triste.
112
00:16:25,927 --> 00:16:28,658
Fue en C�rcega, pero estoy a la sombra.
113
00:16:32,527 --> 00:16:33,892
�Me parezco a ella?
114
00:16:36,367 --> 00:16:40,213
Me parezco m�s a mi abuelo
pero no hay ninguna foto aqu�.
115
00:16:40,967 --> 00:16:42,492
Ellos me criaron.
116
00:16:46,807 --> 00:16:48,730
Te estoy aburriendo con todo esto.
117
00:16:49,327 --> 00:16:52,058
Pero no me hablar�s de ti.
118
00:16:54,127 --> 00:16:56,573
Y hay tanto que me gustar�a saber.
119
00:16:56,727 --> 00:16:58,377
No solo tu nombre.
120
00:17:07,527 --> 00:17:09,177
Ten, qu�datelos.
121
00:18:50,167 --> 00:18:51,328
Es tarde.
122
00:18:52,767 --> 00:18:55,134
Tengo que irme a casa.
123
00:18:59,407 --> 00:19:02,058
Muy bien, pero es el �ltimo juego.
124
00:19:31,847 --> 00:19:32,894
Me voy.
125
00:19:33,287 --> 00:19:34,732
En serio, debo irme ahora.
126
00:19:52,287 --> 00:19:54,893
No puedo estar contigo todo el tiempo.
127
00:20:28,767 --> 00:20:30,053
Mierda...
128
00:20:48,287 --> 00:20:50,289
Lo olvide por completo.
129
00:20:51,687 --> 00:20:52,927
�C�mo estuvo?
130
00:20:54,847 --> 00:20:57,896
Sin ti, un poco extra�o, pero...
131
00:20:59,007 --> 00:21:00,497
A�n as�, genial.
132
00:21:14,847 --> 00:21:15,769
Lo siento.
133
00:21:16,767 --> 00:21:17,654
Gracias.
134
00:21:21,087 --> 00:21:23,135
Ella regresa a casa.
135
00:21:24,327 --> 00:21:26,216
Cuando perdiste la esperanza.
136
00:21:26,887 --> 00:21:28,935
Cuando todo se esfuma.
137
00:21:29,887 --> 00:21:32,288
En las puntas de los pies.
138
00:21:32,447 --> 00:21:34,529
Silenciosamente ella va.
139
00:21:35,607 --> 00:21:38,213
�Mi peque�o monoman�aco!
140
00:21:38,367 --> 00:21:39,448
Basta.
141
00:21:40,887 --> 00:21:42,173
Lo siento.
142
00:21:42,887 --> 00:21:45,288
Deber�a darle una bofetada.
143
00:21:46,287 --> 00:21:48,688
�Qu� har� ahora con ella?
144
00:21:49,127 --> 00:21:53,610
No puedo ponerla en la basura.
145
00:21:56,087 --> 00:21:58,613
En esos ojos oscuros y profundos.
146
00:21:59,967 --> 00:22:02,288
No puedo entender mucho.
147
00:22:03,647 --> 00:22:06,014
Hay lugares oscuros.
148
00:22:07,927 --> 00:22:10,055
Que realmente amo.
149
00:22:11,607 --> 00:22:13,496
Mi peque�a cerebrito.
150
00:22:14,807 --> 00:22:17,014
Mi peque�o buey obstinado.
151
00:22:18,087 --> 00:22:20,658
A quien yo amo.
152
00:22:22,007 --> 00:22:23,816
De todos modos.
153
00:22:48,487 --> 00:22:50,137
Estoy aqu�, est� bien.
154
00:22:50,607 --> 00:22:51,813
Estoy aqu�.
155
00:22:53,167 --> 00:22:54,498
C�lmate.
156
00:23:11,487 --> 00:23:12,568
�Qui�n era ese?
157
00:23:13,567 --> 00:23:14,807
Mi paciente.
158
00:23:15,567 --> 00:23:17,808
�Le diste tu n�mero?
159
00:23:18,927 --> 00:23:20,816
�Qu� est�s haciendo con ella?
160
00:23:25,847 --> 00:23:27,690
Creo que va a hablar.
161
00:23:54,687 --> 00:23:58,533
A ti te gustan los ascensores, bueno,
esto me gusta a m�... los �rboles.
162
00:24:00,047 --> 00:24:01,572
Son muy hermosos.
163
00:24:04,967 --> 00:24:06,890
Puedes ver sus ra�ces.
164
00:24:07,047 --> 00:24:10,256
Sin embargo, alcanzan hasta el cielo.
