All language subtitles for Stormy Weather (Sólveig Anspach, 2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,682 --> 00:02:51,209 Tiempo tormentoso. 2 00:02:58,807 --> 00:03:01,651 Arreglar mi pintura ser� dif�cil. 3 00:03:01,807 --> 00:03:04,128 Todos esos detalles, ser� dif�cil. 4 00:03:04,287 --> 00:03:06,813 Antes, ten�a ojos realmente maliciosos. 5 00:03:06,967 --> 00:03:10,176 Lo har� ahora o esta tarde. 6 00:03:10,327 --> 00:03:13,968 Cuando haya terminado... La parte m�s dif�cil... 7 00:03:14,127 --> 00:03:15,891 Rosa aqu�, azul all�... 8 00:03:16,047 --> 00:03:17,936 �Cu�l es la parte m�s dif�cil? 9 00:03:18,287 --> 00:03:20,176 Todo, todo es un poco... 10 00:03:20,327 --> 00:03:23,376 Porque no puedo dibujar s�lo dibujo lo que... 11 00:03:23,927 --> 00:03:25,053 Me viene a la mente. 12 00:03:25,207 --> 00:03:27,778 Como cuando yo era un ni�o. 13 00:03:31,167 --> 00:03:34,933 Hab�a un artista famoso que pintaba as�... 14 00:03:35,087 --> 00:03:36,532 Basquiat. 15 00:03:37,487 --> 00:03:39,854 Muri� de una sobredosis a los 27 a�os. 16 00:03:47,447 --> 00:03:48,653 Muy bueno. 17 00:03:52,767 --> 00:03:54,178 Pero necesita m�s rosa... 18 00:03:54,327 --> 00:03:57,456 S�, m�s rosado, como el pelo. 19 00:03:57,607 --> 00:04:00,178 Voy a ver a Fabrice. Nos vemos m�s tarde. 20 00:04:03,887 --> 00:04:06,777 Bien... �c�mo va ese collage? 21 00:04:06,927 --> 00:04:09,168 - Estoy atascado. - �Est�s atascado? 22 00:04:09,967 --> 00:04:11,173 �Qu� quieres decir? 23 00:04:11,327 --> 00:04:13,728 No puedo terminarlo. No puedo. 24 00:04:13,887 --> 00:04:16,572 Creo que viene bien, �no? 25 00:04:17,127 --> 00:04:19,175 No es bueno. 26 00:04:19,327 --> 00:04:20,897 �Qu� es lo que no te gusta? 27 00:04:21,047 --> 00:04:24,017 Son todas las im�genes que explotan... 28 00:04:25,367 --> 00:04:28,416 Pero no hay conexi�n entre ellas. 29 00:04:28,567 --> 00:04:29,614 Me est� molestando. 30 00:04:30,047 --> 00:04:33,210 Los colores son demasiado aburridos. 31 00:04:33,367 --> 00:04:37,691 En el vestido, podr�a poner algo de naranja sobre el blanco. 32 00:04:38,647 --> 00:04:40,058 Eso es una buena idea. 33 00:04:40,207 --> 00:04:43,256 O tal vez poner l�neas negras alrededor de los hombres. 34 00:04:43,647 --> 00:04:44,978 En los corazones... 35 00:04:45,127 --> 00:04:49,496 Tal vez necesita algunas manchas de sangre, alrededor de la cabeza... 36 00:04:50,127 --> 00:04:51,572 De una herida de bala. 37 00:04:51,727 --> 00:04:54,651 Eso le dar�a m�s vida, tal vez... 38 00:04:54,807 --> 00:04:55,854 �Doctora? 39 00:04:57,287 --> 00:05:00,973 Sacar�a el rojo del impermeable. 40 00:07:53,967 --> 00:07:54,809 Hola. 41 00:08:00,327 --> 00:08:01,658 �Quieres un caf�? 42 00:08:02,367 --> 00:08:03,857 Ya tom� demasiados. 43 00:08:04,407 --> 00:08:05,647 �Un croissant? 44 00:08:06,087 --> 00:08:08,089 Solange, son las 3 de la tarde. 45 00:08:08,887 --> 00:08:10,571 S�, pero acabo de levantarme. 46 00:08:11,047 --> 00:08:12,572 Eres afortunada. 47 00:08:21,167 --> 00:08:24,614 No por favor. Los pacientes no est�n permitidos aqu�. 48 00:08:25,207 --> 00:08:26,732 Est� bien. 49 00:08:26,887 --> 00:08:27,934 Adelante. 50 00:08:29,527 --> 00:08:30,608 Hola. 51 00:08:33,047 --> 00:08:34,776 �As� que decidiste levantarte? 52 00:08:44,927 --> 00:08:47,498 �Est�s buscando a tu m�dico? 53 00:08:47,847 --> 00:08:49,008 �Quieres quedarte? 54 00:08:52,047 --> 00:08:54,175 Est� ausente hasta ma�ana. 55 00:08:59,927 --> 00:09:02,533 Soy la doctora Levine. Cora. 56 00:09:07,567 --> 00:09:09,171 �Entonces, cu�l es tu nombre? 57 00:09:16,247 --> 00:09:18,818 �C�mo podemos llamarte si no quieres hablar? 58 00:09:20,567 --> 00:09:22,854 Ser�a bueno si hablabas con nosotros. 59 00:09:28,407 --> 00:09:30,330 �Entiendes lo que digo? 60 00:09:36,407 --> 00:09:37,852 �Qu� est� haciendo ella aqu�? 61 00:09:38,567 --> 00:09:39,853 No lo s�. 62 00:09:40,007 --> 00:09:41,657 Ella se sent�. 