165
00:24:20,447 --> 00:24:22,051
Cuando te hablo...
166
00:24:22,207 --> 00:24:25,131
siento que no entiendes todo...
167
00:24:27,967 --> 00:24:30,288
pero a�n as� pareces interesada.
168
00:27:49,807 --> 00:27:51,013
Cora...
169
00:28:15,327 --> 00:28:16,374
Est� bien...
170
00:28:17,887 --> 00:28:19,776
Lo siento.
Est� bien...
171
00:28:55,807 --> 00:28:56,933
�Abuelo?
172
00:29:04,807 --> 00:29:07,128
He tra�do a mi paciente.
�Te importa?
173
00:29:07,287 --> 00:29:08,413
�La loca?
174
00:29:08,567 --> 00:29:10,854
Tuve que hacerlo,
ya te explicar�.
175
00:29:11,807 --> 00:29:14,970
No quiero que esto sea un hospital.
176
00:29:16,527 --> 00:29:18,734
Ella ahora est� m�s tranquila,
no te preocupes.
177
00:29:21,007 --> 00:29:22,771
Fuimos de compras juntas.
178
00:29:23,207 --> 00:29:25,016
Creo que le gusta la fruta.
179
00:29:25,167 --> 00:29:27,249
No tienen mucha fruta.
180
00:29:27,407 --> 00:29:28,454
�Listo?
181
00:29:57,327 --> 00:29:58,613
F�jate.
182
00:30:06,007 --> 00:30:08,248
Cora no est� hecha para el ajedrez.
183
00:30:08,967 --> 00:30:12,972
Ella prefiere jugar al solitario
as� puede ganar.
184
00:30:15,647 --> 00:30:16,614
�Ah�!
185
00:31:27,047 --> 00:31:28,856
- �D�nde est� mi paciente?
- �Cu�l?
186
00:31:29,007 --> 00:31:30,577
La que no tiene nombre.
187
00:31:42,887 --> 00:31:44,571
�D�nde est� mi paciente?
188
00:31:44,727 --> 00:31:46,775
La se�orita Ram�rez quiere verte.
189
00:31:46,927 --> 00:31:48,691
Le pregunt� por mi paciente.
190
00:31:48,847 --> 00:31:50,611
De eso se trata.
191
00:31:56,567 --> 00:31:58,092
Doctora Levine...
192
00:31:58,567 --> 00:32:00,615
�Qu� descubrimiento!
193
00:32:01,167 --> 00:32:02,407
�D�nde est� mi paciente?
194
00:32:02,564 --> 00:32:04,376
Parti�. De vuelta a su casa.
195
00:32:04,527 --> 00:32:05,938
�De qu� habla?
196
00:32:06,087 --> 00:32:08,374
En realidad me ayudaste a rastrearla.
197
00:32:08,527 --> 00:32:11,178
Cuando dijiste que ella
podr�a ser extranjera.
198
00:32:11,327 --> 00:32:15,332
Hubo un caso en Inglaterra.
Una mujer, aparentemente muda.
199
00:32:15,487 --> 00:32:18,138
Result� que era polaca.
200
00:32:18,287 --> 00:32:20,893
As� que me puse en contacto con Interpol.
201
00:32:22,407 --> 00:32:23,852
Adivina de d�nde es...
202
00:32:24,007 --> 00:32:25,975
No me importa.
�D�nde est� ella?
203
00:32:26,127 --> 00:32:29,495
Ella es de Islandia.
De una peque�a isla en el sur.
204
00:32:30,687 --> 00:32:33,088
Vestmannaeyjar...
Algo como eso.
205
00:32:33,487 --> 00:32:36,297
Llam� a la embajada.
Ellos vinieron el mi�rcoles.
206
00:32:37,207 --> 00:32:40,689
Dijeron que un volc�n entr� en erupci�n
all� hace no mucho tiempo.
207
00:32:42,327 --> 00:32:45,137
Me record� a un libro
que le� cuando era ni�a:
208
00:32:45,687 --> 00:32:48,691
Viaje al Centro de la Tierra,
de Julio Verne.
209
00:32:49,127 --> 00:32:52,051
Entraron en la Tierra por Islandia.
Dentro de un volc�n.
210
00:32:52,207 --> 00:32:53,697
�Cu�ndo se fue?
211
00:32:54,247 --> 00:32:57,535
Ayer.
La embajada la hizo volar a casa.
212
00:33:00,767 --> 00:33:01,848
�Est�s bien?
213
00:33:03,007 --> 00:33:04,133
Si�ntate.