63 00:09:42,767 --> 00:09:44,610 Deber�a irse. �Si? 64 00:11:00,327 --> 00:11:01,488 �Qu� est� pasando aqu�? 65 00:11:01,647 --> 00:11:03,331 �Deber�as estar observ�ndola! 66 00:11:03,487 --> 00:11:05,216 �Bien, d�jala ir! 67 00:11:07,487 --> 00:11:08,773 C�lmate. 68 00:11:11,407 --> 00:11:14,172 No te tocar�. Lo prometo. 69 00:11:16,527 --> 00:11:18,211 Salgamos del ascensor. 70 00:11:20,607 --> 00:11:21,989 C�lmate. 71 00:11:22,447 --> 00:11:24,051 Salgamos juntos. 72 00:11:25,087 --> 00:11:26,452 No te tocar�. 73 00:11:27,447 --> 00:11:29,893 Salgamos juntos del ascensor. 74 00:11:30,767 --> 00:11:31,973 �Ap�rtenla! 75 00:11:36,287 --> 00:11:37,652 �Saque la pierna! 76 00:12:26,767 --> 00:12:28,337 �S�lo un pinchazo! 77 00:13:51,927 --> 00:13:53,008 Edwige... 78 00:13:54,847 --> 00:13:57,691 C�line... Igual que mi prima. 79 00:13:58,487 --> 00:13:59,773 Emeline. 80 00:14:02,487 --> 00:14:03,648 Sylvie. 81 00:14:05,647 --> 00:14:06,773 Carina. 82 00:14:10,447 --> 00:14:11,494 Margarita. 83 00:14:13,847 --> 00:14:15,008 Elisabeth. 84 00:14:18,447 --> 00:14:19,573 Aude. 85 00:14:21,567 --> 00:14:22,728 C�cile. 86 00:14:24,487 --> 00:14:25,693 Delphine. 87 00:14:26,407 --> 00:14:27,533 Florencia. 88 00:14:29,087 --> 00:14:32,489 Barbar�, como la cantante. �Conoces sus canciones? 89 00:14:34,527 --> 00:14:38,532 �Un buen d�a, o fue en la noche? 90 00:14:40,167 --> 00:14:42,932 No s� cantar, pero es una hermosa canci�n. 91 00:14:43,367 --> 00:14:44,812 �No te suena? 92 00:14:47,887 --> 00:14:49,013 Lucie. 93 00:14:51,607 --> 00:14:52,733 Odile. 94 00:14:54,607 --> 00:14:55,813 Ninon. 95 00:14:55,967 --> 00:14:57,457 Bonito nombre. 96 00:14:58,967 --> 00:14:59,889 Alicia. 97 00:15:00,687 --> 00:15:02,177 Y Ad�le. 98 00:15:03,487 --> 00:15:04,932 Eso es todo. Ad�le. 99 00:15:05,447 --> 00:15:08,178 El nombre de la �ltima chica en el calendario. 100 00:15:13,567 --> 00:15:15,934 Tal vez tu nombre no est� all�. 101 00:15:17,007 --> 00:15:19,135 Despu�s de todo, Cora no est�. 102 00:15:20,687 --> 00:15:23,452 Tampoco el de mi madre o el de mi abuela. 103 00:15:24,807 --> 00:15:27,048 Por cierto, no eran de aqu�. 104 00:15:40,527 --> 00:15:42,768 Sol�a guardar este en mi bolsillo. 105 00:15:43,087 --> 00:15:46,773 A menudo me dan puntadas, dicen que la sujetar una piedra ayuda. 106 00:15:52,167 --> 00:15:55,137 Pero me agrandaba los bolsillos, as� que... 107 00:15:55,527 --> 00:15:57,416 Lo dejo en mi escritorio. 108 00:16:07,327 --> 00:16:08,738 Esa es mi abuela. 109 00:16:13,047 --> 00:16:15,129 Este soy yo cuando era una chica. 110 00:16:17,087 --> 00:16:20,614 Parezco triste o estaba enojada, no me puedo acordar. 111 00:16:21,607 --> 00:16:23,132 Estoy muy triste. 112 00:16:25,927 --> 00:16:28,658 Fue en C�rcega, pero estoy a la sombra. 113 00:16:32,527 --> 00:16:33,892 �Me parezco a ella? 114 00:16:36,367 --> 00:16:40,213 Me parezco m�s a mi abuelo pero no hay ninguna foto aqu�. 115 00:16:40,967 --> 00:16:42,492 Ellos me criaron. 116 00:16:46,807 --> 00:16:48,730 Te estoy aburriendo con todo esto. 117 00:16:49,327 --> 00:16:52,058 Pero no me hablar�s de ti. 118 00:16:54,127 --> 00:16:56,573 Y hay tanto que me gustar�a saber. 119 00:16:56,727 --> 00:16:58,377 No solo tu nombre. 120 00:17:07,527 --> 00:17:09,177 Ten, qu�datelos. 121 00:18:50,167 --> 00:18:51,328 Es tarde. 122 00:18:52,767 --> 00:18:55,134 Tengo que irme a casa. 123 00:18:59,407 --> 00:19:02,058 Muy bien, pero es el �ltimo juego. 124 00:19:31,847 --> 00:19:32,894 Me voy. 125 00:19:33,287 --> 00:19:34,732 En serio, debo irme ahora. 126 00:19:52,287 --> 00:19:54,893 No puedo estar contigo todo el tiempo. 127 00:20:28,767 --> 00:20:30,053 Mierda... 128 00:20:48,287 --> 00:20:50,289 Lo olvide por completo. 129 00:20:51,687 --> 00:20:52,927 �C�mo estuvo? 130 00:20:54,847 --> 00:20:57,896 Sin ti, un poco extra�o, pero... 131 00:20:59,007 --> 00:21:00,497 A�n as�, genial. 132 00:21:14,847 --> 00:21:15,769 Lo siento. 