214
00:36:34,287 --> 00:36:36,289
- La sala de psiquiatr�a, por favor...
- �Perd�n?
215
00:36:38,447 --> 00:36:41,178
Soy psiquiatra.
216
00:36:41,327 --> 00:36:42,897
Y vine a ver a un colega.
217
00:36:43,047 --> 00:36:45,334
No hay psiquiatra aqu�.
218
00:36:46,287 --> 00:36:48,415
�Me puede decir d�nde encontrarlo?
219
00:36:48,567 --> 00:36:52,128
No, no hay psiquiatra en Vestmannaeyjar.
220
00:36:52,527 --> 00:36:53,972
�No hay psiquiatra?
221
00:36:57,407 --> 00:36:59,057
Busco a...
222
00:37:00,087 --> 00:37:01,373
�Cu�l era su nombre...?
223
00:37:02,367 --> 00:37:03,732
El doctor...
224
00:37:05,567 --> 00:37:06,773
Fridkinson.
225
00:37:07,447 --> 00:37:09,211
Einar Fridriksson est�.
226
00:37:09,767 --> 00:37:11,292
�No es psiquiatra?
227
00:37:15,207 --> 00:37:17,653
- �D�nde puedo encontrarlo?
- En la tercer piso.
228
00:37:39,727 --> 00:37:40,774
�Doctor Fridriksson?
229
00:37:41,287 --> 00:37:43,176
No, es �l.
230
00:37:45,327 --> 00:37:47,489
- �Habla Ingl�s?
- S�.
231
00:37:48,007 --> 00:37:50,772
Soy m�dica.
Me ocup� de Loa...
232
00:37:51,207 --> 00:37:52,652
�Sigurdard�ttir?
233
00:37:52,807 --> 00:37:54,650
Antes de que la mandaran de vuelta aqu�.
234
00:38:01,567 --> 00:38:02,853
�Qu� desea?
235
00:38:03,927 --> 00:38:06,055
�D�nde est� ella?
�D�nde est� Loa?
236
00:38:06,367 --> 00:38:07,857
En casa, supongo.
237
00:38:09,447 --> 00:38:11,290
�No est� hospitalizada?
238
00:38:11,447 --> 00:38:13,449
�Por qu� hacerlo?
239
00:38:14,847 --> 00:38:18,533
Fue mi paciente durante semanas
y creo que...
240
00:38:18,767 --> 00:38:22,055
No estoy segura de que sea bueno
para su tratamiento.
241
00:38:22,767 --> 00:38:23,973
Loa no est� tan enferma.
242
00:38:28,767 --> 00:38:30,849
�Es su primera vez en Islandia?
243
00:38:33,767 --> 00:38:35,656
Vine a ver Loa.
244
00:38:38,487 --> 00:38:40,933
Estaba muy agitada cuando vino.
245
00:38:41,527 --> 00:38:42,813
Ahora est� mejor.
246
00:38:44,007 --> 00:38:48,012
Esta mujer tiene graves trastornos
de conducta.
247
00:38:48,287 --> 00:38:51,814
Debe ser seguida
en una estructura adecuada.
248
00:38:51,927 --> 00:38:54,771
Mi tratamiento fue dando sus frutos...
249
00:38:54,927 --> 00:38:56,975
y ese tratamiento debe continuar.
250
00:38:58,407 --> 00:39:00,011
Usted no es psiquiatra.
251
00:39:01,167 --> 00:39:03,090
Yo puedo manejarlo bien.
252
00:39:03,247 --> 00:39:04,897
�Y llev�rsela con usted?
253
00:39:09,127 --> 00:39:10,777
Loa tiene su vida aqu�.
254
00:39:11,607 --> 00:39:13,097
Trabajo, marido, hijo...
255
00:39:17,247 --> 00:39:18,737
�Qu�, no lo sab�a?
256
00:39:19,167 --> 00:39:20,214
Escuche...
257
00:39:21,247 --> 00:39:22,533
Se�orita...
258
00:39:24,567 --> 00:39:25,648
Levine.
259
00:39:27,607 --> 00:39:31,168
La isla es demasiado peque�a
para tener un hospital psiqui�trico.
260
00:39:31,327 --> 00:39:34,058
Los enfermos mentales,
en lo posible, viven con la familia.
261
00:39:35,847 --> 00:39:38,134
De lo contrario, se env�an a Reykjavik.
262
00:39:38,287 --> 00:39:41,211
Esta es la forma en que nos manejamos.
263
00:39:45,127 --> 00:39:47,812
No nos conocemos,
usted es psiquiatra.
264
00:39:48,087 --> 00:39:49,930
Yo no, ya lo ha dicho.
265
00:39:50,247 --> 00:39:53,376
Pero s� que desde su regreso,
ella est� bien.
266
00:39:56,487 --> 00:39:58,410
Me gustar�a verla.
267
00:40:12,847 --> 00:40:15,373
�Ve?
Detr�s de la casa roja...
268
00:40:16,727 --> 00:40:20,174
Hay una peque�a casa amarilla
con techo rojo.
269
00:40:22,687 --> 00:40:24,132
Aqu� es donde ella vive.
270
00:40:34,047 --> 00:40:35,094
Levine...
271
00:40:36,447 --> 00:40:38,449
Si quieres verme despu�s...
272
00:40:38,847 --> 00:40:40,576
Voy a estar aqu�, en el hospital.
273
00:41:01,047 --> 00:41:03,254
Soy m�dica, estoy buscando...
274
00:41:03,407 --> 00:41:04,533
�Gunnar!
275
00:41:06,847 --> 00:41:08,133
�Habla ingl�s?
276
00:41:16,087 --> 00:41:17,976
Hay una chica extranjera.
277
00:41:18,887 --> 00:41:21,049
No puedo entender lo que dice.
278
00:41:28,447 --> 00:41:29,892
�Puedo ayudarte?
279
00:41:41,447 --> 00:41:42,892
�Eres turista?
280
00:41:44,567 --> 00:41:46,092
Toma una silla.
281
00:41:46,767 --> 00:41:48,531
Mi esposa, Loa.
282
00:41:54,487 --> 00:41:55,534
Cora.
283
00:41:57,607 --> 00:41:58,847
Si�ntate.
284
00:41:59,607 --> 00:42:02,531
�Quieres beber algo caliente?
285
00:42:06,047 --> 00:42:07,333
Es una turista.
286
00:42:08,207 --> 00:42:10,289
Alguna chica perdida.
287
00:43:01,047 --> 00:43:03,448
�Primera vez en Islandia?
288
00:43:04,247 --> 00:43:05,612
�Primer viaje aqu�?
289
00:43:19,087 --> 00:43:22,011
�Por qu� venir a Vestmannaeyjar?
290
00:43:24,327 --> 00:43:25,772
Es invierno...
291
00:43:27,687 --> 00:43:31,214
Los frailecillos se fueron,
�y con ellos los turistas!
292
00:43:37,567 --> 00:43:40,298
Hay tanto para ver en el "continente".
293
00:43:42,087 --> 00:43:45,296
Como glaciares, g�iseres...
294
00:43:47,727 --> 00:43:50,492
�Viniste a ver nuestro volc�n?
295
00:43:51,939 --> 00:43:52,708
Si.
296
00:44:56,447 --> 00:44:58,848
Cuando fue la erupci�n...
297
00:44:59,207 --> 00:45:02,814
ten�amos mucho miedo
que el canal se bloqueara.
298
00:45:04,447 --> 00:45:07,610
Habr�a sido el fin para la pesca aqu�.
299
00:45:07,847 --> 00:45:10,896
As� que tratamos de detener la lava...
300
00:45:11,047 --> 00:45:13,049
con el mar de hielo de agua.
301
00:45:13,327 --> 00:45:14,658
Un tipo...
302
00:45:15,367 --> 00:45:17,893
una especie de vulcan�logo...
303
00:45:20,327 --> 00:45:25,094
Haroun Tazieff, vino a darnos consejos...
304
00:45:26,687 --> 00:45:29,816
El pens� que est�bamos locos,
pero funcion�.
305
00:45:32,247 --> 00:45:35,171
No tiene sentido, con este clima...
306
00:45:35,527 --> 00:45:36,892
visitar la isla.
307
00:45:37,527 --> 00:45:40,895
Deber�as volver en la temporada.
308
00:45:41,047 --> 00:45:42,651
En el verano, tal vez...
309
00:45:43,567 --> 00:45:47,617
No estoy aqu� por el paisaje o el volc�n.
310
00:45:49,047 --> 00:45:50,970
�Entonces por qu�?
311
00:45:51,807 --> 00:45:53,172
Por Loa.
312
00:45:55,167 --> 00:45:56,453
No comprendo.
313
00:45:59,247 --> 00:46:02,569
Me ocup� de ella antes de que volviera.
314
00:46:03,727 --> 00:46:05,297
Necesita tratamiento.
315
00:46:05,447 --> 00:46:08,530
Estaba empezando a mejorar...