133 00:21:16,767 --> 00:21:17,654 Gracias. 134 00:21:21,087 --> 00:21:23,135 Ella regresa a casa. 135 00:21:24,327 --> 00:21:26,216 Cuando perdiste la esperanza. 136 00:21:26,887 --> 00:21:28,935 Cuando todo se esfuma. 137 00:21:29,887 --> 00:21:32,288 En las puntas de los pies. 138 00:21:32,447 --> 00:21:34,529 Silenciosamente ella va. 139 00:21:35,607 --> 00:21:38,213 �Mi peque�o monoman�aco! 140 00:21:38,367 --> 00:21:39,448 Basta. 141 00:21:40,887 --> 00:21:42,173 Lo siento. 142 00:21:42,887 --> 00:21:45,288 Deber�a darle una bofetada. 143 00:21:46,287 --> 00:21:48,688 �Qu� har� ahora con ella? 144 00:21:49,127 --> 00:21:53,610 No puedo ponerla en la basura. 145 00:21:56,087 --> 00:21:58,613 En esos ojos oscuros y profundos. 146 00:21:59,967 --> 00:22:02,288 No puedo entender mucho. 147 00:22:03,647 --> 00:22:06,014 Hay lugares oscuros. 148 00:22:07,927 --> 00:22:10,055 Que realmente amo. 149 00:22:11,607 --> 00:22:13,496 Mi peque�a cerebrito. 150 00:22:14,807 --> 00:22:17,014 Mi peque�o buey obstinado. 151 00:22:18,087 --> 00:22:20,658 A quien yo amo. 152 00:22:22,007 --> 00:22:23,816 De todos modos. 153 00:22:48,487 --> 00:22:50,137 Estoy aqu�, est� bien. 154 00:22:50,607 --> 00:22:51,813 Estoy aqu�. 155 00:22:53,167 --> 00:22:54,498 C�lmate. 156 00:23:11,487 --> 00:23:12,568 �Qui�n era ese? 157 00:23:13,567 --> 00:23:14,807 Mi paciente. 158 00:23:15,567 --> 00:23:17,808 �Le diste tu n�mero? 159 00:23:18,927 --> 00:23:20,816 �Qu� est�s haciendo con ella? 160 00:23:25,847 --> 00:23:27,690 Creo que va a hablar. 161 00:23:54,687 --> 00:23:58,533 A ti te gustan los ascensores, bueno, esto me gusta a m�... los �rboles. 162 00:24:00,047 --> 00:24:01,572 Son muy hermosos. 163 00:24:04,967 --> 00:24:06,890 Puedes ver sus ra�ces. 164 00:24:07,047 --> 00:24:10,256 Sin embargo, alcanzan hasta el cielo. 165 00:24:20,447 --> 00:24:22,051 Cuando te hablo... 166 00:24:22,207 --> 00:24:25,131 siento que no entiendes todo... 167 00:24:27,967 --> 00:24:30,288 pero a�n as� pareces interesada. 168 00:27:49,807 --> 00:27:51,013 Cora... 169 00:28:15,327 --> 00:28:16,374 Est� bien... 170 00:28:17,887 --> 00:28:19,776 Lo siento. Est� bien... 171 00:28:55,807 --> 00:28:56,933 �Abuelo? 172 00:29:04,807 --> 00:29:07,128 He tra�do a mi paciente. �Te importa? 173 00:29:07,287 --> 00:29:08,413 �La loca? 174 00:29:08,567 --> 00:29:10,854 Tuve que hacerlo, ya te explicar�. 175 00:29:11,807 --> 00:29:14,970 No quiero que esto sea un hospital. 176 00:29:16,527 --> 00:29:18,734 Ella ahora est� m�s tranquila, no te preocupes. 177 00:29:21,007 --> 00:29:22,771 Fuimos de compras juntas. 178 00:29:23,207 --> 00:29:25,016 Creo que le gusta la fruta. 179 00:29:25,167 --> 00:29:27,249 No tienen mucha fruta. 180 00:29:27,407 --> 00:29:28,454 �Listo? 181 00:29:57,327 --> 00:29:58,613 F�jate. 182 00:30:06,007 --> 00:30:08,248 Cora no est� hecha para el ajedrez. 183 00:30:08,967 --> 00:30:12,972 Ella prefiere jugar al solitario as� puede ganar. 184 00:30:15,647 --> 00:30:16,614 �Ah�! 185 00:31:27,047 --> 00:31:28,856 - �D�nde est� mi paciente? - �Cu�l? 186 00:31:29,007 --> 00:31:30,577 La que no tiene nombre. 187 00:31:42,887 --> 00:31:44,571 �D�nde est� mi paciente? 188 00:31:44,727 --> 00:31:46,775 La se�orita Ram�rez quiere verte. 189 00:31:46,927 --> 00:31:48,691 Le pregunt� por mi paciente. 190 00:31:48,847 --> 00:31:50,611 De eso se trata. 191 00:31:56,567 --> 00:31:58,092 Doctora Levine... 192 00:31:58,567 --> 00:32:00,615 �Qu� descubrimiento! 193 00:32:01,167 --> 00:32:02,407 �D�nde est� mi paciente? 194 00:32:02,564 --> 00:32:04,376 Parti�. De vuelta a su casa. 195 00:32:04,527 --> 00:32:05,938 �De qu� habla? 196 00:32:06,087 --> 00:32:08,374 En realidad me ayudaste a rastrearla. 197 00:32:08,527 --> 00:32:11,178 Cuando dijiste que ella podr�a ser extranjera. 198 00:32:11,327 --> 00:32:15,332 Hubo un caso en Inglaterra. Una mujer, aparentemente muda. 199 00:32:15,487 --> 00:32:18,138 Result� que era polaca. 200 00:32:18,287 --> 00:32:20,893 As� que me puse en contacto con Interpol. 201 00:32:22,407 --> 00:32:23,852 Adivina de d�nde es... 202 00:32:24,007 --> 00:32:25,975 No me importa. �D�nde est� ella? 203 00:32:26,127 --> 00:32:29,495 Ella es de Islandia. De una peque�a isla en el sur. 204 00:32:30,687 --> 00:32:33,088 Vestmannaeyjar... Algo como eso. 205 00:32:33,487 --> 00:32:36,297 Llam� a la embajada. Ellos vinieron el mi�rcoles. 206 00:32:37,207 --> 00:32:40,689 Dijeron que un volc�n entr� en erupci�n all� hace no mucho tiempo. 207 00:32:42,327 --> 00:32:45,137 Me record� a un libro que le� cuando era ni�a: 208 00:32:45,687 --> 00:32:48,691 Viaje al Centro de la Tierra, de Julio Verne. 209 00:32:49,127 --> 00:32:52,051 Entraron en la Tierra por Islandia. Dentro de un volc�n. 210 00:32:52,207 --> 00:32:53,697 �Cu�ndo se fue? 211 00:32:54,247 --> 00:32:57,535 Ayer. La embajada la hizo volar a casa. 212 00:33:00,767 --> 00:33:01,848 �Est�s bien? 213 00:33:03,007 --> 00:33:04,133 Si�ntate. 214 00:36:34,287 --> 00:36:36,289 - La sala de psiquiatr�a, por favor... - �Perd�n? 215 00:36:38,447 --> 00:36:41,178 Soy psiquiatra. 216 00:36:41,327 --> 00:36:42,897 Y vine a ver a un colega. 217 00:36:43,047 --> 00:36:45,334 No hay psiquiatra aqu�. 218 00:36:46,287 --> 00:36:48,415 �Me puede decir d�nde encontrarlo? 219 00:36:48,567 --> 00:36:52,128 No, no hay psiquiatra en Vestmannaeyjar. 220 00:36:52,527 --> 00:36:53,972 �No hay psiquiatra? 221 00:36:57,407 --> 00:36:59,057 Busco a... 222 00:37:00,087 --> 00:37:01,373 �Cu�l era su nombre...? 223 00:37:02,367 --> 00:37:03,732 El doctor... 224 00:37:05,567 --> 00:37:06,773 Fridkinson. 225 00:37:07,447 --> 00:37:09,211 Einar Fridriksson est�. 226 00:37:09,767 --> 00:37:11,292 �No es psiquiatra? 227 00:37:15,207 --> 00:37:17,653 - �D�nde puedo encontrarlo? - En la tercer piso. 228 00:37:39,727 --> 00:37:40,774 �Doctor Fridriksson? 229 00:37:41,287 --> 00:37:43,176 No, es �l. 230 00:37:45,327 --> 00:37:47,489 - �Habla Ingl�s? - S�. 231 00:37:48,007 --> 00:37:50,772 Soy m�dica. Me ocup� de Loa... 232 00:37:51,207 --> 00:37:52,652 �Sigurdard�ttir? 233 00:37:52,807 --> 00:37:54,650 Antes de que la mandaran de vuelta aqu�. 234 00:38:01,567 --> 00:38:02,853 �Qu� desea? 235 00:38:03,927 --> 00:38:06,055 �D�nde est� ella? �D�nde est� Loa? 236 00:38:06,367 --> 00:38:07,857 En casa, supongo. 237 00:38:09,447 --> 00:38:11,290 �No est� hospitalizada? 238 00:38:11,447 --> 00:38:13,449 �Por qu� hacerlo? 239 00:38:14,847 --> 00:38:18,533 Fue mi paciente durante semanas y creo que... 240 00:38:18,767 --> 00:38:22,055 No estoy segura de que sea bueno para su tratamiento. 241 00:38:22,767 --> 00:38:23,973 Loa no est� tan enferma. 242 00:38:28,767 --> 00:38:30,849 �Es su primera vez en Islandia? 243 00:38:33,767 --> 00:38:35,656 Vine a ver Loa. 244 00:38:38,487 --> 00:38:40,933 Estaba muy agitada cuando vino. 245 00:38:41,527 --> 00:38:42,813 Ahora est� mejor. 246 00:38:44,007 --> 00:38:48,012 Esta mujer tiene graves trastornos de conducta. 247 00:38:48,287 --> 00:38:51,814 Debe ser seguida en una estructura adecuada. 248 00:38:51,927 --> 00:38:54,771 Mi tratamiento fue dando sus frutos... 249 00:38:54,927 --> 00:38:56,975 y ese tratamiento debe continuar. 250 00:38:58,407 --> 00:39:00,011 Usted no es psiquiatra. 251 00:39:01,167 --> 00:39:03,090 Yo puedo manejarlo bien. 252 00:39:03,247 --> 00:39:04,897 �Y llev�rsela con usted? 253 00:39:09,127 --> 00:39:10,777 Loa tiene su vida aqu�. 254 00:39:11,607 --> 00:39:13,097 Trabajo, marido, hijo... 255 00:39:17,247 --> 00:39:18,737 �Qu�, no lo sab�a? 256 00:39:19,167 --> 00:39:20,214 Escuche... 257 00:39:21,247 --> 00:39:22,533 Se�orita... 258 00:39:24,567 --> 00:39:25,648 Levine. 259 00:39:27,607 --> 00:39:31,168 La isla es demasiado peque�a para tener un hospital psiqui�trico. 260 00:39:31,327 --> 00:39:34,058 Los enfermos mentales, en lo posible, viven con la familia. 