316
00:46:09,007 --> 00:46:10,657
a progresar.
317
00:46:11,767 --> 00:46:15,374
No se la va a llevar a ning�n lado.
Nadie la alejar� de m�.
318
00:46:18,847 --> 00:46:21,373
Su lugar est� aqu� conmigo.
319
00:46:21,887 --> 00:46:23,093
Es mi esposa.
320
00:46:23,447 --> 00:46:26,656
Soy su marido.
Tenemos un ni�o, una familia.
321
00:46:27,127 --> 00:46:31,496
�Ella sali� de aqu� sin decir adi�s
y todo est� bien?
322
00:46:31,647 --> 00:46:34,810
Esta no es la primera vez.
Ella ya lo hizo antes.
323
00:46:36,407 --> 00:46:37,454
Ella siempre vuelve.
324
00:46:37,727 --> 00:46:41,049
Si no hay un pedido de b�squeda,
ella no volver�.
325
00:46:41,367 --> 00:46:43,017
Basta, por favor.
326
00:46:43,167 --> 00:46:45,374
No me hables m�s de eso.
327
00:46:46,367 --> 00:46:49,052
No entiendes, as� que basta.
328
00:47:00,687 --> 00:47:02,576
�Tienes donde dormir esta noche?
329
00:47:03,638 --> 00:47:04,268
Si.
330
00:47:04,887 --> 00:47:06,491
Te puedo llevar all�.
331
00:47:06,887 --> 00:47:07,968
No, gracias.
332
00:47:09,967 --> 00:47:11,128
�C�mo desees!
333
00:48:10,207 --> 00:48:11,174
Un billete.
334
00:48:11,727 --> 00:48:13,729
Ha perdido el �ltimo barco.
335
00:48:17,207 --> 00:48:19,528
�No hay otro m�s adelante?
336
00:48:19,927 --> 00:48:22,612
Tal vez ma�ana,
si el tiempo lo permite.
337
00:48:22,767 --> 00:48:25,054
De lo contrario,
deber� quedarse en Thorlakshofn.
338
00:48:26,767 --> 00:48:28,895
El puerto donde abord�.
339
00:48:32,527 --> 00:48:34,097
Tengo que salir hoy.
340
00:48:57,647 --> 00:48:59,058
�Hay alguien all�?
341
00:50:11,767 --> 00:50:13,895
Busco una habitaci�n.
342
00:50:22,087 --> 00:50:24,613
Busco un lugar para dormir.
343
00:50:25,927 --> 00:50:27,258
Entra.
344
00:50:34,767 --> 00:50:38,977
Puedo darte el nombre
de un lugar en la ciudad.
345
00:50:48,687 --> 00:50:51,213
Diles que vienes de parte m�a...
346
00:50:51,367 --> 00:50:53,176
me llamo Gudrun.
347
00:50:55,567 --> 00:50:57,808
Estoy segura de que te dar�n lugar.
348
00:50:58,607 --> 00:51:00,132
Est�s pasando fr�o.
349
00:51:04,407 --> 00:51:05,772
Toma eso.
350
00:51:06,447 --> 00:51:10,736
No, tengo muchos.
�Me los puedes devolver ma�ana?
351
00:51:17,367 --> 00:51:18,493
�Dios te bendiga!
352
00:51:19,287 --> 00:51:21,733
Todo derecha y la primera a la izquierda.
353
00:52:33,327 --> 00:52:34,692
�Hola!
354
00:52:38,447 --> 00:52:40,688
Loa querida, lev�ntate el pelo.
355
00:52:54,727 --> 00:52:57,492
�Tenemos tiempo para un caf� r�pido?
356
00:53:58,007 --> 00:54:02,615
Han encontrado a una chica extranjera,
congelada.
357
00:54:33,717 --> 00:54:34,533
�Puedes sentarte?
358
00:54:40,446 --> 00:54:41,313
Te ves fatal.
359
00:54:46,327 --> 00:54:48,807
�No es ese barco el Sigurdur?
360
00:54:48,967 --> 00:54:49,775
S�.
361
00:54:54,607 --> 00:54:57,497
Tinna, ah� est� tu hermano.
362
00:54:57,647 --> 00:54:59,251
Tiene una buena amiga.
363
00:55:29,207 --> 00:55:31,289
Su temperatura todav�a est� alta.
364
00:55:31,807 --> 00:55:34,458
�Por qu� no llamamos a un m�dico?
365
00:55:41,647 --> 00:55:43,012
�Dame algo de paz!