261 00:39:35,847 --> 00:39:38,134 De lo contrario, se env�an a Reykjavik. 262 00:39:38,287 --> 00:39:41,211 Esta es la forma en que nos manejamos. 263 00:39:45,127 --> 00:39:47,812 No nos conocemos, usted es psiquiatra. 264 00:39:48,087 --> 00:39:49,930 Yo no, ya lo ha dicho. 265 00:39:50,247 --> 00:39:53,376 Pero s� que desde su regreso, ella est� bien. 266 00:39:56,487 --> 00:39:58,410 Me gustar�a verla. 267 00:40:12,847 --> 00:40:15,373 �Ve? Detr�s de la casa roja... 268 00:40:16,727 --> 00:40:20,174 Hay una peque�a casa amarilla con techo rojo. 269 00:40:22,687 --> 00:40:24,132 Aqu� es donde ella vive. 270 00:40:34,047 --> 00:40:35,094 Levine... 271 00:40:36,447 --> 00:40:38,449 Si quieres verme despu�s... 272 00:40:38,847 --> 00:40:40,576 Voy a estar aqu�, en el hospital. 273 00:41:01,047 --> 00:41:03,254 Soy m�dica, estoy buscando... 274 00:41:03,407 --> 00:41:04,533 �Gunnar! 275 00:41:06,847 --> 00:41:08,133 �Habla ingl�s? 276 00:41:16,087 --> 00:41:17,976 Hay una chica extranjera. 277 00:41:18,887 --> 00:41:21,049 No puedo entender lo que dice. 278 00:41:28,447 --> 00:41:29,892 �Puedo ayudarte? 279 00:41:41,447 --> 00:41:42,892 �Eres turista? 280 00:41:44,567 --> 00:41:46,092 Toma una silla. 281 00:41:46,767 --> 00:41:48,531 Mi esposa, Loa. 282 00:41:54,487 --> 00:41:55,534 Cora. 283 00:41:57,607 --> 00:41:58,847 Si�ntate. 284 00:41:59,607 --> 00:42:02,531 �Quieres beber algo caliente? 285 00:42:06,047 --> 00:42:07,333 Es una turista. 286 00:42:08,207 --> 00:42:10,289 Alguna chica perdida. 287 00:43:01,047 --> 00:43:03,448 �Primera vez en Islandia? 288 00:43:04,247 --> 00:43:05,612 �Primer viaje aqu�? 289 00:43:19,087 --> 00:43:22,011 �Por qu� venir a Vestmannaeyjar? 290 00:43:24,327 --> 00:43:25,772 Es invierno... 291 00:43:27,687 --> 00:43:31,214 Los frailecillos se fueron, �y con ellos los turistas! 292 00:43:37,567 --> 00:43:40,298 Hay tanto para ver en el "continente". 293 00:43:42,087 --> 00:43:45,296 Como glaciares, g�iseres... 294 00:43:47,727 --> 00:43:50,492 �Viniste a ver nuestro volc�n? 295 00:43:51,939 --> 00:43:52,708 Si. 296 00:44:56,447 --> 00:44:58,848 Cuando fue la erupci�n... 297 00:44:59,207 --> 00:45:02,814 ten�amos mucho miedo que el canal se bloqueara. 298 00:45:04,447 --> 00:45:07,610 Habr�a sido el fin para la pesca aqu�. 299 00:45:07,847 --> 00:45:10,896 As� que tratamos de detener la lava... 300 00:45:11,047 --> 00:45:13,049 con el mar de hielo de agua. 301 00:45:13,327 --> 00:45:14,658 Un tipo... 302 00:45:15,367 --> 00:45:17,893 una especie de vulcan�logo... 303 00:45:20,327 --> 00:45:25,094 Haroun Tazieff, vino a darnos consejos... 304 00:45:26,687 --> 00:45:29,816 El pens� que est�bamos locos, pero funcion�. 305 00:45:32,247 --> 00:45:35,171 No tiene sentido, con este clima... 306 00:45:35,527 --> 00:45:36,892 visitar la isla. 307 00:45:37,527 --> 00:45:40,895 Deber�as volver en la temporada. 308 00:45:41,047 --> 00:45:42,651 En el verano, tal vez... 309 00:45:43,567 --> 00:45:47,617 No estoy aqu� por el paisaje o el volc�n. 310 00:45:49,047 --> 00:45:50,970 �Entonces por qu�? 311 00:45:51,807 --> 00:45:53,172 Por Loa. 312 00:45:55,167 --> 00:45:56,453 No comprendo. 313 00:45:59,247 --> 00:46:02,569 Me ocup� de ella antes de que volviera. 314 00:46:03,727 --> 00:46:05,297 Necesita tratamiento. 315 00:46:05,447 --> 00:46:08,530 Estaba empezando a mejorar... 316 00:46:09,007 --> 00:46:10,657 a progresar. 317 00:46:11,767 --> 00:46:15,374 No se la va a llevar a ning�n lado. Nadie la alejar� de m�. 318 00:46:18,847 --> 00:46:21,373 Su lugar est� aqu� conmigo. 319 00:46:21,887 --> 00:46:23,093 Es mi esposa. 320 00:46:23,447 --> 00:46:26,656 Soy su marido. Tenemos un ni�o, una familia. 321 00:46:27,127 --> 00:46:31,496 �Ella sali� de aqu� sin decir adi�s y todo est� bien? 322 00:46:31,647 --> 00:46:34,810 Esta no es la primera vez. Ella ya lo hizo antes. 323 00:46:36,407 --> 00:46:37,454 Ella siempre vuelve. 