366
00:55:47,007 --> 00:55:49,772
�Entonces encontraste tu princesa
de cuento de hadas entonces?
367
00:55:51,887 --> 00:55:53,730
Cuidado, morir� riendo.
368
00:55:59,601 --> 00:56:00,401
�Viste a Loa?
369
00:56:07,487 --> 00:56:09,569
Una vez curada, la ver�s.
370
00:56:12,047 --> 00:56:13,128
�Por qu� no?
371
00:56:13,447 --> 00:56:16,291
Verte habr� sido un shock.
372
00:56:17,647 --> 00:56:19,297
Me extra�ar�a.
373
00:56:20,927 --> 00:56:23,453
Ella ni siquiera me reconoci�.
374
00:56:27,567 --> 00:56:29,535
Ella no me quiere.
375
00:56:34,687 --> 00:56:38,658
Cada vez que empiezo a entenderlo,
todo se desmorona.
376
00:56:39,804 --> 00:56:40,434
Sabes...
377
00:56:43,287 --> 00:56:47,178
La conozco desde la guarder�a,
ella siempre fue rara.
378
00:56:47,327 --> 00:56:50,649
Brillante en algunos temas,
totalmente est�pida en otros.
379
00:56:51,407 --> 00:56:55,093
S�per adorable,
entonces la rechazaban totalmente.
380
00:56:55,247 --> 00:56:56,487
Y a veces desaparece.
381
00:56:58,327 --> 00:57:01,570
Por lo general, en Reykjavik
o en el otro extremo del pa�s.
382
00:57:01,727 --> 00:57:04,537
All� tom� la tarjeta de su marido...
383
00:57:04,687 --> 00:57:06,530
y salt� en el primer avi�n.
384
00:57:08,967 --> 00:57:10,617
Yo no s� por qu�.
385
00:57:11,247 --> 00:57:13,454
Ya no trato de entender...
386
00:57:13,607 --> 00:57:16,133
trato de ayudar.
387
00:57:20,967 --> 00:57:22,935
�Ma�ana habr� barco?
388
00:57:23,087 --> 00:57:24,816
�Qui�n sabe?
389
00:57:28,607 --> 00:57:31,372
No importa, ya que estar�s en cama...
390
00:57:31,527 --> 00:57:33,370
para reponer fuerzas.
391
00:57:34,767 --> 00:57:36,929
�Seguro que debo tomar eso?
392
00:57:37,087 --> 00:57:38,293
Absolutamente.
393
00:58:52,567 --> 00:58:56,458
Por favor, grabe su mensaje,
luego espere un momento...
394
00:58:57,567 --> 00:58:59,695
Remain, �est�s ah�?
395
00:59:02,807 --> 00:59:06,016
Mi abuelo no responde.
Estoy preocupada.
396
00:59:07,207 --> 00:59:10,893
�Puedes ir a ver si todo va bien?
397
00:59:11,047 --> 00:59:12,856
�Puedes hacer eso por mi?
398
00:59:13,207 --> 00:59:15,687
Su direcci�n es 12, rue Keller.
399
00:59:15,847 --> 00:59:18,737
El c�digo de la puerta es 5473.
400
00:59:19,047 --> 00:59:22,688
En el intercomunicador, di que te envi�
o no te abrir�.
401
00:59:27,367 --> 00:59:30,530
No s� por qu� me fui as�.
No te enojes.
402
00:59:31,167 --> 00:59:32,851
No significa que...
403
00:59:40,967 --> 00:59:42,093
�Mierda!
404
01:01:30,607 --> 01:01:31,972
�Est�s mejor?
405
01:01:35,807 --> 01:01:37,571
Apesto a pescado.
406
01:01:37,727 --> 01:01:41,698
Todas las mujeres de la isla huelen
a pescado maloliente. Es por la f�brica...
407
01:01:41,847 --> 01:01:44,054
�Todos trabajan en la f�brica?
408
01:01:44,287 --> 01:01:45,732
Casi.
409
01:01:45,887 --> 01:01:48,652
Incluso a qui�n tu cuidaste, Loa.
410
01:01:51,767 --> 01:01:54,452
Hay chicos que se excitan,
�quieres oler?
411
01:01:54,607 --> 01:01:56,609
El m�o, no, as� que froto.
412
01:01:58,127 --> 01:02:00,448
De d�nde vienes,
�qu� excita a los chicos?
413
01:02:03,647 --> 01:02:05,217
Psiquiatr�a.
414
01:02:07,727 --> 01:02:09,172
Bromeo.
415
01:02:10,207 --> 01:02:11,936
�Funciona con el tuyo?
416
01:02:12,207 --> 01:02:13,129
�Por qu�?
417
01:02:13,287 --> 01:02:14,413
Por nada.
418
01:02:15,087 --> 01:02:18,136
�Est�n juntos desde hace mucho tiempo?
419
01:02:19,607 --> 01:02:20,654
Suficiente, s�.
420
01:02:21,687 --> 01:02:23,212
�Esto es serio?
421
01:02:24,407 --> 01:02:25,818
Eso creo.
422
01:02:28,727 --> 01:02:31,697
�Tienes hambre?
Hay pescado.
423
01:02:32,367 --> 01:02:33,414
No, gracias.
424
01:02:35,327 --> 01:02:37,489
Einar pronto estar� en casa.
425
01:02:39,267 --> 01:02:39,897
Gracias.
426
01:06:35,247 --> 01:06:37,727
La lava se detuvo all� mismo.
427
01:06:44,287 --> 01:06:47,416
�Ves la casa medio sumergida?
428
01:06:47,967 --> 01:06:50,447
Lo mantuvimos como recuerdo.
429
01:06:55,167 --> 01:06:56,054
Un instante.
430
01:07:10,567 --> 01:07:12,296
Voy enseguida.
431
01:07:15,927 --> 01:07:17,213
�Una emergencia?
432
01:07:56,687 --> 01:07:58,098
Ella est� ah� arriba.
433
01:08:00,007 --> 01:08:02,533
Si te acercas demasiado,
te da patadas.
434
01:08:03,047 --> 01:08:05,334
�Intenta t�!
Me doy por vencido.
435
01:08:06,887 --> 01:08:10,255
Con cuidado.
Casi me caigo.
436
01:08:11,167 --> 01:08:12,817
Loa... Loa querida...
437
01:08:14,447 --> 01:08:15,812
Baja...
438
01:08:18,647 --> 01:08:20,695
Te enfermar�s.
439
01:08:31,607 --> 01:08:33,132
�Soy Einar!
440
01:08:33,287 --> 01:08:36,336
Yo soy tu amigo. Baja.
441
01:08:40,927 --> 01:08:42,691
Cora tambi�n est� aqu�.
442
01:08:42,847 --> 01:08:44,736
�Quieres que suba?
443
01:08:46,127 --> 01:08:47,128
Espera...
444
01:08:57,647 --> 01:08:59,247
Creo que te quiere a ti.
445
01:09:01,134 --> 01:09:02,200
�Quieres probar?
446
01:09:47,607 --> 01:09:48,574
Ten...
447
01:10:11,847 --> 01:10:13,008
Ponte esto.
448
01:10:58,247 --> 01:10:58,975
Gunnar...
449
01:10:59,887 --> 01:11:02,891
Ella estar� bien.
Puedes ir a verla.
450
01:11:07,967 --> 01:11:09,332
Va a ir bien.
451
01:11:10,127 --> 01:11:12,050
Al menos ella tiene el coraz�n fuerte.
452
01:11:12,207 --> 01:11:14,687
Pronto va a volver a casa.
453
01:12:57,647 --> 01:12:58,728
Loa.
454
01:13:18,207 --> 01:13:20,687
Estaba lejos cuando vinieron a llevarte.
455
01:13:23,847 --> 01:13:26,691
No entiendo por qu� te vas.
456
01:13:30,167 --> 01:13:32,568
Realmente no lo entiendo.
457
01:13:36,567 --> 01:13:37,898
Me voy.
458
01:14:06,767 --> 01:14:08,098
No puedo.
459
01:14:09,727 --> 01:14:11,411
No puedo llevarte conmigo.
460
01:14:17,487 --> 01:14:18,852
�Debo poner esto?
461
01:14:20,807 --> 01:14:22,457
�Que m�s necesitas?
462
01:14:22,607 --> 01:14:25,975
Zapatos...
�D�nde guardas tus lindos zapatos?
463
01:14:32,887 --> 01:14:34,173
�Est�n bien?
464
01:14:38,207 --> 01:14:39,572
V�monos.
465
01:14:42,847 --> 01:14:44,337
�Eso es todo?
466
01:14:45,527 --> 01:14:46,767
Tu pasaporte.
467
01:14:46,927 --> 01:14:48,691
�Recibiste un nuevo pasaporte?
468
01:14:49,647 --> 01:14:50,534
�D�nde est�?
469
01:14:56,207 --> 01:14:58,255
Apuesto a que sabes d�nde est�.
470
01:14:58,407 --> 01:14:59,977
Tus medias.