324 00:46:37,727 --> 00:46:41,049 Si no hay un pedido de b�squeda, ella no volver�. 325 00:46:41,367 --> 00:46:43,017 Basta, por favor. 326 00:46:43,167 --> 00:46:45,374 No me hables m�s de eso. 327 00:46:46,367 --> 00:46:49,052 No entiendes, as� que basta. 328 00:47:00,687 --> 00:47:02,576 �Tienes donde dormir esta noche? 329 00:47:03,638 --> 00:47:04,268 Si. 330 00:47:04,887 --> 00:47:06,491 Te puedo llevar all�. 331 00:47:06,887 --> 00:47:07,968 No, gracias. 332 00:47:09,967 --> 00:47:11,128 �C�mo desees! 333 00:48:10,207 --> 00:48:11,174 Un billete. 334 00:48:11,727 --> 00:48:13,729 Ha perdido el �ltimo barco. 335 00:48:17,207 --> 00:48:19,528 �No hay otro m�s adelante? 336 00:48:19,927 --> 00:48:22,612 Tal vez ma�ana, si el tiempo lo permite. 337 00:48:22,767 --> 00:48:25,054 De lo contrario, deber� quedarse en Thorlakshofn. 338 00:48:26,767 --> 00:48:28,895 El puerto donde abord�. 339 00:48:32,527 --> 00:48:34,097 Tengo que salir hoy. 340 00:48:57,647 --> 00:48:59,058 �Hay alguien all�? 341 00:50:11,767 --> 00:50:13,895 Busco una habitaci�n. 342 00:50:22,087 --> 00:50:24,613 Busco un lugar para dormir. 343 00:50:25,927 --> 00:50:27,258 Entra. 344 00:50:34,767 --> 00:50:38,977 Puedo darte el nombre de un lugar en la ciudad. 345 00:50:48,687 --> 00:50:51,213 Diles que vienes de parte m�a... 346 00:50:51,367 --> 00:50:53,176 me llamo Gudrun. 347 00:50:55,567 --> 00:50:57,808 Estoy segura de que te dar�n lugar. 348 00:50:58,607 --> 00:51:00,132 Est�s pasando fr�o. 349 00:51:04,407 --> 00:51:05,772 Toma eso. 350 00:51:06,447 --> 00:51:10,736 No, tengo muchos. �Me los puedes devolver ma�ana? 351 00:51:17,367 --> 00:51:18,493 �Dios te bendiga! 352 00:51:19,287 --> 00:51:21,733 Todo derecha y la primera a la izquierda. 353 00:52:33,327 --> 00:52:34,692 �Hola! 354 00:52:38,447 --> 00:52:40,688 Loa querida, lev�ntate el pelo. 355 00:52:54,727 --> 00:52:57,492 �Tenemos tiempo para un caf� r�pido? 356 00:53:58,007 --> 00:54:02,615 Han encontrado a una chica extranjera, congelada. 357 00:54:33,717 --> 00:54:34,533 �Puedes sentarte? 358 00:54:40,446 --> 00:54:41,313 Te ves fatal. 359 00:54:46,327 --> 00:54:48,807 �No es ese barco el Sigurdur? 360 00:54:48,967 --> 00:54:49,775 S�. 361 00:54:54,607 --> 00:54:57,497 Tinna, ah� est� tu hermano. 362 00:54:57,647 --> 00:54:59,251 Tiene una buena amiga. 363 00:55:29,207 --> 00:55:31,289 Su temperatura todav�a est� alta. 364 00:55:31,807 --> 00:55:34,458 �Por qu� no llamamos a un m�dico? 365 00:55:41,647 --> 00:55:43,012 �Dame algo de paz! 366 00:55:47,007 --> 00:55:49,772 �Entonces encontraste tu princesa de cuento de hadas entonces? 367 00:55:51,887 --> 00:55:53,730 Cuidado, morir� riendo. 368 00:55:59,601 --> 00:56:00,401 �Viste a Loa? 369 00:56:07,487 --> 00:56:09,569 Una vez curada, la ver�s. 370 00:56:12,047 --> 00:56:13,128 �Por qu� no? 371 00:56:13,447 --> 00:56:16,291 Verte habr� sido un shock. 372 00:56:17,647 --> 00:56:19,297 Me extra�ar�a. 373 00:56:20,927 --> 00:56:23,453 Ella ni siquiera me reconoci�. 374 00:56:27,567 --> 00:56:29,535 Ella no me quiere. 375 00:56:34,687 --> 00:56:38,658 Cada vez que empiezo a entenderlo, todo se desmorona. 376 00:56:39,804 --> 00:56:40,434 Sabes... 377 00:56:43,287 --> 00:56:47,178 La conozco desde la guarder�a, ella siempre fue rara. 378 00:56:47,327 --> 00:56:50,649 Brillante en algunos temas, totalmente est�pida en otros. 379 00:56:51,407 --> 00:56:55,093 S�per adorable, entonces la rechazaban totalmente. 380 00:56:55,247 --> 00:56:56,487 Y a veces desaparece. 381 00:56:58,327 --> 00:57:01,570 Por lo general, en Reykjavik o en el otro extremo del pa�s. 382 00:57:01,727 --> 00:57:04,537 All� tom� la tarjeta de su marido... 383 00:57:04,687 --> 00:57:06,530 y salt� en el primer avi�n. 384 00:57:08,967 --> 00:57:10,617 Yo no s� por qu�. 385 00:57:11,247 --> 00:57:13,454 Ya no trato de entender... 386 00:57:13,607 --> 00:57:16,133 trato de ayudar. 387 00:57:20,967 --> 00:57:22,935 �Ma�ana habr� barco? 