471
01:15:46,567 --> 01:15:47,648
�Vamos!
472
01:15:58,607 --> 01:16:00,097
No te preocupes.
473
01:16:00,247 --> 01:16:03,490
Tu marido est� acostumbrado
a cuidar del beb�.
474
01:16:03,927 --> 01:16:05,895
Volver�s cuando est�s mejor.
475
01:16:20,087 --> 01:16:23,296
El barco ya est�.
Vamos, lo haremos.
476
01:16:31,927 --> 01:16:33,292
Estoy sin dinero.
477
01:16:35,167 --> 01:16:37,169
�Cu�ndo es el pr�ximo?
478
01:16:37,367 --> 01:16:38,732
En una hora.
479
01:16:53,087 --> 01:16:54,896
�Qu� est�s haciendo aqu�?
480
01:16:56,087 --> 01:16:57,691
�Pasa algo?
481
01:16:57,847 --> 01:16:59,656
�Est�s buscando a Cora?
482
01:17:03,087 --> 01:17:04,532
�Que vas a hacer?
483
01:17:06,247 --> 01:17:09,137
- �Sabes bien que no puede hacer esto!
- Eso es asunto m�o.
484
01:17:09,287 --> 01:17:11,369
D�jala. �Qu� sucede contigo?
485
01:17:11,527 --> 01:17:13,450
�No lo vas a entender!
D�jame ir, por favor.
486
01:17:13,607 --> 01:17:14,688
Es suficiente.
487
01:17:14,847 --> 01:17:16,258
Ven, te llevar�.
488
01:17:16,927 --> 01:17:17,769
�Basta!
489
01:18:04,287 --> 01:18:05,095
Loa...
490
01:18:09,487 --> 01:18:10,693
Entra.
491
01:18:27,687 --> 01:18:30,497
�D�nde demonios has estado?
492
01:18:31,847 --> 01:18:34,054
�Por qu� llevas tu mejor vestido?
493
01:18:34,207 --> 01:18:36,653
�Y sabes que odio este abrigo!
494
01:18:40,367 --> 01:18:43,450
�Por qu� hay ese desastre
en la habitaci�n de Rannveig?
495
01:18:46,327 --> 01:18:50,252
�Alguna vez te pones a pensar
antes de hacer las cosas?
496
01:18:52,527 --> 01:18:54,734
No puedo soportarlo m�s.
497
01:18:55,247 --> 01:18:57,773
Se me ha agotado la paciencia.
498
01:19:00,407 --> 01:19:02,489
Pens� que mejorar�amos...
499
01:19:03,047 --> 01:19:07,018
si ten�amos un beb�, como quer�as.
500
01:19:07,167 --> 01:19:09,818
�Pero ni siquiera la cuidas!
501
01:19:13,287 --> 01:19:16,575
Sabes lo que pasar� si esto contin�a.
502
01:19:18,767 --> 01:19:22,852
�Qu� ser� de m�
si te env�an a Reykjavik?
503
01:19:23,007 --> 01:19:25,977
�Alguna vez pensaste en m�, Loa?
504
01:19:26,127 --> 01:19:27,333
�En nosotros?
505
01:19:39,167 --> 01:19:40,976
Ella no deber�a haber venido.
506
01:19:44,687 --> 01:19:46,018
Toma esto.
507
01:19:47,687 --> 01:19:48,848
�Qu� es?
508
01:19:50,527 --> 01:19:52,655
�No es demasiado, con la otra?
509
01:19:56,407 --> 01:19:59,854
Quiero que entiendas algo.
510
01:20:00,007 --> 01:20:02,931
Puedes ser una m�dica, pero sin m�...
511
01:20:03,087 --> 01:20:05,374
ahora estar�as en la c�rcel...
512
01:20:05,887 --> 01:20:07,412
por intento de secuestro.
513
01:20:07,687 --> 01:20:09,496
�Hay una prisi�n en la isla?
514
01:20:09,647 --> 01:20:10,978
Si, claro.
515
01:20:13,047 --> 01:20:16,449
Con excelentes celdas
que pintan cada a�o.
516
01:20:16,767 --> 01:20:18,496
Una para las mujeres.
517
01:20:18,647 --> 01:20:21,173
Nunca ha sido ocupadas, pero...
518
01:20:21,367 --> 01:20:23,017
hay una primera vez para todo.
519
01:20:40,247 --> 01:20:41,294
Disc�lpame.
520
01:20:42,847 --> 01:20:45,498
No tienes que pedir disculpas.
35010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.