388 00:57:23,087 --> 00:57:24,816 �Qui�n sabe? 389 00:57:28,607 --> 00:57:31,372 No importa, ya que estar�s en cama... 390 00:57:31,527 --> 00:57:33,370 para reponer fuerzas. 391 00:57:34,767 --> 00:57:36,929 �Seguro que debo tomar eso? 392 00:57:37,087 --> 00:57:38,293 Absolutamente. 393 00:58:52,567 --> 00:58:56,458 Por favor, grabe su mensaje, luego espere un momento... 394 00:58:57,567 --> 00:58:59,695 Remain, �est�s ah�? 395 00:59:02,807 --> 00:59:06,016 Mi abuelo no responde. Estoy preocupada. 396 00:59:07,207 --> 00:59:10,893 �Puedes ir a ver si todo va bien? 397 00:59:11,047 --> 00:59:12,856 �Puedes hacer eso por mi? 398 00:59:13,207 --> 00:59:15,687 Su direcci�n es 12, rue Keller. 399 00:59:15,847 --> 00:59:18,737 El c�digo de la puerta es 5473. 400 00:59:19,047 --> 00:59:22,688 En el intercomunicador, di que te envi� o no te abrir�. 401 00:59:27,367 --> 00:59:30,530 No s� por qu� me fui as�. No te enojes. 402 00:59:31,167 --> 00:59:32,851 No significa que... 403 00:59:40,967 --> 00:59:42,093 �Mierda! 404 01:01:30,607 --> 01:01:31,972 �Est�s mejor? 405 01:01:35,807 --> 01:01:37,571 Apesto a pescado. 406 01:01:37,727 --> 01:01:41,698 Todas las mujeres de la isla huelen a pescado maloliente. Es por la f�brica... 407 01:01:41,847 --> 01:01:44,054 �Todos trabajan en la f�brica? 408 01:01:44,287 --> 01:01:45,732 Casi. 409 01:01:45,887 --> 01:01:48,652 Incluso a qui�n tu cuidaste, Loa. 410 01:01:51,767 --> 01:01:54,452 Hay chicos que se excitan, �quieres oler? 411 01:01:54,607 --> 01:01:56,609 El m�o, no, as� que froto. 412 01:01:58,127 --> 01:02:00,448 De d�nde vienes, �qu� excita a los chicos? 413 01:02:03,647 --> 01:02:05,217 Psiquiatr�a. 414 01:02:07,727 --> 01:02:09,172 Bromeo. 415 01:02:10,207 --> 01:02:11,936 �Funciona con el tuyo? 416 01:02:12,207 --> 01:02:13,129 �Por qu�? 417 01:02:13,287 --> 01:02:14,413 Por nada. 418 01:02:15,087 --> 01:02:18,136 �Est�n juntos desde hace mucho tiempo? 419 01:02:19,607 --> 01:02:20,654 Suficiente, s�. 420 01:02:21,687 --> 01:02:23,212 �Esto es serio? 421 01:02:24,407 --> 01:02:25,818 Eso creo. 422 01:02:28,727 --> 01:02:31,697 �Tienes hambre? Hay pescado. 423 01:02:32,367 --> 01:02:33,414 No, gracias. 424 01:02:35,327 --> 01:02:37,489 Einar pronto estar� en casa. 425 01:02:39,267 --> 01:02:39,897 Gracias. 426 01:06:35,247 --> 01:06:37,727 La lava se detuvo all� mismo. 427 01:06:44,287 --> 01:06:47,416 �Ves la casa medio sumergida? 428 01:06:47,967 --> 01:06:50,447 Lo mantuvimos como recuerdo. 429 01:06:55,167 --> 01:06:56,054 Un instante. 430 01:07:10,567 --> 01:07:12,296 Voy enseguida. 431 01:07:15,927 --> 01:07:17,213 �Una emergencia? 432 01:07:56,687 --> 01:07:58,098 Ella est� ah� arriba. 433 01:08:00,007 --> 01:08:02,533 Si te acercas demasiado, te da patadas. 434 01:08:03,047 --> 01:08:05,334 �Intenta t�! Me doy por vencido. 435 01:08:06,887 --> 01:08:10,255 Con cuidado. Casi me caigo. 436 01:08:11,167 --> 01:08:12,817 Loa... Loa querida... 437 01:08:14,447 --> 01:08:15,812 Baja... 438 01:08:18,647 --> 01:08:20,695 Te enfermar�s. 439 01:08:31,607 --> 01:08:33,132 �Soy Einar! 440 01:08:33,287 --> 01:08:36,336 Yo soy tu amigo. Baja. 441 01:08:40,927 --> 01:08:42,691 Cora tambi�n est� aqu�. 442 01:08:42,847 --> 01:08:44,736 �Quieres que suba? 443 01:08:46,127 --> 01:08:47,128 Espera... 444 01:08:57,647 --> 01:08:59,247 Creo que te quiere a ti. 445 01:09:01,134 --> 01:09:02,200 �Quieres probar? 446 01:09:47,607 --> 01:09:48,574 Ten... 447 01:10:11,847 --> 01:10:13,008 Ponte esto. 448 01:10:58,247 --> 01:10:58,975 Gunnar... 449 01:10:59,887 --> 01:11:02,891 Ella estar� bien. Puedes ir a verla. 450 01:11:07,967 --> 01:11:09,332 Va a ir bien. 451 01:11:10,127 --> 01:11:12,050 Al menos ella tiene el coraz�n fuerte. 452 01:11:12,207 --> 01:11:14,687 Pronto va a volver a casa. 453 01:12:57,647 --> 01:12:58,728 Loa. 454 01:13:18,207 --> 01:13:20,687 Estaba lejos cuando vinieron a llevarte. 455 01:13:23,847 --> 01:13:26,691 No entiendo por qu� te vas. 456 01:13:30,167 --> 01:13:32,568 Realmente no lo entiendo. 457 01:13:36,567 --> 01:13:37,898 Me voy. 458 01:14:06,767 --> 01:14:08,098 No puedo. 459 01:14:09,727 --> 01:14:11,411 No puedo llevarte conmigo. 460 01:14:17,487 --> 01:14:18,852 �Debo poner esto? 461 01:14:20,807 --> 01:14:22,457 �Que m�s necesitas? 462 01:14:22,607 --> 01:14:25,975 Zapatos... �D�nde guardas tus lindos zapatos? 463 01:14:32,887 --> 01:14:34,173 �Est�n bien? 464 01:14:38,207 --> 01:14:39,572 V�monos. 465 01:14:42,847 --> 01:14:44,337 �Eso es todo? 466 01:14:45,527 --> 01:14:46,767 Tu pasaporte. 467 01:14:46,927 --> 01:14:48,691 �Recibiste un nuevo pasaporte? 468 01:14:49,647 --> 01:14:50,534 �D�nde est�? 469 01:14:56,207 --> 01:14:58,255 Apuesto a que sabes d�nde est�. 470 01:14:58,407 --> 01:14:59,977 Tus medias. 471 01:15:46,567 --> 01:15:47,648 �Vamos! 472 01:15:58,607 --> 01:16:00,097 No te preocupes. 473 01:16:00,247 --> 01:16:03,490 Tu marido est� acostumbrado a cuidar del beb�. 474 01:16:03,927 --> 01:16:05,895 Volver�s cuando est�s mejor. 475 01:16:20,087 --> 01:16:23,296 El barco ya est�. Vamos, lo haremos. 476 01:16:31,927 --> 01:16:33,292 Estoy sin dinero. 477 01:16:35,167 --> 01:16:37,169 �Cu�ndo es el pr�ximo? 478 01:16:37,367 --> 01:16:38,732 En una hora. 479 01:16:53,087 --> 01:16:54,896 �Qu� est�s haciendo aqu�? 480 01:16:56,087 --> 01:16:57,691 �Pasa algo? 481 01:16:57,847 --> 01:16:59,656 �Est�s buscando a Cora? 482 01:17:03,087 --> 01:17:04,532 �Que vas a hacer? 483 01:17:06,247 --> 01:17:09,137 - �Sabes bien que no puede hacer esto! - Eso es asunto m�o. 484 01:17:09,287 --> 01:17:11,369 D�jala. �Qu� sucede contigo? 485 01:17:11,527 --> 01:17:13,450 �No lo vas a entender! D�jame ir, por favor. 486 01:17:13,607 --> 01:17:14,688 Es suficiente. 487 01:17:14,847 --> 01:17:16,258 Ven, te llevar�. 488 01:17:16,927 --> 01:17:17,769 �Basta! 489 01:18:04,287 --> 01:18:05,095 Loa... 490 01:18:09,487 --> 01:18:10,693 Entra. 491 01:18:27,687 --> 01:18:30,497 �D�nde demonios has estado? 492 01:18:31,847 --> 01:18:34,054 �Por qu� llevas tu mejor vestido? 493 01:18:34,207 --> 01:18:36,653 �Y sabes que odio este abrigo! 494 01:18:40,367 --> 01:18:43,450 �Por qu� hay ese desastre en la habitaci�n de Rannveig? 495 01:18:46,327 --> 01:18:50,252 �Alguna vez te pones a pensar antes de hacer las cosas? 496 01:18:52,527 --> 01:18:54,734 No puedo soportarlo m�s. 497 01:18:55,247 --> 01:18:57,773 Se me ha agotado la paciencia. 498 01:19:00,407 --> 01:19:02,489 Pens� que mejorar�amos... 499 01:19:03,047 --> 01:19:07,018 si ten�amos un beb�, como quer�as. 500 01:19:07,167 --> 01:19:09,818 �Pero ni siquiera la cuidas! 501 01:19:13,287 --> 01:19:16,575 Sabes lo que pasar� si esto contin�a. 502 01:19:18,767 --> 01:19:22,852 �Qu� ser� de m� si te env�an a Reykjavik? 503 01:19:23,007 --> 01:19:25,977 �Alguna vez pensaste en m�, Loa? 504 01:19:26,127 --> 01:19:27,333 �En nosotros? 505 01:19:39,167 --> 01:19:40,976 Ella no deber�a haber venido. 506 01:19:44,687 --> 01:19:46,018 Toma esto. 507 01:19:47,687 --> 01:19:48,848 �Qu� es? 508 01:19:50,527 --> 01:19:52,655 �No es demasiado, con la otra? 509 01:19:56,407 --> 01:19:59,854 Quiero que entiendas algo. 510 01:20:00,007 --> 01:20:02,931 Puedes ser una m�dica, pero sin m�... 511 01:20:03,087 --> 01:20:05,374 ahora estar�as en la c�rcel... 512 01:20:05,887 --> 01:20:07,412 por intento de secuestro. 513 01:20:07,687 --> 01:20:09,496 �Hay una prisi�n en la isla? 514 01:20:09,647 --> 01:20:10,978 Si, claro. 515 01:20:13,047 --> 01:20:16,449 Con excelentes celdas que pintan cada a�o. 516 01:20:16,767 --> 01:20:18,496 Una para las mujeres. 517 01:20:18,647 --> 01:20:21,173 Nunca ha sido ocupadas, pero... 518 01:20:21,367 --> 01:20:23,017 hay una primera vez para todo. 519 01:20:40,247 --> 01:20:41,294 Disc�lpame. 520 01:20:42,847 --> 01:20:45,498 No tienes que pedir disculpas. 35010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.